Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,458 --> 00:02:37,041
HUNT
2
00:05:15,708 --> 00:05:18,375
Mohan, the case is solved.
3
00:05:19,041 --> 00:05:20,916
I found Aryan's killer.
4
00:05:22,000 --> 00:05:23,291
Aryan was killed by--
5
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
Hey... hey... hey!
6
00:05:53,666 --> 00:05:54,750
It's me.
7
00:05:56,875 --> 00:05:59,000
-Your... your name?
-Mohan.
8
00:05:59,541 --> 00:06:02,083
Mohan Bhargav.
Commissioner of Police.
9
00:06:02,541 --> 00:06:05,416
Your closest friend for fifteen years.
10
00:06:08,333 --> 00:06:09,541
Nothing to worry.
11
00:06:10,500 --> 00:06:13,208
The doctor said all you need
is a few days of rest.
12
00:06:17,416 --> 00:06:19,041
You were going at a normal speed.
13
00:06:19,375 --> 00:06:21,625
A bike rolled out of a vehicle before you.
14
00:06:21,875 --> 00:06:23,750
While trying to avert collision
there was an accident.
15
00:06:24,666 --> 00:06:25,708
Over there.
16
00:06:29,541 --> 00:06:31,333
You were talking to me then.
17
00:06:32,000 --> 00:06:33,916
[mobile ringing]
18
00:06:34,208 --> 00:06:35,416
Good evening, sir.
19
00:06:36,958 --> 00:06:38,500
Uh, he has just been discharged, sir.
20
00:06:39,250 --> 00:06:40,916
He will take charge in a couple of days.
21
00:06:43,000 --> 00:06:44,041
Okay, sir.
22
00:06:47,625 --> 00:06:49,166
High profile murder case.
23
00:06:50,583 --> 00:06:54,416
An Assistant Commissioner was shot
in broad day light by a sniper.
24
00:06:56,083 --> 00:06:57,791
My superiors and the media,
25
00:06:59,041 --> 00:07:00,791
are exerting a lot of pressure on me.
26
00:07:01,083 --> 00:07:03,458
Especially on you.
27
00:07:04,750 --> 00:07:07,708
If we don't give this case
a conclusion soon,
28
00:07:09,416 --> 00:07:10,791
it will affect our career.
29
00:07:11,708 --> 00:07:14,000
May be it will end.
30
00:07:16,333 --> 00:07:17,750
You have solved this case.
31
00:07:19,083 --> 00:07:22,333
On the day of the accident
we left the bar at seven.
32
00:07:22,625 --> 00:07:27,000
After that you discovered a very
important evidence related to this case.
33
00:07:27,625 --> 00:07:30,083
There were no incoming calls
in your call list.
34
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
There was one single outgoing call.
35
00:07:33,666 --> 00:07:35,000
It was your call to me to tell me...
36
00:07:36,166 --> 00:07:37,833
...you have solved the case.
37
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
I don't remember anything.
38
00:07:40,708 --> 00:07:41,958
After we left,
39
00:07:42,458 --> 00:07:45,458
you took forty minutes
to navigate a distance that needs only 20.
40
00:07:45,958 --> 00:07:47,833
Did you stop on the way,
any deviations,
41
00:07:48,041 --> 00:07:49,083
slow down?
42
00:07:50,125 --> 00:07:51,166
It could be anything.
43
00:07:51,458 --> 00:07:53,958
But you solved the case in that gap.
44
00:07:55,333 --> 00:07:56,583
Keeping all this aside,
45
00:07:57,625 --> 00:07:58,916
the departed Aryan Dev...
46
00:07:59,916 --> 00:08:02,083
was not just
an Assistant Commissioner of Police.
47
00:08:03,125 --> 00:08:04,791
He was a great friend of ours.
48
00:08:19,166 --> 00:08:20,583
Geetha's phone. My wife.
49
00:08:20,875 --> 00:08:24,416
Except the doctor and me,
everyone thinks you are perfectly fine.
50
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
It's just an accident.
51
00:08:26,000 --> 00:08:28,041
She was not allowed into the hospital
because of police norms.
52
00:08:28,250 --> 00:08:31,166
So, tell her you will come
tomorrow morning.
53
00:08:33,666 --> 00:08:34,791
Speak.
54
00:08:40,000 --> 00:08:41,250
Uh, I am alright.
55
00:08:42,791 --> 00:08:44,291
Uh, I ate.
56
00:08:45,750 --> 00:08:46,791
Er...
57
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
Subway...
58
00:08:49,083 --> 00:08:50,125
Subway.
59
00:08:52,125 --> 00:08:54,250
Tomorrow...
I will meet you tomorrow.
60
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Sir? On the way, sir.
61
00:09:05,833 --> 00:09:06,875
Okay, sir.
62
00:09:07,125 --> 00:09:09,000
I have an urgent meeting.
I got to leave.
63
00:09:09,458 --> 00:09:10,500
Okay?
64
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
Here. 711 on seventh floor.
65
00:09:13,000 --> 00:09:14,833
-Can you go?
-Uh...
66
00:09:15,041 --> 00:09:16,166
-Security?
-Sir?
67
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
Take sir to 711.
68
00:09:18,541 --> 00:09:19,916
Don't allow anyone without my permission.
Okay.
69
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
Okay, sir.
70
00:09:34,291 --> 00:09:37,458
Does someone else live here too?
71
00:09:38,625 --> 00:09:40,916
I mean do I live with someone?
72
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
No.
73
00:13:33,833 --> 00:13:35,333
-What is your name?
-Shyam, sir.
74
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
-How long have you been working?
-For five years, sir.
75
00:13:38,291 --> 00:13:39,583
Where were you last night?
76
00:13:39,833 --> 00:13:43,041
Everything is under control, sir.
CC cameras are not functioning here.
77
00:13:43,333 --> 00:13:44,666
We found a shoe and a gun.
78
00:13:44,916 --> 00:13:46,500
It's difficult to track the gun, sir.
79
00:13:46,916 --> 00:13:47,916
Country made.
80
00:13:48,166 --> 00:13:49,958
We are gathering information on the shoe.
81
00:13:50,916 --> 00:13:51,916
Okay, sir.
82
00:13:52,208 --> 00:13:54,125
Sir! Mohan sir wants to talk to you.
83
00:13:56,875 --> 00:13:57,916
Hello!
84
00:13:58,416 --> 00:13:59,416
Who are they?
85
00:14:01,375 --> 00:14:02,708
I don't know who attacked me.
86
00:14:02,958 --> 00:14:04,333
Can you recognise them?
87
00:14:05,083 --> 00:14:06,250
They were wearing masks.
88
00:14:06,500 --> 00:14:07,666
I hope you are fine?
89
00:14:08,083 --> 00:14:09,166
I am... I am okay.
90
00:14:09,458 --> 00:14:10,833
Just minor injuries.
91
00:14:11,083 --> 00:14:13,958
Okay. I will pick you up in the morning.
Take good rest.
92
00:14:14,166 --> 00:14:15,208
Okay!
93
00:14:28,291 --> 00:14:29,833
This is Ravi.
Colony president..
94
00:14:30,125 --> 00:14:32,625
The other day you got drunk
and behaved rudely with Mr Madhu's wife.
95
00:14:33,000 --> 00:14:34,916
We have decided in the meeting
that you must vacate immediately.
96
00:14:35,166 --> 00:14:36,791
So, do that ASAP.
97
00:14:39,000 --> 00:14:40,333
Hey, Arjun! This is Kamal.
98
00:14:40,583 --> 00:14:42,166
I am so sorry to know about your accident.
99
00:14:42,416 --> 00:14:43,625
Wishing you a speedy recovery.
100
00:14:43,875 --> 00:14:45,125
Get well soon, Arjun.
101
00:14:47,375 --> 00:14:48,583
Hey, bloody policeman!
102
00:14:48,791 --> 00:14:49,791
You got you deserved.
103
00:14:50,125 --> 00:14:51,625
God exists.
You tortured me using the third degree!
104
00:14:53,250 --> 00:14:54,833
Die in the hospital, scoundrel.
105
00:15:41,541 --> 00:15:44,458
Buying a cigarette from that shop
is a part of your daily routine.
106
00:15:44,708 --> 00:15:45,958
Go and get yourself a cigarette.
107
00:15:46,166 --> 00:15:48,291
Check if you can get
some information from him.
108
00:15:48,791 --> 00:15:49,833
May be...
109
00:15:50,041 --> 00:15:52,208
you had stopped at the shop
before your accident.
110
00:15:54,041 --> 00:15:56,916
Sometimes when we talk to people,
111
00:15:57,291 --> 00:15:58,875
we may find some clues.
112
00:16:04,291 --> 00:16:05,333
Which brand?
113
00:16:05,375 --> 00:16:06,583
You don't have to ask.
114
00:16:06,666 --> 00:16:08,250
Just go and he will give you.
115
00:16:22,541 --> 00:16:23,333
Hello?
116
00:16:23,541 --> 00:16:24,666
Sir, Prabhakar here.
117
00:16:25,500 --> 00:16:27,708
-Er... who?
-Sir, it's me. Prabhakar.
118
00:16:27,916 --> 00:16:29,916
Minister Rammohan Rao sir's
Personal Secretary.
119
00:16:30,208 --> 00:16:32,375
I... I am a bit busy.
I will call you back.
120
00:16:32,416 --> 00:16:34,500
Sir, sir, sir.
I heard you have been discharged.
121
00:16:34,625 --> 00:16:36,791
I wanted to visit you in the hospital.
But I couldn't.
122
00:16:36,916 --> 00:16:38,750
I heard investigation
is in the last stage.
123
00:16:38,875 --> 00:16:41,583
Minister sir asked me to call you
for an update on the case, sir.
124
00:16:41,833 --> 00:16:43,208
Uh...I'll... I will call you later.
125
00:16:43,250 --> 00:16:44,208
-Sir, sir!
-I will call you later.
126
00:16:44,250 --> 00:16:45,666
-Sir, sir, sir! One minute...sir...
-Yeah.
127
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
-How much a dozen?
-Sixty rupees, madam.
128
00:16:50,041 --> 00:16:51,125
Is that final?
129
00:16:51,375 --> 00:16:52,958
I can give you for fifty final, madam.
130
00:16:54,041 --> 00:16:55,125
Give me a cigarette.
131
00:16:55,416 --> 00:16:56,958
When did you get discharged
from the hospital, sir?
132
00:16:57,000 --> 00:16:58,250
-Yesterday.
-Uh, huh.
133
00:16:59,875 --> 00:17:00,833
It's okay, sir.
134
00:17:00,875 --> 00:17:02,250
You always pay me
at the end of the month.
135
00:17:02,458 --> 00:17:03,583
You don't have to pay now.
136
00:17:08,875 --> 00:17:09,875
Hey, Arjun!
137
00:17:10,333 --> 00:17:12,125
What's up, man?
You are discharged?
138
00:17:12,208 --> 00:17:13,416
You didn't even call me!
139
00:17:14,750 --> 00:17:15,958
I was discharged yesterday.
140
00:17:16,500 --> 00:17:17,125
Hey, listen.
141
00:17:17,333 --> 00:17:20,208
My new schedule has started
and work has been crazy of late.
142
00:17:20,291 --> 00:17:22,000
That's why I couldn't visit you
at the hospital.
143
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
I am really sorry, man.
144
00:17:23,708 --> 00:17:25,333
I will see you around.
Take care, man.
145
00:17:37,500 --> 00:17:38,583
Who is he?
146
00:17:38,750 --> 00:17:39,708
No idea.
147
00:17:40,125 --> 00:17:41,166
Who was on the phone?
148
00:17:41,666 --> 00:17:43,416
Personal Secretary of some Minister.
149
00:17:44,291 --> 00:17:46,250
He wanted the case details.
150
00:17:46,833 --> 00:17:48,791
Some TV reporter called me
this morning the same way.
151
00:17:48,916 --> 00:17:50,166
Ignore them totally.
152
00:17:50,291 --> 00:17:51,708
They try to force information.
153
00:17:52,166 --> 00:17:54,750
Tell them you are in a meeting
or busy no matter who calls.
154
00:17:56,166 --> 00:17:57,583
Did you tell them anything?
155
00:17:57,666 --> 00:17:58,708
Seriously?
156
00:17:58,750 --> 00:18:00,333
I didn't get a single
word of what he said.
157
00:18:00,375 --> 00:18:02,041
Because I don't know what's happening.
158
00:18:04,000 --> 00:18:05,625
Someone attacked me at the apartment.
159
00:18:05,791 --> 00:18:07,958
I am supposed to be a drunkard.
They want me to vacate the flat.
160
00:18:08,041 --> 00:18:09,875
I don't understand
what is happening around me!
161
00:18:10,125 --> 00:18:11,541
I just feel like a puppet, man.
162
00:18:20,166 --> 00:18:24,833
Every place I go to and every person
I meet remains a question to me.
163
00:18:25,625 --> 00:18:28,333
I have only questions right now.
No answers.
164
00:18:28,583 --> 00:18:30,000
But to find the answers,
165
00:18:30,791 --> 00:18:32,416
I must find out who I am.
166
00:18:32,791 --> 00:18:33,791
Who am I?
167
00:18:54,166 --> 00:18:56,958
Arjun Prasad.
Assistant Commissioner of Police.
168
00:18:57,500 --> 00:18:59,916
Cyberabad.
Crime Branch.
169
00:19:27,958 --> 00:19:31,708
A very good morning to all our
esteemed officers and bureaucrats.
170
00:19:32,083 --> 00:19:34,333
Esteemed Governor, Rajkumar Purohit,
171
00:19:34,541 --> 00:19:36,250
IG, Ganesh Venkatram,
172
00:19:36,416 --> 00:19:40,000
Commissioner, Mohan Bhargav
and all our other dignitaries!
173
00:19:40,125 --> 00:19:41,333
We welcome you all.
174
00:19:41,708 --> 00:19:44,583
We are here today
for a very special occasion.
175
00:19:45,541 --> 00:19:47,166
I now invite Aryan Dev...
176
00:19:47,250 --> 00:19:50,416
who led the team and executed
the Harqatul Commando operation
177
00:19:50,625 --> 00:19:55,708
for which he is being awarded President's
Gallantry Award for Bravery for 2022.
178
00:20:26,291 --> 00:20:28,125
Congratulations, Mr Aryan Dev.
179
00:20:28,458 --> 00:20:32,583
An eminent police officer in Q-One,
now making our Telangana proud.
180
00:20:32,833 --> 00:20:35,583
I now request you to speak a few words
on this occasion.
181
00:20:42,666 --> 00:20:45,375
Honourable Governor,
District Collector,
182
00:20:45,916 --> 00:20:48,833
my superior officers,
colleagues, friends and well wishers!
183
00:20:51,250 --> 00:20:52,666
I am not a good police officer.
184
00:20:53,875 --> 00:20:57,333
I don't even know
how a good police officer should be.
185
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
When I think of how I became an IPS,
186
00:21:01,416 --> 00:21:02,833
it still surprises me.
187
00:21:03,041 --> 00:21:06,500
I never treated this
position with respect.
188
00:21:08,083 --> 00:21:12,250
But more than me...
thanks to this position...
189
00:21:12,916 --> 00:21:15,541
wherever I go, I get more respect.
190
00:21:16,000 --> 00:21:19,333
For an average police officer like me...
191
00:21:19,791 --> 00:21:22,416
to stand before you all
and take this award...
192
00:21:23,250 --> 00:21:25,166
[indistinct voices]
193
00:21:26,291 --> 00:21:27,375
Aryan!
194
00:21:37,916 --> 00:21:39,333
Hurry up! Cover the Governor.
195
00:21:39,666 --> 00:21:41,166
Go, go, go!
Come on.
196
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
Aryan, Aryan, Aryan!
197
00:21:45,250 --> 00:21:46,333
Ambulance!
198
00:22:05,625 --> 00:22:07,375
-Send this footage to the forensic, okay?
-Okay, sir.
199
00:22:07,875 --> 00:22:10,625
Boys! Building!
Building, building!
200
00:22:11,958 --> 00:22:13,875
Move. Hey, move!
201
00:22:16,000 --> 00:22:17,083
Get in, quick!
202
00:23:06,208 --> 00:23:09,666
Battalion! Attention!
203
00:23:10,500 --> 00:23:13,833
Battalion! Right shoulder, arms!
204
00:23:27,750 --> 00:23:29,375
Do you want to go somewhere?
205
00:23:32,666 --> 00:23:34,458
Away from all this for a few days?
206
00:23:36,291 --> 00:23:38,833
Do you believe we'll forget Aryan then?
207
00:23:40,541 --> 00:23:45,000
Whether we stay here or go somewhere,
from our life and from our thoughts...
208
00:23:45,500 --> 00:23:46,958
we can never separate Aryan.
209
00:23:49,041 --> 00:23:51,333
The time and moments we spent with him,
210
00:23:52,416 --> 00:23:54,083
will stay with us forever.
211
00:23:56,375 --> 00:23:58,416
He entered our lives unexpectedly.
212
00:23:59,166 --> 00:24:01,333
He created beautiful memories.
213
00:24:02,375 --> 00:24:03,666
And then he left as swiftly.
214
00:24:04,875 --> 00:24:08,291
I must know
why he left and how.
215
00:24:09,291 --> 00:24:12,375
As a friend and as a police officer.
216
00:24:14,583 --> 00:24:17,291
Until then, I can't accept
that Aryan is no more, Mohan.
217
00:24:22,041 --> 00:24:23,083
I must find out.
218
00:24:24,208 --> 00:24:25,375
And I will.
219
00:24:36,416 --> 00:24:38,791
We cannot identify the suspect
with this image, sir.
220
00:24:38,916 --> 00:24:41,291
There are four junctions to reach
the parade grounds.
221
00:24:41,583 --> 00:24:43,291
Check all the cameras
and get all the footage.
222
00:24:43,500 --> 00:24:46,208
Also, verify if the terrorist group
is involved.
223
00:24:46,750 --> 00:24:50,541
Our intelligence agencies will have
information on their weapon range.
224
00:24:51,250 --> 00:24:53,833
Meanwhile, let us identify the weapon
used in the crime scene...
225
00:24:53,958 --> 00:24:55,791
and then check
if it matches their arms.
226
00:24:56,750 --> 00:24:59,666
To stand before you
and take this award...
227
00:25:15,666 --> 00:25:17,416
The shot was straight through the heart.
228
00:25:18,000 --> 00:25:21,958
The bullet entered through his chest
and exited through the lower back.
229
00:25:22,666 --> 00:25:24,541
It penetrated through the lungs too.
230
00:25:24,791 --> 00:25:29,125
Also the gun powder residue
in the body is very less.
231
00:25:29,750 --> 00:25:33,791
It means, from a distance
very far from the crime scene,
232
00:25:34,375 --> 00:25:37,000
the firing must have been done that day.
Right?
233
00:25:37,583 --> 00:25:42,666
So, then I guess you must have found
the cartridge at the crime scene?
234
00:25:43,083 --> 00:25:44,125
Isn't it?
235
00:25:45,583 --> 00:25:47,500
We searched through hundred meters
around the ground, sir.
236
00:25:47,666 --> 00:25:48,666
But there was no cartridge.
237
00:25:48,833 --> 00:25:51,791
Sir, if the gun was fired
within hundred meters,
238
00:25:51,958 --> 00:25:53,666
the sound would be explosive.
239
00:25:53,833 --> 00:25:56,541
Surely, the firing happened
much beyond it, sir.
240
00:25:56,833 --> 00:26:01,833
Someone might have deliberately removed
the cartridge from the crime scene, sir.
241
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
How long did it take us
to take control of the crime scene?
242
00:26:04,125 --> 00:26:05,083
One hour, sir.
243
00:26:05,125 --> 00:26:07,125
But we can't identify the weapon
without the cartridge.
244
00:26:07,166 --> 00:26:09,916
Sir, we can research fire arms, sir.
245
00:26:10,125 --> 00:26:12,958
We can identify the weapon
from the wound on the victim's body.
246
00:26:13,125 --> 00:26:14,541
I have read about it, sir.
247
00:26:14,708 --> 00:26:17,375
If you agree,
we can start the research right now.
248
00:26:17,541 --> 00:26:19,208
Sir, you find such things only in books.
249
00:26:19,333 --> 00:26:21,708
In many cases,
irrespective of the weapons used,
250
00:26:21,791 --> 00:26:23,541
-the victim's wound is the same, sir.
-But the victim...
251
00:26:23,583 --> 00:26:25,041
Victim...victim...victim!
252
00:26:25,541 --> 00:26:27,583
Has the guy no name?
Or have you forgotten?
253
00:26:28,500 --> 00:26:29,541
Call him Aryan.
254
00:26:30,500 --> 00:26:32,958
Give him the same respect now
as you gave him when he was alive.
255
00:26:33,083 --> 00:26:33,583
[both]:Yes, sir.
256
00:26:33,791 --> 00:26:36,000
-He is not a bloody victim. Is that clear?
-[both]: Yes, sir.
257
00:26:40,458 --> 00:26:41,916
Did you collect the names
of guests at the event?
258
00:26:42,125 --> 00:26:44,291
Yes, sir. 127 invitees, sir.
259
00:26:44,541 --> 00:26:48,416
With VIPs and public,
the number may go up to 200 to 300, sir.
260
00:26:48,500 --> 00:26:50,083
I need statements from all of them.
261
00:26:50,208 --> 00:26:52,125
I will take care of the VIPs
and family members.
262
00:26:52,166 --> 00:26:53,708
-Meet the rest of them.
-Okay, sir.
263
00:26:53,750 --> 00:26:56,125
Sir, some of the guests
have already left the state, sir.
264
00:26:56,333 --> 00:26:58,166
I don't care
who they are or where they are.
265
00:26:58,458 --> 00:27:00,333
I want their statements
on my table in three days.
266
00:27:00,500 --> 00:27:01,958
-Do you understand?
[both]:Yes, sir.
267
00:27:02,000 --> 00:27:02,916
Sir.
268
00:27:12,166 --> 00:27:14,291
As per the ballistic report,
269
00:27:14,333 --> 00:27:17,833
the bullet covered the distance
of 100 to 200 meters.
270
00:27:19,666 --> 00:27:22,375
Analyzing the angle
of the bullet that hit Aryan,
271
00:27:22,750 --> 00:27:25,625
it was fired from one of the buildings
on the left of the parade grounds...
272
00:27:26,958 --> 00:27:30,083
most probably from the
fifth or sixth floor.
273
00:27:30,291 --> 00:27:32,041
So, what we guessed was right.
274
00:27:32,791 --> 00:27:33,750
Exactly.
275
00:27:34,458 --> 00:27:36,125
After the firing,
276
00:27:37,000 --> 00:27:38,625
I saw a guy escape
from the same building.
277
00:27:38,708 --> 00:27:41,708
Hair strands, finger prints, body fluids,
we found none of them, sir.
278
00:27:41,833 --> 00:27:43,541
All that was left was
a packet of chilly powder.
279
00:27:43,625 --> 00:27:45,625
Even the sniffer dogs couldn't help.
280
00:27:45,666 --> 00:27:47,083
Perfectly planned murder, sir.
281
00:27:47,208 --> 00:27:50,083
On the day the crime was committed,
282
00:27:50,291 --> 00:27:51,166
Roy was there at the CC TV
camera at Skyline Junction, sir.
283
00:27:51,291 --> 00:27:53,833
The junction is at a distance
of 500 meters from here.
284
00:27:53,916 --> 00:27:55,625
-Who is Roy?
-Ex.Criminal, sir!
285
00:27:56,083 --> 00:27:59,458
His red shirt matches the red shirt
the suspect was wearing, sir.
286
00:27:59,833 --> 00:28:01,250
He lives in the slums of Borabanda.
287
00:28:01,333 --> 00:28:03,583
We contacted the gangs he worked for.
288
00:28:03,750 --> 00:28:05,458
But none of them are in touch with him.
289
00:28:07,666 --> 00:28:08,708
Shakti!
290
00:28:12,625 --> 00:28:13,166
Sir!
291
00:28:13,333 --> 00:28:15,166
Speak to the residents
of the next apartment.
292
00:28:15,625 --> 00:28:17,583
-Check if you can gather some information.
-Okay, sir.
293
00:28:17,625 --> 00:28:18,750
Take Murthy along.
294
00:28:19,875 --> 00:28:22,083
Uh... I can do it myself, sir.
295
00:28:23,291 --> 00:28:24,208
Ego?
296
00:28:25,166 --> 00:28:27,083
Murthy has a lot of experience.
Take him.
297
00:28:27,625 --> 00:28:28,541
Okay, sir.
298
00:28:33,750 --> 00:28:35,416
The night before the murder,
299
00:28:35,583 --> 00:28:37,833
since my husband was taking
the early morning flight to the US,
300
00:28:38,000 --> 00:28:41,541
I had a late dinner
and was cleaning up the kitchen.
301
00:28:42,166 --> 00:28:45,458
I could see a car parked from here.
302
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
-Time?
-Er...
303
00:28:47,375 --> 00:28:48,958
around 11 to 11.30?
304
00:28:49,416 --> 00:28:52,041
After my husband left at 1am,
the car was still there.
305
00:28:52,208 --> 00:28:54,500
I didn't see anyone getting down.
306
00:28:54,625 --> 00:28:58,333
It felt a bit strange
that a car was parked there at that hour.
307
00:28:58,791 --> 00:29:00,083
Was the car still there in the morning?
308
00:29:00,125 --> 00:29:02,625
I woke up a bit late in the morning.
I didn't notice.
309
00:29:02,750 --> 00:29:04,583
Do you remember
the car number or model?
310
00:29:04,750 --> 00:29:07,375
Old model Honda City.
Green colour.
311
00:29:07,750 --> 00:29:09,833
My husband used to drive the same car.
312
00:29:12,500 --> 00:29:16,083
Sir, I took the list of Green Color
Honda City cars in the city.
313
00:29:16,250 --> 00:29:18,416
There is a potential suspect
in the list, sir!
314
00:29:31,458 --> 00:29:32,500
Well-maintained.
315
00:29:33,416 --> 00:29:35,208
No one would believe this is 2008 model.
316
00:29:38,666 --> 00:29:41,041
Where were you
on 14th and 15th last week?
317
00:29:43,708 --> 00:29:45,583
Does anyone use this car in your absence?
318
00:29:46,666 --> 00:29:47,916
-No.
-Colonel!
319
00:29:49,583 --> 00:29:50,833
-Any problem?
-No.
320
00:29:50,875 --> 00:29:51,833
Are you sure?
321
00:29:52,750 --> 00:29:53,833
I'll handle this.
322
00:29:54,375 --> 00:29:55,458
You just carry on.
323
00:30:03,708 --> 00:30:05,250
Do you know Roy?
Criminal?
324
00:30:06,166 --> 00:30:07,000
No?
325
00:30:10,458 --> 00:30:12,125
What is your schedule
for 20th, next week?
326
00:30:13,791 --> 00:30:16,083
You will have to come to
the Commissioner's office.
327
00:30:16,708 --> 00:30:18,250
For the sake of old grudges,
328
00:30:22,458 --> 00:30:24,458
are you going to drag me
into this case?
329
00:30:24,500 --> 00:30:26,291
I will take permission
from your superiors.
330
00:30:27,166 --> 00:30:28,291
We will have some coffee.
331
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
You even went to Mumbai
two months ago.
332
00:30:44,416 --> 00:30:46,708
I found your name
on the passengers' list.
333
00:30:47,583 --> 00:30:48,666
See.
334
00:30:48,833 --> 00:30:50,083
Mom and dad live there.
335
00:30:54,750 --> 00:30:56,250
Don't mind me asking you again.
336
00:30:56,333 --> 00:30:57,375
Do you know him?
337
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
You don't?
338
00:31:08,750 --> 00:31:10,958
-Hello! Tell me.
-Sir, we have enquired about Roy.
339
00:31:11,208 --> 00:31:12,791
He is not responding to our calls.
340
00:31:12,958 --> 00:31:15,041
But we could trace his location.
341
00:31:29,958 --> 00:31:33,958
[indistinct voices]
342
00:31:41,458 --> 00:31:43,500
Hey, hey! Go, go.
343
00:32:18,125 --> 00:32:19,125
Hey!
344
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Stop!
345
00:32:31,208 --> 00:32:33,333
Hey, hey!
Bro, he is stealing the bike.
346
00:34:12,125 --> 00:34:13,291
-Come. Come, scoundrel.
-Sir, please, sir.
347
00:34:13,458 --> 00:34:15,500
-Come on!
-Sir, listen to me. Let go of him, sir.
348
00:34:15,541 --> 00:34:16,750
-Please, sir.
-He doesn't know anything.
349
00:34:16,791 --> 00:34:19,291
-Come! Come!
-Wait, sir. Please leave him, sir.
350
00:34:19,750 --> 00:34:21,208
-Sir, sir!
-Tell me.
351
00:34:21,375 --> 00:34:22,958
Sir, please listen to what I say, sir.
-Hey, hey!
352
00:34:23,041 --> 00:34:25,208
Hey, weren't you at the Skyline junction
on the fifteenth?
353
00:34:25,333 --> 00:34:26,583
-Please leave him, sir.
-Hey!
354
00:34:26,708 --> 00:34:28,708
Speak only when I ask you to.
355
00:34:28,875 --> 00:34:30,708
-Don't abuse, sir.
-Hey! Tell me, tell me.
356
00:34:30,750 --> 00:34:31,875
What is it, huh?
357
00:34:32,083 --> 00:34:35,375
Don't try to extract from me
the answer you are looking for.
358
00:34:35,916 --> 00:34:38,250
These threats are not new.
359
00:34:38,416 --> 00:34:40,000
We have the footage of you
leaving the building.
360
00:34:40,291 --> 00:34:41,416
Idiot! Speak.
361
00:34:42,583 --> 00:34:45,583
Someone called me to discuss something.
So I went there.
362
00:34:46,416 --> 00:34:50,041
I noticed some commotion
in the ground and ran away. That's all.
363
00:34:50,166 --> 00:34:52,625
-Are you telling me stories? Huh?
-Sir, sir, please leave him.
364
00:34:52,666 --> 00:34:54,041
-Hey, get lost! Move!
-Please sir!
365
00:34:54,333 --> 00:34:55,625
Don't you touch her, you wretch.
366
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
Huh?
367
00:35:01,708 --> 00:35:02,583
Sir...
368
00:35:03,791 --> 00:35:05,208
-Don't touch her like this? Huh?
-Hey!
369
00:35:05,333 --> 00:35:07,000
-Is this okay?
-Or check this... check this.
370
00:35:07,083 --> 00:35:09,666
-Hey, leave her! Let her go!
-Can I touch her like this?
371
00:35:09,750 --> 00:35:11,500
-Hey! I will kill you! Leave her!
-Or like this?
372
00:35:11,583 --> 00:35:12,833
-Hey, take him away.
-Leave her!
373
00:35:13,000 --> 00:35:14,750
-Take him!
-Hey! Leave!
374
00:35:15,041 --> 00:35:16,583
Hey, hey! Come!
375
00:35:16,750 --> 00:35:18,416
-Hey! Let go of her.
-Hey! Take her along.
376
00:35:18,791 --> 00:35:19,833
Move!
377
00:35:23,041 --> 00:35:24,041
[mobile ringing]
378
00:35:27,625 --> 00:35:28,500
Hello?
379
00:35:28,875 --> 00:35:29,958
It's Niveda.
380
00:35:30,333 --> 00:35:32,708
-I was asked to call you.
-Yeah, yeah.
381
00:35:33,250 --> 00:35:35,041
-I need to meet you.
-When can I?
382
00:35:35,250 --> 00:35:36,625
I am in Mumbai right now.
383
00:35:37,083 --> 00:35:38,958
I am reaching Hyderabad by evening flight.
384
00:35:41,125 --> 00:35:42,458
Okay, I will call you back.
385
00:35:45,125 --> 00:35:47,708
These are the statements from those
who attended the event.
386
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
Nothing unusual in them.
387
00:35:51,166 --> 00:35:54,416
This is the initial investigation report
from the Srinagar police.
388
00:35:56,208 --> 00:36:00,083
They confirmed there is no connection
between this and the Harkatul shoot out.
389
00:36:02,250 --> 00:36:04,458
They say that only
to escape from responsibility.
390
00:36:05,958 --> 00:36:07,666
An expert sharp shooter is involved.
391
00:36:07,708 --> 00:36:10,166
And he used a very sophisticated weapon.
In spite of knowing this...
392
00:36:10,500 --> 00:36:12,958
how can they say this is not connected
to Harkatul shootout?
393
00:36:14,958 --> 00:36:18,125
Tell them intelligence agencies
will be involved if they don't co-operate.
394
00:36:18,250 --> 00:36:19,208
Okay, sir.
395
00:36:21,208 --> 00:36:22,083
Hello?
396
00:36:22,125 --> 00:36:24,083
I want to meet you in the evening.
Around eight 0' clock.
397
00:36:24,541 --> 00:36:25,791
-Okay, Mohan.
-Okay.
398
00:36:33,916 --> 00:36:35,583
Before you met with the accident,
399
00:36:36,250 --> 00:36:37,833
we both met up at this bar.
400
00:36:39,375 --> 00:36:40,416
Over there...
401
00:36:40,750 --> 00:36:42,041
We sat at that table.
402
00:36:49,125 --> 00:36:50,416
DGP has called.
403
00:36:50,958 --> 00:36:54,333
He is totally frustrated there is
no development in the case.
404
00:36:54,750 --> 00:36:56,416
Let them investigate then.
405
00:36:56,583 --> 00:36:57,750
No point in blaming him.
406
00:36:58,333 --> 00:36:59,875
Too much of pressure from the minister.
407
00:37:00,041 --> 00:37:01,125
What can he do?
408
00:37:02,041 --> 00:37:04,041
Aryan's family raised a complaint too...
409
00:37:04,250 --> 00:37:05,750
that there are no further
developments so far.
410
00:37:06,291 --> 00:37:08,000
We have three solid suspects.
411
00:37:08,333 --> 00:37:10,208
Colonel Vikram, Roy and terrorist group.
412
00:37:10,625 --> 00:37:12,333
Don't they think these are developments?
413
00:37:25,583 --> 00:37:27,125
All these three have a connection.
414
00:37:27,375 --> 00:37:28,458
We must find it.
415
00:37:29,583 --> 00:37:33,750
Mohan, the man who died is not a random
guy to me to take the investigation easy.
416
00:37:34,291 --> 00:37:35,833
He is my dear friend, damn!
417
00:37:43,458 --> 00:37:45,416
You don't have to hang your head
before anyone.
418
00:37:45,750 --> 00:37:46,833
Just trust me.
419
00:37:59,166 --> 00:38:00,375
To be exact,
420
00:38:01,291 --> 00:38:04,708
between leaving the bar and the accident,
421
00:38:05,541 --> 00:38:06,916
you solved the case.
422
00:38:09,458 --> 00:38:12,125
Mohan, the case is solved.
423
00:38:12,833 --> 00:38:14,666
I found who killed Aryan.
424
00:38:15,791 --> 00:38:17,125
Aryan was killed by--
425
00:38:18,666 --> 00:38:19,875
Hey, hey, hey!
426
00:38:44,833 --> 00:38:47,458
The case that Arjun couldn't solve,
427
00:38:48,458 --> 00:38:50,750
should be solved by this Arjun now.
428
00:38:52,000 --> 00:38:54,250
I don't know the people in the case diary.
429
00:38:55,791 --> 00:38:57,375
I don't remember the places.
430
00:38:59,625 --> 00:39:01,041
I don't even know who I am...
431
00:39:01,166 --> 00:39:03,125
There is no one in the case diary, Arjun.
432
00:39:03,625 --> 00:39:05,875
There are only witnesses,
suspects and clues.
433
00:39:06,166 --> 00:39:08,208
You don't need anything else.
434
00:39:09,000 --> 00:39:11,541
There is a record of statements
from the suspects.
435
00:39:12,041 --> 00:39:14,166
That is enough, Arjun, to solve this case.
436
00:39:15,916 --> 00:39:17,708
You have only lost your memory.
437
00:39:18,416 --> 00:39:19,750
Not the thinking ability.
438
00:39:20,083 --> 00:39:22,500
I can't trust any other officer
the way I trust you.
439
00:39:22,833 --> 00:39:25,208
But in the situation I am in...
440
00:39:26,333 --> 00:39:28,083
permission from the superiors...
441
00:39:28,291 --> 00:39:30,583
No one knows about
your medical condition, Arjun.
442
00:39:31,041 --> 00:39:32,875
Except the doctor, you and me.
443
00:39:33,625 --> 00:39:35,666
Everybody thinks it was just an accident.
444
00:39:35,875 --> 00:39:37,166
You are fit to solve this case.
445
00:39:38,166 --> 00:39:40,500
I am just beginning to face reality.
446
00:39:40,750 --> 00:39:44,125
I still can't believe
I am a complete police officer.
447
00:39:45,583 --> 00:39:48,500
Can I meet my doctor once?
448
00:40:24,291 --> 00:40:28,291
Twelve of my men
surround you with weapons.
449
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
I didn't come for an altercation.
450
00:40:36,166 --> 00:40:37,833
I didn't kill the policeman.
451
00:40:38,250 --> 00:40:40,333
Don't drag me into this case
for no reason.
452
00:40:40,916 --> 00:40:42,333
I didn't do anything.
453
00:40:42,666 --> 00:40:45,833
I was there that day because some person
told me he had some work with me…
454
00:40:46,250 --> 00:40:49,125
and lured me there with money.
455
00:40:49,541 --> 00:40:50,791
But he didn't turn up.
456
00:40:50,958 --> 00:40:51,916
Here.
457
00:40:52,208 --> 00:40:53,833
This is the number I got the call from.
458
00:40:55,083 --> 00:40:57,375
That is my phone call record.
Check.
459
00:40:58,583 --> 00:41:02,041
I gave up this business
and I am living for my family.
460
00:41:03,000 --> 00:41:04,791
Don't provoke me again.
461
00:41:10,000 --> 00:41:13,166
He was Arjun A
and you are Arjun B now.
462
00:41:13,625 --> 00:41:19,541
Arjun B has no idea of the people,
incidences, and personal life of Arjun A.
463
00:41:21,250 --> 00:41:25,500
There is no rule that what Arjun A likes
should be liked by Arjun B.
464
00:41:25,708 --> 00:41:27,916
They have different preferences,
and different thoughts.
465
00:41:28,000 --> 00:41:30,166
They are like two different people.
466
00:41:30,666 --> 00:41:31,666
But...
467
00:41:31,916 --> 00:41:34,875
Arjun A's familiar languages,
468
00:41:35,208 --> 00:41:40,833
skills for instance driving, swimming,
the police training...
469
00:41:41,208 --> 00:41:43,125
these are called motor skills.
470
00:41:43,375 --> 00:41:46,250
All these are possessed by Arjun B too.
471
00:41:46,666 --> 00:41:48,166
But I don't want to be Arjun B.
472
00:41:49,416 --> 00:41:50,750
I want to get back to Arjun A.
473
00:41:53,958 --> 00:41:55,541
How long before I recover?
474
00:41:56,250 --> 00:41:59,083
Apple Founder... Steve Wozniak...
I am sure you are aware.
475
00:41:59,500 --> 00:42:01,708
He lost his memory in a plane crash.
476
00:42:02,333 --> 00:42:04,916
But within five weeks he was normal.
477
00:42:05,291 --> 00:42:07,416
There are many such examples, Arjun.
478
00:42:10,250 --> 00:42:12,375
If you ask me
when you would get normal...
479
00:42:12,500 --> 00:42:16,875
it could be next year, next month,
probably even tomorrow.
480
00:42:17,250 --> 00:42:19,208
Are there also cases
that never recover?
481
00:42:19,916 --> 00:42:20,958
Rarely.
482
00:42:21,416 --> 00:42:23,625
But why do you want
to think negative, Arjun?
483
00:42:23,708 --> 00:42:24,958
Be positive.
484
00:42:27,250 --> 00:42:28,583
Can I go back to work?
485
00:42:30,666 --> 00:42:33,750
Taking decisions,
drawing conclusions...
486
00:42:34,875 --> 00:42:37,208
will they be affected by my situation?
487
00:42:39,125 --> 00:42:40,208
One second.
488
00:42:51,375 --> 00:42:53,416
This... is a case of homicide.
489
00:42:54,041 --> 00:42:56,500
Two psychotic criminals are involved.
490
00:42:57,208 --> 00:43:00,833
All the details pertaining
to this case are in here.
491
00:43:01,291 --> 00:43:03,041
Go through the case study...
492
00:43:04,000 --> 00:43:07,291
and tell me who the actual criminal is.
493
00:43:08,291 --> 00:43:11,291
And the answer...
is already with me.
494
00:43:35,958 --> 00:43:37,125
Uh...
495
00:43:37,291 --> 00:43:39,750
Case File 2...
I think he is the criminal.
496
00:43:41,291 --> 00:43:42,583
What are you waiting for?
497
00:43:43,125 --> 00:43:44,166
Go to work.
498
00:44:29,791 --> 00:44:30,875
Yeah Mohan.
499
00:44:31,541 --> 00:44:32,583
Yeah.
500
00:44:33,916 --> 00:44:35,333
I will join duty today.
501
00:45:24,458 --> 00:45:25,500
Good morning, sir.
502
00:46:03,583 --> 00:46:04,541
Sir!
503
00:46:08,416 --> 00:46:12,041
We gathered some information
from the shoe of the assailant, sir.
504
00:46:12,541 --> 00:46:15,666
That shoe was not manufactured by
a corporate company.
505
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
It was a local retailer.
It's handmade.
506
00:46:18,500 --> 00:46:21,166
He made eight pieces of size number nine.
507
00:46:21,833 --> 00:46:25,708
Now, we are trying for information on
the customers who purchased them, sir.
508
00:46:25,875 --> 00:46:26,875
We are on it.
509
00:47:03,708 --> 00:47:04,833
How are you?
510
00:47:04,875 --> 00:47:05,916
Hmm.
511
00:47:11,333 --> 00:47:12,916
My daughter's wedding next week.
512
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
It will be nice if you come.
513
00:47:17,708 --> 00:47:18,750
I will.
514
00:47:22,541 --> 00:47:23,625
Okay?
515
00:47:23,916 --> 00:47:24,916
Okay.
516
00:47:47,625 --> 00:47:48,833
He gave me an instant call.
517
00:47:49,458 --> 00:47:51,500
Asked me whether Arjun
has recovered or not.
518
00:47:52,208 --> 00:47:54,291
I suspected something like this
must have happened.
519
00:47:55,958 --> 00:47:57,916
Salute whenever you see your superiors.
520
00:47:58,541 --> 00:48:01,000
We heard lots of stories
during our training.
521
00:48:01,583 --> 00:48:05,333
That officers in the rank
of Assistant Commissioner,
522
00:48:05,666 --> 00:48:07,458
were transferred to traffic division
for not saluting.
523
00:48:09,708 --> 00:48:10,750
Like this?
524
00:48:11,291 --> 00:48:12,458
Mm!
525
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
I didn't forget this.
526
00:48:14,541 --> 00:48:15,458
Sit.
527
00:48:18,333 --> 00:48:21,083
Your next step is to know
who is who in the department.
528
00:48:23,875 --> 00:48:25,541
Janardhan, DGP.
529
00:48:26,333 --> 00:48:28,625
Ganesh Venatram, Inspector General.
530
00:48:29,000 --> 00:48:30,750
K C Rahul, MLA
531
00:48:33,125 --> 00:48:36,750
Assistant Commissioner of Police
Aryan Dev.
532
00:48:39,166 --> 00:48:41,000
I heard you took charge yesterday, sir.
533
00:48:41,208 --> 00:48:43,791
I had a double shift.
I couldn't meet you.
534
00:48:45,416 --> 00:48:46,833
When will you finish all this?
535
00:48:46,875 --> 00:48:49,541
It's Saturday night, sir.,
Mostly it takes the whole night.
536
00:48:51,458 --> 00:48:53,166
Okay. I will be in the car.
-Hey,
537
00:48:53,458 --> 00:48:55,041
-Call me if necessary.
-open the barricades.
538
00:48:55,083 --> 00:48:56,166
This is a formality, sir.
539
00:48:56,291 --> 00:48:58,000
I need to go.
It's getting late.
540
00:48:58,166 --> 00:48:59,625
-Sir, please co-operate, sir.
-Hey!
541
00:48:59,666 --> 00:49:01,750
-Please. Sir, please get down.
-You know who am I? Open the barricades.
542
00:49:01,791 --> 00:49:03,666
-Sir, just once, sir.
-I told you just open the barricades.
543
00:49:03,833 --> 00:49:05,125
Sir, it's our duty, sir.
544
00:49:05,250 --> 00:49:06,875
How do I know you are a policeman?
545
00:49:07,500 --> 00:49:08,666
Show me your ID.
546
00:49:09,125 --> 00:49:11,041
-You are just irritating me.
-Please co-operate with me.
547
00:49:11,791 --> 00:49:13,125
It's a waste of time, man.
548
00:49:15,000 --> 00:49:16,708
-What is the problem?
-Hmm?
549
00:49:17,416 --> 00:49:19,333
-Who are you?
-What does matter?
550
00:49:19,541 --> 00:49:20,625
Do as you are told.
551
00:49:21,625 --> 00:49:24,250
Look. We have lots of important meetings.
552
00:49:24,375 --> 00:49:26,208
Many high rank officials attend them.
553
00:49:26,416 --> 00:49:28,166
So drinks are very common.
554
00:49:28,458 --> 00:49:32,000
If you have a problem,
go to the army base and complain.
555
00:49:32,375 --> 00:49:34,833
Don't do all this road side cheap stuff.
Now move!
556
00:49:36,000 --> 00:49:37,500
Why are you bothering me, man?
557
00:49:37,541 --> 00:49:40,041
I am not under Army rule
to follow your instructions.
558
00:49:40,750 --> 00:49:43,500
But you... are in Cyberabad jurisdiction.
559
00:49:44,375 --> 00:49:45,875
You must do as I tell you.
560
00:49:47,041 --> 00:49:48,333
Otherwise I will file a case.
561
00:49:48,375 --> 00:49:49,666
I won't take the test.
562
00:49:50,666 --> 00:49:52,125
What are you going to do?
563
00:49:58,166 --> 00:50:00,208
Hey, you! Remove your hand!
564
00:50:00,666 --> 00:50:01,916
Come out, man!
565
00:50:04,625 --> 00:50:07,125
How dare you touch
an army person! You...
566
00:50:07,166 --> 00:50:08,583
-Run the medical test and file the FIR.
-Okay, sir.
567
00:50:08,666 --> 00:50:10,750
I won't spare anyone of you.
568
00:50:11,250 --> 00:50:13,625
Hey, hey! Leave him.
Let go.
569
00:50:13,875 --> 00:50:15,833
Hey! Hey, Joseph!
Come here, come here.
570
00:50:16,500 --> 00:50:17,458
Move, move, move!
571
00:50:18,083 --> 00:50:19,458
Hey! I won't spare you.
572
00:50:19,500 --> 00:50:20,291
-Hey!
-I won't spare you!
573
00:50:20,500 --> 00:50:22,000
Stop there.
I will see your end.
574
00:50:22,375 --> 00:50:24,333
You should have handled it
more smoothly, Aryan.
575
00:50:24,458 --> 00:50:26,250
It was your first day!
576
00:50:28,083 --> 00:50:29,250
Give the phone to James.
577
00:50:31,458 --> 00:50:32,500
Sir!
578
00:50:32,791 --> 00:50:35,375
When you mess with army personnel,
we must be ready for their reaction.
579
00:50:36,208 --> 00:50:38,375
We are taking the help of local workers.
580
00:50:38,875 --> 00:50:40,833
Do one thing.
Stay indoors.
581
00:50:41,166 --> 00:50:43,250
Whatever it may be, don't step out.
582
00:50:43,708 --> 00:50:44,666
Okay?
583
00:50:59,291 --> 00:51:00,208
Arjun!
584
00:51:13,250 --> 00:51:14,333
Who are they all?
585
00:51:14,375 --> 00:51:17,291
Workers from the under construction site
of a gated community close by, sir.
586
00:51:17,375 --> 00:51:19,250
We don't know
how many of them will come.
587
00:51:19,291 --> 00:51:20,541
So I got these people.
588
00:51:21,083 --> 00:51:23,791
You arranged for protection
in case the army people attack us?
589
00:51:23,916 --> 00:51:24,958
No shame?
590
00:51:26,791 --> 00:51:29,000
Remove your uniform
and give it to a man you know.
591
00:51:29,916 --> 00:51:31,750
None of you should be here. Out!
592
00:51:32,208 --> 00:51:34,583
-Open the gates. Wide and clear, okay?
-Yes, sir.
593
00:51:41,958 --> 00:51:44,375
Sir, I am worried
how the army personnel might react, sir.
594
00:51:44,791 --> 00:51:46,541
-Did you have an altercation with them?
-No, sir!
595
00:51:47,125 --> 00:51:48,666
-Are they angry with you?
-No, sir!
596
00:51:50,291 --> 00:51:51,291
Who is Aryan?
597
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
Look.
598
00:52:00,750 --> 00:52:01,875
This is your problem.
599
00:52:01,958 --> 00:52:03,375
A problem created because of you.
600
00:52:03,958 --> 00:52:05,208
Solve it yourself.
601
00:52:07,875 --> 00:52:09,708
Don't waste the time
and effort of so many.
602
00:52:39,541 --> 00:52:41,666
Hey, you all go that side,
you guys this way.
603
00:53:02,083 --> 00:53:05,166
Hey, hey... he is escaping, come fast.
604
00:53:05,750 --> 00:53:06,875
Hey!
605
00:53:17,416 --> 00:53:18,583
Got him!
606
00:53:20,875 --> 00:53:22,333
Where will you run now?
607
00:53:32,125 --> 00:53:33,875
ACP Arjun Prasad...
608
00:53:35,250 --> 00:53:36,541
So what.
609
00:53:36,875 --> 00:53:40,458
We came for one ACP but found two.
610
00:53:42,458 --> 00:53:44,875
I will say one, two, three...
let's us attack at once.
611
00:53:45,000 --> 00:53:45,958
Okay!
612
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
One...
613
00:53:50,875 --> 00:53:51,916
two...
614
00:53:55,500 --> 00:53:56,625
three!
615
00:54:01,166 --> 00:54:02,250
Hey!
616
00:54:02,416 --> 00:54:04,166
Why is he coming to attack us?
617
00:55:03,458 --> 00:55:05,500
They damaged the CCTV cameras.
618
00:55:05,541 --> 00:55:07,208
They planned an attack in the dark.
619
00:55:07,708 --> 00:55:09,375
We got the Colonel's medical report too.
620
00:55:10,000 --> 00:55:11,958
Alcohol in the blood is 40mg.
621
00:55:13,875 --> 00:55:16,500
But we haven't filed a case yet.
622
00:55:18,708 --> 00:55:21,250
Sir, one minute.
I want to talk to you in private.
623
00:55:29,708 --> 00:55:31,208
What are they discussing?
624
00:55:34,458 --> 00:55:36,083
I think your suspension!
625
00:55:37,875 --> 00:55:39,083
Suspension?
626
00:55:44,541 --> 00:55:45,958
Forget this matter.
627
00:55:47,125 --> 00:55:48,375
Everything is okay.
628
00:56:06,041 --> 00:56:07,916
[Marathi language]
629
00:56:08,916 --> 00:56:10,791
Hmm? Marathi?
630
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
Hmm.
631
00:56:12,375 --> 00:56:15,333
Mohan and I worked in the Q1 branch.
In Mumbai.
632
00:56:16,166 --> 00:56:19,250
Even I worked in Q1 for some time.
633
00:56:19,583 --> 00:56:22,416
But these terrorists and all...
just not my cup of tea.
634
00:56:25,250 --> 00:56:26,583
The night is still young.
635
00:56:27,083 --> 00:56:28,166
Shall we go for drinks?
636
00:56:28,500 --> 00:56:30,458
This mess on my first
day of taking charge!
637
00:56:30,958 --> 00:56:32,416
What an experience!
638
00:56:33,208 --> 00:56:35,208
I only hope it won't repeat.
639
00:56:35,958 --> 00:56:39,125
But your career began amidst criminals
and gangsters in Mumbai.
640
00:56:40,083 --> 00:56:41,583
This shouldn't shock you.
641
00:56:42,208 --> 00:56:44,125
Actually, I never wanted to be in IPS.
642
00:56:44,333 --> 00:56:45,666
And this Mumbai thing...
643
00:56:46,458 --> 00:56:47,708
It's because of my dad,
644
00:56:47,750 --> 00:56:49,000
For high level contacts.
645
00:56:49,791 --> 00:56:53,458
After duty, there are pubs and parties.
646
00:56:53,541 --> 00:56:54,708
But I got bored of it.
647
00:56:55,291 --> 00:56:57,041
That's why I got transferred to Hyderabad.
648
00:56:57,291 --> 00:56:59,125
Of course, Dad was not happy about it.
649
00:57:00,083 --> 00:57:03,875
But, from now... only Hyderabad.
650
00:57:04,125 --> 00:57:05,625
-For Hyderabad.
-For Hyderabad.
651
00:57:05,916 --> 00:57:06,958
-Cheers!
-Cheers!
652
00:57:07,166 --> 00:57:08,333
Why only Hyderabad?
653
00:57:10,583 --> 00:57:12,041
Ah! Nivetha.
654
00:57:12,375 --> 00:57:13,291
Oh!
655
00:57:13,666 --> 00:57:15,250
When? Where? How?
656
00:57:16,750 --> 00:57:18,583
You know Xavier College in Mumbai, right?
657
00:57:19,416 --> 00:57:22,625
I was the guest for their annual event.
658
00:57:23,583 --> 00:57:24,958
I met here there.
659
00:57:25,166 --> 00:57:26,916
Girl there and boy here.
660
00:57:29,000 --> 00:57:30,500
Working as Sales Executive.
661
00:57:30,625 --> 00:57:32,041
She works for Audi.
662
00:57:32,500 --> 00:57:33,708
Um...
663
00:57:34,125 --> 00:57:35,333
at Hyderabad.
664
00:57:35,416 --> 00:57:37,458
So, that's the reason you opted
for the transfer.
665
00:57:37,666 --> 00:57:38,750
For Xaviers.
666
00:57:39,708 --> 00:57:42,000
-Yes, for Xaviers and...
-Xaviers!
667
00:57:42,041 --> 00:57:43,125
For good friendship.
668
00:57:51,833 --> 00:57:53,333
-Okay, bye.
-Come inside.
669
00:57:53,458 --> 00:57:55,125
It's too late.
Some other time.
670
00:57:55,166 --> 00:57:57,333
You are here anyway.
Meet dad and my elder brother.
671
00:57:57,916 --> 00:57:59,666
-Come, come. Come in.
-Okay.
672
00:58:00,916 --> 00:58:02,333
I just wrapped up the US call.
673
00:58:02,500 --> 00:58:04,541
-I'll update you with an email in the morning.
-Okay, sir!
674
00:58:04,625 --> 00:58:07,041
So, look at this layout
and this lay out permits...
675
00:58:07,333 --> 00:58:08,291
-Dad!
-Sir...
676
00:58:09,291 --> 00:58:10,125
Uh...
677
00:58:10,166 --> 00:58:11,208
This is Arjun.
678
00:58:12,125 --> 00:58:13,916
So, you've seen the whole thing.
679
00:58:14,000 --> 00:58:15,416
I want you to be very clear.
680
00:58:15,500 --> 00:58:17,583
-Because I want you to update him in the morning.
-Sure, sir.
681
00:58:20,458 --> 00:58:21,833
It's okay. Cool.
682
00:58:22,166 --> 00:58:23,166
I'll call you.
683
00:58:29,541 --> 00:58:30,791
Hey, come on, Aryan.
684
00:58:31,083 --> 00:58:32,708
You don't have to be so disturbed.
685
00:58:34,166 --> 00:58:36,125
Hey, I am not at all offended.
686
00:58:37,541 --> 00:58:39,000
He must have been busy, man.
687
00:58:40,875 --> 00:58:42,083
-Cheers!
-Cheers!
688
00:58:45,041 --> 00:58:46,750
It went out of my mind right then, Aryan.
689
00:58:51,916 --> 00:58:52,958
Aryan!
690
00:58:54,375 --> 00:58:56,750
You can't forget it so easily.
I understand.
691
00:58:57,333 --> 00:58:59,416
How many such incidents
you must have faced in life?
692
00:59:01,500 --> 00:59:04,250
Look. In future,
whenever you face such situations,
693
00:59:04,833 --> 00:59:06,750
come straight to me.
694
00:59:07,416 --> 00:59:08,625
We'll have a drink together.
695
00:59:10,833 --> 00:59:13,833
I have a 2500 sft spacious apartment.
696
00:59:14,416 --> 00:59:16,541
You can walk in anytime here.
697
00:59:17,041 --> 00:59:18,041
Okay?
698
00:59:18,125 --> 00:59:19,083
What say?
699
00:59:36,208 --> 00:59:37,458
Wait and watch.
700
00:59:38,041 --> 00:59:41,166
Some day your dad
would respectfully invite me.
701
00:59:41,416 --> 00:59:44,833
I couldn't gain his respect and love
myself for thirty years!
702
00:59:47,166 --> 00:59:49,541
Anyway, thanks for keeping
the door open for me.
703
00:59:52,166 --> 00:59:54,750
Now you wouldn't know
when I might walk in or how.
704
00:59:56,500 --> 01:00:00,083
Some day you will regret
giving me access.
705
01:00:03,458 --> 01:00:06,000
So all set for tomorrow's new year party right?
706
01:00:30,708 --> 01:00:32,291
"Find your way
gather your friends"
707
01:00:32,500 --> 01:00:34,333
"For a beauty treat
and feast to the eye"
708
01:00:34,416 --> 01:00:37,666
"Dancing with beauties
and a shower of flowers"
709
01:00:38,166 --> 01:00:41,333
"Range Rover car is ready,
go head over heels"
710
01:00:41,750 --> 01:00:45,041
"Shake your leg to the beat,
and have great fun"
711
01:00:53,041 --> 01:00:56,541
"Whistling playfully
they keep gawking"
712
01:00:56,750 --> 01:00:59,916
"When we wear short dresses,
they go mad and drop dead"
713
01:01:00,458 --> 01:01:03,875
"When they look at the thin waist,
they turn into pigeons"
714
01:01:04,125 --> 01:01:07,416
"Body is full of fire.
So they don't allow me to the bunks"
715
01:01:07,875 --> 01:01:10,958
"Draping a white sari,
when I sport a red bindhi"
716
01:01:11,541 --> 01:01:14,625
"It is like a 16 year old ambulance,
hitting you"
717
01:01:14,875 --> 01:01:17,166
(vocables)
718
01:01:18,666 --> 01:01:21,250
"Careful... Careful with the girl"
719
01:01:22,541 --> 01:01:24,791
"Careful... with her shape"
720
01:01:25,916 --> 01:01:28,583
"Careful... Careful with the girl"
721
01:01:29,791 --> 01:01:32,208
"Careful... with her moves"
722
01:01:33,583 --> 01:01:35,958
(Vocables)
723
01:02:10,333 --> 01:02:13,583
"Morning kisses only after Boost"
724
01:02:13,916 --> 01:02:17,375
"Midnight hugs only if you are sober"
725
01:02:17,541 --> 01:02:20,958
"Hey, who wants just words
in the afternoon for lunch?"
726
01:02:21,166 --> 01:02:24,500
"Like the pepper on the sides
we will have you at supper"
727
01:02:24,833 --> 01:02:28,458
"Hey, curves and the slender neck
make male hearts go mad"
728
01:02:28,750 --> 01:02:32,125
"Bliss and the teasing
give raise your sugar levels"
729
01:02:32,416 --> 01:02:35,708
"Hey, lower...lower the sword
of passionate glances"
730
01:02:36,208 --> 01:02:39,041
"Tear at us, kill us
we are ever ready"
731
01:02:40,000 --> 01:02:42,500
"Careful... Careful with the girl"
732
01:02:43,375 --> 01:02:46,125
"Careful... with her shape"
733
01:02:47,375 --> 01:02:49,875
"Careful... Careful with the girl"
734
01:02:50,625 --> 01:02:53,583
"Careful... with her moves"
735
01:02:54,375 --> 01:02:57,750
"Scientists have tested my body style"
736
01:02:58,333 --> 01:03:01,500
"They concluded it is a pure atom bomb"
737
01:03:01,708 --> 01:03:05,250
"You hide intoxicating pills in your veil"
738
01:03:05,666 --> 01:03:08,833
"Your hook pulls us to you like a hookah"
739
01:03:09,375 --> 01:03:12,625
"Come on,
come on look at the beauty twirling"
740
01:03:13,208 --> 01:03:16,125
"Scared...
be scared this is a lion safari"
741
01:03:16,875 --> 01:03:19,791
"Girl, dainty personified
Your beauty's a gifted land"
742
01:03:20,458 --> 01:03:23,291
"Lady, looking dainty...to take a stroll"
743
01:03:24,541 --> 01:03:27,083
"Careful... careful with the girl"
744
01:03:27,416 --> 01:03:30,125
"Careful... with her shape"
745
01:03:31,958 --> 01:03:34,291
"Careful... careful with the girl"
746
01:03:35,000 --> 01:03:37,666
"Careful... with her moves"
747
01:04:00,333 --> 01:04:00,916
Ah, Githa?
748
01:04:01,125 --> 01:04:02,666
-Has the party started?
-Just now.
749
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
-Will you be late?
-Probably a bit.
750
01:04:05,125 --> 01:04:06,833
-Don't drink too much.
-No, no.
751
01:04:07,333 --> 01:04:08,375
I am in my limits.
752
01:04:08,416 --> 01:04:09,416
Is Arjun around?
753
01:04:09,625 --> 01:04:11,000
Yes, he is right here.
One moment.
754
01:04:11,583 --> 01:04:12,541
Githa!
755
01:04:13,416 --> 01:04:15,416
Hello! Githa!
Tell me.
756
01:04:15,583 --> 01:04:17,958
If you are not interested
in answering your phone,
757
01:04:18,958 --> 01:04:20,416
throw it away.
758
01:04:20,625 --> 01:04:22,125
Hey, I was busy.
759
01:04:22,333 --> 01:04:24,166
Too busy to spare five minutes?
760
01:04:25,125 --> 01:04:27,750
I thought of trying a couple of times more
and come straight to your office.
761
01:04:28,166 --> 01:04:30,166
Next Sunday I am coming home.
762
01:04:30,250 --> 01:04:31,583
-Okay?
-Hmm.
763
01:04:32,083 --> 01:04:33,875
We'll see. If you don't...
764
01:04:38,458 --> 01:04:41,208
Fifteen years.
Life was hell.
765
01:04:43,000 --> 01:04:46,333
No one bothered whether I ate or not.
766
01:04:47,458 --> 01:04:48,833
Alone and crying...
767
01:04:49,208 --> 01:04:51,625
But with your entry
I found balance in life.
768
01:04:53,125 --> 01:04:54,750
I wonder what I would do without you!
769
01:04:56,833 --> 01:04:58,166
I mean it!
770
01:05:01,625 --> 01:05:02,625
Guys!
771
01:05:03,541 --> 01:05:05,041
Super party, guys!
Come on!
772
01:05:14,833 --> 01:05:16,541
Hey! What happened?
773
01:05:25,833 --> 01:05:28,375
[indistinct voices]
774
01:05:59,958 --> 01:06:03,375
For the mess made in that party,
both of you could have been suspended.
775
01:06:04,208 --> 01:06:09,041
But what saved you was a phone call
for you from Mumbai Q1.
776
01:06:13,625 --> 01:06:17,333
Harkat Ul Arza, one of the
most dangerous terrorist groups.
777
01:06:18,208 --> 01:06:19,833
In 2013, in Mumbai...
778
01:06:20,083 --> 01:06:24,541
behind the serial attacks on
British Café and Leelavati Hospital...
779
01:06:24,958 --> 01:06:26,041
this was the group.
780
01:06:26,583 --> 01:06:29,291
Ibrahim Nadar...
He is the spearhead of this group.
781
01:06:30,583 --> 01:06:35,625
23 sleeper cells under the 'wanted' radar,
receive instructions from him.
782
01:06:36,666 --> 01:06:39,500
Based on your experience
in counter terrorism,
783
01:06:40,750 --> 01:06:42,041
you had to go to Gulmarg.
784
01:06:42,750 --> 01:06:45,625
Aryan joined you in this operation.
785
01:06:46,875 --> 01:06:49,208
That's his wife, Nasha.
786
01:06:50,916 --> 01:06:52,208
His son, Syed.
787
01:06:54,750 --> 01:06:56,416
And his adopted daughter, Emily.
788
01:06:57,541 --> 01:06:59,125
So, what's the plan?
789
01:06:59,458 --> 01:07:01,625
You wait at his home along with your team.
790
01:07:01,833 --> 01:07:03,916
Nadar, is coming to meet his family.
791
01:07:04,125 --> 01:07:05,791
I'll give you orders, once he is there.
792
01:07:14,708 --> 01:07:16,208
Hey, Is that phone tap?
793
01:07:18,041 --> 01:07:19,875
-No, sir. It's not done.
-Damn!
794
01:07:24,625 --> 01:07:26,750
Arjun, Nasha is leaving the house.
Get ready!
795
01:07:26,791 --> 01:07:28,375
Something is wrong.
We didn't expect this.
796
01:07:28,416 --> 01:07:29,333
Follow her.
797
01:07:29,583 --> 01:07:30,833
Okay, sir.
Roger that.
798
01:07:31,000 --> 01:07:32,416
-Keep an eye on the house.
-Okay, sir!
799
01:07:32,666 --> 01:07:33,583
Aryan, come with me.
800
01:08:10,958 --> 01:08:13,041
-Shit!
-Hey! Hey! Stop!
801
01:08:14,083 --> 01:08:15,041
Nasha, stop!
802
01:08:16,083 --> 01:08:17,291
I said stop, Nasha!
803
01:08:17,333 --> 01:08:18,583
Stop!
804
01:10:49,708 --> 01:10:51,208
Are you looking for me, sir?
805
01:11:29,208 --> 01:11:33,958
As a police officer,
this was Aryan's last operation.
806
01:11:41,583 --> 01:11:43,916
We didn't get any phone signals
connecting to Q1, sir.
807
01:11:44,250 --> 01:11:45,125
And...
808
01:11:45,416 --> 01:11:47,750
we received no prior
information from Arjun.
809
01:11:48,250 --> 01:11:50,250
But I have been
continuously trying his phone.
810
01:11:50,666 --> 01:11:51,916
But there was no response, sir.
811
01:12:00,833 --> 01:12:01,625
Hello!
812
01:12:05,458 --> 01:12:09,750
In the shootout out between Harkat-Ul
terrorists and Mumbai's Q1 Police,
813
01:12:10,166 --> 01:12:12,208
Hyderabad police officers,
814
01:12:12,583 --> 01:12:15,708
Aryan and Arjun Prasad
played a key role.
815
01:12:17,416 --> 01:12:22,333
Especially, Aryan shot three terrorists
and saved the remaining rescue team.
816
01:12:22,625 --> 01:12:25,250
IG Ganesh Venkatraman is speaking live.
817
01:12:25,625 --> 01:12:26,875
Let's listen to him.
818
01:12:28,250 --> 01:12:30,750
Aryan has added to the prestige
of Hyderabad Police.
819
01:12:31,250 --> 01:12:35,958
This incident will increase the
public faith in law and order.
820
01:12:36,458 --> 01:12:39,875
Though I am his superior officer,
a big salute to him.
821
01:12:43,375 --> 01:12:45,166
[all]: Sir! Sir, sir, sir...
822
01:12:45,500 --> 01:12:46,666
Please, one by one.
823
01:12:47,083 --> 01:12:48,125
-Please?
-Sir,
824
01:12:48,166 --> 01:12:50,291
everyone is surprised
by the precision in your firing.
825
01:12:50,458 --> 01:12:52,125
Do you practice firing daily?
826
01:12:52,541 --> 01:12:53,458
Yes.
827
01:12:53,583 --> 01:12:55,916
I practice every day
in the firing range.
828
01:12:56,041 --> 01:12:57,000
That helped me most.
829
01:12:57,166 --> 01:12:59,291
Sir, you have become
a youth icon overnight.
830
01:12:59,958 --> 01:13:02,166
How do you feel
about such response?
831
01:13:06,000 --> 01:13:07,041
Absolutely happy.
832
01:13:09,208 --> 01:13:12,583
I dedicate this achievement to my dad.
833
01:13:16,000 --> 01:13:17,750
Sir, who is the Mumbai trio?
834
01:13:21,125 --> 01:13:22,333
You created that name.
835
01:13:22,666 --> 01:13:23,958
You wrote lots of articles.
836
01:13:24,166 --> 01:13:26,166
Rowdy police...etc, etc.
837
01:13:27,333 --> 01:13:28,833
About the Mumbai Trio,
838
01:13:29,708 --> 01:13:30,916
I have only one word to say.
839
01:13:36,916 --> 01:13:37,875
Friendship.
840
01:13:44,041 --> 01:13:46,083
Sir, how did this whole operation go?
841
01:13:49,833 --> 01:13:51,125
I was at the knife's edge.
842
01:13:52,250 --> 01:13:53,750
Fighting for the blink of his eye.
843
01:14:06,166 --> 01:14:07,416
I entered a room from there.
844
01:14:08,041 --> 01:14:09,083
Arjun followed me.
845
01:14:09,750 --> 01:14:10,875
It was an all out attack.
846
01:14:11,958 --> 01:14:13,708
Gun shots everywhere.
I finished it off.
847
01:14:18,750 --> 01:14:19,833
Why do you ask that?
848
01:14:20,708 --> 01:14:22,000
Didn't you see the news papers?
849
01:14:23,541 --> 01:14:25,833
Public and media might buy it.
Not me.
850
01:15:51,208 --> 01:15:53,416
Please!
Please, don't kill me, sir.
851
01:15:54,416 --> 01:15:55,875
I am not looking for you, sir.
852
01:16:00,875 --> 01:16:03,208
By the time the other rescue
team members reached there,
853
01:16:03,625 --> 01:16:05,000
the gun was in my hand.
854
01:16:05,208 --> 01:16:07,000
Arjun didn't tell them
what happened.
855
01:16:07,291 --> 01:16:08,666
He didn't allow me to say either.
856
01:16:10,416 --> 01:16:12,541
He told the media the rest of the story.
857
01:16:14,083 --> 01:16:15,750
Do you know
how grave your mistake is?
858
01:16:17,375 --> 01:16:18,416
Very unethical.
859
01:16:18,583 --> 01:16:20,125
I told Arjun the same thing, Mohan.
860
01:16:20,333 --> 01:16:23,833
Actually, I suggested opening up about it
in the press meet but he didn't agree.
861
01:16:24,083 --> 01:16:27,291
What is your situation if things come out
in the enquiry?
862
01:16:27,666 --> 01:16:28,583
What enquiry?
863
01:16:28,875 --> 01:16:30,291
The chapter was closed right then.
864
01:16:31,916 --> 01:16:36,333
I was feeling really pathetic to take
all the credit for what he had done.
865
01:16:37,583 --> 01:16:42,666
But when I saw the pride and joy
in my dad's eyes during the press meet...
866
01:16:43,500 --> 01:16:44,750
I could say nothing.
867
01:16:46,708 --> 01:16:51,250
That was the first time I got that
kind of respect from everyone at home.
868
01:16:55,958 --> 01:16:57,041
One second...
869
01:16:57,333 --> 01:16:58,250
Hello!
870
01:16:59,250 --> 01:17:01,708
I felt I didn't need that respect
and awards, Mohan.
871
01:17:02,666 --> 01:17:04,041
Who should I impress them with?
872
01:17:05,125 --> 01:17:06,250
He needs them more.
873
01:17:10,375 --> 01:17:12,333
Save electricity.
Save India.
874
01:17:12,666 --> 01:17:14,583
This ad launches on TV on 17th.
How is it?
875
01:17:15,791 --> 01:17:20,791
I wanted to change my relationship status
on facebook after watching you act.
876
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Hm?
877
01:17:24,041 --> 01:17:27,333
Even my family liked it a lot.
878
01:17:28,750 --> 01:17:31,458
Do you know what risk I took
to impress you?
879
01:17:31,833 --> 01:17:32,833
I know, I know.
880
01:17:33,000 --> 01:17:38,041
Even I wanted to marry someone
who shot three terrorists.
881
01:17:38,250 --> 01:17:39,416
-Aryan!
-Yes, boss?
882
01:17:39,625 --> 01:17:40,750
-Hi, sir.
-Thank you.
883
01:17:41,500 --> 01:17:42,416
-Vodka?
-No, thank you.
884
01:17:42,541 --> 01:17:43,708
-Cheers.
-Cheers.
885
01:17:43,958 --> 01:17:46,208
Hi, guys! Food is also ready.
886
01:17:47,875 --> 01:17:49,416
-Hi, guys.
-Hey, Arjun. Come.
887
01:17:49,958 --> 01:17:52,833
So, meet the coolest officer in the state.
Arjun.
888
01:17:53,958 --> 01:17:55,333
Arjun, this is uh...
889
01:17:55,541 --> 01:17:56,750
Xaviers! Right?
890
01:17:57,250 --> 01:17:58,541
-What Xavious?
-What is it?
891
01:17:59,000 --> 01:17:59,833
Hmm?
892
01:18:02,250 --> 01:18:04,458
-Hm! What is it?
-Nothing.
893
01:18:07,041 --> 01:18:08,041
Guys!
894
01:18:08,208 --> 01:18:09,666
Good news and bad news.
895
01:18:09,916 --> 01:18:11,125
What should I go with first?
896
01:18:11,208 --> 01:18:12,291
-Bad news!
-Bad news?
897
01:18:17,875 --> 01:18:19,416
Arjun is being transferred to Mumbai.
898
01:18:20,000 --> 01:18:21,250
NIA Intelligence cadre.
899
01:18:21,666 --> 01:18:24,083
He has to take charge in two months.
900
01:18:36,500 --> 01:18:37,541
Just relax, guys.
901
01:18:37,625 --> 01:18:39,125
We can't all stay at the same place.
902
01:18:40,458 --> 01:18:42,666
What does it matter where we are?
The job is the same... police.
903
01:18:44,083 --> 01:18:45,750
But...I will miss you all.
904
01:18:47,250 --> 01:18:48,666
Sorry for the language.
905
01:18:48,875 --> 01:18:50,708
Um... sir!
906
01:18:51,208 --> 01:18:53,875
What if we talk to higher officials
about the transfer and...
907
01:18:54,208 --> 01:18:55,208
Leave it.
908
01:18:55,875 --> 01:18:57,916
I don't want to beg someone for this.
909
01:18:59,375 --> 01:19:00,291
What is the good news, sir?
910
01:19:00,500 --> 01:19:03,750
The President's Gallantry Award for 2022.
911
01:19:16,250 --> 01:19:17,750
I am not a good police officer.
912
01:19:18,083 --> 01:19:20,541
I don't even know how to be
a good police officer.
913
01:19:21,291 --> 01:19:24,916
How I became an IPS still surprises me.
914
01:19:25,458 --> 01:19:28,000
I never looked at this
position respectfully.
915
01:19:28,291 --> 01:19:31,583
But because of this position,
I gain respect wherever I go.
916
01:19:32,000 --> 01:19:35,125
For a very common
below average officer like me,
917
01:19:35,666 --> 01:19:38,000
to take this award before all of you-
918
01:19:51,291 --> 01:19:53,125
You have only 18 days left, Arjun,
919
01:19:53,708 --> 01:19:55,250
before you are transferred to Mumbai.
920
01:19:55,833 --> 01:19:56,916
Normally,
921
01:19:57,416 --> 01:20:01,541
officers in the middle of transfer
are not given cases for investigation.
922
01:20:02,000 --> 01:20:02,875
You know it.
923
01:20:03,375 --> 01:20:04,750
But ignoring all the rules,
924
01:20:05,250 --> 01:20:08,291
using all my special powers,
I put you on this.
925
01:20:10,166 --> 01:20:15,583
A police officer should never get so
emotional about the case he is solving.
926
01:20:16,750 --> 01:20:18,458
But this case investigation...
927
01:20:19,166 --> 01:20:22,083
should not weaken our relationship.
928
01:20:24,041 --> 01:20:25,583
Our relationship with Aryan...
929
01:20:25,958 --> 01:20:28,666
should make us stronger
in solving this case.
930
01:20:32,166 --> 01:20:35,958
The clue you found to solve this case
before your accident...
931
01:20:37,208 --> 01:20:38,583
you must find it again.
932
01:20:40,125 --> 01:20:43,166
For you, for me and for Aryan.
933
01:20:45,000 --> 01:20:48,208
Complete case file should be on my table
on the eighteenth day.
934
01:20:48,875 --> 01:20:50,916
It should contain answers
for these questions.
935
01:20:51,208 --> 01:20:53,625
How? Why? Who?
936
01:21:23,166 --> 01:21:25,208
How? Why? Who?
937
01:21:26,708 --> 01:21:29,333
All answers are here in this.
938
01:21:31,916 --> 01:21:33,500
This is the complete investigation file.
939
01:21:34,666 --> 01:21:38,958
This is the case diary having clues
I gathered over the last 18 days.
940
01:21:40,625 --> 01:21:43,166
You must read both simultaneously
941
01:21:43,875 --> 01:21:44,833
...on parallel.
942
01:21:46,541 --> 01:21:49,500
There is a blank page
at the end of the case file.
943
01:21:50,250 --> 01:21:51,583
The very last page.
944
01:21:52,458 --> 01:21:53,666
You have it fill it yourself.
945
01:21:55,125 --> 01:21:56,583
Only you can do it, Mohan.
946
01:22:06,625 --> 01:22:08,666
If this case is not solved
in the next eighteen days,
947
01:22:09,208 --> 01:22:10,625
another officer will replace me.
948
01:22:11,041 --> 01:22:12,416
Some other team will replace you.
949
01:22:13,291 --> 01:22:14,583
And I wish it doesn't happen.
950
01:22:14,791 --> 01:22:15,708
We too, sir.
951
01:22:16,458 --> 01:22:17,250
Thank you.
952
01:22:17,333 --> 01:22:21,291
We made a detailed investigation on the
involvement of Vikram Singh and Roy, sir.
953
01:22:21,541 --> 01:22:23,333
On Shakti madam's instructions.
954
01:22:24,250 --> 01:22:24,916
Good.
955
01:22:25,000 --> 01:22:26,666
But we received no information, sir.
956
01:22:27,333 --> 01:22:29,208
The day of the crime and the day before,
957
01:22:29,625 --> 01:22:32,000
Col. Vikram Singh was at the army base.
958
01:22:32,458 --> 01:22:33,458
But...
959
01:22:33,875 --> 01:22:35,916
we are yet to get a clue about Roy.
960
01:22:36,208 --> 01:22:38,458
He reports at the station every week.
961
01:22:39,083 --> 01:22:41,708
Our informers are
tailing him continuously.
962
01:22:43,791 --> 01:22:44,750
Sir!
963
01:22:45,250 --> 01:22:48,583
This is the customer's information
gathered from the shoe manufacturer.
964
01:22:49,041 --> 01:22:51,958
34 of the 84 shoes manufactured are sold.
965
01:22:52,583 --> 01:22:56,000
Some of the purchasers used bank cards.
966
01:22:56,291 --> 01:22:57,708
We tracked their addresses.
967
01:22:57,833 --> 01:22:59,541
But nothing to suspect about them.
968
01:23:00,041 --> 01:23:01,791
A few made cash transaction.
969
01:23:02,125 --> 01:23:04,125
We are gathering their CCTV footage.
970
01:23:07,416 --> 01:23:08,333
Okay, sir.
971
01:23:15,666 --> 01:23:16,541
Mohan!
972
01:23:16,666 --> 01:23:17,750
Yeah, everything is fine.
973
01:23:17,875 --> 01:23:19,125
No one suspected anything.
974
01:23:20,541 --> 01:23:22,500
Yeah, not even Shakti and Murthy.
975
01:23:24,250 --> 01:23:26,916
Investigation is going on normally.
Yeah.
976
01:23:33,625 --> 01:23:35,083
Don't you know you should knock first?
977
01:23:36,500 --> 01:23:37,458
Sorry, sir.
978
01:23:38,541 --> 01:23:39,541
What is it?
979
01:23:40,416 --> 01:23:44,083
When you were in the hospital, Roy's wife
had come to lodge a complaint against you.
980
01:23:44,625 --> 01:23:46,666
That you had misbehaved with her.
981
01:23:48,458 --> 01:23:50,750
I spoke to her and made her withdraw
the complaint.
982
01:23:52,416 --> 01:23:56,333
I didn't do that because she was wrong.
983
01:23:57,666 --> 01:24:01,625
To stop the spread of news that an officer
leading the investigation behaved so badly.
984
01:24:04,333 --> 01:24:05,916
You behaved very cheaply, sir.
985
01:24:06,208 --> 01:24:08,375
Being a police officer,
you shouldn't behave like this.
986
01:24:09,458 --> 01:24:10,541
Not even with criminals.
987
01:24:19,000 --> 01:24:21,625
As per our investigation,
firing happened from here, right?
988
01:24:21,750 --> 01:24:22,666
Yes, sir.
989
01:24:23,791 --> 01:24:24,833
Strange.
990
01:24:25,166 --> 01:24:26,041
Why?
991
01:24:26,333 --> 01:24:28,458
Hmm. I feel it's not the right spot.
992
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
It is too open.
993
01:24:31,250 --> 01:24:33,083
The chance of being visible is more.
994
01:24:33,375 --> 01:24:35,625
And also it is cross ventilated.
995
01:24:36,708 --> 01:24:38,000
There is too much of wind as well.
996
01:24:38,083 --> 01:24:39,541
It will upset the line of fire.
997
01:24:39,916 --> 01:24:41,333
I would never take a chance here.
998
01:24:41,500 --> 01:24:46,333
Report from the ballistic experts says the
shots were fired from 5th or 6th floor.
999
01:24:47,208 --> 01:24:50,833
But you said
you saw Roy running from here.
1000
01:24:53,958 --> 01:24:55,291
I didn't do any mistake...
1001
01:24:55,791 --> 01:24:57,166
Quit this business.
1002
01:24:58,041 --> 01:24:59,708
I am living for my family,
1003
01:25:00,250 --> 01:25:01,916
don't provoke me again.
1004
01:25:02,333 --> 01:25:03,250
Sir,
1005
01:25:04,458 --> 01:25:07,250
it was you who said back then...
that it was here...
1006
01:25:08,708 --> 01:25:10,416
But the place is too open.
1007
01:25:12,333 --> 01:25:13,875
There is no easy escape route either.
1008
01:25:15,708 --> 01:25:18,333
There was also evidence
that they found chilly-powder here, sir.
1009
01:25:20,625 --> 01:25:21,791
May be...
1010
01:25:22,708 --> 01:25:24,541
it was done to divert the police.
1011
01:25:33,833 --> 01:25:35,083
Perfect spot!
1012
01:25:35,583 --> 01:25:37,041
With such a nice spot here,
1013
01:25:37,291 --> 01:25:39,208
why would anyone choose the other spot?
1014
01:25:41,083 --> 01:25:41,958
No one lives here, right?
1015
01:25:42,375 --> 01:25:44,000
No, sir.
It is still under construction.
1016
01:25:46,000 --> 01:25:48,083
There is no wind.
It's a private space.
1017
01:25:49,000 --> 01:25:50,291
And the target is clear.
1018
01:25:55,916 --> 01:25:58,833
The chances of firing form this building
are more than the other building.
1019
01:26:00,875 --> 01:26:02,500
Sir, we verified Roy's phone records.
1020
01:26:02,750 --> 01:26:06,208
It was true that one day before the crime
he had a call from an anonymous number.
1021
01:26:06,416 --> 01:26:09,750
But to track that number,
its records submitted were fake.
1022
01:26:14,250 --> 01:26:15,291
You carry on.
1023
01:26:19,583 --> 01:26:20,416
Hello?
1024
01:26:20,833 --> 01:26:22,166
I want to meet you once.
1025
01:26:23,083 --> 01:26:24,083
Don't come home.
1026
01:26:25,208 --> 01:26:27,875
Can you come to the coffee shop
at seven tomorrow?
1027
01:26:29,125 --> 01:26:31,666
-Uh, tomorrow I have...
-I'll just take fifteen minutes.
1028
01:26:31,916 --> 01:26:33,041
It is very important.
1029
01:26:33,583 --> 01:26:34,416
Okay.
1030
01:26:44,916 --> 01:26:46,958
I see a lot of change in you, Arjun.
1031
01:26:48,500 --> 01:26:50,291
-Are you okay?
-Yeah.
1032
01:26:51,625 --> 01:26:53,125
You don't drink coffee.
1033
01:26:57,625 --> 01:26:59,541
After your discharge from hospital,
1034
01:27:00,375 --> 01:27:01,875
you didn't come home even once.
1035
01:27:03,625 --> 01:27:06,000
Uh...I wanted to but...
1036
01:27:06,791 --> 01:27:09,166
Whenever I suggest going to your flat,
1037
01:27:10,333 --> 01:27:12,208
Mohan acts evasive.
1038
01:27:13,833 --> 01:27:17,375
Mohan should never know we met now.
1039
01:27:18,416 --> 01:27:19,666
Because...
1040
01:27:21,666 --> 01:27:25,375
I came to talk to you about Mohan.
1041
01:27:28,916 --> 01:27:31,750
I have been watching him for a few days.
1042
01:27:33,750 --> 01:27:35,500
He doesn't act normal at all.
1043
01:27:36,708 --> 01:27:38,375
He is very quiet.
1044
01:27:40,333 --> 01:27:42,291
Always lost in thoughts.
1045
01:27:44,833 --> 01:27:45,958
You know...
1046
01:27:47,041 --> 01:27:53,000
he shares everything with me
in spite of all the work pressure.
1047
01:27:55,041 --> 01:27:56,208
But now...
1048
01:27:58,708 --> 01:27:59,916
did he tell you something?
1049
01:28:01,250 --> 01:28:03,000
No.
He didn't tell me anything.
1050
01:28:03,375 --> 01:28:07,541
Aryan's death and your accident...
1051
01:28:09,166 --> 01:28:13,041
Probably he is not able to get over them.
1052
01:28:15,458 --> 01:28:17,208
Can you talk to him once?
1053
01:28:19,375 --> 01:28:23,541
He might open up to you
about his problem.
1054
01:28:26,041 --> 01:28:27,333
Even if he doesn't,
1055
01:28:27,791 --> 01:28:29,416
I am sure you can understand him.
1056
01:28:31,250 --> 01:28:32,333
Uh...
1057
01:28:33,375 --> 01:28:34,291
Arjun!
1058
01:28:51,666 --> 01:28:53,958
Yes. What I saw that day
was the same kind of car.
1059
01:28:55,041 --> 01:28:57,875
I can't say it was this car in particular.
But they look identical.
1060
01:28:58,541 --> 01:28:59,416
Colour?
1061
01:29:00,625 --> 01:29:01,625
Green.
1062
01:29:40,208 --> 01:29:42,041
We are studying blue color cars, sir.
1063
01:29:44,291 --> 01:29:45,666
Without strong evidence,
1064
01:29:45,875 --> 01:29:47,541
-don't trouble Col. Vikram
-Yes, sir.
1065
01:29:47,750 --> 01:29:49,791
May be... we made a wrong estimate.
1066
01:29:50,083 --> 01:29:51,125
But sir...
1067
01:29:51,750 --> 01:29:54,166
how can we let go of him
just because the car is not his.
1068
01:29:55,250 --> 01:29:57,666
Everyone is aware of
his tiff with Aryan sir.
1069
01:29:58,208 --> 01:30:00,041
He is the prime suspect in this case.
1070
01:30:00,375 --> 01:30:01,666
I hope you remember that.
1071
01:30:02,875 --> 01:30:03,875
I remember.
1072
01:30:04,416 --> 01:30:05,875
But I still believe he didn't do it.
1073
01:30:18,708 --> 01:30:19,750
Hi, Arjun.
1074
01:30:21,083 --> 01:30:22,083
How are you?
1075
01:30:23,166 --> 01:30:24,083
Better.
1076
01:30:24,250 --> 01:30:25,291
Actually,
1077
01:30:25,791 --> 01:30:27,416
I wanted to meet you myself.
1078
01:30:29,458 --> 01:30:31,000
I resigned from my job.
1079
01:30:31,416 --> 01:30:32,708
I am going away to Mumbai.
1080
01:30:33,875 --> 01:30:35,125
To my parents.
1081
01:30:37,416 --> 01:30:38,708
Once I go to Mumbai,
1082
01:30:39,208 --> 01:30:42,125
I don't wish to come back here ever.
1083
01:30:44,791 --> 01:30:46,375
When I met you before your accident,
1084
01:30:47,000 --> 01:30:48,708
I asked you something.
1085
01:30:50,875 --> 01:30:53,541
I am still here for the same.
1086
01:30:56,375 --> 01:30:59,083
Otherwise, I would have left.
1087
01:31:00,375 --> 01:31:02,583
Nivetha! Dad is calling you.
1088
01:31:19,333 --> 01:31:20,708
-Hello, sir.
-Yes, Shakti?
1089
01:31:20,958 --> 01:31:21,708
Sir?
1090
01:31:21,791 --> 01:31:23,916
-Where does Nivetha stay in Hyderabad?
-Kondapur, sir.
1091
01:31:24,166 --> 01:31:27,125
-Asian Sun City Apartments, 403.
-Okay.
1092
01:31:43,458 --> 01:31:45,041
I checked the log register.
1093
01:31:45,833 --> 01:31:47,833
You met Nivetha on the day
of your accident.
1094
01:31:48,916 --> 01:31:52,250
Twenty minutes after meeting her,
you told me this case was solved.
1095
01:31:53,083 --> 01:31:53,916
So,
1096
01:31:54,250 --> 01:31:56,833
you must have found
some important clue regarding this case.
1097
01:32:18,375 --> 01:32:19,458
Sit.
1098
01:32:24,333 --> 01:32:26,041
I told them not to disturb.
1099
01:32:28,625 --> 01:32:32,375
Whatever you told me when we last met,
has to be recorded.
1100
01:32:33,083 --> 01:32:35,666
Generally, these things are done
in the commissioner's office.
1101
01:32:35,875 --> 01:32:38,166
But... in your case...
1102
01:32:40,791 --> 01:32:44,833
If you can repeat
whatever you told me that day,
1103
01:32:45,875 --> 01:32:47,166
I will record it.
1104
01:32:53,833 --> 01:32:59,500
You promised me that whatever I told you
would remain between you and me.
1105
01:33:00,916 --> 01:33:02,333
After Aryan's death,
1106
01:33:02,708 --> 01:33:06,125
I told you what only you should know.
1107
01:33:07,541 --> 01:33:08,791
Not for everyone.
1108
01:33:10,208 --> 01:33:14,625
You said you won't use it
for your investigation and police enquiry.
1109
01:33:15,250 --> 01:33:16,625
You promised me, Arjun.
1110
01:33:17,000 --> 01:33:18,416
It was a different situation then.
1111
01:33:19,083 --> 01:33:21,125
I need to know all the details again.
1112
01:33:21,708 --> 01:33:22,958
I want to hear it again.
1113
01:33:23,375 --> 01:33:24,333
Sorry.
1114
01:33:30,333 --> 01:33:31,583
No, I can't.
1115
01:33:32,125 --> 01:33:33,166
Nivetha!
1116
01:33:33,500 --> 01:33:34,583
Nivetha!
1117
01:33:36,666 --> 01:33:38,750
If you don't co-operate,
I will have to arrest you.
1118
01:33:40,291 --> 01:33:43,166
You can't threaten
and make me speak, Arjun.
1119
01:33:45,333 --> 01:33:47,458
For the investigation of Aryan's case,
1120
01:33:47,625 --> 01:33:50,541
I will come to your office
for any help you need.
1121
01:33:51,041 --> 01:33:54,375
But about the video I had shown you...
1122
01:33:54,791 --> 01:33:55,791
No!
1123
01:33:55,958 --> 01:33:57,750
Probably you will seize my mobile.
1124
01:33:58,500 --> 01:34:02,291
But I will make sure the video
never enters the police records.
1125
01:34:06,333 --> 01:34:07,375
Nivetha! Okay.
1126
01:34:07,541 --> 01:34:09,125
I don't want it.
It's okay.
1127
01:34:10,166 --> 01:34:11,833
Just...my superiors have asked for it.
1128
01:34:11,875 --> 01:34:12,916
I had no choice.
1129
01:34:13,250 --> 01:34:14,333
That's why I had to come.
1130
01:34:17,958 --> 01:34:19,333
I trusted you, Arjun.
1131
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
-I thought you were a friend.
-I am.
1132
01:34:23,666 --> 01:34:24,750
I am.
1133
01:34:54,333 --> 01:34:55,291
Okay.
1134
01:34:55,458 --> 01:34:59,000
I now invite Aryan
to receive his gallantry award.
1135
01:34:59,291 --> 01:35:00,750
Please come on to the stage.
1136
01:35:01,666 --> 01:35:02,500
What is all this?
1137
01:35:02,708 --> 01:35:06,041
I want to know what you would speak
while taking the award.
1138
01:35:07,000 --> 01:35:09,750
-Listen to me directly from the stage.
-No.
1139
01:35:10,291 --> 01:35:14,416
I should know whether you will speak
about me or your parents.
1140
01:35:22,875 --> 01:35:24,375
My dear brothers and sisters,
1141
01:35:25,250 --> 01:35:26,833
Thanks to you all for coming here.
1142
01:35:26,916 --> 01:35:27,958
Seriously?
1143
01:35:28,375 --> 01:35:30,083
Is this what you plan to say?
1144
01:35:33,791 --> 01:35:35,250
I am not a good police officer.
1145
01:35:35,958 --> 01:35:39,000
I don't even know
how a good officer should be.
1146
01:35:39,625 --> 01:35:42,958
A common, below average
police officer like me
1147
01:35:43,333 --> 01:35:46,333
is not worthy of standing before you all
and receive this award.
1148
01:35:47,375 --> 01:35:50,708
I had lots of friends in life.
1149
01:35:51,500 --> 01:35:52,916
They had a great influence on me.
1150
01:35:53,250 --> 01:35:54,791
When I was seven years old,
1151
01:35:55,250 --> 01:35:58,375
during my life at the boarding school,
my friends were my only support.
1152
01:35:58,916 --> 01:35:59,916
But...
1153
01:36:00,333 --> 01:36:01,666
after some time,
1154
01:36:02,291 --> 01:36:05,875
we parted ways
into our respective professions.
1155
01:36:06,875 --> 01:36:10,958
Later I tried a lot to
meet them and talk to them.
1156
01:36:11,666 --> 01:36:12,666
I couldn't.
1157
01:36:12,875 --> 01:36:14,041
At that time,
1158
01:36:15,250 --> 01:36:16,666
a friend walked into my life.
1159
01:36:17,416 --> 01:36:21,083
Everyone says I get boring after two days.
1160
01:36:21,333 --> 01:36:25,541
But this friend tolerated all my flaws...
1161
01:36:26,125 --> 01:36:27,458
and remained my good friend.
1162
01:36:27,583 --> 01:36:30,125
I can call him anytime.
1163
01:36:30,250 --> 01:36:33,500
However deep a problem I am in,
he would come for me.
1164
01:36:33,916 --> 01:36:36,333
Even this award is his sacrifice.
1165
01:36:36,875 --> 01:36:39,416
And for a fact... I killed no terrorists.
1166
01:36:40,458 --> 01:36:43,500
I don't even have the brilliance to do it.
1167
01:36:44,041 --> 01:36:47,958
The name and awards I got today
are all his gifts to me.
1168
01:36:49,583 --> 01:36:53,666
He should never be one of the friends
I end up losing.
1169
01:36:54,041 --> 01:36:56,625
I want his friendship life-long.
1170
01:36:57,541 --> 01:36:59,458
The most valuable thing in my life is...
1171
01:37:00,833 --> 01:37:02,458
the time I spent with him.
1172
01:37:04,375 --> 01:37:05,583
That will always...
1173
01:37:08,458 --> 01:37:09,625
stay here.
1174
01:37:12,916 --> 01:37:14,791
Arjun! My friend!
1175
01:37:15,375 --> 01:37:16,458
My brother!
1176
01:37:16,500 --> 01:37:17,875
Please come on to the stage.
1177
01:37:18,958 --> 01:37:20,083
This is yours.
1178
01:37:20,583 --> 01:37:21,791
You deserve this, man.
1179
01:37:31,125 --> 01:37:32,166
Go ahead.
1180
01:37:32,875 --> 01:37:35,083
Play the video to all.
1181
01:37:35,833 --> 01:37:37,166
You will become a hero.
1182
01:37:39,541 --> 01:37:42,333
Tell everyone your friend was inefficient.
1183
01:37:44,958 --> 01:37:46,250
I wanted Aryan...
1184
01:37:46,375 --> 01:37:50,958
to be remembered as a good police officer
who received the Gallantry Award.
1185
01:37:51,708 --> 01:37:56,750
But he wanted to speak to you
while taking the award.
1186
01:38:02,166 --> 01:38:03,333
Thanks, Arjun.
1187
01:38:05,291 --> 01:38:06,583
On behalf of Aryan.
1188
01:38:11,666 --> 01:38:14,458
Arjun! My friend! My brother!
1189
01:38:14,916 --> 01:38:17,000
Please come on to the stage.
This is yours.
1190
01:38:17,333 --> 01:38:18,666
You deserve this, man.
1191
01:38:22,625 --> 01:38:24,958
If this is the vital clue I found
before my accident,
1192
01:38:26,166 --> 01:38:28,041
one thing is very clear about the killer.
1193
01:38:30,041 --> 01:38:33,583
Someone didn't like me getting
the Gallantry award.
1194
01:38:34,541 --> 01:38:35,625
And I think,
1195
01:38:35,833 --> 01:38:38,083
I discovered who it was
before the accident.
1196
01:38:40,750 --> 01:38:42,833
Mohan, let me call you back.
I am getting a call.
1197
01:38:46,250 --> 01:38:47,583
-Hello!
-Hello, sir.
1198
01:38:47,625 --> 01:38:50,208
Through the shoe retailer,
we tracked the terrorist, sir.
1199
01:38:50,375 --> 01:38:51,666
You cannot believe this.
1200
01:38:51,708 --> 01:38:52,958
He is Syed Nadar.
1201
01:38:53,041 --> 01:38:56,583
Harkat-Ul-Mujahid's Chief Commander,
the dead Ibrahim Nadar's only son.
1202
01:38:56,708 --> 01:38:58,458
He is working in a university here
1203
01:38:58,625 --> 01:39:03,000
as a professor in Islamic studies
and is training students into jihadists.
1204
01:39:03,125 --> 01:39:04,500
Information is confirmed, sir.
1205
01:39:06,583 --> 01:39:08,541
This is the assignment for tomorrow, okay?
1206
01:39:08,791 --> 01:39:09,791
And...
1207
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
Alright. It's done for today.
1208
01:39:13,458 --> 01:39:14,750
Thank you very much.
1209
01:39:45,958 --> 01:39:47,000
Nice shoes.
1210
01:41:24,375 --> 01:41:27,041
-Why did you kill Aryan?
-I didn't kill Aryan.
1211
01:41:27,708 --> 01:41:29,125
Why did you try to kill me then?
1212
01:41:29,750 --> 01:41:31,291
Because I found Aryan's killer, right?
1213
01:41:31,375 --> 01:41:33,958
If I have a chance, I will kill you.
1214
01:41:34,916 --> 01:41:36,083
Not Aryan.
1215
01:41:37,625 --> 01:41:40,375
You ran the Harkat-ul commando operation.
1216
01:41:40,583 --> 01:41:43,625
You killed my father and others.
1217
01:41:43,916 --> 01:41:45,541
I know it was you who killed.
1218
01:41:45,666 --> 01:41:47,833
You can deceive all but not me.
1219
01:41:47,958 --> 01:41:51,208
That's why I came to your house
to kill you.
1220
01:41:55,333 --> 01:41:57,166
But you escaped that day.
1221
01:42:13,916 --> 01:42:15,000
You are right, sir.
1222
01:42:15,208 --> 01:42:17,291
Compared to the building on the
left side of parade grounds,
1223
01:42:17,375 --> 01:42:18,875
this is a better place to shoot.
1224
01:42:20,625 --> 01:42:22,875
What is your modus operandi?
How do you go about it?
1225
01:42:23,041 --> 01:42:24,958
First, we choose a convenient location.
1226
01:42:26,458 --> 01:42:28,541
One day before the event, we go there.
1227
01:42:28,583 --> 01:42:30,541
We conduct recce.
We set up everything.
1228
01:42:30,708 --> 01:42:33,083
If the location is right,
this is the perfect spot.
1229
01:42:34,708 --> 01:42:36,916
And...when is the right moment?
1230
01:42:37,583 --> 01:42:38,750
First chance we get.
1231
01:42:39,500 --> 01:42:42,291
The moment the target is in the
gun's radar... the first time.
1232
01:42:42,833 --> 01:42:44,125
That is the right moment.
1233
01:42:47,166 --> 01:42:48,708
We follow the target from here.
1234
01:43:01,250 --> 01:43:03,291
So this is the first chance
you were talking about, right?
1235
01:43:03,416 --> 01:43:05,541
I guess not.
Can you rewind it once?
1236
01:43:08,125 --> 01:43:09,083
Yeah, there.
1237
01:43:11,750 --> 01:43:14,166
Yeah. See, this is the
first opportunity to shoot.
1238
01:43:16,666 --> 01:43:19,375
The target was unprotected here
for 45 seconds.
1239
01:43:20,000 --> 01:43:22,666
So, any professional shooter
would have taken this chance.
1240
01:43:26,208 --> 01:43:28,125
Why did the killer drop the chance?
1241
01:43:28,750 --> 01:43:30,125
That is what I don't understand.
1242
01:43:32,250 --> 01:43:35,208
Any professional shooter
should take this chance...cannot waste it.
1243
01:43:38,916 --> 01:43:40,416
But you said it was a perfect crime!
1244
01:43:40,791 --> 01:43:41,750
Yeah.
1245
01:43:42,583 --> 01:43:44,958
It is also possible that
in a perfect crime...
1246
01:43:45,375 --> 01:43:47,625
the killer need not be
present in the spot.
1247
01:43:50,041 --> 01:43:52,125
He could have used automatic sniper gun.
1248
01:43:56,875 --> 01:43:59,125
Knowing that the target
will surely reach the spot,
1249
01:43:59,291 --> 01:44:01,791
an automatic sniper gun
could have been fixed in advance.
1250
01:44:02,583 --> 01:44:03,750
He knows his job.
1251
01:44:06,541 --> 01:44:09,833
Gun parts were brought separately
and assembled here.
1252
01:44:11,041 --> 01:44:12,500
He is an expert at his weapon.
1253
01:44:12,750 --> 01:44:15,333
Once the gun is assembled
and the target is fixed,
1254
01:44:15,583 --> 01:44:18,000
he can operate it from anywhere
through remote control.
1255
01:44:18,750 --> 01:44:21,208
The killer doesn't have to be on the spot.
1256
01:44:29,208 --> 01:44:30,708
If that is the case,
1257
01:44:31,291 --> 01:44:36,500
how did Roy, Colonel and Harkat-Ul
enter the suspects list?
1258
01:44:38,208 --> 01:44:40,791
Till yesterday you called them suspects.
1259
01:44:41,166 --> 01:44:44,458
Today you say there is no chance
of them being suspects.
1260
01:44:46,541 --> 01:44:48,083
Are you trying to fool me?
1261
01:44:48,500 --> 01:44:49,666
Or them?
1262
01:44:50,125 --> 01:44:51,291
No, sir. Uh...
1263
01:44:51,416 --> 01:44:54,000
From the left side building
which is under construction...
1264
01:44:54,125 --> 01:44:56,125
you say there is
absolutely no chance of firing
1265
01:44:56,666 --> 01:44:58,666
But before the accident,
1266
01:44:58,708 --> 01:45:00,958
your investigation
was only around that building.
1267
01:45:02,000 --> 01:45:02,958
Why?
1268
01:45:03,708 --> 01:45:05,625
I mean... as per the ballistic expert...
1269
01:45:05,833 --> 01:45:07,250
Hmm. I know.
1270
01:45:07,583 --> 01:45:11,875
I found what the ballistic expert
actually said through your team.
1271
01:45:15,750 --> 01:45:16,666
As per our discussion,
1272
01:45:16,875 --> 01:45:19,416
firing surely happened from a
building close to parade grounds, sir.
1273
01:45:19,666 --> 01:45:20,500
I am sure about it.
1274
01:45:20,708 --> 01:45:22,791
It must have happened either from the
left or the right side of the building.
1275
01:45:22,916 --> 01:45:24,458
But not sure exactly which building.
1276
01:45:25,208 --> 01:45:28,958
But Arjun sir said
he saw someone running from there.
1277
01:45:29,333 --> 01:45:30,666
You can go.
1278
01:45:31,875 --> 01:45:34,583
-Sir, may I?
-Yes?
1279
01:45:34,875 --> 01:45:36,791
Not just in this issue, sir.
1280
01:45:36,958 --> 01:45:40,916
In all aspects of this case,
Arjun sir's behavior is the same.
1281
01:45:41,083 --> 01:45:44,375
A new suspect every day.
And a new modus operandi every day.
1282
01:45:44,750 --> 01:45:49,375
The team is not even informed
why there is a change every day, sir.
1283
01:45:51,791 --> 01:45:52,833
Sir!
1284
01:45:53,083 --> 01:45:55,958
He asked us to remove Col.
Vikram Singh's name from this case.
1285
01:45:56,208 --> 01:45:57,250
We agreed.
1286
01:45:57,916 --> 01:46:00,625
We couldn't find
any evidence against him.
1287
01:46:00,708 --> 01:46:04,041
But even to follow
a known criminal like Roy,
1288
01:46:05,125 --> 01:46:06,458
he didn't give us the permission.
1289
01:46:07,375 --> 01:46:08,958
We don't know why even now.
1290
01:46:10,041 --> 01:46:11,250
Respond, Arjun.
1291
01:46:11,541 --> 01:46:12,791
It's my gut feeling, sir.
1292
01:46:13,208 --> 01:46:14,791
That Roy has nothing to do with this.
1293
01:46:14,916 --> 01:46:16,541
What sort of explanation is this, sir?
1294
01:46:17,000 --> 01:46:20,416
Suspects are removed from the list only
when there are no proofs and evidence.
1295
01:46:21,000 --> 01:46:25,500
But Arjun sir removes suspects so that
no proofs are found.
1296
01:46:25,916 --> 01:46:27,208
You can ask him, sir.
1297
01:46:27,375 --> 01:46:30,875
He joined this investigation team
on the request of Arjun sir.
1298
01:46:31,666 --> 01:46:33,291
Murthy sir. Please.
1299
01:46:33,500 --> 01:46:35,416
Express yourself at least now.
1300
01:46:36,625 --> 01:46:40,625
I lost faith that the investigation
is going on in the right direction, sir.
1301
01:46:40,833 --> 01:46:41,833
If there is a chance,
1302
01:46:42,041 --> 01:46:44,250
relieve me from
this team, sir. Please.
1303
01:46:45,708 --> 01:46:46,833
What about you?
1304
01:46:47,083 --> 01:46:49,708
I would like to work in the same team,
sir.
1305
01:46:50,458 --> 01:46:51,625
To be honest,
1306
01:46:51,791 --> 01:46:53,500
everyone in the team
is of the same opinion.
1307
01:46:54,041 --> 01:46:57,500
But Arjun sir leading
it is the problem for all.
1308
01:47:00,625 --> 01:47:04,458
All are waiting for your reply, Arjun.
1309
01:47:05,916 --> 01:47:06,750
I feel I am close, sir.
1310
01:47:07,000 --> 01:47:09,291
All you have is two days, Arjun.
1311
01:47:10,208 --> 01:47:12,208
Solve it. Or move out.
1312
01:47:13,416 --> 01:47:15,041
I don't want any explanation.
1313
01:47:16,916 --> 01:47:18,041
Okay, sir.
1314
01:47:22,500 --> 01:47:24,666
Good evening, sir.
SI, Satya speaking.
1315
01:47:24,916 --> 01:47:27,458
I've collected the details of owners
of all Honda City blue color cars
1316
01:47:27,666 --> 01:47:29,500
in the city.
1317
01:47:29,958 --> 01:47:31,916
I have to share small information, sir.
1318
01:47:32,291 --> 01:47:35,458
A blue Honda City car
is in our police custody.
1319
01:47:37,958 --> 01:47:42,041
Only our police department
has the chance to use it.
1320
01:47:47,958 --> 01:47:49,583
Sure, sir.
I will take care of it.
1321
01:48:13,375 --> 01:48:14,708
I need two days more.
1322
01:48:15,958 --> 01:48:17,583
The last two days to solve this case.
1323
01:49:06,500 --> 01:49:07,708
Party time!
1324
01:49:12,416 --> 01:49:14,416
Why is your home so dirty, Arjun?
1325
01:49:14,791 --> 01:49:16,500
Huh? Hmm.
1326
01:49:18,666 --> 01:49:20,583
Such an exhausting flight, man.
1327
01:49:21,291 --> 01:49:23,083
Anyway, I am relieved from Qatar.
1328
01:49:24,958 --> 01:49:26,458
We are moving to Hyderabad now.
1329
01:49:26,875 --> 01:49:29,541
We can meet more often!
1330
01:49:30,291 --> 01:49:31,250
Right?
1331
01:49:35,041 --> 01:49:37,250
You are taking so many tablets
after the accident?
1332
01:49:37,291 --> 01:49:39,291
Don't use it as a pretext and say
you stopped drinking.
1333
01:49:40,208 --> 01:49:42,916
Even if you did stop,
you will have to drink today.
1334
01:49:47,041 --> 01:49:49,458
Mom and dad are pestering me
about marriage.
1335
01:49:49,833 --> 01:49:51,250
I am not at all interested.
1336
01:49:52,166 --> 01:49:53,291
Um...
1337
01:49:54,791 --> 01:49:55,916
Uh...
1338
01:49:57,166 --> 01:49:58,375
Yeah! This will do.
1339
01:50:34,333 --> 01:50:35,458
Looking good, man.
1340
01:51:08,166 --> 01:51:09,083
Hey!
1341
01:51:10,625 --> 01:51:11,833
-What?
-Go!
1342
01:51:13,000 --> 01:51:14,208
What happened?
1343
01:51:14,625 --> 01:51:15,541
Go.
1344
01:51:15,750 --> 01:51:16,708
What?
1345
01:51:16,750 --> 01:51:18,333
Who the hell are you? Huh?
1346
01:51:18,666 --> 01:51:20,500
Huh? You are kidding, right?
1347
01:51:21,666 --> 01:51:22,750
No!
1348
01:51:24,333 --> 01:51:25,541
Are you crazy?
1349
01:51:26,833 --> 01:51:27,958
Go.
1350
01:51:28,000 --> 01:51:29,250
Go. I said go.
1351
01:51:29,666 --> 01:51:30,791
I said... go!
1352
01:51:31,125 --> 01:51:32,666
Arjun, please don't behave like this.
1353
01:51:32,750 --> 01:51:34,500
Please. Please don't
do this to me. Please.
1354
01:51:34,583 --> 01:51:36,500
-Didn't I ask you to leave? Get lost!
-Please, please...
1355
01:51:36,625 --> 01:51:38,333
I told you to get lost!
Go!
1356
01:51:38,833 --> 01:51:40,750
Did you find a better option than me?
1357
01:51:40,833 --> 01:51:42,708
Hey! I said get lost!
Get out!
1358
01:51:43,458 --> 01:51:44,750
You...!
1359
01:51:45,333 --> 01:51:47,083
So did you use me all these years?
1360
01:51:48,208 --> 01:51:49,250
Arjun...
1361
01:51:49,333 --> 01:51:51,041
Arjun... please don't do this to me.
1362
01:51:51,250 --> 01:51:52,708
Arjun... Arjun...listen to me.
1363
01:51:52,791 --> 01:51:54,083
-Who the hell are you?
-Arjun, please!
1364
01:51:54,208 --> 01:51:55,583
-I said... I said go!
-Arjun!
1365
01:51:55,708 --> 01:51:57,375
-Arjun, Arjun... I can't live without you.
-Get out!
1366
01:51:57,458 --> 01:51:59,708
-Move! Get out of my house!
-Please! Arjun, please...
1367
01:51:59,750 --> 01:52:02,458
-Listen! I cannot live without you, Arjun.
-I said, get out of my house.
1368
01:52:02,541 --> 01:52:04,333
-Arjun, please, don't leave me.
-Just get out!
1369
01:52:04,416 --> 01:52:06,333
Arjun, Arjun, I beg you.
Arjun!
1370
01:52:06,541 --> 01:52:07,875
Arjun! You...!
1371
01:52:07,958 --> 01:52:09,500
Arjun! Open the door!
1372
01:53:41,791 --> 01:53:46,166
The time has come to fill the last page
that has been blank for long.
1373
01:53:47,666 --> 01:53:51,083
Roy, Colonel Vikram, arkat-Ul...
1374
01:53:52,041 --> 01:53:53,833
They are all suspects we know.
1375
01:53:56,333 --> 01:53:57,958
In the whole investigation,
1376
01:53:58,333 --> 01:54:00,583
there is one person we didn't suspect.
1377
01:54:13,458 --> 01:54:14,458
Uff...
1378
01:54:15,708 --> 01:54:16,833
I will get some water.
1379
01:54:17,125 --> 01:54:18,375
You want?
1380
01:54:22,125 --> 01:54:23,125
Oh!
1381
01:54:45,250 --> 01:54:47,166
I didn't come to disturb your privacy.
1382
01:54:47,625 --> 01:54:48,541
Once you leave,
1383
01:54:48,833 --> 01:54:50,666
we don't know
when we will meet again.
1384
01:54:50,875 --> 01:54:52,000
That's why...
1385
01:54:52,750 --> 01:54:54,458
I came to speak to you once.
1386
01:54:55,166 --> 01:54:56,166
But...
1387
01:54:58,708 --> 01:55:00,375
don't forget to lock the door next time.
1388
01:55:01,125 --> 01:55:02,083
Especially,
1389
01:55:02,666 --> 01:55:06,333
when you have close friends
who walk in without ringing the bell,
1390
01:55:08,000 --> 01:55:09,333
you got to be more careful.
1391
01:55:10,791 --> 01:55:12,083
Aryan! Aryan, listen to me.
1392
01:55:12,125 --> 01:55:13,541
Aryan, listen to me once.
1393
01:55:14,000 --> 01:55:15,416
Aryan, I just need one second.
1394
01:55:15,458 --> 01:55:16,625
I said one second.
1395
01:55:17,666 --> 01:55:18,833
Not interested.
1396
01:55:19,000 --> 01:55:20,625
For what I saw with my own eyes,
1397
01:55:20,791 --> 01:55:23,291
I don't need anyone's explanation.
1398
01:55:24,416 --> 01:55:25,625
It's your life.
1399
01:55:26,166 --> 01:55:29,250
But had you valued our friendship
and told me earlier,
1400
01:55:30,208 --> 01:55:31,791
I wouldn't have mistaken you.
1401
01:55:34,625 --> 01:55:37,625
Is this why you sacrificed
the gallantry award for me?
1402
01:55:38,125 --> 01:55:40,958
Aryan! Say one more word,
and I don't know what I will do.
1403
01:55:42,208 --> 01:55:43,833
Just suppressive sexual demeanor.
1404
01:55:44,833 --> 01:55:46,125
Rude behavior with people.
1405
01:55:46,875 --> 01:55:48,458
Third degree torture on criminals.
1406
01:55:49,375 --> 01:55:51,666
Just a trace of your
bloody brutal nature, Arjun.
1407
01:55:51,916 --> 01:55:53,250
-What?
-Hey!
1408
01:55:53,333 --> 01:55:55,125
-What's your problem, man?
-Wait.
1409
01:55:57,041 --> 01:55:58,208
Fools like me...
1410
01:55:58,541 --> 01:56:02,625
think you do your duty like a man
because there is no girl in your life.
1411
01:56:03,083 --> 01:56:04,416
Hey, get lost, man!
1412
01:56:04,791 --> 01:56:06,958
Aryan, leave him! I said... I said leave!
1413
01:56:07,000 --> 01:56:08,583
I said...why fight with him? Huh?
1414
01:56:16,833 --> 01:56:17,958
Sorry, Aryan.
1415
01:56:19,250 --> 01:56:22,583
Whatever you did till
now hiding this truth,
1416
01:56:23,625 --> 01:56:27,000
I will do what I should in two days.
1417
01:56:28,291 --> 01:56:29,916
Aryan... Aryan, Aryan!
1418
01:56:30,541 --> 01:56:31,875
Aryan, please! Listen to me.
1419
01:56:34,041 --> 01:56:36,041
Arjun, stop him, man!
Stop him!
1420
01:56:36,833 --> 01:56:37,958
Oh, my god!
1421
01:56:38,041 --> 01:56:39,791
Oh, my god, oh my god!
1422
01:56:39,833 --> 01:56:41,500
Arjun, stop him, Arjun.
1423
01:56:41,625 --> 01:56:42,708
He is leaving, Arjun.
1424
01:56:42,916 --> 01:56:44,208
Arjun, please do something about it.
1425
01:56:44,416 --> 01:56:47,208
Arjun, if you don't stop him,
he will be a big problem for both of us.
1426
01:56:47,458 --> 01:56:48,791
Are you listening to me, Arjun?
1427
01:56:48,875 --> 01:56:50,500
Didn't you hear
what he said before leaving?
1428
01:56:50,541 --> 01:56:53,041
He said he would tell everyone
about what he saw.
1429
01:56:53,291 --> 01:56:54,458
You know what that means?
1430
01:56:54,625 --> 01:56:56,041
He is threatening you, Arjun.
1431
01:56:56,458 --> 01:56:58,625
He is threatening you.
He is threatening both of us.
1432
01:56:58,875 --> 01:57:01,250
He is going to ruin, man.
He is going to ruin both of us.
1433
01:57:01,458 --> 01:57:02,458
Arjun!
1434
01:57:02,583 --> 01:57:05,083
Oh, my god, he is so dangerous, Arjun.
Something has to be done, Arjun.
1435
01:57:05,500 --> 01:57:07,041
Do something, Arjun. Please.
1436
01:57:07,083 --> 01:57:09,791
Just because you guys are friends, don't
think he is not going to hurt you, man.
1437
01:57:10,166 --> 01:57:13,583
Arjun, if this comes out, I don't
even know how to face society, Arjun.
1438
01:57:13,791 --> 01:57:15,916
Arjun, I am not ready
to come out of the closet.
1439
01:57:16,125 --> 01:57:17,833
Neither are you and you know it.
1440
01:57:18,083 --> 01:57:20,125
If my family comes to know,
they will shun me, Arjun.
1441
01:57:20,250 --> 01:57:22,458
I cannot bear it, Arjun.
I cannot survive this.
1442
01:57:22,625 --> 01:57:23,750
We cannot survive this.
1443
01:57:23,791 --> 01:57:25,208
Please, try to understand, Arjun.
1444
01:57:25,458 --> 01:57:26,875
Arjun, please, Arjun.
1445
01:57:27,250 --> 01:57:29,750
Stop drinking, Arjun.
Do something about it, man!
1446
01:57:29,875 --> 01:57:32,291
And stop drinking, man! Please!
1447
01:57:32,666 --> 01:57:35,166
May be he will listen to you.
Try talking to him once.
1448
01:57:35,333 --> 01:57:37,625
At least pick up the goddamned phone.
1449
01:57:37,791 --> 01:57:39,750
Talk to him, man!
Arjun! Please!
1450
01:57:40,125 --> 01:57:42,875
Don't be coward and stop him
before it is too late, Arjun.
1451
01:57:53,250 --> 01:57:55,083
Come on, Arjun.
You are a bloody ACP.
1452
01:57:55,416 --> 01:57:57,500
Tomorrow's news will be all about you.
1453
01:57:57,750 --> 01:58:02,833
The officers who salute you everyday will
mock you as gay officer from tomorrow.
1454
01:58:02,916 --> 01:58:04,041
Do you want it?
1455
01:58:04,083 --> 01:58:05,375
Society will shun you.
1456
01:58:05,416 --> 01:58:06,583
Can you face it?
1457
01:58:06,916 --> 01:58:08,000
You cannot.
1458
01:58:08,375 --> 01:58:11,083
If he opens his mouth, your life
will never be normal again, Arjun.
1459
01:58:11,291 --> 01:58:12,875
Both our lives will never be normal.
1460
01:58:13,250 --> 01:58:15,833
At least... at least...
consider your friend, Mohan.
1461
01:58:16,166 --> 01:58:18,500
If this comes out, how it affects
everyone's behavior towards him,
1462
01:58:18,708 --> 01:58:20,083
you can't even imagine, man!
1463
01:58:20,333 --> 01:58:22,333
It's going to be devastating
for everyone, Arjun.
1464
01:58:22,500 --> 01:58:24,000
Especially for his wife, Githa.
1465
01:58:24,208 --> 01:58:25,750
How can she bear when she hears of this?
1466
01:58:25,958 --> 01:58:28,166
She will question
your relationship with Mohan.
1467
01:58:28,250 --> 01:58:30,041
Can you imagine how sick that would be?
1468
01:58:30,416 --> 01:58:31,875
You don't care about yourself.
1469
01:58:32,208 --> 01:58:33,791
At least think about me.
1470
01:58:34,500 --> 01:58:36,125
Think about my family.
1471
01:58:36,541 --> 01:58:38,208
My parents cannot take it, Arjun.
1472
01:58:38,416 --> 01:58:39,916
They will commit suicide, Arjun.
1473
01:58:40,458 --> 01:58:42,666
If something happens to them,
I can't live with it.
1474
01:58:42,791 --> 01:58:44,333
I am out of time, man.
1475
01:58:44,416 --> 01:58:45,875
I will commit suicide too.
1476
01:58:46,041 --> 01:58:47,583
I will kill myself, man.
1477
01:58:47,791 --> 01:58:48,958
This can't be happening.
1478
01:58:49,125 --> 01:58:50,625
You can't do this to all of us.
1479
01:58:50,791 --> 01:58:54,416
You have to stop that person
before he ruins our lives, Arjun.
1480
01:59:07,166 --> 01:59:09,416
He didn't answer the phone,
no matter how many times you called.
1481
01:59:11,291 --> 01:59:13,125
Since he didn't respond at all,
1482
01:59:13,500 --> 01:59:15,250
we understood he was up to something.
1483
01:59:15,833 --> 01:59:18,458
As he was not taking your calls,
you made me call him.
1484
01:59:21,458 --> 01:59:22,833
What's your problem, man?
1485
01:59:23,791 --> 01:59:25,541
If you speak about this...
1486
01:59:25,625 --> 01:59:27,833
I will. I will surely talk about it.
1487
01:59:29,041 --> 01:59:30,416
What are you going to do?
1488
01:59:30,833 --> 01:59:32,750
Not anywhere else.
I will speak about it in public.
1489
01:59:33,583 --> 01:59:34,416
What will you do?
1490
01:59:34,500 --> 01:59:36,250
-Er... Arjun wants to talk to you once.
-Hang up!
1491
01:59:40,416 --> 01:59:41,708
What is he up to?
1492
01:59:42,708 --> 01:59:44,500
Yesterday, he said
he would do something in two days.
1493
01:59:45,083 --> 01:59:47,125
Today he says he will go public about it.
1494
01:59:49,625 --> 01:59:50,708
Oh, my god!
1495
01:59:50,750 --> 01:59:52,458
It's the Gallantry Award event tomorrow.
1496
01:59:54,833 --> 01:59:56,833
Everyone will be present there
including public.
1497
01:59:57,000 --> 02:00:00,208
If he opens his mouth there,
we will be dead, man.
1498
02:00:00,875 --> 02:00:02,291
Arjun, we don't have time.
1499
02:00:02,500 --> 02:00:03,875
Do something, Arjun.
1500
02:01:08,708 --> 02:01:10,166
I am not a good police officer.
1501
02:01:10,750 --> 02:01:15,041
I don't even know how to be
a good police officer.
1502
02:01:16,041 --> 02:01:19,083
At such time,
a friend walked into my life.
1503
02:01:19,500 --> 02:01:23,500
Everyone says I get boring
after two days.
1504
02:01:24,333 --> 02:01:29,666
But this friend tolerated me along with
my flaws and remained my friend.
1505
02:01:30,083 --> 02:01:32,416
I can call him anytime.
1506
02:01:33,458 --> 02:01:36,791
However big a problem I am in,
he will come for me.
1507
02:01:37,250 --> 02:01:40,375
Even this award... it is his sacrifice.
1508
02:01:40,791 --> 02:01:42,083
And for the fact,
1509
02:01:42,166 --> 02:01:43,250
I killed no terrorists.
1510
02:01:43,458 --> 02:01:45,875
I don't even have the brilliance to do it.
1511
02:01:46,583 --> 02:01:51,041
I don't want him to be one of the friends
I would end up losing.
1512
02:01:51,666 --> 02:01:53,833
I want his friendship life-long.
1513
02:01:54,000 --> 02:01:57,375
The most valuable thing in my life
is the time I spent with him.
1514
02:01:59,333 --> 02:02:00,666
That will always...
1515
02:02:03,333 --> 02:02:04,458
stay here.
1516
02:02:04,583 --> 02:02:06,250
Arjun! My friend!
1517
02:02:07,041 --> 02:02:08,208
My brother!
1518
02:02:08,250 --> 02:02:09,708
Please, come on to the stage.
1519
02:02:10,500 --> 02:02:11,750
This is yours.
1520
02:02:12,541 --> 02:02:13,916
You deserve this, man.
1521
02:02:18,916 --> 02:02:22,458
Aryan trusted no one
the way he trusted you.
1522
02:02:22,833 --> 02:02:24,583
Not even me.
1523
02:02:28,416 --> 02:02:30,333
I am showing this to you
because you are Aryan's friend.
1524
02:02:31,208 --> 02:02:32,333
But please...
1525
02:02:33,375 --> 02:02:37,375
Don't reveal this video
under any circumstances.
1526
02:02:38,875 --> 02:02:43,041
I don't want anyone to think less of him.
1527
02:02:44,250 --> 02:02:47,500
Everybody thinks this case
will never be solved.
1528
02:02:48,333 --> 02:02:50,083
If it were another police officer,
1529
02:02:51,000 --> 02:02:52,708
I would think the same.
1530
02:02:53,666 --> 02:02:54,625
But...
1531
02:02:55,083 --> 02:02:56,916
Arjun is dealing with this case.
1532
02:03:02,083 --> 02:03:03,833
Aryan's close friend.
1533
02:03:06,458 --> 02:03:07,916
Please, find the culprit.
1534
02:03:09,791 --> 02:03:11,291
I trust you.
1535
02:03:13,791 --> 02:03:15,875
This is the least you can do for Aryan.
1536
02:03:27,333 --> 02:03:29,958
Mohan, the case is solved.
1537
02:03:30,416 --> 02:03:31,833
I am not a good police officer.
1538
02:03:32,500 --> 02:03:36,000
I don't even know how to be
a good police officer.
1539
02:03:36,250 --> 02:03:37,958
I found out who killed Aryan.
1540
02:03:45,333 --> 02:03:46,458
Aryan was killed by...
1541
02:03:56,666 --> 02:03:57,666
Me.
1542
02:04:01,583 --> 02:04:04,833
Aryan, who wanted to tell the world
greatly about me,
1543
02:04:06,791 --> 02:04:08,000
...was killed by me.
1544
02:04:10,625 --> 02:04:12,500
I am the bloody killer.
1545
02:04:21,625 --> 02:04:25,166
After my parents passed,
I lived like an orphan for 15 years.
1546
02:04:28,083 --> 02:04:29,583
No family. No friends.
1547
02:04:31,000 --> 02:04:33,666
Just emptiness.
1548
02:04:36,750 --> 02:04:39,083
So much emptiness even tears desert you
when you cry.
1549
02:04:39,791 --> 02:04:40,875
Loneliness.
1550
02:04:44,916 --> 02:04:47,125
I didn't want to get back
to that life, Mohan.
1551
02:04:50,500 --> 02:04:51,625
And...
1552
02:04:52,416 --> 02:04:54,958
I didn't want to lose you.
1553
02:05:00,791 --> 02:05:02,250
Though you accept me,
1554
02:05:03,458 --> 02:05:05,000
the society around won't.
1555
02:05:06,791 --> 02:05:11,083
Nor that what we share is friendship.
1556
02:05:19,083 --> 02:05:20,625
When I opened my eyes in the hospital,
1557
02:05:20,708 --> 02:05:22,916
I didn't even know who you were
or what you were to me.
1558
02:05:24,708 --> 02:05:26,083
Same with Aryan.
1559
02:05:28,375 --> 02:05:33,250
But now, both of you are
my unforgettable friends.
1560
02:05:35,416 --> 02:05:36,791
I'll miss you both.
1561
02:05:38,125 --> 02:05:40,375
What you did was
an incorrigible mistake, Arjun.
1562
02:05:41,083 --> 02:05:44,208
But as a friend, and considering
your present state of mind,
1563
02:05:45,666 --> 02:05:47,375
I can save you from the case.
1564
02:05:49,500 --> 02:05:50,666
Truth.
1565
02:05:53,458 --> 02:05:55,333
We may escape God.
1566
02:05:55,458 --> 02:05:57,083
We can't escape truth, Mohan.
1567
02:06:00,333 --> 02:06:02,166
Arjun, who tried to hide a truth,
1568
02:06:03,875 --> 02:06:05,375
touched death but escaped.
1569
02:06:08,041 --> 02:06:09,833
If you want to hide that truth now,
1570
02:06:12,458 --> 02:06:15,041
this Arjun dies every day throughout life.
1571
02:06:20,333 --> 02:06:21,750
I want to live, Mohan.
1572
02:06:24,166 --> 02:06:25,875
I want to live even after my death.
1573
02:06:30,875 --> 02:06:33,541
I don't want to be Arjun A.
1574
02:06:37,333 --> 02:06:39,000
I am happy to die as Arjun B.
1575
02:06:51,208 --> 02:06:53,833
Reporting Assistant Commissioner
of Police Aryan's murder case...
1576
02:06:56,541 --> 02:06:59,541
ACP Arjun is the murderer.
1577
02:07:02,125 --> 02:07:03,750
We have all the evidence.
1578
02:07:04,750 --> 02:07:06,125
Prepare for his arrest.
1579
02:07:14,250 --> 02:07:16,791
I deserve to be punished, Mohan.
1580
02:07:18,083 --> 02:07:19,625
I, Arjun Prasad,
1581
02:07:19,791 --> 02:07:20,875
I deserve to be punished.
1582
02:07:21,083 --> 02:07:22,750
...while being faithful to my country
1583
02:07:23,041 --> 02:07:25,375
and to the Constitution of India
as by law established,
1584
02:07:25,666 --> 02:07:28,958
I will protect the sovereignty
1585
02:07:29,458 --> 02:07:33,541
and integrity of my country
1586
02:07:34,458 --> 02:07:38,041
and carry out the duties
of my office loyally,
1587
02:07:38,875 --> 02:07:40,375
honestly and with impartiality.
1588
02:07:41,166 --> 02:07:42,541
I solemnly promise to this effect.
111606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.