All language subtitles for Godzilla.Final.Wars.2004.DUBBED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,105 --> 00:01:04,691 Target within range, sir... 2 00:01:04,858 --> 00:01:05,942 Fire! 3 00:01:21,291 --> 00:01:22,542 Don't hesitate! 4 00:01:22,709 --> 00:01:26,045 - Prepare missiles! -Reload missiles, hurry! 5 00:01:39,934 --> 00:01:41,144 An earthquake! 6 00:01:52,906 --> 00:01:54,240 Shoot that mountain! 7 00:02:39,911 --> 00:02:42,831 Wars and pollution... 8 00:02:42,997 --> 00:02:46,167 ...relentless wars and environmental destruction... 9 00:02:46,543 --> 00:02:49,462 ...have awakened vicious monsters. 10 00:02:49,671 --> 00:02:52,549 All mankind has come together to fight the monsters... 11 00:02:52,841 --> 00:02:56,219 ...instead of killing each other. 12 00:02:56,719 --> 00:02:59,013 Thus, the Earth Defense Force was born. 13 00:02:59,347 --> 00:03:03,601 Meanwhile, mutants, a new human race with superb physical ability... 14 00:03:03,768 --> 00:03:06,604 ...were found around the world. 15 00:03:06,896 --> 00:03:12,777 The Earth Defense Force gathered them and made a special troop... 16 00:03:13,236 --> 00:03:16,072 . . . called M Organization. 17 00:03:16,239 --> 00:03:19,826 Their greatest enemy... 18 00:03:19,993 --> 00:03:24,414 ...is the king of monsters, which first appeared in 1954... 19 00:03:24,581 --> 00:03:29,419 ...and has repeatedly threatened the world. 20 00:03:29,669 --> 00:03:31,087 Its name is... 21 00:05:43,428 --> 00:05:45,388 Too deep. Surface! 22 00:05:54,522 --> 00:05:56,983 - Depth, 6700! -The limit! 23 00:06:14,834 --> 00:06:17,587 - Temperature's rising! 80 degrees! -Captain! 24 00:06:24,761 --> 00:06:26,929 Ninety degrees! 25 00:06:27,930 --> 00:06:30,600 Captain! Over the limit! 26 00:06:46,282 --> 00:06:47,909 Manda is right behind us! 27 00:07:09,305 --> 00:07:10,973 Computer targeting system down. 28 00:07:58,271 --> 00:08:00,189 Manda vanished. 29 00:08:00,773 --> 00:08:02,859 Damage to the ship, 72 percent. 30 00:08:06,696 --> 00:08:07,697 Captain Gordon. 31 00:08:09,031 --> 00:08:12,118 You almost lost the ship. 32 00:08:12,702 --> 00:08:14,829 This time you won't escape court-martial. 33 00:10:07,692 --> 00:10:09,318 That's it. 34 00:10:26,168 --> 00:10:28,587 If this were real, you'd be dead. 35 00:10:29,880 --> 00:10:32,008 You're lucky that this was only training. 36 00:10:33,509 --> 00:10:34,844 Kazama... 37 00:10:35,261 --> 00:10:37,013 ...don't be proud. 38 00:10:38,139 --> 00:10:39,765 But I won. 39 00:10:39,932 --> 00:10:45,187 You aren't practicing to beat your opponents. 40 00:10:47,023 --> 00:10:49,025 What else? 41 00:10:49,358 --> 00:10:52,320 To become stronger than what you were yesterday. 42 00:10:54,697 --> 00:10:57,158 All right. Ozaki... 43 00:10:58,993 --> 00:11:01,037 ...report to me later. 44 00:11:03,372 --> 00:11:04,999 Dismissed. 45 00:11:14,550 --> 00:11:16,260 Wait. 46 00:11:17,136 --> 00:11:19,347 Why hesitate? 47 00:11:23,142 --> 00:11:25,561 You think you won? 48 00:11:26,562 --> 00:11:30,232 No. You won. 49 00:11:31,525 --> 00:11:33,152 Listen. 50 00:11:33,611 --> 00:11:36,113 One important thing you should remember: 51 00:11:36,864 --> 00:11:40,117 All you need to think about is killing. 52 00:11:40,409 --> 00:11:44,121 You have a heart. That could be fatal on the battlefield. 53 00:11:45,414 --> 00:11:47,708 How can we defend people... 54 00:11:48,376 --> 00:11:50,753 ...without a heart? 55 00:11:53,631 --> 00:11:56,258 You're too soft. 56 00:11:56,926 --> 00:11:59,428 We're mutants. 57 00:12:00,054 --> 00:12:02,765 We were born to fight. 58 00:12:03,057 --> 00:12:05,476 Our mission is not to defend. 59 00:12:06,519 --> 00:12:08,896 We just fight. 60 00:12:17,405 --> 00:12:22,618 A mummified monster was found off Hokkaido. 61 00:12:23,452 --> 00:12:28,040 A biologist is coming from the UN. 62 00:12:28,207 --> 00:12:30,751 You will be the guard. 63 00:12:32,586 --> 00:12:34,130 That's it? 64 00:12:34,630 --> 00:12:36,632 It's an easy job. 65 00:12:37,049 --> 00:12:41,303 Too easy for the M Organization. 66 00:12:41,637 --> 00:12:45,724 The Gotengo is under repair now. 67 00:12:45,891 --> 00:12:49,228 Captain Gordon is in a cell. 68 00:12:49,603 --> 00:12:52,815 He struck his superior officer in court. 69 00:12:53,983 --> 00:12:55,943 So you have time to kill. 70 00:12:56,235 --> 00:12:59,530 The biologist from the UN... 71 00:12:59,697 --> 00:13:04,493 ...must be old and argumentative. 72 00:13:12,001 --> 00:13:15,671 Sorry for being old and argumentative. 73 00:13:19,925 --> 00:13:24,138 The biologist, Ms. Miyuki Otonashi. 74 00:13:26,765 --> 00:13:28,267 Are you really a biologist? 75 00:13:28,434 --> 00:13:30,352 Look like a model to me. 76 00:13:30,811 --> 00:13:35,774 I thought all mutants were musclemen who were interested only in fighting. 77 00:13:35,941 --> 00:13:39,862 I didn't know there were flippant ones like you. 78 00:13:40,029 --> 00:13:41,280 Why not? 79 00:13:41,697 --> 00:13:48,204 It's just the same as a wannabe-model biologist like you. 80 00:13:49,079 --> 00:13:52,374 - I'll make myself clear. - What do you mean? 81 00:13:53,709 --> 00:13:56,378 Don't stand in my way. 82 00:13:56,545 --> 00:14:00,966 Don't talk to me if you don't have any questions. 83 00:14:01,133 --> 00:14:05,179 Or rather, don't look at me when unnecessary. 84 00:14:08,682 --> 00:14:11,018 Babysitting a girl. 85 00:14:12,186 --> 00:14:14,730 It suits you. 86 00:14:15,773 --> 00:14:18,317 Try your best. 87 00:14:23,364 --> 00:14:25,032 I don't know what we'll do. 88 00:14:25,199 --> 00:14:27,701 A hybrid of machine and organic life form. 89 00:14:27,868 --> 00:14:30,746 A cyborg monster. 90 00:14:31,664 --> 00:14:37,002 We checked its outer skin, it's 12,000 years old. 91 00:14:37,253 --> 00:14:41,757 Was there such a technology so long ago? 92 00:14:42,424 --> 00:14:47,429 Not on this planet, I'm sure. 93 00:14:47,596 --> 00:14:52,851 You mean it's from outer space? 94 00:14:56,105 --> 00:14:59,817 M-base was detected in it. 95 00:15:00,192 --> 00:15:05,656 Humans have four bases: adenine, guanine, cytosine and thymine. 96 00:15:05,823 --> 00:15:09,618 Mutants have another strange base. 97 00:15:09,785 --> 00:15:13,080 We call it M-base. 98 00:15:14,081 --> 00:15:17,459 The monster has it too. 99 00:15:18,294 --> 00:15:20,546 Mutants just didn't suddenly metamorphose. 100 00:15:20,713 --> 00:15:25,926 They have some biological links with this monster. 101 00:15:26,760 --> 00:15:31,557 It could be the ancestor of you mutants. 102 00:15:32,182 --> 00:15:34,310 Ridiculous. 103 00:15:37,771 --> 00:15:43,193 As the first Japanese elected as UN secretary-general, how do you feel? 104 00:15:43,652 --> 00:15:47,781 I believe in mankind's potential. 105 00:15:49,575 --> 00:15:52,786 Someday our logic, science and courage... 106 00:15:52,953 --> 00:15:55,873 ...will solve all of life's obstacles... 107 00:15:56,040 --> 00:16:01,503 ...for example, the origins of life... 108 00:16:01,670 --> 00:16:06,091 ...and other mysteries that still remain unsolved. 109 00:16:06,258 --> 00:16:10,804 I strongly believe that day will come. 110 00:16:11,639 --> 00:16:14,141 Are you going to New York now? 111 00:16:14,391 --> 00:16:17,061 Yes. Flying to and from... 112 00:16:17,227 --> 00:16:21,315 ...as if I were living in an airplane. 113 00:16:23,025 --> 00:16:27,363 Only, I miss Clint. 114 00:16:28,030 --> 00:16:30,115 Clint? 115 00:16:31,200 --> 00:16:32,451 My dog. 116 00:16:33,952 --> 00:16:35,954 You keep a doggy? 117 00:16:37,456 --> 00:16:42,044 Only, he treats me the same way after I became UN secretary-general. 118 00:16:46,757 --> 00:16:49,468 Dr. Jinguji, look. 119 00:16:53,514 --> 00:16:55,641 Infant Island. 120 00:16:59,395 --> 00:17:02,022 - The monster is Gigan. -The monster is Gigan. 121 00:17:20,499 --> 00:17:21,709 Where--? 122 00:17:26,255 --> 00:17:29,591 -Infant Island. -Infant Island. 123 00:17:32,052 --> 00:17:36,140 - There is something we must tell you. -There is something we must tell you. 124 00:17:36,306 --> 00:17:38,434 -12,000 years ago... -12,000 years ago... 125 00:17:38,600 --> 00:17:42,688 ...Gigan came, destroyed everything. -...Gigan came, destroyed everything. 126 00:17:42,855 --> 00:17:47,109 - Mothra fought to stop it. -Mothra fought to stop it. 127 00:17:47,317 --> 00:17:50,028 - It says so on the wall. -It says so on the wall. 128 00:17:50,988 --> 00:17:54,658 - Gigan is evil. -Gigan is evil. 129 00:17:57,244 --> 00:18:00,873 - You have this evil in your blood. -You have this evil in your blood. 130 00:18:02,791 --> 00:18:04,126 In me? 131 00:18:04,293 --> 00:18:05,961 - But remember... -But remember... 132 00:18:06,128 --> 00:18:08,672 ...you have a choice... -...you have a choice... 133 00:18:08,839 --> 00:18:11,925 ...in deciding what you are. -...in deciding what you are. 134 00:18:12,134 --> 00:18:16,054 - If you don't become Earth's enemy... -If you don't become Earth's enemy... 135 00:18:16,221 --> 00:18:19,600 ...Mothra will be on your side. -...Mothra will be on your side. 136 00:18:22,644 --> 00:18:24,813 What was that? 137 00:18:25,689 --> 00:18:28,567 Hallucination? 138 00:18:29,193 --> 00:18:32,988 No, it wasn't. 139 00:18:36,283 --> 00:18:42,748 - Take this ancient amulet from here. -Take this ancient amulet from here. 140 00:18:55,969 --> 00:18:58,263 Mr. Secretary, material for the conference. 141 00:18:58,430 --> 00:19:00,682 Thank you. 142 00:21:01,470 --> 00:21:03,972 Let's strengthen the air defense above the UN. 143 00:21:12,981 --> 00:21:16,360 Rodan is attacking New York. We've deployed Operation Rumbling. 144 00:21:16,526 --> 00:21:19,571 - How's the secretary-general? -Still missing. 145 00:21:20,280 --> 00:21:23,241 Anguirus has shown up in Shanghai. 146 00:21:23,408 --> 00:21:25,869 Dispatch Karyu! 147 00:21:26,536 --> 00:21:28,330 Commander. 148 00:21:29,456 --> 00:21:32,167 King Caesar is in Okinawa. 149 00:21:32,626 --> 00:21:34,002 Kamacuras is in Paris! 150 00:21:34,169 --> 00:21:35,462 In Sydney too! 151 00:21:35,629 --> 00:21:37,673 What the hell...? 152 00:23:21,860 --> 00:23:23,779 You loser! 153 00:23:27,157 --> 00:23:28,450 Special bulletin. 154 00:23:28,909 --> 00:23:30,786 Monsters have appeared all over the world. 155 00:23:33,330 --> 00:23:36,041 - Mommy. Mommy! - Don't go out. Stay at home. 156 00:23:49,262 --> 00:23:51,640 Damn armadillo. 157 00:23:51,807 --> 00:23:53,892 Don't let him get away. 158 00:23:54,184 --> 00:23:55,769 Karyu... 159 00:23:55,936 --> 00:23:57,395 ...prepare to fire. 160 00:24:02,567 --> 00:24:03,902 Fire phaser! 161 00:24:07,781 --> 00:24:09,199 Don't let him get away. 162 00:24:22,629 --> 00:24:24,089 After him! 163 00:24:42,274 --> 00:24:44,192 What are you? 164 00:24:44,359 --> 00:24:45,777 I'll shoot you. 165 00:24:46,153 --> 00:24:48,947 Who do you think I am? 166 00:24:49,114 --> 00:24:52,242 Don't shoot, Grandpa. 167 00:24:52,826 --> 00:24:54,953 It looks scared. 168 00:24:57,205 --> 00:24:58,498 Grandpa! 169 00:25:05,547 --> 00:25:08,216 What the hell are you? 170 00:25:14,556 --> 00:25:16,349 Check the damage. 171 00:25:17,809 --> 00:25:19,477 Captain! 172 00:25:21,229 --> 00:25:23,356 Fire missiles! 173 00:26:09,986 --> 00:26:11,863 Damn. 174 00:26:12,447 --> 00:26:14,574 You're tough. 175 00:26:24,042 --> 00:26:27,462 There's an energy plant ahead. 176 00:26:27,629 --> 00:26:29,798 Stop the monster right here! 177 00:26:30,840 --> 00:26:32,509 Ozaki and Kazama form a team. 178 00:26:32,676 --> 00:26:34,344 The rest of you shoot like hell! 179 00:26:34,636 --> 00:26:38,848 Divert its attention. Then you guys fire the phaser. 180 00:26:39,015 --> 00:26:40,684 Go fry that son of a bitch! 181 00:26:41,351 --> 00:26:43,061 “Roger! "Go! 182 00:26:50,944 --> 00:26:52,153 Fire! 183 00:29:41,823 --> 00:29:43,825 Okay, finish it! 184 00:29:53,918 --> 00:29:55,336 What's going on? 185 00:29:55,503 --> 00:29:59,799 The UFO in Paris eliminated Kamacuras. 186 00:29:59,966 --> 00:30:01,718 King Caesar vanished! 187 00:30:01,885 --> 00:30:03,344 All monsters are gone! 188 00:30:04,846 --> 00:30:06,973 The UFO is approaching. 189 00:30:07,140 --> 00:30:08,391 Where is it heading? 190 00:30:08,558 --> 00:30:10,602 Point zero, zero. 191 00:30:14,772 --> 00:30:17,317 - Above headquarters. -Right here! 192 00:30:54,562 --> 00:30:57,065 It's dangerous here. 193 00:30:57,232 --> 00:31:01,402 There's no safe zone around, anyway. 194 00:31:32,934 --> 00:31:37,105 Mr. Secretary, what happened? 195 00:31:39,315 --> 00:31:41,901 I was in danger. 196 00:31:42,443 --> 00:31:44,821 They rescued me. 197 00:31:44,988 --> 00:31:47,407 Who are they? 198 00:31:47,949 --> 00:31:50,243 My friends from outer space. 199 00:31:50,493 --> 00:31:52,287 You mean aliens? 200 00:31:53,246 --> 00:31:55,123 They aren't hostile. 201 00:31:57,166 --> 00:32:00,837 A new door is opening for mankind. 202 00:32:01,796 --> 00:32:07,302 Let's witness this historical moment together. 203 00:32:33,119 --> 00:32:35,663 Hello, people of Earth. 204 00:32:37,123 --> 00:32:40,084 We come in peace. 205 00:32:40,585 --> 00:32:43,504 You aren't our enemy? Prove it. 206 00:32:43,671 --> 00:32:48,509 We eliminated the monsters for you. We could have attacked you instead. 207 00:32:48,676 --> 00:32:53,348 We came from outer space to befriend you. 208 00:32:53,514 --> 00:32:57,352 Our planet's name is hard for you to pronounce. 209 00:32:57,518 --> 00:33:00,480 So call us Xilians. 210 00:33:01,189 --> 00:33:03,358 What's your purpose? 211 00:33:11,699 --> 00:33:14,535 The Earth is in danger. 212 00:33:16,871 --> 00:33:21,125 A huge planet is approaching. 213 00:33:21,292 --> 00:33:26,381 At this rate, it will hit you in 11,736 hours... 214 00:33:26,547 --> 00:33:29,759 ...17 minutes and 32 seconds. 215 00:33:29,926 --> 00:33:34,222 Thirty, 29, 28... 216 00:33:34,389 --> 00:33:36,891 Planet Gorath. 217 00:33:41,979 --> 00:33:46,484 There's only one way to avoid it. 218 00:33:46,901 --> 00:33:51,614 Concentrate all your firepower on one spot to intercept it. 219 00:33:51,781 --> 00:33:55,702 We calculated the exact time and place. 220 00:33:57,620 --> 00:33:59,080 This... 221 00:34:00,206 --> 00:34:03,751 ...is a great trial for us... 222 00:34:04,544 --> 00:34:10,258 ...to step forward to the new stage. 223 00:34:10,758 --> 00:34:12,260 With their help... 224 00:34:12,760 --> 00:34:18,266 ...mankind will rise to a higher level of evolution. 225 00:34:18,641 --> 00:34:22,937 And the universe will be united. 226 00:34:23,396 --> 00:34:27,567 Goodbye, United Nations. 227 00:34:27,900 --> 00:34:30,069 Hello, united universe. The Space Nations! 228 00:34:55,094 --> 00:34:57,430 We're in the square looking at the UFO. 229 00:34:57,597 --> 00:35:02,226 We can't get any closer because it's strictly guarded by the Defense Force. 230 00:35:02,393 --> 00:35:04,395 But look... 231 00:35:04,562 --> 00:35:09,233 ...people are all over the place. 232 00:35:09,400 --> 00:35:11,652 Here to take a look at the Xilians. 233 00:35:11,819 --> 00:35:14,822 The frenzy is increasing. 234 00:35:17,283 --> 00:35:21,746 Now we're back. Our guest star for today is... 235 00:35:21,913 --> 00:35:23,164 X- 236 00:35:24,749 --> 00:35:26,250 "X?" What do you mean by "X"? 237 00:35:26,417 --> 00:35:29,670 I renamed myself. 238 00:35:30,838 --> 00:35:34,592 So everyone call me X from now on. 239 00:35:34,759 --> 00:35:38,387 It's a collaboration across space, galaxy, universe, black hole and-- 240 00:35:38,554 --> 00:35:42,642 Okay, we got it. I see what you mean. 241 00:35:42,809 --> 00:35:44,644 It suits you. 242 00:35:44,811 --> 00:35:46,854 - I know. -Yes, it suits you. 243 00:35:51,526 --> 00:35:56,364 Finally aliens are here on Earth. 244 00:35:56,531 --> 00:36:00,368 What do you think of their performance? 245 00:36:00,535 --> 00:36:02,245 Professor Otsuki? 246 00:36:02,411 --> 00:36:04,455 What's wrong with you guys? 247 00:36:04,622 --> 00:36:10,503 - You're all insane. -No, you shut up. You are wrong. 248 00:36:10,670 --> 00:36:14,715 You always denied the existence of aliens. 249 00:36:14,882 --> 00:36:16,008 They have come, see? 250 00:36:16,175 --> 00:36:17,552 - Here they are. -Admit it. 251 00:36:17,718 --> 00:36:23,057 There's no proof that they really came from outer space. 252 00:36:23,224 --> 00:36:25,977 No scientific proof. 253 00:36:26,143 --> 00:36:28,145 Let's not talk about scientific proof. 254 00:36:28,312 --> 00:36:33,526 Talking about proof will kill our dream. Let's dream on. 255 00:36:33,693 --> 00:36:37,655 That's a good point. I wouldn't expect that from you in a million years. 256 00:36:38,364 --> 00:36:44,245 To fight full contact- No, I mean to get in contact with aliens... 257 00:36:44,412 --> 00:36:48,040 ...has long been scientists' dream. 258 00:36:48,207 --> 00:36:52,420 You can't deny the fact that they're here. 259 00:36:52,587 --> 00:36:57,758 But as I remember, you were of the opinion that aliens don't exist. 260 00:36:57,925 --> 00:37:03,556 They are here, so I admit it and deny what I didn't admit before. 261 00:37:03,723 --> 00:37:07,476 You'll see. You'll all pay. 262 00:37:07,643 --> 00:37:10,021 So when is this gonna happen? 263 00:37:10,855 --> 00:37:13,190 I agree with that man. 264 00:37:13,357 --> 00:37:16,485 Just when we find out Gigan is a monster from outer space... 265 00:37:16,652 --> 00:37:18,571 ...the Xilians enter the scene. 266 00:37:18,738 --> 00:37:24,660 That doesn't mean the Xilians are related to Gigan. There's no proof. 267 00:37:25,077 --> 00:37:27,413 You want proof? 268 00:37:27,914 --> 00:37:32,126 - Sis! -Anna Otonashi is your sister? 269 00:37:32,293 --> 00:37:33,961 You look like you're doing well. 270 00:37:34,128 --> 00:37:37,632 Your boyfriend is kind of cute. 271 00:37:37,798 --> 00:37:40,509 Him? He's not my boyfriend. 272 00:37:40,676 --> 00:37:43,179 What do you mean proof? 273 00:37:48,601 --> 00:37:52,605 The Xilians have more advanced science than us. 274 00:37:52,772 --> 00:37:54,857 Notice anything? 275 00:37:55,691 --> 00:38:00,279 It will help our science make rapid progress. 276 00:38:00,446 --> 00:38:02,615 Funny. 277 00:38:04,033 --> 00:38:06,827 I can't tell, but it's... 278 00:38:06,994 --> 00:38:09,080 ...weird. 279 00:38:10,164 --> 00:38:11,165 Look carefully. 280 00:38:18,172 --> 00:38:21,842 He doesn't blink. 281 00:38:22,093 --> 00:38:25,137 Everyone blinks. 282 00:38:25,846 --> 00:38:29,058 Let's go see him. 283 00:38:33,521 --> 00:38:35,398 Nice to see you again, sir. 284 00:38:36,691 --> 00:38:38,609 Mr. Secretary. 285 00:38:41,654 --> 00:38:44,907 We met before. 286 00:38:45,366 --> 00:38:46,701 Who are you? 287 00:38:46,867 --> 00:38:49,161 Anna of Nitto TV. 288 00:38:49,328 --> 00:38:50,997 I'm busy. What's your question? 289 00:38:51,163 --> 00:38:55,126 Your idea of the Space Nations is wonderful. 290 00:38:55,292 --> 00:38:59,755 I would like to do an interview and let the world know about it. 291 00:38:59,922 --> 00:39:02,633 - Let me think about it. -Soon, I hope. 292 00:39:02,800 --> 00:39:05,011 Excuse me. 293 00:39:05,177 --> 00:39:06,971 How's your doggy? 294 00:39:07,138 --> 00:39:08,723 Doggy? 295 00:39:08,889 --> 00:39:10,182 Dog. 296 00:39:10,349 --> 00:39:12,018 Oh, dog. 297 00:39:21,861 --> 00:39:23,571 You devil! 298 00:39:23,738 --> 00:39:27,408 Xilians' flunky dog! 299 00:39:27,908 --> 00:39:33,164 Kill that man, or the Earth will be destroyed! 300 00:39:33,330 --> 00:39:36,542 Evil will come! 301 00:39:37,877 --> 00:39:40,129 Mr. Secretary, you're bleeding. 302 00:39:40,296 --> 00:39:42,131 Let's go to a hospital. 303 00:39:42,298 --> 00:39:43,591 I'm all right. 304 00:39:43,758 --> 00:39:45,134 You need treatment. 305 00:39:45,301 --> 00:39:47,511 Forget it! 306 00:39:56,937 --> 00:39:58,397 Miyuki... 307 00:39:59,440 --> 00:40:01,067 ...look. 308 00:40:12,620 --> 00:40:15,956 This is not human blood. 309 00:40:16,123 --> 00:40:17,625 I thought so. 310 00:40:17,792 --> 00:40:19,919 It's not of any living creature on Earth. 311 00:40:20,086 --> 00:40:23,631 He must be an Xilian. 312 00:40:26,258 --> 00:40:28,260 Excuse me, ma'am. 313 00:40:31,388 --> 00:40:33,140 I'm Ensign Ozaki. 314 00:40:33,307 --> 00:40:35,017 At ease. 315 00:40:35,601 --> 00:40:36,602 Go on. 316 00:40:38,479 --> 00:40:41,232 About the secretary-general... 317 00:40:41,398 --> 00:40:47,905 ...since he returned, he's been trying to set up the Space Nations. 318 00:40:55,496 --> 00:40:56,997 So what? 319 00:40:59,834 --> 00:41:02,878 People who don't like his idea might attack him. 320 00:41:03,045 --> 00:41:07,967 We should assign more guards to him. 321 00:41:08,134 --> 00:41:10,678 I'm well aware of it. 322 00:41:10,970 --> 00:41:13,222 You may go. 323 00:41:13,806 --> 00:41:15,307 Will do. 324 00:41:26,193 --> 00:41:29,196 You seem to have a complaint. 325 00:41:29,363 --> 00:41:34,535 You sent the monsters to wreak havoc, and then you got rid of them. 326 00:41:34,702 --> 00:41:37,204 Why did you do that? 327 00:41:37,371 --> 00:41:39,540 You're still young. 328 00:41:39,707 --> 00:41:43,377 Might isn't always right. 329 00:41:43,544 --> 00:41:46,797 Peaceful methods are much better. 330 00:41:46,964 --> 00:41:49,175 But with our power-- 331 00:41:49,341 --> 00:41:52,678 Enough! You may go. 332 00:41:55,014 --> 00:42:01,520 One who depends on power, will be ruined by it. 333 00:42:02,771 --> 00:42:05,274 Remember that. 334 00:42:10,404 --> 00:42:16,243 These pictures were taken at different spots at different times. 335 00:42:17,661 --> 00:42:20,372 They look like the same picture. 336 00:42:20,539 --> 00:42:27,046 They precisely match each other. 337 00:42:27,463 --> 00:42:31,717 It's impossible. It must be some kind of holograph. 338 00:42:32,676 --> 00:42:36,931 So Gorath doesn't exist? 339 00:42:37,973 --> 00:42:40,768 The Xilians tricked us. 340 00:42:40,935 --> 00:42:45,689 Both the secretary-general and Commander Namikawa are fake. 341 00:42:45,856 --> 00:42:50,653 Two of the Earth's leaders have been substituted? 342 00:42:51,111 --> 00:42:53,864 We don't know who to trust. 343 00:42:55,658 --> 00:42:57,868 I know one person... 344 00:42:58,035 --> 00:43:03,165 ...who definitely hasn't been substituted. 345 00:43:13,175 --> 00:43:14,718 Captain Gordon. 346 00:43:32,945 --> 00:43:35,739 You're mistaken. 347 00:43:42,121 --> 00:43:43,956 Hello, everybody. 348 00:43:44,123 --> 00:43:47,459 Today we're broadcasting live. 349 00:43:48,335 --> 00:43:53,841 Our guests are Secretary-General Daigo and two Xilians. 350 00:43:54,008 --> 00:43:56,093 Thank you for coming to our program. 351 00:44:12,943 --> 00:44:16,071 That's Daigo's data. 352 00:44:17,072 --> 00:44:20,784 Biologists are curious these days, they want to investigate everything. 353 00:44:20,951 --> 00:44:26,123 - Major general... -If you go too far... 354 00:44:26,290 --> 00:44:30,002 ...you'll find out things you're not supposed to know. 355 00:44:42,473 --> 00:44:45,184 What are you gonna do to me... 356 00:44:46,143 --> 00:44:47,686 ...you Xilians. 357 00:44:48,562 --> 00:44:52,232 You found out too much, so you must die. 358 00:44:52,649 --> 00:44:55,069 You've finally exposed yourselves. 359 00:45:03,243 --> 00:45:04,828 Damn earthlings! 360 00:45:09,208 --> 00:45:12,920 You're not gonna interfere with our plan, lowly worms! 361 00:45:32,731 --> 00:45:34,566 You Okay? 362 00:45:36,402 --> 00:45:38,278 You? 363 00:45:38,612 --> 00:45:39,947 I'm fine. 364 00:45:58,507 --> 00:46:03,053 Here's a surprise for you, Mr. Secretary. 365 00:46:09,810 --> 00:46:11,437 What's that? 366 00:46:12,980 --> 00:46:14,815 Have you forgotten it? 367 00:46:15,941 --> 00:46:19,486 Oh, that's my dog. 368 00:46:23,115 --> 00:46:26,618 Go to the secretary-general. 369 00:46:29,413 --> 00:46:32,583 Mr. Secretary, call his name. 370 00:46:32,833 --> 00:46:34,918 He'll like it. 371 00:46:35,085 --> 00:46:37,671 His name? 372 00:46:39,506 --> 00:46:42,468 Don't you remember? 373 00:46:43,510 --> 00:46:45,137 What a pity. 374 00:46:46,597 --> 00:46:47,973 Young lady... 375 00:46:48,849 --> 00:46:53,520 ...why don't you tell its name to the secretary-general? 376 00:46:55,272 --> 00:46:58,775 The name of the secretary-generals dog is Clint. 377 00:47:00,194 --> 00:47:03,780 That's right. Clint. 378 00:47:04,281 --> 00:47:10,204 Come here, Clint. Come over here. Come, come. 379 00:47:10,913 --> 00:47:12,539 I'm sorry. 380 00:47:12,706 --> 00:47:15,792 How have you been, Clint? 381 00:47:16,210 --> 00:47:17,461 Fine? 382 00:47:19,922 --> 00:47:24,843 I've been away from you a long time. 383 00:47:25,636 --> 00:47:29,765 Candy, come on. 384 00:47:30,224 --> 00:47:33,393 You have no way of knowing her name... 385 00:47:33,560 --> 00:47:37,397 ...because she's my dog. 386 00:47:37,564 --> 00:47:41,193 But you said-- 387 00:47:41,360 --> 00:47:46,907 I never said this was your dog. 388 00:47:59,670 --> 00:48:02,422 Interesting. 389 00:48:04,258 --> 00:48:05,884 So, what's your point? 390 00:49:05,819 --> 00:49:09,448 Look! This is what the Xilians really are! 391 00:49:09,615 --> 00:49:11,992 Explain. 392 00:49:12,200 --> 00:49:13,994 That's... 393 00:49:16,288 --> 00:49:19,541 ...for your sake-- 394 00:49:30,052 --> 00:49:32,304 The ruse is over. 395 00:49:36,058 --> 00:49:39,353 From now on, I'll be in charge. 396 00:49:39,519 --> 00:49:43,857 Hello, earthlings. 397 00:49:44,358 --> 00:49:46,026 You're... 398 00:49:47,694 --> 00:49:49,696 ...cattle. 399 00:49:50,197 --> 00:49:54,368 You exist only to be our food. 400 00:50:09,925 --> 00:50:12,636 Not bad for cattle. 401 00:50:14,680 --> 00:50:16,848 Your resistance is futile. 402 00:50:17,015 --> 00:50:21,436 Our science and weapons surpass yours. 403 00:50:21,687 --> 00:50:25,232 The monsters are under our control. 404 00:50:26,858 --> 00:50:28,402 You haven't got a chance. 405 00:50:50,757 --> 00:50:52,467 Wait. 406 00:50:56,012 --> 00:51:01,727 Stupid cattle. So you need a lesson. 407 00:51:14,406 --> 00:51:15,657 What? 408 00:51:16,032 --> 00:51:17,284 What's wrong? 409 00:51:20,871 --> 00:51:22,456 Kazama! 410 00:51:31,214 --> 00:51:33,633 Damn you. 411 00:51:40,766 --> 00:51:43,602 You're a mutant, aren't you? 412 00:51:50,150 --> 00:51:52,778 Take care of the rest. 413 00:52:22,057 --> 00:52:26,561 Get to the exit. I'll take care of them. 414 00:52:29,022 --> 00:52:32,526 They need you. 415 00:52:36,279 --> 00:52:39,991 Save the Earth, captain. 416 00:52:45,705 --> 00:52:47,040 Run! 417 00:55:29,494 --> 00:55:31,329 Ozaki? 418 00:57:18,812 --> 00:57:21,231 Gigan... 419 00:57:22,565 --> 00:57:24,901 ...rise! 420 00:57:47,340 --> 00:57:50,760 Release all the monsters. 421 00:57:51,469 --> 00:57:55,515 Make the earthlings realize they're cattle. 422 00:57:56,558 --> 00:57:59,686 This is our farm. 423 00:58:01,479 --> 00:58:04,607 Destroy their civilization completely. 424 00:58:34,971 --> 00:58:37,348 Never give up! 425 00:58:37,557 --> 00:58:39,642 Captain, it's Anguirus. 426 00:58:39,809 --> 00:58:41,227 What? 427 00:59:08,254 --> 00:59:12,926 Their long-cherished civilization will be wiped out in a moment. 428 00:59:13,927 --> 00:59:17,013 Poor humans. 429 00:59:23,978 --> 00:59:26,147 Oh, no. 430 00:59:33,988 --> 00:59:35,782 This is bad. 431 00:59:35,949 --> 00:59:37,951 Let's go, Kenta. 432 00:59:38,117 --> 00:59:40,078 What's his name? 433 00:59:40,245 --> 00:59:42,914 Minilla. Call him Minilla. 434 00:59:43,081 --> 00:59:48,378 Minilla? Whatever. Let's go, Kenta. Come on, Minilla. 435 01:00:16,155 --> 01:00:18,324 All of our forces have been wiped out. 436 01:00:18,574 --> 01:00:23,413 The Xilians haven't found this underground dock yet. 437 01:00:23,579 --> 01:00:26,624 Is Gotengo ready? 438 01:00:27,000 --> 01:00:32,171 Yes, sir. Now Gotengo is our only weapon. 439 01:00:39,512 --> 01:00:41,431 Don't move. 440 01:00:45,643 --> 01:00:47,353 Ozaki... 441 01:00:49,063 --> 01:00:50,857 ...why didn't you kill me? 442 01:00:55,528 --> 01:00:57,613 Because we're a team. 443 01:01:07,957 --> 01:01:09,292 They'll find us soon. 444 01:01:09,709 --> 01:01:11,753 - Let's go on the offensive. -Ozaki... 445 01:01:12,128 --> 01:01:15,715 ...keep cool. The Gotengo is our last hope. 446 01:01:26,726 --> 01:01:28,019 The South Pole? 447 01:01:28,644 --> 01:01:30,480 Area G. 448 01:01:34,150 --> 01:01:36,986 You're going to wake Godzilla? 449 01:01:41,157 --> 01:01:45,745 It's too dangerous. It might destroy the whole world. 450 01:01:48,081 --> 01:01:50,500 What if they control Godzilla too? 451 01:01:50,666 --> 01:01:55,004 Don't worry, it has no M-base. 452 01:01:57,298 --> 01:02:02,637 The Xilians, Gigan, Ebirah fragments found on Ensign Kazama... 453 01:02:02,804 --> 01:02:05,181 ...they all had M-base. 454 01:02:05,348 --> 01:02:07,558 And the mutants too. 455 01:02:12,814 --> 01:02:14,190 Exactly. 456 01:02:14,357 --> 01:02:16,442 The Xilians must have manipulated... 457 01:02:16,609 --> 01:02:21,447 ...or rebuilt the gene structure of the monsters to control them. 458 01:02:21,614 --> 01:02:23,950 Why didn't it work on me? 459 01:02:24,242 --> 01:02:27,203 What's important is you weren't controlled. 460 01:02:37,130 --> 01:02:40,633 Suppose Godzilla beats them... 461 01:02:40,967 --> 01:02:43,302 ...what next? 462 01:02:48,307 --> 01:02:50,685 So easily? 463 01:03:28,181 --> 01:03:31,767 You mean... 464 01:03:33,519 --> 01:03:36,772 ...we'll go to the South Pole, straight through the enemy... 465 01:03:36,939 --> 01:03:42,403 ...wake up Godzilla, bring him here and make him fight the monsters. 466 01:03:42,570 --> 01:03:46,449 Meanwhile, one way or another... 467 01:03:46,616 --> 01:03:48,910 ...we'll annihilate the Xilians. 468 01:03:49,076 --> 01:03:52,872 Then we'll go back to the South Pole and lock up Godzilla again? 469 01:04:08,888 --> 01:04:10,473 Yes, sir. 470 01:04:24,862 --> 01:04:28,282 Miyuki, take care. 471 01:04:29,784 --> 01:04:32,161 Same to you. 472 01:04:50,888 --> 01:04:52,598 Come back... 473 01:04:52,765 --> 01:04:54,559 ...alive. 474 01:05:04,777 --> 01:05:06,571 Alpha system checked. 475 01:05:06,737 --> 01:05:09,198 Beta system checked. 476 01:05:09,574 --> 01:05:10,908 Ready for takeoff. 477 01:06:49,840 --> 01:06:53,386 So they still have a big toy. 478 01:06:54,929 --> 01:06:56,389 Go, Gigan. 479 01:07:53,446 --> 01:07:55,740 Captain, Gigan is here! 480 01:08:07,918 --> 01:08:08,961 Captain! 481 01:08:35,362 --> 01:08:37,573 Main engine dead! Power circuit out! 482 01:08:48,834 --> 01:08:50,169 Fire missiles! 483 01:10:45,826 --> 01:10:48,120 What the hell is that monster? 484 01:11:08,015 --> 01:11:11,226 I'll deal with you. 485 01:11:11,685 --> 01:11:14,688 Godzilla will deal with... 486 01:11:15,230 --> 01:11:16,315 ...this! 487 01:11:22,571 --> 01:11:23,989 It's coming. 488 01:11:27,493 --> 01:11:30,663 - Repairs done! -Reboot. 489 01:11:54,603 --> 01:11:55,938 Godzilla's after us! 490 01:12:14,373 --> 01:12:19,962 Damn it. Where are we going? 491 01:12:33,642 --> 01:12:35,352 Godzilla... 492 01:12:35,519 --> 01:12:38,397 ...show me what you got. 493 01:13:20,105 --> 01:13:23,442 I knew that tuna-eating monster was useless. 494 01:13:24,359 --> 01:13:25,402 Next. 495 01:15:32,112 --> 01:15:35,574 There is a strong creature on Earth. 496 01:15:36,742 --> 01:15:38,243 Interesting. 497 01:15:41,163 --> 01:15:44,541 Why is Godzilla destroying the town? 498 01:15:46,084 --> 01:15:48,253 Long before you were born... 499 01:15:49,004 --> 01:15:54,760 ...men did a terrible thing and made Godzilla angry. 500 01:15:54,968 --> 01:15:57,346 A terrible thing? 501 01:15:57,596 --> 01:16:00,140 You're too young to understand. 502 01:16:00,307 --> 01:16:06,605 They made a huge fire and burned everything on the land. 503 01:16:06,772 --> 01:16:11,860 Godzilla will never forget it. 504 01:16:20,285 --> 01:16:21,578 What's wrong? 505 01:16:31,838 --> 01:16:34,383 What are you doing? 506 01:16:44,893 --> 01:16:46,895 You all right? 507 01:16:55,570 --> 01:17:00,659 What I've studied is of no use. 508 01:17:11,670 --> 01:17:16,591 You have a choice to decide what you really are. 509 01:17:20,220 --> 01:17:22,431 Your wisdom will be necessary... 510 01:17:24,558 --> 01:17:26,685 ...after this battle. 511 01:17:33,275 --> 01:17:34,526 Wait. 512 01:17:35,610 --> 01:17:38,864 Why do you guys fight... 513 01:17:40,824 --> 01:17:44,119 ...when you have no chance? 514 01:17:47,622 --> 01:17:51,335 It's my mission to protect you. 515 01:17:59,217 --> 01:18:03,138 Minilla, where are we going? 516 01:18:04,389 --> 01:18:05,682 Don't touch! 517 01:18:17,402 --> 01:18:20,238 What now, Godzilla? 518 01:20:48,762 --> 01:20:50,388 What are you doing? 519 01:20:59,272 --> 01:21:00,649 What is it? 520 01:21:16,665 --> 01:21:17,707 Minilla! 521 01:21:24,130 --> 01:21:25,590 It's finally here. 522 01:22:25,650 --> 01:22:27,360 Fire phaser! 523 01:22:37,162 --> 01:22:39,080 A fighter is taking off. 524 01:22:46,504 --> 01:22:48,089 I'll pay my debt. 525 01:22:48,506 --> 01:22:51,843 What are you going to do? Wait! 526 01:22:55,347 --> 01:22:56,806 Wait! 527 01:23:49,526 --> 01:23:52,696 The rest is all yours, Ozaki. 528 01:23:52,862 --> 01:23:54,364 Stop! Kazama! 529 01:25:04,893 --> 01:25:09,606 What arrogant cattle. How dare you drill your master's ship. 530 01:25:12,484 --> 01:25:13,943 Kill the others. 531 01:25:22,952 --> 01:25:25,497 Now that that's done with... 532 01:25:27,665 --> 01:25:28,917 ...bring them. 533 01:26:31,145 --> 01:26:33,106 Wait a sec. 534 01:26:34,566 --> 01:26:35,900 Too bad. 535 01:27:10,768 --> 01:27:14,898 Earthlings, now you understand our power. 536 01:27:21,738 --> 01:27:24,365 We need to take... 537 01:27:24,532 --> 01:27:29,287 ...the mitochondria in your cells regularly to survive. 538 01:27:29,454 --> 01:27:31,164 That is... 539 01:27:31,623 --> 01:27:34,417 ...we must capture you alive. 540 01:27:35,960 --> 01:27:37,795 Capture us alive? 541 01:27:39,130 --> 01:27:43,635 We've wiped out your civilization so that you won't get funny ideas. 542 01:27:43,801 --> 01:27:46,638 It's about time to harvest. 543 01:27:48,348 --> 01:27:52,977 You can live here as cattle on the farm. 544 01:27:54,145 --> 01:27:57,482 We actually need you to increase in numbers. 545 01:27:57,649 --> 01:27:59,734 Stop with that nonsense. 546 01:27:59,901 --> 01:28:04,030 You don't need civilization and science anymore. 547 01:28:04,405 --> 01:28:08,993 You're only going to use them for destruction and carnage anyway. 548 01:28:09,327 --> 01:28:14,374 We'll control you so you won't do that again. 549 01:28:16,334 --> 01:28:19,504 Now, let's enjoy the main event... 550 01:28:19,671 --> 01:28:22,840 ...the end of Godzilla. 551 01:30:52,782 --> 01:30:55,910 Is that all Godzilla can do? 552 01:31:03,501 --> 01:31:06,087 Here's another one. 553 01:31:06,838 --> 01:31:09,841 Your opponent is the upgraded Gigan. 554 01:32:16,324 --> 01:32:18,784 Why don't you kill us? 555 01:32:18,951 --> 01:32:21,662 Why should we kill our brothers? 556 01:32:21,829 --> 01:32:23,706 Brothers? 557 01:32:24,040 --> 01:32:27,543 The Xilians and mutants are one and the same? 558 01:32:27,710 --> 01:32:31,547 M-base was detected in the blood of the Xilians also. 559 01:32:31,714 --> 01:32:37,428 That's not exactly it. M-base is quite abundant on our planet. 560 01:32:37,595 --> 01:32:41,682 M-base affects the telepathic ability. 561 01:32:41,849 --> 01:32:45,478 So it can control Gigan and mutants. 562 01:32:45,728 --> 01:32:48,731 Pretty smart for an earthling. 563 01:32:49,523 --> 01:32:53,903 Mutants are our interbred ancestors. 564 01:32:55,738 --> 01:32:57,740 But you couldn't control me. 565 01:32:59,075 --> 01:33:03,120 You're special. Your power has yet to awaken. 566 01:33:03,871 --> 01:33:05,248 What? 567 01:33:05,790 --> 01:33:08,334 You're a "Keizer." 568 01:33:08,501 --> 01:33:12,213 When M-base and human DNA are combined... 569 01:33:12,380 --> 01:33:17,009 ...one in a million will result in the most powerful of living beings. 570 01:33:19,262 --> 01:33:22,181 Both you and I are... 571 01:33:24,642 --> 01:33:26,519 ...Keizers. 572 01:33:27,895 --> 01:33:31,274 We have powers that surpass earthlings and the Xilians. 573 01:33:31,440 --> 01:33:35,569 You foolishly assist the cattle. 574 01:34:09,478 --> 01:34:11,063 Ozaki! 575 01:34:11,814 --> 01:34:13,691 Wake up and be a Keizer. 576 01:34:29,165 --> 01:34:33,419 Keizer, slaughter these cattle. 577 01:34:43,804 --> 01:34:45,348 Don't! 578 01:36:02,007 --> 01:36:03,342 What have I done? 579 01:37:09,074 --> 01:37:10,910 Too bad. 580 01:37:11,327 --> 01:37:14,163 You're a failure. Be gone. 581 01:37:35,851 --> 01:37:39,563 Watch them, guards. 582 01:37:50,407 --> 01:37:52,952 This is our planet. 583 01:40:14,843 --> 01:40:16,387 Mr. Secretary! 584 01:40:16,553 --> 01:40:19,473 Ms. Otonashi. 585 01:40:19,848 --> 01:40:21,725 You're alive! 586 01:40:21,892 --> 01:40:24,395 I managed to escape somehow. 587 01:40:27,981 --> 01:40:32,027 People used to call me "Mr. One-shot." 588 01:40:35,864 --> 01:40:37,533 Captain... 589 01:40:37,908 --> 01:40:40,494 ...take the others to the ship. 590 01:40:41,036 --> 01:40:43,080 I'll finish him. 591 01:41:09,481 --> 01:41:10,357 Yes, sir. 592 01:41:11,692 --> 01:41:12,568 But... 593 01:41:32,463 --> 01:41:34,298 Use this. 594 01:43:04,304 --> 01:43:05,681 Are you gonna hit a lady? 595 01:43:31,623 --> 01:43:33,584 I told you... 596 01:43:34,251 --> 01:43:38,130 ...you exist only to serve us. 597 01:43:39,715 --> 01:43:41,884 You're cattle. 598 01:43:57,566 --> 01:44:00,277 I have a choice. 599 01:44:05,449 --> 01:44:10,954 I have a choice to decide what I really am. 600 01:44:12,497 --> 01:44:14,833 We're not cattle. 601 01:44:16,251 --> 01:44:18,295 We're humans. 602 01:44:19,421 --> 01:44:23,425 You have the power to control the universe. 603 01:44:23,717 --> 01:44:26,428 Yet, you serve the cattle. Idiot! 604 01:46:19,374 --> 01:46:22,252 I won't die alone. 605 01:46:27,382 --> 01:46:29,885 The ship's self-destructing! 606 01:46:43,899 --> 01:46:45,484 Commander! 607 01:47:13,929 --> 01:47:14,971 Come on. 608 01:47:53,802 --> 01:47:55,303 The pain... 609 01:47:57,347 --> 01:47:59,349 Take the controls. 610 01:47:59,516 --> 01:48:01,393 Quick! 611 01:48:06,982 --> 01:48:08,150 Pull harder! 612 01:52:21,319 --> 01:52:24,322 Godzilla is losing its energy. 613 01:52:25,740 --> 01:52:29,744 We've got to give him energy somehow. 614 01:55:34,596 --> 01:55:36,931 All systems down. 615 01:56:23,603 --> 01:56:25,063 Look. 616 01:56:47,669 --> 01:56:49,754 Godzilla... 617 01:56:50,588 --> 01:56:52,340 ...that's enough. 618 01:56:52,674 --> 01:56:54,008 Forgive them. 619 01:57:02,934 --> 01:57:04,852 Damn. 620 01:57:08,773 --> 01:57:09,774 What--? 621 01:58:29,103 --> 01:58:30,438 Minilla. 622 01:59:08,559 --> 01:59:10,645 Welcome back. 623 01:59:39,924 --> 01:59:43,678 It's over now. 624 01:59:46,013 --> 01:59:47,682 No... 625 01:59:48,099 --> 01:59:52,520 ...it's the beginning of a new war. 39913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.