All language subtitles for Heavenly Body (Corpo Celeste) 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,327 --> 00:02:30,205 That's the overpase, we arrived. 2 00:02:30,287 --> 00:02:32,198 - Let's wait here? - Da. 3 00:02:32,287 --> 00:02:34,562 - Are you sure? - I'd say so. 4 00:02:35,367 --> 00:02:38,325 Now what we do? 5 00:02:38,407 --> 00:02:40,204 Let's pray. 6 00:02:50,567 --> 00:02:53,400 < In the coming election vote Beniamino Spano, 7 00:02:53,487 --> 00:02:56,399 the force of the future... 8 00:02:56,487 --> 00:02:59,684 < In the coming election vote Beniamino Spano! 9 00:03:01,807 --> 00:03:04,640 < Vote Beniamino Spano! 10 00:03:04,727 --> 00:03:07,287 < The force of the future! 11 00:03:08,287 --> 00:03:10,881 - Hi, Daddy. < Daddy's little girl, hi! 12 00:03:12,887 --> 00:03:14,843 Debby, aren't you cold? Here's your jacket. 13 00:03:16,127 --> 00:03:18,595 < Come and get your jacket. 14 00:03:19,647 --> 00:03:20,875 Come here, sweetheart. 15 00:03:21,927 --> 00:03:24,202 < Where are you going? 16 00:03:25,567 --> 00:03:27,478 Marta! Come on. 17 00:03:57,807 --> 00:04:00,480 < Put it down, he'll tell us when. 18 00:04:02,167 --> 00:04:04,317 Girls, stay in line. 19 00:04:04,407 --> 00:04:06,443 < Santa! 20 00:04:06,527 --> 00:04:08,483 < Everything OK? - Long live Mary! 21 00:04:08,567 --> 00:04:11,206 They'll drive me crazy. 22 00:04:11,287 --> 00:04:13,960 Debby, you're here! 23 00:04:14,047 --> 00:04:17,164 I want you to meet my nieces, they're back from Switzerland. 24 00:04:17,247 --> 00:04:20,444 - Did you know that? - No. - Come on! 25 00:04:20,527 --> 00:04:24,042 We're a little messy, we walked all night! 26 00:04:24,127 --> 00:04:27,085 - You did the night pilgrimage? - Da. 27 00:04:27,167 --> 00:04:30,239 Rosa and Alfredo, her boyfriend. He's from here. 28 00:04:30,327 --> 00:04:32,921 A pleasure, Santa. 29 00:04:33,007 --> 00:04:34,963 - How beautiful! - And the younger one, Marta. 30 00:04:36,167 --> 00:04:37,919 Where is she? 31 00:04:38,007 --> 00:04:40,680 - Marta! - Here she is. 32 00:04:40,767 --> 00:04:43,235 Hi, beautiful. 33 00:04:43,327 --> 00:04:46,444 - How old are you? - Nearly .13 34 00:04:46,527 --> 00:04:48,836 Really? You'd never guess. 35 00:04:48,927 --> 00:04:51,919 You know, with the kids your age that I teach... 36 00:04:52,007 --> 00:04:55,886 < Santa, come here a minute! - Excuse me. 37 00:04:55,967 --> 00:04:58,242 The loudspeaker's not working. 38 00:04:59,207 --> 00:05:01,516 - It worked a moment ago. - And now it's not. 39 00:05:01,607 --> 00:05:05,646 - I wanted to tell you it doesn't work sometimes. - Let's get things going! 40 00:05:05,727 --> 00:05:10,039 - Reverende, could we spread a tarpaulin in case it rains? 41 00:05:10,127 --> 00:05:12,277 - OK, spread a tarpaulin. Quick, a tarpaulin. 42 00:05:12,367 --> 00:05:14,756 Let's cover the Virgin. 43 00:05:16,647 --> 00:05:18,365 Testing, testing. 44 00:05:27,047 --> 00:05:28,719 It's working. 45 00:05:28,807 --> 00:05:33,164 Dear brother and sisters, your attention please. 46 00:05:33,247 --> 00:05:37,957 We're gathered here, like every year, to renew our faith... 47 00:05:38,047 --> 00:05:41,164 ... and the love four our community. 48 00:05:41,247 --> 00:05:43,238 < This year is special, though -. 49 00:05:43,327 --> 00:05:47,206 Bishop Giorgio will take part in our procession. 50 00:05:56,087 --> 00:06:00,365 I here that His Excellency's car is about to arrive, 51 00:06:00,447 --> 00:06:05,396 let's wait for him in silence and welcome him... 52 00:06:05,487 --> 00:06:08,445 ... with warmth and joy, our community is capable of showing. 53 00:06:42,327 --> 00:06:44,283 < Here it is! 54 00:07:29,967 --> 00:07:32,083 < (Rosa) It's an order! 55 00:07:41,447 --> 00:07:43,324 < Open it! 56 00:07:54,167 --> 00:07:56,078 < Marta! 57 00:07:57,887 --> 00:07:59,843 < Let me in! 58 00:08:19,167 --> 00:08:21,078 Marta! 59 00:08:23,327 --> 00:08:26,046 - What time is it? - Relax, your mother's sleeping! 60 00:08:28,927 --> 00:08:30,804 You're uglier than before. 61 00:09:47,367 --> 00:09:48,959 < Welcome. 62 00:09:49,047 --> 00:09:51,561 - Hello. - You're late. 63 00:09:51,647 --> 00:09:54,559 They're waiting for you. Do you know where to go? 64 00:09:56,727 --> 00:09:58,718 I'll show you. 65 00:10:07,687 --> 00:10:10,360 You can get through the rear door too... 66 00:10:10,447 --> 00:10:14,076 ... but I suggest you come this way to say hello to Jesus first of all. 67 00:10:22,687 --> 00:10:25,121 < Who invented the Church? 68 00:10:25,207 --> 00:10:29,917 The Pope and priests, non-Europeans, the people of God or the plant world? 69 00:10:32,407 --> 00:10:34,159 Come on, the p... 70 00:10:34,767 --> 00:10:36,519 The p... 71 00:10:39,207 --> 00:10:41,596 - Sara. - The p... 72 00:10:43,767 --> 00:10:45,246 The p... 73 00:10:49,167 --> 00:10:52,876 - The Pope and priests - Are you sure, is this your final answer? 74 00:10:53,927 --> 00:10:56,885 - That's my final answer. - Tell her, Anna. 75 00:10:56,967 --> 00:10:58,559 The people of God. 76 00:10:58,647 --> 00:11:00,558 Good! 77 00:11:00,647 --> 00:11:05,562 < Kids, more energy! More energy! 78 00:11:06,607 --> 00:11:11,601 < What's the name of Lazarus' sister who listens to Jesus attentively? 79 00:11:11,687 --> 00:11:14,565 < Mary, Martha, Sabrina or Jessica? 80 00:11:18,447 --> 00:11:20,836 Want to answer, my dear Marta? 81 00:11:22,047 --> 00:11:24,038 Don't be scare, listen... 82 00:11:24,807 --> 00:11:28,846 Mary, Martha, Sabrina or Jessica? 83 00:11:31,247 --> 00:11:34,876 Come on, a name you know very well. 84 00:11:36,487 --> 00:11:38,842 Martha? 85 00:11:38,927 --> 00:11:43,717 Mary, the good sister is Mary, tell her! 86 00:11:43,807 --> 00:11:45,877 Go and sit down. 87 00:11:46,887 --> 00:11:49,959 Did you go to catechism where you lived before? 88 00:11:50,047 --> 00:11:52,277 Don't sit down here. 89 00:11:52,367 --> 00:11:55,325 Sit here, next to Anna who's good. 90 00:11:55,407 --> 00:11:58,843 What did they teach you there? Did you take tests? 91 00:11:59,527 --> 00:12:01,722 < Can I go to the toilet? < No. 92 00:12:03,687 --> 00:12:08,158 So, we were saying that Confirmation... 93 00:12:08,247 --> 00:12:12,126 ... confirms, meaning it's the final confirmation of Christian values. 94 00:12:12,207 --> 00:12:16,041 < It's guarantee, a certainty. 95 00:12:16,127 --> 00:12:19,642 Without Confirmation the doors to heaven are closed... 96 00:12:19,727 --> 00:12:22,321 ...and marriage too. 97 00:12:23,487 --> 00:12:26,797 After a short reading you'll understand bearer. 98 00:12:26,887 --> 00:12:30,766 You need to learn this by heart, it's formula of the Holy Ghost. 99 00:12:30,847 --> 00:12:33,759 Natale, stop clowning around! 100 00:12:33,847 --> 00:12:38,443 Now pay attention and listen to what Marco reads to us. 101 00:12:38,527 --> 00:12:40,882 Marco, on you go. 102 00:12:40,967 --> 00:12:45,245 < "You are growing and it's an amazing experience for you." 103 00:12:45,327 --> 00:12:47,761 < "How many new things each day:" 104 00:12:47,847 --> 00:12:49,917 < "your voice changes, your body transforms." 105 00:12:50,007 --> 00:12:54,000 < It transforms. - It transforms! 106 00:12:54,087 --> 00:12:56,920 "You feel useless, bored, depressed," 107 00:12:57,007 --> 00:13:01,159 "you don't know your place in the world." 108 00:13:01,247 --> 00:13:04,683 - "But we know, the Church is the answer you're looking for." - The Church! 109 00:13:04,767 --> 00:13:10,558 "Feeling the Holy Ghost is like wearing wonderful sunglasses," 110 00:13:10,647 --> 00:13:15,243 "that allow you to see things in a different way." 111 00:13:15,327 --> 00:13:18,524 "It is through the Holy Ghost that you must see the world." 112 00:13:18,607 --> 00:13:22,885 - See the world! - See the world! 113 00:13:25,927 --> 00:13:28,395 < It's hard to feel at home. 114 00:13:28,487 --> 00:13:32,400 < How long were you in Switzerland, ten or eleven years? 115 00:13:32,487 --> 00:13:33,966 Ten years. 116 00:13:34,047 --> 00:13:36,561 Can you pass me your plates? 117 00:13:36,647 --> 00:13:40,037 Take it off, you'll stain it with sauce! 118 00:13:40,127 --> 00:13:42,083 < Leave me alone! 119 00:13:42,607 --> 00:13:47,317 Holy Mother, I can't get that dress off her. 120 00:13:47,407 --> 00:13:50,205 You know kids, they like to dress up. 121 00:13:50,287 --> 00:13:53,199 < She's not eating? - Tell her, she won't listen to me. 122 00:13:53,847 --> 00:13:57,237 - Voila! - Stuffed calamari! 123 00:13:57,327 --> 00:14:01,036 - Thanks, Aunt! - I don't know if they're good. - You always say that! 124 00:14:01,607 --> 00:14:04,280 It's from the ocean. 125 00:14:04,367 --> 00:14:07,757 - I'm not buying Mediterranean fish any more - Why? 126 00:14:07,847 --> 00:14:09,360 < You never know what you're eating. 127 00:14:09,447 --> 00:14:12,041 With all the corpses in the sea... 128 00:14:12,127 --> 00:14:14,516 Nino's cousin in the navy told us. 129 00:14:14,607 --> 00:14:17,679 All the bodies they find! They're illegal immigrants. 130 00:14:17,767 --> 00:14:22,045 < They're Moroccans. < What should the fish eat? 131 00:14:22,127 --> 00:14:25,881 < Exactly. It's best to buy ocean fish. - Come on! - No! 132 00:14:25,967 --> 00:14:29,323 That's enough gloom. A toast. 133 00:14:29,407 --> 00:14:33,639 It may be thanks to God, or maybe to the sea, 134 00:14:33,727 --> 00:14:36,560 a toast I make, to these calamari! 135 00:14:38,047 --> 00:14:40,402 Cheers! To the new house! 136 00:14:41,487 --> 00:14:44,923 - Me too! - Only for the toast? 137 00:14:45,007 --> 00:14:46,645 Just a drop. 138 00:14:50,967 --> 00:14:55,119 - How did you do them? - Breadcrumbs, parsley, garlic... 139 00:14:55,207 --> 00:14:57,721 Is Mum your bin? 140 00:14:59,007 --> 00:15:02,716 - Mum likes calamari. - Then take them from the pan. 141 00:15:02,807 --> 00:15:06,163 - Don't eat her leftovers. - I didn't touch it. 142 00:15:16,087 --> 00:15:18,237 < Louder, let us here! 143 00:15:25,247 --> 00:15:27,886 < Excellent, Debby! 144 00:15:33,487 --> 00:15:36,285 Wonderful! 145 00:15:36,367 --> 00:15:40,326 - You should have seen her in church, fantastic! - Debby, what's the church one like? 146 00:15:40,407 --> 00:15:42,284 < Hallelujah. 147 00:15:42,367 --> 00:15:44,756 Hallelujah. 148 00:15:44,847 --> 00:15:47,202 Hallelujah! Hallelujah.! 149 00:15:47,287 --> 00:15:50,359 < Good! < Come to Daddy! 150 00:15:52,647 --> 00:15:55,684 - Just a drop. < Is our Martha ready for Confirmation? 151 00:15:55,767 --> 00:15:59,999 Yes, she was already attending Sunday school in Switzerland. 152 00:16:00,767 --> 00:16:03,406 Here she's just started catechism, Father Mario insisted. 153 00:16:03,487 --> 00:16:06,001 He was right to insist! 154 00:16:06,087 --> 00:16:09,966 It's a way to make friends too. 155 00:16:10,047 --> 00:16:14,484 - You do it now and then forget about it. < Cake! 156 00:16:15,607 --> 00:16:17,757 < What a beautiful cake! 157 00:16:19,727 --> 00:16:22,241 - Thanks. - Happy Birthday, Rosetta dear. 158 00:16:24,767 --> 00:16:27,804 < Did Marta make it? < Yes, by herself. 159 00:16:34,167 --> 00:16:35,839 Blow? 160 00:16:39,047 --> 00:16:41,242 - Greetings! Greetings! - Thanks. 161 00:16:43,367 --> 00:16:45,961 - Who wants some? - Me! - No. 162 00:16:46,047 --> 00:16:49,403 - You, Uncle? < No thanks, I'm really full. 163 00:16:49,487 --> 00:16:53,366 - I'm stuffed too. 164 00:16:53,447 --> 00:16:54,846 Enough! 165 00:16:58,327 --> 00:17:00,477 Let's taste it! 166 00:17:18,567 --> 00:17:21,798 Mm! Delicious! 167 00:17:23,087 --> 00:17:26,921 You don't know what you're missing! Delicious! 168 00:17:27,887 --> 00:17:32,438 < I just eat and eat and leave no room for desert! - Is that my bra? 169 00:17:32,527 --> 00:17:36,076 < Rosa, not now... - If she takes my stuff, she has to tell me! 170 00:17:36,167 --> 00:17:38,601 Don't argue, it's your birthday. 171 00:17:38,687 --> 00:17:43,283 - What's she need a bra for? Look at her! She's a child < Stop! 172 00:17:44,567 --> 00:17:49,004 -She runs off! Where's she going? -She doesn't accept criticism. 173 00:17:49,087 --> 00:17:50,918 - It's easy just to run off! < Enough! 174 00:19:33,527 --> 00:19:36,997 "Holy Ghost, in times of trouble I seek you and call you." 175 00:19:38,247 --> 00:19:41,159 "Eli, eli, lema sabachthani." 176 00:19:41,247 --> 00:19:45,479 "Like water flowing from the font of the sea, 177 00:19:45,567 --> 00:19:47,842 "I entrust myself to you. 178 00:19:47,927 --> 00:19:50,839 "Free me from the temptations of the world, 179 00:19:50,927 --> 00:19:55,762 "give me wisdom, intellect, counsel, fortitude, 180 00:19:55,847 --> 00:19:58,077 ...knowledge, mercy, fear of God. 181 00:20:00,567 --> 00:20:06,244 "Holy Ghost, in times of trouble I seek you and call you. 182 00:20:08,767 --> 00:20:12,521 "Eli, eli, lema, sabachthani.. 183 00:20:16,527 --> 00:20:18,358 "Give me... 184 00:20:20,367 --> 00:20:22,961 "wisdom, intellect, 185 00:20:23,047 --> 00:20:25,959 "counsel, fortitude, 186 00:20:26,767 --> 00:20:28,280 "knowledge. 187 00:20:35,487 --> 00:20:36,681 "Fear of God." 188 00:21:05,047 --> 00:21:09,598 - Is he completely naked? < Yes. - And how big?? 189 00:21:09,687 --> 00:21:11,678 Life-size? 190 00:21:11,767 --> 00:21:14,042 - Yes, yes... - Even down there? 191 00:21:15,447 --> 00:21:17,756 Children, you don't understand, 192 00:21:17,847 --> 00:21:21,237 Jesus' body is different from ours, 193 00:21:21,327 --> 00:21:24,763 it is a spiritual body, heavenly, holy. 194 00:21:24,847 --> 00:21:28,317 - Can I go to the toilet? - Jasmine, listen to me. 195 00:21:28,407 --> 00:21:30,637 It's important. 196 00:21:30,727 --> 00:21:34,083 It's a figurative crucifix, 197 00:21:34,167 --> 00:21:37,398 meaning you see the whole figure of Jesus. 198 00:21:39,287 --> 00:21:42,404 - When will they bring it? - The day of Confirmation. 199 00:21:43,367 --> 00:21:44,800 < On a donkey! 200 00:21:45,727 --> 00:21:49,561 It's Father Mario's idea, our reverend parish priest. 201 00:21:49,647 --> 00:21:54,163 He wants to organize a grandiose ceremony... 202 00:21:54,247 --> 00:21:58,843 ...for when this gift is unveiled. 203 00:22:00,247 --> 00:22:05,275 I'm tuning into God. 204 00:22:05,367 --> 00:22:09,599 He's the right frequency... 205 00:22:09,687 --> 00:22:12,076 I'm tuning... 206 00:22:14,047 --> 00:22:17,437 - Have you seen Ignazio? - No, sorry. 207 00:22:17,527 --> 00:22:20,041 - Thank you. - Father Mario, excuse me! 208 00:22:20,127 --> 00:22:24,325 Would you like to hear the children's Confirmation song? 209 00:22:26,927 --> 00:22:29,077 - Yes, OK. - Thank you. 210 00:22:29,887 --> 00:22:32,640 < Children, keep the tempo! 211 00:22:37,047 --> 00:22:41,438 I'm tuning into God. 212 00:22:41,527 --> 00:22:46,237 He's the right frequency. 213 00:22:46,327 --> 00:22:51,447 I'm tuning into God. 214 00:22:51,527 --> 00:22:56,317 He's a goal for me. 215 00:22:56,407 --> 00:23:01,003 I want to choose Jesus. 216 00:23:01,087 --> 00:23:05,922 I want to choose Jesus. 217 00:23:06,007 --> 00:23:10,683 I want to choose Jesus. 218 00:23:13,927 --> 00:23:18,443 I listen to His voice. 219 00:23:18,527 --> 00:23:23,123 I listen to His command. 220 00:23:23,807 --> 00:23:28,244 He teaches me so much. 221 00:23:28,327 --> 00:23:32,957 He teaches me what I'm worth. 222 00:23:33,047 --> 00:23:38,121 I want to choose Jesus. 223 00:23:38,207 --> 00:23:42,439 I want to choose Jesus. 224 00:23:46,687 --> 00:23:49,155 < I found something! 225 00:24:28,087 --> 00:24:31,443 March elections are, for Calabria, 226 00:24:31,527 --> 00:24:33,438 a testing ground... 227 00:25:16,367 --> 00:25:18,403 What treatment! 228 00:25:21,127 --> 00:25:24,961 - Go to bed, Mum. - No, I'm fine here. 229 00:25:32,247 --> 00:25:35,922 I dreamed my teeth were falling out. 230 00:25:38,047 --> 00:25:40,277 Bad sign, right? 231 00:25:42,407 --> 00:25:44,318 Fairly. 232 00:25:45,567 --> 00:25:47,523 Come here. 233 00:25:57,407 --> 00:26:00,683 Are you Confirmation classmates nice? 234 00:26:00,767 --> 00:26:03,600 - Normal. - That's good. 235 00:26:04,647 --> 00:26:07,366 - What? - That they're not abnormal. 236 00:26:09,607 --> 00:26:12,246 - What do you do? - We sing. 237 00:26:13,247 --> 00:26:16,398 - Let me here. - I don't remember. 238 00:26:16,487 --> 00:26:18,318 Come on, a little bit! 239 00:26:18,407 --> 00:26:20,875 - No, come on... - Are you embarrassed? 240 00:26:21,967 --> 00:26:24,003 You're embarrassed. 241 00:26:24,087 --> 00:26:28,603 Come on, a little bit for your Mum who has to go to work. 242 00:26:31,887 --> 00:26:34,924 OK, but close your eyes. 243 00:26:36,007 --> 00:26:37,884 Really close them! 244 00:26:46,007 --> 00:26:50,683 I want to choose Jesus! 245 00:26:51,687 --> 00:26:55,646 I want to choose... 246 00:27:01,927 --> 00:27:05,397 - Oh, Gad! < Why are you so selfish? 247 00:27:07,967 --> 00:27:10,276 < Let Mum sleep. 248 00:27:10,367 --> 00:27:14,838 - You sleep at night, don't you? - Rosetta, I can defend myself. 249 00:27:15,847 --> 00:27:17,838 < That's not true, 250 00:27:17,927 --> 00:27:21,840 you don't realize she's devouring all your energy. 251 00:27:21,927 --> 00:27:26,398 < She's sucking all you have left inside! < What are you saying? 252 00:27:32,487 --> 00:27:35,445 These are your Confirmation clothes, 253 00:27:35,527 --> 00:27:37,916 they're Alfri's sister's, 254 00:27:38,007 --> 00:27:40,999 they have to be returned intact. 255 00:27:44,087 --> 00:27:45,725 You're welcome! 256 00:28:09,007 --> 00:28:12,761 - Rita, where've you been? - Sorry, the girls... 257 00:28:12,847 --> 00:28:17,602 It's OK now. The dough's getting over-risen! Help him out. 258 00:28:39,887 --> 00:28:43,562 It was Jesus' very hands... 259 00:28:43,647 --> 00:28:46,923 ... that revealed his holiness to people. 260 00:28:47,007 --> 00:28:52,081 Placing His hands, the Savior performed His first miracles, like this... 261 00:28:59,367 --> 00:29:01,403 Has she frozen? 262 00:29:04,047 --> 00:29:07,926 We too can experience this energy of faith... 263 00:29:08,007 --> 00:29:12,398 ... that issues from our hands. And we'll do it with a game called 264 00:29:12,487 --> 00:29:14,921 "The dance of the man born blind." 265 00:29:15,007 --> 00:29:18,204 - Who can say who he was? < Me! < Me! 266 00:29:18,287 --> 00:29:22,405 < Anna? - The man born blind was a man who'd never seen, 267 00:29:22,487 --> 00:29:25,684 so Jesus Christ gave him sight. -Good. 268 00:29:25,767 --> 00:29:30,238 < How did he to that, Jasmine? < I haven't clue! 269 00:29:32,327 --> 00:29:34,238 < Cinzia? - With His hands? 270 00:29:34,327 --> 00:29:36,795 < His hands. How, Sara? - He put them on his face. 271 00:29:37,887 --> 00:29:40,845 I'll explain what He did exactly. 272 00:29:40,927 --> 00:29:45,796 Jesus used spit, saliva on His hands... 273 00:29:45,887 --> 00:29:51,598 ... and then He placed them on the man born blind. 274 00:32:55,207 --> 00:32:58,244 Wait, I remember one. 275 00:33:00,247 --> 00:33:02,044 < Which? 276 00:33:02,127 --> 00:33:06,086 Jesus, take me in Your hands tonight, watch over me till morning light 277 00:33:06,167 --> 00:33:10,046 - Doesn't count, it's not a prayer. < What is it? - A phrase. 278 00:33:11,207 --> 00:33:13,641 They remember every prayer that exists: 279 00:33:14,647 --> 00:33:18,196 the Credo for the Agonizing, the Credo for the Dying, 280 00:33:18,287 --> 00:33:22,200 the Credo for the Suffering... - How wonderful! 281 00:33:25,407 --> 00:33:27,557 < Mum? 282 00:33:28,287 --> 00:33:29,845 Get under. 283 00:33:30,607 --> 00:33:34,759 - Yes? < Rest, don't get over-tired. 284 00:33:34,847 --> 00:33:37,315 < I'm going to Alfri's. 285 00:33:44,727 --> 00:33:48,686 - I'm a sufferer... - Come on, stop! 286 00:33:49,607 --> 00:33:51,757 Come on, stop! 287 00:33:53,687 --> 00:33:55,564 Come on, She might come back! 288 00:33:55,647 --> 00:33:57,478 Let's sleep. 289 00:34:06,167 --> 00:34:11,002 - I pray for the moribund... 290 00:34:11,087 --> 00:34:13,965 That's enough, real rest now. 291 00:34:22,127 --> 00:34:24,641 Crisps, pastries, cookies, crackers... 292 00:34:24,727 --> 00:34:27,082 drinks are missing. 293 00:34:27,847 --> 00:34:31,760 If we have to buy drinks, expenses increase, don't they? 294 00:34:31,847 --> 00:34:34,202 < Father Mario? - What? 295 00:34:34,287 --> 00:34:37,723 Sorry if I interrupt this idyll of drinks and crackers. 296 00:34:37,807 --> 00:34:40,480 We're worse than kids! 297 00:34:40,567 --> 00:34:42,159 All they think of is clothes. 298 00:34:42,247 --> 00:34:45,717 - Who comes back after Confirmation? - Grown-ups. 299 00:34:45,807 --> 00:34:47,877 The church is always full. Of course, there aren't many youngsters. 300 00:34:47,967 --> 00:34:51,084 But we're always here. 301 00:34:53,207 --> 00:34:57,917 < If these kids get to Confirmation, 302 00:34:58,007 --> 00:35:00,043 < it's no small thing. 303 00:35:00,127 --> 00:35:04,325 ... They have to study, grow... - Grow, that's the right word! 304 00:35:04,407 --> 00:35:08,685 - I didn't mean anything. - The church has become a place... 305 00:35:08,767 --> 00:35:12,726 ... for toddlers, women, old ladies, people who have nothing to do. 306 00:35:12,807 --> 00:35:18,518 - I think you're a pessimist. - Sorry, maybe I didn't express myself very well. 307 00:35:18,607 --> 00:35:22,998 Let's look around and see what the world offers today: 308 00:35:23,087 --> 00:35:25,840 Uncertainty, instability. 309 00:35:25,927 --> 00:35:28,999 < The Church has to become a protagonist again, 310 00:35:29,087 --> 00:35:32,602 < it has to propose extraordinary events, 311 00:35:32,687 --> 00:35:36,202 ... like ours, a new Confirmation, renewed. 312 00:35:36,287 --> 00:35:39,836 < And the crucifix will be the gift for our community. 313 00:35:39,927 --> 00:35:44,159 - It's a figurative crucifix. - Right, we have to get this crucifix... 314 00:35:44,247 --> 00:35:46,715 ... before the Bishop comes. 315 00:35:46,807 --> 00:35:50,846 < Sunday morning. - Is that time enough? 316 00:35:50,927 --> 00:35:54,920 - I can't before that. - He can't before that. 317 00:35:55,967 --> 00:36:00,324 At 3 Confirmation, Holy Mass and presentation of the crucifix... 318 00:36:00,407 --> 00:36:04,286 - Cristiano, come here. - At 5, dance of the little virgins... 319 00:36:06,687 --> 00:36:09,121 They need good beating! 320 00:36:09,207 --> 00:36:11,277 Kids have to obey. 321 00:36:14,767 --> 00:36:17,884 Obey in the name of what? 322 00:36:19,287 --> 00:36:21,482 Calm down. 323 00:36:27,367 --> 00:36:29,403 I'll be right back. 324 00:36:32,367 --> 00:36:35,564 Where's he getting this figurative crucifix? 325 00:36:35,647 --> 00:36:40,402 It's in an abandoned church in Father Mario's town. 326 00:36:43,687 --> 00:36:47,521 - What's this exercise called! - "Lining up for God". 327 00:36:47,607 --> 00:36:50,167 When would it be? 328 00:36:50,247 --> 00:36:53,284 For Confirmation, excellent. 329 00:36:53,367 --> 00:36:57,406 No, I'm sorry, I can't before that. 330 00:36:58,967 --> 00:37:01,720 < 70, all reliable people, 331 00:37:01,807 --> 00:37:04,162 < don't worry. 332 00:37:04,247 --> 00:37:08,763 < About the other thing, tell His Excellency I fell ready... 333 00:37:08,847 --> 00:37:13,523 and I could give much more if I were transferred. 334 00:37:13,607 --> 00:37:15,996 - Hear that? - What? 335 00:37:16,087 --> 00:37:20,558 - They're transferring him. - What's that mean? 336 00:37:20,647 --> 00:37:25,357 - He just said so, he wants to have a bigger church. - Why? 337 00:37:25,447 --> 00:37:28,007 In a more important church... 338 00:37:28,087 --> 00:37:31,159 he might be made bishop. 339 00:37:31,247 --> 00:37:33,602 < Good for his career, even if he doesn't pray well. 340 00:38:43,087 --> 00:38:46,318 "Now, Master, let your servant go in peace, according to you word." 341 00:38:47,407 --> 00:38:49,841 "For my eyes..." 342 00:38:51,247 --> 00:38:55,877 "... have seen your salvation, which you prepared in sight of all the peoples," 343 00:38:55,967 --> 00:38:58,322 "a light for revelation to the Gentiles..." 344 00:39:10,727 --> 00:39:13,195 "...and glory for your people in Israel." 345 00:39:15,007 --> 00:39:19,285 "In waking waking save us, in sleep abandon us not..." 346 00:39:28,607 --> 00:39:31,201 I brought the next few day's meals. 347 00:40:06,767 --> 00:40:10,077 - Is it true you'll be transferred? < I wish! 348 00:40:11,207 --> 00:40:13,402 What do you mean "I wish"? And me? 349 00:40:13,487 --> 00:40:18,197 Even if they transferee me, I'll never forget the community. 350 00:40:18,287 --> 00:40:21,916 Besides, you should be glad, I'd be offered great responsibility. 351 00:40:22,007 --> 00:40:24,123 < I know that. 352 00:40:24,207 --> 00:40:28,246 But who knows who they'll send in your place. 353 00:40:28,327 --> 00:40:31,399 Maybe some foreign priest. 354 00:40:36,487 --> 00:40:38,921 It's late, they're waiting for you at home. 355 00:40:39,007 --> 00:40:42,204 < No. I brought sheets, I'll go and change the bed. 356 00:40:54,287 --> 00:40:57,757 - Will you be eating? - No, thanks. 357 00:41:49,847 --> 00:41:51,644 < Look! 358 00:41:52,847 --> 00:41:55,520 < It'll fall on your head. 359 00:42:01,767 --> 00:42:04,122 - Let's go to the beach. < Mm? 360 00:42:04,207 --> 00:42:06,767 - I wish I could! - But you said? 361 00:42:06,847 --> 00:42:10,283 - Come on, please? - On foot? 362 00:42:10,367 --> 00:42:13,165 < Yes. - No. 363 00:42:14,287 --> 00:42:16,164 - No. < Come on! 364 00:42:18,807 --> 00:42:21,605 < Good evening. < Good evening. The rent! 365 00:42:25,727 --> 00:42:27,683 May I? 366 00:42:27,767 --> 00:42:31,442 - Our Confirmation girl! - Here I am. 367 00:42:31,527 --> 00:42:34,280 Excuse me, it's untidy. 368 00:42:34,367 --> 00:42:36,198 You're eating, I'll come buy later? 369 00:42:36,287 --> 00:42:39,324 No, no problem, our schedule's all out of kilter. 370 00:42:39,407 --> 00:42:41,398 - Go ahead. - Thank you. 371 00:42:42,607 --> 00:42:44,996 < This is the rent. 372 00:42:52,527 --> 00:42:54,757 - Everything all right? < Yes. 373 00:42:57,967 --> 00:43:00,765 - How's work? < Fine. 374 00:43:00,847 --> 00:43:03,236 < At least it's a job. 375 00:43:03,327 --> 00:43:07,036 < If it weren't for the early start, it'd be perfect. 376 00:43:07,127 --> 00:43:10,802 Every job has its drawbacks. 377 00:43:10,887 --> 00:43:12,366 Mine's a job too, it's just that my task is much greater. 378 00:43:12,447 --> 00:43:15,439 < I have to protect you... 379 00:43:15,527 --> 00:43:17,995 ... act in the parishioners' interest. 380 00:43:18,087 --> 00:43:22,399 That's why I need to know if I can count on you, 381 00:43:22,487 --> 00:43:24,159 on your family. 382 00:43:24,247 --> 00:43:26,556 This isn't a god period, 383 00:43:26,647 --> 00:43:30,401 there are so many bad types around. 384 00:43:31,887 --> 00:43:34,447 - The elections! - Of course. 385 00:43:36,887 --> 00:43:40,926 - What can I do? - You should put a signature her, 386 00:43:41,807 --> 00:43:43,638 name and surname. 387 00:43:44,807 --> 00:43:47,241 - Name: Ventura. < Yes. 388 00:43:50,527 --> 00:43:52,518 Ventura Rita. 389 00:43:52,607 --> 00:43:54,882 Here you go. 390 00:43:54,967 --> 00:43:57,037 - Here? - Yes. 391 00:43:59,727 --> 00:44:02,002 < Your other daughter? - Rosa? 392 00:44:02,087 --> 00:44:04,760 < (Is she 18? - Yes, just. 393 00:44:09,047 --> 00:44:13,120 < Rosetta! < What is it? < Come here! 394 00:44:18,007 --> 00:44:20,282 < What is it? I have to study. 395 00:44:20,367 --> 00:44:22,323 < Name and surname. 396 00:44:24,247 --> 00:44:26,807 You'll be voting at the primary school in Via Manzoni, 397 00:44:26,887 --> 00:44:30,402 voting station B. 398 00:44:31,207 --> 00:44:32,925 I think so. 399 00:44:34,447 --> 00:44:39,362 This is the candidate to vote for. 400 00:44:41,927 --> 00:44:43,565 For you, too. 401 00:45:01,327 --> 00:45:05,445 < Signora Agata, everything all right? < Yes, please come in. 402 00:45:05,527 --> 00:45:07,757 < Did you resolve that problem? < Yes. 403 00:45:11,447 --> 00:45:14,166 < Sara, start from further back. 404 00:45:15,887 --> 00:45:18,037 < Far enough, come forward. 405 00:45:19,527 --> 00:45:21,597 < Sara, stand up straight.. 406 00:45:21,687 --> 00:45:24,281 < You're going towards God! 407 00:45:25,287 --> 00:45:27,403 Kids... 408 00:45:28,567 --> 00:45:32,037 Confirmation is your spiritual battle, 409 00:45:32,127 --> 00:45:34,800 you are now soldiers of Christ. 410 00:45:34,887 --> 00:45:37,606 < You all look like mummies! 411 00:45:37,687 --> 00:45:39,723 < Come on, come forward! 412 00:45:41,127 --> 00:45:43,118 Stop, the formula. 413 00:45:43,207 --> 00:45:46,756 < Holy Ghost, I entrust myself to you. 414 00:45:46,847 --> 00:45:49,281 < Eli, eli... 415 00:45:50,287 --> 00:45:54,121 - Eli, eli, lema sabachthani. - Good girl. < What's it mean? 416 00:45:54,207 --> 00:45:56,596 They're God's words, Marta. 417 00:45:56,687 --> 00:45:59,963 - But what do they mean? - It's not the time. 418 00:46:00,047 --> 00:46:01,560 Sara, continue. 419 00:46:01,647 --> 00:46:05,640 < I entrust myself to you like water flowing from the font of the sea. 420 00:46:05,727 --> 00:46:09,083 Free me of every sin, forgive me and give me... 421 00:46:09,167 --> 00:46:12,876 < Energy, Sara! Energy! 422 00:46:14,327 --> 00:46:16,522 Think of Rambo, do you know him? 423 00:46:18,087 --> 00:46:19,964 Come on! 424 00:46:20,047 --> 00:46:21,844 Continue. 425 00:46:21,927 --> 00:46:23,679 < A cat! 426 00:46:25,007 --> 00:46:27,282 Flavia, a cat's got in. 427 00:46:31,607 --> 00:46:33,643 < Children, catch it! 428 00:46:33,727 --> 00:46:35,797 < Natale! 429 00:46:37,847 --> 00:46:40,236 < Good, Marta. Catch it! 430 00:46:41,007 --> 00:46:43,237 < Like that. 431 00:46:43,327 --> 00:46:45,716 No, kids... 432 00:47:06,127 --> 00:47:08,925 Miss Marta Ventura, come with me. 433 00:47:19,007 --> 00:47:20,918 The formula. 434 00:47:23,847 --> 00:47:28,079 Holy Ghost, in times of trouble I seek you. 435 00:47:29,847 --> 00:47:32,919 Give me the fear of God... - Do you believe in God... 436 00:47:33,007 --> 00:47:37,000 ... the Father, Almighty, Maker of heaven and earth, of all things visible and invisible? 437 00:47:39,687 --> 00:47:41,439 I so believe. 438 00:47:41,527 --> 00:47:44,724 Do you believe in the Holy Ghost, which is the Lord and gives life, 439 00:47:44,807 --> 00:47:48,402 the Holy Catholic Church, the communion of saints, 440 00:47:48,487 --> 00:47:51,638 the forgiveness of sins, the resurrection of the body... 441 00:47:51,727 --> 00:47:53,683 ... and the life everlasting? 442 00:47:58,567 --> 00:48:01,081 I so believe! I so believe! 443 00:48:01,167 --> 00:48:05,399 This is our faith, the faith of our church... 444 00:48:05,487 --> 00:48:09,844 ... and we glory to profess it in Jesus Christ our Lord. Amen! 445 00:48:09,927 --> 00:48:12,077 At this point, the bishop will mark you with a cross... 446 00:48:12,167 --> 00:48:14,886 ... and give you a symbolic slap, like this! 447 00:49:13,167 --> 00:49:17,843 < When I grow up I want to be a saint, so everyone will give me gifts. 448 00:49:23,567 --> 00:49:25,637 Want a gift? 449 00:49:43,447 --> 00:49:45,722 I'll give you my hair. 450 00:49:46,967 --> 00:49:50,164 - Cut it. - I don't know how. 451 00:49:51,047 --> 00:49:52,799 Try. 452 00:49:52,887 --> 00:49:55,276 Cut it. 453 00:49:55,367 --> 00:49:57,164 Cut it. 454 00:49:58,087 --> 00:50:00,647 Then you can attach it to yours. 455 00:50:34,007 --> 00:50:35,804 I can't do it. 456 00:50:53,127 --> 00:50:54,924 Here. 457 00:51:25,847 --> 00:51:29,442 - How do I attach it? - You've got your dress all dirty, look! 458 00:51:29,527 --> 00:51:32,325 Where did you get this? 459 00:51:33,327 --> 00:51:35,636 I don't want to see. 460 00:51:39,327 --> 00:51:41,716 What have you done? 461 00:51:44,447 --> 00:51:46,642 Show-off. 462 00:51:47,847 --> 00:51:50,441 < Let's go to the hairdresser's. < No. She stays like that. 463 00:51:50,527 --> 00:51:54,156 < She wants to be noticed. 464 00:51:54,247 --> 00:51:58,001 < Come on, both of you. - What did you do? 465 00:52:02,367 --> 00:52:03,800 < Debby, let's go! 466 00:52:09,767 --> 00:52:12,486 Maybe I'd better not take Confirmation. 467 00:52:19,607 --> 00:52:22,519 Don't add more problems, Marta, pleas. 468 00:52:28,687 --> 00:52:30,564 Sit up. 469 00:52:46,447 --> 00:52:48,881 You were right to cut it. 470 00:52:50,807 --> 00:52:52,798 It'll grow out stronger. 471 00:52:58,407 --> 00:53:00,398 After Confirmation we'll go to the beach. 472 00:53:07,367 --> 00:53:09,517 Beautiful. 473 00:53:13,087 --> 00:53:15,965 Like a bride! Your hair to... 474 00:53:16,047 --> 00:53:17,526 Is it a custom in your country? 475 00:53:17,607 --> 00:53:21,361 < The big day is here, 476 00:53:21,447 --> 00:53:24,519 < everything has to be perfect. 477 00:53:24,607 --> 00:53:28,077 You, go and hang this in the hall. 478 00:53:28,167 --> 00:53:30,601 You, take care of the tables. 479 00:53:30,687 --> 00:53:35,203 You, spread the rug and take care of the stage. 480 00:53:35,287 --> 00:53:38,359 You, go to the storage room and get the decorations. 481 00:53:38,447 --> 00:53:40,324 Come on, dear. Go. 482 00:53:43,687 --> 00:53:46,121 - No. < Under the red veil? 483 00:53:48,647 --> 00:53:50,603 < No, maybe under there. 484 00:53:50,687 --> 00:53:52,643 < Move stuff. 485 00:54:05,727 --> 00:54:07,843 < What have you found? 486 00:54:26,807 --> 00:54:29,196 < Oh, yuck! - I want that! 487 00:54:29,287 --> 00:54:31,801 < Come on! < Yuck! 488 00:54:31,887 --> 00:54:36,403 < They're cute. What do we do with them? - Let's take them home. 489 00:54:36,487 --> 00:54:40,560 < No way, we have to drown them! 490 00:54:40,647 --> 00:54:44,435 My grandpa put them in bags and boiled them. 491 00:54:44,527 --> 00:54:47,360 -We'll boil you, not the cats! -Put them down, you'll hurt them. 492 00:54:47,447 --> 00:54:49,324 What's going on? 493 00:54:49,407 --> 00:54:52,524 Don't touch them, they carry disease. 494 00:54:52,607 --> 00:54:54,438 -Come on, out. -What disease? 495 00:54:54,527 --> 00:54:57,917 < All sorts! All of you, out! 496 00:54:58,007 --> 00:55:01,283 You too, don't touch them, come out of here. 497 00:55:03,287 --> 00:55:06,324 Gennaro, call Ignazio for me, please! 498 00:55:06,407 --> 00:55:08,284 Ignazio! 499 00:58:12,447 --> 00:58:15,996 < Come! 500 00:58:26,607 --> 00:58:28,404 What are you doing here? 501 00:58:36,847 --> 00:58:39,315 This leads nowhere. 502 00:59:26,047 --> 00:59:28,083 < Marta, isn't that right? 503 00:59:29,967 --> 00:59:31,639 < Is everything all right? 504 00:59:32,767 --> 00:59:35,804 < What are you doing here? You should be getting ready. 505 00:59:59,167 --> 01:00:01,556 Entryway of the... 506 01:00:02,967 --> 01:00:04,923 Yes, Marta. 507 01:00:06,767 --> 01:00:08,439 Think about it. 508 01:00:22,527 --> 01:00:25,963 - How did you get here? - I walked. 509 01:00:26,047 --> 01:00:28,800 < Walked. 510 01:00:31,247 --> 01:00:33,397 < Santa? No one... 511 01:00:33,487 --> 01:00:35,921 < Her mother's mobile number? 512 01:00:36,967 --> 01:00:39,401 < I see. All right. 513 01:00:46,367 --> 01:00:49,757 - Get in the car. - No, thanks. I'll go on alone. 514 01:00:49,847 --> 01:00:52,407 - Get in the car! - I was going home. 515 01:00:52,487 --> 01:00:54,523 No one's in. 516 01:00:54,607 --> 01:00:56,438 Stop. 517 01:01:01,527 --> 01:01:05,839 < Can you tell me what you were doing? - Taking a walk. 518 01:01:05,927 --> 01:01:09,078 Taking a walk. On the motorway? 519 01:01:19,167 --> 01:01:22,443 < Anyway, I really need a hand. 520 01:01:23,527 --> 01:01:25,722 - Where are we going? < A village close by. 521 01:01:27,327 --> 01:01:29,443 The village I was born in. 522 01:01:30,487 --> 01:01:32,955 We're going to get the crucifix. 523 01:01:36,247 --> 01:01:38,078 01:02:03,323 < Wait for me in the car. 525 01:02:10,807 --> 01:02:14,117 < Your participation shows the faith... 526 01:02:14,207 --> 01:02:18,678 < ... in our community.. 527 01:02:19,327 --> 01:02:22,125 < Thank you. < Long live Father Mario! 528 01:02:25,287 --> 01:02:27,278 Let's start over, 529 01:02:27,367 --> 01:02:28,880 music! 530 01:02:28,967 --> 01:02:32,039 For the signatures, over here. 531 01:02:34,407 --> 01:02:37,444 - There's only a handful of them. - There's flu around. 532 01:02:39,567 --> 01:02:41,444 Thank you. 533 01:02:52,327 --> 01:02:53,965 Thank you. 534 01:03:00,327 --> 01:03:02,557 Do you understand me when I talk? 535 01:03:02,647 --> 01:03:05,639 If I tell you to wait in the car, there's a reason. 536 01:03:18,287 --> 01:03:21,324 Hello? Yes, she's with me. 537 01:03:23,447 --> 01:03:25,563 < What should I have done? 538 01:03:27,247 --> 01:03:29,363 < Go looking? 539 01:03:31,407 --> 01:03:36,879 - Eli, eli, lema sabachthani. - Yes, I know. I won't get tired. 540 01:03:36,967 --> 01:03:41,757 < Eli, eli, lema, sabachthani. - Keep me informed. 541 01:03:44,527 --> 01:03:47,519 - Like something to eat? - No, thanks. < I was expecting more people. 542 01:03:47,887 --> 01:03:49,878 < I'm just here for signatures. - Sure. 543 01:03:50,087 --> 01:03:52,521 A sweet for the little girl? 544 01:03:52,807 --> 01:03:55,162 - A nice bass? - 15 minutes, no more. 545 01:03:57,247 --> 01:03:59,124 Get it ready. 546 01:03:59,567 --> 01:04:01,797 - Signora Angela... - Welcome. 547 01:04:01,887 --> 01:04:05,277 I don't want to disturb you, but I'd like a favor. 548 01:04:05,367 --> 01:04:08,359 Pray for my sister, she has a disease that won't go. 549 01:04:08,447 --> 01:04:11,439 I'm praying so hard. 550 01:04:11,527 --> 01:04:15,042 If you could pray for her too? 551 01:04:15,127 --> 01:04:18,005 - Of course. - This is her picture. 552 01:04:18,087 --> 01:04:21,238 - Her name's Caterina. - Mum.? - Just a minute... 553 01:04:21,327 --> 01:04:24,478 - Give her a kiss. - Caterina. 554 01:04:25,967 --> 01:04:28,879 - I'll pray for your sister. - Thank you, Father Mario. 555 01:04:28,967 --> 01:04:33,279 < Excuse her, that's just how she is. But she cooks great. < I know. 556 01:04:44,127 --> 01:04:46,925 - You're not eating? - I don't eat fish. 557 01:04:47,007 --> 01:04:48,645 Too bad. 558 01:04:48,727 --> 01:04:51,195 Know how much calcium it contains? 559 01:05:08,727 --> 01:05:10,843 No, stay right here. 560 01:05:22,487 --> 01:05:25,399 Marta, how did you get dirty? 561 01:06:26,927 --> 01:06:29,122 < Miss? 562 01:06:29,807 --> 01:06:32,367 - Occupied. < Is everything all right? 563 01:06:33,207 --> 01:06:35,641 < Take this. 564 01:06:45,327 --> 01:06:47,477 < It's the first time, huh? 565 01:06:50,767 --> 01:06:55,124 < It's a good thing, even though it seems bad. 566 01:08:25,487 --> 01:08:27,762 I need the toilet. 567 01:08:36,847 --> 01:08:39,759 You can go where you want, there's not soul here. OK? 568 01:08:39,847 --> 01:08:41,917 I'll wait for you in the church. 569 01:10:25,487 --> 01:10:28,126 What are you doing? Leave him! 570 01:10:49,607 --> 01:10:51,882 < I didn't recognize you. 571 01:10:53,207 --> 01:10:55,675 < I don't see very well these days. 572 01:11:07,607 --> 01:11:10,917 I'm taking it away, to warmth, safety. 573 01:11:11,007 --> 01:11:14,158 Have you seen the state you've let it get into? 574 01:11:17,207 --> 01:11:19,641 Hello? 575 01:11:19,727 --> 01:11:22,195 - How are you? < Fine. 576 01:11:26,367 --> 01:11:29,803 - Wait, where are you going? - I'm late, I need to let them know. 577 01:11:34,487 --> 01:11:36,398 < Hello, Santa? 578 01:11:51,887 --> 01:11:53,878 Are you a priest? 579 01:11:54,887 --> 01:11:56,718 < Yes. 580 01:11:59,807 --> 01:12:02,879 - You study like priests do? < Yes. 581 01:12:10,567 --> 01:12:14,116 What does, "eli, eli, lema sabachthani" mean? 582 01:12:16,087 --> 01:12:17,520 "Eli, eli..." 583 01:12:20,247 --> 01:12:22,681 It's a cry, 584 01:12:22,767 --> 01:12:24,598 it's Jesus crying out... 585 01:12:26,127 --> 01:12:29,244 "My God, why have you forsaken me?" 586 01:12:31,847 --> 01:12:34,441 - Why is he crying out? - Because he's angry. 587 01:12:38,607 --> 01:12:40,404 How do you imagine him? 588 01:12:41,887 --> 01:12:44,037 - Good. - Smiling? 589 01:12:45,447 --> 01:12:48,280 < Yes. - With blue eyes? 590 01:12:50,047 --> 01:12:51,844 Ready to hug you? 591 01:12:53,447 --> 01:12:56,883 - Yes. - But he's angry, furious. 592 01:12:58,087 --> 01:13:01,477 He's alone, running from one place to another. 593 01:13:03,487 --> 01:13:06,957 Everywhere they ask him for healing, miracles... 594 01:13:08,047 --> 01:13:09,560 ... and he runs to them all. 595 01:13:12,287 --> 01:13:15,836 With ignorant disciples around him. 596 01:13:15,927 --> 01:13:18,805 ... who don't understand a thing, and always ask him for explanations. 597 01:13:18,887 --> 01:13:21,606 They don't have a crumb of imagination. 598 01:13:24,087 --> 01:13:26,237 And they're scandalized. 599 01:13:43,207 --> 01:13:44,720 Read. 600 01:13:49,527 --> 01:13:53,156 "When his family heard this, they went out to restrain him..." 601 01:13:53,247 --> 01:13:56,159 "... for they said: He is out of his mind." 602 01:14:23,447 --> 01:14:26,644 - He's here. - Who? - The Bishop. 603 01:14:26,727 --> 01:14:28,922 Now what do we do? 604 01:14:29,007 --> 01:14:31,919 He shouldn't have waited till the last minute to get that crucifix. 605 01:14:32,007 --> 01:14:34,999 - He had other business. - So what are we supposed to do? 606 01:14:35,087 --> 01:14:39,160 We look like a disorganized parish, just making it up as we go along. 607 01:14:39,247 --> 01:14:42,922 - I'd say... - Let's start with the dance. 608 01:17:09,007 --> 01:17:11,362 Marta, let's go, come on! 609 01:17:23,647 --> 01:17:25,558 Give me a hand. 610 01:19:14,527 --> 01:19:17,166 - Hello. - Hello, dear. 611 01:19:17,247 --> 01:19:20,125 - This is my mother. - Hello, signora. - Good morning. 612 01:19:20,207 --> 01:19:23,404 - A pleasure, Santa. - Marta? 613 01:19:24,407 --> 01:19:27,638 Didn't she tell you? 614 01:19:27,727 --> 01:19:31,845 Father Mario chose her for a very important thing, 615 01:19:31,927 --> 01:19:36,398 they've gone together to get the new crucifix. 616 01:19:36,487 --> 01:19:39,081 When? She didn't tell me anything. 617 01:19:39,167 --> 01:19:41,806 I don't know. I'm sorry. 618 01:19:51,927 --> 01:19:53,724 Pleas, have on. 619 01:19:56,927 --> 01:20:00,840 Wouldn't you like to join us? There's the dance of the little virgins.... 620 01:20:00,927 --> 01:20:04,158 ... we've organized lots of nice things. 621 01:20:06,367 --> 01:20:08,927 I'll go then, duty calls. 622 01:20:13,847 --> 01:20:16,645 May I ask a question? 623 01:20:16,727 --> 01:20:20,163 Where exactly will Father Mario be transferred? 624 01:20:21,247 --> 01:20:23,966 Why this bizarre question? 625 01:20:24,047 --> 01:20:28,677 Since there's a certain degree of familiarity between us, 626 01:20:28,767 --> 01:20:33,318 he told me he might be transferred to a more famous parish. 627 01:20:33,407 --> 01:20:35,443 Signora, who are you? 628 01:20:36,927 --> 01:20:41,682 < Santa! - Yes, but who are you for our Holy Mother Church? 629 01:20:42,927 --> 01:20:44,963 What do you represent? 630 01:20:51,487 --> 01:20:56,003 - His Excellency would like a handkerchief. - I'll see to it right away. 631 01:22:15,287 --> 01:22:18,085 After Confirmation, what else do we do? 632 01:22:18,167 --> 01:22:21,239 Nothing, we go into church, that's all. 633 01:22:25,167 --> 01:22:29,001 - Do you read the Gospel? - Every day, at Mass. 634 01:22:30,247 --> 01:22:32,681 You know what they said about Jesus? 635 01:22:38,207 --> 01:22:41,085 - What did they say? - He was mad. 636 01:22:41,847 --> 01:22:43,997 < Nonsense! 637 01:22:46,887 --> 01:22:50,038 Yes - angry, furious. 638 01:24:18,287 --> 01:24:21,359 - Can I eat them? - Yes. - One piece. 639 01:24:29,287 --> 01:24:31,517 < These long hair! 640 01:25:33,007 --> 01:25:35,919 I'm sorry, it's all ready. 641 01:25:46,327 --> 01:25:50,718 So, have you decided? Will you transfer or stay with us? 642 01:25:53,967 --> 01:25:56,037 Where could I go? 643 01:26:00,447 --> 01:26:02,438 There's a stain. 644 01:26:07,327 --> 01:26:09,921 Everything's ready. 645 01:26:49,007 --> 01:26:52,124 It hurts ... I bit myself. 646 01:26:52,207 --> 01:26:54,801 - What have you done? - I bit myself. 647 01:26:56,607 --> 01:26:59,838 - I was curious to see that crucifix. - You know what happened? 648 01:26:59,927 --> 01:27:04,955 That little girl Marta cut the ropes and the crucifix fell. 649 01:27:10,247 --> 01:27:13,159 Don't badmouth my sister. 650 01:27:41,807 --> 01:27:43,843 < My brothers and sisters, 651 01:27:45,607 --> 01:27:50,123 first of all I apologize to the whole community. 652 01:27:51,287 --> 01:27:57,522 < Today our children grow up. 653 01:27:59,767 --> 01:28:03,362 Thanks to our Bishop Giorgio, 654 01:28:03,447 --> 01:28:08,840 who... 655 01:28:12,487 --> 01:28:14,398 with his presence... 656 01:30:21,527 --> 01:30:23,757 Want to see a miracle? 657 01:30:26,487 --> 01:30:28,000 Look. 658 01:30:33,007 --> 01:30:34,963 It's still alive. 48570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.