All language subtitles for Have a Crush On You 2023 S01E01 1080p WETV WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,319 --> 00:01:57,959 Do you want to take a taxi? 2 00:01:58,120 --> 00:01:58,959 No, thanks. 3 00:01:58,959 --> 00:01:59,680 Let's go. 4 00:01:59,760 --> 00:02:00,599 No, no, no. 5 00:02:13,960 --> 00:02:14,679 Hello, 6 00:02:15,639 --> 00:02:18,839 are you Dr. Ruan Liuzheng? 7 00:02:18,839 --> 00:02:19,960 Yes, I am. 8 00:02:20,479 --> 00:02:22,119 Nice to meet you. 9 00:02:22,160 --> 00:02:23,119 Let's go. 10 00:02:35,240 --> 00:02:36,639 Please get in the car. 11 00:02:38,479 --> 00:02:39,320 I'm Wu Xiaofan. Are you 12 00:02:39,639 --> 00:02:40,559 Dr. Ruan? 13 00:02:40,839 --> 00:02:41,960 Yes, I'm Ruan Liuzheng. 14 00:02:42,080 --> 00:02:42,919 Jeff, did you get it? 15 00:02:43,160 --> 00:02:44,399 The driver has picked me up. 16 00:02:44,960 --> 00:02:45,679 That's great. 17 00:02:45,880 --> 00:02:47,360 Be careful when you're on your way here. 18 00:02:47,839 --> 00:02:48,639 -See you at the hospital. -Okay. See 19 00:02:49,279 --> 00:02:50,520 you later. 20 00:03:08,119 --> 00:03:08,880 I'm Jeff Rice. 21 00:03:10,360 --> 00:03:11,240 Welcome to Daya. 22 00:03:11,360 --> 00:03:12,479 Nice to meet you. 23 00:03:12,759 --> 00:03:13,679 My name is Ruan Liuzheng. 24 00:03:14,919 --> 00:03:15,800 It's a nice name. 25 00:03:16,520 --> 00:03:19,639 Are you here to take Mr. Zhao back to China? 26 00:03:19,919 --> 00:03:20,639 Yes. 27 00:03:25,600 --> 00:03:28,479 Daya is different from other African countries. 28 00:03:29,160 --> 00:03:30,919 It's also in the middle of war. 29 00:03:34,360 --> 00:03:35,479 Where is that? 30 00:03:37,199 --> 00:03:38,240 Holy Lake? 31 00:03:38,479 --> 00:03:39,520 Holy Lake? 32 00:03:40,559 --> 00:03:42,080 -It's beautiful 33 00:03:42,119 --> 00:03:42,880 there. -Yes. 34 00:03:48,279 --> 00:03:50,080 How soon can we get to the hospital? 35 00:03:51,039 --> 00:03:52,559 About five hours. 36 00:03:52,600 --> 00:03:54,320 If nothing goes wrong, 37 00:03:55,279 --> 00:03:58,320 if they don't shoot us, 38 00:03:59,039 --> 00:03:59,880 Do you want to shoot? 39 00:04:01,240 --> 00:04:03,119 There are always rebels here. 40 00:04:04,279 --> 00:04:05,000 Really? 41 00:04:06,479 --> 00:04:08,479 My friend Piss met them once. 42 00:04:08,880 --> 00:04:10,160 But I've never met him. 43 00:04:10,559 --> 00:04:12,000 I didn't bump into them. 44 00:04:28,959 --> 00:04:29,799 Look! 45 00:04:30,519 --> 00:04:31,279 Don't worry, 46 00:04:32,480 --> 00:04:33,839 we're civilians, 47 00:04:34,799 --> 00:04:35,959 He won't hurt us. 48 00:04:47,200 --> 00:04:47,920 Jeff. 49 00:04:59,799 --> 00:05:00,559 Ms. Ning, 50 00:05:02,160 --> 00:05:03,519 please confirm this, 51 00:05:03,519 --> 00:05:04,160 Ms. Ning, 52 00:05:04,160 --> 00:05:04,760 do you hear me? 53 00:05:04,959 --> 00:05:05,320 Okay? 54 00:05:05,320 --> 00:05:05,839 What's wrong? 55 00:05:05,839 --> 00:05:07,359 Jeff went to pick up a doctor from home, 56 00:05:07,359 --> 00:05:08,480 and something happened on the way. 57 00:05:08,480 --> 00:05:09,519 Jeff was shot. 58 00:05:09,720 --> 00:05:10,480 Where is he? 59 00:05:10,480 --> 00:05:11,440 Near the Holy Lake, 60 00:05:11,600 --> 00:05:12,760 tell Simone now. 61 00:05:12,760 --> 00:05:13,679 Send someone to rescue her. 62 00:05:13,679 --> 00:05:14,359 Okay, 63 00:05:15,040 --> 00:05:15,839 How many people? 64 00:05:16,200 --> 00:05:17,480 It's just Jeff and Dr Ruan, 65 00:05:17,600 --> 00:05:18,600 Dr Ruan, 66 00:05:18,640 --> 00:05:19,359 Men or women, 67 00:05:19,359 --> 00:05:20,040 A woman 68 00:05:20,239 --> 00:05:21,480 It sounds young, 69 00:05:22,040 --> 00:05:22,920 Ruan Liuzheng. 70 00:05:29,160 --> 00:05:30,559 The central nervous system is divided into two parts, 71 00:05:30,559 --> 00:05:32,440 the brain and the spinal cord. 72 00:05:32,839 --> 00:05:34,239 There are 12 pairs of 73 00:05:34,239 --> 00:05:35,760 cranial nerves 74 00:05:36,200 --> 00:05:37,720 and 31 pairs of central nervous system, 75 00:05:37,720 --> 00:05:38,760 Brain and spinal cord. 76 00:05:45,160 --> 00:05:45,920 Senior Ning, 77 00:05:47,559 --> 00:05:48,040 Ruan Liuzheng, 78 00:05:48,480 --> 00:05:49,839 Don't be late for my class later. 79 00:05:49,920 --> 00:05:51,079 Don't worry. I won't be late. 80 00:05:54,519 --> 00:05:55,760 What are you looking at? 81 00:05:57,000 --> 00:05:57,799 What are you looking at? 82 00:05:59,880 --> 00:06:01,000 Brother Ning, 83 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 Ruan Liuzheng likes you, 84 00:06:04,320 --> 00:06:04,959 Don't run. 85 00:06:05,679 --> 00:06:06,559 Don't be shy. 86 00:06:08,239 --> 00:06:08,799 Go, go, 87 00:06:14,079 --> 00:06:15,160 go. Hurry up. Class is about to begin. 88 00:06:15,920 --> 00:06:17,119 Hurry up! Hurry up! 89 00:06:19,119 --> 00:06:20,920 The human anatomy exam 90 00:06:20,959 --> 00:06:22,079 is coming next week. 91 00:06:22,079 --> 00:06:23,160 Have you reviewed it? 92 00:06:25,600 --> 00:06:26,239 Senior Ning, 93 00:06:26,320 --> 00:06:27,959 draw us the key points of the exam. 94 00:06:28,440 --> 00:06:29,160 That's right. 95 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 Draw a key point. 96 00:06:31,200 --> 00:06:32,600 I also want to draw the key points for you, 97 00:06:32,600 --> 00:06:33,640 but you think, 98 00:06:33,959 --> 00:06:35,000 Will the patient get sick 99 00:06:35,000 --> 00:06:36,239 according to the key points I drew? 100 00:06:38,000 --> 00:06:39,079 Besides, 101 00:06:39,079 --> 00:06:40,160 studying medicine is supposed to last for five years, 102 00:06:40,160 --> 00:06:43,119 Patients don't get sick according to the key points. 103 00:06:43,119 --> 00:06:44,160 How can you bear it? 104 00:06:44,440 --> 00:06:45,720 But every day for five years, 105 00:06:45,720 --> 00:06:47,079 I feel like I'm in Grade Three again, 106 00:06:47,079 --> 00:06:47,880 That's right. 107 00:06:48,000 --> 00:06:49,119 You haven't counted five years 108 00:06:49,279 --> 00:06:50,799 as a graduate student or a doctor yet? 109 00:06:51,519 --> 00:06:52,239 Brother Ning, 110 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 if it goes on like this, 111 00:06:53,480 --> 00:06:55,040 When can we fall in love? 112 00:06:55,200 --> 00:06:56,519 All right, stop talking nonsense. 113 00:06:56,600 --> 00:06:58,359 I know it's hard to study medicine. 114 00:06:58,359 --> 00:06:59,600 I can tell you 115 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 responsibly today, 116 00:07:00,679 --> 00:07:02,519 As long as you get through this stage, 117 00:07:02,839 --> 00:07:04,600 the future will be even more difficult. 118 00:07:07,279 --> 00:07:08,519 Please look at the blackboard. 119 00:07:08,519 --> 00:07:10,920 It will be even harder in the future. 120 00:07:17,399 --> 00:07:18,320 Do you understand? 121 00:07:18,920 --> 00:07:20,399 That's all for today. 122 00:07:20,760 --> 00:07:22,040 The student whose name I ordered will stay. 123 00:07:22,040 --> 00:07:23,000 The rest of you can leave now. 124 00:07:23,119 --> 00:07:23,720 Li Yi, 125 00:07:24,519 --> 00:07:25,359 Xu Beibei, 126 00:07:25,799 --> 00:07:26,519 Ruan Liuzheng, 127 00:07:26,600 --> 00:07:27,320 Premier League, 128 00:07:28,079 --> 00:07:28,760 You four stay here. 129 00:07:28,760 --> 00:07:29,600 The rest of you are dismissed. 130 00:07:32,160 --> 00:07:32,720 Class is over. 131 00:07:46,440 --> 00:07:47,279 Li Yi, 132 00:07:47,720 --> 00:07:49,200 I failed three subjects last semester. 133 00:07:49,519 --> 00:07:51,480 Forty-eight points for anatomy practice. 134 00:07:53,320 --> 00:07:54,440 Premier League Xu Beibei, 135 00:07:54,720 --> 00:07:56,440 I usually tell you to practice more when you have nothing to do, 136 00:07:56,440 --> 00:07:57,279 Did you practice? 137 00:07:58,040 --> 00:07:59,920 As soon as you get on the autopsy table, 138 00:07:59,920 --> 00:08:00,640 you'll separate the tissue drastically, 139 00:08:00,959 --> 00:08:02,359 Blindly cut off the blood vessels, 140 00:08:02,839 --> 00:08:04,359 the nerves of the human body, 141 00:08:04,359 --> 00:08:05,359 The branches of blood vessels 142 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 and the texture of muscles 143 00:08:06,640 --> 00:08:07,720 are so beautiful. 144 00:08:08,679 --> 00:08:09,959 Can you be a little more detailed? 145 00:08:10,079 --> 00:08:10,959 Don't be so rough. 146 00:08:11,320 --> 00:08:12,239 Ruan Liuzheng, stop digging. You don't dare 147 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 to go to the operating table. 148 00:08:14,440 --> 00:08:15,399 You don't even dare to look at it. 149 00:08:17,440 --> 00:08:18,119 You guys, 150 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 do you still want to graduate? 151 00:08:19,440 --> 00:08:20,320 Yes, 152 00:08:20,519 --> 00:08:21,679 I really want to imagine, 153 00:08:21,839 --> 00:08:22,920 I really want to imagine, 154 00:08:23,760 --> 00:08:24,359 This Saturday 155 00:08:24,679 --> 00:08:25,279 at two o'clock in the afternoon, 156 00:08:25,320 --> 00:08:26,160 You guys wait for me 157 00:08:26,160 --> 00:08:27,119 in the autopsy room. 158 00:08:27,320 --> 00:08:28,119 I'll make up lessons for you, 159 00:08:29,519 --> 00:08:30,519 you know? 160 00:08:30,559 --> 00:08:32,000 If you fail to graduate, 161 00:08:32,119 --> 00:08:33,799 it will directly affect my teaching aid fee 162 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 and doctor's allowance. 163 00:08:36,359 --> 00:08:37,200 Do you understand? 164 00:08:41,919 --> 00:08:42,719 I got it. 165 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 Today is April Fool's Day. 166 00:08:50,359 --> 00:08:52,479 Do you think I was joking with you just now? 167 00:08:57,799 --> 00:08:59,039 I'm sorry, Senior Ning. 168 00:09:02,039 --> 00:09:03,280 Two o'clock on Saturday afternoon. 169 00:09:03,520 --> 00:09:04,640 Don't be late. 170 00:09:20,200 --> 00:09:21,119 Everyone, stand up 171 00:09:21,200 --> 00:09:22,479 and salute the general teacher. 172 00:09:37,320 --> 00:09:38,119 Ruan Liuzheng, 173 00:09:39,440 --> 00:09:40,239 you go first. 174 00:10:09,679 --> 00:10:11,400 Ruan Liuzheng, who are you scaring? 175 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 Ruan Liuzheng, 176 00:10:14,640 --> 00:10:15,599 stop! 177 00:10:16,400 --> 00:10:17,479 What's wrong with you? 178 00:10:17,960 --> 00:10:19,119 You're in your fifth year and you're still scared like this. 179 00:10:19,159 --> 00:10:20,080 How can I be a doctor in the future? 180 00:10:22,119 --> 00:10:22,919 Answer me, 181 00:10:23,880 --> 00:10:24,919 as a doctor, 182 00:10:24,919 --> 00:10:26,359 What should I learn first? 183 00:10:28,520 --> 00:10:29,440 Answer me, 184 00:10:31,039 --> 00:10:32,039 Calm down 185 00:10:32,039 --> 00:10:32,919 But to calm down, 186 00:10:32,919 --> 00:10:34,799 you can't just do what you want to do. 187 00:10:36,000 --> 00:10:37,200 At worst, I won't choose surgery in the future. 188 00:10:37,640 --> 00:10:39,000 I won't be on the operating table for life. 189 00:11:34,440 --> 00:11:35,280 Don't move. 190 00:12:09,320 --> 00:12:10,400 Ruan Liuzheng, tell me, 191 00:12:10,400 --> 00:12:11,799 what else are you afraid of besides corpses? 192 00:12:13,080 --> 00:12:13,919 A lot. 193 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 Say the three bungee 194 00:12:17,320 --> 00:12:18,039 jumps that you fear the most, 195 00:12:18,400 --> 00:12:19,119 What else? 196 00:12:20,000 --> 00:12:20,880 Are you afraid of 197 00:12:21,200 --> 00:12:22,559 eating fish? 198 00:12:22,799 --> 00:12:23,520 What else? 199 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 Watching horror movies, 200 00:12:26,559 --> 00:12:27,159 Okay, 201 00:12:27,159 --> 00:12:28,239 I'm going to break your fears 202 00:12:28,239 --> 00:12:29,320 one by one. 203 00:12:44,080 --> 00:12:44,719 Come here. 204 00:12:47,880 --> 00:12:48,559 Come on! 205 00:13:05,119 --> 00:13:05,919 Ruan Liuzheng, 206 00:13:06,400 --> 00:13:07,640 what's your mission today? 207 00:13:08,559 --> 00:13:09,760 -Overcome your fear. -Yeah. Overcome your 208 00:13:09,760 --> 00:13:11,000 fear. 209 00:13:11,200 --> 00:13:11,880 Come on, 210 00:13:12,080 --> 00:13:12,799 come on. 211 00:13:16,679 --> 00:13:17,520 No! 212 00:13:18,119 --> 00:13:19,039 What are you doing? 213 00:13:19,440 --> 00:13:20,960 Stand up. It's okay. 214 00:13:20,960 --> 00:13:22,880 You've spent all your money, haven't you? 215 00:13:22,880 --> 00:13:23,200 Come on, 216 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 I'll spend the money. 217 00:13:24,000 --> 00:13:24,799 Go and dance. 218 00:13:24,840 --> 00:13:26,000 I really can't. 219 00:13:26,080 --> 00:13:26,960 Stand up. 220 00:13:26,960 --> 00:13:28,119 You have no bones. 221 00:13:29,119 --> 00:13:30,520 It's five meters away 222 00:13:30,520 --> 00:13:31,320 from Chang Chang's door. 223 00:13:33,640 --> 00:13:34,719 Ruan Liuzheng, 224 00:13:34,880 --> 00:13:35,599 your fish is here. 225 00:13:35,880 --> 00:13:36,479 Enjoy your meal. 226 00:13:40,919 --> 00:13:42,640 I saw a whole fish. 227 00:13:42,640 --> 00:13:44,000 Lying on the plate, 228 00:13:44,919 --> 00:13:46,320 it seems to die unsatisfied. 229 00:13:58,719 --> 00:13:59,359 Now I'm in peace. 230 00:14:13,640 --> 00:14:14,119 All right, all right. 231 00:14:14,119 --> 00:14:15,640 Stop screaming. 232 00:14:15,640 --> 00:14:16,320 Students, 233 00:14:17,080 --> 00:14:19,000 open your eyes and have a look. 234 00:14:19,320 --> 00:14:21,280 Fear is just an emotion, 235 00:14:21,479 --> 00:14:22,960 if you don't have fear in your heart, 236 00:14:22,960 --> 00:14:24,280 What's the difference 237 00:14:24,320 --> 00:14:25,119 between watching horror movies and comedies? 238 00:14:30,320 --> 00:14:31,960 Turn left slowly. 239 00:14:33,080 --> 00:14:34,039 Take two steps forward, 240 00:14:34,080 --> 00:14:34,919 take one step 241 00:14:34,919 --> 00:14:35,880 slowly, 242 00:14:35,880 --> 00:14:36,400 Two steps. 243 00:14:36,400 --> 00:14:37,119 One more step. 244 00:14:38,799 --> 00:14:40,000 Raise your head gently. 245 00:14:40,880 --> 00:14:42,479 See if the sky is beautiful? 246 00:14:42,559 --> 00:14:43,760 Beautiful 247 00:14:44,200 --> 00:14:45,960 Brother, let's dance together. 248 00:14:45,960 --> 00:14:46,799 Three, 249 00:14:47,039 --> 00:14:48,000 Two, 250 00:14:48,080 --> 00:14:49,039 One 251 00:14:58,679 --> 00:14:59,719 Dude, it's your turn. 252 00:15:03,799 --> 00:15:05,400 Can I get a refund? 253 00:15:05,719 --> 00:15:06,840 Money is not refundable. 254 00:15:19,960 --> 00:15:20,640 Ruan Liuzheng, 255 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 start with you. 256 00:15:24,760 --> 00:15:25,400 Okay. 257 00:15:33,039 --> 00:15:34,000 Brother Ning, 258 00:15:34,599 --> 00:15:35,760 I want to ask you a question, 259 00:15:35,880 --> 00:15:36,599 Yes, 260 00:15:37,239 --> 00:15:38,080 Why are you 261 00:15:38,080 --> 00:15:39,400 so willing to help us. 262 00:15:44,280 --> 00:15:45,080 Because I 263 00:15:45,080 --> 00:15:46,400 hope that in this world, 264 00:15:46,799 --> 00:15:47,960 We can have more good doctors. 265 00:15:51,919 --> 00:15:53,000 This is the autopsy room. 266 00:15:53,000 --> 00:15:54,039 Don't bow to me like that. 267 00:15:55,719 --> 00:15:56,359 Let's get started. 268 00:16:29,239 --> 00:16:30,080 Don't move. 269 00:16:31,320 --> 00:16:32,080 Put your hands up. 270 00:16:37,760 --> 00:16:38,599 Lift it up. 271 00:16:39,400 --> 00:16:40,119 No, no. 272 00:16:45,799 --> 00:16:47,080 He's just a driver. 273 00:16:47,520 --> 00:16:49,280 He lost a lot of blood, 274 00:16:49,320 --> 00:16:51,159 She needs to be sent to the hospital. 275 00:16:51,640 --> 00:16:52,359 Take him away. 276 00:16:52,719 --> 00:16:53,799 No! No! 277 00:16:58,559 --> 00:16:59,280 Ms. Ning, 278 00:16:59,559 --> 00:17:00,919 I heard on the radio this morning, 279 00:17:00,960 --> 00:17:01,799 There was a small-scale armed conflict 280 00:17:01,840 --> 00:17:03,280 near the Holy Lake. 281 00:17:03,760 --> 00:17:04,640 I just want to call them 282 00:17:04,680 --> 00:17:06,079 and tell them to make a detour in the holy lake. 283 00:17:06,119 --> 00:17:07,239 As soon as the call was connected, 284 00:17:07,400 --> 00:17:08,359 Dr. Ruan told me, 285 00:17:08,359 --> 00:17:09,800 They were attacked by armed forces. 286 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 Jeff was shot, 287 00:17:11,079 --> 00:17:11,560 so I asked, 288 00:17:11,560 --> 00:17:12,800 When Dr. Ruan was doing well, 289 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 the phone was cut off. 290 00:17:14,359 --> 00:17:15,319 What phone call did you make? 291 00:17:15,560 --> 00:17:16,760 I made a satellite call, 292 00:17:16,839 --> 00:17:17,520 from the ambulance, 293 00:17:17,560 --> 00:17:18,160 Yes. 294 00:17:18,199 --> 00:17:19,239 After that, I called several times, 295 00:17:19,239 --> 00:17:20,160 but I couldn't get through. 296 00:17:21,280 --> 00:17:21,920 Is that the Holy Lake? 297 00:17:22,439 --> 00:17:24,040 Yes, that's the holy lake. When you get there, 298 00:17:24,400 --> 00:17:26,719 turn left and you'll be there soon. 299 00:17:27,000 --> 00:17:27,400 Okay. 300 00:17:37,040 --> 00:17:37,439 Jeff, 301 00:17:37,680 --> 00:17:38,160 Jeff, 302 00:17:38,400 --> 00:17:38,839 Jeff, 303 00:17:40,680 --> 00:17:40,920 Jeff, 304 00:17:40,920 --> 00:17:41,319 Dr. Ruan, 305 00:17:41,560 --> 00:17:42,119 Dr. Ruan, 306 00:17:42,479 --> 00:17:43,040 Jeff, 307 00:17:44,800 --> 00:17:45,280 Jeff, 308 00:17:45,280 --> 00:17:45,800 Dr. Ruan, 309 00:17:46,160 --> 00:17:46,560 Jeff, 310 00:17:46,959 --> 00:17:47,520 Dr. Ruan, 311 00:17:48,079 --> 00:17:48,520 Xiao Wu, 312 00:17:48,520 --> 00:17:49,040 Dr. Ruan, 313 00:17:49,040 --> 00:17:49,479 Xiao Wu 314 00:17:49,800 --> 00:17:50,959 Take Jeff to the car first. 315 00:17:51,000 --> 00:17:51,680 Okay, 316 00:17:54,119 --> 00:17:54,560 Let's go. 317 00:18:01,839 --> 00:18:03,000 Ruan Liuzheng. 318 00:18:20,479 --> 00:18:21,239 Abu, 319 00:18:21,439 --> 00:18:21,920 Abu, 320 00:18:22,319 --> 00:18:22,959 Abu, 321 00:18:24,160 --> 00:18:24,800 come here. 322 00:18:27,040 --> 00:18:27,479 Look! 323 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 She was kidnapped by Sozai 324 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 and the others. Sozai is the leader of 325 00:18:35,640 --> 00:18:37,239 the largest private armed force in Daya. 326 00:18:37,239 --> 00:18:40,119 And he works for Zozai. 327 00:18:40,920 --> 00:18:42,079 Take me to him. 328 00:18:42,079 --> 00:18:43,920 No, I'm sorry. I can't do it. 329 00:18:43,920 --> 00:18:45,160 I'm sorry. I can't do it. What's wrong? 330 00:18:45,160 --> 00:18:45,920 Let's go. 331 00:18:45,920 --> 00:18:47,359 Xiao Wu, drive the car back. 332 00:18:47,400 --> 00:18:47,800 Okay. 333 00:19:05,599 --> 00:19:06,520 Relax. 334 00:19:35,000 --> 00:19:36,119 I want to see Zozai. 335 00:19:37,079 --> 00:19:38,239 Who is Sozai? 336 00:19:40,560 --> 00:19:41,359 Who is he? 337 00:19:43,959 --> 00:19:46,000 I just want to see Zozai. 338 00:20:09,280 --> 00:20:10,640 Are you a doctor too? 339 00:20:10,959 --> 00:20:11,680 Yes. 340 00:20:11,800 --> 00:20:13,079 Where is the doctor? 341 00:20:13,119 --> 00:20:14,160 What doctor? 342 00:20:14,959 --> 00:20:16,439 Chinese female doctor. 343 00:20:19,160 --> 00:20:19,920 Men will never 344 00:20:19,920 --> 00:20:21,839 lose their lives for just one woman, 345 00:20:22,439 --> 00:20:25,199 Unless your relationship isn't simple. 346 00:20:25,760 --> 00:20:27,040 She's my ex-wife. 347 00:20:37,359 --> 00:20:38,479 What a surprise. 348 00:20:41,880 --> 00:20:42,719 Bring her here. 349 00:21:01,560 --> 00:21:02,959 Is she the one you're looking for? 350 00:21:03,119 --> 00:21:03,839 Yes. 351 00:21:15,479 --> 00:21:16,520 Pass it on. This way. 352 00:21:16,520 --> 00:21:17,000 Well 353 00:21:17,760 --> 00:21:18,239 Three-no-touch. 354 00:21:19,880 --> 00:21:20,439 This way. 355 00:21:24,599 --> 00:21:25,079 What you're taking here, 356 00:21:25,079 --> 00:21:26,439 it's all Senior Ning alone. 357 00:21:27,800 --> 00:21:29,439 Does Senior Ning have a girlfriend or not? 358 00:21:30,520 --> 00:21:31,199 I don't know. 359 00:21:31,239 --> 00:21:32,199 I don't think so. 360 00:21:32,520 --> 00:21:33,160 No, I haven't. 361 00:21:33,160 --> 00:21:33,920 Give it to me! Give it to me! 362 00:21:34,800 --> 00:21:35,959 How are you? Which type 363 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 do you like, Brother Chinen? 364 00:21:38,880 --> 00:21:40,160 It must be someone 365 00:21:40,160 --> 00:21:41,119 like Liuzheng, 366 00:21:41,119 --> 00:21:41,880 Don't talk nonsense. 367 00:21:41,880 --> 00:21:43,160 Liu Zheng likes Brother Ning? 368 00:21:43,719 --> 00:21:44,319 Yes, 369 00:21:44,319 --> 00:21:45,479 Then hurry up and get there. 370 00:21:45,479 --> 00:21:45,920 Confess your love! 371 00:21:45,959 --> 00:21:46,800 Stop it! 372 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Practice hard. It's okay. 373 00:21:52,520 --> 00:21:53,119 Take a break. 374 00:21:55,959 --> 00:21:56,800 Go ahead. 375 00:21:57,359 --> 00:21:57,680 Let's go. 376 00:21:59,680 --> 00:22:00,560 I've been looking at you for a long time. 377 00:22:00,839 --> 00:22:01,640 Why are you looking for me? 378 00:22:04,040 --> 00:22:04,760 -Drink some water. -No need. I've 379 00:22:05,199 --> 00:22:06,359 bought 380 00:22:06,359 --> 00:22:07,319 everything there. 381 00:22:08,479 --> 00:22:09,040 Thank you. 382 00:22:10,000 --> 00:22:11,160 Can I help you? 383 00:22:12,239 --> 00:22:12,920 Well, 384 00:22:12,920 --> 00:22:14,239 the people in our remedial group, 385 00:22:14,239 --> 00:22:15,640 I want to treat you 386 00:22:15,640 --> 00:22:16,880 to a meal. When will you be free? 387 00:22:16,880 --> 00:22:18,439 It's okay. It's no big deal. 388 00:22:19,439 --> 00:22:20,319 Do me a favor. 389 00:22:20,359 --> 00:22:21,359 We've made a deal. 390 00:22:22,760 --> 00:22:23,359 Alright then. 391 00:22:23,359 --> 00:22:24,640 When and where? 392 00:22:25,680 --> 00:22:26,880 What do you like to eat? 393 00:22:26,880 --> 00:22:28,079 I can eat anything. Whatever. 394 00:22:29,160 --> 00:22:30,719 What's your favorite food? 395 00:22:33,000 --> 00:22:33,800 How about this? 396 00:22:33,880 --> 00:22:35,000 Let's settle it nearby. 397 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Hot pot at the south gate of the school, 398 00:22:36,520 --> 00:22:37,239 tomorrow night 399 00:22:38,119 --> 00:22:38,599 Okay, 400 00:22:39,400 --> 00:22:39,839 What time is it? 401 00:22:40,880 --> 00:22:41,719 5: 30 PM. I won't delay your evening 402 00:22:41,719 --> 00:22:42,800 study. 403 00:22:44,280 --> 00:22:45,439 Thank you, Senior Ning. 404 00:22:45,599 --> 00:22:47,040 See you tomorrow night. 405 00:22:47,560 --> 00:22:48,000 Bye. 406 00:22:48,119 --> 00:22:48,599 Bye. 407 00:22:49,599 --> 00:22:50,280 -What do you think? -Come 408 00:22:50,839 --> 00:22:51,839 on. 409 00:22:51,839 --> 00:22:52,599 Come on. 410 00:22:53,119 --> 00:22:54,079 Clam, 411 00:22:54,079 --> 00:22:54,920 Scallops, 412 00:22:55,640 --> 00:22:56,280 Oyster meat, 413 00:22:56,800 --> 00:22:57,680 let's all have one. 414 00:22:57,680 --> 00:22:58,839 Give me a Shrimp Skating. 415 00:22:58,839 --> 00:22:59,239 Okay. 416 00:23:00,319 --> 00:23:01,040 It's time. 417 00:23:01,040 --> 00:23:01,680 Why hasn't he come yet? 418 00:23:03,119 --> 00:23:03,920 Wait a minute. 419 00:23:04,439 --> 00:23:05,719 It used to be my treat, 420 00:23:05,719 --> 00:23:06,560 so let's 421 00:23:06,560 --> 00:23:07,880 buy the bill first. 422 00:23:08,920 --> 00:23:09,640 No problem. 423 00:23:09,640 --> 00:23:10,400 Leave it to me. 424 00:23:10,400 --> 00:23:11,119 Is my hair messy? 425 00:23:13,479 --> 00:23:14,199 It's not messy. 426 00:23:14,880 --> 00:23:16,280 Why did you change your hairstyle today? 427 00:23:21,119 --> 00:23:21,959 Senior Ning, 428 00:23:23,199 --> 00:23:23,560 Senior Ning, 429 00:23:23,560 --> 00:23:24,160 Sit down. 430 00:23:24,560 --> 00:23:25,359 Don't mention it. 431 00:23:25,359 --> 00:23:26,239 I ordered 432 00:23:26,239 --> 00:23:26,839 a seafood soup base for you, 433 00:23:26,839 --> 00:23:27,439 Thank you. 434 00:23:27,439 --> 00:23:28,079 Serve the dishes. 435 00:23:30,119 --> 00:23:31,319 We're all here. What else 436 00:23:31,560 --> 00:23:32,680 do you want to eat? 437 00:23:32,959 --> 00:23:33,680 Click again. 438 00:23:34,640 --> 00:23:35,560 Did you order them all? 439 00:23:35,680 --> 00:23:36,119 Yes. 440 00:23:40,079 --> 00:23:40,760 Why Ruan Liuzheng? 441 00:23:40,760 --> 00:23:41,839 You look weird today. 442 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 I changed my hair style 443 00:23:47,079 --> 00:23:47,920 and put on my lipstick. 444 00:23:48,959 --> 00:23:49,800 You're quite arrogant. 445 00:23:52,479 --> 00:23:53,000 I'm thirsty. 446 00:23:53,239 --> 00:23:53,680 Come on, 447 00:23:53,800 --> 00:23:54,319 Thank you. 448 00:23:54,680 --> 00:23:55,079 Drink some water, 449 00:23:55,079 --> 00:23:55,800 Hey, 450 00:23:56,479 --> 00:23:57,359 You're here? 451 00:23:58,119 --> 00:23:58,880 -Add a 452 00:23:58,880 --> 00:23:59,680 chair. -Okay. 453 00:23:59,959 --> 00:24:00,680 I'll pick you up now. 454 00:24:01,880 --> 00:24:02,640 Okay, 455 00:24:05,079 --> 00:24:05,640 Waiter, 456 00:24:05,880 --> 00:24:06,520 Well, 457 00:24:06,520 --> 00:24:07,560 Add some tableware, 458 00:24:10,239 --> 00:24:11,000 add a pot bottom, 459 00:24:11,000 --> 00:24:11,760 This fat cow is good. 460 00:24:14,000 --> 00:24:14,520 Senior Ning. 461 00:24:30,439 --> 00:24:31,439 This is. 462 00:24:31,680 --> 00:24:32,800 Let me introduce 463 00:24:32,920 --> 00:24:34,079 Dong Miaomiao, your senior sister, 464 00:24:34,560 --> 00:24:36,040 From the Fine Arts Department of the School of Art, 465 00:24:36,880 --> 00:24:38,119 these are all my junior brothers and sisters. 466 00:24:38,239 --> 00:24:38,959 Let me introduce 467 00:24:38,959 --> 00:24:39,719 Ruan Liuzheng, 468 00:24:40,599 --> 00:24:41,359 Hello, Senior Sister, 469 00:24:41,359 --> 00:24:41,680 Okay, 470 00:24:41,680 --> 00:24:42,160 Hello, 471 00:24:42,160 --> 00:24:42,680 Xu Beibei, 472 00:24:43,040 --> 00:24:43,439 Hello, Senior Sister, 473 00:24:43,439 --> 00:24:43,800 Li Yi, 474 00:24:43,959 --> 00:24:44,439 Hello, Senior Sister, 475 00:24:44,439 --> 00:24:44,880 Premier League, 476 00:24:45,239 --> 00:24:46,760 Hello. 477 00:24:47,119 --> 00:24:48,520 Sorry for the traffic jam. 478 00:24:48,520 --> 00:24:49,119 I'm late. 479 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 It's okay. We haven't even started eating 480 00:24:52,839 --> 00:24:53,640 the dishes we just served. 481 00:24:53,640 --> 00:24:54,280 That's good. 482 00:24:54,640 --> 00:24:55,280 Senior Brother, 483 00:24:55,280 --> 00:24:55,920 before 484 00:24:55,920 --> 00:24:57,359 Why haven't you seen Senior Sister Dong? 485 00:24:57,680 --> 00:24:58,439 Don't mention it. 486 00:24:58,439 --> 00:24:59,239 I just came back these two days, 487 00:24:59,520 --> 00:25:00,680 and I haven't seen you for half a year. 488 00:25:00,800 --> 00:25:01,479 If we don't see each other again, 489 00:25:01,479 --> 00:25:02,319 I guess we won't even know each other. 490 00:25:04,599 --> 00:25:06,439 I was a graduate student in France. 491 00:25:06,479 --> 00:25:07,239 I just came back. 492 00:25:09,160 --> 00:25:09,839 Then let's have a toast 493 00:25:09,839 --> 00:25:11,319 to the senior sister who came back from Jing Yuan Road. 494 00:25:12,319 --> 00:25:12,599 Come on, 495 00:25:13,119 --> 00:25:14,640 For what? Senior Sister doesn't even have water 496 00:25:15,040 --> 00:25:15,839 to use mine. 497 00:25:16,839 --> 00:25:18,160 Pour some water. 498 00:25:18,319 --> 00:25:19,119 It's my fault. 499 00:25:24,479 --> 00:25:25,800 -Thank you. -Come with 500 00:25:27,119 --> 00:25:27,719 me. 501 00:25:27,719 --> 00:25:28,280 Thank you, brother. 502 00:25:28,280 --> 00:25:28,920 Senior Sister, please 503 00:25:29,119 --> 00:25:29,680 Senior Sister 504 00:25:51,520 --> 00:25:52,239 Looks like Daya. 505 00:25:52,239 --> 00:25:54,079 It's a very backward place in Africa. 506 00:25:55,160 --> 00:25:57,079 That's why we're here. 507 00:26:16,680 --> 00:26:19,000 So Zozai asked us to treat his men. 508 00:26:21,119 --> 00:26:22,680 Luckily, we're doctors. 509 00:26:23,160 --> 00:26:24,640 It was a false alarm just now. 510 00:26:34,319 --> 00:26:35,040 By the way, 511 00:26:35,680 --> 00:26:37,400 what happened to the driver who got shot? 512 00:26:38,479 --> 00:26:39,920 I asked someone to take him back to the hospital. 513 00:26:51,560 --> 00:26:52,479 Is there any water left? 514 00:27:02,239 --> 00:27:02,959 Thank you. 515 00:27:16,199 --> 00:27:16,800 Liuzheng, 516 00:27:17,479 --> 00:27:18,800 you didn't eat much tonight. 517 00:27:19,079 --> 00:27:19,880 I've been drinking water. 518 00:27:19,880 --> 00:27:20,959 Let's have a drink with everyone, 519 00:27:21,839 --> 00:27:22,479 Okay, 520 00:27:22,839 --> 00:27:23,520 that 521 00:27:23,520 --> 00:27:24,680 Your senior sister just came back. There's a time difference. 522 00:27:25,000 --> 00:27:25,680 We'll leave first. 523 00:27:26,439 --> 00:27:27,040 I'm sorry. 524 00:27:27,640 --> 00:27:28,040 Come on. 525 00:27:28,160 --> 00:27:28,560 Come on. 526 00:27:28,959 --> 00:27:29,839 Thank you. 527 00:27:31,359 --> 00:27:32,280 Don't be too late. 528 00:27:32,760 --> 00:27:33,520 Okay, don't worry. 529 00:27:37,079 --> 00:27:37,599 Let's go. 530 00:27:37,920 --> 00:27:38,439 We're leaving. 531 00:27:38,439 --> 00:27:38,959 Bye. 532 00:27:39,119 --> 00:27:39,760 Bye. 533 00:27:40,839 --> 00:27:41,000 Bye. 534 00:27:41,000 --> 00:27:41,479 Don't waste it. 535 00:27:43,640 --> 00:27:44,400 -Take care. -It's nice of 536 00:27:48,239 --> 00:27:49,239 you. 537 00:27:49,520 --> 00:27:50,400 That's right. 538 00:27:54,959 --> 00:27:56,119 Go to your place and mine. 539 00:27:59,280 --> 00:28:00,640 I'd better go back by myself. 540 00:28:00,640 --> 00:28:01,560 You don't need to see me off. 541 00:28:02,880 --> 00:28:03,920 I haven't seen you 542 00:28:03,920 --> 00:28:04,800 for half a year. Something's wrong. 543 00:28:05,640 --> 00:28:06,400 I don't think so. 544 00:28:06,920 --> 00:28:08,400 Are you too sensitive? 545 00:28:08,959 --> 00:28:09,400 Let's go. 546 00:28:09,640 --> 00:28:10,560 Let me send you back. 547 00:28:17,000 --> 00:28:18,280 Hurry up and go back after eating. 548 00:28:38,640 --> 00:28:39,439 Let's eat together. 549 00:29:06,079 --> 00:29:06,719 Good morning, brother. 550 00:29:06,959 --> 00:29:07,439 Morning 551 00:29:07,640 --> 00:29:08,199 Good morning, Senior Brother. 552 00:29:08,400 --> 00:29:08,839 Morning 553 00:29:12,040 --> 00:29:12,599 Good morning, Senior Brother. 554 00:29:12,599 --> 00:29:13,119 Morning. 555 00:29:16,160 --> 00:29:16,959 Ruan Liuzheng. 556 00:30:07,479 --> 00:30:08,280 My mom. 557 00:30:23,359 --> 00:30:24,040 Mr. Ning, 558 00:30:24,359 --> 00:30:25,560 you're finally back. 559 00:30:25,959 --> 00:30:27,040 Did anything happen to you? 560 00:30:27,400 --> 00:30:28,119 It's okay, 561 00:30:28,359 --> 00:30:29,599 Dr. Ruan. Are you hurt? 562 00:30:30,319 --> 00:30:30,839 I'm fine. 563 00:30:30,839 --> 00:30:31,719 That's great. 564 00:30:31,719 --> 00:30:32,479 Xiao Wu 565 00:30:32,560 --> 00:30:33,719 Hello, I'm Wu Xiaofan. 566 00:30:33,719 --> 00:30:34,959 I was the one who talked to you 567 00:30:35,199 --> 00:30:36,239 on the phone. Hello, Dr. Wu. 568 00:30:36,880 --> 00:30:38,880 How is the injured driver? 569 00:30:38,880 --> 00:30:39,680 Jeff's vitals 570 00:30:39,680 --> 00:30:40,920 are relatively stable now, 571 00:30:40,920 --> 00:30:41,880 Nothing serious. 572 00:30:42,680 --> 00:30:44,479 I'll go check on Mr. Zhao 573 00:30:44,719 --> 00:30:45,640 later. He's resting in the ward. 574 00:30:45,800 --> 00:30:46,959 Clean yourself up first. 575 00:30:46,959 --> 00:30:48,400 If you go like this and scare Mr. Zhao, 576 00:30:49,160 --> 00:30:50,079 By the way, Mr. Ning, 577 00:30:50,119 --> 00:30:51,520 There's only one empty dorm now, 578 00:30:51,520 --> 00:30:53,199 and they're all living with Mr. Zhao's family. 579 00:30:53,239 --> 00:30:54,640 What about Dr. Ruan? 580 00:30:55,319 --> 00:30:56,599 If it's okay, let her stay at my place first. 581 00:30:56,640 --> 00:30:57,560 I have a big place there. 582 00:30:57,560 --> 00:30:58,520 Help me prepare a floor, 583 00:30:58,520 --> 00:30:58,760 Okay, 584 00:30:58,760 --> 00:30:59,479 Where's her luggage? 585 00:30:59,560 --> 00:31:00,160 It's in the car! 586 00:31:00,160 --> 00:31:00,800 Give it to me! 587 00:31:00,800 --> 00:31:01,319 Okay, 588 00:31:01,359 --> 00:31:01,800 Dr. Ruan, 589 00:31:02,199 --> 00:31:02,760 come here. 590 00:31:02,760 --> 00:31:03,800 Let me show you around. 591 00:31:10,599 --> 00:31:11,160 Hello, Dr. Ning. 592 00:31:11,160 --> 00:31:11,719 Hello. 593 00:31:21,359 --> 00:31:22,560 The washings are there, 594 00:31:22,760 --> 00:31:23,959 and the bathing place is on the rooftop. 595 00:31:24,000 --> 00:31:25,119 Is there anything else you need? 596 00:31:25,119 --> 00:31:26,119 Call me anytime. 597 00:31:26,479 --> 00:31:27,560 I don't have your number. 598 00:31:29,079 --> 00:31:29,760 My phone is still the same. 599 00:31:29,760 --> 00:31:30,479 No. 600 00:31:33,760 --> 00:31:34,479 What? 601 00:31:34,880 --> 00:31:36,000 Delete my phone number. 602 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 When did you delete it? 603 00:31:44,199 --> 00:31:45,359 On the day of divorce. 604 00:31:49,680 --> 00:31:50,959 So what's your phone number? 605 00:31:50,959 --> 00:31:52,160 Go back to your memories. 606 00:31:52,160 --> 00:31:53,239 Remember to add 86. 607 00:33:38,000 --> 00:33:38,760 Hey, 608 00:33:39,119 --> 00:33:40,119 Hello, it's me. 609 00:33:40,119 --> 00:33:41,000 You have a good memory. 610 00:33:41,000 --> 00:33:42,239 You still remember my phone number, 611 00:33:42,560 --> 00:33:44,319 The water stopped running in the middle of my shower. 612 00:33:44,319 --> 00:33:45,160 What should I do? 613 00:33:45,479 --> 00:33:46,520 It happens all the time here. 614 00:33:48,239 --> 00:33:49,359 Put on some clothes first. 615 00:33:49,359 --> 00:33:50,079 Don't worry, 616 00:33:50,079 --> 00:33:51,000 I came to see you. 617 00:33:51,160 --> 00:33:52,239 Hurry up. 618 00:34:00,520 --> 00:34:02,319 Do we often cut off water and electricity here? 619 00:34:02,319 --> 00:34:02,959 Yeah, 620 00:34:02,959 --> 00:34:04,599 sometimes for a day or two, 621 00:34:04,599 --> 00:34:06,000 Sometimes he doesn't come for a month or two. 622 00:34:06,800 --> 00:34:08,000 Where are you taking me? 623 00:34:08,280 --> 00:34:09,399 I'll take you to a place where you can take a shower 624 00:34:09,399 --> 00:34:10,600 without plugging it in. 625 00:34:11,320 --> 00:34:12,000 Get in the car. 626 00:34:45,320 --> 00:34:46,239 Is this the place 627 00:34:46,239 --> 00:34:48,080 where you can take a shower without plugging it in? 628 00:34:48,120 --> 00:34:48,879 That's right. 629 00:34:49,040 --> 00:34:50,360 As long as the battery runs out, I'll come here to wash it. 630 00:34:50,879 --> 00:34:51,800 Listen, 631 00:34:51,800 --> 00:34:52,879 when you take a shower later, 632 00:34:52,879 --> 00:34:53,840 Don't go in. 633 00:34:53,919 --> 00:34:54,800 There are aquatic plants in it. 634 00:34:54,800 --> 00:34:56,040 If you get entangled, 635 00:34:57,159 --> 00:34:58,639 There won't be crocodiles in there, right? 636 00:34:59,239 --> 00:35:00,520 Crocodile! 637 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 Go down and have a look. 638 00:35:04,800 --> 00:35:05,760 Then why did you 639 00:35:08,520 --> 00:35:09,280 turn your head? 640 00:35:09,280 --> 00:35:10,800 Don't you want me to turn around? 641 00:35:11,639 --> 00:35:12,600 Give it to me. 642 00:35:23,840 --> 00:35:24,679 Anything else? 643 00:35:25,000 --> 00:35:25,639 It's gone. 644 00:35:28,639 --> 00:35:29,560 Is the water cold? 645 00:35:29,840 --> 00:35:30,919 It's a bit cold. 646 00:35:31,360 --> 00:35:32,439 Hurry up and wash it. 647 00:35:33,320 --> 00:35:33,959 Let's talk. 648 00:35:34,760 --> 00:35:35,719 Or you'll be eaten by crocodiles. 649 00:35:35,719 --> 00:35:36,360 I don't even know 650 00:35:37,320 --> 00:35:38,360 what to talk about? 651 00:35:38,360 --> 00:35:39,239 Whatever. 652 00:35:41,600 --> 00:35:43,320 Thank you for saving me today. 653 00:35:43,800 --> 00:35:44,840 You're welcome. 654 00:35:44,919 --> 00:35:46,360 If it were someone else, I'd be saved too. 655 00:35:46,800 --> 00:35:48,320 Otherwise, I'll be responsible for it. 656 00:35:48,639 --> 00:35:49,919 How long have you been in Africa? 657 00:35:51,280 --> 00:35:52,280 For two years, 658 00:35:52,760 --> 00:35:53,959 I applied for 659 00:35:53,959 --> 00:35:55,520 multiple round-trip dispatch. 660 00:35:55,719 --> 00:35:56,639 Four times in five years. 661 00:35:56,639 --> 00:35:57,600 Half a year at a time, 662 00:35:58,320 --> 00:35:59,600 is it because of Auntie? 663 00:36:01,479 --> 00:36:02,159 Yes. 664 00:36:02,879 --> 00:36:04,000 Because my mom is here. 665 00:36:07,399 --> 00:36:08,120 Tell me about you, 666 00:36:09,159 --> 00:36:10,320 how have you been these years? 667 00:36:11,959 --> 00:36:13,560 I went to Xinzhou for postgraduate entrance examination. 668 00:36:14,239 --> 00:36:15,840 If you go to Xinzhou for postgraduate entrance examination, 669 00:36:16,239 --> 00:36:17,760 why not take the exam in Jiangzhou? 670 00:36:18,760 --> 00:36:20,719 Are you trying to avoid me? 671 00:36:20,719 --> 00:36:22,040 Of course not. 672 00:36:22,560 --> 00:36:23,800 Why are you hiding from me? 673 00:36:25,520 --> 00:36:27,159 Where do you work now? 674 00:36:27,479 --> 00:36:28,959 Xicheng Hospital, 675 00:36:29,639 --> 00:36:30,600 Xicheng Hospital, 676 00:36:31,639 --> 00:36:33,399 I'm quite familiar with Director Wang, 677 00:36:33,399 --> 00:36:34,399 which department are you in? 678 00:36:34,560 --> 00:36:35,360 Outside the God, 679 00:36:35,600 --> 00:36:36,520 outside the God, 680 00:36:37,120 --> 00:36:39,000 We're in the same business now. 681 00:36:39,639 --> 00:36:40,639 Why did you choose neurosurgery? 682 00:36:41,520 --> 00:36:43,360 Why can't I choose 683 00:36:45,719 --> 00:36:47,000 a neurosurgery? You're 684 00:36:47,120 --> 00:36:48,439 so blunt. 685 00:36:48,639 --> 00:36:50,199 You didn't even dare to touch a frog before, 686 00:36:50,199 --> 00:36:51,879 but now you dare to open a craniotomy. 687 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 After six years, 688 00:36:53,840 --> 00:36:56,199 people will change a bit. 689 00:36:57,080 --> 00:36:58,280 Haven't you changed too? 690 00:37:00,560 --> 00:37:01,959 Then tell me, 691 00:37:01,959 --> 00:37:03,959 am I getting better or worse? 692 00:37:05,719 --> 00:37:06,560 Tell me. 693 00:37:14,560 --> 00:37:15,239 Liu Zheng 694 00:37:26,679 --> 00:37:27,840 What are you doing? 695 00:37:29,159 --> 00:37:29,959 Are you okay? 696 00:37:30,040 --> 00:37:31,560 I'm washing my hair. 697 00:37:31,800 --> 00:37:33,760 Why do you feel like drowning when you wash your hair? 698 00:37:36,399 --> 00:37:37,600 The water is quite cold. 699 00:37:38,719 --> 00:37:39,560 Have you finished washing it? 700 00:37:39,879 --> 00:37:40,679 It's almost done. 701 00:37:40,800 --> 00:37:41,639 Go upstairs now. 702 00:37:52,760 --> 00:37:53,159 Let's go. 703 00:37:53,159 --> 00:37:54,399 Go. Go. 704 00:37:55,679 --> 00:37:56,479 What's wrong? 705 00:37:56,800 --> 00:37:57,760 -My shoes. -Wait a 706 00:37:57,760 --> 00:37:58,120 minute. 707 00:38:01,560 --> 00:38:02,879 Don't you always come to wash it? 708 00:38:02,879 --> 00:38:04,879 Who wears shoes in the shower? 709 00:38:14,439 --> 00:38:15,159 Cold 710 00:38:24,679 --> 00:38:25,800 Hold the basket for me. 711 00:38:43,120 --> 00:38:43,600 Dr. Ning, 712 00:38:43,800 --> 00:38:44,280 Here, 713 00:38:44,760 --> 00:38:45,360 Thank you. 714 00:39:15,639 --> 00:39:16,679 Put the stuff in the closet. 715 00:39:26,520 --> 00:39:28,360 You can't sleep well here. 716 00:39:28,520 --> 00:39:29,959 There are so many 717 00:39:30,919 --> 00:39:32,080 mosquitoes. What's wrong with that? 718 00:39:32,159 --> 00:39:33,399 If you don't think it's appropriate, 719 00:39:33,399 --> 00:39:35,159 I'll go to Xiao Wu and the others to deal with it for the whole night. 720 00:39:35,280 --> 00:39:36,719 That's not what I meant. 721 00:39:37,239 --> 00:39:38,600 I'll sleep here tonight. 722 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 What did you say? 723 00:39:39,840 --> 00:39:41,560 I'll sleep here today. 724 00:39:41,560 --> 00:39:42,919 -Where to sleep? -Sleep outside. Stop 725 00:39:44,719 --> 00:39:45,879 it. 726 00:39:46,719 --> 00:39:47,560 I'll sleep here. 727 00:39:49,080 --> 00:39:49,879 I'll sleep here. 728 00:39:50,360 --> 00:39:51,360 I'm sleeping today. 729 00:39:52,800 --> 00:39:54,040 Do you like this place so much? 730 00:39:54,760 --> 00:39:56,120 Do you want to sleep with me? 731 00:40:06,199 --> 00:40:07,080 Go to sleep then. 732 00:40:20,760 --> 00:40:22,239 Remember to tighten the mosquito net. 733 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 The mosquitoes in Daya are very strong. 734 00:40:23,520 --> 00:40:24,800 I'll eat you up. 735 00:40:40,000 --> 00:40:41,239 Don't forget to blow out the candles. 736 00:41:43,800 --> 00:41:44,800 Let's call it a day. 737 00:41:44,800 --> 00:41:46,239 Come back at 1: 30 p. m. sharp. 738 00:41:53,239 --> 00:41:53,600 Let's go. 739 00:41:56,320 --> 00:41:57,000 Goodbye, Senior Brother. 740 00:41:58,439 --> 00:41:59,159 Ruan Liuzheng, 741 00:41:59,159 --> 00:42:00,159 aren't you going to eat? 742 00:42:01,159 --> 00:42:02,040 I'll eat this. 743 00:42:02,959 --> 00:42:04,399 What about the topic of your thesis? 744 00:42:04,600 --> 00:42:05,399 Are you done? 745 00:42:05,399 --> 00:42:06,479 Show it to me. 746 00:42:08,639 --> 00:42:09,320 This one 747 00:42:26,280 --> 00:42:27,639 Zhiqian, 748 00:42:27,840 --> 00:42:28,560 I bought some fruits. 749 00:42:29,159 --> 00:42:29,879 Liu Zheng is here too. Hello, 750 00:42:29,879 --> 00:42:30,800 Senior Sister. 751 00:42:31,840 --> 00:42:32,719 Do you want some grapes? 752 00:42:33,639 --> 00:42:34,800 No, thank you, Senior Sister. 753 00:42:35,879 --> 00:42:37,280 Thank you, Senior Sister. Have I eaten 754 00:42:37,320 --> 00:42:38,080 and washed? 755 00:42:38,520 --> 00:42:39,919 I'm going to wash it now. 756 00:42:40,439 --> 00:42:41,239 Give me the bag! 45629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.