All language subtitles for Heartless.2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,720 --> 00:00:32,200 DAVID : This story had everything going for it. 2 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 A beautiful woman, widely admired 3 00:00:35,200 --> 00:00:38,240 in the community as a lawyer to the less fortunate. 4 00:00:38,280 --> 00:00:43,320 And for her other charms, a whole string of boyfriends. 5 00:00:43,360 --> 00:00:45,080 MIRANDA: Hi, can I help you? 6 00:00:45,120 --> 00:00:48,480 Delivery for Mr. Roberts Vieira? 7 00:00:48,520 --> 00:00:50,840 DAVID : I'd heard she was dating Vieira. 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,840 He was a step up for her. 9 00:00:52,880 --> 00:00:55,160 From suburban respectability to the inner circle 10 00:00:55,200 --> 00:00:56,640 of the very wealthy. 11 00:00:56,680 --> 00:00:58,000 I'll take it. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,440 DAVID : It was a world 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,880 she desperately wanted into. 14 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 Here you go. 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,960 Thank you. 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,440 DAVID : Oh, she was irresistible, 17 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 all right, to all kinds of men. 18 00:01:18,640 --> 00:01:20,280 As I was about to find out. 19 00:01:41,280 --> 00:01:44,640 I needed to find out who she really was. 20 00:01:44,680 --> 00:01:46,040 Ms. Miranda Wells. 21 00:01:49,680 --> 00:01:51,200 Who was that? 22 00:01:51,240 --> 00:01:54,880 Robert, I didn't know you had property in the Bahamas. 23 00:01:54,920 --> 00:01:56,240 You signed for my mail? 24 00:02:01,400 --> 00:02:02,880 Miranda Vieira? 25 00:02:02,920 --> 00:02:05,840 Well, you don't have to make it sound that impossible. 26 00:02:05,880 --> 00:02:07,480 I got to be at the office in an hour. 27 00:02:07,520 --> 00:02:09,440 So maybe you'd better get dressed. 28 00:02:09,480 --> 00:02:11,760 Why, don't you test me alone in your house? 29 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 I didn't say that. 30 00:02:13,160 --> 00:02:15,920 No, but it's written all over your face. 31 00:02:15,960 --> 00:02:18,480 You're afraid that I'm going to wave some magic wand 32 00:02:18,520 --> 00:02:22,320 and take away all of your bachelor freedom. 33 00:02:22,360 --> 00:02:23,120 I gotta get going. 34 00:02:25,840 --> 00:02:27,400 DAVID : She was smart. 35 00:02:27,440 --> 00:02:32,080 She was a pro at twisting people and twisting the truth. 36 00:02:32,120 --> 00:02:36,040 I needed someone on the inside, someone she trusted. 37 00:02:36,080 --> 00:02:37,920 I was thinking I'd start by talking to Miranda's 38 00:02:37,960 --> 00:02:41,880 assistant, Carla Arujo. 39 00:02:41,920 --> 00:02:44,760 Do you remember that time 40 00:02:44,800 --> 00:02:45,680 when you made the elephant? 41 00:02:51,240 --> 00:02:53,600 Miranda. 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,520 - Don't worry. - I am worried. 43 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Don't be. 44 00:02:57,080 --> 00:02:59,120 She's going to be in court all morning. 45 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 The whole thing won't take more than 10 minutes. 46 00:03:01,200 --> 00:03:02,880 And you're sure you know where they are? 47 00:03:02,920 --> 00:03:05,080 Right there in front of me the whole time. 48 00:03:05,120 --> 00:03:06,800 Practically staring me in the face. 49 00:03:06,840 --> 00:03:08,840 Once you get them you're going straight to Harding's office, 50 00:03:08,880 --> 00:03:09,760 right? 51 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 You stop. 52 00:03:11,400 --> 00:03:15,240 I'm telling you, nothing's going to go wrong. 53 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 Get out of the car. 54 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Both of you. 55 00:03:39,600 --> 00:03:40,960 Somebody, help me! 56 00:03:58,480 --> 00:03:59,560 We've got something. 57 00:04:02,720 --> 00:04:04,360 POLICE: This perp dumps a ski mask in porta-potty, 58 00:04:04,400 --> 00:04:05,560 he must be an amateur. 59 00:04:11,800 --> 00:04:13,960 When was the first time you met her. 60 00:04:14,000 --> 00:04:15,880 She came to my office about six months ago. 61 00:04:15,920 --> 00:04:17,520 She felt she had evidence that her boss was 62 00:04:17,560 --> 00:04:19,600 defrauding illegal immigrants. 63 00:04:19,640 --> 00:04:22,480 She wanted to know if I could do something about it. 64 00:04:22,520 --> 00:04:24,240 So you have been trying to get Wells disbarred? 65 00:04:24,280 --> 00:04:25,760 Me and several other legitimate lawyers 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,320 in this town. 67 00:04:27,360 --> 00:04:28,480 Except there's never been sufficient evidence to press 68 00:04:28,520 --> 00:04:29,640 charges. 69 00:04:29,680 --> 00:04:31,160 Until she got the goods on Wells. 70 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 She found files describing immigrants 71 00:04:33,080 --> 00:04:35,920 paying thousands for green cards they never received. 72 00:04:35,960 --> 00:04:37,200 And couldn't sue for, because they 73 00:04:37,240 --> 00:04:38,560 were illegal to begin with. 74 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 Well, where are they now? 75 00:04:40,120 --> 00:04:40,960 The files, I mean? 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,320 Beats me. 77 00:04:42,360 --> 00:04:44,160 Why don't you ask your boy Russ? 78 00:04:44,200 --> 00:04:45,880 Russ, who? 79 00:04:45,920 --> 00:04:47,920 One of Wells's boyfriends. 80 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Russ Carter. 81 00:04:49,920 --> 00:04:53,240 You mean, Russ Carter the cop from Elridge? 82 00:05:01,280 --> 00:05:02,160 MIRANDA: Hey, Hector. 83 00:05:02,200 --> 00:05:03,320 Give me a shot. 84 00:05:03,360 --> 00:05:04,840 Hey, hot stuff. 85 00:05:07,480 --> 00:05:08,640 How you doing, babe? 86 00:05:08,680 --> 00:05:10,040 Hello, Dean. 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,480 I thought you were in Texas. 88 00:05:12,520 --> 00:05:15,200 DEAN: Well, you know how it is. 89 00:05:15,240 --> 00:05:17,400 MIRANDA: Is there something I can do for you? 90 00:05:17,440 --> 00:05:20,200 I got this friend down in central lockup. 91 00:05:20,240 --> 00:05:21,960 Told him I'd hook him up with the best. 92 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 The best doesn't come cheap, does she? 93 00:05:24,720 --> 00:05:25,880 No, she don't. 94 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 But I tell you what, babe. 95 00:05:27,600 --> 00:05:30,920 This dude is desperate, you know what I'm saying? 96 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 You don't say. 97 00:05:32,520 --> 00:05:34,320 Look, his name's Perry Henden. 98 00:05:34,360 --> 00:05:35,400 Just talk with him, all right? 99 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 That's all he's asking. 100 00:05:36,960 --> 00:05:38,640 I'll see what I can do. 101 00:05:38,680 --> 00:05:42,800 What do you have to flirt with this trash for? 102 00:05:49,600 --> 00:05:52,960 Because they're my clients. 103 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 What was so important that I had to drop everything 104 00:05:55,880 --> 00:05:56,680 and come and see you? 105 00:06:00,920 --> 00:06:06,440 Internal Affairs called me, to talk about the Arujo shooting. 106 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 They want me to give a DNA sample. 107 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 And you refused, right? 108 00:06:10,040 --> 00:06:11,320 Well, yeah. 109 00:06:11,360 --> 00:06:13,360 Well then you have nothing to worry about. 110 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 You're a cop. 111 00:06:14,720 --> 00:06:18,680 Well, yeah, but they suspect me. 112 00:06:18,720 --> 00:06:20,160 They know we've been dating. 113 00:06:20,200 --> 00:06:23,240 Darling, you're being ridiculous. 114 00:06:23,280 --> 00:06:26,520 I loved Carla like a sister, everybody knows that. 115 00:06:26,560 --> 00:06:30,560 And no one would suspect you of such a hideous crime. 116 00:06:30,600 --> 00:06:33,800 You're not a little concerned? 117 00:06:33,840 --> 00:06:36,400 Of course not. 118 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 Now relax. 119 00:06:37,720 --> 00:06:39,320 I have to go. 120 00:06:39,360 --> 00:06:41,640 I'm a very busy woman, you know. 121 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 Oh, I know. 122 00:07:16,040 --> 00:07:20,800 Your friend Dean said you were desperate. 123 00:07:20,840 --> 00:07:24,520 Simple assault, attempted rape, aggravated rape, 124 00:07:24,560 --> 00:07:28,160 check fraud, burglary, second degree assault. 125 00:07:28,200 --> 00:07:29,920 You've got quite a curriculum dete. 126 00:07:32,680 --> 00:07:34,640 That mean you like me? 127 00:07:34,680 --> 00:07:36,240 Oh, what's not to like. 128 00:07:36,280 --> 00:07:38,360 The two time loser who nearly sliced 129 00:07:38,400 --> 00:07:42,440 his last victims arm off while relieving her of her purse? 130 00:07:42,480 --> 00:07:47,280 Well, woman ought to hold a purse so she don't get hurt. 131 00:07:47,320 --> 00:07:49,400 It's a novel defense. 132 00:07:49,440 --> 00:07:51,400 It'll face an uphill battle in court. 133 00:07:51,440 --> 00:07:52,800 Which is why I need the best. 134 00:07:52,840 --> 00:07:56,320 Thing is, you think you can handle me? 135 00:08:00,680 --> 00:08:04,040 I've handled many men such as yourself. 136 00:08:04,080 --> 00:08:05,800 Oh, yeah? 137 00:08:05,840 --> 00:08:09,520 You get off on handling dangerous men? 138 00:08:09,560 --> 00:08:13,280 You asking me to get you off, Perry? 139 00:08:13,320 --> 00:08:14,960 Yeah. 140 00:08:15,000 --> 00:08:17,840 You understand that you would have to do whatever I tell you, 141 00:08:17,880 --> 00:08:18,800 whenever I tell you? 142 00:08:23,160 --> 00:08:25,960 Uh-huh. 143 00:08:26,000 --> 00:08:26,840 I'll be in touch. 144 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 Hey, wait a minute. 145 00:08:44,080 --> 00:08:45,440 ELEONOR : Miranda Wells' office. 146 00:08:45,480 --> 00:08:46,920 Hi, any calls? 147 00:08:46,960 --> 00:08:48,080 ELEONOR : Miss Wells, Mr. 148 00:08:48,120 --> 00:08:50,280 Vieira called to cancel dinner. 149 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 Did he say why? 150 00:08:51,560 --> 00:08:52,720 ELEONOR : Well, just that he 151 00:08:52,760 --> 00:08:54,760 was feeling kind of tired. 152 00:08:54,800 --> 00:08:56,520 OK, anything else? ELEONOR : No. 153 00:08:56,560 --> 00:08:57,360 All right. Thank you. 154 00:09:11,360 --> 00:09:12,160 Surprise, surprise. 155 00:09:18,520 --> 00:09:20,280 I left a message with your secretary. 156 00:09:20,320 --> 00:09:21,640 I hope she gave it to you. 157 00:09:21,680 --> 00:09:23,200 She did. 158 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 It's just that I was in the neighborhood, 159 00:09:24,840 --> 00:09:26,480 and I wanted to bring this by for you. 160 00:09:33,720 --> 00:09:35,400 Can I get you something to drink? 161 00:09:35,440 --> 00:09:36,240 Sure. 162 00:09:39,400 --> 00:09:43,080 You know, I never get tired of looking at this art collection. 163 00:09:46,400 --> 00:09:49,320 Me neither. 164 00:09:49,360 --> 00:09:51,600 Except when I have to pay the insurance premiums. 165 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 Hm. 166 00:09:53,880 --> 00:09:56,320 You still angry with me about the other day? 167 00:09:56,360 --> 00:09:58,160 I'm not angry. 168 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 It's just that I've always been upfront about not 169 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 wanting a committed relationship, 170 00:10:02,480 --> 00:10:04,000 and it just seems that lately-- 171 00:10:04,040 --> 00:10:05,800 And I've been pushing for more. 172 00:10:05,840 --> 00:10:06,800 I know. 173 00:10:06,840 --> 00:10:09,920 But that's really not true. 174 00:10:09,960 --> 00:10:13,160 I just want to have fun. 175 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 Like we always have. 176 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 Yeah, well. 177 00:10:18,720 --> 00:10:20,080 As long as we're clear. 178 00:10:20,120 --> 00:10:23,960 Don't you want to unwrap your gift? 179 00:10:24,000 --> 00:10:25,280 It's right there, silly. 180 00:10:32,440 --> 00:10:36,400 Heh, I don't think it's my size. 181 00:10:36,440 --> 00:10:38,760 Well, I just thought that if a really naughty girl is 182 00:10:38,800 --> 00:10:40,920 going to get spanked that she ought to wear 183 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 her really sorry clothes. 184 00:10:52,480 --> 00:10:54,920 DAVID : My name is David Lopez, 185 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 and after a week of looking for someone 186 00:10:56,480 --> 00:10:59,720 who would talk to me about Miranda Wells, 187 00:10:59,760 --> 00:11:00,720 I was batting zero. 188 00:11:05,160 --> 00:11:08,680 I came up with a new plan, and a new name, 189 00:11:08,720 --> 00:11:11,360 and decided to meet Miss Wells for myself. 190 00:11:11,400 --> 00:11:13,880 MIRANDA: Just exactly what part of incompetent 191 00:11:13,920 --> 00:11:15,280 do you not understand? 192 00:11:15,320 --> 00:11:16,400 MAN : What do you want? 193 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 What do I want? 194 00:11:18,040 --> 00:11:20,480 How about someone who can spell the word lawyer. 195 00:11:20,520 --> 00:11:23,560 I'm Rick Mendez to see Miranda Wells. 196 00:11:23,600 --> 00:11:25,520 OK, you can just have a seat. 197 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 MAN : The person we sent was very qualified. 198 00:11:27,360 --> 00:11:30,840 MIRANDA: No, what you sent me was a lobotomized moron who 199 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 had no business being in a law office except maybe 200 00:11:33,280 --> 00:11:34,960 to take out the trash. 201 00:11:43,640 --> 00:11:45,280 Yes, Miss Wells? 202 00:11:45,320 --> 00:11:49,520 Will you send in the handsome gentleman that just walked in? 203 00:11:49,560 --> 00:11:50,520 Miss Wells will see you now. 204 00:12:03,240 --> 00:12:04,080 Hi. 205 00:12:04,120 --> 00:12:06,280 Rick Mendez. 206 00:12:06,320 --> 00:12:08,560 And you speak English. 207 00:12:08,600 --> 00:12:11,400 Well, that can be very helpful. 208 00:12:11,440 --> 00:12:13,160 I can spell the word lawyer, if that's 209 00:12:13,200 --> 00:12:14,840 what you're talking about. 210 00:12:14,880 --> 00:12:16,920 And you have a sense of humor. 211 00:12:16,960 --> 00:12:19,400 The question is, will that help me get a green card. 212 00:12:19,440 --> 00:12:21,040 I understand you're the best. 213 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 I have had a lot of experience in these matters, 214 00:12:23,760 --> 00:12:25,000 but why don't you tell me a little bit 215 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 about your situation? 216 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 After eight years in this country 217 00:12:28,880 --> 00:12:31,440 I've managed apartment buildings, 218 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 but never been asked to join the management company. 219 00:12:33,840 --> 00:12:37,000 Even program computers for an HMO, but never 220 00:12:37,040 --> 00:12:39,200 qualified to receive medical benefits. 221 00:12:39,240 --> 00:12:41,840 And now you're tired of pressing your face up 222 00:12:41,880 --> 00:12:44,280 against the glass, and you want to be let into the party, 223 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 is that it? 224 00:12:45,360 --> 00:12:47,480 Does that mean you can help me? 225 00:12:47,520 --> 00:12:50,200 Oh, yes, there's a great deal I can do to help you. 226 00:12:50,240 --> 00:12:53,160 But I should ask, first if-- 227 00:12:53,200 --> 00:12:55,560 $10,000. 228 00:12:55,600 --> 00:13:00,040 $5,000 up front, $5,000 once I've secured the documents. 229 00:13:00,080 --> 00:13:02,680 That's-- that's a lot of money. 230 00:13:02,720 --> 00:13:06,480 Does that mean that you're not up to the challenge? 231 00:13:06,520 --> 00:13:07,800 I don't understand. 232 00:13:07,840 --> 00:13:09,560 Computers, for example. 233 00:13:09,600 --> 00:13:13,760 You say that you have a far ranging experience with them. 234 00:13:13,800 --> 00:13:17,160 Do you think that you could handle a system like mine? 235 00:13:19,880 --> 00:13:23,840 I don't think I'd be a very good secretary. 236 00:13:23,880 --> 00:13:25,800 I already have a secretary. 237 00:13:25,840 --> 00:13:28,280 What I need is an assistant. 238 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 Someone who can accomplish whatever I 239 00:13:30,280 --> 00:13:34,960 need, whenever I need it, 24/7. 240 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 How would that be for starters? 241 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 What about my green card? 242 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 Within a year. 243 00:13:44,640 --> 00:13:48,400 The cost of which will be deducted from your salary. 244 00:13:48,440 --> 00:13:50,520 Well then it's settled, no? 245 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 You start tomorrow, 8:00 AM. 246 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 Hell of a story, Dave, but-- 247 00:14:03,960 --> 00:14:07,760 DAVID: One bombshell lawyer rips off Latino immigrants, 248 00:14:07,800 --> 00:14:10,040 who never get the green cards they pay for, 249 00:14:10,080 --> 00:14:12,040 and never get the justice they deserve, 250 00:14:12,080 --> 00:14:13,440 because they're illegal to begin with. 251 00:14:13,480 --> 00:14:14,440 Yeah. 252 00:14:14,480 --> 00:14:16,400 But right now you have no proof. 253 00:14:16,440 --> 00:14:19,040 And Wells is on record vowing to vigorously defend 254 00:14:19,080 --> 00:14:21,680 against charges like these, which translates 255 00:14:21,720 --> 00:14:24,920 into suing our pants off. 256 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 Even if we get a writer working on the inside? 257 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 Did you go undercover? 258 00:14:31,640 --> 00:14:34,400 Meet Rick Mendez, illegal. 259 00:14:34,440 --> 00:14:36,880 In search of a green card, maybe. 260 00:14:36,920 --> 00:14:38,800 She just hired me as her office assistant. 261 00:14:38,840 --> 00:14:39,680 Don't you see? 262 00:14:39,720 --> 00:14:40,920 I'm in. 263 00:14:40,960 --> 00:14:42,040 Have you seen the files on the others. 264 00:14:42,080 --> 00:14:43,480 No, not yet, but I will. 265 00:14:43,520 --> 00:14:45,520 And when I do, I'm telling you, there's Pulitzers 266 00:14:45,560 --> 00:14:46,760 in this for me and this paper. 267 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 Maybe. 268 00:14:48,840 --> 00:14:53,120 But until I see those files, we never had this conversation. 269 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 Well, thanks for the support. 270 00:14:54,840 --> 00:14:58,760 Speaking of support, you ought to talk to a lawyer 271 00:14:58,800 --> 00:15:00,280 named Mitch Harding. 272 00:15:00,320 --> 00:15:02,400 He's been trying to get Wells disbarred for years. 273 00:15:02,440 --> 00:15:04,040 He can fill you in on all the requirements. 274 00:15:04,080 --> 00:15:05,640 Requirements for what? 275 00:15:05,680 --> 00:15:07,360 For vetting this paper, Dave, because we're not touching 276 00:15:07,400 --> 00:15:08,640 this story until it's airtight. 277 00:15:08,680 --> 00:15:10,040 OK? 278 00:15:10,080 --> 00:15:14,840 So if you want that Pulitzer, talk to Harding. 279 00:15:14,880 --> 00:15:16,160 And Dave? 280 00:15:16,200 --> 00:15:18,440 Be careful. 281 00:15:18,480 --> 00:15:20,640 DAVID : He was being a hard ass, 282 00:15:20,680 --> 00:15:22,400 but then Harding told me what had happened 283 00:15:22,440 --> 00:15:24,360 to Miranda's last assistant. 284 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 A reality I didn't want to hear. 285 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 I don't care if you hand her to me on a silver platter. 286 00:15:29,680 --> 00:15:31,120 I'm just not interested. 287 00:15:31,160 --> 00:15:33,440 I thought you were anxious to shut this lady down. 288 00:15:33,480 --> 00:15:36,840 Maybe I finally realized there's some things in life 289 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 that just can't be done. 290 00:15:38,160 --> 00:15:40,280 Even if I'm on the inside? 291 00:15:40,320 --> 00:15:42,320 Do you have any idea what happened to the last person who 292 00:15:42,360 --> 00:15:43,480 was on the inside? 293 00:15:43,520 --> 00:15:44,960 You mean her assistant? 294 00:15:45,000 --> 00:15:49,200 Her name is Carla Arujo, and for your information 295 00:15:49,240 --> 00:15:51,280 she also tried to get the goods on Wells. 296 00:15:51,320 --> 00:15:52,440 So she was fired. 297 00:15:52,480 --> 00:15:53,440 So? 298 00:15:53,480 --> 00:15:55,400 More like fired at. 299 00:15:55,440 --> 00:15:57,360 This after seeing her husband gunned down 300 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 in the driveway of their house. 301 00:15:59,320 --> 00:16:00,880 How do you know it was Miranda? 302 00:16:00,920 --> 00:16:03,760 This isn't the first time someone close to Miranda 303 00:16:03,800 --> 00:16:06,240 has ended up missing or dead 304 00:16:06,280 --> 00:16:09,760 Yeah, well, stories like this don't come along every day. 305 00:16:09,800 --> 00:16:13,880 So I'm going after this with you or without you. 306 00:16:16,960 --> 00:16:19,240 What do you want from me? 307 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 Just watch my back. 308 00:16:20,960 --> 00:16:22,040 No one else is going to know what 309 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 I'm up to except you MacIntyre. 310 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 I trust MacIntyre about as far as I can throw him. 311 00:16:27,040 --> 00:16:28,800 And you trust me? 312 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 Yeah. 313 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 I do. 314 00:16:59,840 --> 00:17:02,560 How is she, Doctor? 315 00:17:02,600 --> 00:17:04,080 Are you a relative, or-- 316 00:17:04,120 --> 00:17:08,640 No, I'm just a friend who loves her very much. 317 00:17:08,680 --> 00:17:10,280 I see. 318 00:17:10,320 --> 00:17:12,280 She will recover, won't she? 319 00:17:12,320 --> 00:17:13,720 Well, we're still hopeful. 320 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 But every day that she doesn't regain 321 00:17:15,760 --> 00:17:17,280 consciousness makes it just that much 322 00:17:17,320 --> 00:17:19,320 more likely that she won't. 323 00:17:19,360 --> 00:17:21,680 I see. 324 00:17:21,720 --> 00:17:23,000 Could I have moment with her? - Sure. 325 00:17:23,040 --> 00:17:23,800 OK. 326 00:17:33,840 --> 00:17:36,520 Dear, dear Carla. 327 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 Can you hear me? 328 00:17:38,600 --> 00:17:41,720 Do you know who this is? 329 00:17:41,760 --> 00:17:45,320 Do you know that I'm watching you all the time? 330 00:17:45,360 --> 00:17:50,800 Watching and waiting, all the time, dear, dear Carla. 331 00:18:05,400 --> 00:18:07,880 ELEONOR: She keeps the files all on the computer, that 332 00:18:07,920 --> 00:18:09,560 was Carla's job so I'm afraid I'm 333 00:18:09,600 --> 00:18:10,760 not going to be very much help. 334 00:18:10,800 --> 00:18:12,840 What's IN? 335 00:18:12,880 --> 00:18:14,800 Immigration and naturalization. 336 00:18:14,840 --> 00:18:17,840 I'm saying that you can't use Alshold's statement 337 00:18:17,880 --> 00:18:21,080 against Henden if Alshold is unavailable 338 00:18:21,120 --> 00:18:23,440 for me to cross-examine. 339 00:18:23,480 --> 00:18:24,760 RON : Wrong. 340 00:18:24,800 --> 00:18:26,560 Alshold's statement was made after his arrest, 341 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 and after he was mirandized. 342 00:18:28,440 --> 00:18:31,400 I don't think that that's right. 343 00:18:31,440 --> 00:18:33,040 RON : So the way I see it, 344 00:18:33,080 --> 00:18:34,520 Barry Henden's going down for felony 345 00:18:34,560 --> 00:18:36,720 assault, robbery, and attempted murder. 346 00:18:36,760 --> 00:18:38,520 DAVID : I didn't know who Barry Henden was. 347 00:18:38,560 --> 00:18:39,720 Can you hang on, please? 348 00:18:39,760 --> 00:18:40,840 DAVID : But I could see 349 00:18:40,880 --> 00:18:42,640 he was important to Miranda. 350 00:18:42,680 --> 00:18:44,400 Eleanor, give me the Henden file. 351 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 Miss Wells? I think this-- 352 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Not now. 353 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 I think this is what you're looking for. 354 00:18:59,080 --> 00:19:01,160 Listen to this, Ron. 355 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 Evidence is considered testimonial 356 00:19:03,200 --> 00:19:05,520 when it is made in the expectation of use 357 00:19:05,560 --> 00:19:08,520 in a criminal proceeding, and when out of court testimonial 358 00:19:08,560 --> 00:19:11,880 statements are at issue the only indicative of reliability 359 00:19:11,920 --> 00:19:14,240 is the one the Constitution prescribes, 360 00:19:14,280 --> 00:19:16,760 which is confrontation. 361 00:19:16,800 --> 00:19:18,040 You're kidding. 362 00:19:18,080 --> 00:19:22,280 I have never been more serious in my life. 363 00:19:27,720 --> 00:19:30,360 This is Rick Mendez calling from Miranda Wells office 364 00:19:30,400 --> 00:19:32,560 to reschedule Monday's deposition. 365 00:19:37,880 --> 00:19:41,080 All right, we have Tuesday and Wednesday afternoon. 366 00:19:41,120 --> 00:19:42,000 Wednesday at 2:30. 367 00:19:42,040 --> 00:19:42,800 Thank you. 368 00:19:44,880 --> 00:19:45,640 MIRANDA: Can you come here? 369 00:19:53,880 --> 00:19:54,960 DAVID : I was on track 370 00:19:55,000 --> 00:19:57,360 for employee of the month. 371 00:19:57,400 --> 00:20:01,160 In fact things were moving faster than I realized. 372 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 Don't just stand there. 373 00:20:02,600 --> 00:20:04,080 DAVID : In a way I hadn't planned on. 374 00:20:11,000 --> 00:20:15,240 You know if you're trying to impress me, you're succeeding. 375 00:20:15,280 --> 00:20:17,560 You know it is Friday night. 376 00:20:17,600 --> 00:20:20,840 I'm just trying to finish the last couple of files. 377 00:20:20,880 --> 00:20:22,720 No wife? 378 00:20:22,760 --> 00:20:25,120 No girlfriend waiting? 379 00:20:25,160 --> 00:20:28,560 Not currently. 380 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 Why don't you turn out the lights? 381 00:20:46,760 --> 00:20:51,120 DAVID : But if it was a game she was playing, 382 00:20:51,160 --> 00:20:52,280 I didn't know the rules. 383 00:21:10,160 --> 00:21:13,240 So I decided to stick with the game I knew, 384 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 and where I did know the rules. 385 00:21:21,400 --> 00:21:22,920 It's being a good reporter. 386 00:21:34,320 --> 00:21:39,160 Rule number one, maintain objectivity. 387 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 Somehow I'd have to get close, and still keep my distance. 388 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 I knew if I stayed focused on the story, 389 00:21:51,520 --> 00:21:53,080 I could stay one step ahead of Miranda. 390 00:21:58,400 --> 00:22:00,840 MIRANDA: I have to go. 391 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 RUSS: As usual. 392 00:22:03,320 --> 00:22:05,400 You know I don't want to. 393 00:22:05,440 --> 00:22:06,240 RUSS: Self-doubt. 394 00:22:10,680 --> 00:22:13,520 Let's run away. 395 00:22:13,560 --> 00:22:15,480 Run away where? 396 00:22:15,520 --> 00:22:17,920 Argentina. 397 00:22:17,960 --> 00:22:23,200 I think a ranch down in Argentina. 398 00:22:23,240 --> 00:22:27,600 We could get a huge parcel for practically nothing. 399 00:22:27,640 --> 00:22:31,680 What would we do in Argentina? 400 00:22:31,720 --> 00:22:34,120 Live. 401 00:22:34,160 --> 00:22:37,640 Like normal people for a change. 402 00:22:37,680 --> 00:22:41,280 Maybe raise a family. 403 00:22:41,320 --> 00:22:42,440 Why don't we just do that here? 404 00:22:47,520 --> 00:22:50,480 I don't know. 405 00:22:50,520 --> 00:22:51,800 I guess I'd have to ask Vieira. 406 00:22:55,920 --> 00:22:58,720 I already told you, we are just friends. 407 00:22:58,760 --> 00:22:59,520 Yeah. 408 00:23:04,720 --> 00:23:05,520 Yeah. 409 00:23:11,160 --> 00:23:13,560 Real good friends from what I can see. 410 00:23:13,600 --> 00:23:16,080 He's very wealthy, and he can open 411 00:23:16,120 --> 00:23:22,600 doors for me, so that someday we can buy that ranch. 412 00:23:22,640 --> 00:23:29,000 10,000 acres, and kids and dogs and horses. 413 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 One of those triangle things that you 414 00:23:30,920 --> 00:23:32,320 ring to call for supper. 415 00:23:38,040 --> 00:23:40,120 You mean that? 416 00:23:40,160 --> 00:23:42,080 I mean it with all my heart. 417 00:23:48,000 --> 00:23:48,920 RUSS: Russ? 418 00:23:48,960 --> 00:23:50,400 Who is it? 419 00:23:50,440 --> 00:23:51,800 STEVE: Russ, it's me, Steve ,, open up. 420 00:23:57,680 --> 00:23:59,680 What are you doing here? 421 00:23:59,720 --> 00:24:00,480 Come on in. 422 00:24:04,160 --> 00:24:06,920 Maybe it would be better if we did this outside. 423 00:24:06,960 --> 00:24:08,080 Did what? 424 00:24:08,120 --> 00:24:09,040 Anything you have to say to him, 425 00:24:09,080 --> 00:24:10,000 you can say in front of me. 426 00:24:14,040 --> 00:24:14,920 Where's the arrest warrant? 427 00:24:20,160 --> 00:24:22,120 You're under arrest for the murder of Danny Arujo, 428 00:24:22,160 --> 00:24:24,280 and the attempted murder of Carla Arujo. 429 00:24:24,320 --> 00:24:25,440 I had nothing to do with that. 430 00:24:25,480 --> 00:24:27,480 Don't say anything. 431 00:24:27,520 --> 00:24:28,920 You don't have any evidence. 432 00:24:28,960 --> 00:24:31,200 We have a ski mask from outside the Arujo's house, 433 00:24:31,240 --> 00:24:35,440 and we matched the saliva on the fibers to yours. 434 00:24:35,480 --> 00:24:37,080 Without a sample from him? 435 00:24:37,120 --> 00:24:38,760 I don't think so. 436 00:24:38,800 --> 00:24:41,440 We had the toothpick he tossed away in the police locker room. 437 00:24:41,480 --> 00:24:44,120 We have three witnesses who saw you throw it away, 438 00:24:44,160 --> 00:24:46,840 and the lab says DNA matches. 439 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 You had the right to remain silent. 440 00:24:48,360 --> 00:24:49,440 Don't say a word. 441 00:24:49,480 --> 00:24:50,760 You have a right to an attorney. 442 00:24:50,800 --> 00:24:51,760 I am his attorney. 443 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 If you cannot afford one-- 444 00:24:53,400 --> 00:24:54,320 MIRANDA: I am his attorney. 445 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 One will be appointed for you. 446 00:24:55,840 --> 00:24:57,080 MIRANDA: Do not say a word, Russ. 447 00:24:57,120 --> 00:24:58,200 He is not saying anything. 448 00:25:06,480 --> 00:25:09,040 Why are you doing this to yourself, Russ? 449 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 I don't know what you're talking about. 450 00:25:10,840 --> 00:25:12,720 Before she went into a coma, the victim says she was 451 00:25:12,760 --> 00:25:14,080 attacked by a man and a woman. 452 00:25:14,120 --> 00:25:14,880 So what? 453 00:25:18,720 --> 00:25:21,040 You think Mrs. Arujo might recognize your voice if we 454 00:25:21,080 --> 00:25:22,680 put you two in a room together? 455 00:25:22,720 --> 00:25:24,000 Huh? 456 00:25:24,040 --> 00:25:25,920 You think her testimony, along with your DNA, 457 00:25:25,960 --> 00:25:27,560 might place you at the scene of the crime 458 00:25:27,600 --> 00:25:28,720 wearing the black ski mask? 459 00:25:28,760 --> 00:25:30,560 Look, the DA's prepared to cut a deal, 460 00:25:30,600 --> 00:25:34,080 right now, if you'll testify that Wells put you up to it. 461 00:25:34,120 --> 00:25:35,480 Come on, Russ. 462 00:25:35,520 --> 00:25:38,640 We know it was Miranda's plan from the start. 463 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 You guys got no evidence. 464 00:25:43,880 --> 00:25:47,160 We got you, and you'll take the fall for the whole chalupa 465 00:25:47,200 --> 00:25:51,960 unless you testify against her. 466 00:25:52,000 --> 00:25:54,080 RECEPTIONIST: Ms. Wells is waiting for you in your office. 467 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 What are you doing here? 468 00:26:11,760 --> 00:26:13,720 I think we need a break. 469 00:26:13,760 --> 00:26:15,360 What? 470 00:26:15,400 --> 00:26:20,080 I made reservations to fly to Vegas, dinner at Morton's. 471 00:26:20,120 --> 00:26:20,960 Wait a minute. 472 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 I don't believe this. 473 00:26:22,720 --> 00:26:23,560 What? 474 00:26:23,600 --> 00:26:24,560 Don't you see? 475 00:26:24,600 --> 00:26:26,080 I've taken care of everything. 476 00:26:26,120 --> 00:26:28,200 Yeah, well, I'm kind of busy right now, so maybe you-- 477 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 But that's just it. 478 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 I cleared everything with your secretary, 479 00:26:31,680 --> 00:26:34,840 and we have three whole days together. 480 00:26:34,880 --> 00:26:37,840 You cleared my schedule? 481 00:26:37,880 --> 00:26:39,160 Yeah. 482 00:26:39,200 --> 00:26:41,480 Robert, we just need some time, that's all. 483 00:26:41,520 --> 00:26:44,520 And I'm going to make you so happy, like I always do. 484 00:26:44,560 --> 00:26:45,960 You want to make me happy? 485 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Get out of my life. 486 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 I don't understand. 487 00:26:49,440 --> 00:26:51,640 That's because you're sick, Miranda. 488 00:26:51,680 --> 00:26:53,280 You're so screwed up by your own fantasies 489 00:26:53,320 --> 00:26:55,760 you can't even see that it's over between us. 490 00:26:55,800 --> 00:26:57,440 You don't mean that. 491 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Yes, I do. 492 00:26:58,760 --> 00:27:00,480 I don't want to see you anymore, I don't 493 00:27:00,520 --> 00:27:01,960 want to talk to you anymore. 494 00:27:02,000 --> 00:27:03,240 I just want you out of my life. 495 00:27:03,280 --> 00:27:04,080 Is that clear? 496 00:27:09,520 --> 00:27:12,200 Do you have any idea who you're talking to? 497 00:27:12,240 --> 00:27:16,280 All right, this has gone far enough. 498 00:27:16,320 --> 00:27:19,800 Do you have any idea how many men would kill to be with me? 499 00:27:23,000 --> 00:27:24,320 Call security. 500 00:27:24,360 --> 00:27:25,120 Yes, sir. 501 00:27:29,440 --> 00:27:30,680 This isn't over yet. 502 00:27:45,160 --> 00:27:48,760 DAVID : Being Rick Mendez wasn't leaving much time 503 00:27:48,800 --> 00:27:50,720 for David Lopez to do his job. 504 00:28:05,720 --> 00:28:08,360 Rule number two, know your subject. 505 00:28:38,680 --> 00:28:39,440 Yeah. 506 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Hello? 507 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 MIRANDA : How soon can you get over here? 508 00:28:45,440 --> 00:28:48,520 Miss-- Miss Wells. 509 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Are you all right? 510 00:28:49,600 --> 00:28:50,480 MIRANDA : 511 00:28:50,520 --> 00:28:51,720 302 Senate Drive. 512 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 I'll be waiting. 513 00:29:19,120 --> 00:29:21,160 DAVID : Right then I should have walked away. 514 00:29:22,200 --> 00:29:24,920 The reporter in me knew better. 515 00:29:24,960 --> 00:29:29,720 But David Lopez, the man, was tempted. 516 00:29:29,760 --> 00:29:30,840 MIRANDA : Come on in. 517 00:29:38,280 --> 00:29:39,120 Hello, Rick. 518 00:29:45,200 --> 00:29:47,000 How are you? 519 00:29:47,040 --> 00:29:49,560 Good. 520 00:29:49,600 --> 00:29:50,720 You OK? 521 00:29:50,760 --> 00:29:51,560 Come here. 522 00:29:56,120 --> 00:29:57,560 Do you like a drink? 523 00:29:57,600 --> 00:29:58,440 No, thanks. 524 00:29:58,480 --> 00:29:59,400 Then get me one. 525 00:29:59,440 --> 00:30:01,320 It's over there on the bar. 526 00:30:01,360 --> 00:30:03,760 And bring me that envelope while you're at it. 527 00:30:09,200 --> 00:30:11,720 A man who can anticipate a woman's needs 528 00:30:11,760 --> 00:30:12,640 is a rare quality. 529 00:30:15,600 --> 00:30:17,800 I really appreciated your help with the Henden file 530 00:30:17,840 --> 00:30:20,240 the other day. 531 00:30:20,280 --> 00:30:21,120 Go ahead, open it. 532 00:30:31,360 --> 00:30:34,920 Consider it a bonus. 533 00:30:34,960 --> 00:30:37,760 And I thought since you were here that we could maybe put 534 00:30:37,800 --> 00:30:39,400 in a couple of hours of work. 535 00:30:39,440 --> 00:30:42,160 Is that all right with you? 536 00:30:42,200 --> 00:30:43,920 You mean now? 537 00:30:43,960 --> 00:30:46,160 Yeah. 538 00:30:46,200 --> 00:30:46,960 OK. 539 00:30:51,320 --> 00:30:53,880 MIRANDA: Dear Senor Maldonado, regarding your application-- 540 00:31:04,400 --> 00:31:05,280 RUSS: Shut up, Vieira. 541 00:31:13,840 --> 00:31:14,880 Did you want to take this down, 542 00:31:14,920 --> 00:31:15,880 or are you going to memorize it? 543 00:31:25,320 --> 00:31:29,680 Dear Senor Maldonado, regarding your application 544 00:31:29,720 --> 00:31:31,760 to the immigration service I am at this time 545 00:31:31,800 --> 00:31:36,200 pursuing every avenue of opportunity. 546 00:31:41,080 --> 00:31:44,200 And I feel confident that we will be successful in the very 547 00:31:44,240 --> 00:31:45,040 near future. 548 00:31:48,680 --> 00:31:51,000 However, please be aware that the retainer for my services 549 00:31:51,040 --> 00:31:51,880 has been exhausted. 550 00:32:03,240 --> 00:32:05,800 DAVID : I smelled a setup. 551 00:32:05,840 --> 00:32:08,160 I left the money on the table, and went home with my integrity 552 00:32:08,200 --> 00:32:09,000 intact. 553 00:32:12,080 --> 00:32:14,360 But Miranda was not the kind of woman 554 00:32:14,400 --> 00:32:15,680 who takes no for an answer. 555 00:32:27,800 --> 00:32:30,240 STEVE: If we could go over it again. 556 00:32:30,280 --> 00:32:32,440 You're saying you were at home last night from 9:00 PM 557 00:32:32,480 --> 00:32:34,520 to 5:00 AM. 558 00:32:34,560 --> 00:32:37,320 You make that sound surprising. 559 00:32:37,360 --> 00:32:40,640 Were you surprised that Robert Vieira's brains were splattered 560 00:32:40,680 --> 00:32:43,000 across his garage last night? 561 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 I loved him. 562 00:32:45,440 --> 00:32:47,720 You would never understand the way I felt. 563 00:32:47,760 --> 00:32:50,520 I understand conspiracy to murder. 564 00:32:50,560 --> 00:32:52,160 Are you charging me with a crime? 565 00:32:52,200 --> 00:32:57,440 I'm asking you for the last time where were you last night? 566 00:32:57,480 --> 00:32:59,720 As I stated, I was at home. 567 00:32:59,760 --> 00:33:04,080 And if you don't believe me, you can ask my assistant. 568 00:33:04,120 --> 00:33:04,880 Your assistant. 569 00:33:07,840 --> 00:33:10,400 Do you have a problem with that, detective? 570 00:33:17,400 --> 00:33:20,240 Do you mind if I turn off the muzak? 571 00:33:20,280 --> 00:33:21,240 Yeah. 572 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Miss Wells likes it on. 573 00:33:23,400 --> 00:33:24,920 Miss Wells isn't here right now. 574 00:33:27,680 --> 00:33:28,440 Brilliant. 575 00:33:31,760 --> 00:33:32,680 I'm going home now. 576 00:33:32,720 --> 00:33:33,480 Do what you want. 577 00:33:37,560 --> 00:33:40,680 DAVID : What I wanted was the files. 578 00:33:40,720 --> 00:33:43,280 I knew I was very close. 579 00:33:43,320 --> 00:33:45,880 Oh, I was focused all right. 580 00:33:45,920 --> 00:33:47,640 So focused I couldn't see the web 581 00:33:47,680 --> 00:33:48,920 Miranda was spinning around me. 582 00:34:15,320 --> 00:34:16,800 DAVID: OK, here we go. 583 00:34:16,840 --> 00:34:20,400 Immigration. 584 00:34:20,440 --> 00:34:22,800 Rick Mendez? 585 00:34:22,840 --> 00:34:24,480 Yes? 586 00:34:24,520 --> 00:34:26,200 Detective Cantrell. 587 00:34:26,240 --> 00:34:29,000 Detective Siler. 588 00:34:29,040 --> 00:34:30,600 Can I help you? 589 00:34:30,640 --> 00:34:33,320 You can start by telling us where you were last night. 590 00:34:33,360 --> 00:34:35,280 I was working late, why? 591 00:34:35,320 --> 00:34:38,280 Were you working by yourself? 592 00:34:38,320 --> 00:34:39,760 No, I was with my boss, Miss Wells. 593 00:34:39,800 --> 00:34:41,280 Why? 594 00:34:41,320 --> 00:34:43,800 One of your bosses boyfriends was bludgeoned to death 595 00:34:43,840 --> 00:34:45,200 in his garage last night. 596 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 What does this have to do with me? 597 00:34:52,480 --> 00:34:53,240 You're her alibi. 598 00:34:57,680 --> 00:35:00,280 LAWYER: Your honor, this is a police detective presently 599 00:35:00,320 --> 00:35:01,960 being represented on a murder charge 600 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 by counsel who is arguably a co-defendant 601 00:35:04,240 --> 00:35:05,120 in these proceedings. 602 00:35:05,160 --> 00:35:06,480 DA: Objection, your honor. 603 00:35:06,520 --> 00:35:08,280 The DA cannot produce one shred of evidence 604 00:35:08,320 --> 00:35:09,760 that involves me in this case. 605 00:35:09,800 --> 00:35:12,640 And if the DA continues with this slanderous attack, 606 00:35:12,680 --> 00:35:14,760 I will file suit against the state. 607 00:35:14,800 --> 00:35:17,280 That's highly unusual, Miss Wells. 608 00:35:17,320 --> 00:35:19,680 Even for you. 609 00:35:19,720 --> 00:35:22,440 The charges against my client are baseless, your honor. 610 00:35:22,480 --> 00:35:24,840 The DA has some personal vendetta against me. 611 00:35:24,880 --> 00:35:27,480 Your honor, there's nothing baseless about the defendant's 612 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 DNA matching samples found at the site-- 613 00:35:29,520 --> 00:35:30,360 Not found. 614 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 Planted. 615 00:35:31,840 --> 00:35:34,640 This is an officer whose familiarity with police 616 00:35:34,680 --> 00:35:37,320 techniques and weapons makes him not just a flight risk, 617 00:35:37,360 --> 00:35:38,880 but a danger to this community. 618 00:35:38,920 --> 00:35:40,400 MIRANDA: Mr. Carter is a decorated 619 00:35:40,440 --> 00:35:42,000 veteran and police officer. 620 00:35:42,040 --> 00:35:43,600 He poses no danger. 621 00:35:43,640 --> 00:35:44,520 All right. 622 00:35:44,560 --> 00:35:46,480 You've made your point. 623 00:35:46,520 --> 00:35:49,560 But given the background and circumstances surrounding 624 00:35:49,600 --> 00:35:53,240 this case, I'm remanding the defendant back to Parish jail 625 00:35:53,280 --> 00:35:55,280 pending trial. 626 00:35:55,320 --> 00:35:57,120 Your honor, this is an outrage. 627 00:35:57,160 --> 00:35:58,600 Bail denied. 628 00:35:58,640 --> 00:36:01,600 Court's adjourned. 629 00:36:01,640 --> 00:36:03,800 I'll get you out, don't worry. 630 00:36:03,840 --> 00:36:04,640 Let's go. 631 00:36:10,120 --> 00:36:12,960 Well, looks like we got you this time, Miranda. 632 00:36:13,000 --> 00:36:14,160 Really. 633 00:36:14,200 --> 00:36:16,160 Got a dead solid case against Russ. 634 00:36:16,200 --> 00:36:18,120 And even if he doesn't roll over on you, 635 00:36:18,160 --> 00:36:19,480 there's still Carla Arujo. 636 00:36:19,520 --> 00:36:21,400 Carla Arujo is in a coma. 637 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 Yeah, but what if she wakes up, and IDs 638 00:36:23,520 --> 00:36:25,000 you as her second assailant? 639 00:36:25,040 --> 00:36:26,520 What if she wakes up and declares 640 00:36:26,560 --> 00:36:28,600 that Miss Miranda Wells is the kindest, most 641 00:36:28,640 --> 00:36:29,840 loving person in the world? 642 00:36:29,880 --> 00:36:32,520 Did you ever think about that? 643 00:36:32,560 --> 00:36:33,640 You're really something. 644 00:36:33,680 --> 00:36:35,040 Oh, you ain't seen nothing yet. 645 00:36:41,040 --> 00:36:41,920 Hello, Rick. 646 00:36:47,960 --> 00:36:52,240 You don't seem very happy to see me. 647 00:36:52,280 --> 00:36:55,280 I don't like being used as an alibi. 648 00:36:55,320 --> 00:36:56,680 What makes you think that's the case? 649 00:37:00,080 --> 00:37:01,520 It's what the police think that matters. 650 00:37:04,280 --> 00:37:06,440 The police serve the rule of law. 651 00:37:06,480 --> 00:37:09,160 They are not the arbiters of truth or justice. 652 00:37:09,200 --> 00:37:13,640 Robert Vieira was a client, and we dated a few times. 653 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 But his death is as much a mystery to me as it is to them. 654 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 And the fact that I could swear that you 655 00:37:17,960 --> 00:37:19,840 were somewhere else while he was being murdered 656 00:37:19,880 --> 00:37:21,280 is just coincidence? 657 00:37:24,680 --> 00:37:29,920 If my attraction to you just put you in an awkward position, 658 00:37:29,960 --> 00:37:31,080 then I apologize. 659 00:37:34,960 --> 00:37:38,320 I offer you my affection, and you reject me. 660 00:37:38,360 --> 00:37:41,080 I offer you money, and you leave it in my house. 661 00:37:41,120 --> 00:37:42,760 I don't want your money. 662 00:37:42,800 --> 00:37:44,040 What do you want, Rick? 663 00:37:47,120 --> 00:37:49,560 Hm? 664 00:37:49,600 --> 00:37:50,760 I want my green card. 665 00:37:50,800 --> 00:37:52,520 That's all you want from life? 666 00:37:52,560 --> 00:37:53,960 Green card? 667 00:37:54,000 --> 00:37:56,880 Nothing more? 668 00:37:56,920 --> 00:38:01,760 I do my job, I try not to expect too much, yeah? 669 00:38:01,800 --> 00:38:06,320 That is so sad, it just makes me want to cry. 670 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 Oh, please. 671 00:38:07,880 --> 00:38:12,120 I'm sorry, I think that you deserve more out of life. 672 00:38:12,160 --> 00:38:14,880 I'll keep that in mind. 673 00:38:14,920 --> 00:38:15,680 Why do you hate me? 674 00:38:19,560 --> 00:38:22,440 I don't hate you. 675 00:38:22,480 --> 00:38:25,400 Do you want me? 676 00:38:25,440 --> 00:38:26,240 Hm? 677 00:38:29,320 --> 00:38:32,800 Do you want me, Rick? 678 00:38:32,840 --> 00:38:35,400 Just tell me, and I'll stop. 679 00:39:35,320 --> 00:39:36,080 Hey. 680 00:39:44,600 --> 00:39:47,560 Thank you. 681 00:39:47,600 --> 00:39:48,400 Any regrets? 682 00:39:51,160 --> 00:39:52,760 Not yet. 683 00:39:52,800 --> 00:39:54,160 Not yet. 684 00:39:54,200 --> 00:39:57,760 This all started because I needed a green card. 685 00:39:57,800 --> 00:40:01,040 And now your horizons have expanded. 686 00:40:01,080 --> 00:40:02,680 You're even starting to lose your accent. 687 00:40:06,240 --> 00:40:08,080 Don't worry, I like you anyway. 688 00:40:11,000 --> 00:40:14,960 Why do you listen to this junk? 689 00:40:15,000 --> 00:40:16,920 Don't you like it? 690 00:40:16,960 --> 00:40:18,760 Do you? 691 00:40:18,800 --> 00:40:21,320 You get used to it. 692 00:40:21,360 --> 00:40:22,720 Here. 693 00:40:22,760 --> 00:40:24,040 This is for you. 694 00:40:27,320 --> 00:40:28,680 Go ahead, open it. 695 00:40:38,680 --> 00:40:39,600 I can't accept this. 696 00:40:39,640 --> 00:40:40,400 Why? 697 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 Are you afraid? 698 00:40:46,120 --> 00:40:47,440 DAVID: Of what? 699 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 Of getting in too deep. 700 00:40:55,600 --> 00:40:56,920 I think I can handle it. 701 00:41:14,800 --> 00:41:15,600 MIRANDA: I got your message. 702 00:41:18,760 --> 00:41:21,120 MAN: What are you trying to pull, Miranda? 703 00:41:21,160 --> 00:41:23,880 I don't know what you're talking about. 704 00:41:23,920 --> 00:41:25,040 Oh, yeah? 705 00:41:25,080 --> 00:41:27,120 I never told you to do anything, 706 00:41:27,160 --> 00:41:30,000 and I never sent you anywhere. 707 00:41:30,040 --> 00:41:34,000 And if you claim that I did, I will swear in open court 708 00:41:34,040 --> 00:41:36,320 that you are a liar. 709 00:41:36,360 --> 00:41:38,760 Robert Vieira was my friend. 710 00:41:38,800 --> 00:41:42,880 Yeah, well, I'd sure hate to be your enemy. 711 00:41:42,920 --> 00:41:45,960 You should remember that. 712 00:41:46,000 --> 00:41:49,720 I am the best lawyer that you ever had, 713 00:41:49,760 --> 00:41:53,600 and the only chance that you got to not die in prison. 714 00:41:53,640 --> 00:41:56,680 So that money that you think that I owe you? 715 00:41:56,720 --> 00:41:58,840 You just apply that to my fee. 716 00:41:58,880 --> 00:42:02,120 You're playing a dangerous game, lady. 717 00:42:02,160 --> 00:42:03,120 And I always win. 718 00:42:21,040 --> 00:42:22,760 Carla? 719 00:42:22,800 --> 00:42:25,680 Carla, can you hear me? 720 00:42:25,720 --> 00:42:27,440 Carla? 721 00:42:27,480 --> 00:42:29,360 Look at me, Carla. 722 00:42:29,400 --> 00:42:30,320 Carla. 723 00:42:30,360 --> 00:42:31,280 Good. 724 00:42:31,320 --> 00:42:32,120 Hi. 725 00:42:37,160 --> 00:42:38,200 Here's that file. 726 00:42:38,240 --> 00:42:39,760 Great, thank you. 727 00:42:39,800 --> 00:42:42,080 Will you tell Rick to get in here right now, please? 728 00:42:42,120 --> 00:42:43,360 Rick? 729 00:42:43,400 --> 00:42:44,560 Miss Wells wants to see you right away. 730 00:42:44,600 --> 00:42:45,920 I'll be there in a second. 731 00:42:45,960 --> 00:42:47,280 So-- 732 00:42:47,320 --> 00:42:49,240 Just drop whatever you're doing and go in. 733 00:42:49,280 --> 00:42:50,080 I'll be right back. 734 00:43:00,280 --> 00:43:03,280 I need you to file these with the court right away, 735 00:43:03,320 --> 00:43:05,600 and pick up my dry cleaning. 736 00:43:05,640 --> 00:43:06,400 Yeah. 737 00:43:11,440 --> 00:43:17,000 You know, I didn't sign up to be your errand boy. 738 00:43:17,040 --> 00:43:19,360 Oh yes, you did. 739 00:43:19,400 --> 00:43:25,160 You signed on to do whatever I need, whenever I need it. 740 00:43:25,200 --> 00:43:25,960 Isn't that right? 741 00:43:29,000 --> 00:43:29,800 Fine. 742 00:43:33,640 --> 00:43:34,400 MIRANDA: Rick? 743 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 What's this? 744 00:43:40,440 --> 00:43:41,960 Well, I didn't want you to have to pay for my dry cleaning 745 00:43:42,000 --> 00:43:43,760 out of your salary. 746 00:43:43,800 --> 00:43:45,320 This is a lot of money. 747 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 I know. 748 00:43:46,680 --> 00:43:47,920 You can thank me later. 749 00:43:56,520 --> 00:43:58,400 NURSE: Meet me in the cafeteria. 750 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Carla. 751 00:44:25,000 --> 00:44:29,120 Wake up, darling. 752 00:44:29,160 --> 00:44:30,040 Carla. 753 00:44:30,080 --> 00:44:32,080 Oh my God. 754 00:44:32,120 --> 00:44:33,200 Oh my God. 755 00:44:33,240 --> 00:44:35,920 You won't be needing this. 756 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 What do you want? 757 00:44:38,680 --> 00:44:42,240 I want you to be careful, Carla. 758 00:44:42,280 --> 00:44:43,880 You killed my husband. 759 00:44:43,920 --> 00:44:44,800 No. 760 00:44:44,840 --> 00:44:46,360 You killed Danny. 761 00:44:46,400 --> 00:44:50,400 No, I am your friend, and I want what's best for you. 762 00:44:50,440 --> 00:44:53,960 And you really need to take some time right now. 763 00:44:54,000 --> 00:44:57,800 Time to rest, time and think, time 764 00:44:57,840 --> 00:45:00,960 to get away from all the pressures here, 765 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 and all the danger. 766 00:45:04,040 --> 00:45:05,960 Oh my God. 767 00:45:06,000 --> 00:45:07,080 Oh my God. 768 00:45:07,120 --> 00:45:09,800 That's right, it's good to pray. 769 00:45:09,840 --> 00:45:12,360 And when you're done, you really should think 770 00:45:12,400 --> 00:45:15,480 about taking a long vacation. 771 00:45:15,520 --> 00:45:17,600 Maybe back to Mexico. 772 00:45:17,640 --> 00:45:21,440 Maybe even to stay. 773 00:45:21,480 --> 00:45:25,720 I'm sure that you'll find the best place for you. 774 00:45:25,760 --> 00:45:27,800 I know you'll do the right thing, Carla. 775 00:45:27,840 --> 00:45:30,200 You always were so smart. 776 00:45:47,840 --> 00:45:48,640 Keys. 777 00:45:51,640 --> 00:45:52,480 Hey. 778 00:45:52,520 --> 00:45:53,520 Hey. 779 00:45:53,560 --> 00:45:54,440 What's up? 780 00:45:54,480 --> 00:45:55,680 I'm kind of on my way out. 781 00:45:55,720 --> 00:45:58,520 I lost my keys, though. 782 00:45:58,560 --> 00:46:01,120 The Pulitzer Prize committee sent me, said 783 00:46:01,160 --> 00:46:02,640 you were missing in action. 784 00:46:02,680 --> 00:46:04,040 Although it looks like things have 785 00:46:04,080 --> 00:46:05,760 been going pretty good for you. 786 00:46:05,800 --> 00:46:07,120 So what? She likes me. 787 00:46:07,160 --> 00:46:07,960 Big deal. 788 00:46:10,640 --> 00:46:12,240 Thanks. 789 00:46:12,280 --> 00:46:14,040 Are you aware that she's under suspicion for another murder 790 00:46:14,080 --> 00:46:17,080 besides the Danny Arujo? 791 00:46:17,120 --> 00:46:19,840 If you mean Vieira, they'll never make it stick. 792 00:46:19,880 --> 00:46:21,480 How did you know? 793 00:46:21,520 --> 00:46:22,840 I was with her the night he was murdered. 794 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 Look, its none of my business-- 795 00:46:27,600 --> 00:46:29,120 That's right, it's not, so lay off. 796 00:46:29,160 --> 00:46:29,960 I mean, I know what doing. 797 00:46:33,960 --> 00:46:36,080 I'll call you the minute I get the files. 798 00:46:36,120 --> 00:46:39,440 You know, that's what Carla Arujo said. 799 00:46:39,480 --> 00:46:41,800 And she's come out of her coma. 800 00:46:41,840 --> 00:46:43,720 She's not talking to anyone. 801 00:46:43,760 --> 00:46:46,200 Not to me, not to the cops. 802 00:46:46,240 --> 00:46:48,040 Looks to me she's more scared than ever. 803 00:46:51,240 --> 00:46:55,080 Hey, I'll keep my eyes open. 804 00:46:55,120 --> 00:46:55,920 It's a good idea. 805 00:47:02,200 --> 00:47:04,160 ED BRUNET: This is the most outrageous 806 00:47:04,200 --> 00:47:05,800 stunt I have ever seen. 807 00:47:05,840 --> 00:47:07,320 For Miss Wells to claim a right to 808 00:47:07,360 --> 00:47:10,000 inherit as Mr. Vieira's wife is criminally 809 00:47:10,040 --> 00:47:13,000 fraudulent at worst, and at best nothing 810 00:47:13,040 --> 00:47:14,240 more than wishful thinking. 811 00:47:14,280 --> 00:47:16,640 What about Robert's wishes? 812 00:47:16,680 --> 00:47:20,720 He wanted us to live in the bonds of holy matrimony. 813 00:47:20,760 --> 00:47:24,080 ED BRUNET: Your honor, there's no proof of that at all. 814 00:47:24,120 --> 00:47:27,320 In fact to the contrary, we have filed 17 affidavits 815 00:47:27,360 --> 00:47:31,120 with the court all swearing that Mr. Vieira not only never 816 00:47:31,160 --> 00:47:34,880 married Miss Wells, but clearly had no intentions of ever, 817 00:47:34,920 --> 00:47:36,080 ever doing so. 818 00:47:36,120 --> 00:47:37,200 That is not true. 819 00:47:37,240 --> 00:47:38,760 He loved me. 820 00:47:38,800 --> 00:47:40,760 JUDGE: Address your comments to the bench, Miss Wells. 821 00:47:40,800 --> 00:47:45,160 Your honor, he must've gotten down on his knees 1,000 times 822 00:47:45,200 --> 00:47:48,560 and begged me to marry him before I gave in. 823 00:47:48,600 --> 00:47:50,120 And now he's gone. 824 00:47:50,160 --> 00:47:52,400 ED BRUNET: Your honor, in addition 825 00:47:52,440 --> 00:47:57,200 to being gone Mr. Vieira left an estate worth a great deal 826 00:47:57,240 --> 00:48:00,720 of money, including a collection of art appraised at millions 827 00:48:00,760 --> 00:48:03,800 of dollars, all of which Miss Wells 828 00:48:03,840 --> 00:48:06,400 seeks to inherit under the interstate statute 829 00:48:06,440 --> 00:48:07,520 of Louisiana. 830 00:48:07,560 --> 00:48:08,480 How dare you? 831 00:48:08,520 --> 00:48:10,280 This isn't about the money. 832 00:48:10,320 --> 00:48:12,320 Yes, but Mr. Brunet makes a point. 833 00:48:12,360 --> 00:48:14,000 Why claim to be the wife of the deceased 834 00:48:14,040 --> 00:48:17,640 if not to inherit his estate? 835 00:48:17,680 --> 00:48:19,000 For Robert's sake. 836 00:48:23,160 --> 00:48:24,640 All right. 837 00:48:24,680 --> 00:48:27,640 I've heard enough. 838 00:48:27,680 --> 00:48:30,840 Miss Wells, I'm denying your claim to spousal inheritance. 839 00:48:30,880 --> 00:48:33,760 Robert Vieira's last will shall stand as written, 840 00:48:33,800 --> 00:48:36,520 and will be divided equally, in equal parts, 841 00:48:36,560 --> 00:48:39,920 to his surviving heirs. 842 00:48:39,960 --> 00:48:41,040 But Your Honor. 843 00:48:41,080 --> 00:48:42,440 JUDGE: Case dismissed. 844 00:48:42,480 --> 00:48:45,200 DAVID : I could see it clearly now. 845 00:48:45,240 --> 00:48:47,560 Miranda actually believed her own lies. 846 00:48:55,760 --> 00:49:00,600 Harding's visit had gotten to me, 847 00:49:00,640 --> 00:49:03,200 so I decided to go back to the beginning. 848 00:49:03,240 --> 00:49:04,800 Hey, what are you doing here? 849 00:49:04,840 --> 00:49:06,240 Hey. 850 00:49:06,280 --> 00:49:07,560 I came to see Carla. 851 00:49:07,600 --> 00:49:09,520 Well it's too late. 852 00:49:09,560 --> 00:49:10,760 She's gone. 853 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 What? 854 00:49:11,840 --> 00:49:13,120 Nurse came in a couple hours ago 855 00:49:13,160 --> 00:49:15,720 to check on her, found the room empty. 856 00:49:15,760 --> 00:49:17,560 Did you see her? Do you know where she went? 857 00:49:17,600 --> 00:49:18,360 She left a note. 858 00:49:23,160 --> 00:49:24,880 CARLA : If you want to find the files, 859 00:49:24,920 --> 00:49:27,160 listen to the music. 860 00:49:27,200 --> 00:49:29,400 Does that mean anything to you? 861 00:49:29,440 --> 00:49:32,040 Yeah, it does. 862 00:49:40,880 --> 00:49:42,760 Miss Wells needs you to run some errands. 863 00:49:42,800 --> 00:49:44,200 ELEONOR: I just talked to her on the phone, 864 00:49:44,240 --> 00:49:45,320 she didn't say anything. DAVID: Change of plans. 865 00:49:51,000 --> 00:49:53,280 Pick up her dry cleaning and take it to her house. 866 00:49:53,320 --> 00:49:54,280 What are you going to do? 867 00:49:54,320 --> 00:49:56,040 I got a lot of catch up to do. 868 00:50:00,760 --> 00:50:01,520 OK. 869 00:52:19,840 --> 00:52:22,720 Shameless. 870 00:52:22,760 --> 00:52:23,640 Unbelievable. 871 00:52:32,200 --> 00:52:33,160 MIRANDA: Eleonor? 872 00:52:33,200 --> 00:52:34,000 Rick? 873 00:53:03,680 --> 00:53:04,800 DAVID : Hi, 874 00:53:04,840 --> 00:53:06,120 this is Rick, please leave a message 875 00:53:06,160 --> 00:53:08,080 and I'll get back to you. 876 00:53:08,120 --> 00:53:10,360 Listen to me. 877 00:53:10,400 --> 00:53:14,160 I don't know where you are, I don't know what you are doing, 878 00:53:14,200 --> 00:53:17,160 but you are going to have to beg for my mercy. 879 00:53:17,200 --> 00:53:18,680 Do you hear me? 880 00:53:18,720 --> 00:53:20,840 You're going to have to beg for my mercy. 881 00:53:20,880 --> 00:53:25,760 You are my whore, and you will beg for my mercy. 882 00:53:27,760 --> 00:53:28,960 Beg for my mercy. 883 00:53:33,240 --> 00:53:34,600 I know what I'll do. 884 00:53:56,320 --> 00:53:57,200 MAN : Si? 885 00:53:57,240 --> 00:53:58,080 Ola, Senor. 886 00:53:58,120 --> 00:54:07,720 Great. 887 00:54:07,760 --> 00:54:11,840 Listen, I'm writing an article on Miranda Wells, the lawyer, 888 00:54:11,880 --> 00:54:14,400 and it's really important that we speak. 889 00:54:14,440 --> 00:54:15,760 Where can we meet? 890 00:54:15,800 --> 00:54:17,520 MAN : Please, I don't want no trouble. 891 00:54:17,560 --> 00:54:20,000 Are you still at 149, 37th Avenue? 892 00:54:20,040 --> 00:54:21,720 MAN : Yes, but Senor, por favor-- 893 00:54:21,760 --> 00:54:22,680 All right, I'll be right over. 894 00:54:36,040 --> 00:54:37,400 DAVID : It took a long time 895 00:54:37,440 --> 00:54:39,960 to get Guerrero to open up. 896 00:54:40,000 --> 00:54:43,120 I got home late to find I'd had a visitor. 897 00:54:56,000 --> 00:55:00,040 When I saw my laptop was gone, I knew who was behind it. 898 00:55:15,360 --> 00:55:17,280 MAN : Hello? 899 00:55:17,320 --> 00:55:19,800 I'm in trouble. 900 00:55:19,840 --> 00:55:22,680 Guerrero won't talk if we don't have the disk. 901 00:55:22,720 --> 00:55:24,360 And without it, I can't even contact 902 00:55:24,400 --> 00:55:27,360 the rest to see if they'd all say the same thing. 903 00:55:27,400 --> 00:55:28,880 And you're sure it was her? 904 00:55:28,920 --> 00:55:30,440 Who else? 905 00:55:30,480 --> 00:55:32,040 She had to have known I took her files. 906 00:55:32,080 --> 00:55:33,600 Why? Why? 907 00:55:33,640 --> 00:55:36,080 Why what? 908 00:55:36,120 --> 00:55:39,920 You said you left her office exactly the way you found it. 909 00:55:39,960 --> 00:55:42,560 You returned the original disk back where you found it. 910 00:55:42,600 --> 00:55:44,720 So? 911 00:55:44,760 --> 00:55:46,640 What if she's just trying to scare you? 912 00:55:46,680 --> 00:55:49,200 She breaks into your apartment, steals a bunch of your stuff, 913 00:55:49,240 --> 00:55:51,280 including your laptop. 914 00:55:51,320 --> 00:55:54,280 And without having any idea there's a disk in the drive. 915 00:55:57,440 --> 00:56:01,360 Maybe, but how do we know for sure what she does know? 916 00:56:01,400 --> 00:56:03,440 We don't. 917 00:56:03,480 --> 00:56:05,000 You're going to disappear for a couple of days. 918 00:56:05,040 --> 00:56:06,200 Disappear? Where? 919 00:56:06,240 --> 00:56:08,280 I got a little cabin outside of town. 920 00:56:08,320 --> 00:56:09,440 It's not much, but it'll do. 921 00:56:09,480 --> 00:56:10,720 And what am I supposed to do? 922 00:56:10,760 --> 00:56:11,920 Just sit around and wait? 923 00:56:11,960 --> 00:56:14,160 I can't do that. 924 00:56:14,200 --> 00:56:15,880 Arujo and Vieira didn't have a cabin. 925 00:56:27,280 --> 00:56:29,000 Not very much, is it? 926 00:56:29,040 --> 00:56:31,920 I took whatever looked valuable, dumped the rest. 927 00:56:31,960 --> 00:56:33,200 Like what? 928 00:56:33,240 --> 00:56:34,480 Look, you can ask your questions later. 929 00:56:34,520 --> 00:56:36,160 Right now, I want my money. 930 00:56:36,200 --> 00:56:37,640 What money? 931 00:56:37,680 --> 00:56:39,440 I want, I want. 932 00:56:39,480 --> 00:56:41,040 Don't you think about anybody but yourself? 933 00:56:41,080 --> 00:56:42,320 You're playing games with me? 934 00:56:42,360 --> 00:56:43,480 Do not touch me. 935 00:56:43,520 --> 00:56:45,320 What are you going to do, huh? 936 00:56:45,360 --> 00:56:48,880 I want what I got coming. 937 00:56:48,920 --> 00:56:51,000 You wouldn't happen to know the difference between Matisse 938 00:56:51,040 --> 00:56:52,320 and a Velvet Elvis, would you? 939 00:56:55,600 --> 00:56:57,120 What are you talking about? 940 00:56:57,160 --> 00:57:00,440 An art collection worth millions. 941 00:57:00,480 --> 00:57:04,000 What the hell's a Matisse look like? 942 00:57:04,040 --> 00:57:05,680 BARTENDER: Beats me. 943 00:57:05,720 --> 00:57:06,920 Don't even know what that is. 944 00:57:06,960 --> 00:57:09,760 It's art work. 945 00:57:09,800 --> 00:57:10,880 Million dollar artwork. 946 00:57:13,880 --> 00:57:17,320 BARTENDER: What's that got to do with you? 947 00:57:17,360 --> 00:57:22,720 Could be I might want to sell some artwork to someone 948 00:57:22,760 --> 00:57:23,680 who knows what it's worth. 949 00:58:02,200 --> 00:58:03,600 Can I help you, ma'am? 950 00:58:22,720 --> 00:58:24,320 You look like you could use some company. 951 00:58:27,840 --> 00:58:28,600 Why not? 952 00:58:36,360 --> 00:58:38,120 When. 953 00:58:38,160 --> 00:58:38,960 I've been looking for you. 954 00:58:42,000 --> 00:58:46,840 I-- I had a personal problem. 955 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 I had to get away. 956 00:58:47,920 --> 00:58:50,160 How did you find me? 957 00:58:50,200 --> 00:58:52,520 You know when you defend criminals for a living, 958 00:58:52,560 --> 00:58:55,680 it's pretty easy to find someone. 959 00:58:55,720 --> 00:58:59,160 Oh, as a matter of fact, I found the scumbag that 960 00:58:59,200 --> 00:59:01,600 burglarized your apartment. 961 00:59:01,640 --> 00:59:04,960 Let me guess, one of your clients? 962 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 Doesn't matter. 963 00:59:06,040 --> 00:59:06,800 I have your stuff. 964 00:59:11,400 --> 00:59:13,040 All of it? 965 00:59:13,080 --> 00:59:16,960 I have your brand new plasma TV, I have your sound system-- 966 00:59:17,000 --> 00:59:17,840 My laptop? 967 00:59:17,880 --> 00:59:18,800 My jacket? 968 00:59:18,840 --> 00:59:20,000 All of it. 969 00:59:20,040 --> 00:59:23,440 I have it at my house waiting for you. 970 00:59:23,480 --> 00:59:25,320 That is if you will apologize. 971 00:59:29,240 --> 00:59:36,120 I don't like being walked out on, Rick, especially by someone 972 00:59:36,160 --> 00:59:37,520 that I've grown so fond of. 973 00:59:45,560 --> 00:59:48,520 I'm sorry. 974 00:59:48,560 --> 00:59:51,600 You know, you're going to have to do much better than that. 975 00:59:58,200 --> 00:59:59,640 WAITRESS: I'll take that for you. 976 01:00:06,680 --> 01:00:08,040 You have a good day. 977 01:00:22,120 --> 01:00:24,560 DAVID: Hey. 978 01:00:24,600 --> 01:00:26,680 You were going to wait for my call. 979 01:00:26,720 --> 01:00:28,840 She found me. 980 01:00:28,880 --> 01:00:30,120 How? 981 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Doesn't matter, I have to go apologize. 982 01:00:35,040 --> 01:00:36,840 You have to be crazy. 983 01:00:36,880 --> 01:00:39,320 It's the only chance I have of getting the disk back. 984 01:00:39,360 --> 01:00:41,680 She has my stuff in her house. 985 01:00:41,720 --> 01:00:43,800 It's not worth risking your life. 986 01:00:43,840 --> 01:00:45,400 I don't think she wants to kill me, 987 01:00:45,440 --> 01:00:48,600 I think she wants my cajones. 988 01:00:48,640 --> 01:00:50,280 I'm really close. 989 01:00:54,120 --> 01:00:56,000 OK, here's the deal. 990 01:00:56,040 --> 01:00:57,600 I'll be parked right outside her house 991 01:00:57,640 --> 01:00:59,920 so I can hear if anything starts to go south in there. 992 01:00:59,960 --> 01:01:01,320 And what are you going to do? 993 01:01:01,360 --> 01:01:02,600 You come in and save me? 994 01:01:02,640 --> 01:01:05,000 Come on. 995 01:01:05,040 --> 01:01:07,000 There's a couple of cops that I trust, 996 01:01:07,040 --> 01:01:09,520 and they're going to just happen to be in the neighborhood. 997 01:01:41,920 --> 01:01:43,760 DAVID : Testing, testing. 998 01:01:43,800 --> 01:01:45,120 Can you hear me? 999 01:01:49,200 --> 01:01:51,760 DAVID : This time I was ready for her. 1000 01:01:51,800 --> 01:01:54,120 But then I remembered something from an old science class. 1001 01:01:57,400 --> 01:01:59,680 Well, well, well. 1002 01:01:59,720 --> 01:02:04,200 DAVID : A black widow mates, and then it kills. 1003 01:02:22,160 --> 01:02:23,720 I've been looking forward to this. 1004 01:02:33,160 --> 01:02:34,040 What's wrong? 1005 01:02:37,120 --> 01:02:40,880 I just came to get my stuff. 1006 01:02:40,920 --> 01:02:42,320 Oh. 1007 01:02:42,360 --> 01:02:44,040 Excuse me. 1008 01:02:44,080 --> 01:02:45,560 I didn't know this was the lost and found. 1009 01:02:52,440 --> 01:02:54,200 Now, repeat after me. 1010 01:02:54,240 --> 01:02:56,600 I have been a bad boy, Miss Wells. 1011 01:02:56,640 --> 01:02:58,640 I went away without your permission, 1012 01:02:58,680 --> 01:03:01,360 I didn't answer my phone or return your calls. 1013 01:03:01,400 --> 01:03:02,560 I told you. 1014 01:03:02,600 --> 01:03:04,160 I just came here for my stuff. 1015 01:03:04,200 --> 01:03:05,480 Now stop playing. 1016 01:03:05,520 --> 01:03:06,520 MIRANDA : No, you don't tell me. 1017 01:03:06,560 --> 01:03:08,000 I tell you. 1018 01:03:08,040 --> 01:03:10,840 And you are going to listen, or else your Mexican ass 1019 01:03:10,880 --> 01:03:15,040 is going to wind up a lot further south than the border. 1020 01:03:15,080 --> 01:03:17,080 You're out of your mind, can't you see? 1021 01:03:17,120 --> 01:03:18,800 It's over. 1022 01:03:18,840 --> 01:03:19,600 Get it through your head. 1023 01:03:22,480 --> 01:03:24,360 What about your green card? 1024 01:03:24,400 --> 01:03:27,080 There was never going to be a green card. 1025 01:03:27,120 --> 01:03:28,640 You were going to defraud me, like you 1026 01:03:28,680 --> 01:03:30,000 defrauded all the others. 1027 01:03:33,600 --> 01:03:34,840 Just give me my stuff, and I'll go. 1028 01:03:39,840 --> 01:03:41,680 I just came to get-- 1029 01:03:45,560 --> 01:03:46,320 It's in that cabinet. 1030 01:04:26,200 --> 01:04:27,680 Don't do this. 1031 01:04:27,720 --> 01:04:29,680 No! 1032 01:04:31,200 --> 01:04:33,160 Freeze, drop your weapon! 1033 01:04:33,200 --> 01:04:36,160 Drop the gun! 1034 01:04:36,200 --> 01:04:39,280 Get onto there. 1035 01:04:39,320 --> 01:04:40,160 You see? 1036 01:04:40,200 --> 01:04:42,040 It isn't over at all. 1037 01:04:42,080 --> 01:04:44,640 POLICE: You're under arrest. 1038 01:04:44,680 --> 01:04:46,520 You have the right to remain silent. 1039 01:04:46,560 --> 01:04:47,880 Anything you say can and will be used 1040 01:04:47,920 --> 01:04:49,400 against you in a court of law. - I know that. 1041 01:04:49,440 --> 01:04:51,000 POLICE: You have the right to speak with an attorney. 1042 01:04:51,040 --> 01:04:52,640 MIRANDA: I am an attorney. 1043 01:04:52,680 --> 01:04:53,760 POLICE: You may have an attorney present during questioning. 1044 01:04:53,800 --> 01:04:55,360 Yeah, dispatch, this is Henry Lon, 1045 01:04:55,400 --> 01:04:57,760 we need an ambulance for a gunshot victim shot in the leg. 1046 01:05:19,560 --> 01:05:20,320 I got it. 1047 01:05:25,280 --> 01:05:26,360 MIRANDA: Oh my God. 1048 01:05:26,400 --> 01:05:27,720 They pulled him out of retirement? 1049 01:05:31,440 --> 01:05:33,720 Now come on, please. 1050 01:05:33,760 --> 01:05:34,920 When this is over you're going to be 1051 01:05:34,960 --> 01:05:37,000 bigger and better than ever. 1052 01:05:37,040 --> 01:05:38,880 After all, all you need is a really good attorney. 1053 01:05:38,920 --> 01:05:39,720 Am I right? 1054 01:05:42,600 --> 01:05:45,680 I've already talked to the judge. 1055 01:05:45,720 --> 01:05:50,160 He's likely to set the bail, he said, at $50,000. 1056 01:05:50,200 --> 01:05:51,800 Which judge? 1057 01:05:51,840 --> 01:05:52,760 Sandoval. 1058 01:05:52,800 --> 01:05:53,560 Sandoval. 1059 01:05:56,040 --> 01:05:59,600 You tell him that that is a bunch of crap. 1060 01:05:59,640 --> 01:06:01,720 And he better release me on PR, or I 1061 01:06:01,760 --> 01:06:03,520 will make his life miserable. 1062 01:06:03,560 --> 01:06:04,520 You tell him that. 1063 01:06:07,840 --> 01:06:09,760 Miss Miranda, look. 1064 01:06:09,800 --> 01:06:12,520 You're far too intelligent to think that you can represent 1065 01:06:12,560 --> 01:06:13,560 yourself in this case. 1066 01:06:17,880 --> 01:06:20,640 If you're going to hire me as your attorney, 1067 01:06:20,680 --> 01:06:23,920 you're going to have to do things my way. 1068 01:06:23,960 --> 01:06:26,640 What makes you think your way is going to work? 1069 01:06:26,680 --> 01:06:30,240 Well, considering that they found a wounded ex-lover 1070 01:06:30,280 --> 01:06:33,600 of yours in your house, and you with a smoking 1071 01:06:33,640 --> 01:06:37,320 gun in your hand, I mean, you can't consider 1072 01:06:37,360 --> 01:06:39,640 this case a slam dunk. 1073 01:06:42,960 --> 01:06:48,080 However, if anyone can get you off here, it's me. 1074 01:07:00,040 --> 01:07:00,920 Here you go. 1075 01:07:32,200 --> 01:07:33,480 Hey, how's it going? 1076 01:07:36,280 --> 01:07:37,800 OK, I guess. 1077 01:07:37,840 --> 01:07:39,040 RON: I understand they're discharging 1078 01:07:39,080 --> 01:07:40,200 you in a couple of days. 1079 01:07:40,240 --> 01:07:42,320 I'll glad to be getting out of here. 1080 01:07:42,360 --> 01:07:45,560 RON: You lived to testify, which is 1081 01:07:45,600 --> 01:07:50,240 a pretty major accomplishment given Wells' history of men. 1082 01:07:50,280 --> 01:07:54,160 I wish you would have fought to get the disk that night. 1083 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Well, a couple of days the police 1084 01:07:56,880 --> 01:07:59,320 will release the crime scene. 1085 01:07:59,360 --> 01:08:02,320 Even then they'll probably keep it as evidence. 1086 01:08:02,360 --> 01:08:05,560 I think we did the right thing by just keeping you alive. 1087 01:08:05,600 --> 01:08:09,280 Now we've got her on attempted murder charges. 1088 01:08:09,320 --> 01:08:10,160 NURSE: Excuse me. 1089 01:08:10,200 --> 01:08:11,600 It's time for your X-Ray. 1090 01:08:11,640 --> 01:08:17,160 Listen, I kind of lost my perspective back there 1091 01:08:17,200 --> 01:08:20,280 for a while, and I just wanted to thank 1092 01:08:20,320 --> 01:08:21,560 you for sticking with me. 1093 01:08:21,600 --> 01:08:24,080 The important thing is, we got her. 1094 01:08:24,120 --> 01:08:26,760 She's going to be behind bars a long, long time. 1095 01:08:38,840 --> 01:08:40,600 Thank you. 1096 01:08:40,640 --> 01:08:42,080 Hey, wait a minute. 1097 01:08:42,120 --> 01:08:45,400 You know you're not supposed to be going in there. 1098 01:08:45,440 --> 01:08:47,480 I'm just going to get my car. 1099 01:08:47,520 --> 01:08:48,720 Listen, maybe we can get together 1100 01:08:48,760 --> 01:08:51,880 and have dinner tonight, eh? 1101 01:08:51,920 --> 01:08:54,160 Lawyers are such pigs. 1102 01:08:54,200 --> 01:08:55,080 What? 1103 01:08:55,120 --> 01:08:56,240 You're fired. 1104 01:08:56,280 --> 01:08:58,760 I'm representing myself. 1105 01:08:58,800 --> 01:09:02,120 You know you don't stand a chance. 1106 01:09:02,160 --> 01:09:03,400 Actually, I never lose. 1107 01:09:47,080 --> 01:09:47,880 Whoo-ee. 1108 01:09:53,000 --> 01:09:54,720 Seem to me this is pretty illegal. 1109 01:09:58,880 --> 01:10:04,160 Crossing a police line, tampering with evidence. 1110 01:10:04,200 --> 01:10:07,720 Of course, I'm not a lawyer like yourself. 1111 01:10:07,760 --> 01:10:11,800 - Get out. - Ooh, that's pretty scary. 1112 01:10:11,840 --> 01:10:15,000 Of course now you don't got a big gun to backup 1113 01:10:15,040 --> 01:10:17,760 them scary words, do you? 1114 01:10:17,800 --> 01:10:19,000 I said get out. 1115 01:10:23,360 --> 01:10:24,640 What do you want? 1116 01:10:24,680 --> 01:10:28,000 A bunch of money for some paintings and such. 1117 01:10:28,040 --> 01:10:30,120 I told you, I told you. 1118 01:10:30,160 --> 01:10:32,080 Yeah, you don't know what I'm talking about. 1119 01:10:32,120 --> 01:10:33,520 That's right. 1120 01:10:33,560 --> 01:10:38,120 Well, I got millions of dollars worth of artwork, 1121 01:10:38,160 --> 01:10:42,080 and I'm willing to sell it to you for half. 1122 01:10:42,120 --> 01:10:45,280 How am I supposed to come up with that kind of money? 1123 01:10:45,320 --> 01:10:46,280 You're a smart gal. 1124 01:10:50,240 --> 01:10:51,000 You'll figure it out. 1125 01:11:15,880 --> 01:11:17,840 DAVID : Perry was right. 1126 01:11:17,880 --> 01:11:19,840 She did figure it out. 1127 01:11:27,360 --> 01:11:30,240 But as for Perry Henden's career as an art dealer, 1128 01:11:30,280 --> 01:11:32,200 it was over before it began. 1129 01:11:32,240 --> 01:11:33,600 What you got? 1130 01:11:33,640 --> 01:11:34,840 It's weird. 1131 01:11:34,880 --> 01:11:37,520 White male, early 40s, throat slashed. 1132 01:11:37,560 --> 01:11:38,960 What's weird about it? 1133 01:11:39,000 --> 01:11:40,720 He's still got the razor in his hand. 1134 01:11:40,760 --> 01:11:42,160 Also got his pants around his ankles. 1135 01:11:42,200 --> 01:11:43,720 Yeah. 1136 01:11:43,760 --> 01:11:44,960 Any ID on him? 1137 01:11:45,000 --> 01:11:46,600 The men that found him, one the guys 1138 01:11:46,640 --> 01:11:48,240 thinks he saw him a couple of weeks ago 1139 01:11:48,280 --> 01:11:52,120 being booked for a 14-6-5.1. 1140 01:11:52,160 --> 01:11:53,840 That's a purse snatch. 1141 01:11:53,880 --> 01:11:56,040 One the guys thinks his name is Perry Henden. 1142 01:11:56,080 --> 01:11:56,880 POLICE: Run it. 1143 01:12:08,880 --> 01:12:09,840 TAXI DRIVER: That's it. 1144 01:12:09,880 --> 01:12:11,240 Watch your step, now. 1145 01:12:58,560 --> 01:12:59,960 There's no place like home. 1146 01:13:04,040 --> 01:13:05,000 What do you want? 1147 01:13:05,040 --> 01:13:06,960 To see you. 1148 01:13:07,000 --> 01:13:11,080 To burn the image of your face into my mind. 1149 01:13:11,120 --> 01:13:13,520 Not Rick's face, but David's. 1150 01:13:13,560 --> 01:13:16,280 David Lopez. 1151 01:13:16,320 --> 01:13:20,440 Talented but struggling journalist. 1152 01:13:20,480 --> 01:13:21,840 No. 1153 01:13:21,880 --> 01:13:23,480 No. 1154 01:13:23,520 --> 01:13:25,120 MIRANDA: You were going to expose me, weren't you, Rick? 1155 01:13:25,160 --> 01:13:28,880 For taking advantage of all those poor, poor wetbacks? 1156 01:13:28,920 --> 01:13:30,560 Get out of here, Miranda. 1157 01:13:30,600 --> 01:13:34,440 You never counted on how good it felt in my bed, in my arms. 1158 01:13:34,480 --> 01:13:35,720 Remember, Rick? 1159 01:13:35,760 --> 01:13:38,120 David, Rick, David, Rick. 1160 01:13:38,160 --> 01:13:39,440 I'm warning you. 1161 01:13:39,480 --> 01:13:41,080 You just never counted on all the pleasure. 1162 01:13:41,120 --> 01:13:42,160 Did you want it? 1163 01:13:42,200 --> 01:13:43,160 Did you, Rick? - Stop. 1164 01:13:43,200 --> 01:13:44,280 MIRANDA: David. 1165 01:13:44,320 --> 01:13:46,280 You could be Rick, David, you could 1166 01:13:46,320 --> 01:13:48,360 still have it if you wanted it. 1167 01:13:48,400 --> 01:13:49,480 Do you? 1168 01:13:49,520 --> 01:13:50,400 Get out now! 1169 01:13:50,440 --> 01:13:51,280 I'm calling he police. 1170 01:13:55,160 --> 01:13:57,640 As you wish. 1171 01:13:57,680 --> 01:14:01,640 Just remember, I always win. 1172 01:14:02,560 --> 01:14:03,360 Ah! 1173 01:14:17,960 --> 01:14:19,200 MAN: Cover the man. 1174 01:14:19,240 --> 01:14:21,280 Take a shot. 1175 01:14:21,320 --> 01:14:23,040 There you go. 1176 01:14:23,080 --> 01:14:25,760 Heard your lawyer's going to be in court today. 1177 01:14:25,800 --> 01:14:27,880 Looks like she's in a piece of trouble. 1178 01:14:27,920 --> 01:14:31,200 And there's nobody there to take the fall for her this time. 1179 01:14:31,240 --> 01:14:34,440 Maybe you'll get life, that way you can wave at each other 1180 01:14:34,480 --> 01:14:35,960 across the exercise yard. 1181 01:14:53,280 --> 01:14:55,120 MR. LANSING: And when you went to her house that night, 1182 01:14:55,160 --> 01:14:57,360 what did you expect would happen? 1183 01:14:57,400 --> 01:15:00,200 I expected to have my belongings returned to me. 1184 01:15:00,240 --> 01:15:03,240 Now, did you believe that Ms. Wells had at least 1185 01:15:03,280 --> 01:15:04,640 engineered, if not participated in, 1186 01:15:04,680 --> 01:15:05,680 the burglary of your apartment? 1187 01:15:05,720 --> 01:15:06,920 Objection, your honor. 1188 01:15:06,960 --> 01:15:08,520 Mr. Lansing is too good of an attorney 1189 01:15:08,560 --> 01:15:11,280 to be allowed to lead a witness this way. 1190 01:15:11,320 --> 01:15:13,280 Overruled. 1191 01:15:13,320 --> 01:15:15,480 Witness can say what he believes. 1192 01:15:15,520 --> 01:15:18,440 She had my apartment burglarized to steal the files 1193 01:15:18,480 --> 01:15:20,120 I had taken from her office. 1194 01:15:20,160 --> 01:15:23,120 And why did you steal these files from her office? 1195 01:15:23,160 --> 01:15:26,400 I was investigating a story I was writing for my paper. 1196 01:15:26,440 --> 01:15:27,600 I was actually undercover. 1197 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 Excuse me, but I must object again. 1198 01:15:29,120 --> 01:15:30,040 Based on what? 1199 01:15:30,080 --> 01:15:31,320 Lack of foundation. 1200 01:15:31,360 --> 01:15:32,680 That's enough. 1201 01:15:32,720 --> 01:15:35,080 You'll both direct your objections to the bench. 1202 01:15:35,120 --> 01:15:37,000 That's fine with me, Your Honor. 1203 01:15:37,040 --> 01:15:40,400 Mr. Lansing, you may continue. 1204 01:15:40,440 --> 01:15:44,240 What was the nature of the story you were writing? 1205 01:15:44,280 --> 01:15:48,160 Miss Wells had been suspected for years of defrauding 1206 01:15:48,200 --> 01:15:50,360 money from illegal immigrants. 1207 01:15:50,400 --> 01:15:55,560 The files I took contained scores of cases where she took 1208 01:15:55,600 --> 01:15:57,440 their money, charging thousands of dollars, 1209 01:15:57,480 --> 01:16:01,320 but never produced even a single green card. 1210 01:16:09,240 --> 01:16:11,160 I have no further questions. 1211 01:16:11,200 --> 01:16:11,960 Ms. Wells? 1212 01:16:17,000 --> 01:16:18,880 Thank you, Your Honor. 1213 01:16:18,920 --> 01:16:22,040 Would you state your name for the record, please? 1214 01:16:22,080 --> 01:16:25,880 I already stated my name for the record. 1215 01:16:25,920 --> 01:16:26,960 David Lopez. 1216 01:16:27,000 --> 01:16:29,880 David Lopez. 1217 01:16:29,920 --> 01:16:31,920 And did you fill out this employment application 1218 01:16:31,960 --> 01:16:33,400 to work in my office? 1219 01:16:33,440 --> 01:16:34,400 Yes. 1220 01:16:34,440 --> 01:16:35,800 And what name did you fill in? 1221 01:16:35,840 --> 01:16:37,640 Rick Mendez. 1222 01:16:37,680 --> 01:16:39,160 Rick Mendez. 1223 01:16:39,200 --> 01:16:41,360 So then you lied. 1224 01:16:41,400 --> 01:16:43,240 If you want to call it that. 1225 01:16:43,280 --> 01:16:44,640 Oh, yes, I think I do. 1226 01:16:50,400 --> 01:16:51,920 Now while you were working in my office, 1227 01:16:51,960 --> 01:16:54,240 did we have a sexual relationship? 1228 01:16:59,040 --> 01:17:00,320 Yes. 1229 01:17:00,360 --> 01:17:01,440 And while you were working in my office, 1230 01:17:01,480 --> 01:17:03,040 how much money did you make? 1231 01:17:03,080 --> 01:17:05,160 I don't know. 1232 01:17:05,200 --> 01:17:06,720 Three, 4,000. 1233 01:17:06,760 --> 01:17:08,280 Several grand. 1234 01:17:08,320 --> 01:17:10,440 And that was because you were such a good secretary? 1235 01:17:13,560 --> 01:17:15,560 Whatever I got, I had to work for. 1236 01:17:15,600 --> 01:17:17,600 But didn't you just tell Mr. Lansing that you 1237 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 were really working for you? 1238 01:17:20,160 --> 01:17:22,640 That you were researching a story for the newspaper? 1239 01:17:22,680 --> 01:17:23,720 Objection. 1240 01:17:23,760 --> 01:17:25,080 Argumentative. 1241 01:17:25,120 --> 01:17:27,080 Ronald, I thought we had an understanding. 1242 01:17:27,120 --> 01:17:28,400 Order. 1243 01:17:28,440 --> 01:17:30,840 I'm not going to tolerate this again. 1244 01:17:30,880 --> 01:17:32,080 Continue. 1245 01:17:32,120 --> 01:17:35,000 But you took the money. 1246 01:17:35,040 --> 01:17:36,080 I didn't feel good about it. 1247 01:17:36,120 --> 01:17:39,160 But you did take it. 1248 01:17:39,200 --> 01:17:41,960 I guess so. 1249 01:17:42,000 --> 01:17:43,640 On the night of the shooting, the truth 1250 01:17:43,680 --> 01:17:46,240 is, is that you came to my house to make love to me, isn't it? 1251 01:17:46,280 --> 01:17:47,600 No. 1252 01:17:47,640 --> 01:17:50,080 Well, which is it that you wanted Rick, David. 1253 01:17:50,120 --> 01:17:51,920 Money or sex? 1254 01:17:51,960 --> 01:17:52,960 Neither. 1255 01:17:53,000 --> 01:17:53,920 So on the night of the shooting 1256 01:17:53,960 --> 01:17:55,240 why did you come to my house? 1257 01:17:55,280 --> 01:17:56,400 I came for the disk. 1258 01:17:56,440 --> 01:17:57,920 But if I knew that I had the disk, 1259 01:17:57,960 --> 01:18:00,760 do you think that I would have given it back to you? 1260 01:18:00,800 --> 01:18:01,640 Probably not. 1261 01:18:01,680 --> 01:18:02,960 So then why did you come? 1262 01:18:03,000 --> 01:18:05,480 Because you didn't know you had the disk, 1263 01:18:05,520 --> 01:18:08,160 and I thought I had a chance to get it back. 1264 01:18:08,200 --> 01:18:09,600 But if that was the case, why didn't you 1265 01:18:09,640 --> 01:18:11,840 just send your good friend Mitch Harding instead? 1266 01:18:15,800 --> 01:18:17,680 You wanted me to apologize. 1267 01:18:17,720 --> 01:18:19,040 Oh, so you came to apologize. 1268 01:18:19,080 --> 01:18:20,240 No. 1269 01:18:20,280 --> 01:18:21,920 OK so then you came to make love to me. 1270 01:18:21,960 --> 01:18:23,200 I didn't say that. 1271 01:18:23,240 --> 01:18:26,600 Oh, that's right, you came for the disk. 1272 01:18:26,640 --> 01:18:27,720 That's right. 1273 01:18:27,760 --> 01:18:29,400 The disk that I didn't know I had. 1274 01:18:29,440 --> 01:18:32,040 No-- no, wait it was-- 1275 01:18:32,080 --> 01:18:33,640 you didn't know it was in my laptop. 1276 01:18:33,680 --> 01:18:35,280 Well then why didn't I just give 1277 01:18:35,320 --> 01:18:37,880 you the laptop, if I didn't know that the disk was in it? 1278 01:18:37,920 --> 01:18:40,080 That was-- you're turning all this around. 1279 01:18:40,120 --> 01:18:40,880 How? 1280 01:18:45,160 --> 01:18:46,600 You wanted me to grovel. 1281 01:18:46,640 --> 01:18:47,920 You wanted me to beg. 1282 01:18:47,960 --> 01:18:49,480 You wanted to have sex with me, didn't you? 1283 01:18:49,520 --> 01:18:50,680 No. 1284 01:18:50,720 --> 01:18:51,720 MIRANDA: And when I refused you came 1285 01:18:51,760 --> 01:18:53,520 after me in a murderous rage. 1286 01:18:53,560 --> 01:18:54,640 That's a lie. 1287 01:18:54,680 --> 01:18:55,800 The only way that I could stop you 1288 01:18:55,840 --> 01:18:58,440 was by defending myself, so I shot you. 1289 01:18:58,480 --> 01:18:59,240 That's a lie. 1290 01:19:07,200 --> 01:19:08,000 That's a lie. 1291 01:19:12,600 --> 01:19:14,200 Why should we believe you? 1292 01:19:14,240 --> 01:19:16,400 You just admitted to pretending to be an illegal immigrant, 1293 01:19:16,440 --> 01:19:17,240 didn't you? 1294 01:19:27,480 --> 01:19:28,280 You might as well answer. 1295 01:19:30,920 --> 01:19:32,720 That's all right, Your Honor. 1296 01:19:32,760 --> 01:19:36,200 I think it's clear that the witness is a liar and a whore. 1297 01:19:36,240 --> 01:19:37,600 And I have no further questions. 1298 01:19:51,840 --> 01:19:53,200 DAVID : Rule number three. 1299 01:19:53,240 --> 01:19:56,680 The job of the journalist is to serve the truth. 1300 01:19:56,720 --> 01:20:00,560 I went for the truth about Miranda Wells, but in the end 1301 01:20:00,600 --> 01:20:03,480 truth is what tripped me up. 1302 01:20:03,520 --> 01:20:04,320 Hey. 1303 01:20:12,400 --> 01:20:14,480 What do we do now? 1304 01:20:14,520 --> 01:20:16,640 We might be able to salvage a civil suit. 1305 01:20:16,680 --> 01:20:18,240 If we can't? 1306 01:20:18,280 --> 01:20:20,560 Having gotten away with murder, and now attempted murder, 1307 01:20:20,600 --> 01:20:23,360 does anyone think this isn't going to continue? 1308 01:20:23,400 --> 01:20:25,120 I don't know. 1309 01:20:25,160 --> 01:20:28,440 I can't tell what people think anymore. 1310 01:20:28,480 --> 01:20:29,280 Here she comes. 1311 01:20:33,760 --> 01:20:35,880 Miss Wells, can we get a statement? 1312 01:20:35,920 --> 01:20:37,440 MIRANDA: Well, I think it's obvious that I was 1313 01:20:37,480 --> 01:20:39,200 only acting in self-defense. 1314 01:20:39,240 --> 01:20:42,040 I presume that the DA, who is a wonderful prosecutor, 1315 01:20:42,080 --> 01:20:44,880 by the way, will have all charges against me dropped. 1316 01:20:44,920 --> 01:20:46,320 Well, what will you do now? 1317 01:20:46,360 --> 01:20:48,480 I'll just have to try and go on from here. 1318 01:20:48,520 --> 01:20:49,880 Well, you're pretty incredible in there. 1319 01:20:49,920 --> 01:20:50,760 Thank you. 1320 01:20:50,800 --> 01:20:51,920 What are you doing now? 1321 01:20:51,960 --> 01:20:53,200 I'm not sure. 1322 01:20:53,240 --> 01:20:54,960 How about an exclusive interview. 1323 01:20:55,000 --> 01:20:55,760 All right. 1324 01:21:01,880 --> 01:21:04,360 DAVID : It was a hell of a story, 1325 01:21:04,400 --> 01:21:06,840 and a hell of an ending. 1326 01:21:06,880 --> 01:21:10,240 There are people so good at twisting truth 1327 01:21:10,280 --> 01:21:12,920 that they manage to slip through the cracks of justice, 1328 01:21:12,960 --> 01:21:15,560 and go on. 1329 01:21:15,600 --> 01:21:18,960 So, how does this story end? 1330 01:21:19,000 --> 01:21:21,640 Miranda said it best. 1331 01:21:21,680 --> 01:21:22,440 I always win. 88320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.