All language subtitles for Have a Crush On You 2023 S01E08 1080p WETV WEB-DL AAC H.264 - ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT STYLE ::cue { font-size: 1em; font-weight: bold; color: #ffffff; } NOTE video_app_international_ai 1 00:01:41.519 --> 00:01:42.680 At the sports meeting today, 2 00:01:42.680 --> 00:01:43.599 there was a family, 3 00:01:43.839 --> 00:01:45.839 Although they encountered difficulties in the race, 4 00:01:45.919 --> 00:01:47.720 they persisted in running to the finish line. 5 00:01:48.120 --> 00:01:49.080 Her spirit is admirable, 6 00:01:49.519 --> 00:01:51.760 so the school has decided to award a special prize. 7 00:01:52.040 --> 00:01:53.239 This family is 8 00:01:53.760 --> 00:01:55.919 the family of Class Ning Xiang, a sophomore, 9 00:01:55.919 --> 00:01:57.599 Let's give them a round of applause. 10 00:01:59.800 --> 00:02:01.160 Okay, 11 00:02:03.559 --> 00:02:04.919 We have a medal. 12 00:02:06.480 --> 00:02:09.360 We finally have a medal. 13 00:02:18.919 --> 00:02:20.000 The purpose of holding this 14 00:02:20.000 --> 00:02:21.360 parent-child sports meeting in our school, 15 00:02:21.360 --> 00:02:23.800 It's mainly to promote family harmony. 16 00:02:23.800 --> 00:02:25.240 To promote the parent-child relationship, 17 00:02:25.479 --> 00:02:27.000 your family 18 00:02:27.000 --> 00:02:28.000 has set a good example today. 19 00:02:28.679 --> 00:02:29.720 It's worth learning. 20 00:02:29.960 --> 00:02:30.839 It deserves our encouragement. 21 00:02:30.839 --> 00:02:31.880 The Best Family Award 22 00:02:32.119 --> 00:02:32.679 is for you. 23 00:02:32.800 --> 00:02:33.639 Thank you. 24 00:02:33.919 --> 00:02:34.600 Go get it. 25 00:02:38.240 --> 00:02:39.479 Please tell Ning Xiang's parents 26 00:02:39.639 --> 00:02:40.800 a few words of acceptance speech. 27 00:02:46.559 --> 00:02:49.199 As for the Best Family Award, 28 00:02:50.960 --> 00:02:52.440 we're not 29 00:02:52.440 --> 00:02:53.279 me. 30 00:02:57.160 --> 00:02:57.839 Hello, 31 00:02:57.839 --> 00:02:59.479 I'm Ning Xiang's mom. 32 00:02:59.759 --> 00:03:00.919 First of all, I am very happy 33 00:03:01.279 --> 00:03:03.440 to be able to participate in the parent-child sports meeting 34 00:03:03.440 --> 00:03:04.479 held by the school, 35 00:03:04.839 --> 00:03:07.039 And we got a medal. 36 00:03:08.440 --> 00:03:11.039 But actually, I feel ashamed to win this medal. 37 00:03:11.039 --> 00:03:12.720 I'm usually busy with work, 38 00:03:12.720 --> 00:03:15.399 so I don't have much time to spend with my kids. 39 00:03:16.600 --> 00:03:18.199 So, thank you again 40 00:03:18.520 --> 00:03:20.839 for holding this parent-child sports meeting, 41 00:03:21.039 --> 00:03:23.039 And then it's a very meaningful activity. 42 00:03:23.479 --> 00:03:24.199 Thank you, everyone. 43 00:03:24.520 --> 00:03:26.000 Okay, 44 00:03:26.279 --> 00:03:27.119 That's all? 45 00:03:31.559 --> 00:03:33.520 Okay. 46 00:03:47.600 --> 00:03:48.639 Mom and Dad, 47 00:03:48.639 --> 00:03:50.240 give me a kiss. 48 00:04:12.600 --> 00:04:14.559 I lost my medal. 49 00:04:14.759 --> 00:04:15.720 Stand still. 50 00:04:21.320 --> 00:04:23.239 You admitted to Ning Xiang today 51 00:04:23.320 --> 00:04:24.760 that you're his mother. 52 00:04:25.480 --> 00:04:27.000 How can I explain this to him in the future? 53 00:04:27.320 --> 00:04:28.720 You can be his mother for the rest of your life. 54 00:04:28.880 --> 00:04:29.959 What else can I do? 55 00:04:29.959 --> 00:04:31.920 Today, in front of so many people at school, 56 00:04:32.079 --> 00:04:33.320 you said that I'm not his mother. 57 00:04:34.279 --> 00:04:35.679 How are you going to let him face it? 58 00:04:35.920 --> 00:04:37.359 We have to face it sooner or later. 59 00:04:38.640 --> 00:04:39.799 If you say so, 60 00:04:40.000 --> 00:04:41.079 how will it end in the end? 61 00:04:43.679 --> 00:04:44.679 Otherwise, 62 00:04:45.200 --> 00:04:46.959 go and get his biological mother back. 63 00:04:46.959 --> 00:04:48.200 Isn't it all settled? 64 00:04:48.640 --> 00:04:49.880 If I could find it, 65 00:04:50.079 --> 00:04:50.600 I would have. 66 00:05:00.200 --> 00:05:02.119 Why don't you find someone else to replace you? 67 00:05:03.079 --> 00:05:04.040 What do you mean? 68 00:05:05.559 --> 00:05:07.119 She asked me to find a stepmother for her child. 69 00:05:08.079 --> 00:05:09.040 That's easy. 70 00:05:09.279 --> 00:05:10.959 Isn't it over if I go and kiss him? 71 00:05:12.040 --> 00:05:13.119 This is your freedom. 72 00:05:13.119 --> 00:05:14.279 You don't need to discuss it with me. 73 00:05:15.320 --> 00:05:16.440 Find it as soon as possible. 74 00:05:16.640 --> 00:05:17.799 In case the child gets sad again 75 00:05:17.799 --> 00:05:19.160 after a long time, 76 00:05:19.440 --> 00:05:20.160 I'm leaving. 77 00:05:25.440 --> 00:05:26.200 What's wrong? 78 00:05:26.320 --> 00:05:27.200 My stomach hurts again. 79 00:09:09.599 --> 00:09:11.200 What's wrong? 80 00:09:11.320 --> 00:09:13.799 Ning Zhiqian didn't treat you well. 81 00:09:14.440 --> 00:09:16.000 It's not bad. 82 00:09:17.840 --> 00:09:19.359 What's wrong with you? 83 00:09:20.640 --> 00:09:22.960 I don't know how to explain it, you know? 84 00:09:23.719 --> 00:09:26.159 Every time we celebrate birthdays, 85 00:09:26.320 --> 00:09:27.719 anniversaries, 86 00:09:27.840 --> 00:09:28.840 He's always on time. 87 00:09:28.840 --> 00:09:29.599 You bought me gifts, 88 00:09:29.599 --> 00:09:30.719 and you gave me cakes. 89 00:09:30.799 --> 00:09:32.039 My parents and Ruan Lang's birthday. 90 00:09:32.039 --> 00:09:33.479 He didn't miss a single time. 91 00:09:34.679 --> 00:09:36.440 Isn't that great? 92 00:09:36.440 --> 00:09:38.359 Isn't that considerate of you? 93 00:09:40.239 --> 00:09:42.280 But I always feel that something is missing. 94 00:09:43.320 --> 00:09:45.760 I think he's just trying to stay married. 95 00:09:45.760 --> 00:09:47.479 How could it be? 96 00:09:47.479 --> 00:09:48.880 You're so nice to him, 97 00:09:48.880 --> 00:09:49.919 I'm moved. 98 00:09:49.919 --> 00:09:51.280 Not to mention Ning Zhiqian, 99 00:09:51.520 --> 00:09:52.679 maybe 100 00:09:53.000 --> 00:09:54.239 she's just moved. 101 00:09:54.559 --> 00:09:55.679 The better I treat him, 102 00:09:55.960 --> 00:09:57.080 the more stressful he will be. 103 00:09:57.559 --> 00:09:58.960 Not really. 104 00:09:59.200 --> 00:10:01.400 But he's been under a lot of pressure lately, 105 00:10:01.400 --> 00:10:02.559 and he has to revise his thesis, 106 00:10:02.559 --> 00:10:04.039 While preparing for the examination, 107 00:10:04.039 --> 00:10:05.280 there is also a selection of 108 00:10:05.280 --> 00:10:07.000 outstanding neurosurgeons in the country, 109 00:10:07.400 --> 00:10:09.280 Report Ning Zhiqian to the Academy, 110 00:10:09.280 --> 00:10:11.719 and represent Beiya in the selection of the Youth Team. 111 00:10:11.760 --> 00:10:13.039 Just tell me, 112 00:10:13.039 --> 00:10:15.679 many people in the whole hospital are staring at him. 113 00:10:15.880 --> 00:10:16.479 Well, 114 00:10:16.679 --> 00:10:18.679 why didn't I know what you said? 115 00:10:18.679 --> 00:10:20.080 Didn't he tell you when he got home? 116 00:10:20.080 --> 00:10:21.359 He never told me, 117 00:10:21.359 --> 00:10:24.960 I found that you two just lack communication. 118 00:10:25.359 --> 00:10:27.239 Go back 119 00:10:27.760 --> 00:10:29.479 and have a good chat. Everything will be fine. 120 00:10:30.799 --> 00:10:32.520 I want to talk to him. 121 00:10:33.119 --> 00:10:34.559 Every time he comes home, 122 00:10:34.799 --> 00:10:36.000 he's tired and sleepy. 123 00:10:36.000 --> 00:10:37.039 You don't want to talk to me. 124 00:10:37.520 --> 00:10:39.799 He doesn't want to talk to you. 125 00:10:40.880 --> 00:10:44.359 Then hug him, 126 00:10:45.559 --> 00:10:46.520 then 127 00:10:46.880 --> 00:10:49.559 Do you need me to teach you the rest? 128 00:10:49.559 --> 00:10:51.359 You're so annoying. You're telling 129 00:10:52.119 --> 00:10:53.320 the truth again. Do you know how to hug? 130 00:10:54.400 --> 00:10:56.840 There's nothing you can't solve with a hug. 131 00:11:48.919 --> 00:11:49.679 Why are you here? 132 00:11:49.960 --> 00:11:50.919 It's raining so hard, 133 00:11:50.919 --> 00:11:52.159 why are you here instead of going home? 134 00:12:01.280 --> 00:12:02.760 I want to be alone again. 135 00:12:15.960 --> 00:12:16.960 What's on your mind? 136 00:12:16.960 --> 00:12:18.400 Why didn't you tell me? 137 00:12:23.200 --> 00:12:23.919 What's wrong? 138 00:12:24.119 --> 00:12:25.400 Why did you say that all of a sudden? 139 00:12:25.840 --> 00:12:27.320 I went to see Tan Ya today. 140 00:12:28.039 --> 00:12:30.039 She said you've been under a lot of pressure at work lately, 141 00:12:31.000 --> 00:12:31.679 right? 142 00:12:40.599 --> 00:12:41.640 I didn't tell you. 143 00:12:41.640 --> 00:12:42.679 I'm afraid you'll be distracted, 144 00:12:43.359 --> 00:12:44.320 and I'm afraid it'll affect your postgraduate entrance examination. 145 00:12:55.239 --> 00:12:57.359 We've been living together for so long, 146 00:12:58.640 --> 00:12:59.919 but you seem to have something on your mind, 147 00:12:59.919 --> 00:13:01.159 You didn't even tell me. 148 00:13:03.880 --> 00:13:06.200 I thought I knew you very well. 149 00:13:06.919 --> 00:13:07.960 But it turns out, 150 00:13:08.719 --> 00:13:09.840 it doesn't seem to be there either. 151 00:13:16.479 --> 00:13:18.159 Have I been too busy lately? 152 00:13:18.880 --> 00:13:20.119 I didn't take good care of you. 153 00:13:27.760 --> 00:13:28.719 if 154 00:13:29.159 --> 00:13:31.359 If you think you're doing it out of responsibility, 155 00:13:31.880 --> 00:13:33.559 and you're still struggling to make ends meet, 156 00:13:34.880 --> 00:13:36.320 You can just tell me, 157 00:13:37.880 --> 00:13:38.599 or, 158 00:13:39.080 --> 00:13:41.400 What do you think I did wrong? 159 00:13:41.400 --> 00:13:42.640 You can just say it. 160 00:13:43.599 --> 00:13:44.919 I can change it. 161 00:13:46.559 --> 00:13:49.080 You just need to express 162 00:13:49.080 --> 00:13:50.640 your true feelings and thoughts. 163 00:13:54.320 --> 00:13:55.880 I have nothing to say. 164 00:13:58.479 --> 00:13:59.400 There's nothing 165 00:13:59.880 --> 00:14:01.000 you can't do well, 166 00:14:02.919 --> 00:14:04.559 There's nothing that needs to be changed. 167 00:14:26.840 --> 00:14:27.880 You used to 168 00:14:29.919 --> 00:14:32.119 share your joys and sorrows 169 00:14:32.559 --> 00:14:34.039 with Dong Miaomiao. 170 00:14:43.919 --> 00:14:45.479 But you and I won't. 171 00:14:47.840 --> 00:14:48.960 Sometimes 172 00:14:49.359 --> 00:14:51.520 I can't wait for you to fight with me. 173 00:14:54.679 --> 00:14:56.719 But you won't even argue with me. 174 00:15:10.559 --> 00:15:12.119 Why should I quarrel with you? 175 00:15:36.520 --> 00:15:37.479 Where are you going? 176 00:15:39.320 --> 00:15:40.400 I want to go back to my parents'home. Let 177 00:15:40.919 --> 00:15:41.760 me drive you home. 178 00:15:42.280 --> 00:15:43.039 No, thanks. 179 00:15:43.520 --> 00:15:44.719 Then why are you doing this? 180 00:15:47.599 --> 00:15:49.039 I want to be alone too. 181 00:17:17.160 --> 00:17:18.199 I'm back. 182 00:17:19.640 --> 00:17:20.800 Why are you back? 183 00:17:21.280 --> 00:17:22.160 Where's Zhiqian? 184 00:17:23.000 --> 00:17:23.920 Working overtime? 185 00:17:24.520 --> 00:17:25.640 You two had a fight? 186 00:17:26.319 --> 00:17:27.359 I want to stay here for a few days, 187 00:17:27.359 --> 00:17:28.719 can't I eat your cooking? 188 00:17:30.160 --> 00:17:31.319 Come on. 189 00:17:31.319 --> 00:17:32.119 Come here. 190 00:17:32.479 --> 00:17:33.599 Don't ask, 191 00:17:33.760 --> 00:17:35.599 can't you just cook something delicious? 192 00:17:35.880 --> 00:17:37.479 -Stew the beef first. -Hurry up. Okay, 193 00:17:37.560 --> 00:17:38.439 okay. 194 00:17:38.880 --> 00:17:39.719 I'll do it. 195 00:17:53.400 --> 00:17:54.000 Come on, 196 00:17:54.640 --> 00:17:56.439 I made this especially for you. 197 00:18:09.160 --> 00:18:10.199 What's wrong? 198 00:18:18.719 --> 00:18:19.719 Enjoy yourselves. 199 00:18:23.040 --> 00:18:24.119 -No. -Don't talk 200 00:18:24.359 --> 00:18:25.000 nonsense. 201 00:18:46.000 --> 00:18:47.400 Let me tell you something, 202 00:18:48.439 --> 00:18:49.160 Me, 203 00:18:50.160 --> 00:18:51.680 I think I'm pregnant. 204 00:18:51.880 --> 00:18:53.680 It's a good thing. 205 00:18:54.280 --> 00:18:55.359 Congratulations. 206 00:18:56.800 --> 00:18:58.880 You โ€ฆ You โ€ฆ I haven't confirmed that yet. 207 00:18:58.880 --> 00:19:00.839 Don't rush to tell him. 208 00:19:02.079 --> 00:19:03.119 I know. 209 00:19:03.119 --> 00:19:05.239 You have to give him a surprise. 210 00:19:05.439 --> 00:19:06.680 I can't stand you. 211 00:19:07.040 --> 00:19:08.040 But I heard, 212 00:19:08.040 --> 00:19:10.079 Director talked to Ning Zhiqian today. 213 00:19:10.079 --> 00:19:12.160 We need to give him a place to study in the United States. 214 00:19:12.640 --> 00:19:14.119 He's going to the United States for further study. 215 00:19:14.560 --> 00:19:15.239 That's right. 216 00:19:15.400 --> 00:19:17.000 But now that you're pregnant, 217 00:19:17.000 --> 00:19:18.319 is it appropriate for him to go now? 218 00:19:20.040 --> 00:19:21.599 You two can discuss it yourself. 219 00:19:21.680 --> 00:19:23.479 There will be more opportunities in the future. 220 00:19:24.560 --> 00:19:25.319 I'll get back to work. 221 00:19:25.760 --> 00:19:26.599 You go first. 222 00:19:48.719 --> 00:19:49.280 Eat more. 223 00:19:55.280 --> 00:19:56.040 Eat more. 224 00:19:57.040 --> 00:19:57.880 Eat more dishes. 225 00:20:32.239 --> 00:20:33.119 What's wrong? 226 00:20:33.359 --> 00:20:34.479 I'm not happy anymore. 227 00:20:35.280 --> 00:20:36.520 They quarreled. What's the big deal 228 00:20:38.640 --> 00:20:40.599 about quarreling? 229 00:20:41.719 --> 00:20:43.079 Just let it go. 230 00:20:46.199 --> 00:20:46.920 Mom, 231 00:20:49.719 --> 00:20:51.640 Zhiqian is not good to you. 232 00:20:52.160 --> 00:20:53.560 I won't believe it. 233 00:20:54.239 --> 00:20:55.640 At worst, 234 00:20:56.000 --> 00:20:57.239 it's just trivial matters, 235 00:20:57.520 --> 00:20:59.640 It's not a big deal for a couple. 236 00:21:01.560 --> 00:21:01.839 Dad, 237 00:21:01.839 --> 00:21:02.319 Zhiqian is here. 238 00:21:03.359 --> 00:21:04.040 Wait. 239 00:21:06.880 --> 00:21:07.520 Sufen, 240 00:21:08.119 --> 00:21:08.920 Zhiqian is here. 241 00:21:09.680 --> 00:21:10.640 Zhiqian is here. 242 00:21:10.640 --> 00:21:11.239 Mom, 243 00:21:13.199 --> 00:21:13.839 What are you doing? 244 00:21:14.079 --> 00:21:14.439 Go cook, 245 00:21:15.160 --> 00:21:15.839 Okay, 246 00:21:15.839 --> 00:21:16.359 Let's go in. 247 00:21:40.119 --> 00:21:41.119 I bought a movie ticket. 248 00:21:45.640 --> 00:21:46.319 I don't want to go. 249 00:21:46.319 --> 00:21:47.800 If you don't want to go, let's go home. 250 00:21:47.880 --> 00:21:48.880 Go, go, go. 251 00:21:49.359 --> 00:21:50.119 Go. 252 00:22:04.319 --> 00:22:06.800 Today is our first time to watch a movie together. 253 00:22:10.599 --> 00:22:11.839 It's not the first time. 254 00:22:12.160 --> 00:22:13.319 It's obviously the second time. 255 00:22:13.800 --> 00:22:15.000 You fell asleep the first time. 256 00:22:18.199 --> 00:22:19.640 I was so tired that time. 257 00:22:20.160 --> 00:22:21.280 I forgot if you didn't tell me. 258 00:22:23.760 --> 00:22:24.800 Are you tired this time? 259 00:22:25.880 --> 00:22:26.800 Lean on my shoulder. 260 00:22:28.439 --> 00:22:29.239 What are you doing? 261 00:22:29.479 --> 00:22:30.319 Lean on me. 262 00:22:31.280 --> 00:22:32.199 I'm not tired. 263 00:22:32.199 --> 00:22:33.560 I'll watch a movie with you today. 264 00:22:34.160 --> 00:22:35.560 If you're sleepy, you can count on me. 265 00:22:35.719 --> 00:22:37.079 Can you stop talking? 266 00:23:07.479 --> 00:23:08.199 What's wrong? 267 00:23:10.280 --> 00:23:11.160 If you have a stomachache, 268 00:23:12.439 --> 00:23:13.839 don't drink anything cold. 269 00:23:19.280 --> 00:23:21.040 I think I'm pregnant. 270 00:23:25.239 --> 00:23:26.560 No What about your postgraduate entrance examination? 271 00:23:29.439 --> 00:23:31.000 Aren't you happy that we have a baby? 272 00:23:33.239 --> 00:23:34.959 I'm so happy. I'm so happy. 273 00:23:34.959 --> 00:23:36.199 It was too sudden. 274 00:23:38.119 --> 00:23:39.400 I've made up my mind. 275 00:23:40.199 --> 00:23:41.959 What if we really have a baby? 276 00:23:41.959 --> 00:23:43.640 I won't take the postgraduate entrance examination. 277 00:23:43.800 --> 00:23:45.239 I won't take the exam if I don't say it. 278 00:23:46.000 --> 00:23:48.040 After all, you can't be too tired in the first three months. 279 00:23:52.640 --> 00:23:53.239 How about this? 280 00:23:53.239 --> 00:23:54.959 I'll take half a day off tomorrow morning, 281 00:23:55.119 --> 00:23:56.040 I'll take you to the baby store. 282 00:23:56.239 --> 00:23:57.599 Let's go to the baby store first, 283 00:23:57.839 --> 00:23:59.000 Don't jump, don't jump, don't jump. 284 00:23:59.520 --> 00:24:01.079 Choosing baby products so early, 285 00:24:01.560 --> 00:24:03.680 while you have time now, 286 00:24:05.880 --> 00:24:06.560 Let me see. 287 00:24:28.239 --> 00:24:29.040 What's wrong? 288 00:24:30.439 --> 00:24:31.560 You reacted so quickly. 289 00:24:31.800 --> 00:24:32.760 What's wrong 290 00:24:32.880 --> 00:24:33.719 with that? 291 00:24:34.119 --> 00:24:34.800 Are you okay? 292 00:24:35.400 --> 00:24:36.560 My stomach hurts, 293 00:24:36.800 --> 00:24:37.760 my stomach hurts, 294 00:24:40.119 --> 00:24:41.040 Why don't we go to the hospital? 295 00:24:42.239 --> 00:24:43.160 No need. 296 00:24:44.040 --> 00:24:45.239 I'm here. 297 00:24:45.400 --> 00:24:46.479 I'm not pregnant. 298 00:25:03.640 --> 00:25:04.880 I think 299 00:25:05.199 --> 00:25:07.520 I want to throw up because I ate something cold. 300 00:25:11.760 --> 00:25:13.079 Have some hot water. I just poured it. 301 00:25:21.520 --> 00:25:22.199 Put it on 302 00:25:34.199 --> 00:25:34.680 Xiao Ning, 303 00:25:35.199 --> 00:25:36.239 go to the United States for further study, 304 00:25:36.520 --> 00:25:38.319 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 305 00:25:39.040 --> 00:25:40.119 I'll give you three days, 306 00:25:40.359 --> 00:25:41.760 so you can think about it. 307 00:25:42.680 --> 00:25:43.439 Senior Ning, 308 00:25:44.239 --> 00:25:46.119 don't you have anything to tell me? 309 00:25:47.599 --> 00:25:48.400 What did you say? 310 00:25:51.599 --> 00:25:53.160 You went to the United States for further study. 311 00:25:58.040 --> 00:25:59.000 How did you know that? 312 00:26:01.000 --> 00:26:02.239 Tan Ya told me. 313 00:26:05.239 --> 00:26:06.760 Tan Ya is such a big mouth. 314 00:26:07.479 --> 00:26:08.599 When are you going? 315 00:26:08.599 --> 00:26:09.760 For how long? 316 00:26:09.920 --> 00:26:12.000 I didn't want to tell you about this. 317 00:26:12.239 --> 00:26:13.439 Because I already refused. 318 00:26:13.560 --> 00:26:14.400 Why did you turn down 319 00:26:14.400 --> 00:26:15.239 such a good opportunity, 320 00:26:15.239 --> 00:26:16.119 Why not? 321 00:26:16.359 --> 00:26:17.560 Aren't you pregnant? 322 00:26:20.160 --> 00:26:21.959 I'm not pregnant right now, right? 323 00:26:24.040 --> 00:26:24.959 It's all my fault. 324 00:26:25.199 --> 00:26:27.160 Call the leader now, 325 00:26:27.160 --> 00:26:28.040 it seems that it's not too late. 326 00:26:28.040 --> 00:26:29.000 You have to go. 327 00:26:29.400 --> 00:26:30.800 It's okay. We still have a chance. 328 00:26:41.959 --> 00:26:44.280 Are you reluctant to part with me? 329 00:26:48.479 --> 00:26:50.560 When I applied to study abroad, 330 00:26:50.560 --> 00:26:51.760 I got a visa. 331 00:26:52.160 --> 00:26:53.479 I can go with you. 332 00:26:55.640 --> 00:26:57.359 If we really go together, 333 00:26:57.359 --> 00:26:59.079 there must be someone gossiping at the hospital. 334 00:26:59.160 --> 00:27:01.000 They said we took advantage of public resources 335 00:27:01.119 --> 00:27:02.280 and the public. 336 00:27:05.439 --> 00:27:06.319 You're right. 337 00:27:09.479 --> 00:27:11.079 If you don't go because of me, 338 00:27:11.280 --> 00:27:11.760 Me 339 00:27:11.760 --> 00:27:13.040 I'm sure I'll feel guilty for the rest of my life. 340 00:27:13.040 --> 00:27:13.959 You'd better go. 341 00:27:14.959 --> 00:27:15.719 Don't feel guilty. 342 00:27:15.719 --> 00:27:16.880 Didn't I tell you? 343 00:27:16.880 --> 00:27:18.000 There's still a chance. 344 00:27:20.160 --> 00:27:21.040 There's still a chance. 345 00:27:24.560 --> 00:27:25.319 All right. 346 00:27:36.000 --> 00:27:37.640 For the baby products we bought, 347 00:27:38.560 --> 00:27:39.719 I'll return them later. 348 00:27:40.319 --> 00:27:41.680 Don't return it. 349 00:27:41.959 --> 00:27:43.479 We'll definitely be able to use it in the future. 350 00:27:46.000 --> 00:27:46.640 Okay, 351 00:27:48.079 --> 00:27:49.160 I'll keep it for now. 352 00:27:55.640 --> 00:27:56.680 Where are you going? 353 00:27:57.760 --> 00:27:59.359 I'll get you some water. 354 00:27:59.880 --> 00:28:00.959 Don't take care of me. 355 00:28:00.959 --> 00:28:02.560 Just take care of yourself. 356 00:28:10.000 --> 00:28:10.800 Thank you. 357 00:28:14.920 --> 00:28:16.199 Just wear it. 358 00:28:17.479 --> 00:28:18.760 I'll go in and lie down. 359 00:28:20.680 --> 00:28:22.599 Call me if you need anything. 360 00:29:37.359 --> 00:29:38.199 What's wrong? 361 00:29:38.199 --> 00:29:39.839 Why are you sitting here alone? 362 00:29:39.959 --> 00:29:40.760 I can't sleep. 363 00:29:41.239 --> 00:29:42.040 Sit down. 364 00:29:46.599 --> 00:29:47.959 Why can't I fall asleep? 365 00:29:48.040 --> 00:29:50.319 Is it too stressful to work during the day? 366 00:29:51.959 --> 00:29:52.760 Maybe. 367 00:29:56.400 --> 00:29:58.079 Is there a surgery tomorrow? 368 00:29:59.359 --> 00:30:01.599 There are three surgeries tomorrow, 369 00:30:02.400 --> 00:30:03.520 so I have to go in and sleep. 370 00:30:03.520 --> 00:30:04.119 Let's go. 371 00:30:04.520 --> 00:30:05.319 What time is it? 372 00:30:05.880 --> 00:30:06.719 I can't sleep. 373 00:30:06.719 --> 00:30:07.520 I just want to sit down for a while. 374 00:30:09.319 --> 00:30:10.319 I got it. 375 00:30:10.520 --> 00:30:11.640 Are you hungry? 376 00:30:12.079 --> 00:30:13.959 I'll make some milk for you. 377 00:30:13.959 --> 00:30:14.800 Then boil an egg. 378 00:30:14.800 --> 00:30:15.560 Very soon. 379 00:30:16.239 --> 00:30:17.079 I'm not hungry. 380 00:30:17.160 --> 00:30:18.079 Stop messing around. 381 00:30:40.040 --> 00:30:41.719 Do you have something on your mind? 382 00:30:42.880 --> 00:30:44.880 Tell me and I'll share it with you. 383 00:30:44.880 --> 00:30:46.000 Don't hold it all by yourself. 384 00:30:48.640 --> 00:30:49.520 It's okay. 385 00:30:52.439 --> 00:30:53.920 I just want to be alone for a while. 386 00:31:02.119 --> 00:31:03.199 Go to sleep now. 387 00:31:03.560 --> 00:31:04.479 I'll be right there. 388 00:32:52.239 --> 00:32:53.599 Hello, Dr. Ning. 389 00:32:53.839 --> 00:32:54.319 Hello, 390 00:32:54.319 --> 00:32:54.800 Hello, 391 00:32:55.319 --> 00:32:56.640 I'm new here in internal medicine. 392 00:32:57.000 --> 00:32:57.800 How should I address you? 393 00:32:58.079 --> 00:32:59.119 My name is 394 00:32:59.640 --> 00:33:00.479 Huang Qian. Hello. 395 00:33:00.800 --> 00:33:02.239 Last time at the hospital sports meeting, 396 00:33:02.239 --> 00:33:03.199 I saw you. 397 00:33:03.199 --> 00:33:04.000 Really? 398 00:33:04.800 --> 00:33:05.920 So tall and handsome. 399 00:33:06.119 --> 00:33:06.880 -Thank you. -Thank you. Just 400 00:33:06.880 --> 00:33:07.760 an apple. 401 00:33:07.760 --> 00:33:08.520 -Don't eat anything else. -Yeah. 402 00:33:08.880 --> 00:33:10.000 To lose weight, 403 00:33:10.599 --> 00:33:11.359 You ate so much, 404 00:33:11.359 --> 00:33:12.959 but you're still in such good shape. 405 00:33:13.199 --> 00:33:13.880 I'm busy. 406 00:33:13.880 --> 00:33:14.839 I'll be fine if I'm busy. 407 00:33:15.479 --> 00:33:16.959 I have a drink for you. 408 00:33:18.160 --> 00:33:19.119 Yuan Qi Forest, 409 00:33:20.079 --> 00:33:20.880 girls like to drink it, 410 00:33:21.119 --> 00:33:21.880 Thank you. 411 00:33:22.280 --> 00:33:23.199 Here you are. Drink it. 412 00:33:23.199 --> 00:33:24.239 No, no, no. Don't be polite 413 00:33:24.760 --> 00:33:25.599 to me. Do it yourself. 414 00:33:27.640 --> 00:33:28.520 Help me twist it. 415 00:33:36.160 --> 00:33:37.000 Yes. 416 00:33:40.119 --> 00:33:40.959 Do you have any paper? 417 00:33:41.400 --> 00:33:42.000 Yes, 418 00:33:43.280 --> 00:33:44.760 You're so handsome. 419 00:33:45.760 --> 00:33:46.359 Thank you. 420 00:33:54.439 --> 00:33:55.199 Dr. Ruan, 421 00:33:55.359 --> 00:33:56.839 have you prepared the medical record I asked for? 422 00:34:10.760 --> 00:34:11.560 Dr. Ruan, 423 00:34:11.560 --> 00:34:12.439 I have something to do tonight. 424 00:34:12.439 --> 00:34:13.639 Can you pick up Ning Xiang's pick-up card 425 00:34:17.760 --> 00:34:18.560 for me. 426 00:34:25.639 --> 00:34:26.360 Thank you. 427 00:34:26.439 --> 00:34:27.840 Anyway, it's not my turn anymore. 428 00:34:30.600 --> 00:34:31.719 Dr. Ruan, get me some water. 429 00:34:47.199 --> 00:34:47.959 Mr. Ning, 430 00:34:47.959 --> 00:34:48.800 please have some water. 431 00:35:29.600 --> 00:35:30.520 The door is open. 432 00:35:43.399 --> 00:35:44.239 Mom, 433 00:35:44.239 --> 00:35:47.560 these are the slippers I bought for you. 434 00:35:47.560 --> 00:35:48.719 Change it. 435 00:35:50.560 --> 00:35:51.399 Thank you. 436 00:36:06.199 --> 00:36:07.040 Mom, 437 00:36:07.399 --> 00:36:08.679 dad said, 438 00:36:08.840 --> 00:36:11.360 Wash your hands when you come back from outside, 439 00:36:12.080 --> 00:36:12.679 Okay. 440 00:36:27.479 --> 00:36:28.360 Mom, 441 00:36:28.959 --> 00:36:32.239 the hamburger and French fries you took me to eat today. 442 00:36:32.399 --> 00:36:34.199 They are so delicious. 443 00:36:34.439 --> 00:36:38.000 Take me to eat once a week from now on. 444 00:36:38.000 --> 00:36:40.320 Then we'll go to the amusement park. 445 00:36:42.080 --> 00:36:42.800 Okay? 446 00:36:43.679 --> 00:36:45.239 Promise me. 447 00:36:52.320 --> 00:36:52.959 Okay, 448 00:36:54.000 --> 00:36:56.120 Let's go draw together. 449 00:36:56.959 --> 00:36:57.560 Okay, 450 00:37:00.280 --> 00:37:01.000 Mom, 451 00:37:01.000 --> 00:37:01.919 sit here. 452 00:37:02.520 --> 00:37:03.120 Okay. 453 00:37:26.919 --> 00:37:28.399 That's great. 454 00:37:28.520 --> 00:37:31.639 I can finally draw my mother's face. 455 00:37:39.439 --> 00:37:41.919 Mom, you're so pretty. 456 00:37:51.879 --> 00:37:52.879 I have to go back a little later. 457 00:37:53.199 --> 00:37:54.560 Let Ning Xiang rest early. 458 00:37:58.080 --> 00:37:59.600 Looks like the date went well. 459 00:38:04.239 --> 00:38:05.719 Please hurry up. 460 00:38:14.919 --> 00:38:15.760 Is Ning Xiang okay? 461 00:38:33.520 --> 00:38:35.879 Why did you paint it on your face? 462 00:38:35.879 --> 00:38:37.320 Like a kitten. 463 00:38:41.600 --> 00:38:44.040 You're a kitten now. 464 00:38:47.600 --> 00:38:48.760 That's too bad. 465 00:39:02.080 --> 00:39:02.800 Let's go! 466 00:39:02.959 --> 00:39:05.120 Go and wash your hands. 467 00:39:18.560 --> 00:39:19.239 All right, all right. 468 00:39:20.439 --> 00:39:21.320 Wash your face. 469 00:39:23.280 --> 00:39:24.760 Kitty, 470 00:39:30.280 --> 00:39:32.560 the sky will turn dark soon. 471 00:39:32.760 --> 00:39:33.919 It's getting cold, 472 00:39:34.280 --> 00:39:35.639 but Qiqi knows, 473 00:39:36.719 --> 00:39:38.919 The sun will rise again. 474 00:39:39.399 --> 00:39:42.679 Bring warmth and light to the earth. 475 00:41:26.080 --> 00:41:27.080 The door is open. 476 00:41:38.639 --> 00:41:39.439 I want to sleep now. 477 00:41:42.719 --> 00:41:43.679 Why are you back now? 478 00:41:43.840 --> 00:41:44.919 Didn't you ask me to come back now? 479 00:41:45.639 --> 00:41:46.600 It was afternoon. 480 00:41:47.239 --> 00:41:48.760 I didn't ask you to come back now. 481 00:41:48.760 --> 00:41:49.479 Why are you dressed like this? 482 00:41:50.239 --> 00:41:52.159 He spilled that paint on me. 483 00:41:52.159 --> 00:41:53.000 Wash it with water for half a day. 484 00:41:53.280 --> 00:41:53.840 Not an adult like you, 485 00:41:53.840 --> 00:41:54.719 I have so many clothes, 486 00:41:54.760 --> 00:41:56.159 but you won't find one to put on. 487 00:41:56.159 --> 00:41:57.120 I'm not afraid of catching a cold. 488 00:42:05.639 --> 00:42:06.360 Put it on. 489 00:42:25.600 --> 00:42:26.479 Thank you for your hard work. 490 00:42:27.120 --> 00:42:28.239 You're back. I'm leaving. 491 00:42:31.280 --> 00:42:32.760 You're not going out dressed like this. 492 00:42:33.800 --> 00:42:34.840 I'm not talking about you, 493 00:42:34.919 --> 00:42:36.959 can you be responsible as a father? 494 00:42:37.280 --> 00:42:38.600 Can you spend more time with your child? 495 00:42:40.840 --> 00:42:41.760 About the baby, 496 00:42:43.560 --> 00:42:44.600 sit down and talk. 497 00:42:46.199 --> 00:42:46.959 Have a seat. What are you doing? 498 00:42:47.280 --> 00:42:48.120 Please have a seat. 499 00:42:48.159 --> 00:42:49.000 I can sit by myself. 500 00:42:55.879 --> 00:42:56.639 Here's the thing. 501 00:42:56.679 --> 00:42:58.320 I have two consultations these days, 502 00:42:58.320 --> 00:42:59.399 and several surgeries, 503 00:42:59.560 --> 00:43:01.000 So I'm busy. 504 00:43:01.879 --> 00:43:03.760 Could you please keep an eye on the baby 505 00:43:04.479 --> 00:43:05.360 for a few more days, 506 00:43:06.479 --> 00:43:07.520 You're busy but I'm not. 507 00:43:08.520 --> 00:43:09.560 I still have to take a test. 508 00:43:09.560 --> 00:43:10.919 If I fail the test, 509 00:43:11.080 --> 00:43:12.760 will you be ashamed to be a teacher? 510 00:43:12.760 --> 00:43:13.760 Yes, yes, yes. 511 00:43:14.719 --> 00:43:15.840 It'll be fine after this weekend. 512 00:43:23.959 --> 00:43:24.879 I have something to do 513 00:43:26.959 --> 00:43:27.879 this weekend. How about Friday? 514 00:43:30.320 --> 00:43:31.399 Just three days. 515 00:43:33.439 --> 00:43:35.040 Just three days, okay? 516 00:43:38.840 --> 00:43:39.439 Okay, 517 00:43:39.919 --> 00:43:40.840 you said yes, right? 518 00:43:42.000 --> 00:43:42.959 thank 519 00:43:46.399 --> 00:43:48.399 Dr. Huang from internal medicine department is not bad, right? 520 00:43:49.239 --> 00:43:50.000 It's good. 521 00:43:50.000 --> 00:43:50.760 Chubby, 522 00:43:52.159 --> 00:43:53.199 good at internal medicine, 523 00:43:54.000 --> 00:43:54.959 You get off work early, 524 00:43:54.959 --> 00:43:55.760 and you don't need surgery, 525 00:43:55.919 --> 00:43:57.320 I can take care of the baby for you. 526 00:43:58.320 --> 00:43:59.120 We have to hurry. 527 00:43:59.959 --> 00:44:01.399 Actually, you did it fast. 528 00:44:01.520 --> 00:44:02.679 We just had lunch, 529 00:44:02.679 --> 00:44:03.800 and we're going on a date tonight. 530 00:44:05.800 --> 00:44:07.120 What date should I go on? 531 00:44:07.280 --> 00:44:08.399 She went to consult. 532 00:44:08.679 --> 00:44:10.000 Under the guise of work, 533 00:44:10.000 --> 00:44:12.719 in fact, it is to increase the chances of getting along with each other, 534 00:44:12.719 --> 00:44:14.479 What are you talking about here? 535 00:44:15.000 --> 00:44:16.320 Don't think too much. 536 00:44:16.679 --> 00:44:17.919 I was imagining things, 31992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.