All language subtitles for Fire.Country.S01E14.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,881 --> 00:00:04,393 - (bip monĂłtono) - Fique comigo, Clyde. 2 00:00:04,458 --> 00:00:06,413 OK. (Ofegante) 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,268 JAKE: Continue, Gabs, continue. 4 00:00:08,334 --> 00:00:10,389 VocĂȘ tem isso. OK. Certo. 5 00:00:10,455 --> 00:00:13,668 Ventilar. Sim. Ventilar, ventilar. 6 00:00:13,735 --> 00:00:15,490 Ei ei. Almofadas, almofadas. Vamos! Vamos. 7 00:00:15,557 --> 00:00:18,240 - Gabs, ele estĂĄ indo. Ele estĂĄ indo. Desfibrilador. - OK. 8 00:00:18,307 --> 00:00:20,394 - Desfib, agora mesmo! - GABRIELA: Carregando. 9 00:00:20,459 --> 00:00:23,242 - (zumbido, pancadas) - Claro. 10 00:00:23,309 --> 00:00:24,402 (bip sibilante) 11 00:00:24,469 --> 00:00:25,993 JAKE: E ele estĂĄ morto. 12 00:00:26,058 --> 00:00:27,284 (BIP PARADO) 13 00:00:27,351 --> 00:00:31,293 OK. Desfib, direto para as compressĂ”es 14 00:00:31,359 --> 00:00:32,651 e, em seguida, verifique o pulso. 15 00:00:32,717 --> 00:00:35,235 Agora, vocĂȘ matou Clyde trĂȘs vezes hoje? 16 00:00:35,302 --> 00:00:36,991 Eu realmente gostaria que vocĂȘ nĂŁo o nomeasse. 17 00:00:37,057 --> 00:00:38,217 Isso o faz parecer real. 18 00:00:38,283 --> 00:00:39,575 Bom, no campo Ă© super real, e 19 00:00:39,642 --> 00:00:41,629 o nome dele poderia ser Clyde. 20 00:00:42,755 --> 00:00:45,538 Desde aquela chamada na ponte quando perdemos a Meg, 21 00:00:45,605 --> 00:00:49,050 Eu sĂł... Meus instintos mĂ©dicos estĂŁo desligados. 22 00:00:50,210 --> 00:00:52,230 (suspira) Sammy. 23 00:00:52,297 --> 00:00:54,715 Essa foi a minha primeira derrota que me abalou. 24 00:00:54,781 --> 00:00:56,769 adolescente... 25 00:00:56,835 --> 00:00:59,485 A inalação de fumaça a atingiu antes que eu pudesse encontrĂĄ-la. 26 00:01:00,479 --> 00:01:03,395 O meu era Harold. 27 00:01:03,461 --> 00:01:06,244 Ele era um avĂŽ doce e velho, que morreu em 28 00:01:06,310 --> 00:01:09,490 meus braços em seu aniversĂĄrio de 80 anos. 29 00:01:09,557 --> 00:01:11,810 Eu ainda penso nisso. 30 00:01:11,875 --> 00:01:14,294 Bem, Ă© melhor eu superar esse obstĂĄculo 31 00:01:14,361 --> 00:01:16,680 ou nĂŁo vou passar no meu conselho EMT, 32 00:01:16,745 --> 00:01:19,131 e entĂŁo serei um novato para sempre. 33 00:01:19,197 --> 00:01:21,251 Bem, ninguĂ©m Ă© um novato para sempre. 34 00:01:21,318 --> 00:01:23,471 Bem, entĂŁo-entĂŁo o quĂȘ? Eu sĂł... 35 00:01:23,537 --> 00:01:24,664 Eu sou demitido? 36 00:01:24,730 --> 00:01:25,923 NĂŁo nĂŁo. 37 00:01:25,989 --> 00:01:28,473 Ouça, vocĂȘ persiste e vocĂȘ passa. 38 00:01:28,540 --> 00:01:29,865 (TOQUES DE TELEFONE) 39 00:01:31,289 --> 00:01:32,847 Droga, estou atrasado. 40 00:01:34,570 --> 00:01:35,562 Por que vocĂȘ estĂĄ atrasado? 41 00:01:35,563 --> 00:01:36,822 (EVE SCOFFS) 42 00:01:36,888 --> 00:01:37,981 E por que vocĂȘ estĂĄ brincando com seu 43 00:01:38,048 --> 00:01:39,671 cabelo como se nunca tivesse sido diferente? 44 00:01:39,737 --> 00:01:40,798 GABRIELA: Pega leve com ele. 45 00:01:40,863 --> 00:01:41,956 Ele tem seu primeiro encontro 46 00:01:42,023 --> 00:01:43,282 com Cara, e Ă© importante. 47 00:01:43,348 --> 00:01:45,568 - (Risos): Ah! - JAKE: Sim, entĂŁo, vocĂȘ sabe, 48 00:01:45,634 --> 00:01:47,125 Eu preciso de um penteado que diga, vocĂȘ sabe, 49 00:01:47,191 --> 00:01:48,980 "NĂŁo Ă© grande coisa que vocĂȘ seja o ex de Bode", 50 00:01:49,047 --> 00:01:52,525 e isso, vocĂȘ sabe, "VocĂȘ costumava me conhecer quando eu era um jogador." 51 00:01:52,591 --> 00:01:54,745 O que Ă© tudo isso? 52 00:01:54,891 --> 00:01:56,150 Ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. EstĂĄ dando: 53 00:01:56,215 --> 00:01:57,739 "NĂŁo quero mais ser jogador" 54 00:01:57,806 --> 00:02:00,456 alĂ©m disso, Cal Fire. VocĂȘ Ă© bom, mano. 55 00:02:00,522 --> 00:02:02,443 - (RISOS): VocĂȘ Ă© bom. Sim. - Eu nĂŁo estou fazendo isso. 56 00:02:02,510 --> 00:02:05,127 - Ok, tenha uma boa, mano. - (JAKE RESMUNGANDO) 57 00:02:05,194 --> 00:02:07,943 â™Ș â™Ș 58 00:02:09,831 --> 00:02:11,819 Eu pareço o Rei dos ColchĂ”es. 59 00:02:13,111 --> 00:02:16,756 VocĂȘ Ă© o Rei dos ColchĂ”es desta casa. 60 00:02:16,821 --> 00:02:18,080 (Ri baixinho) 61 00:02:18,147 --> 00:02:19,936 Oh vamos lĂĄ. 62 00:02:20,731 --> 00:02:23,944 - (suspira) - Ah, nĂŁo. Isso Ă© para trĂĄs. 63 00:02:24,011 --> 00:02:27,522 Tudo bem. Eu vou com o chapĂ©u. 64 00:02:27,589 --> 00:02:30,305 Mas isso mina totalmente minha autoridade com os vendedores 65 00:02:30,371 --> 00:02:33,452 da feira para manter seus tanques de propano organizados. 66 00:02:33,518 --> 00:02:35,771 Oh, cale-se agora, vocĂȘ Ă© o Grande 67 00:02:35,838 --> 00:02:38,190 Marechal deste desfile, nĂŁo o bombeiro. 68 00:02:38,256 --> 00:02:39,615 Eu nem estava na cĂ©dula. 69 00:02:39,680 --> 00:02:41,006 Jake me escreveu. 70 00:02:41,072 --> 00:02:42,430 É tĂŁo bobo. 71 00:02:42,497 --> 00:02:44,517 Sabe, a maioria das pessoas consideraria isso um elogio. 72 00:02:44,584 --> 00:02:46,837 Eu nĂŁo sou a maioria das pessoas. 73 00:02:47,730 --> 00:02:50,149 Hum, falando em Jake... 74 00:02:50,216 --> 00:02:52,203 Alguma pista de quando poderemos ouvir 75 00:02:52,270 --> 00:02:53,727 a equipe de doadores sobre o rim dele? 76 00:02:53,794 --> 00:02:57,371 NĂŁo, e nĂŁo estou realmente focando na decisĂŁo deles. 77 00:02:57,438 --> 00:02:58,829 quanto tempo 78 00:02:58,895 --> 00:03:01,479 O que me resta nesta terra nĂŁo depende da 79 00:03:01,545 --> 00:03:04,428 equipe, nem de Jake, nem de nenhum de nĂłs. 80 00:03:04,494 --> 00:03:07,111 Shar, eles vĂŁo aprovar. 81 00:03:07,178 --> 00:03:12,346 Bem, atĂ© lĂĄ, vou trabalhar enquanto encantas o Edgewater. 82 00:03:12,412 --> 00:03:14,896 EntĂŁo, se eu morrer esperando por um 83 00:03:14,963 --> 00:03:16,520 rim, vocĂȘ nĂŁo se torna o dono da cidade 84 00:03:16,586 --> 00:03:18,938 viĂșvo rabugento que ninguĂ©m verifica. 85 00:03:19,005 --> 00:03:21,688 Eu nĂŁo vou ficar viĂșvo. 86 00:03:21,754 --> 00:03:24,305 Eu estou bem em ser rabugento, no entanto. 87 00:03:25,564 --> 00:03:27,254 Tchau. 88 00:03:27,320 --> 00:03:28,778 Eu amo o chapĂ©u. 89 00:03:28,843 --> 00:03:31,361 Vejo vocĂȘ na Feira de Inverno. 90 00:03:34,112 --> 00:03:35,304 Tudo bem, equipe de classe, 91 00:03:35,371 --> 00:03:37,292 apenas, uh, fique aqui por um segundo. 92 00:03:38,583 --> 00:03:41,366 Ei estranho. 93 00:03:41,433 --> 00:03:42,923 Rebeca. 94 00:03:42,990 --> 00:03:44,547 VocĂȘ tambĂ©m estĂĄ trabalhando nesta sĂ©rie? 95 00:03:44,613 --> 00:03:46,004 Sim. 96 00:03:46,071 --> 00:03:48,556 Parece que estamos prestes a ter uma feira inesquecĂ­vel. 97 00:03:49,550 --> 00:03:53,525 Sabe, vocĂȘ estĂĄ parecendo muito bem. 98 00:03:55,744 --> 00:03:57,566 VocĂȘ estĂĄ bem? 99 00:03:57,633 --> 00:04:01,145 Sim, hoje Ă© apenas o mais prĂłximo que trabalhei 100 00:04:01,211 --> 00:04:03,066 com civis, alĂ©m de um incĂȘndio, em muito tempo. 101 00:04:04,424 --> 00:04:06,015 Quer causar uma boa impressĂŁo na nota. 102 00:04:06,081 --> 00:04:07,837 Para quem? BonĂ©? 103 00:04:07,903 --> 00:04:09,228 Pessoas com quem cresci que agora me 104 00:04:09,294 --> 00:04:11,249 veem apenas como um conto de advertĂȘncia. 105 00:04:12,375 --> 00:04:15,423 Bem, como alguĂ©m que jĂĄ trabalhou um 106 00:04:15,490 --> 00:04:17,444 monte dessas notas, a novidade desaparece. 107 00:04:17,510 --> 00:04:19,929 VocĂȘ nĂŁo precisa ser tĂŁo perfeito o tempo todo. 108 00:04:21,254 --> 00:04:24,136 Uh, Ă© meio diferente para mim. 109 00:04:25,097 --> 00:04:26,720 VocĂȘ sabe, trabalhando na feira da 110 00:04:26,787 --> 00:04:29,370 cidade que eu costumava ir quando criança, 111 00:04:29,437 --> 00:04:30,563 mas agora em laranja. 112 00:04:30,629 --> 00:04:32,683 Tudo bem. 113 00:04:32,750 --> 00:04:34,074 VocĂȘ estĂĄ tenso. 114 00:04:34,141 --> 00:04:36,824 Sabe, poderĂ­amos trabalhar nisso 115 00:04:36,891 --> 00:04:39,011 juntos, talvez na floresta mais tarde? 116 00:04:41,296 --> 00:04:44,610 - Rebecca, vocĂȘ Ă© Ăłtima, mas... - Uau. 117 00:04:45,571 --> 00:04:47,956 A linha "vocĂȘ Ă© Ăłtimo, mas"? 118 00:04:48,022 --> 00:04:51,004 É sobre a filha do Cap de novo? 119 00:04:51,070 --> 00:04:54,052 VocĂȘs dois tornaram isso oficial ou algo assim? 120 00:04:56,469 --> 00:04:57,828 NĂŁo. 121 00:04:57,894 --> 00:04:59,253 NĂŁo atĂ© eu sair em liberdade condicional. 122 00:04:59,319 --> 00:05:03,029 Oh, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ me dispensando por ninguĂ©m? 123 00:05:04,420 --> 00:05:05,779 MANNY: Tudo bem, equipe de classe, 124 00:05:05,845 --> 00:05:07,766 apenas, uh, esperem um pouco mais. Bode. 125 00:05:07,833 --> 00:05:09,788 Rebeca. Me siga. 126 00:05:15,717 --> 00:05:18,103 Continue assim, novato. 127 00:05:20,091 --> 00:05:21,681 Ei, Eve, vocĂȘ pode nos arranjar 128 00:05:21,747 --> 00:05:23,073 alguns sacos de areia para o desfile? 129 00:05:23,138 --> 00:05:25,723 Sim. Gabs, podes mostrar-lhes o almoxarifado? 130 00:05:26,584 --> 00:05:28,572 Tudo bem, Conselheiro. 131 00:05:28,638 --> 00:05:30,990 Bode, segue Gabriela. Pegue os sacos de areia. 132 00:05:31,056 --> 00:05:33,044 - Carregue-os no buggy. - GABRIELA: Por aqui. 133 00:05:36,224 --> 00:05:38,080 VocĂȘ estĂĄ pronto para a sombra? 134 00:05:38,146 --> 00:05:41,293 Primeira lição: encontre o equilĂ­brio 135 00:05:41,359 --> 00:05:42,883 entre o espĂ­rito da regra e a letra da lei. 136 00:05:42,950 --> 00:05:44,739 Projetos de notas dĂŁo aos internos um senso de confiança. 137 00:05:44,805 --> 00:05:47,620 Isso mostra Ă  comunidade que eles estĂŁo aqui para ajudar. 138 00:05:47,687 --> 00:05:49,708 - E Ă© um pouco de relaçÔes pĂșblicas gratuitas. Ganha-ganha. - AlĂ©m disso, 139 00:05:49,774 --> 00:05:51,927 o acampamento recebe um pequeno bĂŽnus em dinheiro pelo projeto da nota. 140 00:05:51,994 --> 00:05:54,413 Como vocĂȘ decide como alocar esses fundos? 141 00:05:54,478 --> 00:05:56,765 Bem, vocĂȘ realmente leu, hein? 142 00:05:56,830 --> 00:05:59,945 Bem, o pessoal de Sacramento, 143 00:06:00,011 --> 00:06:01,535 eles me contaram sobre a propina. 144 00:06:02,893 --> 00:06:06,139 Bem, nĂŁo Ă© exatamente uma "propina". 145 00:06:06,206 --> 00:06:08,823 - (RISOS) - VocĂȘ falou com Sacramento? 146 00:06:08,890 --> 00:06:12,766 Sim, todo o departamento estĂĄ de olho em Three Rock. 147 00:06:12,831 --> 00:06:15,416 (SERVINDO CAFÉ) 148 00:06:17,404 --> 00:06:20,154 VocĂȘ Ă© uma sombra ou um espiĂŁo? 149 00:06:20,219 --> 00:06:21,711 (SCOFFS) BonĂ©? 150 00:06:21,776 --> 00:06:24,195 (RISOS) SĂł estou brincando com vocĂȘ. 151 00:06:24,261 --> 00:06:26,680 Vamos nos ater apenas ao bĂĄsico, ok? 152 00:06:28,634 --> 00:06:30,357 E Ă© isso. 153 00:06:35,492 --> 00:06:38,010 Isso que vocĂȘ estĂĄ procurando? 154 00:06:38,076 --> 00:06:41,389 Perfeito. Simplesmente perfeito. 155 00:06:43,509 --> 00:06:45,795 - VocĂȘ estĂĄ trabalhando na feira hoje? - Sim. 156 00:06:45,861 --> 00:06:47,054 Um pouco nervoso. 157 00:06:47,120 --> 00:06:48,545 É uma grande oportunidade. 158 00:06:48,611 --> 00:06:51,129 (SCOFFS) E risco. 159 00:06:51,195 --> 00:06:53,547 Um civil ainda diz que olhei para eles da maneira errada, 160 00:06:53,614 --> 00:06:55,502 Eu poderia perder totalmente o acampamento de bombeiros. 161 00:06:55,568 --> 00:06:59,974 Ok, mas com grande confiança vem uma grande responsabilidade. 162 00:07:00,041 --> 00:07:01,267 (REBECCA SUCURA) 163 00:07:01,332 --> 00:07:02,559 Pelo menos Ă© o que meu pai diz. 164 00:07:02,625 --> 00:07:04,413 (Suspiros) PoĂ©tico. 165 00:07:04,480 --> 00:07:06,733 Ajudinha aqui? 166 00:07:06,799 --> 00:07:08,720 (MÚSICA DE CARNAVAL TOCANDO À DISTÂNCIA) 167 00:07:08,787 --> 00:07:11,006 (CONVERSA ANIMADA) 168 00:07:27,007 --> 00:07:28,962 - VENDEDOR: Todos sĂŁo vencedores! - O que? NĂłs ganhamos. 169 00:07:29,029 --> 00:07:30,718 (risos) 170 00:07:30,784 --> 00:07:32,706 Sim. Sim. Obrigado. 171 00:07:32,772 --> 00:07:34,263 - Onde vocĂȘ quer ir? - Ele Ă© bonito. 172 00:07:34,329 --> 00:07:35,986 Hum, vocĂȘ quer jogar Whac-A-Mole? 173 00:07:36,052 --> 00:07:37,973 - Eu sou muito bom nisso. - Ah, tudo bem, vamos. 174 00:07:38,040 --> 00:07:40,192 - (A MÚSICA DE CARNAVAL CONTINUA) - (CONVERSA ANIMADA) 175 00:07:42,247 --> 00:07:44,400 (CONVERSA INDISTINTA) 176 00:07:44,467 --> 00:07:45,526 (CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA) 177 00:07:45,593 --> 00:07:47,183 FOTÓGRAFO: Perfeito! 178 00:07:49,602 --> 00:07:51,523 (GRITO DE ALEGRIA) 179 00:07:57,221 --> 00:07:58,513 Bode Leone. 180 00:07:58,580 --> 00:08:00,733 (SCOFFS) Uau. 181 00:08:00,799 --> 00:08:02,622 Vejo vocĂȘ fazer bom uso daquela 182 00:08:02,687 --> 00:08:04,410 bolsa de beisebol que vocĂȘ me ganhou. 183 00:08:04,476 --> 00:08:06,663 ArĂŁo. 184 00:08:06,729 --> 00:08:08,915 NĂŁo tentando abrir quaisquer rixas antigas. 185 00:08:08,982 --> 00:08:10,804 Sim, eu sabia que era a melhor escolha naquela 186 00:08:10,870 --> 00:08:13,554 Ă©poca e posso ver que sou o melhor homem hoje. 187 00:08:13,620 --> 00:08:15,542 Olhe para Deus, me mostrando validação. 188 00:08:15,607 --> 00:08:19,153 REBECCA: Sim, eu nĂŁo acho que Deus faça mesquinharia. 189 00:08:19,218 --> 00:08:20,742 BODE: Oi. 190 00:08:20,809 --> 00:08:22,333 Rebeca, pare. Para para. 191 00:08:23,228 --> 00:08:25,746 Por mais que eu adoraria entrar nisso com esse cara... 192 00:08:26,507 --> 00:08:28,793 ... hĂĄ muito em jogo para nĂłs. 193 00:08:28,859 --> 00:08:31,244 MilĂ­metros. Muito bem, crianças, nĂŁo 194 00:08:31,311 --> 00:08:33,829 vamos perder mais tempo justo. Vamos. 195 00:08:38,599 --> 00:08:40,686 CARA: Doando um rim para Sharon. 196 00:08:40,753 --> 00:08:44,728 Isso estĂĄ levando toda essa coisa de 197 00:08:44,794 --> 00:08:45,987 Super-Homem que vocĂȘ tem para o prĂłximo nĂ­vel. 198 00:08:46,053 --> 00:08:48,174 - Eu realmente tenho uma coisa de Superman? - (risos) 199 00:08:48,240 --> 00:08:50,327 Sim. Desde o ensino mĂ©dio. 200 00:08:50,393 --> 00:08:51,387 Embora, naquela Ă©poca, 201 00:08:51,453 --> 00:08:54,070 fosse a energia do letrista. 202 00:08:54,137 --> 00:08:56,323 (SCOFFS) 203 00:08:56,390 --> 00:08:58,675 VocĂȘ estĂĄ ansioso para a cirurgia? 204 00:08:59,636 --> 00:09:01,823 Uh, um grupo de estranhos estĂĄ votando para decidir 205 00:09:01,889 --> 00:09:05,136 quantos rins eu terei pelo resto da minha vida. 206 00:09:05,201 --> 00:09:08,249 Portanto, isso Ă© um "sim" para ansioso. 207 00:09:08,316 --> 00:09:10,470 Mais ansioso do que ser jogado nessa coisa 208 00:09:10,535 --> 00:09:12,424 - e jogado como um brinquedo de mastigar? - (RINDO) 209 00:09:12,490 --> 00:09:13,915 HOMEM: Ingressos prontos. 25 bilhetes. Um pouco. 210 00:09:13,980 --> 00:09:15,306 (RINDO) 211 00:09:15,372 --> 00:09:16,697 CARA: VocĂȘ se lembra de vir aqui no ensino mĂ©dio? 212 00:09:16,763 --> 00:09:18,785 - (SCOFFS) - Eu com Bode. 213 00:09:18,850 --> 00:09:21,501 VocĂȘ com o sabor do mĂȘs. 214 00:09:21,567 --> 00:09:23,224 JAKE: NĂŁo tenho muito orgulho de meus hĂĄbitos de namoro naquela Ă©poca. 215 00:09:23,290 --> 00:09:28,127 Oh, entĂŁo o Superman evoluiu. 216 00:09:28,193 --> 00:09:29,617 O passeio estĂĄ completo nesta rodada. 217 00:09:30,876 --> 00:09:32,335 Sim. 218 00:09:32,400 --> 00:09:34,918 Sim, vocĂȘ sabe, eu gosto de pensar assim. 219 00:09:37,469 --> 00:09:39,887 (zumbido) 220 00:09:41,246 --> 00:09:42,638 (GRUNOS) 221 00:09:42,703 --> 00:09:44,625 (gemidos) 222 00:09:44,691 --> 00:09:46,049 VocĂȘ estĂĄ bem? 223 00:09:46,116 --> 00:09:47,342 VocĂȘ sabe, vamos ver. 224 00:09:47,407 --> 00:09:50,953 Depois que tive o prazer de ser dispensado enquanto estava encarcerado, 225 00:09:51,019 --> 00:09:53,470 Eu tenho que marinar em sua nova conexĂŁo 226 00:09:53,536 --> 00:09:55,028 amorosa, entĂŁo nĂŁo Ă© meu dia favorito. 227 00:09:55,093 --> 00:09:56,949 VocĂȘ e eu sempre fomos apenas casuais. 228 00:09:57,016 --> 00:09:59,997 Achei que vocĂȘ nĂŁo se importaria se parĂĄssemos. 229 00:10:00,063 --> 00:10:01,289 Eu nĂŁo. 230 00:10:02,614 --> 00:10:04,833 (zumbido, rangido) 231 00:10:10,134 --> 00:10:11,824 CARA: É sempre tĂŁo rĂĄpido? 232 00:10:11,890 --> 00:10:13,448 JAKE: NĂŁo sei, mas 233 00:10:13,513 --> 00:10:16,197 isso nĂŁo parece certo. 234 00:10:16,263 --> 00:10:18,814 - (GRITANDO) - (RANDIDOS, ZUMBIDO) 235 00:10:18,881 --> 00:10:20,172 Ei. 236 00:10:20,239 --> 00:10:22,028 (GRITANDO) 237 00:10:22,094 --> 00:10:23,087 Ei! 238 00:10:23,154 --> 00:10:24,611 Ei, meu homem! 239 00:10:24,678 --> 00:10:26,368 O que estĂĄ acontecendo? 240 00:10:26,433 --> 00:10:28,024 - Corte. - Uh... 241 00:10:28,090 --> 00:10:30,508 - (GRITANDO) - Hum, algo estĂĄ quebrado. 242 00:10:31,668 --> 00:10:33,821 - (GRITANDO EM PÂNICO) - (RANDIDOS METÁLICOS) 243 00:10:37,598 --> 00:10:39,685 Ei, onde vocĂȘ estĂĄ indo? Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 244 00:10:39,752 --> 00:10:42,600 O que Ă© isso para vocĂȘ, Bode? 245 00:10:43,396 --> 00:10:45,218 NĂłs Ă©ramos casuais, 246 00:10:45,284 --> 00:10:47,404 e agora terminamos. 247 00:10:48,432 --> 00:10:50,750 - (RANDIDOS METÁLICOS) - Rebeca! 248 00:10:51,413 --> 00:10:53,467 Abaixe-se! 249 00:10:55,587 --> 00:10:57,807 â™Ș â™Ș 250 00:11:11,853 --> 00:11:13,345 (GRITANDO) 251 00:11:14,503 --> 00:11:18,082 (GRITANDO EM PÂNICO) 252 00:11:20,401 --> 00:11:21,991 Isso Ă© o caos. 253 00:11:22,057 --> 00:11:24,509 Senhora, ei! Senhora. 254 00:11:24,575 --> 00:11:26,099 VocĂȘ estĂĄ bem? VocĂȘ aguenta? 255 00:11:26,165 --> 00:11:27,324 Jamie! 256 00:11:27,391 --> 00:11:30,107 ArĂŁo! ArĂŁo! Abaixe-se! Proteja-se! 257 00:11:30,174 --> 00:11:32,658 Aqui. Vamos. 258 00:11:33,652 --> 00:11:34,878 - Ei, evacue-a e pegue o Cap. - Meus filhos! 259 00:11:34,945 --> 00:11:36,634 Meus filhos estĂŁo naquele pula-pula! 260 00:11:36,700 --> 00:11:38,754 NĂłs vamos tirĂĄ-los. Vamos. 261 00:11:38,820 --> 00:11:41,537 Jamie! Zack! 262 00:11:41,603 --> 00:11:44,220 (GRITANDO) 263 00:11:44,287 --> 00:11:45,811 (gemidos) 264 00:11:46,904 --> 00:11:48,494 Vamos! 265 00:11:48,560 --> 00:11:50,581 - (gemidos) - Ei! 266 00:11:50,647 --> 00:11:52,436 Desligue isso! 267 00:11:52,503 --> 00:11:53,629 Algo estĂĄ quebrado. 268 00:11:53,695 --> 00:11:54,921 Eu nĂŁo sei como este motor funciona. 269 00:11:54,987 --> 00:11:56,213 Eu nem tenho minha carteira de motorista ainda! 270 00:11:56,280 --> 00:11:58,300 OK. O painel de controle nĂŁo responde. 271 00:11:58,367 --> 00:12:00,685 - NĂŁo, vamos, vamos, vamos. - (GRITANDO) 272 00:12:00,751 --> 00:12:02,209 Precisamos ancorĂĄ-lo! 273 00:12:02,276 --> 00:12:03,800 Como? NĂŁo estĂĄ funcionando. 274 00:12:03,866 --> 00:12:05,390 Eu-eu nĂŁo sei o que fazer. 275 00:12:05,456 --> 00:12:06,615 Pese! 276 00:12:06,682 --> 00:12:08,636 CARA: (GRUNHOS) NĂŁo somos pesados ​​o suficiente! 277 00:12:09,233 --> 00:12:10,657 - (GRITANDO) - JAKE: Ei! 278 00:12:10,724 --> 00:12:13,407 Ei, eu preciso de algumas mĂŁos aqui! 279 00:12:13,473 --> 00:12:15,726 Perez, seu rĂĄdio. 280 00:12:18,608 --> 00:12:20,397 JAKE: Chefe, aqui! 281 00:12:21,391 --> 00:12:23,544 Greencrest, este Ă© o Chefe Leone. 282 00:12:23,610 --> 00:12:25,697 Temos um passeio fora de controle na Feira de Edgewater. 283 00:12:26,426 --> 00:12:28,381 LesĂ”es mĂșltiplas. Precisa de ambulĂąncias. 284 00:12:29,077 --> 00:12:31,065 (GRITANDO) 285 00:12:31,130 --> 00:12:32,555 42 e TrĂȘs Pedras. 286 00:12:32,622 --> 00:12:34,510 Todas as mĂŁos no convĂ©s. Precisamos de corpos aqui, o mais rĂĄpido possĂ­vel. 287 00:12:34,577 --> 00:12:37,458 - Vamos. - Entendido. Vamos, rapazes. 288 00:12:37,525 --> 00:12:39,115 BonĂ©, estilhaços do passeio perfuraram o pula-pula. 289 00:12:39,182 --> 00:12:40,871 EstĂĄ desmoronando e engolindo as crianças lĂĄ dentro. 290 00:12:40,937 --> 00:12:42,295 Damos ouvidos ao Chefe Leone ou 291 00:12:42,362 --> 00:12:43,819 seguimos a nova pista? Qual Ă© a chamada? 292 00:12:43,886 --> 00:12:45,078 Three Rock segue as ordens do 293 00:12:45,145 --> 00:12:46,868 chefe Leone, mas eu cuido do pula-pula. 294 00:12:46,933 --> 00:12:48,259 Delegados do Chefe Leone, 295 00:12:48,325 --> 00:12:49,948 Eu delego tambĂ©m, entĂŁo vocĂȘ vem comigo. 296 00:12:50,014 --> 00:12:51,770 E vocĂȘs, vocĂȘs vĂŁo pegar o resto de Three Rock, ir para 297 00:12:51,837 --> 00:12:54,678 aquele passeio, seguir todas as ordens do chefe. VocĂȘ copia? 298 00:12:54,679 --> 00:12:56,308 - Estamos nisso, Cap. - Tudo bem. Vamos. 299 00:12:56,309 --> 00:12:57,569 Vamos. 300 00:12:58,628 --> 00:13:01,510 Greencrest, aqui Ă© D.C. Leone, presumindo que I.C. 301 00:13:01,576 --> 00:13:03,796 da Feira de Inverno. Vamos. Vamos. 302 00:13:03,863 --> 00:13:05,419 Sente-se aqui. 303 00:13:05,486 --> 00:13:07,010 Perez, monte um ponto 304 00:13:07,075 --> 00:13:08,202 de coleta de vĂ­timas. 305 00:13:08,268 --> 00:13:11,548 Meu instinto diz que teremos muito mais pacientes. 306 00:13:11,615 --> 00:13:12,508 Entre. 307 00:13:12,508 --> 00:13:14,696 Sente-se aqui. 308 00:13:14,761 --> 00:13:17,180 â™Ș â™Ș 309 00:13:18,605 --> 00:13:19,731 PĂ©rez? 310 00:13:19,797 --> 00:13:22,447 Uh, permissĂŁo para obter mais mĂŁos? 311 00:13:22,514 --> 00:13:24,866 - Por que? - Cara estĂĄ aqui. Ela Ă© uma enfermeira de emergĂȘncia. 312 00:13:24,932 --> 00:13:26,125 OK. VĂĄ rĂĄpido. 313 00:13:26,191 --> 00:13:27,616 VocĂȘs dois voltem aqui para mim. 314 00:13:27,682 --> 00:13:29,902 â™Ș â™Ș 315 00:13:31,857 --> 00:13:33,579 (GRITANDO, GRITANDO) 316 00:13:35,666 --> 00:13:38,879 VINCE: Pedra TrĂȘs! Ajude-nos a ancorar esta coisa. 317 00:13:38,946 --> 00:13:40,006 Chris, tem que haver uma parada de emergĂȘncia. 318 00:13:40,072 --> 00:13:42,259 Eu nĂŁo sei cara! 319 00:13:42,324 --> 00:13:44,047 (GRUNOS) 320 00:13:44,114 --> 00:13:46,466 Cris, pense. OK? 321 00:13:46,532 --> 00:13:48,123 VocĂȘ conhece esta mĂĄquina melhor do que eu. 322 00:13:48,188 --> 00:13:50,872 - CadĂȘ? - Vou verificar a escotilha. 323 00:13:50,939 --> 00:13:53,026 Oi Cara. Precisamos de mais ajudantes na triagem. 324 00:13:53,092 --> 00:13:55,245 - Na barraca de comida. - Eu sou seu. 325 00:13:58,823 --> 00:14:00,844 (chocalho, zumbido) 326 00:14:07,470 --> 00:14:10,683 (GRITANDO) 327 00:14:13,632 --> 00:14:15,984 (choramingando) 328 00:14:16,050 --> 00:14:17,806 (Ofegante) 329 00:14:18,733 --> 00:14:20,363 - JAKE: Tudo bem. Apenas fique parado. - (RESMUNGANDO) 330 00:14:20,364 --> 00:14:22,051 Vou tirar vocĂȘ daqui, estĂĄ bem? 331 00:14:22,052 --> 00:14:23,735 Ei ei. Ei. Vou tirar-te daqui, 332 00:14:23,769 --> 00:14:25,127 estĂĄ bem, amigo? Eu sei que dĂłi. 333 00:14:25,194 --> 00:14:26,783 (choramingando): Tire isso de mim. Tire isso de mim. 334 00:14:26,850 --> 00:14:28,904 NĂŁo se mexa. Eu preciso que vocĂȘ fique quieto. 335 00:14:31,621 --> 00:14:34,271 Excelente desencarceramento, equipe. 336 00:14:34,337 --> 00:14:35,993 Ai estĂĄ. 337 00:14:36,060 --> 00:14:38,015 Ei ei. Ainda nĂŁo consigo encontrar meu outro filho, Jamie. 338 00:14:38,081 --> 00:14:39,604 Ele estava, ele estava lĂĄ tambĂ©m. 339 00:14:39,671 --> 00:14:41,195 Tiramos todos do pula-pula. 340 00:14:41,262 --> 00:14:42,653 - Bem, obviamente, vocĂȘ nĂŁo fez. - O pula-pula estĂĄ vazio. 341 00:14:42,719 --> 00:14:44,773 Todas aquelas crianças estĂŁo de volta com seus pais. 342 00:14:44,839 --> 00:14:46,761 EntĂŁo onde... entĂŁo onde estĂĄ Jamie? 343 00:14:46,827 --> 00:14:48,947 D.C. Leone, temos uma criança desaparecida, 344 00:14:49,014 --> 00:14:50,438 - nĂŁo relacionado com a casa de rejeição. - (RADIO CHIRPS) 345 00:14:50,504 --> 00:14:51,929 SHARON: Vince estĂĄ com as mĂŁos ocupadas. 346 00:14:51,995 --> 00:14:53,261 Manny, seus caras vĂŁo ter que começar a busca. 347 00:14:53,287 --> 00:14:54,480 (RADIO CHIRPS) 348 00:14:54,546 --> 00:14:56,269 Espere, presidiĂĄrios procurando por uma criança? 349 00:14:56,335 --> 00:14:57,329 EspĂ­rito da regra, certo? 350 00:14:57,395 --> 00:14:58,522 Copie isso, chefe. 351 00:14:58,587 --> 00:14:59,813 Estamos por toda parte. Vamos. 352 00:14:59,880 --> 00:15:01,536 Ei, ei, por favor. Ajude-me a encontrĂĄ-lo. 353 00:15:01,603 --> 00:15:03,424 NĂłs o encontraremos, certo? 354 00:15:03,491 --> 00:15:04,882 NĂłs o encontraremos. Vamos. Vamos. 355 00:15:04,949 --> 00:15:06,738 VINCE: Tudo bem, Chris. Apenas respiraçÔes fĂĄceis. 356 00:15:06,803 --> 00:15:07,997 Entra pelo nariz, sai pela boca. 357 00:15:08,062 --> 00:15:09,355 Bom e lento. 358 00:15:09,420 --> 00:15:11,177 (esforçando-se): DĂłi. 359 00:15:11,243 --> 00:15:13,794 Eu-eu sei, amigo, eu sei. Chefe. 360 00:15:13,861 --> 00:15:15,583 NĂŁo podemos chegar ao freio de emergĂȘncia a menos que o movamos. 361 00:15:15,649 --> 00:15:16,808 VINCE: NĂŁo podemos movĂȘ-lo sem correr o risco de sangrar. 362 00:15:16,808 --> 00:15:19,426 GABRIELA: E se fizermos um ponto de acesso dessa ponta? 363 00:15:19,492 --> 00:15:20,618 Cortar na base? 364 00:15:20,685 --> 00:15:21,677 VINCE: Faça um buraco grande o 365 00:15:21,711 --> 00:15:22,838 suficiente, um de nĂłs pode passar por lĂĄ, 366 00:15:22,905 --> 00:15:24,494 - aperte o freio de emergĂȘncia. - Estou nisso. 367 00:15:24,561 --> 00:15:25,852 Vou pegar meu equipamento no motor. 368 00:15:33,340 --> 00:15:35,261 Pessoas comuns continuam se encontrando assim? 369 00:15:35,327 --> 00:15:37,382 Sobre traumas e emergĂȘncias? 370 00:15:37,448 --> 00:15:38,872 Pessoas normais sĂŁo chatas. 371 00:15:40,131 --> 00:15:41,788 Vou avaliar e organizar os pacientes. 372 00:15:41,854 --> 00:15:44,438 Estou muito feliz por vocĂȘ estar aqui. 373 00:15:48,877 --> 00:15:50,766 Onde estĂĄ Gabriela? 374 00:15:50,832 --> 00:15:53,715 (GRITANDO) 375 00:15:54,675 --> 00:15:57,358 (zumbido) 376 00:16:04,216 --> 00:16:05,342 Segure firme! 377 00:16:05,409 --> 00:16:06,965 VocĂȘ estĂĄ prestes a ser parado! 378 00:16:08,158 --> 00:16:10,046 (GRITANDO) 379 00:16:10,113 --> 00:16:12,200 (RUMBRANDO) 380 00:16:16,143 --> 00:16:17,169 D.C. Leone. 381 00:16:17,236 --> 00:16:18,428 Finalmente desliguei o 382 00:16:18,495 --> 00:16:19,555 passeio, mas ainda estĂĄ elevado. 383 00:16:19,621 --> 00:16:20,748 Precisamos de uma escada no local do incidente. 384 00:16:20,814 --> 00:16:21,807 SHARON: Copie, chefe. 385 00:16:21,808 --> 00:16:23,596 Eu nĂŁo me sinto tĂŁo bem. 386 00:16:23,663 --> 00:16:25,849 VINCE: Apenas respire, amigo. NĂłs vamos tirar vocĂȘ daqui. 387 00:16:25,915 --> 00:16:27,903 CHRIS: E eles? 388 00:16:27,970 --> 00:16:30,189 HOMEM: Desce-me! 389 00:16:34,993 --> 00:16:36,501 Tem certeza de que Jamie disse pula-pula? 390 00:16:36,502 --> 00:16:38,306 Sim, ele pediu 25 ingressos. 391 00:16:41,717 --> 00:16:44,468 A casa de salto Ă© gratuita. NĂŁo leva bilhetes. 392 00:16:45,760 --> 00:16:47,151 PĂ©rez. 393 00:16:47,218 --> 00:16:49,801 VocĂȘ quer tentar coordenar o caminhĂŁo de escada? 394 00:16:49,868 --> 00:16:51,359 Eu adoraria, chefe. 395 00:16:53,876 --> 00:16:55,533 Tudo bem, oi, Chris. 396 00:16:55,599 --> 00:16:57,090 Ouça, amigo, eu sei que vocĂȘ estĂĄ com muita dor. 397 00:16:57,156 --> 00:16:58,381 - OK? - Sim. 398 00:16:58,448 --> 00:17:00,237 Mas eu preciso que vocĂȘ me ajude, ok? 399 00:17:00,304 --> 00:17:02,192 VocĂȘ se lembra da capacidade mĂĄxima deste passeio? 400 00:17:02,258 --> 00:17:03,385 Estava cheio, lembra? 401 00:17:03,450 --> 00:17:06,796 - Pode acomodar 30 pessoas. - Bom. 402 00:17:06,863 --> 00:17:08,022 - Jamie, o que, dez? - Sim. 403 00:17:08,089 --> 00:17:09,115 - Ele tem dez anos. - OK bem, 404 00:17:09,116 --> 00:17:10,441 vocĂȘ tem certeza de que ele nĂŁo tentou se esgueirar 405 00:17:10,507 --> 00:17:12,992 - um desses passeios maiores? - NĂŁo. NĂŁo. Eu conheço meu filho. 406 00:17:13,058 --> 00:17:15,079 Jamie nĂŁo mente. 407 00:17:15,145 --> 00:17:16,338 Jamie! 408 00:17:16,404 --> 00:17:18,293 Jamie, vocĂȘ pode me ouvir? 409 00:17:18,358 --> 00:17:20,710 Ei mano, tudo bem? 410 00:17:22,400 --> 00:17:24,487 Por que vocĂȘ quer fazer favela com um monte de macacĂŁo 411 00:17:24,554 --> 00:17:26,673 laranja que as pessoas nem confiam para procurar os filhos? 412 00:17:26,740 --> 00:17:28,231 Por que vocĂȘ estĂĄ deixando aquele 413 00:17:28,297 --> 00:17:29,622 cara te impedir de encontrar esse garoto? 414 00:17:30,749 --> 00:17:32,008 VocĂȘ estĂĄ certo. 415 00:17:32,074 --> 00:17:33,333 Sei quem eu sou. 416 00:17:33,399 --> 00:17:35,585 VĂĄ verificar os passeios maiores. Vou atualizar Cap. 417 00:17:39,727 --> 00:17:41,052 Oi, Cap. 418 00:17:41,118 --> 00:17:42,840 Enviei Bode para expandir a busca. 419 00:17:42,907 --> 00:17:44,232 - EntĂŁo, ele estĂĄ no... - Espere, entĂŁo vocĂȘ... 420 00:17:44,299 --> 00:17:46,253 VocĂȘ deu uma ordem direta a um dos meus tripulantes? 421 00:17:47,445 --> 00:17:49,898 O que vocĂȘ Ă©, minha sombra ou meu substituto? 422 00:17:49,963 --> 00:17:52,746 (SCOFFS) Achei que vocĂȘ estava brincando antes. 423 00:17:52,813 --> 00:17:54,137 Eu dirijo minha equipe da maneira que achar melhor. 424 00:17:54,204 --> 00:17:55,993 VocĂȘ tem sugestĂ”es, encaminhe-as para minha caixa de entrada. 425 00:17:56,059 --> 00:17:57,483 E-mail ou...? 426 00:17:57,550 --> 00:17:59,405 Lata de lixo, Eve. 427 00:17:59,471 --> 00:18:01,260 Tudo bem, Three Rock, aqui estĂĄ o que eu quero que vocĂȘ faça. 428 00:18:01,327 --> 00:18:03,347 Continue procurando com Bode e ajude a encontrar aquele garoto. 429 00:18:03,414 --> 00:18:05,136 Tudo bem? Ir. 430 00:18:06,660 --> 00:18:09,709 Eles precisam de mĂŁos extras na escada. 431 00:18:10,769 --> 00:18:12,226 Copie vocĂȘ. 432 00:18:12,689 --> 00:18:15,605 O que vocĂȘ acha, Cris? EstĂĄ pronto para sair daqui? 433 00:18:15,672 --> 00:18:17,925 Tire essa coisa de mim. 434 00:18:17,990 --> 00:18:20,210 Sim, sobre isso. Ouça, amigo. 435 00:18:20,277 --> 00:18:22,131 Vamos deixar um pedaço da escotilha ainda preso a vocĂȘ 436 00:18:22,198 --> 00:18:24,054 - para o hospital remover. - O que? 437 00:18:24,119 --> 00:18:26,008 Sim, j-sĂł por agora. EstĂĄ estancando seu sangramento. 438 00:18:26,074 --> 00:18:27,929 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ tem que tirar isso de mim. 439 00:18:27,995 --> 00:18:29,487 - VocĂȘ nĂŁo quer que façamos isso. - CHRIS: Sim, eu tenho. 440 00:18:29,552 --> 00:18:30,977 - Confie em mim. - NĂŁo, nesta coisa, vocĂȘ tem que confiar em nĂłs. 441 00:18:31,043 --> 00:18:32,898 OK? VocĂȘ pode fazer isso por nĂłs? 442 00:18:33,561 --> 00:18:36,974 Apenas continue respirando, bem devagar, firme, certo? 443 00:18:39,359 --> 00:18:41,081 OK. 444 00:18:41,148 --> 00:18:43,201 Eu confio em vocĂȘ. 445 00:18:43,268 --> 00:18:44,660 Tipo de nĂŁo tem escolha. 446 00:18:44,725 --> 00:18:45,718 VINCO: Pronto. 447 00:18:45,719 --> 00:18:46,712 Esse Ă© o espĂ­rito. 448 00:18:46,747 --> 00:18:48,502 Tudo bem, pronto? 449 00:18:48,569 --> 00:18:49,695 Tudo bem. 450 00:18:49,696 --> 00:18:51,583 - (zumbido) - GABRIELA: Oi senhora. Meu nome Ă© Gabriela. 451 00:18:51,650 --> 00:18:53,372 VocĂȘ pode me ouvir? 452 00:18:53,439 --> 00:18:54,631 Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo? 453 00:18:54,698 --> 00:18:56,586 - (gemidos) - Um segundo. 454 00:18:56,652 --> 00:18:59,004 Pegue minha mĂŁo. 455 00:18:59,070 --> 00:19:01,290 Oh Deus. Estou enjoado. 456 00:19:01,356 --> 00:19:03,212 Ok, isso Ă© de se esperar. 457 00:19:03,278 --> 00:19:04,868 NĂłs vamos te derrubar, ok? 458 00:19:04,934 --> 00:19:07,187 NĂłs vamos cuidar de vocĂȘ. 459 00:19:07,254 --> 00:19:08,910 (gemidos) 460 00:19:09,904 --> 00:19:13,117 - HOMEM: EstĂĄ bem, estĂŁo prontos. Em cima da corda! - Preparar! 461 00:19:13,183 --> 00:19:14,243 MANNY (ATRAVÉS DO RÁDIO): Ok, traga-os para cima. 462 00:19:14,310 --> 00:19:16,065 (zumbido) 463 00:19:18,484 --> 00:19:20,107 Mantenha-a firme, Bubba, mantenha-a firme. 464 00:19:20,174 --> 00:19:21,399 VocĂȘ entendeu, Cap. 465 00:19:22,559 --> 00:19:25,607 - Ai estĂĄ! - Obrigado. 466 00:19:26,667 --> 00:19:27,959 Balance-a um pouco, balance-a. 467 00:19:32,862 --> 00:19:34,518 Meu peito. 468 00:19:34,584 --> 00:19:37,003 É apertado. (EXIRA BASTANTE) 469 00:19:37,070 --> 00:19:39,157 E... e me sinto tonta. 470 00:19:39,223 --> 00:19:41,509 PossĂ­vel evento cardĂ­aco aqui! 471 00:19:41,575 --> 00:19:43,960 Leve-a para a triagem. Vamos. 472 00:19:44,027 --> 00:19:46,776 - (GRUNHOS) - Mas eu... Ă© mĂ©dico. 473 00:19:46,842 --> 00:19:48,168 Lembra-se de Clyde esta manhĂŁ? 474 00:19:48,233 --> 00:19:49,526 Eu-eu nĂŁo sou... 475 00:19:49,592 --> 00:19:51,083 Eu Ă© que tomo a decisĂŁo. 476 00:19:51,149 --> 00:19:52,375 E isso Ă© uma ordem, novato. 477 00:19:52,441 --> 00:19:53,932 Ir. 478 00:19:53,998 --> 00:19:55,324 Vamos, apresse-se. 479 00:19:55,389 --> 00:19:57,609 Agite, apresse, apresse. Vamos. 480 00:20:00,955 --> 00:20:02,115 D.C. Leone. 481 00:20:02,181 --> 00:20:03,904 Tenho um paciente do passeio. 482 00:20:03,969 --> 00:20:05,527 PossĂ­vel evento cardĂ­aco. 483 00:20:06,222 --> 00:20:07,382 Senhorita, pode me dizer seu nome? 484 00:20:07,449 --> 00:20:08,475 (GRUNHANDO) 485 00:20:08,542 --> 00:20:09,999 (gemido) 486 00:20:10,066 --> 00:20:12,120 Oh, ela estĂĄ ficando inconsciente. EstĂĄ bem, estĂĄ bem. 487 00:20:12,981 --> 00:20:14,472 Verificando o pulso. 488 00:20:15,598 --> 00:20:17,619 Sem pulso. Traga-me um DEA. 489 00:20:17,685 --> 00:20:18,911 Nele. 490 00:20:18,978 --> 00:20:20,071 Vamos. 491 00:20:20,136 --> 00:20:22,059 â™Ș â™Ș 492 00:20:22,124 --> 00:20:23,781 Muito bem, começando as compressĂ”es. 493 00:20:23,847 --> 00:20:25,205 Aqui vamos nĂłs. 494 00:20:25,272 --> 00:20:26,729 (Ofegando ritmicamente) 495 00:20:26,796 --> 00:20:28,486 Gabriela. Vamos. 496 00:20:29,413 --> 00:20:30,705 Vamos lĂĄ, vocĂȘ diagnosticou. 497 00:20:30,771 --> 00:20:32,593 Trate-o agora. 498 00:20:33,919 --> 00:20:35,244 GABRIELA: NĂŁo consigo me mexer. 499 00:20:35,310 --> 00:20:36,668 NĂŁo posso deixar alguĂ©m morrer em cima de mim de novo. 500 00:20:36,734 --> 00:20:39,517 Ok, entĂŁo faça exatamente o que eu disser agora. 501 00:20:39,584 --> 00:20:42,002 - NĂŁo posso. - (Ofegante) Cara. 502 00:20:42,068 --> 00:20:44,950 Tome o lugar dela. Perez, afaste-se. 503 00:20:53,398 --> 00:20:56,215 (Ofegante) 504 00:20:56,280 --> 00:20:58,302 â™Ș â™Ș 505 00:21:02,508 --> 00:21:03,966 VocĂȘ sĂł pode estar brincando comigo. 506 00:21:04,032 --> 00:21:05,556 Que diabos estĂĄ fazendo? 507 00:21:06,318 --> 00:21:10,625 (SCOFFS) Apenas um gostinho de liberdade, sabe? 508 00:21:10,692 --> 00:21:12,248 NĂłs os chamamos de "descobertas de grau". 509 00:21:12,315 --> 00:21:13,507 Um cigarrinho aqui, 510 00:21:13,574 --> 00:21:14,999 uma cervejinha ali. 511 00:21:15,827 --> 00:21:17,748 Talvez muita cerveja. 512 00:21:18,974 --> 00:21:20,365 VocĂȘ quer jogar fora todo o bom 513 00:21:20,432 --> 00:21:22,220 tempo que passou por uma bebida? 514 00:21:23,579 --> 00:21:26,130 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 515 00:21:30,536 --> 00:21:33,451 Eu magoei-te. 516 00:21:33,518 --> 00:21:35,075 Eu percebo isso agora. 517 00:21:35,140 --> 00:21:37,957 Mas, vocĂȘ sabe, beber sĂł vai piorar a dor 518 00:21:38,022 --> 00:21:40,540 - se Cap descobrir. - O que, vocĂȘ vai me denunciar? 519 00:21:40,607 --> 00:21:43,556 NĂŁo. Olhe para mim. 520 00:21:47,067 --> 00:21:48,193 VocĂȘ nunca bebeu. 521 00:21:48,260 --> 00:21:49,718 com certeza sim. 522 00:21:49,784 --> 00:21:51,473 NĂŁo tanto quanto qualquer outra pessoa sabe. 523 00:21:51,539 --> 00:21:52,964 Cecause vocĂȘ vai ficar ao meu lado, 524 00:21:53,030 --> 00:21:55,515 e nĂłs vamos terminar essa sĂ©rie juntos. 525 00:21:55,581 --> 00:21:58,093 Eu apenas continuo reproduzindo nossa conversa repetidamente na minha cabeça. 526 00:21:58,094 --> 00:21:59,258 Rebecca, apenas pare, pare. 527 00:21:59,325 --> 00:22:00,782 HĂĄ uma criança desaparecida agora. 528 00:22:00,849 --> 00:22:03,731 Eu conheço vocĂȘ. Eu sei que vocĂȘ quer ajudar. 529 00:22:05,221 --> 00:22:07,905 Sim. (funga) 530 00:22:07,972 --> 00:22:09,263 Sim, desculpe-me. 531 00:22:09,330 --> 00:22:10,356 Tudo bem vamos lĂĄ. Vamos. 532 00:22:10,423 --> 00:22:11,450 NĂŁo hĂĄ tempo para desculpas. Vamos. 533 00:22:11,516 --> 00:22:13,338 - EVA: VĂĄ com calma. - Vamos. 534 00:22:13,405 --> 00:22:14,696 Ai estĂĄ. Uau. 535 00:22:14,763 --> 00:22:16,253 - VocĂȘ o pegou? - Sim, peguei ele. 536 00:22:16,254 --> 00:22:17,579 Ai estĂĄ. 537 00:22:17,579 --> 00:22:19,633 - Legal. - Tudo bem. 538 00:22:19,699 --> 00:22:21,455 - Peguei vocĂȘ, cara. Vamos. - Esse Ă© o Ășltimo. 539 00:22:21,521 --> 00:22:22,979 Contei 29, mas deviam ser 30. 540 00:22:23,045 --> 00:22:24,105 Eu contei errado? 541 00:22:24,171 --> 00:22:26,656 NĂŁo, nĂŁo, eu tambĂ©m. 29 de 30? 542 00:22:26,722 --> 00:22:28,677 Hum... 543 00:22:28,743 --> 00:22:30,731 Espere um segundo. 544 00:22:34,739 --> 00:22:35,998 EU... 545 00:22:36,065 --> 00:22:37,887 Acho que uma das correntes de segurança quebrou. 546 00:22:37,953 --> 00:22:39,245 eu acho que havia 547 00:22:39,312 --> 00:22:41,796 30 passageiros, mas acho que um deles... 548 00:22:41,862 --> 00:22:42,988 foi jogado fora. 549 00:22:43,055 --> 00:22:44,512 Bem, se vocĂȘ estiver certo, entĂŁo aquele 550 00:22:44,579 --> 00:22:47,295 passageiro pode ter sido jogado em qualquer lugar. 551 00:22:47,362 --> 00:22:50,046 E em qualquer condição com um trauma como esse. 552 00:22:50,111 --> 00:22:51,900 (CONVERSA INDISTINTA NO RÁDIO) 553 00:22:51,967 --> 00:22:53,524 MANNY: Ei, chefe. Chefe. 554 00:22:53,590 --> 00:22:55,279 Achamos que um civil pode ter sido jogado para fora desta atração. 555 00:22:55,346 --> 00:22:57,665 Corrente de segurança quebrada em um dos assentos. 556 00:22:58,659 --> 00:23:00,513 Ei, Chris, da Ășltima vez que checou, ​​alguma 557 00:23:00,580 --> 00:23:03,529 das correntes de segurança desta coisa quebrou? 558 00:23:03,594 --> 00:23:05,118 Mm-mm. 559 00:23:05,980 --> 00:23:07,537 Boa captura, Cap. 560 00:23:07,604 --> 00:23:09,956 NĂŁo foi minha captura, chefe. Era de Eva. 561 00:23:11,446 --> 00:23:13,103 EntĂŁo, agora temos um passageiro 562 00:23:13,169 --> 00:23:14,296 desaparecido e uma criança desaparecida. 563 00:23:14,362 --> 00:23:17,376 BODE: Ei, eu... eu acho que Ă© a mesma pessoa. 564 00:23:17,443 --> 00:23:18,470 Nome infantil Jamie. 565 00:23:18,536 --> 00:23:19,761 (SCOFFS) 566 00:23:19,828 --> 00:23:22,014 Shar, Ă© possĂ­vel que esse garoto tenha 567 00:23:22,081 --> 00:23:23,771 sido jogado para fora do passeio quebrado. 568 00:23:23,837 --> 00:23:25,625 Espere, espere, vocĂȘ acha que Jamie estava neste passeio? 569 00:23:25,692 --> 00:23:27,348 Este passeio custa 25 bilhetes. 570 00:23:27,414 --> 00:23:28,773 Essa Ă© a quantia que ele te pediu, certo? 571 00:23:28,839 --> 00:23:31,489 Sim, sim, mas ele Ă© muito pequeno para este passeio. 572 00:23:32,416 --> 00:23:33,875 (SCOFFS) 573 00:23:33,941 --> 00:23:36,193 - Como pude deixar isso acontecer? -ArĂŁo, olhe. 574 00:23:36,260 --> 00:23:38,844 Meus pais, essas tripulaçÔes e eu, vamos encontrĂĄ-lo. 575 00:23:38,910 --> 00:23:41,163 Tudo bem? Deixe minha famĂ­lia ajudar sua famĂ­lia. 576 00:23:49,577 --> 00:23:51,069 Tudo bem, entĂŁo Jamie tem dez anos, ele tem cerca de 30 quilos. 577 00:23:51,135 --> 00:23:52,460 Cabelos castanhos e Ăłculos. 578 00:23:52,526 --> 00:23:54,415 Um garoto tĂŁo pequeno vai ter ferimentos graves. 579 00:23:54,481 --> 00:23:55,939 Ele vai precisar de atenção mĂ©dica imediata. 580 00:23:56,005 --> 00:23:57,263 Muito bem, Three Rock, vamos dividir-nos em pares. 581 00:23:57,263 --> 00:23:58,357 Sistema amigo. 582 00:23:58,423 --> 00:24:00,113 Jake, vocĂȘ estĂĄ comigo. 583 00:24:00,179 --> 00:24:01,372 Oi, Cap. 584 00:24:01,438 --> 00:24:03,260 Eu ainda estou seguindo vocĂȘ. Ótimo. 585 00:24:03,327 --> 00:24:04,916 BODE: Cap, uh, 586 00:24:04,983 --> 00:24:07,136 Rebeca comigo? 587 00:24:14,159 --> 00:24:16,114 Ela vai ficar bem. 588 00:24:16,909 --> 00:24:19,095 Levante-se, novato. 589 00:24:21,878 --> 00:24:23,535 Nome? 590 00:24:23,601 --> 00:24:25,457 Gabriela PĂ©rez. 591 00:24:25,522 --> 00:24:28,040 Local do incidente? 592 00:24:28,107 --> 00:24:30,227 Feira de Inverno de Edgewater. 593 00:24:31,552 --> 00:24:33,805 Comandante de patente mais alta? 594 00:24:33,871 --> 00:24:35,958 (SIRENE TOCANDO LÁ FORA) 595 00:24:36,024 --> 00:24:38,476 VocĂȘ, senhora. 596 00:24:38,542 --> 00:24:40,033 Chefe de DivisĂŁo Leone. 597 00:24:40,100 --> 00:24:41,888 VocĂȘ ignorou uma ordem direta 598 00:24:41,954 --> 00:24:43,876 minha para voltar a esta tenda? 599 00:24:45,764 --> 00:24:47,487 - Eu nĂŁo... - Vamos. 600 00:24:47,553 --> 00:24:49,177 Fale livremente. 601 00:24:53,782 --> 00:24:57,028 VocĂȘ sabe por que eu engasguei nas OlimpĂ­adas? 602 00:24:58,121 --> 00:24:59,413 NĂŁo. 603 00:25:01,765 --> 00:25:03,621 No treino, antes da competição, 604 00:25:07,497 --> 00:25:12,764 Eu vi uma mergulhadora fenomenal bater a cabeça na prancha. 605 00:25:14,918 --> 00:25:17,999 Ela estava a apenas uma fração de polegada de distĂąncia. 606 00:25:18,065 --> 00:25:22,472 E depois disso, toda vez que eu mergulhava, 607 00:25:22,537 --> 00:25:25,287 eu vacilei, 608 00:25:25,353 --> 00:25:29,064 Eu vacilei atĂ©... 609 00:25:29,130 --> 00:25:31,184 Eu desisto. 610 00:25:31,251 --> 00:25:33,304 E-e depois de nĂłs... 611 00:25:34,298 --> 00:25:38,903 Depois de nĂŁo termos conseguido salvar a Meg lĂĄ na floresta... 612 00:25:41,321 --> 00:25:43,442 É a mesma sensação, sĂł que 613 00:25:43,508 --> 00:25:47,450 com a vida de outra pessoa em jogo. 614 00:25:47,517 --> 00:25:50,465 Essa teoria Ă© totalmente equivocada. 615 00:25:50,531 --> 00:25:52,784 Sentar-se. 616 00:25:57,555 --> 00:25:59,609 Estamos aqui para servir. 617 00:26:00,668 --> 00:26:02,524 E vocĂȘ, como novato, estĂĄ aqui 618 00:26:02,591 --> 00:26:04,445 para usar as habilidades que adquiriu 619 00:26:04,512 --> 00:26:06,367 e realizĂĄ-los sob o comando 620 00:26:06,433 --> 00:26:08,024 de um oficial de patente superior. 621 00:26:08,089 --> 00:26:09,581 É isso. 622 00:26:11,833 --> 00:26:14,218 Eu entendo. vou tentar e... 623 00:26:14,285 --> 00:26:17,564 Mas, primeiro, temos que lidar com esses ataques de pĂąnico, 624 00:26:17,631 --> 00:26:20,016 cecause vocĂȘ nĂŁo Ă© o Ășnico a tĂȘ-los. 625 00:26:20,082 --> 00:26:21,673 Eles vĂȘm para todos nĂłs. 626 00:26:21,739 --> 00:26:25,450 Sua responsabilidade Ă© encontrar algumas ferramentas para lidar 627 00:26:25,515 --> 00:26:28,067 com eles, para que vocĂȘ possa ganhar estando em minha triagem. 628 00:26:28,132 --> 00:26:32,439 EntĂŁo vocĂȘ ganha sendo bombeiro. 629 00:26:33,300 --> 00:26:36,249 Isso Ă© uma ordem. 630 00:26:41,251 --> 00:26:43,471 â™Ș â™Ș 631 00:26:49,732 --> 00:26:51,655 (SCOFFS) 632 00:26:51,720 --> 00:26:52,914 Ele foi arremessado atĂ© aqui, pelo 633 00:26:52,979 --> 00:26:54,503 menos teria quebrado alguns ossos, 634 00:26:54,570 --> 00:26:55,928 e como poderia... 635 00:26:55,994 --> 00:26:57,385 Como ele teria se movido depois disso? 636 00:26:57,452 --> 00:26:59,241 Uh, talvez algo interrompeu sua queda? 637 00:27:02,852 --> 00:27:05,304 Animais empalhados. 638 00:27:08,848 --> 00:27:11,597 - Essas bonecas podem ter amortecido sua queda. - Sim. 639 00:27:13,089 --> 00:27:15,143 Sim, mas ele ainda nĂŁo estĂĄ aqui. 640 00:27:18,886 --> 00:27:20,443 Ele era. 641 00:27:20,509 --> 00:27:22,066 Por que ele nĂŁo ficaria parado? 642 00:27:22,828 --> 00:27:25,777 Jamie? Jamie! 643 00:27:25,843 --> 00:27:28,460 (gemidos) 644 00:27:28,527 --> 00:27:30,382 Sem sorte. 645 00:27:30,448 --> 00:27:31,906 VocĂȘ nĂŁo deve dizer. 646 00:27:31,972 --> 00:27:33,893 Oi, Cap. 647 00:27:33,960 --> 00:27:35,484 VocĂȘ sabe o que? 648 00:27:35,550 --> 00:27:38,134 V-VocĂȘ me deu meu crĂ©dito lĂĄ atrĂĄs com o Chefe, e eu... 649 00:27:38,201 --> 00:27:40,320 (suspiros) entĂŁo pensei, seja lĂĄ o que for, 650 00:27:40,387 --> 00:27:42,308 acabou, mas obviamente vocĂȘ precisa me dizer algo. 651 00:27:44,528 --> 00:27:46,317 Tudo bem. 652 00:27:46,383 --> 00:27:49,034 Quando vocĂȘ relatar para seus amiguinhos em 653 00:27:49,099 --> 00:27:50,293 Sacramento, vocĂȘ pode dizer a eles o que quiser 654 00:27:50,358 --> 00:27:53,307 sobre como eu aloco meus recursos. 655 00:27:53,374 --> 00:27:54,765 Deste projeto de grau ou quaisquer migalhas 656 00:27:54,831 --> 00:27:56,885 de financiamento que eles possam me dar. 657 00:27:56,951 --> 00:27:58,707 Mas deixe-os saber que tudo o que faço e todas 658 00:27:58,773 --> 00:28:01,159 as escolhas que faço, Ă© para os meus rapazes. 659 00:28:01,225 --> 00:28:05,201 - É para o futuro deles. - Oh eu sei. Eu posso ver isso, Cap. 660 00:28:05,266 --> 00:28:07,321 E-eu nĂŁo vou me reportar a Sacramento. 661 00:28:07,387 --> 00:28:08,679 Aquilo nĂŁo Ă©... 662 00:28:08,745 --> 00:28:10,865 - EntĂŁo o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - Eu... estou seguindo vocĂȘ. 663 00:28:10,932 --> 00:28:12,323 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ me seguindo? 664 00:28:12,389 --> 00:28:16,133 NĂŁo. O trabalho que vocĂȘ faz me entusiasma. 665 00:28:16,199 --> 00:28:17,789 Eu-eu amo meu trabalho. 666 00:28:17,856 --> 00:28:20,174 Eu amo a adrenalina que isso me dĂĄ. 667 00:28:20,241 --> 00:28:22,362 E compartilhar essa correria com presidiĂĄrios que 668 00:28:22,427 --> 00:28:24,945 de outra forma nĂŁo teriam a chance de fazer isso? 669 00:28:26,801 --> 00:28:29,782 Foi uma correria que eu nĂŁo esperava. 670 00:28:30,975 --> 00:28:33,525 E eu quero mais. 671 00:28:34,420 --> 00:28:38,163 Eu vejo vocĂȘ e vejo 672 00:28:38,230 --> 00:28:40,814 Bode, e eu os vejo, 673 00:28:40,881 --> 00:28:42,768 e eles merecem uma segunda chance. 674 00:28:42,835 --> 00:28:45,684 E vocĂȘ estĂĄ aqui dando a eles. 675 00:28:45,750 --> 00:28:49,129 Portanto, quero ajudĂĄ-lo a defender mais financiamento. 676 00:28:49,196 --> 00:28:51,482 É por isso que estou fazendo perguntas. Estou do seu lado, Cap. 677 00:28:53,403 --> 00:28:56,451 Mas vocĂȘ tem que me deixar em paz. 678 00:28:58,041 --> 00:28:59,033 Isso nĂŁo Ă© bom. 679 00:28:59,034 --> 00:29:01,089 Chefe, odeio dizer isso, 680 00:29:01,155 --> 00:29:03,507 mas e se alguĂ©m o levar? 681 00:29:03,574 --> 00:29:05,263 JĂĄ notifiquei o 682 00:29:05,329 --> 00:29:06,787 PD, mas por aqui, 683 00:29:06,853 --> 00:29:08,874 mais provavelmente alguĂ©m o ajudou. 684 00:29:09,636 --> 00:29:12,254 (suspiros) Esse garoto fugindo tentando se 685 00:29:12,319 --> 00:29:14,506 esgueirar em passeios me lembra da Ă©poca 686 00:29:14,572 --> 00:29:16,725 Bode faltou Ă  escola e foi para o parque Great America. 687 00:29:16,792 --> 00:29:19,608 Eu me lembro, uh, ele estava preocupado que vocĂȘ ficaria tĂŁo 688 00:29:19,674 --> 00:29:21,828 chateado que ele se escondeu na minha casa atĂ© vocĂȘ esfriar. 689 00:29:23,816 --> 00:29:25,340 Isso mesmo, ele fez. 690 00:29:26,035 --> 00:29:29,812 Uma criança com problemas sempre tentarĂĄ se esconder. 691 00:29:29,878 --> 00:29:32,263 EVA: Jamie! 692 00:29:33,257 --> 00:29:34,416 (GINTOS DE FEEDBACK DO MICROFONE) 693 00:29:34,483 --> 00:29:37,730 Ei, atenção, 42 e Three Rock. 694 00:29:37,795 --> 00:29:40,479 Este garoto, ele-ele pode estar mais do que apenas ferido. 695 00:29:40,545 --> 00:29:42,964 Ele pode estar escondido em algum lugar. Vamos ser criativos. 696 00:29:43,030 --> 00:29:45,879 OK? Vamos, uh, ampliar a busca. 697 00:29:45,946 --> 00:29:48,264 Procure possĂ­veis esconderijos. 698 00:29:50,981 --> 00:29:52,903 Maldito bom esconderijo. 699 00:29:52,968 --> 00:29:54,559 Sim. 700 00:29:54,625 --> 00:29:56,646 â™Ș â™Ș 701 00:29:57,739 --> 00:30:01,880 SHARON (ecoando): Temos que lidar com esses ataques de pĂąnico. 702 00:30:01,947 --> 00:30:04,067 Sob o comando de um oficial de patente superior. 703 00:30:04,133 --> 00:30:05,657 Estamos aqui para servir. 704 00:30:05,724 --> 00:30:07,546 VocĂȘ pode ganhar estando na minha triagem. 705 00:30:08,771 --> 00:30:10,957 (Calças, grunhidos) 706 00:30:11,024 --> 00:30:13,210 (MÚSICA ASSUSTADORA TOCANDO PELOS ALTO-FALANTES) 707 00:30:13,277 --> 00:30:15,596 BODE: Jamie? Jamie, vocĂȘ estĂĄ aqui? 708 00:30:15,662 --> 00:30:17,716 Jamie? 709 00:30:17,782 --> 00:30:19,074 Ele poderia ter batido a cabeça. 710 00:30:19,140 --> 00:30:20,863 VocĂȘ sabe, estar desorientado aqui. 711 00:30:20,930 --> 00:30:23,877 - Ok, shh. VocĂȘ ouviu isso? - (Sibilo baixo nas proximidades) 712 00:30:23,944 --> 00:30:25,369 Carny mĂșsica do inferno? 713 00:30:25,435 --> 00:30:28,251 - NĂŁo, chiado. - O que? 714 00:30:28,318 --> 00:30:29,476 Jamie. 715 00:30:29,543 --> 00:30:32,127 Jamie. Jamie, onde estĂĄ vocĂȘ, amigo? 716 00:30:32,194 --> 00:30:34,148 REBECA: Jaime? 717 00:30:35,804 --> 00:30:37,295 Oh meu Deus. 718 00:30:38,256 --> 00:30:40,111 Jamie. 719 00:30:40,177 --> 00:30:41,602 (Sibilos) 720 00:30:41,668 --> 00:30:43,093 Acho que ele estĂĄ tendo um ataque de asma. 721 00:30:43,855 --> 00:30:46,671 - Ele estĂĄ sufocando. - (suspirando) 722 00:30:47,797 --> 00:30:50,215 Ei. Ei, Jamie, Jamie. 723 00:30:50,282 --> 00:30:52,302 VocĂȘ usou seu inalador? 724 00:30:52,932 --> 00:30:55,218 Ele estĂĄ vazio. VĂĄ pegar alguĂ©m da tripulação 725 00:30:55,284 --> 00:30:56,277 do meu pai e pegue uma bolsa mĂ©dica. 726 00:30:56,278 --> 00:30:57,405 - Ir. - OK. 727 00:30:57,470 --> 00:30:59,525 - OK. - Ir. Ei. 728 00:30:59,591 --> 00:31:01,413 Ei. Jamie. 729 00:31:01,480 --> 00:31:03,302 Jaime, vocĂȘ vai ficar bem, ok? 730 00:31:03,368 --> 00:31:04,958 NĂłs vamos conseguir uma ajuda. 731 00:31:14,631 --> 00:31:16,785 Gabriela! 732 00:31:16,851 --> 00:31:18,176 Gabriela! 733 00:31:18,242 --> 00:31:19,700 (Ofegante): O quĂȘ? 734 00:31:19,766 --> 00:31:21,754 - O que... o que estĂĄ acontecendo? - Bode encontrou a criança desaparecida, 735 00:31:21,821 --> 00:31:23,013 e ele nĂŁo consegue respirar. 736 00:31:23,080 --> 00:31:24,206 Ele estĂĄ com problemas, ele realmente precisa de sua ajuda 737 00:31:24,272 --> 00:31:26,525 - Ok, sim. - Vamos. 738 00:31:26,591 --> 00:31:28,612 (CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA) 739 00:31:30,069 --> 00:31:31,494 -REBECCA: Oi. - Gabriela. 740 00:31:31,561 --> 00:31:34,310 -Bode. - Acho que ele estĂĄ tendo um ataque de asma. 741 00:31:34,377 --> 00:31:35,933 O inalador dele estĂĄ vazio. 742 00:31:36,000 --> 00:31:37,259 Acho que ele parou de respirar. 743 00:31:37,324 --> 00:31:38,583 Ele nĂŁo tem... Ele nĂŁo tem pulso. 744 00:31:38,650 --> 00:31:39,876 - Ele precisa de RCP, agora. - Hum... 745 00:31:39,942 --> 00:31:41,466 NĂŁo, D.C. Leone disse que 746 00:31:41,532 --> 00:31:43,022 Eu tinha que estar pronto para servir, e nĂŁo estou pronto. 747 00:31:43,089 --> 00:31:44,878 VocĂȘ estĂĄ pronto, vocĂȘ sempre esteve. 748 00:31:44,945 --> 00:31:47,362 VocĂȘ fez isso por mim. VocĂȘ pode fazer isso por Jamie. 749 00:31:48,556 --> 00:31:49,649 NĂŁo tentar seria muito pior. 750 00:31:49,715 --> 00:31:51,305 Vamos. 751 00:31:51,372 --> 00:31:52,829 (GEGA) 752 00:31:52,896 --> 00:31:54,618 Hum, iniciando as compressĂ”es. 753 00:31:54,685 --> 00:31:56,639 Bode, 754 00:31:56,705 --> 00:31:59,130 Eu preciso que vocĂȘ pegue meu rĂĄdio e peça um nebulizador 755 00:31:59,131 --> 00:32:01,211 - e albuterol. - Comando de Incidente, 756 00:32:01,276 --> 00:32:03,596 Gabriela e eu encontramos Jamie no Kreepy Kastle. 757 00:32:03,662 --> 00:32:06,677 Ele estĂĄ tendo um ataque de asma. Precisamos de um nebulizador e... 758 00:32:06,743 --> 00:32:08,134 - Albuterol! - (RADIO CHIRPS) 759 00:32:08,201 --> 00:32:09,923 SHARON: Copie. Enviando um mĂ©dico em sua direção. 760 00:32:09,990 --> 00:32:11,779 Probie, sei que farĂĄ tudo o que puder. 761 00:32:11,845 --> 00:32:14,661 - Esteja a serviço. - Vamos, respire por mim. 762 00:32:14,727 --> 00:32:16,516 Respire por mim. 763 00:32:16,583 --> 00:32:17,609 Vamos, vamos, vamos, vamos. 764 00:32:17,676 --> 00:32:19,465 - Vamos. - (GASP) 765 00:32:19,531 --> 00:32:20,524 Sim Sim SIM SIM SIM. 766 00:32:20,558 --> 00:32:22,148 OK. EstĂĄ bem, estĂĄ bem. 767 00:32:22,214 --> 00:32:23,639 Bode, preciso que me ajude a sentĂĄ-lo. 768 00:32:23,705 --> 00:32:25,097 Ele... ele ainda estĂĄ tendo um ataque? 769 00:32:25,163 --> 00:32:26,554 Sim, mas ele Ă©... 770 00:32:27,813 --> 00:32:29,105 vai ajudĂĄ-lo a respirar melhor. 771 00:32:29,171 --> 00:32:31,027 - (respirando forte) - Ok, ok. 772 00:32:31,092 --> 00:32:33,147 Ai estĂĄ. OK. 773 00:32:33,213 --> 00:32:35,234 - Por aqui? Sim, vamos levĂĄ-lo. - (suspiros) Ok. 774 00:32:35,300 --> 00:32:37,255 Ok, vamos. 775 00:32:37,321 --> 00:32:39,972 - (Suspiros) - (CONVERSA INDISTINTA) 776 00:32:40,899 --> 00:32:43,053 Obrigado por encontrĂĄ-la. 777 00:32:43,119 --> 00:32:45,603 É o mĂ­nimo que posso fazer. 778 00:32:45,670 --> 00:32:47,690 VocĂȘs dois trabalham bem juntos. 779 00:32:49,214 --> 00:32:51,732 VocĂȘ Ă© sortudo... 780 00:32:51,799 --> 00:32:54,780 ter alguĂ©m como ela esperando por vocĂȘ. 781 00:32:54,846 --> 00:32:56,867 â™Ș â™Ș 782 00:33:08,264 --> 00:33:09,655 AARON: Jamie? 783 00:33:09,721 --> 00:33:12,935 Jamie. Ei. Ei amigo. VocĂȘ estĂĄ bem? 784 00:33:14,128 --> 00:33:16,480 Estou tĂŁo feliz em vĂȘ-lo. 785 00:33:17,871 --> 00:33:19,296 Eu escapei no passeio. 786 00:33:19,362 --> 00:33:20,952 - Eu sei. - Sinto muito. 787 00:33:21,018 --> 00:33:24,761 Eu sei, cara. EstĂĄ bem. EstĂĄ tudo bem, tudo bem? 788 00:33:24,828 --> 00:33:27,479 Apenas vĂĄ com calma. Mantenha isso aĂ­. 789 00:33:28,870 --> 00:33:30,195 Ai estĂĄ. 790 00:33:30,261 --> 00:33:31,918 Bode. 791 00:33:31,983 --> 00:33:33,641 Obrigado. 792 00:33:34,999 --> 00:33:38,047 O jeito que eu falei com vocĂȘ antes, nĂŁo foi certo, cara. 793 00:33:39,703 --> 00:33:41,624 EstĂĄ no passado. 794 00:33:41,691 --> 00:33:44,474 E, vocĂȘ sabe, uh, eles-eles deveriam... 795 00:33:44,539 --> 00:33:46,063 provavelmente deveria ter dado a bolsa de estudos para 796 00:33:46,130 --> 00:33:48,018 o jogador que estava adiantado em todos os treinos. 797 00:33:48,085 --> 00:33:50,271 (SCOFFS) 798 00:33:50,338 --> 00:33:52,292 NĂŁo. 799 00:33:52,358 --> 00:33:54,180 Acho que ser derrubado me 800 00:33:54,247 --> 00:33:57,062 ensinou como me levantar. 801 00:34:01,534 --> 00:34:03,258 Ok, amigo. VocĂȘ vai ficar bem. 802 00:34:03,324 --> 00:34:04,483 Estou bem aqui, estĂĄ bem? 803 00:34:04,550 --> 00:34:07,200 Estou bem aqui. 804 00:34:07,266 --> 00:34:09,784 - MÉDICO: Pronto para levantar? - Sim. 805 00:34:09,851 --> 00:34:11,043 Parece que vocĂȘ descobriu isso 806 00:34:11,109 --> 00:34:13,197 tĂŁo rĂĄpido quanto eu esperava. 807 00:34:14,290 --> 00:34:17,072 Lamento nĂŁo ter sido o meu melhor. 808 00:34:17,138 --> 00:34:20,650 Nenhum pedido de desculpas Ă© necessĂĄrio, exceto por desobedecer ordens. 809 00:34:21,478 --> 00:34:23,632 Acho que vocĂȘ acabou de superar um grande obstĂĄculo 810 00:34:23,897 --> 00:34:26,381 usar suas habilidades para ajudar e... 811 00:34:26,448 --> 00:34:28,369 Ă© disso que se trata este trabalho. 812 00:34:28,435 --> 00:34:30,158 EntĂŁo... 813 00:34:30,224 --> 00:34:33,040 Desculpas aceitas. Agora seguimos em frente. 814 00:34:35,293 --> 00:34:37,314 (SIRENE WINDO) 815 00:34:47,187 --> 00:34:48,744 Oi, Eva. 816 00:34:48,810 --> 00:34:50,798 Espere um segundo. 817 00:34:52,918 --> 00:34:54,541 - Bom trabalho, pessoal. - Sim. 818 00:34:54,607 --> 00:34:55,777 - Bom trabalho hoje. - Obrigado. 819 00:34:55,778 --> 00:34:56,771 Obrigado. 820 00:34:59,709 --> 00:35:02,690 Passei por uma fase um pouco 821 00:35:02,757 --> 00:35:06,036 difĂ­cil hĂĄ um tempo atrĂĄs, e eu... 822 00:35:06,103 --> 00:35:07,395 acho que vocĂȘ notou. 823 00:35:07,461 --> 00:35:09,648 No Ășltimo dia de Charlie, sim. Voce estava cansado. 824 00:35:09,714 --> 00:35:12,165 Exausta. 825 00:35:12,232 --> 00:35:13,955 VocĂȘ me disse para buscar ajuda. 826 00:35:14,021 --> 00:35:16,141 Eu fiz. 827 00:35:17,367 --> 00:35:19,521 (suspiros) 828 00:35:20,998 --> 00:35:22,324 Olha, eu fiz minha bagunça, Eve, e falando 829 00:35:22,389 --> 00:35:25,338 com vocĂȘ hoje sobre financiamento... 830 00:35:27,326 --> 00:35:28,816 Eu exagerei. 831 00:35:28,882 --> 00:35:31,400 Sinto muito. 832 00:35:34,746 --> 00:35:36,999 VocĂȘ sabe, hum... 833 00:35:37,066 --> 00:35:38,888 naquele dia, vocĂȘ 834 00:35:38,954 --> 00:35:41,604 me disse que me vĂȘ. 835 00:35:42,995 --> 00:35:45,845 E eu acreditei em vocĂȘ. 836 00:35:45,911 --> 00:35:48,561 Eu faço. 837 00:35:48,628 --> 00:35:50,648 VocĂȘ Ă© uma bombeira excepcional, Eve. 838 00:35:52,470 --> 00:35:54,657 E eu sei que Jake fica 839 00:35:54,723 --> 00:35:56,413 com muita glĂłria, mas vocĂȘ, 840 00:35:56,479 --> 00:35:59,063 vocĂȘ estĂĄ discretamente cuidando dos 841 00:35:59,129 --> 00:36:02,542 negĂłcios, e eu respeito isso pra caramba. 842 00:36:03,337 --> 00:36:07,876 E eu aprendi hoje que vocĂȘ tem a alegria 843 00:36:07,942 --> 00:36:10,095 do acampamento de fogo e deste trabalho. 844 00:36:10,161 --> 00:36:13,971 Mas tenho que te avisar, cara. 845 00:36:14,037 --> 00:36:16,853 NĂŁo hĂĄ glamour no meu trabalho. 846 00:36:16,920 --> 00:36:18,179 Eu nĂŁo me assusto facilmente, cara. 847 00:36:18,245 --> 00:36:20,597 Eu sei que vocĂȘ nĂŁo. 848 00:36:21,889 --> 00:36:24,108 Passe por Three Rock na prĂłxima semana. 849 00:36:25,533 --> 00:36:27,124 Talvez seja o chefe do Bode um pouco. 850 00:36:27,190 --> 00:36:28,747 Oh. (GEGAME, RISOS) 851 00:36:28,813 --> 00:36:30,237 Isso vale a pena, querida. 852 00:36:30,304 --> 00:36:31,828 (risos) 853 00:36:37,294 --> 00:36:39,746 (risos) 854 00:36:39,811 --> 00:36:44,185 - (suspira fortemente) - Ei, Cara, uh... 855 00:36:44,251 --> 00:36:46,206 Encontrei esse cara. 856 00:36:47,497 --> 00:36:49,088 (risos) 857 00:36:49,154 --> 00:36:50,843 EntĂŁo, hum... 858 00:36:50,910 --> 00:36:56,012 Este foi o pior primeiro encontro que vocĂȘ jĂĄ teve? 859 00:36:56,574 --> 00:36:58,893 Eu tenho que ajudar as pessoas. 860 00:36:58,960 --> 00:37:02,439 (Risos): E eu tive primeiros encontros muito piores. 861 00:37:02,505 --> 00:37:05,023 (risos) 862 00:37:05,089 --> 00:37:06,812 Ei, escute, hum, sobre o 863 00:37:06,878 --> 00:37:09,097 que estĂĄvamos falando, 864 00:37:09,164 --> 00:37:11,350 antes, sabe... 865 00:37:11,417 --> 00:37:12,576 O mundo desabou? 866 00:37:12,643 --> 00:37:14,232 (SCOFFS) 867 00:37:15,558 --> 00:37:17,147 Cara, eu... (suspiros) 868 00:37:19,236 --> 00:37:20,461 Cara, eu tenho bagagem. 869 00:37:20,527 --> 00:37:23,211 Quero dizer, Bode, Riley. 870 00:37:23,277 --> 00:37:25,264 Gabriela. 871 00:37:25,331 --> 00:37:28,180 â™Ș â™Ș 872 00:37:29,174 --> 00:37:32,421 Estou tentando possuĂ­-lo. 873 00:37:32,486 --> 00:37:36,727 Portanto, espero que nĂŁo seja um grande obstĂĄculo para vocĂȘ. 874 00:37:36,992 --> 00:37:40,372 VocĂȘ estĂĄ pulando para a bagagem antes de eu conhecĂȘ-lo. 875 00:37:40,437 --> 00:37:42,988 (SCOFFS) 876 00:37:43,055 --> 00:37:45,241 NĂŁo vocĂȘ do ensino mĂ©dio, 877 00:37:45,307 --> 00:37:47,229 nĂŁo o melhor amigo de Bode, 878 00:37:47,295 --> 00:37:49,780 mas vocĂȘ. 879 00:37:53,192 --> 00:37:58,195 EntĂŁo, o que estou ouvindo Ă©... 880 00:37:58,261 --> 00:38:00,381 pode haver um segundo encontro? 881 00:38:01,243 --> 00:38:03,926 O que estou dizendo Ă©... 882 00:38:03,992 --> 00:38:07,206 o primeiro encontro nĂŁo precisa ter acabado. 883 00:38:09,955 --> 00:38:12,176 â™Ș â™Ș 884 00:38:14,991 --> 00:38:17,773 - (TELEFONE TOCANDO) - Mm. Ah. 885 00:38:17,840 --> 00:38:19,133 Oh. 886 00:38:19,198 --> 00:38:20,491 Deixe-me silenciar isso. 887 00:38:20,556 --> 00:38:22,479 Hum... 888 00:38:22,544 --> 00:38:25,592 Eu... eu sinto muito. Isso Ă© importante. 889 00:38:25,658 --> 00:38:26,653 - Oh. - Quer dizer, nĂŁo... 890 00:38:26,718 --> 00:38:29,071 - (RISOS) Eu sei. - Sabe, nĂŁo que isso nĂŁo seja... 891 00:38:30,065 --> 00:38:33,212 Ir. VĂĄ, vĂĄ ser o Super-Homem. 892 00:38:38,579 --> 00:38:40,733 Este Ă© Jake. 893 00:38:40,798 --> 00:38:43,018 (TRILHANDO DE INSETOS) 894 00:38:48,484 --> 00:38:50,870 Ei. 895 00:38:50,936 --> 00:38:52,824 Esgueirando-se no acampamento das mulheres. 896 00:38:52,890 --> 00:38:54,481 Que cavalheiro. 897 00:38:56,866 --> 00:38:58,622 (suspiros) 898 00:38:58,688 --> 00:39:01,239 O projeto de grau hoje foi bem surreal. 899 00:39:03,193 --> 00:39:06,440 Sim. Eu quase estraguei tudo. 900 00:39:06,507 --> 00:39:08,428 (SCOFFS) 901 00:39:08,494 --> 00:39:09,620 VocĂȘ ajudou a salvar uma criança. 902 00:39:09,687 --> 00:39:11,642 (SCOFFS) 903 00:39:11,707 --> 00:39:13,331 Graças Ă  vocĂȘ. 904 00:39:13,397 --> 00:39:15,518 NĂŁo. 905 00:39:15,583 --> 00:39:17,273 Foi nĂłs dois. 906 00:39:20,520 --> 00:39:25,722 Sabe, ter vocĂȘ para conversar mudou todo o meu mundo aqui. 907 00:39:25,787 --> 00:39:26,781 O que vocĂȘ quer dizer? 908 00:39:26,848 --> 00:39:28,769 (suspiros) 909 00:39:28,835 --> 00:39:30,625 NĂŁo sou uma Miss Simpatia. 910 00:39:30,691 --> 00:39:34,699 OK? Eu discuto e flerto. 911 00:39:34,766 --> 00:39:38,013 - Às vezes no mesmo tempo. - (SNICKERS) 912 00:39:38,078 --> 00:39:41,292 NĂŁo faço amigos com facilidade, e o acampamento 913 00:39:41,359 --> 00:39:46,294 de bombeiros tem sido muito solitĂĄrio para mim. 914 00:39:48,415 --> 00:39:50,270 AtĂ© vocĂȘ. 915 00:39:56,597 --> 00:39:59,248 Sim, eu estive pensando. 916 00:40:00,242 --> 00:40:04,582 VocĂȘ tem essa faixa ruim tocando repetidamente em sua cabeça. 917 00:40:05,641 --> 00:40:07,596 Eu conheço o sentimento. 918 00:40:07,663 --> 00:40:10,611 EntĂŁo, eu, hum... 919 00:40:11,837 --> 00:40:16,011 Tenho algo para fazer isso parar. 920 00:40:17,899 --> 00:40:19,920 (risos) 921 00:40:21,245 --> 00:40:24,757 A mĂșsica custa um bom dinheiro aqui. 922 00:40:24,824 --> 00:40:27,904 NĂŁo Ă© nada para um amigo necessitado. 923 00:40:34,066 --> 00:40:36,021 Amigos. 924 00:40:38,837 --> 00:40:40,890 Sim, eu gosto disso. 925 00:40:48,080 --> 00:40:50,697 (MÚSICA TOCANDO NOS FONES DE OUVIDO) 926 00:40:50,763 --> 00:40:53,513 â™Ș Coloque um sorriso no rosto â™Ș 927 00:40:53,579 --> 00:40:58,482 â™Ș Diga-me a verdade â™Ș 928 00:41:00,768 --> 00:41:02,755 â™Ș O que realmente te faz feliz? â™Ș 929 00:41:02,822 --> 00:41:04,544 (GRUNOS) 930 00:41:04,611 --> 00:41:07,791 Este traje realmente funcionou muito bem para mim hoje. 931 00:41:09,149 --> 00:41:11,535 Tenho cerca de meia dĂșzia de nĂșmeros de telefone 932 00:41:11,601 --> 00:41:13,722 - enfiado sob minha faixa. - Ah, cale a boca. 933 00:41:13,788 --> 00:41:16,570 Quando eu disse: "VĂĄ para a comunidade", 934 00:41:16,637 --> 00:41:20,711 NĂŁo me referia Ă s divorciadas mais elegĂ­veis de Edgewater. 935 00:41:22,037 --> 00:41:24,323 Ok, vamos. 936 00:41:24,389 --> 00:41:26,443 Vamos-vamos jogar um jogo. 937 00:41:26,509 --> 00:41:27,834 Hum... 938 00:41:27,901 --> 00:41:29,690 Eu vou ganhar um prĂȘmio para vocĂȘ. 939 00:41:29,756 --> 00:41:31,777 â™Ș Sim, vocĂȘ sabe que eu ficaria â™Ș 940 00:41:31,843 --> 00:41:33,765 â™Ș Em um mundo enlouquecido... â™Ș 941 00:41:33,830 --> 00:41:36,448 (risos) 942 00:41:37,806 --> 00:41:39,098 Oh. (risos) 943 00:41:39,164 --> 00:41:41,947 Uh, Panda, por favor. 944 00:41:42,014 --> 00:41:44,068 OK. Panda. 945 00:41:44,133 --> 00:41:45,525 - É todo seu. - Tudo bem. 946 00:41:45,592 --> 00:41:48,408 â™Ș Eu sei que vamos conseguir... â™Ș 947 00:41:49,633 --> 00:41:52,648 Estou um pouco preocupado que sempre que vou, 948 00:41:52,714 --> 00:41:54,934 Vou sentir sua falta para sempre. 949 00:41:56,656 --> 00:41:57,750 JAKE: Sharon. 950 00:41:57,816 --> 00:42:00,864 (Ofegante) Sharon. 951 00:42:00,930 --> 00:42:03,117 A equipe de doadores acabou de ligar. 952 00:42:03,183 --> 00:42:05,403 Eu fui aprovado para o transplante. 953 00:42:05,469 --> 00:42:07,093 O que? 954 00:42:07,158 --> 00:42:08,516 EU... 955 00:42:08,583 --> 00:42:11,730 Vou dar-te o meu rim, oficialmente. 956 00:42:11,797 --> 00:42:13,121 Ah, vamos agora. 957 00:42:13,188 --> 00:42:15,639 VocĂȘ estĂĄ realmente certo de que deseja fazer isso? 958 00:42:15,706 --> 00:42:18,025 100%. 959 00:42:19,714 --> 00:42:22,165 (rindo): Vou conseguir um rim. 960 00:42:23,657 --> 00:42:25,081 Obrigado. 961 00:42:29,620 --> 00:42:33,132 â™Ș Sorrisos nos rostos â™Ș 962 00:42:33,197 --> 00:42:37,769 â™Ș Estamos colocando sorrisos nos rostos. â™Ș 963 00:42:39,469 --> 00:42:44,434 - Sincronizado e corrigido por chamallow - - www.addic7ed.com - 68758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.