Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,105 --> 00:01:04,691
Target within range, sir...
2
00:01:04,858 --> 00:01:05,942
Fire!
3
00:01:21,291 --> 00:01:22,542
Don't hesitate!
4
00:01:22,709 --> 00:01:26,045
- Prepare missiles!
-Reload missiles, hurry!
5
00:01:39,934 --> 00:01:41,144
An earthquake!
6
00:01:52,906 --> 00:01:54,240
Shoot that mountain!
7
00:02:39,911 --> 00:02:42,831
Wars and pollution...
8
00:02:42,997 --> 00:02:46,167
...relentless wars and environmental
destruction...
9
00:02:46,543 --> 00:02:49,462
...have awakened vicious monsters.
10
00:02:49,671 --> 00:02:52,549
All mankind has come together
to fight the monsters...
11
00:02:52,841 --> 00:02:56,219
...instead of killing each other.
12
00:02:56,719 --> 00:02:59,013
Thus, the Earth Defense Force
was born.
13
00:02:59,347 --> 00:03:03,601
Meanwhile, mutants, a new human
race with superb physical ability...
14
00:03:03,768 --> 00:03:06,604
...were found around the world.
15
00:03:06,896 --> 00:03:12,777
The Earth Defense Force gathered
them and made a special troop...
16
00:03:13,236 --> 00:03:16,072
. . . called M Organization.
17
00:03:16,239 --> 00:03:19,826
Their greatest enemy...
18
00:03:19,993 --> 00:03:24,414
...is the king of monsters,
which first appeared in 1954...
19
00:03:24,581 --> 00:03:29,419
...and has repeatedly
threatened the world.
20
00:03:29,669 --> 00:03:31,087
Its name is...
21
00:05:43,428 --> 00:05:45,388
Too deep. Surface!
22
00:05:54,522 --> 00:05:56,983
- Depth, 6700!
-The limit!
23
00:06:14,834 --> 00:06:17,587
- Temperature's rising! 80 degrees!
-Captain!
24
00:06:24,761 --> 00:06:26,929
Ninety degrees!
25
00:06:27,930 --> 00:06:30,600
Captain! Over the limit!
26
00:06:46,282 --> 00:06:47,909
Manda is right behind us!
27
00:07:09,305 --> 00:07:10,973
Computer targeting system down.
28
00:07:58,271 --> 00:08:00,189
Manda vanished.
29
00:08:00,773 --> 00:08:02,859
Damage to the ship, 72 percent.
30
00:08:06,696 --> 00:08:07,697
Captain Gordon.
31
00:08:09,031 --> 00:08:12,118
You almost lost the ship.
32
00:08:12,702 --> 00:08:14,829
This time you won't escape
court-martial.
33
00:10:07,692 --> 00:10:09,318
That's it.
34
00:10:26,168 --> 00:10:28,587
If this were real, you'd be dead.
35
00:10:29,880 --> 00:10:32,008
You're lucky
that this was only training.
36
00:10:33,509 --> 00:10:34,844
Kazama...
37
00:10:35,261 --> 00:10:37,013
...don't be proud.
38
00:10:38,139 --> 00:10:39,765
But I won.
39
00:10:39,932 --> 00:10:45,187
You aren't practicing
to beat your opponents.
40
00:10:47,023 --> 00:10:49,025
What else?
41
00:10:49,358 --> 00:10:52,320
To become stronger
than what you were yesterday.
42
00:10:54,697 --> 00:10:57,158
All right. Ozaki...
43
00:10:58,993 --> 00:11:01,037
...report to me later.
44
00:11:03,372 --> 00:11:04,999
Dismissed.
45
00:11:14,550 --> 00:11:16,260
Wait.
46
00:11:17,136 --> 00:11:19,347
Why hesitate?
47
00:11:23,142 --> 00:11:25,561
You think you won?
48
00:11:26,562 --> 00:11:30,232
No. You won.
49
00:11:31,525 --> 00:11:33,152
Listen.
50
00:11:33,611 --> 00:11:36,113
One important thing
you should remember:
51
00:11:36,864 --> 00:11:40,117
All you need to think about is killing.
52
00:11:40,409 --> 00:11:44,121
You have a heart.
That could be fatal on the battlefield.
53
00:11:45,414 --> 00:11:47,708
How can we defend people...
54
00:11:48,376 --> 00:11:50,753
...without a heart?
55
00:11:53,631 --> 00:11:56,258
You're too soft.
56
00:11:56,926 --> 00:11:59,428
We're mutants.
57
00:12:00,054 --> 00:12:02,765
We were born to fight.
58
00:12:03,057 --> 00:12:05,476
Our mission is not to defend.
59
00:12:06,519 --> 00:12:08,896
We just fight.
60
00:12:17,405 --> 00:12:22,618
A mummified monster
was found off Hokkaido.
61
00:12:23,452 --> 00:12:28,040
A biologist is coming from the UN.
62
00:12:28,207 --> 00:12:30,751
You will be the guard.
63
00:12:32,586 --> 00:12:34,130
That's it?
64
00:12:34,630 --> 00:12:36,632
It's an easy job.
65
00:12:37,049 --> 00:12:41,303
Too easy for the M Organization.
66
00:12:41,637 --> 00:12:45,724
The Gotengo is under repair now.
67
00:12:45,891 --> 00:12:49,228
Captain Gordon is in a cell.
68
00:12:49,603 --> 00:12:52,815
He struck his superior officer
in court.
69
00:12:53,983 --> 00:12:55,943
So you have time to kill.
70
00:12:56,235 --> 00:12:59,530
The biologist from the UN...
71
00:12:59,697 --> 00:13:04,493
...must be old and argumentative.
72
00:13:12,001 --> 00:13:15,671
Sorry for being old
and argumentative.
73
00:13:19,925 --> 00:13:24,138
The biologist,
Ms. Miyuki Otonashi.
74
00:13:26,765 --> 00:13:28,267
Are you really a biologist?
75
00:13:28,434 --> 00:13:30,352
Look like a model to me.
76
00:13:30,811 --> 00:13:35,774
I thought all mutants were musclemen
who were interested only in fighting.
77
00:13:35,941 --> 00:13:39,862
I didn't know there
were flippant ones like you.
78
00:13:40,029 --> 00:13:41,280
Why not?
79
00:13:41,697 --> 00:13:48,204
It's just the same
as a wannabe-model biologist like you.
80
00:13:49,079 --> 00:13:52,374
- I'll make myself clear.
- What do you mean?
81
00:13:53,709 --> 00:13:56,378
Don't stand in my way.
82
00:13:56,545 --> 00:14:00,966
Don't talk to me
if you don't have any questions.
83
00:14:01,133 --> 00:14:05,179
Or rather,
don't look at me when unnecessary.
84
00:14:08,682 --> 00:14:11,018
Babysitting a girl.
85
00:14:12,186 --> 00:14:14,730
It suits you.
86
00:14:15,773 --> 00:14:18,317
Try your best.
87
00:14:23,364 --> 00:14:25,032
I don't know what we'll do.
88
00:14:25,199 --> 00:14:27,701
A hybrid of machine
and organic life form.
89
00:14:27,868 --> 00:14:30,746
A cyborg monster.
90
00:14:31,664 --> 00:14:37,002
We checked its outer skin,
it's 12,000 years old.
91
00:14:37,253 --> 00:14:41,757
Was there such
a technology so long ago?
92
00:14:42,424 --> 00:14:47,429
Not on this planet, I'm sure.
93
00:14:47,596 --> 00:14:52,851
You mean it's from outer space?
94
00:14:56,105 --> 00:14:59,817
M-base was detected in it.
95
00:15:00,192 --> 00:15:05,656
Humans have four bases: adenine,
guanine, cytosine and thymine.
96
00:15:05,823 --> 00:15:09,618
Mutants have another strange base.
97
00:15:09,785 --> 00:15:13,080
We call it M-base.
98
00:15:14,081 --> 00:15:17,459
The monster has it too.
99
00:15:18,294 --> 00:15:20,546
Mutants just didn't suddenly
metamorphose.
100
00:15:20,713 --> 00:15:25,926
They have some biological links
with this monster.
101
00:15:26,760 --> 00:15:31,557
It could be the ancestor
of you mutants.
102
00:15:32,182 --> 00:15:34,310
Ridiculous.
103
00:15:37,771 --> 00:15:43,193
As the first Japanese elected as UN
secretary-general, how do you feel?
104
00:15:43,652 --> 00:15:47,781
I believe in mankind's potential.
105
00:15:49,575 --> 00:15:52,786
Someday our logic,
science and courage...
106
00:15:52,953 --> 00:15:55,873
...will solve all of life's obstacles...
107
00:15:56,040 --> 00:16:01,503
...for example, the origins of life...
108
00:16:01,670 --> 00:16:06,091
...and other mysteries
that still remain unsolved.
109
00:16:06,258 --> 00:16:10,804
I strongly believe that day will come.
110
00:16:11,639 --> 00:16:14,141
Are you going to New York now?
111
00:16:14,391 --> 00:16:17,061
Yes. Flying to and from...
112
00:16:17,227 --> 00:16:21,315
...as if I were living in an airplane.
113
00:16:23,025 --> 00:16:27,363
Only, I miss Clint.
114
00:16:28,030 --> 00:16:30,115
Clint?
115
00:16:31,200 --> 00:16:32,451
My dog.
116
00:16:33,952 --> 00:16:35,954
You keep a doggy?
117
00:16:37,456 --> 00:16:42,044
Only, he treats me the same way after
I became UN secretary-general.
118
00:16:46,757 --> 00:16:49,468
Dr. Jinguji, look.
119
00:16:53,514 --> 00:16:55,641
Infant Island.
120
00:16:59,395 --> 00:17:02,022
- The monster is Gigan.
-The monster is Gigan.
121
00:17:20,499 --> 00:17:21,709
Where--?
122
00:17:26,255 --> 00:17:29,591
-Infant Island.
-Infant Island.
123
00:17:32,052 --> 00:17:36,140
- There is something we must tell you.
-There is something we must tell you.
124
00:17:36,306 --> 00:17:38,434
-12,000 years ago...
-12,000 years ago...
125
00:17:38,600 --> 00:17:42,688
...Gigan came, destroyed everything.
-...Gigan came, destroyed everything.
126
00:17:42,855 --> 00:17:47,109
- Mothra fought to stop it.
-Mothra fought to stop it.
127
00:17:47,317 --> 00:17:50,028
- It says so on the wall.
-It says so on the wall.
128
00:17:50,988 --> 00:17:54,658
- Gigan is evil.
-Gigan is evil.
129
00:17:57,244 --> 00:18:00,873
- You have this evil in your blood.
-You have this evil in your blood.
130
00:18:02,791 --> 00:18:04,126
In me?
131
00:18:04,293 --> 00:18:05,961
- But remember...
-But remember...
132
00:18:06,128 --> 00:18:08,672
...you have a choice...
-...you have a choice...
133
00:18:08,839 --> 00:18:11,925
...in deciding what you are.
-...in deciding what you are.
134
00:18:12,134 --> 00:18:16,054
- If you don't become Earth's enemy...
-If you don't become Earth's enemy...
135
00:18:16,221 --> 00:18:19,600
...Mothra will be on your side.
-...Mothra will be on your side.
136
00:18:22,644 --> 00:18:24,813
What was that?
137
00:18:25,689 --> 00:18:28,567
Hallucination?
138
00:18:29,193 --> 00:18:32,988
No, it wasn't.
139
00:18:36,283 --> 00:18:42,748
- Take this ancient amulet from here.
-Take this ancient amulet from here.
140
00:18:55,969 --> 00:18:58,263
Mr. Secretary,
material for the conference.
141
00:18:58,430 --> 00:19:00,682
Thank you.
142
00:21:01,470 --> 00:21:03,972
Let's strengthen the air defense
above the UN.
143
00:21:12,981 --> 00:21:16,360
Rodan is attacking New York.
We've deployed Operation Rumbling.
144
00:21:16,526 --> 00:21:19,571
- How's the secretary-general?
-Still missing.
145
00:21:20,280 --> 00:21:23,241
Anguirus has shown up in Shanghai.
146
00:21:23,408 --> 00:21:25,869
Dispatch Karyu!
147
00:21:26,536 --> 00:21:28,330
Commander.
148
00:21:29,456 --> 00:21:32,167
King Caesar is in Okinawa.
149
00:21:32,626 --> 00:21:34,002
Kamacuras is in Paris!
150
00:21:34,169 --> 00:21:35,462
In Sydney too!
151
00:21:35,629 --> 00:21:37,673
What the hell...?
152
00:23:21,860 --> 00:23:23,779
You loser!
153
00:23:27,157 --> 00:23:28,450
Special bulletin.
154
00:23:28,909 --> 00:23:30,786
Monsters have appeared
all over the world.
155
00:23:33,330 --> 00:23:36,041
- Mommy. Mommy!
- Don't go out. Stay at home.
156
00:23:49,262 --> 00:23:51,640
Damn armadillo.
157
00:23:51,807 --> 00:23:53,892
Don't let him get away.
158
00:23:54,184 --> 00:23:55,769
Karyu...
159
00:23:55,936 --> 00:23:57,395
...prepare to fire.
160
00:24:02,567 --> 00:24:03,902
Fire phaser!
161
00:24:07,781 --> 00:24:09,199
Don't let him get away.
162
00:24:22,629 --> 00:24:24,089
After him!
163
00:24:42,274 --> 00:24:44,192
What are you?
164
00:24:44,359 --> 00:24:45,777
I'll shoot you.
165
00:24:46,153 --> 00:24:48,947
Who do you think I am?
166
00:24:49,114 --> 00:24:52,242
Don't shoot, Grandpa.
167
00:24:52,826 --> 00:24:54,953
It looks scared.
168
00:24:57,205 --> 00:24:58,498
Grandpa!
169
00:25:05,547 --> 00:25:08,216
What the hell are you?
170
00:25:14,556 --> 00:25:16,349
Check the damage.
171
00:25:17,809 --> 00:25:19,477
Captain!
172
00:25:21,229 --> 00:25:23,356
Fire missiles!
173
00:26:09,986 --> 00:26:11,863
Damn.
174
00:26:12,447 --> 00:26:14,574
You're tough.
175
00:26:24,042 --> 00:26:27,462
There's an energy plant ahead.
176
00:26:27,629 --> 00:26:29,798
Stop the monster right here!
177
00:26:30,840 --> 00:26:32,509
Ozaki and Kazama form a team.
178
00:26:32,676 --> 00:26:34,344
The rest of you shoot like hell!
179
00:26:34,636 --> 00:26:38,848
Divert its attention.
Then you guys fire the phaser.
180
00:26:39,015 --> 00:26:40,684
Go fry that son of a bitch!
181
00:26:41,351 --> 00:26:43,061
“Roger!
"Go!
182
00:26:50,944 --> 00:26:52,153
Fire!
183
00:29:41,823 --> 00:29:43,825
Okay, finish it!
184
00:29:53,918 --> 00:29:55,336
What's going on?
185
00:29:55,503 --> 00:29:59,799
The UFO in Paris
eliminated Kamacuras.
186
00:29:59,966 --> 00:30:01,718
King Caesar vanished!
187
00:30:01,885 --> 00:30:03,344
All monsters are gone!
188
00:30:04,846 --> 00:30:06,973
The UFO is approaching.
189
00:30:07,140 --> 00:30:08,391
Where is it heading?
190
00:30:08,558 --> 00:30:10,602
Point zero, zero.
191
00:30:14,772 --> 00:30:17,317
- Above headquarters.
-Right here!
192
00:30:54,562 --> 00:30:57,065
It's dangerous here.
193
00:30:57,232 --> 00:31:01,402
There's no safe zone around,
anyway.
194
00:31:32,934 --> 00:31:37,105
Mr. Secretary, what happened?
195
00:31:39,315 --> 00:31:41,901
I was in danger.
196
00:31:42,443 --> 00:31:44,821
They rescued me.
197
00:31:44,988 --> 00:31:47,407
Who are they?
198
00:31:47,949 --> 00:31:50,243
My friends from outer space.
199
00:31:50,493 --> 00:31:52,287
You mean aliens?
200
00:31:53,246 --> 00:31:55,123
They aren't hostile.
201
00:31:57,166 --> 00:32:00,837
A new door is opening for mankind.
202
00:32:01,796 --> 00:32:07,302
Let's witness this
historical moment together.
203
00:32:33,119 --> 00:32:35,663
Hello, people of Earth.
204
00:32:37,123 --> 00:32:40,084
We come in peace.
205
00:32:40,585 --> 00:32:43,504
You aren't our enemy? Prove it.
206
00:32:43,671 --> 00:32:48,509
We eliminated the monsters for you.
We could have attacked you instead.
207
00:32:48,676 --> 00:32:53,348
We came from outer space
to befriend you.
208
00:32:53,514 --> 00:32:57,352
Our planet's name is hard
for you to pronounce.
209
00:32:57,518 --> 00:33:00,480
So call us Xilians.
210
00:33:01,189 --> 00:33:03,358
What's your purpose?
211
00:33:11,699 --> 00:33:14,535
The Earth is in danger.
212
00:33:16,871 --> 00:33:21,125
A huge planet is approaching.
213
00:33:21,292 --> 00:33:26,381
At this rate,
it will hit you in 11,736 hours...
214
00:33:26,547 --> 00:33:29,759
...17 minutes and 32 seconds.
215
00:33:29,926 --> 00:33:34,222
Thirty, 29, 28...
216
00:33:34,389 --> 00:33:36,891
Planet Gorath.
217
00:33:41,979 --> 00:33:46,484
There's only one way to avoid it.
218
00:33:46,901 --> 00:33:51,614
Concentrate all your firepower
on one spot to intercept it.
219
00:33:51,781 --> 00:33:55,702
We calculated the exact time
and place.
220
00:33:57,620 --> 00:33:59,080
This...
221
00:34:00,206 --> 00:34:03,751
...is a great trial for us...
222
00:34:04,544 --> 00:34:10,258
...to step forward to the new stage.
223
00:34:10,758 --> 00:34:12,260
With their help...
224
00:34:12,760 --> 00:34:18,266
...mankind will rise
to a higher level of evolution.
225
00:34:18,641 --> 00:34:22,937
And the universe will be united.
226
00:34:23,396 --> 00:34:27,567
Goodbye, United Nations.
227
00:34:27,900 --> 00:34:30,069
Hello, united universe.
The Space Nations!
228
00:34:55,094 --> 00:34:57,430
We're in the square looking
at the UFO.
229
00:34:57,597 --> 00:35:02,226
We can't get any closer because it's
strictly guarded by the Defense Force.
230
00:35:02,393 --> 00:35:04,395
But look...
231
00:35:04,562 --> 00:35:09,233
...people are all over the place.
232
00:35:09,400 --> 00:35:11,652
Here to take a look
at the Xilians.
233
00:35:11,819 --> 00:35:14,822
The frenzy is increasing.
234
00:35:17,283 --> 00:35:21,746
Now we're back.
Our guest star for today is...
235
00:35:21,913 --> 00:35:23,164
X-
236
00:35:24,749 --> 00:35:26,250
"X?" What do you mean by "X"?
237
00:35:26,417 --> 00:35:29,670
I renamed myself.
238
00:35:30,838 --> 00:35:34,592
So everyone call me X from now on.
239
00:35:34,759 --> 00:35:38,387
It's a collaboration across space,
galaxy, universe, black hole and--
240
00:35:38,554 --> 00:35:42,642
Okay, we got it.
I see what you mean.
241
00:35:42,809 --> 00:35:44,644
It suits you.
242
00:35:44,811 --> 00:35:46,854
- I know.
-Yes, it suits you.
243
00:35:51,526 --> 00:35:56,364
Finally aliens are here on Earth.
244
00:35:56,531 --> 00:36:00,368
What do you think
of their performance?
245
00:36:00,535 --> 00:36:02,245
Professor Otsuki?
246
00:36:02,411 --> 00:36:04,455
What's wrong with you guys?
247
00:36:04,622 --> 00:36:10,503
- You're all insane.
-No, you shut up. You are wrong.
248
00:36:10,670 --> 00:36:14,715
You always denied the existence
of aliens.
249
00:36:14,882 --> 00:36:16,008
They have come, see?
250
00:36:16,175 --> 00:36:17,552
- Here they are.
-Admit it.
251
00:36:17,718 --> 00:36:23,057
There's no proof that they really came
from outer space.
252
00:36:23,224 --> 00:36:25,977
No scientific proof.
253
00:36:26,143 --> 00:36:28,145
Let's not talk about scientific proof.
254
00:36:28,312 --> 00:36:33,526
Talking about proof will kill our dream.
Let's dream on.
255
00:36:33,693 --> 00:36:37,655
That's a good point. I wouldn't expect
that from you in a million years.
256
00:36:38,364 --> 00:36:44,245
To fight full contact- No, I mean
to get in contact with aliens...
257
00:36:44,412 --> 00:36:48,040
...has long been scientists' dream.
258
00:36:48,207 --> 00:36:52,420
You can't deny the fact
that they're here.
259
00:36:52,587 --> 00:36:57,758
But as I remember, you were
of the opinion that aliens don't exist.
260
00:36:57,925 --> 00:37:03,556
They are here, so I admit it and deny
what I didn't admit before.
261
00:37:03,723 --> 00:37:07,476
You'll see. You'll all pay.
262
00:37:07,643 --> 00:37:10,021
So when is this gonna happen?
263
00:37:10,855 --> 00:37:13,190
I agree with that man.
264
00:37:13,357 --> 00:37:16,485
Just when we find out Gigan
is a monster from outer space...
265
00:37:16,652 --> 00:37:18,571
...the Xilians enter the scene.
266
00:37:18,738 --> 00:37:24,660
That doesn't mean the Xilians
are related to Gigan. There's no proof.
267
00:37:25,077 --> 00:37:27,413
You want proof?
268
00:37:27,914 --> 00:37:32,126
- Sis!
-Anna Otonashi is your sister?
269
00:37:32,293 --> 00:37:33,961
You look like you're doing well.
270
00:37:34,128 --> 00:37:37,632
Your boyfriend is kind of cute.
271
00:37:37,798 --> 00:37:40,509
Him? He's not my boyfriend.
272
00:37:40,676 --> 00:37:43,179
What do you mean proof?
273
00:37:48,601 --> 00:37:52,605
The Xilians have more
advanced science than us.
274
00:37:52,772 --> 00:37:54,857
Notice anything?
275
00:37:55,691 --> 00:38:00,279
It will help our science make
rapid progress.
276
00:38:00,446 --> 00:38:02,615
Funny.
277
00:38:04,033 --> 00:38:06,827
I can't tell, but it's...
278
00:38:06,994 --> 00:38:09,080
...weird.
279
00:38:10,164 --> 00:38:11,165
Look carefully.
280
00:38:18,172 --> 00:38:21,842
He doesn't blink.
281
00:38:22,093 --> 00:38:25,137
Everyone blinks.
282
00:38:25,846 --> 00:38:29,058
Let's go see him.
283
00:38:33,521 --> 00:38:35,398
Nice to see you again, sir.
284
00:38:36,691 --> 00:38:38,609
Mr. Secretary.
285
00:38:41,654 --> 00:38:44,907
We met before.
286
00:38:45,366 --> 00:38:46,701
Who are you?
287
00:38:46,867 --> 00:38:49,161
Anna of Nitto TV.
288
00:38:49,328 --> 00:38:50,997
I'm busy. What's your question?
289
00:38:51,163 --> 00:38:55,126
Your idea of the Space Nations
is wonderful.
290
00:38:55,292 --> 00:38:59,755
I would like to do an interview
and let the world know about it.
291
00:38:59,922 --> 00:39:02,633
- Let me think about it.
-Soon, I hope.
292
00:39:02,800 --> 00:39:05,011
Excuse me.
293
00:39:05,177 --> 00:39:06,971
How's your doggy?
294
00:39:07,138 --> 00:39:08,723
Doggy?
295
00:39:08,889 --> 00:39:10,182
Dog.
296
00:39:10,349 --> 00:39:12,018
Oh, dog.
297
00:39:21,861 --> 00:39:23,571
You devil!
298
00:39:23,738 --> 00:39:27,408
Xilians' flunky dog!
299
00:39:27,908 --> 00:39:33,164
Kill that man,
or the Earth will be destroyed!
300
00:39:33,330 --> 00:39:36,542
Evil will come!
301
00:39:37,877 --> 00:39:40,129
Mr. Secretary, you're bleeding.
302
00:39:40,296 --> 00:39:42,131
Let's go to a hospital.
303
00:39:42,298 --> 00:39:43,591
I'm all right.
304
00:39:43,758 --> 00:39:45,134
You need treatment.
305
00:39:45,301 --> 00:39:47,511
Forget it!
306
00:39:56,937 --> 00:39:58,397
Miyuki...
307
00:39:59,440 --> 00:40:01,067
...look.
308
00:40:12,620 --> 00:40:15,956
This is not human blood.
309
00:40:16,123 --> 00:40:17,625
I thought so.
310
00:40:17,792 --> 00:40:19,919
It's not of any living creature
on Earth.
311
00:40:20,086 --> 00:40:23,631
He must be an Xilian.
312
00:40:26,258 --> 00:40:28,260
Excuse me, ma'am.
313
00:40:31,388 --> 00:40:33,140
I'm Ensign Ozaki.
314
00:40:33,307 --> 00:40:35,017
At ease.
315
00:40:35,601 --> 00:40:36,602
Go on.
316
00:40:38,479 --> 00:40:41,232
About the secretary-general...
317
00:40:41,398 --> 00:40:47,905
...since he returned, he's been trying
to set up the Space Nations.
318
00:40:55,496 --> 00:40:56,997
So what?
319
00:40:59,834 --> 00:41:02,878
People who don't like his idea
might attack him.
320
00:41:03,045 --> 00:41:07,967
We should assign more guards
to him.
321
00:41:08,134 --> 00:41:10,678
I'm well aware of it.
322
00:41:10,970 --> 00:41:13,222
You may go.
323
00:41:13,806 --> 00:41:15,307
Will do.
324
00:41:26,193 --> 00:41:29,196
You seem to have a complaint.
325
00:41:29,363 --> 00:41:34,535
You sent the monsters to wreak havoc,
and then you got rid of them.
326
00:41:34,702 --> 00:41:37,204
Why did you do that?
327
00:41:37,371 --> 00:41:39,540
You're still young.
328
00:41:39,707 --> 00:41:43,377
Might isn't always right.
329
00:41:43,544 --> 00:41:46,797
Peaceful methods are much better.
330
00:41:46,964 --> 00:41:49,175
But with our power--
331
00:41:49,341 --> 00:41:52,678
Enough! You may go.
332
00:41:55,014 --> 00:42:01,520
One who depends on power,
will be ruined by it.
333
00:42:02,771 --> 00:42:05,274
Remember that.
334
00:42:10,404 --> 00:42:16,243
These pictures were taken
at different spots at different times.
335
00:42:17,661 --> 00:42:20,372
They look like the same picture.
336
00:42:20,539 --> 00:42:27,046
They precisely match each other.
337
00:42:27,463 --> 00:42:31,717
It's impossible.
It must be some kind of holograph.
338
00:42:32,676 --> 00:42:36,931
So Gorath doesn't exist?
339
00:42:37,973 --> 00:42:40,768
The Xilians tricked us.
340
00:42:40,935 --> 00:42:45,689
Both the secretary-general
and Commander Namikawa are fake.
341
00:42:45,856 --> 00:42:50,653
Two of the Earth's leaders
have been substituted?
342
00:42:51,111 --> 00:42:53,864
We don't know who to trust.
343
00:42:55,658 --> 00:42:57,868
I know one person...
344
00:42:58,035 --> 00:43:03,165
...who definitely
hasn't been substituted.
345
00:43:13,175 --> 00:43:14,718
Captain Gordon.
346
00:43:32,945 --> 00:43:35,739
You're mistaken.
347
00:43:42,121 --> 00:43:43,956
Hello, everybody.
348
00:43:44,123 --> 00:43:47,459
Today we're broadcasting live.
349
00:43:48,335 --> 00:43:53,841
Our guests are Secretary-General
Daigo and two Xilians.
350
00:43:54,008 --> 00:43:56,093
Thank you for coming
to our program.
351
00:44:12,943 --> 00:44:16,071
That's Daigo's data.
352
00:44:17,072 --> 00:44:20,784
Biologists are curious these days,
they want to investigate everything.
353
00:44:20,951 --> 00:44:26,123
- Major general...
-If you go too far...
354
00:44:26,290 --> 00:44:30,002
...you'll find out things
you're not supposed to know.
355
00:44:42,473 --> 00:44:45,184
What are you gonna do to me...
356
00:44:46,143 --> 00:44:47,686
...you Xilians.
357
00:44:48,562 --> 00:44:52,232
You found out too much,
so you must die.
358
00:44:52,649 --> 00:44:55,069
You've finally exposed yourselves.
359
00:45:03,243 --> 00:45:04,828
Damn earthlings!
360
00:45:09,208 --> 00:45:12,920
You're not gonna interfere
with our plan, lowly worms!
361
00:45:32,731 --> 00:45:34,566
You Okay?
362
00:45:36,402 --> 00:45:38,278
You?
363
00:45:38,612 --> 00:45:39,947
I'm fine.
364
00:45:58,507 --> 00:46:03,053
Here's a surprise for you,
Mr. Secretary.
365
00:46:09,810 --> 00:46:11,437
What's that?
366
00:46:12,980 --> 00:46:14,815
Have you forgotten it?
367
00:46:15,941 --> 00:46:19,486
Oh, that's my dog.
368
00:46:23,115 --> 00:46:26,618
Go to the secretary-general.
369
00:46:29,413 --> 00:46:32,583
Mr. Secretary, call his name.
370
00:46:32,833 --> 00:46:34,918
He'll like it.
371
00:46:35,085 --> 00:46:37,671
His name?
372
00:46:39,506 --> 00:46:42,468
Don't you remember?
373
00:46:43,510 --> 00:46:45,137
What a pity.
374
00:46:46,597 --> 00:46:47,973
Young lady...
375
00:46:48,849 --> 00:46:53,520
...why don't you tell its name
to the secretary-general?
376
00:46:55,272 --> 00:46:58,775
The name of the secretary-generals
dog is Clint.
377
00:47:00,194 --> 00:47:03,780
That's right. Clint.
378
00:47:04,281 --> 00:47:10,204
Come here, Clint.
Come over here. Come, come.
379
00:47:10,913 --> 00:47:12,539
I'm sorry.
380
00:47:12,706 --> 00:47:15,792
How have you been, Clint?
381
00:47:16,210 --> 00:47:17,461
Fine?
382
00:47:19,922 --> 00:47:24,843
I've been away from you
a long time.
383
00:47:25,636 --> 00:47:29,765
Candy, come on.
384
00:47:30,224 --> 00:47:33,393
You have no way
of knowing her name...
385
00:47:33,560 --> 00:47:37,397
...because she's my dog.
386
00:47:37,564 --> 00:47:41,193
But you said--
387
00:47:41,360 --> 00:47:46,907
I never said this was your dog.
388
00:47:59,670 --> 00:48:02,422
Interesting.
389
00:48:04,258 --> 00:48:05,884
So, what's your point?
390
00:49:05,819 --> 00:49:09,448
Look!
This is what the Xilians really are!
391
00:49:09,615 --> 00:49:11,992
Explain.
392
00:49:12,200 --> 00:49:13,994
That's...
393
00:49:16,288 --> 00:49:19,541
...for your sake--
394
00:49:30,052 --> 00:49:32,304
The ruse is over.
395
00:49:36,058 --> 00:49:39,353
From now on, I'll be in charge.
396
00:49:39,519 --> 00:49:43,857
Hello, earthlings.
397
00:49:44,358 --> 00:49:46,026
You're...
398
00:49:47,694 --> 00:49:49,696
...cattle.
399
00:49:50,197 --> 00:49:54,368
You exist only to be our food.
400
00:50:09,925 --> 00:50:12,636
Not bad for cattle.
401
00:50:14,680 --> 00:50:16,848
Your resistance is futile.
402
00:50:17,015 --> 00:50:21,436
Our science and weapons
surpass yours.
403
00:50:21,687 --> 00:50:25,232
The monsters are under our control.
404
00:50:26,858 --> 00:50:28,402
You haven't got a chance.
405
00:50:50,757 --> 00:50:52,467
Wait.
406
00:50:56,012 --> 00:51:01,727
Stupid cattle.
So you need a lesson.
407
00:51:14,406 --> 00:51:15,657
What?
408
00:51:16,032 --> 00:51:17,284
What's wrong?
409
00:51:20,871 --> 00:51:22,456
Kazama!
410
00:51:31,214 --> 00:51:33,633
Damn you.
411
00:51:40,766 --> 00:51:43,602
You're a mutant, aren't you?
412
00:51:50,150 --> 00:51:52,778
Take care of the rest.
413
00:52:22,057 --> 00:52:26,561
Get to the exit.
I'll take care of them.
414
00:52:29,022 --> 00:52:32,526
They need you.
415
00:52:36,279 --> 00:52:39,991
Save the Earth, captain.
416
00:52:45,705 --> 00:52:47,040
Run!
417
00:55:29,494 --> 00:55:31,329
Ozaki?
418
00:57:18,812 --> 00:57:21,231
Gigan...
419
00:57:22,565 --> 00:57:24,901
...rise!
420
00:57:47,340 --> 00:57:50,760
Release all the monsters.
421
00:57:51,469 --> 00:57:55,515
Make the earthlings realize
they're cattle.
422
00:57:56,558 --> 00:57:59,686
This is our farm.
423
00:58:01,479 --> 00:58:04,607
Destroy their civilization completely.
424
00:58:34,971 --> 00:58:37,348
Never give up!
425
00:58:37,557 --> 00:58:39,642
Captain, it's Anguirus.
426
00:58:39,809 --> 00:58:41,227
What?
427
00:59:08,254 --> 00:59:12,926
Their long-cherished civilization
will be wiped out in a moment.
428
00:59:13,927 --> 00:59:17,013
Poor humans.
429
00:59:23,978 --> 00:59:26,147
Oh, no.
430
00:59:33,988 --> 00:59:35,782
This is bad.
431
00:59:35,949 --> 00:59:37,951
Let's go, Kenta.
432
00:59:38,117 --> 00:59:40,078
What's his name?
433
00:59:40,245 --> 00:59:42,914
Minilla. Call him Minilla.
434
00:59:43,081 --> 00:59:48,378
Minilla? Whatever. Let's go, Kenta.
Come on, Minilla.
435
01:00:16,155 --> 01:00:18,324
All of our forces
have been wiped out.
436
01:00:18,574 --> 01:00:23,413
The Xilians haven't found this
underground dock yet.
437
01:00:23,579 --> 01:00:26,624
Is Gotengo ready?
438
01:00:27,000 --> 01:00:32,171
Yes, sir.
Now Gotengo is our only weapon.
439
01:00:39,512 --> 01:00:41,431
Don't move.
440
01:00:45,643 --> 01:00:47,353
Ozaki...
441
01:00:49,063 --> 01:00:50,857
...why didn't you kill me?
442
01:00:55,528 --> 01:00:57,613
Because we're a team.
443
01:01:07,957 --> 01:01:09,292
They'll find us soon.
444
01:01:09,709 --> 01:01:11,753
- Let's go on the offensive.
-Ozaki...
445
01:01:12,128 --> 01:01:15,715
...keep cool.
The Gotengo is our last hope.
446
01:01:26,726 --> 01:01:28,019
The South Pole?
447
01:01:28,644 --> 01:01:30,480
Area G.
448
01:01:34,150 --> 01:01:36,986
You're going to wake Godzilla?
449
01:01:41,157 --> 01:01:45,745
It's too dangerous.
It might destroy the whole world.
450
01:01:48,081 --> 01:01:50,500
What if they control Godzilla too?
451
01:01:50,666 --> 01:01:55,004
Don't worry, it has no M-base.
452
01:01:57,298 --> 01:02:02,637
The Xilians, Gigan, Ebirah fragments
found on Ensign Kazama...
453
01:02:02,804 --> 01:02:05,181
...they all had M-base.
454
01:02:05,348 --> 01:02:07,558
And the mutants too.
455
01:02:12,814 --> 01:02:14,190
Exactly.
456
01:02:14,357 --> 01:02:16,442
The Xilians must have manipulated...
457
01:02:16,609 --> 01:02:21,447
...or rebuilt the gene structure
of the monsters to control them.
458
01:02:21,614 --> 01:02:23,950
Why didn't it work on me?
459
01:02:24,242 --> 01:02:27,203
What's important is
you weren't controlled.
460
01:02:37,130 --> 01:02:40,633
Suppose Godzilla beats them...
461
01:02:40,967 --> 01:02:43,302
...what next?
462
01:02:48,307 --> 01:02:50,685
So easily?
463
01:03:28,181 --> 01:03:31,767
You mean...
464
01:03:33,519 --> 01:03:36,772
...we'll go to the South Pole,
straight through the enemy...
465
01:03:36,939 --> 01:03:42,403
...wake up Godzilla, bring him here
and make him fight the monsters.
466
01:03:42,570 --> 01:03:46,449
Meanwhile, one way or another...
467
01:03:46,616 --> 01:03:48,910
...we'll annihilate the Xilians.
468
01:03:49,076 --> 01:03:52,872
Then we'll go back to the South Pole
and lock up Godzilla again?
469
01:04:08,888 --> 01:04:10,473
Yes, sir.
470
01:04:24,862 --> 01:04:28,282
Miyuki, take care.
471
01:04:29,784 --> 01:04:32,161
Same to you.
472
01:04:50,888 --> 01:04:52,598
Come back...
473
01:04:52,765 --> 01:04:54,559
...alive.
474
01:05:04,777 --> 01:05:06,571
Alpha system checked.
475
01:05:06,737 --> 01:05:09,198
Beta system checked.
476
01:05:09,574 --> 01:05:10,908
Ready for takeoff.
477
01:06:49,840 --> 01:06:53,386
So they still have a big toy.
478
01:06:54,929 --> 01:06:56,389
Go, Gigan.
479
01:07:53,446 --> 01:07:55,740
Captain, Gigan is here!
480
01:08:07,918 --> 01:08:08,961
Captain!
481
01:08:35,362 --> 01:08:37,573
Main engine dead!
Power circuit out!
482
01:08:48,834 --> 01:08:50,169
Fire missiles!
483
01:10:45,826 --> 01:10:48,120
What the hell is that monster?
484
01:11:08,015 --> 01:11:11,226
I'll deal with you.
485
01:11:11,685 --> 01:11:14,688
Godzilla will deal with...
486
01:11:15,230 --> 01:11:16,315
...this!
487
01:11:22,571 --> 01:11:23,989
It's coming.
488
01:11:27,493 --> 01:11:30,663
- Repairs done!
-Reboot.
489
01:11:54,603 --> 01:11:55,938
Godzilla's after us!
490
01:12:14,373 --> 01:12:19,962
Damn it. Where are we going?
491
01:12:33,642 --> 01:12:35,352
Godzilla...
492
01:12:35,519 --> 01:12:38,397
...show me what you got.
493
01:13:20,105 --> 01:13:23,442
I knew that tuna-eating monster
was useless.
494
01:13:24,359 --> 01:13:25,402
Next.
495
01:15:32,112 --> 01:15:35,574
There is a strong creature on Earth.
496
01:15:36,742 --> 01:15:38,243
Interesting.
497
01:15:41,163 --> 01:15:44,541
Why is Godzilla destroying
the town?
498
01:15:46,084 --> 01:15:48,253
Long before you were born...
499
01:15:49,004 --> 01:15:54,760
...men did a terrible thing
and made Godzilla angry.
500
01:15:54,968 --> 01:15:57,346
A terrible thing?
501
01:15:57,596 --> 01:16:00,140
You're too young to understand.
502
01:16:00,307 --> 01:16:06,605
They made a huge fire
and burned everything on the land.
503
01:16:06,772 --> 01:16:11,860
Godzilla will never forget it.
504
01:16:20,285 --> 01:16:21,578
What's wrong?
505
01:16:31,838 --> 01:16:34,383
What are you doing?
506
01:16:44,893 --> 01:16:46,895
You all right?
507
01:16:55,570 --> 01:17:00,659
What I've studied is of no use.
508
01:17:11,670 --> 01:17:16,591
You have a choice to decide
what you really are.
509
01:17:20,220 --> 01:17:22,431
Your wisdom will be necessary...
510
01:17:24,558 --> 01:17:26,685
...after this battle.
511
01:17:33,275 --> 01:17:34,526
Wait.
512
01:17:35,610 --> 01:17:38,864
Why do you guys fight...
513
01:17:40,824 --> 01:17:44,119
...when you have no chance?
514
01:17:47,622 --> 01:17:51,335
It's my mission to protect you.
515
01:17:59,217 --> 01:18:03,138
Minilla, where are we going?
516
01:18:04,389 --> 01:18:05,682
Don't touch!
517
01:18:17,402 --> 01:18:20,238
What now, Godzilla?
518
01:20:48,762 --> 01:20:50,388
What are you doing?
519
01:20:59,272 --> 01:21:00,649
What is it?
520
01:21:16,665 --> 01:21:17,707
Minilla!
521
01:21:24,130 --> 01:21:25,590
It's finally here.
522
01:22:25,650 --> 01:22:27,360
Fire phaser!
523
01:22:37,162 --> 01:22:39,080
A fighter is taking off.
524
01:22:46,504 --> 01:22:48,089
I'll pay my debt.
525
01:22:48,506 --> 01:22:51,843
What are you going to do? Wait!
526
01:22:55,347 --> 01:22:56,806
Wait!
527
01:23:49,526 --> 01:23:52,696
The rest is all yours, Ozaki.
528
01:23:52,862 --> 01:23:54,364
Stop! Kazama!
529
01:25:04,893 --> 01:25:09,606
What arrogant cattle. How dare you
drill your master's ship.
530
01:25:12,484 --> 01:25:13,943
Kill the others.
531
01:25:22,952 --> 01:25:25,497
Now that that's done with...
532
01:25:27,665 --> 01:25:28,917
...bring them.
533
01:26:31,145 --> 01:26:33,106
Wait a sec.
534
01:26:34,566 --> 01:26:35,900
Too bad.
535
01:27:10,768 --> 01:27:14,898
Earthlings,
now you understand our power.
536
01:27:21,738 --> 01:27:24,365
We need to take...
537
01:27:24,532 --> 01:27:29,287
...the mitochondria
in your cells regularly to survive.
538
01:27:29,454 --> 01:27:31,164
That is...
539
01:27:31,623 --> 01:27:34,417
...we must capture you alive.
540
01:27:35,960 --> 01:27:37,795
Capture us alive?
541
01:27:39,130 --> 01:27:43,635
We've wiped out your civilization
so that you won't get funny ideas.
542
01:27:43,801 --> 01:27:46,638
It's about time to harvest.
543
01:27:48,348 --> 01:27:52,977
You can live here as cattle
on the farm.
544
01:27:54,145 --> 01:27:57,482
We actually need you
to increase in numbers.
545
01:27:57,649 --> 01:27:59,734
Stop with that nonsense.
546
01:27:59,901 --> 01:28:04,030
You don't need civilization
and science anymore.
547
01:28:04,405 --> 01:28:08,993
You're only going to use them
for destruction and carnage anyway.
548
01:28:09,327 --> 01:28:14,374
We'll control you
so you won't do that again.
549
01:28:16,334 --> 01:28:19,504
Now, let's enjoy the main event...
550
01:28:19,671 --> 01:28:22,840
...the end of Godzilla.
551
01:30:52,782 --> 01:30:55,910
Is that all Godzilla can do?
552
01:31:03,501 --> 01:31:06,087
Here's another one.
553
01:31:06,838 --> 01:31:09,841
Your opponent
is the upgraded Gigan.
554
01:32:16,324 --> 01:32:18,784
Why don't you kill us?
555
01:32:18,951 --> 01:32:21,662
Why should we kill our brothers?
556
01:32:21,829 --> 01:32:23,706
Brothers?
557
01:32:24,040 --> 01:32:27,543
The Xilians and mutants
are one and the same?
558
01:32:27,710 --> 01:32:31,547
M-base was detected
in the blood of the Xilians also.
559
01:32:31,714 --> 01:32:37,428
That's not exactly it. M-base
is quite abundant on our planet.
560
01:32:37,595 --> 01:32:41,682
M-base affects the telepathic ability.
561
01:32:41,849 --> 01:32:45,478
So it can control Gigan
and mutants.
562
01:32:45,728 --> 01:32:48,731
Pretty smart for an earthling.
563
01:32:49,523 --> 01:32:53,903
Mutants are our interbred ancestors.
564
01:32:55,738 --> 01:32:57,740
But you couldn't control me.
565
01:32:59,075 --> 01:33:03,120
You're special.
Your power has yet to awaken.
566
01:33:03,871 --> 01:33:05,248
What?
567
01:33:05,790 --> 01:33:08,334
You're a "Keizer."
568
01:33:08,501 --> 01:33:12,213
When M-base
and human DNA are combined...
569
01:33:12,380 --> 01:33:17,009
...one in a million will result
in the most powerful of living beings.
570
01:33:19,262 --> 01:33:22,181
Both you and I are...
571
01:33:24,642 --> 01:33:26,519
...Keizers.
572
01:33:27,895 --> 01:33:31,274
We have powers that surpass
earthlings and the Xilians.
573
01:33:31,440 --> 01:33:35,569
You foolishly assist the cattle.
574
01:34:09,478 --> 01:34:11,063
Ozaki!
575
01:34:11,814 --> 01:34:13,691
Wake up and be a Keizer.
576
01:34:29,165 --> 01:34:33,419
Keizer, slaughter these cattle.
577
01:34:43,804 --> 01:34:45,348
Don't!
578
01:36:02,007 --> 01:36:03,342
What have I done?
579
01:37:09,074 --> 01:37:10,910
Too bad.
580
01:37:11,327 --> 01:37:14,163
You're a failure. Be gone.
581
01:37:35,851 --> 01:37:39,563
Watch them, guards.
582
01:37:50,407 --> 01:37:52,952
This is our planet.
583
01:40:14,843 --> 01:40:16,387
Mr. Secretary!
584
01:40:16,553 --> 01:40:19,473
Ms. Otonashi.
585
01:40:19,848 --> 01:40:21,725
You're alive!
586
01:40:21,892 --> 01:40:24,395
I managed to escape somehow.
587
01:40:27,981 --> 01:40:32,027
People used to call me
"Mr. One-shot."
588
01:40:35,864 --> 01:40:37,533
Captain...
589
01:40:37,908 --> 01:40:40,494
...take the others to the ship.
590
01:40:41,036 --> 01:40:43,080
I'll finish him.
591
01:41:09,481 --> 01:41:10,357
Yes, sir.
592
01:41:11,692 --> 01:41:12,568
But...
593
01:41:32,463 --> 01:41:34,298
Use this.
594
01:43:04,304 --> 01:43:05,681
Are you gonna hit a lady?
595
01:43:31,623 --> 01:43:33,584
I told you...
596
01:43:34,251 --> 01:43:38,130
...you exist only to serve us.
597
01:43:39,715 --> 01:43:41,884
You're cattle.
598
01:43:57,566 --> 01:44:00,277
I have a choice.
599
01:44:05,449 --> 01:44:10,954
I have a choice to decide
what I really am.
600
01:44:12,497 --> 01:44:14,833
We're not cattle.
601
01:44:16,251 --> 01:44:18,295
We're humans.
602
01:44:19,421 --> 01:44:23,425
You have the power to control
the universe.
603
01:44:23,717 --> 01:44:26,428
Yet, you serve the cattle. Idiot!
604
01:46:19,374 --> 01:46:22,252
I won't die alone.
605
01:46:27,382 --> 01:46:29,885
The ship's self-destructing!
606
01:46:43,899 --> 01:46:45,484
Commander!
607
01:47:13,929 --> 01:47:14,971
Come on.
608
01:47:53,802 --> 01:47:55,303
The pain...
609
01:47:57,347 --> 01:47:59,349
Take the controls.
610
01:47:59,516 --> 01:48:01,393
Quick!
611
01:48:06,982 --> 01:48:08,150
Pull harder!
612
01:52:21,319 --> 01:52:24,322
Godzilla is losing its energy.
613
01:52:25,740 --> 01:52:29,744
We've got to give him energy
somehow.
614
01:55:34,596 --> 01:55:36,931
All systems down.
615
01:56:23,603 --> 01:56:25,063
Look.
616
01:56:47,669 --> 01:56:49,754
Godzilla...
617
01:56:50,588 --> 01:56:52,340
...that's enough.
618
01:56:52,674 --> 01:56:54,008
Forgive them.
619
01:57:02,934 --> 01:57:04,852
Damn.
620
01:57:08,773 --> 01:57:09,774
What--?
621
01:58:29,103 --> 01:58:30,438
Minilla.
622
01:59:08,559 --> 01:59:10,645
Welcome back.
623
01:59:39,924 --> 01:59:43,678
It's over now.
624
01:59:46,013 --> 01:59:47,682
No...
625
01:59:48,099 --> 01:59:52,520
...it's the beginning of a new war.
39913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.