Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,319 --> 00:01:57,959
Do you want to take a taxi?
2
00:01:58,120 --> 00:01:58,959
No, thanks.
3
00:01:58,959 --> 00:01:59,680
Let's go.
4
00:01:59,760 --> 00:02:00,599
No, no, no.
5
00:02:13,960 --> 00:02:14,679
Hello,
6
00:02:15,639 --> 00:02:18,839
are you Dr. Ruan Liuzheng?
7
00:02:18,839 --> 00:02:19,960
Yes, I am.
8
00:02:20,479 --> 00:02:22,119
Nice to meet you.
9
00:02:22,160 --> 00:02:23,119
Let's go.
10
00:02:35,240 --> 00:02:36,639
Please get in the car.
11
00:02:38,479 --> 00:02:39,320
I'm Wu Xiaofan. Are you
12
00:02:39,639 --> 00:02:40,559
Dr. Ruan?
13
00:02:40,839 --> 00:02:41,960
Yes, I'm Ruan Liuzheng.
14
00:02:42,080 --> 00:02:42,919
Jeff, did you get it?
15
00:02:43,160 --> 00:02:44,399
The driver has picked me up.
16
00:02:44,960 --> 00:02:45,679
That's great.
17
00:02:45,880 --> 00:02:47,360
Be careful when you're on your way here.
18
00:02:47,839 --> 00:02:48,639
-See you at the hospital. -Okay. See
19
00:02:49,279 --> 00:02:50,520
you later.
20
00:03:08,119 --> 00:03:08,880
I'm Jeff Rice.
21
00:03:10,360 --> 00:03:11,240
Welcome to Daya.
22
00:03:11,360 --> 00:03:12,479
Nice to meet you.
23
00:03:12,759 --> 00:03:13,679
My name is Ruan Liuzheng.
24
00:03:14,919 --> 00:03:15,800
It's a nice name.
25
00:03:16,520 --> 00:03:19,639
Are you here to take Mr. Zhao back to China?
26
00:03:19,919 --> 00:03:20,639
Yes.
27
00:03:25,600 --> 00:03:28,479
Daya is different from other African countries.
28
00:03:29,160 --> 00:03:30,919
It's also in the middle of war.
29
00:03:34,360 --> 00:03:35,479
Where is that?
30
00:03:37,199 --> 00:03:38,240
Holy Lake?
31
00:03:38,479 --> 00:03:39,520
Holy Lake?
32
00:03:40,559 --> 00:03:42,080
-It's beautiful
33
00:03:42,119 --> 00:03:42,880
there. -Yes.
34
00:03:48,279 --> 00:03:50,080
How soon can we get to the hospital?
35
00:03:51,039 --> 00:03:52,559
About five hours.
36
00:03:52,600 --> 00:03:54,320
If nothing goes wrong,
37
00:03:55,279 --> 00:03:58,320
if they don't shoot us,
38
00:03:59,039 --> 00:03:59,880
Do you want to shoot?
39
00:04:01,240 --> 00:04:03,119
There are always rebels here.
40
00:04:04,279 --> 00:04:05,000
Really?
41
00:04:06,479 --> 00:04:08,479
My friend Piss met them once.
42
00:04:08,880 --> 00:04:10,160
But I've never met him.
43
00:04:10,559 --> 00:04:12,000
I didn't bump into them.
44
00:04:28,959 --> 00:04:29,799
Look!
45
00:04:30,519 --> 00:04:31,279
Don't worry,
46
00:04:32,480 --> 00:04:33,839
we're civilians,
47
00:04:34,799 --> 00:04:35,959
He won't hurt us.
48
00:04:47,200 --> 00:04:47,920
Jeff.
49
00:04:59,799 --> 00:05:00,559
Ms. Ning,
50
00:05:02,160 --> 00:05:03,519
please confirm this,
51
00:05:03,519 --> 00:05:04,160
Ms. Ning,
52
00:05:04,160 --> 00:05:04,760
do you hear me?
53
00:05:04,959 --> 00:05:05,320
Okay?
54
00:05:05,320 --> 00:05:05,839
What's wrong?
55
00:05:05,839 --> 00:05:07,359
Jeff went to pick up a doctor from home,
56
00:05:07,359 --> 00:05:08,480
and something happened on the way.
57
00:05:08,480 --> 00:05:09,519
Jeff was shot.
58
00:05:09,720 --> 00:05:10,480
Where is he?
59
00:05:10,480 --> 00:05:11,440
Near the Holy Lake,
60
00:05:11,600 --> 00:05:12,760
tell Simone now.
61
00:05:12,760 --> 00:05:13,679
Send someone to rescue her.
62
00:05:13,679 --> 00:05:14,359
Okay,
63
00:05:15,040 --> 00:05:15,839
How many people?
64
00:05:16,200 --> 00:05:17,480
It's just Jeff and Dr Ruan,
65
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
Dr Ruan,
66
00:05:18,640 --> 00:05:19,359
Men or women,
67
00:05:19,359 --> 00:05:20,040
A woman
68
00:05:20,239 --> 00:05:21,480
It sounds young,
69
00:05:22,040 --> 00:05:22,920
Ruan Liuzheng.
70
00:05:29,160 --> 00:05:30,559
The central nervous system is divided into two parts,
71
00:05:30,559 --> 00:05:32,440
the brain and the spinal cord.
72
00:05:32,839 --> 00:05:34,239
There are 12 pairs of
73
00:05:34,239 --> 00:05:35,760
cranial nerves
74
00:05:36,200 --> 00:05:37,720
and 31 pairs of central nervous system,
75
00:05:37,720 --> 00:05:38,760
Brain and spinal cord.
76
00:05:45,160 --> 00:05:45,920
Senior Ning,
77
00:05:47,559 --> 00:05:48,040
Ruan Liuzheng,
78
00:05:48,480 --> 00:05:49,839
Don't be late for my class later.
79
00:05:49,920 --> 00:05:51,079
Don't worry. I won't be late.
80
00:05:54,519 --> 00:05:55,760
What are you looking at?
81
00:05:57,000 --> 00:05:57,799
What are you looking at?
82
00:05:59,880 --> 00:06:01,000
Brother Ning,
83
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
Ruan Liuzheng likes you,
84
00:06:04,320 --> 00:06:04,959
Don't run.
85
00:06:05,679 --> 00:06:06,559
Don't be shy.
86
00:06:08,239 --> 00:06:08,799
Go, go,
87
00:06:14,079 --> 00:06:15,160
go. Hurry up. Class is about to begin.
88
00:06:15,920 --> 00:06:17,119
Hurry up! Hurry up!
89
00:06:19,119 --> 00:06:20,920
The human anatomy exam
90
00:06:20,959 --> 00:06:22,079
is coming next week.
91
00:06:22,079 --> 00:06:23,160
Have you reviewed it?
92
00:06:25,600 --> 00:06:26,239
Senior Ning,
93
00:06:26,320 --> 00:06:27,959
draw us the key points of the exam.
94
00:06:28,440 --> 00:06:29,160
That's right.
95
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Draw a key point.
96
00:06:31,200 --> 00:06:32,600
I also want to draw the key points for you,
97
00:06:32,600 --> 00:06:33,640
but you think,
98
00:06:33,959 --> 00:06:35,000
Will the patient get sick
99
00:06:35,000 --> 00:06:36,239
according to the key points I drew?
100
00:06:38,000 --> 00:06:39,079
Besides,
101
00:06:39,079 --> 00:06:40,160
studying medicine is supposed to last for five years,
102
00:06:40,160 --> 00:06:43,119
Patients don't get sick according to the key points.
103
00:06:43,119 --> 00:06:44,160
How can you bear it?
104
00:06:44,440 --> 00:06:45,720
But every day for five years,
105
00:06:45,720 --> 00:06:47,079
I feel like I'm in Grade Three again,
106
00:06:47,079 --> 00:06:47,880
That's right.
107
00:06:48,000 --> 00:06:49,119
You haven't counted five years
108
00:06:49,279 --> 00:06:50,799
as a graduate student or a doctor yet?
109
00:06:51,519 --> 00:06:52,239
Brother Ning,
110
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
if it goes on like this,
111
00:06:53,480 --> 00:06:55,040
When can we fall in love?
112
00:06:55,200 --> 00:06:56,519
All right, stop talking nonsense.
113
00:06:56,600 --> 00:06:58,359
I know it's hard to study medicine.
114
00:06:58,359 --> 00:06:59,600
I can tell you
115
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
responsibly today,
116
00:07:00,679 --> 00:07:02,519
As long as you get through this stage,
117
00:07:02,839 --> 00:07:04,600
the future will be even more difficult.
118
00:07:07,279 --> 00:07:08,519
Please look at the blackboard.
119
00:07:08,519 --> 00:07:10,920
It will be even harder in the future.
120
00:07:17,399 --> 00:07:18,320
Do you understand?
121
00:07:18,920 --> 00:07:20,399
That's all for today.
122
00:07:20,760 --> 00:07:22,040
The student whose name I ordered will stay.
123
00:07:22,040 --> 00:07:23,000
The rest of you can leave now.
124
00:07:23,119 --> 00:07:23,720
Li Yi,
125
00:07:24,519 --> 00:07:25,359
Xu Beibei,
126
00:07:25,799 --> 00:07:26,519
Ruan Liuzheng,
127
00:07:26,600 --> 00:07:27,320
Premier League,
128
00:07:28,079 --> 00:07:28,760
You four stay here.
129
00:07:28,760 --> 00:07:29,600
The rest of you are dismissed.
130
00:07:32,160 --> 00:07:32,720
Class is over.
131
00:07:46,440 --> 00:07:47,279
Li Yi,
132
00:07:47,720 --> 00:07:49,200
I failed three subjects last semester.
133
00:07:49,519 --> 00:07:51,480
Forty-eight points for anatomy practice.
134
00:07:53,320 --> 00:07:54,440
Premier League Xu Beibei,
135
00:07:54,720 --> 00:07:56,440
I usually tell you to practice more when you have nothing to do,
136
00:07:56,440 --> 00:07:57,279
Did you practice?
137
00:07:58,040 --> 00:07:59,920
As soon as you get on the autopsy table,
138
00:07:59,920 --> 00:08:00,640
you'll separate the tissue drastically,
139
00:08:00,959 --> 00:08:02,359
Blindly cut off the blood vessels,
140
00:08:02,839 --> 00:08:04,359
the nerves of the human body,
141
00:08:04,359 --> 00:08:05,359
The branches of blood vessels
142
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
and the texture of muscles
143
00:08:06,640 --> 00:08:07,720
are so beautiful.
144
00:08:08,679 --> 00:08:09,959
Can you be a little more detailed?
145
00:08:10,079 --> 00:08:10,959
Don't be so rough.
146
00:08:11,320 --> 00:08:12,239
Ruan Liuzheng, stop digging. You don't dare
147
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
to go to the operating table.
148
00:08:14,440 --> 00:08:15,399
You don't even dare to look at it.
149
00:08:17,440 --> 00:08:18,119
You guys,
150
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
do you still want to graduate?
151
00:08:19,440 --> 00:08:20,320
Yes,
152
00:08:20,519 --> 00:08:21,679
I really want to imagine,
153
00:08:21,839 --> 00:08:22,920
I really want to imagine,
154
00:08:23,760 --> 00:08:24,359
This Saturday
155
00:08:24,679 --> 00:08:25,279
at two o'clock in the afternoon,
156
00:08:25,320 --> 00:08:26,160
You guys wait for me
157
00:08:26,160 --> 00:08:27,119
in the autopsy room.
158
00:08:27,320 --> 00:08:28,119
I'll make up lessons for you,
159
00:08:29,519 --> 00:08:30,519
you know?
160
00:08:30,559 --> 00:08:32,000
If you fail to graduate,
161
00:08:32,119 --> 00:08:33,799
it will directly affect my teaching aid fee
162
00:08:33,880 --> 00:08:35,200
and doctor's allowance.
163
00:08:36,359 --> 00:08:37,200
Do you understand?
164
00:08:41,919 --> 00:08:42,719
I got it.
165
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
Today is April Fool's Day.
166
00:08:50,359 --> 00:08:52,479
Do you think I was joking with you just now?
167
00:08:57,799 --> 00:08:59,039
I'm sorry, Senior Ning.
168
00:09:02,039 --> 00:09:03,280
Two o'clock on Saturday afternoon.
169
00:09:03,520 --> 00:09:04,640
Don't be late.
170
00:09:20,200 --> 00:09:21,119
Everyone, stand up
171
00:09:21,200 --> 00:09:22,479
and salute the general teacher.
172
00:09:37,320 --> 00:09:38,119
Ruan Liuzheng,
173
00:09:39,440 --> 00:09:40,239
you go first.
174
00:10:09,679 --> 00:10:11,400
Ruan Liuzheng, who are you scaring?
175
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
Ruan Liuzheng,
176
00:10:14,640 --> 00:10:15,599
stop!
177
00:10:16,400 --> 00:10:17,479
What's wrong with you?
178
00:10:17,960 --> 00:10:19,119
You're in your fifth year and you're still scared like this.
179
00:10:19,159 --> 00:10:20,080
How can I be a doctor in the future?
180
00:10:22,119 --> 00:10:22,919
Answer me,
181
00:10:23,880 --> 00:10:24,919
as a doctor,
182
00:10:24,919 --> 00:10:26,359
What should I learn first?
183
00:10:28,520 --> 00:10:29,440
Answer me,
184
00:10:31,039 --> 00:10:32,039
Calm down
185
00:10:32,039 --> 00:10:32,919
But to calm down,
186
00:10:32,919 --> 00:10:34,799
you can't just do what you want to do.
187
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
At worst, I won't choose surgery in the future.
188
00:10:37,640 --> 00:10:39,000
I won't be on the operating table for life.
189
00:11:34,440 --> 00:11:35,280
Don't move.
190
00:12:09,320 --> 00:12:10,400
Ruan Liuzheng, tell me,
191
00:12:10,400 --> 00:12:11,799
what else are you afraid of besides corpses?
192
00:12:13,080 --> 00:12:13,919
A lot.
193
00:12:14,280 --> 00:12:15,520
Say the three bungee
194
00:12:17,320 --> 00:12:18,039
jumps that you fear the most,
195
00:12:18,400 --> 00:12:19,119
What else?
196
00:12:20,000 --> 00:12:20,880
Are you afraid of
197
00:12:21,200 --> 00:12:22,559
eating fish?
198
00:12:22,799 --> 00:12:23,520
What else?
199
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Watching horror movies,
200
00:12:26,559 --> 00:12:27,159
Okay,
201
00:12:27,159 --> 00:12:28,239
I'm going to break your fears
202
00:12:28,239 --> 00:12:29,320
one by one.
203
00:12:44,080 --> 00:12:44,719
Come here.
204
00:12:47,880 --> 00:12:48,559
Come on!
205
00:13:05,119 --> 00:13:05,919
Ruan Liuzheng,
206
00:13:06,400 --> 00:13:07,640
what's your mission today?
207
00:13:08,559 --> 00:13:09,760
-Overcome your fear. -Yeah. Overcome your
208
00:13:09,760 --> 00:13:11,000
fear.
209
00:13:11,200 --> 00:13:11,880
Come on,
210
00:13:12,080 --> 00:13:12,799
come on.
211
00:13:16,679 --> 00:13:17,520
No!
212
00:13:18,119 --> 00:13:19,039
What are you doing?
213
00:13:19,440 --> 00:13:20,960
Stand up. It's okay.
214
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
You've spent all your money, haven't you?
215
00:13:22,880 --> 00:13:23,200
Come on,
216
00:13:23,200 --> 00:13:24,000
I'll spend the money.
217
00:13:24,000 --> 00:13:24,799
Go and dance.
218
00:13:24,840 --> 00:13:26,000
I really can't.
219
00:13:26,080 --> 00:13:26,960
Stand up.
220
00:13:26,960 --> 00:13:28,119
You have no bones.
221
00:13:29,119 --> 00:13:30,520
It's five meters away
222
00:13:30,520 --> 00:13:31,320
from Chang Chang's door.
223
00:13:33,640 --> 00:13:34,719
Ruan Liuzheng,
224
00:13:34,880 --> 00:13:35,599
your fish is here.
225
00:13:35,880 --> 00:13:36,479
Enjoy your meal.
226
00:13:40,919 --> 00:13:42,640
I saw a whole fish.
227
00:13:42,640 --> 00:13:44,000
Lying on the plate,
228
00:13:44,919 --> 00:13:46,320
it seems to die unsatisfied.
229
00:13:58,719 --> 00:13:59,359
Now I'm in peace.
230
00:14:13,640 --> 00:14:14,119
All right, all right.
231
00:14:14,119 --> 00:14:15,640
Stop screaming.
232
00:14:15,640 --> 00:14:16,320
Students,
233
00:14:17,080 --> 00:14:19,000
open your eyes and have a look.
234
00:14:19,320 --> 00:14:21,280
Fear is just an emotion,
235
00:14:21,479 --> 00:14:22,960
if you don't have fear in your heart,
236
00:14:22,960 --> 00:14:24,280
What's the difference
237
00:14:24,320 --> 00:14:25,119
between watching horror movies and comedies?
238
00:14:30,320 --> 00:14:31,960
Turn left slowly.
239
00:14:33,080 --> 00:14:34,039
Take two steps forward,
240
00:14:34,080 --> 00:14:34,919
take one step
241
00:14:34,919 --> 00:14:35,880
slowly,
242
00:14:35,880 --> 00:14:36,400
Two steps.
243
00:14:36,400 --> 00:14:37,119
One more step.
244
00:14:38,799 --> 00:14:40,000
Raise your head gently.
245
00:14:40,880 --> 00:14:42,479
See if the sky is beautiful?
246
00:14:42,559 --> 00:14:43,760
Beautiful
247
00:14:44,200 --> 00:14:45,960
Brother, let's dance together.
248
00:14:45,960 --> 00:14:46,799
Three,
249
00:14:47,039 --> 00:14:48,000
Two,
250
00:14:48,080 --> 00:14:49,039
One
251
00:14:58,679 --> 00:14:59,719
Dude, it's your turn.
252
00:15:03,799 --> 00:15:05,400
Can I get a refund?
253
00:15:05,719 --> 00:15:06,840
Money is not refundable.
254
00:15:19,960 --> 00:15:20,640
Ruan Liuzheng,
255
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
start with you.
256
00:15:24,760 --> 00:15:25,400
Okay.
257
00:15:33,039 --> 00:15:34,000
Brother Ning,
258
00:15:34,599 --> 00:15:35,760
I want to ask you a question,
259
00:15:35,880 --> 00:15:36,599
Yes,
260
00:15:37,239 --> 00:15:38,080
Why are you
261
00:15:38,080 --> 00:15:39,400
so willing to help us.
262
00:15:44,280 --> 00:15:45,080
Because I
263
00:15:45,080 --> 00:15:46,400
hope that in this world,
264
00:15:46,799 --> 00:15:47,960
We can have more good doctors.
265
00:15:51,919 --> 00:15:53,000
This is the autopsy room.
266
00:15:53,000 --> 00:15:54,039
Don't bow to me like that.
267
00:15:55,719 --> 00:15:56,359
Let's get started.
268
00:16:29,239 --> 00:16:30,080
Don't move.
269
00:16:31,320 --> 00:16:32,080
Put your hands up.
270
00:16:37,760 --> 00:16:38,599
Lift it up.
271
00:16:39,400 --> 00:16:40,119
No, no.
272
00:16:45,799 --> 00:16:47,080
He's just a driver.
273
00:16:47,520 --> 00:16:49,280
He lost a lot of blood,
274
00:16:49,320 --> 00:16:51,159
She needs to be sent to the hospital.
275
00:16:51,640 --> 00:16:52,359
Take him away.
276
00:16:52,719 --> 00:16:53,799
No! No!
277
00:16:58,559 --> 00:16:59,280
Ms. Ning,
278
00:16:59,559 --> 00:17:00,919
I heard on the radio this morning,
279
00:17:00,960 --> 00:17:01,799
There was a small-scale armed conflict
280
00:17:01,840 --> 00:17:03,280
near the Holy Lake.
281
00:17:03,760 --> 00:17:04,640
I just want to call them
282
00:17:04,680 --> 00:17:06,079
and tell them to make a detour in the holy lake.
283
00:17:06,119 --> 00:17:07,239
As soon as the call was connected,
284
00:17:07,400 --> 00:17:08,359
Dr. Ruan told me,
285
00:17:08,359 --> 00:17:09,800
They were attacked by armed forces.
286
00:17:09,800 --> 00:17:10,880
Jeff was shot,
287
00:17:11,079 --> 00:17:11,560
so I asked,
288
00:17:11,560 --> 00:17:12,800
When Dr. Ruan was doing well,
289
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
the phone was cut off.
290
00:17:14,359 --> 00:17:15,319
What phone call did you make?
291
00:17:15,560 --> 00:17:16,760
I made a satellite call,
292
00:17:16,839 --> 00:17:17,520
from the ambulance,
293
00:17:17,560 --> 00:17:18,160
Yes.
294
00:17:18,199 --> 00:17:19,239
After that, I called several times,
295
00:17:19,239 --> 00:17:20,160
but I couldn't get through.
296
00:17:21,280 --> 00:17:21,920
Is that the Holy Lake?
297
00:17:22,439 --> 00:17:24,040
Yes, that's the holy lake. When you get there,
298
00:17:24,400 --> 00:17:26,719
turn left and you'll be there soon.
299
00:17:27,000 --> 00:17:27,400
Okay.
300
00:17:37,040 --> 00:17:37,439
Jeff,
301
00:17:37,680 --> 00:17:38,160
Jeff,
302
00:17:38,400 --> 00:17:38,839
Jeff,
303
00:17:40,680 --> 00:17:40,920
Jeff,
304
00:17:40,920 --> 00:17:41,319
Dr. Ruan,
305
00:17:41,560 --> 00:17:42,119
Dr. Ruan,
306
00:17:42,479 --> 00:17:43,040
Jeff,
307
00:17:44,800 --> 00:17:45,280
Jeff,
308
00:17:45,280 --> 00:17:45,800
Dr. Ruan,
309
00:17:46,160 --> 00:17:46,560
Jeff,
310
00:17:46,959 --> 00:17:47,520
Dr. Ruan,
311
00:17:48,079 --> 00:17:48,520
Xiao Wu,
312
00:17:48,520 --> 00:17:49,040
Dr. Ruan,
313
00:17:49,040 --> 00:17:49,479
Xiao Wu
314
00:17:49,800 --> 00:17:50,959
Take Jeff to the car first.
315
00:17:51,000 --> 00:17:51,680
Okay,
316
00:17:54,119 --> 00:17:54,560
Let's go.
317
00:18:01,839 --> 00:18:03,000
Ruan Liuzheng.
318
00:18:20,479 --> 00:18:21,239
Abu,
319
00:18:21,439 --> 00:18:21,920
Abu,
320
00:18:22,319 --> 00:18:22,959
Abu,
321
00:18:24,160 --> 00:18:24,800
come here.
322
00:18:27,040 --> 00:18:27,479
Look!
323
00:18:31,400 --> 00:18:34,040
She was kidnapped by Sozai
324
00:18:34,040 --> 00:18:35,640
and the others. Sozai is the leader of
325
00:18:35,640 --> 00:18:37,239
the largest private armed force in Daya.
326
00:18:37,239 --> 00:18:40,119
And he works for Zozai.
327
00:18:40,920 --> 00:18:42,079
Take me to him.
328
00:18:42,079 --> 00:18:43,920
No, I'm sorry. I can't do it.
329
00:18:43,920 --> 00:18:45,160
I'm sorry. I can't do it. What's wrong?
330
00:18:45,160 --> 00:18:45,920
Let's go.
331
00:18:45,920 --> 00:18:47,359
Xiao Wu, drive the car back.
332
00:18:47,400 --> 00:18:47,800
Okay.
333
00:19:05,599 --> 00:19:06,520
Relax.
334
00:19:35,000 --> 00:19:36,119
I want to see Zozai.
335
00:19:37,079 --> 00:19:38,239
Who is Sozai?
336
00:19:40,560 --> 00:19:41,359
Who is he?
337
00:19:43,959 --> 00:19:46,000
I just want to see Zozai.
338
00:20:09,280 --> 00:20:10,640
Are you a doctor too?
339
00:20:10,959 --> 00:20:11,680
Yes.
340
00:20:11,800 --> 00:20:13,079
Where is the doctor?
341
00:20:13,119 --> 00:20:14,160
What doctor?
342
00:20:14,959 --> 00:20:16,439
Chinese female doctor.
343
00:20:19,160 --> 00:20:19,920
Men will never
344
00:20:19,920 --> 00:20:21,839
lose their lives for just one woman,
345
00:20:22,439 --> 00:20:25,199
Unless your relationship isn't simple.
346
00:20:25,760 --> 00:20:27,040
She's my ex-wife.
347
00:20:37,359 --> 00:20:38,479
What a surprise.
348
00:20:41,880 --> 00:20:42,719
Bring her here.
349
00:21:01,560 --> 00:21:02,959
Is she the one you're looking for?
350
00:21:03,119 --> 00:21:03,839
Yes.
351
00:21:15,479 --> 00:21:16,520
Pass it on. This way.
352
00:21:16,520 --> 00:21:17,000
Well
353
00:21:17,760 --> 00:21:18,239
Three-no-touch.
354
00:21:19,880 --> 00:21:20,439
This way.
355
00:21:24,599 --> 00:21:25,079
What you're taking here,
356
00:21:25,079 --> 00:21:26,439
it's all Senior Ning alone.
357
00:21:27,800 --> 00:21:29,439
Does Senior Ning have a girlfriend or not?
358
00:21:30,520 --> 00:21:31,199
I don't know.
359
00:21:31,239 --> 00:21:32,199
I don't think so.
360
00:21:32,520 --> 00:21:33,160
No, I haven't.
361
00:21:33,160 --> 00:21:33,920
Give it to me! Give it to me!
362
00:21:34,800 --> 00:21:35,959
How are you? Which type
363
00:21:36,160 --> 00:21:38,000
do you like, Brother Chinen?
364
00:21:38,880 --> 00:21:40,160
It must be someone
365
00:21:40,160 --> 00:21:41,119
like Liuzheng,
366
00:21:41,119 --> 00:21:41,880
Don't talk nonsense.
367
00:21:41,880 --> 00:21:43,160
Liu Zheng likes Brother Ning?
368
00:21:43,719 --> 00:21:44,319
Yes,
369
00:21:44,319 --> 00:21:45,479
Then hurry up and get there.
370
00:21:45,479 --> 00:21:45,920
Confess your love!
371
00:21:45,959 --> 00:21:46,800
Stop it!
372
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Practice hard. It's okay.
373
00:21:52,520 --> 00:21:53,119
Take a break.
374
00:21:55,959 --> 00:21:56,800
Go ahead.
375
00:21:57,359 --> 00:21:57,680
Let's go.
376
00:21:59,680 --> 00:22:00,560
I've been looking at you for a long time.
377
00:22:00,839 --> 00:22:01,640
Why are you looking for me?
378
00:22:04,040 --> 00:22:04,760
-Drink some water. -No need. I've
379
00:22:05,199 --> 00:22:06,359
bought
380
00:22:06,359 --> 00:22:07,319
everything there.
381
00:22:08,479 --> 00:22:09,040
Thank you.
382
00:22:10,000 --> 00:22:11,160
Can I help you?
383
00:22:12,239 --> 00:22:12,920
Well,
384
00:22:12,920 --> 00:22:14,239
the people in our remedial group,
385
00:22:14,239 --> 00:22:15,640
I want to treat you
386
00:22:15,640 --> 00:22:16,880
to a meal. When will you be free?
387
00:22:16,880 --> 00:22:18,439
It's okay. It's no big deal.
388
00:22:19,439 --> 00:22:20,319
Do me a favor.
389
00:22:20,359 --> 00:22:21,359
We've made a deal.
390
00:22:22,760 --> 00:22:23,359
Alright then.
391
00:22:23,359 --> 00:22:24,640
When and where?
392
00:22:25,680 --> 00:22:26,880
What do you like to eat?
393
00:22:26,880 --> 00:22:28,079
I can eat anything. Whatever.
394
00:22:29,160 --> 00:22:30,719
What's your favorite food?
395
00:22:33,000 --> 00:22:33,800
How about this?
396
00:22:33,880 --> 00:22:35,000
Let's settle it nearby.
397
00:22:35,280 --> 00:22:36,400
Hot pot at the south gate of the school,
398
00:22:36,520 --> 00:22:37,239
tomorrow night
399
00:22:38,119 --> 00:22:38,599
Okay,
400
00:22:39,400 --> 00:22:39,839
What time is it?
401
00:22:40,880 --> 00:22:41,719
5: 30 PM. I won't delay your evening
402
00:22:41,719 --> 00:22:42,800
study.
403
00:22:44,280 --> 00:22:45,439
Thank you, Senior Ning.
404
00:22:45,599 --> 00:22:47,040
See you tomorrow night.
405
00:22:47,560 --> 00:22:48,000
Bye.
406
00:22:48,119 --> 00:22:48,599
Bye.
407
00:22:49,599 --> 00:22:50,280
-What do you think? -Come
408
00:22:50,839 --> 00:22:51,839
on.
409
00:22:51,839 --> 00:22:52,599
Come on.
410
00:22:53,119 --> 00:22:54,079
Clam,
411
00:22:54,079 --> 00:22:54,920
Scallops,
412
00:22:55,640 --> 00:22:56,280
Oyster meat,
413
00:22:56,800 --> 00:22:57,680
let's all have one.
414
00:22:57,680 --> 00:22:58,839
Give me a Shrimp Skating.
415
00:22:58,839 --> 00:22:59,239
Okay.
416
00:23:00,319 --> 00:23:01,040
It's time.
417
00:23:01,040 --> 00:23:01,680
Why hasn't he come yet?
418
00:23:03,119 --> 00:23:03,920
Wait a minute.
419
00:23:04,439 --> 00:23:05,719
It used to be my treat,
420
00:23:05,719 --> 00:23:06,560
so let's
421
00:23:06,560 --> 00:23:07,880
buy the bill first.
422
00:23:08,920 --> 00:23:09,640
No problem.
423
00:23:09,640 --> 00:23:10,400
Leave it to me.
424
00:23:10,400 --> 00:23:11,119
Is my hair messy?
425
00:23:13,479 --> 00:23:14,199
It's not messy.
426
00:23:14,880 --> 00:23:16,280
Why did you change your hairstyle today?
427
00:23:21,119 --> 00:23:21,959
Senior Ning,
428
00:23:23,199 --> 00:23:23,560
Senior Ning,
429
00:23:23,560 --> 00:23:24,160
Sit down.
430
00:23:24,560 --> 00:23:25,359
Don't mention it.
431
00:23:25,359 --> 00:23:26,239
I ordered
432
00:23:26,239 --> 00:23:26,839
a seafood soup base for you,
433
00:23:26,839 --> 00:23:27,439
Thank you.
434
00:23:27,439 --> 00:23:28,079
Serve the dishes.
435
00:23:30,119 --> 00:23:31,319
We're all here. What else
436
00:23:31,560 --> 00:23:32,680
do you want to eat?
437
00:23:32,959 --> 00:23:33,680
Click again.
438
00:23:34,640 --> 00:23:35,560
Did you order them all?
439
00:23:35,680 --> 00:23:36,119
Yes.
440
00:23:40,079 --> 00:23:40,760
Why Ruan Liuzheng?
441
00:23:40,760 --> 00:23:41,839
You look weird today.
442
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
I changed my hair style
443
00:23:47,079 --> 00:23:47,920
and put on my lipstick.
444
00:23:48,959 --> 00:23:49,800
You're quite arrogant.
445
00:23:52,479 --> 00:23:53,000
I'm thirsty.
446
00:23:53,239 --> 00:23:53,680
Come on,
447
00:23:53,800 --> 00:23:54,319
Thank you.
448
00:23:54,680 --> 00:23:55,079
Drink some water,
449
00:23:55,079 --> 00:23:55,800
Hey,
450
00:23:56,479 --> 00:23:57,359
You're here?
451
00:23:58,119 --> 00:23:58,880
-Add a
452
00:23:58,880 --> 00:23:59,680
chair. -Okay.
453
00:23:59,959 --> 00:24:00,680
I'll pick you up now.
454
00:24:01,880 --> 00:24:02,640
Okay,
455
00:24:05,079 --> 00:24:05,640
Waiter,
456
00:24:05,880 --> 00:24:06,520
Well,
457
00:24:06,520 --> 00:24:07,560
Add some tableware,
458
00:24:10,239 --> 00:24:11,000
add a pot bottom,
459
00:24:11,000 --> 00:24:11,760
This fat cow is good.
460
00:24:14,000 --> 00:24:14,520
Senior Ning.
461
00:24:30,439 --> 00:24:31,439
This is.
462
00:24:31,680 --> 00:24:32,800
Let me introduce
463
00:24:32,920 --> 00:24:34,079
Dong Miaomiao, your senior sister,
464
00:24:34,560 --> 00:24:36,040
From the Fine Arts Department of the School of Art,
465
00:24:36,880 --> 00:24:38,119
these are all my junior brothers and sisters.
466
00:24:38,239 --> 00:24:38,959
Let me introduce
467
00:24:38,959 --> 00:24:39,719
Ruan Liuzheng,
468
00:24:40,599 --> 00:24:41,359
Hello, Senior Sister,
469
00:24:41,359 --> 00:24:41,680
Okay,
470
00:24:41,680 --> 00:24:42,160
Hello,
471
00:24:42,160 --> 00:24:42,680
Xu Beibei,
472
00:24:43,040 --> 00:24:43,439
Hello, Senior Sister,
473
00:24:43,439 --> 00:24:43,800
Li Yi,
474
00:24:43,959 --> 00:24:44,439
Hello, Senior Sister,
475
00:24:44,439 --> 00:24:44,880
Premier League,
476
00:24:45,239 --> 00:24:46,760
Hello.
477
00:24:47,119 --> 00:24:48,520
Sorry for the traffic jam.
478
00:24:48,520 --> 00:24:49,119
I'm late.
479
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
It's okay. We haven't even started eating
480
00:24:52,839 --> 00:24:53,640
the dishes we just served.
481
00:24:53,640 --> 00:24:54,280
That's good.
482
00:24:54,640 --> 00:24:55,280
Senior Brother,
483
00:24:55,280 --> 00:24:55,920
before
484
00:24:55,920 --> 00:24:57,359
Why haven't you seen Senior Sister Dong?
485
00:24:57,680 --> 00:24:58,439
Don't mention it.
486
00:24:58,439 --> 00:24:59,239
I just came back these two days,
487
00:24:59,520 --> 00:25:00,680
and I haven't seen you for half a year.
488
00:25:00,800 --> 00:25:01,479
If we don't see each other again,
489
00:25:01,479 --> 00:25:02,319
I guess we won't even know each other.
490
00:25:04,599 --> 00:25:06,439
I was a graduate student in France.
491
00:25:06,479 --> 00:25:07,239
I just came back.
492
00:25:09,160 --> 00:25:09,839
Then let's have a toast
493
00:25:09,839 --> 00:25:11,319
to the senior sister who came back from Jing Yuan Road.
494
00:25:12,319 --> 00:25:12,599
Come on,
495
00:25:13,119 --> 00:25:14,640
For what? Senior Sister doesn't even have water
496
00:25:15,040 --> 00:25:15,839
to use mine.
497
00:25:16,839 --> 00:25:18,160
Pour some water.
498
00:25:18,319 --> 00:25:19,119
It's my fault.
499
00:25:24,479 --> 00:25:25,800
-Thank you. -Come with
500
00:25:27,119 --> 00:25:27,719
me.
501
00:25:27,719 --> 00:25:28,280
Thank you, brother.
502
00:25:28,280 --> 00:25:28,920
Senior Sister, please
503
00:25:29,119 --> 00:25:29,680
Senior Sister
504
00:25:51,520 --> 00:25:52,239
Looks like Daya.
505
00:25:52,239 --> 00:25:54,079
It's a very backward place in Africa.
506
00:25:55,160 --> 00:25:57,079
That's why we're here.
507
00:26:16,680 --> 00:26:19,000
So Zozai asked us to treat his men.
508
00:26:21,119 --> 00:26:22,680
Luckily, we're doctors.
509
00:26:23,160 --> 00:26:24,640
It was a false alarm just now.
510
00:26:34,319 --> 00:26:35,040
By the way,
511
00:26:35,680 --> 00:26:37,400
what happened to the driver who got shot?
512
00:26:38,479 --> 00:26:39,920
I asked someone to take him back to the hospital.
513
00:26:51,560 --> 00:26:52,479
Is there any water left?
514
00:27:02,239 --> 00:27:02,959
Thank you.
515
00:27:16,199 --> 00:27:16,800
Liuzheng,
516
00:27:17,479 --> 00:27:18,800
you didn't eat much tonight.
517
00:27:19,079 --> 00:27:19,880
I've been drinking water.
518
00:27:19,880 --> 00:27:20,959
Let's have a drink with everyone,
519
00:27:21,839 --> 00:27:22,479
Okay,
520
00:27:22,839 --> 00:27:23,520
that
521
00:27:23,520 --> 00:27:24,680
Your senior sister just came back. There's a time difference.
522
00:27:25,000 --> 00:27:25,680
We'll leave first.
523
00:27:26,439 --> 00:27:27,040
I'm sorry.
524
00:27:27,640 --> 00:27:28,040
Come on.
525
00:27:28,160 --> 00:27:28,560
Come on.
526
00:27:28,959 --> 00:27:29,839
Thank you.
527
00:27:31,359 --> 00:27:32,280
Don't be too late.
528
00:27:32,760 --> 00:27:33,520
Okay, don't worry.
529
00:27:37,079 --> 00:27:37,599
Let's go.
530
00:27:37,920 --> 00:27:38,439
We're leaving.
531
00:27:38,439 --> 00:27:38,959
Bye.
532
00:27:39,119 --> 00:27:39,760
Bye.
533
00:27:40,839 --> 00:27:41,000
Bye.
534
00:27:41,000 --> 00:27:41,479
Don't waste it.
535
00:27:43,640 --> 00:27:44,400
-Take care. -It's nice of
536
00:27:48,239 --> 00:27:49,239
you.
537
00:27:49,520 --> 00:27:50,400
That's right.
538
00:27:54,959 --> 00:27:56,119
Go to your place and mine.
539
00:27:59,280 --> 00:28:00,640
I'd better go back by myself.
540
00:28:00,640 --> 00:28:01,560
You don't need to see me off.
541
00:28:02,880 --> 00:28:03,920
I haven't seen you
542
00:28:03,920 --> 00:28:04,800
for half a year. Something's wrong.
543
00:28:05,640 --> 00:28:06,400
I don't think so.
544
00:28:06,920 --> 00:28:08,400
Are you too sensitive?
545
00:28:08,959 --> 00:28:09,400
Let's go.
546
00:28:09,640 --> 00:28:10,560
Let me send you back.
547
00:28:17,000 --> 00:28:18,280
Hurry up and go back after eating.
548
00:28:38,640 --> 00:28:39,439
Let's eat together.
549
00:29:06,079 --> 00:29:06,719
Good morning, brother.
550
00:29:06,959 --> 00:29:07,439
Morning
551
00:29:07,640 --> 00:29:08,199
Good morning, Senior Brother.
552
00:29:08,400 --> 00:29:08,839
Morning
553
00:29:12,040 --> 00:29:12,599
Good morning, Senior Brother.
554
00:29:12,599 --> 00:29:13,119
Morning.
555
00:29:16,160 --> 00:29:16,959
Ruan Liuzheng.
556
00:30:07,479 --> 00:30:08,280
My mom.
557
00:30:23,359 --> 00:30:24,040
Mr. Ning,
558
00:30:24,359 --> 00:30:25,560
you're finally back.
559
00:30:25,959 --> 00:30:27,040
Did anything happen to you?
560
00:30:27,400 --> 00:30:28,119
It's okay,
561
00:30:28,359 --> 00:30:29,599
Dr. Ruan. Are you hurt?
562
00:30:30,319 --> 00:30:30,839
I'm fine.
563
00:30:30,839 --> 00:30:31,719
That's great.
564
00:30:31,719 --> 00:30:32,479
Xiao Wu
565
00:30:32,560 --> 00:30:33,719
Hello, I'm Wu Xiaofan.
566
00:30:33,719 --> 00:30:34,959
I was the one who talked to you
567
00:30:35,199 --> 00:30:36,239
on the phone. Hello, Dr. Wu.
568
00:30:36,880 --> 00:30:38,880
How is the injured driver?
569
00:30:38,880 --> 00:30:39,680
Jeff's vitals
570
00:30:39,680 --> 00:30:40,920
are relatively stable now,
571
00:30:40,920 --> 00:30:41,880
Nothing serious.
572
00:30:42,680 --> 00:30:44,479
I'll go check on Mr. Zhao
573
00:30:44,719 --> 00:30:45,640
later. He's resting in the ward.
574
00:30:45,800 --> 00:30:46,959
Clean yourself up first.
575
00:30:46,959 --> 00:30:48,400
If you go like this and scare Mr. Zhao,
576
00:30:49,160 --> 00:30:50,079
By the way, Mr. Ning,
577
00:30:50,119 --> 00:30:51,520
There's only one empty dorm now,
578
00:30:51,520 --> 00:30:53,199
and they're all living with Mr. Zhao's family.
579
00:30:53,239 --> 00:30:54,640
What about Dr. Ruan?
580
00:30:55,319 --> 00:30:56,599
If it's okay, let her stay at my place first.
581
00:30:56,640 --> 00:30:57,560
I have a big place there.
582
00:30:57,560 --> 00:30:58,520
Help me prepare a floor,
583
00:30:58,520 --> 00:30:58,760
Okay,
584
00:30:58,760 --> 00:30:59,479
Where's her luggage?
585
00:30:59,560 --> 00:31:00,160
It's in the car!
586
00:31:00,160 --> 00:31:00,800
Give it to me!
587
00:31:00,800 --> 00:31:01,319
Okay,
588
00:31:01,359 --> 00:31:01,800
Dr. Ruan,
589
00:31:02,199 --> 00:31:02,760
come here.
590
00:31:02,760 --> 00:31:03,800
Let me show you around.
591
00:31:10,599 --> 00:31:11,160
Hello, Dr. Ning.
592
00:31:11,160 --> 00:31:11,719
Hello.
593
00:31:21,359 --> 00:31:22,560
The washings are there,
594
00:31:22,760 --> 00:31:23,959
and the bathing place is on the rooftop.
595
00:31:24,000 --> 00:31:25,119
Is there anything else you need?
596
00:31:25,119 --> 00:31:26,119
Call me anytime.
597
00:31:26,479 --> 00:31:27,560
I don't have your number.
598
00:31:29,079 --> 00:31:29,760
My phone is still the same.
599
00:31:29,760 --> 00:31:30,479
No.
600
00:31:33,760 --> 00:31:34,479
What?
601
00:31:34,880 --> 00:31:36,000
Delete my phone number.
602
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
When did you delete it?
603
00:31:44,199 --> 00:31:45,359
On the day of divorce.
604
00:31:49,680 --> 00:31:50,959
So what's your phone number?
605
00:31:50,959 --> 00:31:52,160
Go back to your memories.
606
00:31:52,160 --> 00:31:53,239
Remember to add 86.
607
00:33:38,000 --> 00:33:38,760
Hey,
608
00:33:39,119 --> 00:33:40,119
Hello, it's me.
609
00:33:40,119 --> 00:33:41,000
You have a good memory.
610
00:33:41,000 --> 00:33:42,239
You still remember my phone number,
611
00:33:42,560 --> 00:33:44,319
The water stopped running in the middle of my shower.
612
00:33:44,319 --> 00:33:45,160
What should I do?
613
00:33:45,479 --> 00:33:46,520
It happens all the time here.
614
00:33:48,239 --> 00:33:49,359
Put on some clothes first.
615
00:33:49,359 --> 00:33:50,079
Don't worry,
616
00:33:50,079 --> 00:33:51,000
I came to see you.
617
00:33:51,160 --> 00:33:52,239
Hurry up.
618
00:34:00,520 --> 00:34:02,319
Do we often cut off water and electricity here?
619
00:34:02,319 --> 00:34:02,959
Yeah,
620
00:34:02,959 --> 00:34:04,599
sometimes for a day or two,
621
00:34:04,599 --> 00:34:06,000
Sometimes he doesn't come for a month or two.
622
00:34:06,800 --> 00:34:08,000
Where are you taking me?
623
00:34:08,280 --> 00:34:09,399
I'll take you to a place where you can take a shower
624
00:34:09,399 --> 00:34:10,600
without plugging it in.
625
00:34:11,320 --> 00:34:12,000
Get in the car.
626
00:34:45,320 --> 00:34:46,239
Is this the place
627
00:34:46,239 --> 00:34:48,080
where you can take a shower without plugging it in?
628
00:34:48,120 --> 00:34:48,879
That's right.
629
00:34:49,040 --> 00:34:50,360
As long as the battery runs out, I'll come here to wash it.
630
00:34:50,879 --> 00:34:51,800
Listen,
631
00:34:51,800 --> 00:34:52,879
when you take a shower later,
632
00:34:52,879 --> 00:34:53,840
Don't go in.
633
00:34:53,919 --> 00:34:54,800
There are aquatic plants in it.
634
00:34:54,800 --> 00:34:56,040
If you get entangled,
635
00:34:57,159 --> 00:34:58,639
There won't be crocodiles in there, right?
636
00:34:59,239 --> 00:35:00,520
Crocodile!
637
00:35:01,000 --> 00:35:02,120
Go down and have a look.
638
00:35:04,800 --> 00:35:05,760
Then why did you
639
00:35:08,520 --> 00:35:09,280
turn your head?
640
00:35:09,280 --> 00:35:10,800
Don't you want me to turn around?
641
00:35:11,639 --> 00:35:12,600
Give it to me.
642
00:35:23,840 --> 00:35:24,679
Anything else?
643
00:35:25,000 --> 00:35:25,639
It's gone.
644
00:35:28,639 --> 00:35:29,560
Is the water cold?
645
00:35:29,840 --> 00:35:30,919
It's a bit cold.
646
00:35:31,360 --> 00:35:32,439
Hurry up and wash it.
647
00:35:33,320 --> 00:35:33,959
Let's talk.
648
00:35:34,760 --> 00:35:35,719
Or you'll be eaten by crocodiles.
649
00:35:35,719 --> 00:35:36,360
I don't even know
650
00:35:37,320 --> 00:35:38,360
what to talk about?
651
00:35:38,360 --> 00:35:39,239
Whatever.
652
00:35:41,600 --> 00:35:43,320
Thank you for saving me today.
653
00:35:43,800 --> 00:35:44,840
You're welcome.
654
00:35:44,919 --> 00:35:46,360
If it were someone else, I'd be saved too.
655
00:35:46,800 --> 00:35:48,320
Otherwise, I'll be responsible for it.
656
00:35:48,639 --> 00:35:49,919
How long have you been in Africa?
657
00:35:51,280 --> 00:35:52,280
For two years,
658
00:35:52,760 --> 00:35:53,959
I applied for
659
00:35:53,959 --> 00:35:55,520
multiple round-trip dispatch.
660
00:35:55,719 --> 00:35:56,639
Four times in five years.
661
00:35:56,639 --> 00:35:57,600
Half a year at a time,
662
00:35:58,320 --> 00:35:59,600
is it because of Auntie?
663
00:36:01,479 --> 00:36:02,159
Yes.
664
00:36:02,879 --> 00:36:04,000
Because my mom is here.
665
00:36:07,399 --> 00:36:08,120
Tell me about you,
666
00:36:09,159 --> 00:36:10,320
how have you been these years?
667
00:36:11,959 --> 00:36:13,560
I went to Xinzhou for postgraduate entrance examination.
668
00:36:14,239 --> 00:36:15,840
If you go to Xinzhou for postgraduate entrance examination,
669
00:36:16,239 --> 00:36:17,760
why not take the exam in Jiangzhou?
670
00:36:18,760 --> 00:36:20,719
Are you trying to avoid me?
671
00:36:20,719 --> 00:36:22,040
Of course not.
672
00:36:22,560 --> 00:36:23,800
Why are you hiding from me?
673
00:36:25,520 --> 00:36:27,159
Where do you work now?
674
00:36:27,479 --> 00:36:28,959
Xicheng Hospital,
675
00:36:29,639 --> 00:36:30,600
Xicheng Hospital,
676
00:36:31,639 --> 00:36:33,399
I'm quite familiar with Director Wang,
677
00:36:33,399 --> 00:36:34,399
which department are you in?
678
00:36:34,560 --> 00:36:35,360
Outside the God,
679
00:36:35,600 --> 00:36:36,520
outside the God,
680
00:36:37,120 --> 00:36:39,000
We're in the same business now.
681
00:36:39,639 --> 00:36:40,639
Why did you choose neurosurgery?
682
00:36:41,520 --> 00:36:43,360
Why can't I choose
683
00:36:45,719 --> 00:36:47,000
a neurosurgery? You're
684
00:36:47,120 --> 00:36:48,439
so blunt.
685
00:36:48,639 --> 00:36:50,199
You didn't even dare to touch a frog before,
686
00:36:50,199 --> 00:36:51,879
but now you dare to open a craniotomy.
687
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
After six years,
688
00:36:53,840 --> 00:36:56,199
people will change a bit.
689
00:36:57,080 --> 00:36:58,280
Haven't you changed too?
690
00:37:00,560 --> 00:37:01,959
Then tell me,
691
00:37:01,959 --> 00:37:03,959
am I getting better or worse?
692
00:37:05,719 --> 00:37:06,560
Tell me.
693
00:37:14,560 --> 00:37:15,239
Liu Zheng
694
00:37:26,679 --> 00:37:27,840
What are you doing?
695
00:37:29,159 --> 00:37:29,959
Are you okay?
696
00:37:30,040 --> 00:37:31,560
I'm washing my hair.
697
00:37:31,800 --> 00:37:33,760
Why do you feel like drowning when you wash your hair?
698
00:37:36,399 --> 00:37:37,600
The water is quite cold.
699
00:37:38,719 --> 00:37:39,560
Have you finished washing it?
700
00:37:39,879 --> 00:37:40,679
It's almost done.
701
00:37:40,800 --> 00:37:41,639
Go upstairs now.
702
00:37:52,760 --> 00:37:53,159
Let's go.
703
00:37:53,159 --> 00:37:54,399
Go. Go.
704
00:37:55,679 --> 00:37:56,479
What's wrong?
705
00:37:56,800 --> 00:37:57,760
-My shoes. -Wait a
706
00:37:57,760 --> 00:37:58,120
minute.
707
00:38:01,560 --> 00:38:02,879
Don't you always come to wash it?
708
00:38:02,879 --> 00:38:04,879
Who wears shoes in the shower?
709
00:38:14,439 --> 00:38:15,159
Cold
710
00:38:24,679 --> 00:38:25,800
Hold the basket for me.
711
00:38:43,120 --> 00:38:43,600
Dr. Ning,
712
00:38:43,800 --> 00:38:44,280
Here,
713
00:38:44,760 --> 00:38:45,360
Thank you.
714
00:39:15,639 --> 00:39:16,679
Put the stuff in the closet.
715
00:39:26,520 --> 00:39:28,360
You can't sleep well here.
716
00:39:28,520 --> 00:39:29,959
There are so many
717
00:39:30,919 --> 00:39:32,080
mosquitoes. What's wrong with that?
718
00:39:32,159 --> 00:39:33,399
If you don't think it's appropriate,
719
00:39:33,399 --> 00:39:35,159
I'll go to Xiao Wu and the others to deal with it for the whole night.
720
00:39:35,280 --> 00:39:36,719
That's not what I meant.
721
00:39:37,239 --> 00:39:38,600
I'll sleep here tonight.
722
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
What did you say?
723
00:39:39,840 --> 00:39:41,560
I'll sleep here today.
724
00:39:41,560 --> 00:39:42,919
-Where to sleep? -Sleep outside. Stop
725
00:39:44,719 --> 00:39:45,879
it.
726
00:39:46,719 --> 00:39:47,560
I'll sleep here.
727
00:39:49,080 --> 00:39:49,879
I'll sleep here.
728
00:39:50,360 --> 00:39:51,360
I'm sleeping today.
729
00:39:52,800 --> 00:39:54,040
Do you like this place so much?
730
00:39:54,760 --> 00:39:56,120
Do you want to sleep with me?
731
00:40:06,199 --> 00:40:07,080
Go to sleep then.
732
00:40:20,760 --> 00:40:22,239
Remember to tighten the mosquito net.
733
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
The mosquitoes in Daya are very strong.
734
00:40:23,520 --> 00:40:24,800
I'll eat you up.
735
00:40:40,000 --> 00:40:41,239
Don't forget to blow out the candles.
736
00:41:43,800 --> 00:41:44,800
Let's call it a day.
737
00:41:44,800 --> 00:41:46,239
Come back at 1: 30 p. m. sharp.
738
00:41:53,239 --> 00:41:53,600
Let's go.
739
00:41:56,320 --> 00:41:57,000
Goodbye, Senior Brother.
740
00:41:58,439 --> 00:41:59,159
Ruan Liuzheng,
741
00:41:59,159 --> 00:42:00,159
aren't you going to eat?
742
00:42:01,159 --> 00:42:02,040
I'll eat this.
743
00:42:02,959 --> 00:42:04,399
What about the topic of your thesis?
744
00:42:04,600 --> 00:42:05,399
Are you done?
745
00:42:05,399 --> 00:42:06,479
Show it to me.
746
00:42:08,639 --> 00:42:09,320
This one
747
00:42:26,280 --> 00:42:27,639
Zhiqian,
748
00:42:27,840 --> 00:42:28,560
I bought some fruits.
749
00:42:29,159 --> 00:42:29,879
Liu Zheng is here too. Hello,
750
00:42:29,879 --> 00:42:30,800
Senior Sister.
751
00:42:31,840 --> 00:42:32,719
Do you want some grapes?
752
00:42:33,639 --> 00:42:34,800
No, thank you, Senior Sister.
753
00:42:35,879 --> 00:42:37,280
Thank you, Senior Sister. Have I eaten
754
00:42:37,320 --> 00:42:38,080
and washed?
755
00:42:38,520 --> 00:42:39,919
I'm going to wash it now.
756
00:42:40,439 --> 00:42:41,239
Give me the bag!
45629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.