All language subtitles for Fire.Country.S01E14.HDTV.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,881 --> 00:00:04,393
- (bip monĂłtono)
- Fique comigo, Clyde.
2
00:00:04,458 --> 00:00:06,413
OK. (Ofegante)
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,268
JAKE: Continue, Gabs, continue.
4
00:00:08,334 --> 00:00:10,389
VocĂȘ tem isso. OK. Certo.
5
00:00:10,455 --> 00:00:13,668
Ventilar. Sim. Ventilar, ventilar.
6
00:00:13,735 --> 00:00:15,490
Ei ei. Almofadas, almofadas. Vamos! Vamos.
7
00:00:15,557 --> 00:00:18,240
- Gabs, ele estĂĄ indo. Ele estĂĄ indo. Desfibrilador.
- OK.
8
00:00:18,307 --> 00:00:20,394
- Desfib, agora mesmo!
- GABRIELA: Carregando.
9
00:00:20,459 --> 00:00:23,242
- (zumbido, pancadas)
- Claro.
10
00:00:23,309 --> 00:00:24,402
(bip sibilante)
11
00:00:24,469 --> 00:00:25,993
JAKE: E ele estĂĄ morto.
12
00:00:26,058 --> 00:00:27,284
(BIP PARADO)
13
00:00:27,351 --> 00:00:31,293
OK. Desfib, direto
para as compressÔes
14
00:00:31,359 --> 00:00:32,651
e, em seguida,
verifique o pulso.
15
00:00:32,717 --> 00:00:35,235
Agora, vocĂȘ matou Clyde trĂȘs vezes hoje?
16
00:00:35,302 --> 00:00:36,991
Eu realmente gostaria que vocĂȘ nĂŁo o nomeasse.
17
00:00:37,057 --> 00:00:38,217
Isso o faz parecer real.
18
00:00:38,283 --> 00:00:39,575
Bom, no campo Ă© super real, e
19
00:00:39,642 --> 00:00:41,629
o nome dele poderia ser Clyde.
20
00:00:42,755 --> 00:00:45,538
Desde aquela chamada na
ponte quando perdemos a Meg,
21
00:00:45,605 --> 00:00:49,050
Eu só... Meus instintos médicos estão desligados.
22
00:00:50,210 --> 00:00:52,230
(suspira) Sammy.
23
00:00:52,297 --> 00:00:54,715
Essa foi a minha primeira derrota que me abalou.
24
00:00:54,781 --> 00:00:56,769
adolescente...
25
00:00:56,835 --> 00:00:59,485
A inalação de fumaça a atingiu
antes que eu pudesse encontrĂĄ-la.
26
00:01:00,479 --> 00:01:03,395
O meu era Harold.
27
00:01:03,461 --> 00:01:06,244
Ele era um avĂŽ doce
e velho, que morreu em
28
00:01:06,310 --> 00:01:09,490
meus braços em seu
aniversĂĄrio de 80 anos.
29
00:01:09,557 --> 00:01:11,810
Eu ainda penso nisso.
30
00:01:11,875 --> 00:01:14,294
Bem, Ă© melhor eu
superar esse obstĂĄculo
31
00:01:14,361 --> 00:01:16,680
ou nĂŁo vou passar
no meu conselho EMT,
32
00:01:16,745 --> 00:01:19,131
e entĂŁo serei um novato para sempre.
33
00:01:19,197 --> 00:01:21,251
Bem, ninguém é um novato para sempre.
34
00:01:21,318 --> 00:01:23,471
Bem, entĂŁo-entĂŁo o quĂȘ? Eu sĂł...
35
00:01:23,537 --> 00:01:24,664
Eu sou demitido?
36
00:01:24,730 --> 00:01:25,923
NĂŁo nĂŁo.
37
00:01:25,989 --> 00:01:28,473
Ouça, vocĂȘ persiste e vocĂȘ passa.
38
00:01:28,540 --> 00:01:29,865
(TOQUES DE TELEFONE)
39
00:01:31,289 --> 00:01:32,847
Droga, estou atrasado.
40
00:01:34,570 --> 00:01:35,562
Por que vocĂȘ estĂĄ atrasado?
41
00:01:35,563 --> 00:01:36,822
(EVE SCOFFS)
42
00:01:36,888 --> 00:01:37,981
E por que vocĂȘ estĂĄ
brincando com seu
43
00:01:38,048 --> 00:01:39,671
cabelo como se nunca
tivesse sido diferente?
44
00:01:39,737 --> 00:01:40,798
GABRIELA: Pega leve com ele.
45
00:01:40,863 --> 00:01:41,956
Ele tem seu primeiro encontro
46
00:01:42,023 --> 00:01:43,282
com Cara, e Ă© importante.
47
00:01:43,348 --> 00:01:45,568
- (Risos): Ah!
- JAKE: Sim, entĂŁo, vocĂȘ sabe,
48
00:01:45,634 --> 00:01:47,125
Eu preciso de um penteado
que diga, vocĂȘ sabe,
49
00:01:47,191 --> 00:01:48,980
"NĂŁo Ă© grande coisa que
vocĂȘ seja o ex de Bode",
50
00:01:49,047 --> 00:01:52,525
e isso, vocĂȘ sabe, "VocĂȘ costumava
me conhecer quando eu era um jogador."
51
00:01:52,591 --> 00:01:54,745
O que Ă© tudo isso?
52
00:01:54,891 --> 00:01:56,150
Ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. EstĂĄ dando:
53
00:01:56,215 --> 00:01:57,739
"NĂŁo quero mais ser jogador"
54
00:01:57,806 --> 00:02:00,456
alĂ©m disso, Cal Fire. VocĂȘ Ă© bom, mano.
55
00:02:00,522 --> 00:02:02,443
- (RISOS): VocĂȘ Ă© bom. Sim.
- Eu nĂŁo estou fazendo isso.
56
00:02:02,510 --> 00:02:05,127
- Ok, tenha uma boa, mano.
- (JAKE RESMUNGANDO)
57
00:02:05,194 --> 00:02:07,943
âȘ âȘ
58
00:02:09,831 --> 00:02:11,819
Eu pareço o Rei dos ColchÔes.
59
00:02:13,111 --> 00:02:16,756
VocĂȘ Ă© o Rei dos ColchĂ”es desta casa.
60
00:02:16,821 --> 00:02:18,080
(Ri baixinho)
61
00:02:18,147 --> 00:02:19,936
Oh vamos lĂĄ.
62
00:02:20,731 --> 00:02:23,944
- (suspira)
- Ah, nĂŁo. Isso Ă© para trĂĄs.
63
00:02:24,011 --> 00:02:27,522
Tudo bem. Eu vou com o chapéu.
64
00:02:27,589 --> 00:02:30,305
Mas isso mina totalmente minha
autoridade com os vendedores
65
00:02:30,371 --> 00:02:33,452
da feira para manter seus
tanques de propano organizados.
66
00:02:33,518 --> 00:02:35,771
Oh, cale-se agora,
vocĂȘ Ă© o Grande
67
00:02:35,838 --> 00:02:38,190
Marechal deste
desfile, nĂŁo o bombeiro.
68
00:02:38,256 --> 00:02:39,615
Eu nem estava na cédula.
69
00:02:39,680 --> 00:02:41,006
Jake me escreveu.
70
00:02:41,072 --> 00:02:42,430
Ă tĂŁo bobo.
71
00:02:42,497 --> 00:02:44,517
Sabe, a maioria das pessoas
consideraria isso um elogio.
72
00:02:44,584 --> 00:02:46,837
Eu nĂŁo sou a maioria das pessoas.
73
00:02:47,730 --> 00:02:50,149
Hum, falando em Jake...
74
00:02:50,216 --> 00:02:52,203
Alguma pista de
quando poderemos ouvir
75
00:02:52,270 --> 00:02:53,727
a equipe de doadores
sobre o rim dele?
76
00:02:53,794 --> 00:02:57,371
NĂŁo, e nĂŁo estou realmente
focando na decisĂŁo deles.
77
00:02:57,438 --> 00:02:58,829
quanto tempo
78
00:02:58,895 --> 00:03:01,479
O que me resta nesta
terra nĂŁo depende da
79
00:03:01,545 --> 00:03:04,428
equipe, nem de Jake,
nem de nenhum de nĂłs.
80
00:03:04,494 --> 00:03:07,111
Shar, eles vĂŁo aprovar.
81
00:03:07,178 --> 00:03:12,346
Bem, até lå, vou trabalhar
enquanto encantas o Edgewater.
82
00:03:12,412 --> 00:03:14,896
EntĂŁo, se eu morrer
esperando por um
83
00:03:14,963 --> 00:03:16,520
rim, vocĂȘ nĂŁo se
torna o dono da cidade
84
00:03:16,586 --> 00:03:18,938
viĂșvo rabugento que ninguĂ©m verifica.
85
00:03:19,005 --> 00:03:21,688
Eu nĂŁo vou ficar viĂșvo.
86
00:03:21,754 --> 00:03:24,305
Eu estou bem em ser rabugento, no entanto.
87
00:03:25,564 --> 00:03:27,254
Tchau.
88
00:03:27,320 --> 00:03:28,778
Eu amo o chapéu.
89
00:03:28,843 --> 00:03:31,361
Vejo vocĂȘ na Feira de Inverno.
90
00:03:34,112 --> 00:03:35,304
Tudo bem, equipe de classe,
91
00:03:35,371 --> 00:03:37,292
apenas, uh, fique
aqui por um segundo.
92
00:03:38,583 --> 00:03:41,366
Ei estranho.
93
00:03:41,433 --> 00:03:42,923
Rebeca.
94
00:03:42,990 --> 00:03:44,547
VocĂȘ tambĂ©m estĂĄ trabalhando nesta sĂ©rie?
95
00:03:44,613 --> 00:03:46,004
Sim.
96
00:03:46,071 --> 00:03:48,556
Parece que estamos prestes
a ter uma feira inesquecĂvel.
97
00:03:49,550 --> 00:03:53,525
Sabe, vocĂȘ estĂĄ parecendo muito bem.
98
00:03:55,744 --> 00:03:57,566
VocĂȘ estĂĄ bem?
99
00:03:57,633 --> 00:04:01,145
Sim, hoje Ă© apenas o
mais prĂłximo que trabalhei
100
00:04:01,211 --> 00:04:03,066
com civis, além de um
incĂȘndio, em muito tempo.
101
00:04:04,424 --> 00:04:06,015
Quer causar uma
boa impressĂŁo na nota.
102
00:04:06,081 --> 00:04:07,837
Para quem? Boné?
103
00:04:07,903 --> 00:04:09,228
Pessoas com quem
cresci que agora me
104
00:04:09,294 --> 00:04:11,249
veem apenas como
um conto de advertĂȘncia.
105
00:04:12,375 --> 00:04:15,423
Bem, como alguém
que jĂĄ trabalhou um
106
00:04:15,490 --> 00:04:17,444
monte dessas notas,
a novidade desaparece.
107
00:04:17,510 --> 00:04:19,929
VocĂȘ nĂŁo precisa ser
tĂŁo perfeito o tempo todo.
108
00:04:21,254 --> 00:04:24,136
Uh, Ă© meio diferente para mim.
109
00:04:25,097 --> 00:04:26,720
VocĂȘ sabe,
trabalhando na feira da
110
00:04:26,787 --> 00:04:29,370
cidade que eu costumava
ir quando criança,
111
00:04:29,437 --> 00:04:30,563
mas agora em laranja.
112
00:04:30,629 --> 00:04:32,683
Tudo bem.
113
00:04:32,750 --> 00:04:34,074
VocĂȘ estĂĄ tenso.
114
00:04:34,141 --> 00:04:36,824
Sabe, poderĂamos trabalhar nisso
115
00:04:36,891 --> 00:04:39,011
juntos, talvez na
floresta mais tarde?
116
00:04:41,296 --> 00:04:44,610
- Rebecca, vocĂȘ Ă© Ăłtima, mas...
- Uau.
117
00:04:45,571 --> 00:04:47,956
A linha "vocĂȘ Ă© Ăłtimo, mas"?
118
00:04:48,022 --> 00:04:51,004
Ă sobre a filha do Cap de novo?
119
00:04:51,070 --> 00:04:54,052
VocĂȘs dois tornaram isso oficial ou algo assim?
120
00:04:56,469 --> 00:04:57,828
NĂŁo.
121
00:04:57,894 --> 00:04:59,253
Não até eu sair em liberdade condicional.
122
00:04:59,319 --> 00:05:03,029
Oh, entĂŁo vocĂȘ estĂĄ me
dispensando por ninguém?
123
00:05:04,420 --> 00:05:05,779
MANNY: Tudo bem,
equipe de classe,
124
00:05:05,845 --> 00:05:07,766
apenas, uh, esperem
um pouco mais. Bode.
125
00:05:07,833 --> 00:05:09,788
Rebeca. Me siga.
126
00:05:15,717 --> 00:05:18,103
Continue assim, novato.
127
00:05:20,091 --> 00:05:21,681
Ei, Eve, vocĂȘ pode nos arranjar
128
00:05:21,747 --> 00:05:23,073
alguns sacos de
areia para o desfile?
129
00:05:23,138 --> 00:05:25,723
Sim. Gabs, podes
mostrar-lhes o almoxarifado?
130
00:05:26,584 --> 00:05:28,572
Tudo bem, Conselheiro.
131
00:05:28,638 --> 00:05:30,990
Bode, segue Gabriela.
Pegue os sacos de areia.
132
00:05:31,056 --> 00:05:33,044
- Carregue-os no buggy.
- GABRIELA: Por aqui.
133
00:05:36,224 --> 00:05:38,080
VocĂȘ estĂĄ pronto para a sombra?
134
00:05:38,146 --> 00:05:41,293
Primeira lição:
encontre o equilĂbrio
135
00:05:41,359 --> 00:05:42,883
entre o espĂrito da
regra e a letra da lei.
136
00:05:42,950 --> 00:05:44,739
Projetos de notas dĂŁo aos
internos um senso de confiança.
137
00:05:44,805 --> 00:05:47,620
Isso mostra Ă comunidade
que eles estĂŁo aqui para ajudar.
138
00:05:47,687 --> 00:05:49,708
- E Ă© um pouco de relaçÔes pĂșblicas gratuitas. Ganha-ganha.
- Além disso,
139
00:05:49,774 --> 00:05:51,927
o acampamento recebe um pequeno
bĂŽnus em dinheiro pelo projeto da nota.
140
00:05:51,994 --> 00:05:54,413
Como vocĂȘ decide como
alocar esses fundos?
141
00:05:54,478 --> 00:05:56,765
Bem, vocĂȘ realmente leu, hein?
142
00:05:56,830 --> 00:05:59,945
Bem, o pessoal de Sacramento,
143
00:06:00,011 --> 00:06:01,535
eles me contaram sobre a propina.
144
00:06:02,893 --> 00:06:06,139
Bem, nĂŁo Ă© exatamente uma "propina".
145
00:06:06,206 --> 00:06:08,823
- (RISOS)
- VocĂȘ falou com Sacramento?
146
00:06:08,890 --> 00:06:12,766
Sim, todo o departamento
estĂĄ de olho em Three Rock.
147
00:06:12,831 --> 00:06:15,416
(SERVINDO CAFĂ)
148
00:06:17,404 --> 00:06:20,154
VocĂȘ Ă© uma sombra ou um espiĂŁo?
149
00:06:20,219 --> 00:06:21,711
(SCOFFS) Boné?
150
00:06:21,776 --> 00:06:24,195
(RISOS) SĂł estou brincando com vocĂȘ.
151
00:06:24,261 --> 00:06:26,680
Vamos nos ater
apenas ao bĂĄsico, ok?
152
00:06:28,634 --> 00:06:30,357
E Ă© isso.
153
00:06:35,492 --> 00:06:38,010
Isso que vocĂȘ estĂĄ procurando?
154
00:06:38,076 --> 00:06:41,389
Perfeito. Simplesmente perfeito.
155
00:06:43,509 --> 00:06:45,795
- VocĂȘ estĂĄ trabalhando na feira hoje?
- Sim.
156
00:06:45,861 --> 00:06:47,054
Um pouco nervoso.
157
00:06:47,120 --> 00:06:48,545
Ă uma grande oportunidade.
158
00:06:48,611 --> 00:06:51,129
(SCOFFS) E risco.
159
00:06:51,195 --> 00:06:53,547
Um civil ainda diz que olhei
para eles da maneira errada,
160
00:06:53,614 --> 00:06:55,502
Eu poderia perder totalmente o acampamento de bombeiros.
161
00:06:55,568 --> 00:06:59,974
Ok, mas com grande confiança
vem uma grande responsabilidade.
162
00:07:00,041 --> 00:07:01,267
(REBECCA SUCURA)
163
00:07:01,332 --> 00:07:02,559
Pelo menos Ă© o que meu pai diz.
164
00:07:02,625 --> 00:07:04,413
(Suspiros) Poético.
165
00:07:04,480 --> 00:07:06,733
Ajudinha aqui?
166
00:07:06,799 --> 00:07:08,720
(MĂSICA DE CARNAVAL TOCANDO Ă DISTĂNCIA)
167
00:07:08,787 --> 00:07:11,006
(CONVERSA ANIMADA)
168
00:07:27,007 --> 00:07:28,962
- VENDEDOR: Todos sĂŁo vencedores!
- O que? NĂłs ganhamos.
169
00:07:29,029 --> 00:07:30,718
(risos)
170
00:07:30,784 --> 00:07:32,706
Sim. Sim. Obrigado.
171
00:07:32,772 --> 00:07:34,263
- Onde vocĂȘ quer ir?
- Ele Ă© bonito.
172
00:07:34,329 --> 00:07:35,986
Hum, vocĂȘ quer jogar Whac-A-Mole?
173
00:07:36,052 --> 00:07:37,973
- Eu sou muito bom nisso.
- Ah, tudo bem, vamos.
174
00:07:38,040 --> 00:07:40,192
- (A MĂSICA DE CARNAVAL CONTINUA)
- (CONVERSA ANIMADA)
175
00:07:42,247 --> 00:07:44,400
(CONVERSA INDISTINTA)
176
00:07:44,467 --> 00:07:45,526
(CLIQUES DO OBTURADOR DA CĂMERA)
177
00:07:45,593 --> 00:07:47,183
FOTĂGRAFO: Perfeito!
178
00:07:49,602 --> 00:07:51,523
(GRITO DE ALEGRIA)
179
00:07:57,221 --> 00:07:58,513
Bode Leone.
180
00:07:58,580 --> 00:08:00,733
(SCOFFS) Uau.
181
00:08:00,799 --> 00:08:02,622
Vejo vocĂȘ fazer bom uso daquela
182
00:08:02,687 --> 00:08:04,410
bolsa de beisebol
que vocĂȘ me ganhou.
183
00:08:04,476 --> 00:08:06,663
ArĂŁo.
184
00:08:06,729 --> 00:08:08,915
NĂŁo tentando abrir quaisquer rixas antigas.
185
00:08:08,982 --> 00:08:10,804
Sim, eu sabia que era a
melhor escolha naquela
186
00:08:10,870 --> 00:08:13,554
época e posso ver que
sou o melhor homem hoje.
187
00:08:13,620 --> 00:08:15,542
Olhe para Deus, me mostrando validação.
188
00:08:15,607 --> 00:08:19,153
REBECCA: Sim, eu nĂŁo acho
que Deus faça mesquinharia.
189
00:08:19,218 --> 00:08:20,742
BODE: Oi.
190
00:08:20,809 --> 00:08:22,333
Rebeca, pare. Para para.
191
00:08:23,228 --> 00:08:25,746
Por mais que eu adoraria
entrar nisso com esse cara...
192
00:08:26,507 --> 00:08:28,793
... hĂĄ muito em jogo para nĂłs.
193
00:08:28,859 --> 00:08:31,244
MilĂmetros. Muito
bem, crianças, não
194
00:08:31,311 --> 00:08:33,829
vamos perder mais
tempo justo. Vamos.
195
00:08:38,599 --> 00:08:40,686
CARA: Doando um rim para Sharon.
196
00:08:40,753 --> 00:08:44,728
Isso estĂĄ levando
toda essa coisa de
197
00:08:44,794 --> 00:08:45,987
Super-Homem que vocĂȘ
tem para o prĂłximo nĂvel.
198
00:08:46,053 --> 00:08:48,174
- Eu realmente tenho uma coisa de Superman?
- (risos)
199
00:08:48,240 --> 00:08:50,327
Sim. Desde o ensino médio.
200
00:08:50,393 --> 00:08:51,387
Embora, naquela época,
201
00:08:51,453 --> 00:08:54,070
fosse a energia do letrista.
202
00:08:54,137 --> 00:08:56,323
(SCOFFS)
203
00:08:56,390 --> 00:08:58,675
VocĂȘ estĂĄ ansioso para a cirurgia?
204
00:08:59,636 --> 00:09:01,823
Uh, um grupo de estranhos
estĂĄ votando para decidir
205
00:09:01,889 --> 00:09:05,136
quantos rins eu terei
pelo resto da minha vida.
206
00:09:05,201 --> 00:09:08,249
Portanto, isso Ă© um "sim" para ansioso.
207
00:09:08,316 --> 00:09:10,470
Mais ansioso do que
ser jogado nessa coisa
208
00:09:10,535 --> 00:09:12,424
- e jogado como um brinquedo de mastigar?
- (RINDO)
209
00:09:12,490 --> 00:09:13,915
HOMEM: Ingressos prontos.
25 bilhetes. Um pouco.
210
00:09:13,980 --> 00:09:15,306
(RINDO)
211
00:09:15,372 --> 00:09:16,697
CARA: VocĂȘ se lembra
de vir aqui no ensino médio?
212
00:09:16,763 --> 00:09:18,785
- (SCOFFS)
- Eu com Bode.
213
00:09:18,850 --> 00:09:21,501
VocĂȘ com o sabor do mĂȘs.
214
00:09:21,567 --> 00:09:23,224
JAKE: NĂŁo tenho muito orgulho de
meus håbitos de namoro naquela época.
215
00:09:23,290 --> 00:09:28,127
Oh, entĂŁo o Superman evoluiu.
216
00:09:28,193 --> 00:09:29,617
O passeio estĂĄ completo nesta rodada.
217
00:09:30,876 --> 00:09:32,335
Sim.
218
00:09:32,400 --> 00:09:34,918
Sim, vocĂȘ sabe, eu gosto de pensar assim.
219
00:09:37,469 --> 00:09:39,887
(zumbido)
220
00:09:41,246 --> 00:09:42,638
(GRUNOS)
221
00:09:42,703 --> 00:09:44,625
(gemidos)
222
00:09:44,691 --> 00:09:46,049
VocĂȘ estĂĄ bem?
223
00:09:46,116 --> 00:09:47,342
VocĂȘ sabe, vamos ver.
224
00:09:47,407 --> 00:09:50,953
Depois que tive o prazer de ser
dispensado enquanto estava encarcerado,
225
00:09:51,019 --> 00:09:53,470
Eu tenho que marinar
em sua nova conexĂŁo
226
00:09:53,536 --> 00:09:55,028
amorosa, entĂŁo nĂŁo
Ă© meu dia favorito.
227
00:09:55,093 --> 00:09:56,949
VocĂȘ e eu sempre fomos apenas casuais.
228
00:09:57,016 --> 00:09:59,997
Achei que vocĂȘ nĂŁo se
importaria se parĂĄssemos.
229
00:10:00,063 --> 00:10:01,289
Eu nĂŁo.
230
00:10:02,614 --> 00:10:04,833
(zumbido, rangido)
231
00:10:10,134 --> 00:10:11,824
CARA: Ă sempre tĂŁo rĂĄpido?
232
00:10:11,890 --> 00:10:13,448
JAKE: NĂŁo sei, mas
233
00:10:13,513 --> 00:10:16,197
isso nĂŁo parece certo.
234
00:10:16,263 --> 00:10:18,814
- (GRITANDO)
- (RANDIDOS, ZUMBIDO)
235
00:10:18,881 --> 00:10:20,172
Ei.
236
00:10:20,239 --> 00:10:22,028
(GRITANDO)
237
00:10:22,094 --> 00:10:23,087
Ei!
238
00:10:23,154 --> 00:10:24,611
Ei, meu homem!
239
00:10:24,678 --> 00:10:26,368
O que estĂĄ acontecendo?
240
00:10:26,433 --> 00:10:28,024
- Corte.
- Uh...
241
00:10:28,090 --> 00:10:30,508
- (GRITANDO)
- Hum, algo estĂĄ quebrado.
242
00:10:31,668 --> 00:10:33,821
- (GRITANDO EM PĂNICO)
- (RANDIDOS METĂLICOS)
243
00:10:37,598 --> 00:10:39,685
Ei, onde vocĂȘ estĂĄ indo?
Onde vocĂȘ estĂĄ indo?
244
00:10:39,752 --> 00:10:42,600
O que Ă© isso para vocĂȘ, Bode?
245
00:10:43,396 --> 00:10:45,218
Nós éramos casuais,
246
00:10:45,284 --> 00:10:47,404
e agora terminamos.
247
00:10:48,432 --> 00:10:50,750
- (RANDIDOS METĂLICOS)
- Rebeca!
248
00:10:51,413 --> 00:10:53,467
Abaixe-se!
249
00:10:55,587 --> 00:10:57,807
âȘ âȘ
250
00:11:11,853 --> 00:11:13,345
(GRITANDO)
251
00:11:14,503 --> 00:11:18,082
(GRITANDO EM PĂNICO)
252
00:11:20,401 --> 00:11:21,991
Isso Ă© o caos.
253
00:11:22,057 --> 00:11:24,509
Senhora, ei! Senhora.
254
00:11:24,575 --> 00:11:26,099
VocĂȘ estĂĄ bem? VocĂȘ aguenta?
255
00:11:26,165 --> 00:11:27,324
Jamie!
256
00:11:27,391 --> 00:11:30,107
ArĂŁo! ArĂŁo! Abaixe-se! Proteja-se!
257
00:11:30,174 --> 00:11:32,658
Aqui. Vamos.
258
00:11:33,652 --> 00:11:34,878
- Ei, evacue-a e pegue o Cap.
- Meus filhos!
259
00:11:34,945 --> 00:11:36,634
Meus filhos estĂŁo naquele pula-pula!
260
00:11:36,700 --> 00:11:38,754
NĂłs vamos tirĂĄ-los. Vamos.
261
00:11:38,820 --> 00:11:41,537
Jamie! Zack!
262
00:11:41,603 --> 00:11:44,220
(GRITANDO)
263
00:11:44,287 --> 00:11:45,811
(gemidos)
264
00:11:46,904 --> 00:11:48,494
Vamos!
265
00:11:48,560 --> 00:11:50,581
- (gemidos)
- Ei!
266
00:11:50,647 --> 00:11:52,436
Desligue isso!
267
00:11:52,503 --> 00:11:53,629
Algo estĂĄ quebrado.
268
00:11:53,695 --> 00:11:54,921
Eu nĂŁo sei como este motor funciona.
269
00:11:54,987 --> 00:11:56,213
Eu nem tenho minha
carteira de motorista ainda!
270
00:11:56,280 --> 00:11:58,300
OK. O painel de controle nĂŁo responde.
271
00:11:58,367 --> 00:12:00,685
- NĂŁo, vamos, vamos, vamos.
- (GRITANDO)
272
00:12:00,751 --> 00:12:02,209
Precisamos ancorĂĄ-lo!
273
00:12:02,276 --> 00:12:03,800
Como? NĂŁo estĂĄ funcionando.
274
00:12:03,866 --> 00:12:05,390
Eu-eu nĂŁo sei o que fazer.
275
00:12:05,456 --> 00:12:06,615
Pese!
276
00:12:06,682 --> 00:12:08,636
CARA: (GRUNHOS) NĂŁo somos pesados ââo suficiente!
277
00:12:09,233 --> 00:12:10,657
- (GRITANDO)
- JAKE: Ei!
278
00:12:10,724 --> 00:12:13,407
Ei, eu preciso de algumas mĂŁos aqui!
279
00:12:13,473 --> 00:12:15,726
Perez, seu rĂĄdio.
280
00:12:18,608 --> 00:12:20,397
JAKE: Chefe, aqui!
281
00:12:21,391 --> 00:12:23,544
Greencrest, este Ă© o Chefe Leone.
282
00:12:23,610 --> 00:12:25,697
Temos um passeio fora de
controle na Feira de Edgewater.
283
00:12:26,426 --> 00:12:28,381
LesĂ”es mĂșltiplas. Precisa de ambulĂąncias.
284
00:12:29,077 --> 00:12:31,065
(GRITANDO)
285
00:12:31,130 --> 00:12:32,555
42 e TrĂȘs Pedras.
286
00:12:32,622 --> 00:12:34,510
Todas as mãos no convés. Precisamos
de corpos aqui, o mais rĂĄpido possĂvel.
287
00:12:34,577 --> 00:12:37,458
- Vamos.
- Entendido. Vamos, rapazes.
288
00:12:37,525 --> 00:12:39,115
Boné, estilhaços do passeio
perfuraram o pula-pula.
289
00:12:39,182 --> 00:12:40,871
EstĂĄ desmoronando e
engolindo as crianças lå dentro.
290
00:12:40,937 --> 00:12:42,295
Damos ouvidos ao Chefe Leone ou
291
00:12:42,362 --> 00:12:43,819
seguimos a nova pista?
Qual Ă© a chamada?
292
00:12:43,886 --> 00:12:45,078
Three Rock segue as ordens do
293
00:12:45,145 --> 00:12:46,868
chefe Leone, mas
eu cuido do pula-pula.
294
00:12:46,933 --> 00:12:48,259
Delegados do Chefe Leone,
295
00:12:48,325 --> 00:12:49,948
Eu delego também,
entĂŁo vocĂȘ vem comigo.
296
00:12:50,014 --> 00:12:51,770
E vocĂȘs, vocĂȘs vĂŁo pegar o
resto de Three Rock, ir para
297
00:12:51,837 --> 00:12:54,678
aquele passeio, seguir todas
as ordens do chefe. VocĂȘ copia?
298
00:12:54,679 --> 00:12:56,308
- Estamos nisso, Cap.
- Tudo bem. Vamos.
299
00:12:56,309 --> 00:12:57,569
Vamos.
300
00:12:58,628 --> 00:13:01,510
Greencrest, aqui Ă© D.C.
Leone, presumindo que I.C.
301
00:13:01,576 --> 00:13:03,796
da Feira de Inverno. Vamos. Vamos.
302
00:13:03,863 --> 00:13:05,419
Sente-se aqui.
303
00:13:05,486 --> 00:13:07,010
Perez, monte um ponto
304
00:13:07,075 --> 00:13:08,202
de coleta de vĂtimas.
305
00:13:08,268 --> 00:13:11,548
Meu instinto diz que
teremos muito mais pacientes.
306
00:13:11,615 --> 00:13:12,508
Entre.
307
00:13:12,508 --> 00:13:14,696
Sente-se aqui.
308
00:13:14,761 --> 00:13:17,180
âȘ âȘ
309
00:13:18,605 --> 00:13:19,731
Pérez?
310
00:13:19,797 --> 00:13:22,447
Uh, permissĂŁo para obter mais mĂŁos?
311
00:13:22,514 --> 00:13:24,866
- Por que?
- Cara estĂĄ aqui. Ela Ă© uma enfermeira de emergĂȘncia.
312
00:13:24,932 --> 00:13:26,125
OK. VĂĄ rĂĄpido.
313
00:13:26,191 --> 00:13:27,616
VocĂȘs dois voltem aqui para mim.
314
00:13:27,682 --> 00:13:29,902
âȘ âȘ
315
00:13:31,857 --> 00:13:33,579
(GRITANDO, GRITANDO)
316
00:13:35,666 --> 00:13:38,879
VINCE: Pedra TrĂȘs!
Ajude-nos a ancorar esta coisa.
317
00:13:38,946 --> 00:13:40,006
Chris, tem que haver
uma parada de emergĂȘncia.
318
00:13:40,072 --> 00:13:42,259
Eu nĂŁo sei cara!
319
00:13:42,324 --> 00:13:44,047
(GRUNOS)
320
00:13:44,114 --> 00:13:46,466
Cris, pense. OK?
321
00:13:46,532 --> 00:13:48,123
VocĂȘ conhece esta mĂĄquina melhor do que eu.
322
00:13:48,188 --> 00:13:50,872
- CadĂȘ?
- Vou verificar a escotilha.
323
00:13:50,939 --> 00:13:53,026
Oi Cara. Precisamos de mais ajudantes na triagem.
324
00:13:53,092 --> 00:13:55,245
- Na barraca de comida.
- Eu sou seu.
325
00:13:58,823 --> 00:14:00,844
(chocalho, zumbido)
326
00:14:07,470 --> 00:14:10,683
(GRITANDO)
327
00:14:13,632 --> 00:14:15,984
(choramingando)
328
00:14:16,050 --> 00:14:17,806
(Ofegante)
329
00:14:18,733 --> 00:14:20,363
- JAKE: Tudo bem. Apenas fique parado.
- (RESMUNGANDO)
330
00:14:20,364 --> 00:14:22,051
Vou tirar vocĂȘ daqui, estĂĄ bem?
331
00:14:22,052 --> 00:14:23,735
Ei ei. Ei. Vou tirar-te daqui,
332
00:14:23,769 --> 00:14:25,127
estĂĄ bem, amigo?
Eu sei que dĂłi.
333
00:14:25,194 --> 00:14:26,783
(choramingando): Tire isso
de mim. Tire isso de mim.
334
00:14:26,850 --> 00:14:28,904
NĂŁo se mexa. Eu preciso que vocĂȘ fique quieto.
335
00:14:31,621 --> 00:14:34,271
Excelente desencarceramento, equipe.
336
00:14:34,337 --> 00:14:35,993
Ai estĂĄ.
337
00:14:36,060 --> 00:14:38,015
Ei ei. Ainda nĂŁo consigo
encontrar meu outro filho, Jamie.
338
00:14:38,081 --> 00:14:39,604
Ele estava, ele estava lå também.
339
00:14:39,671 --> 00:14:41,195
Tiramos todos do pula-pula.
340
00:14:41,262 --> 00:14:42,653
- Bem, obviamente, vocĂȘ nĂŁo fez.
- O pula-pula estĂĄ vazio.
341
00:14:42,719 --> 00:14:44,773
Todas aquelas crianças
estĂŁo de volta com seus pais.
342
00:14:44,839 --> 00:14:46,761
EntĂŁo onde... entĂŁo onde estĂĄ Jamie?
343
00:14:46,827 --> 00:14:48,947
D.C. Leone, temos uma criança desaparecida,
344
00:14:49,014 --> 00:14:50,438
- não relacionado com a casa de rejeição.
- (RADIO CHIRPS)
345
00:14:50,504 --> 00:14:51,929
SHARON: Vince estĂĄ com as mĂŁos ocupadas.
346
00:14:51,995 --> 00:14:53,261
Manny, seus caras vĂŁo
ter que começar a busca.
347
00:14:53,287 --> 00:14:54,480
(RADIO CHIRPS)
348
00:14:54,546 --> 00:14:56,269
Espere, presidiårios procurando por uma criança?
349
00:14:56,335 --> 00:14:57,329
EspĂrito da regra, certo?
350
00:14:57,395 --> 00:14:58,522
Copie isso, chefe.
351
00:14:58,587 --> 00:14:59,813
Estamos por toda parte. Vamos.
352
00:14:59,880 --> 00:15:01,536
Ei, ei, por favor. Ajude-me a encontrĂĄ-lo.
353
00:15:01,603 --> 00:15:03,424
NĂłs o encontraremos, certo?
354
00:15:03,491 --> 00:15:04,882
NĂłs o encontraremos. Vamos. Vamos.
355
00:15:04,949 --> 00:15:06,738
VINCE: Tudo bem, Chris.
Apenas respiraçÔes fåceis.
356
00:15:06,803 --> 00:15:07,997
Entra pelo nariz, sai pela boca.
357
00:15:08,062 --> 00:15:09,355
Bom e lento.
358
00:15:09,420 --> 00:15:11,177
(esforçando-se): Dói.
359
00:15:11,243 --> 00:15:13,794
Eu-eu sei, amigo, eu sei. Chefe.
360
00:15:13,861 --> 00:15:15,583
NĂŁo podemos chegar ao freio de
emergĂȘncia a menos que o movamos.
361
00:15:15,649 --> 00:15:16,808
VINCE: NĂŁo podemos movĂȘ-lo
sem correr o risco de sangrar.
362
00:15:16,808 --> 00:15:19,426
GABRIELA: E se fizermos um
ponto de acesso dessa ponta?
363
00:15:19,492 --> 00:15:20,618
Cortar na base?
364
00:15:20,685 --> 00:15:21,677
VINCE: Faça um buraco grande o
365
00:15:21,711 --> 00:15:22,838
suficiente, um de nĂłs
pode passar por lĂĄ,
366
00:15:22,905 --> 00:15:24,494
- aperte o freio de emergĂȘncia.
- Estou nisso.
367
00:15:24,561 --> 00:15:25,852
Vou pegar meu equipamento no motor.
368
00:15:33,340 --> 00:15:35,261
Pessoas comuns continuam
se encontrando assim?
369
00:15:35,327 --> 00:15:37,382
Sobre traumas e emergĂȘncias?
370
00:15:37,448 --> 00:15:38,872
Pessoas normais sĂŁo chatas.
371
00:15:40,131 --> 00:15:41,788
Vou avaliar e organizar os pacientes.
372
00:15:41,854 --> 00:15:44,438
Estou muito feliz por vocĂȘ estar aqui.
373
00:15:48,877 --> 00:15:50,766
Onde estĂĄ Gabriela?
374
00:15:50,832 --> 00:15:53,715
(GRITANDO)
375
00:15:54,675 --> 00:15:57,358
(zumbido)
376
00:16:04,216 --> 00:16:05,342
Segure firme!
377
00:16:05,409 --> 00:16:06,965
VocĂȘ estĂĄ prestes a ser parado!
378
00:16:08,158 --> 00:16:10,046
(GRITANDO)
379
00:16:10,113 --> 00:16:12,200
(RUMBRANDO)
380
00:16:16,143 --> 00:16:17,169
D.C. Leone.
381
00:16:17,236 --> 00:16:18,428
Finalmente desliguei o
382
00:16:18,495 --> 00:16:19,555
passeio, mas ainda estĂĄ elevado.
383
00:16:19,621 --> 00:16:20,748
Precisamos de uma escada no local do incidente.
384
00:16:20,814 --> 00:16:21,807
SHARON: Copie, chefe.
385
00:16:21,808 --> 00:16:23,596
Eu nĂŁo me sinto tĂŁo bem.
386
00:16:23,663 --> 00:16:25,849
VINCE: Apenas respire, amigo.
NĂłs vamos tirar vocĂȘ daqui.
387
00:16:25,915 --> 00:16:27,903
CHRIS: E eles?
388
00:16:27,970 --> 00:16:30,189
HOMEM: Desce-me!
389
00:16:34,993 --> 00:16:36,501
Tem certeza de que
Jamie disse pula-pula?
390
00:16:36,502 --> 00:16:38,306
Sim, ele pediu 25 ingressos.
391
00:16:41,717 --> 00:16:44,468
A casa de salto Ă© gratuita.
NĂŁo leva bilhetes.
392
00:16:45,760 --> 00:16:47,151
Pérez.
393
00:16:47,218 --> 00:16:49,801
VocĂȘ quer tentar coordenar
o caminhĂŁo de escada?
394
00:16:49,868 --> 00:16:51,359
Eu adoraria, chefe.
395
00:16:53,876 --> 00:16:55,533
Tudo bem, oi, Chris.
396
00:16:55,599 --> 00:16:57,090
Ouça, amigo, eu sei que
vocĂȘ estĂĄ com muita dor.
397
00:16:57,156 --> 00:16:58,381
- OK?
- Sim.
398
00:16:58,448 --> 00:17:00,237
Mas eu preciso que vocĂȘ me ajude, ok?
399
00:17:00,304 --> 00:17:02,192
VocĂȘ se lembra da capacidade
mĂĄxima deste passeio?
400
00:17:02,258 --> 00:17:03,385
Estava cheio, lembra?
401
00:17:03,450 --> 00:17:06,796
- Pode acomodar 30 pessoas.
- Bom.
402
00:17:06,863 --> 00:17:08,022
- Jamie, o que, dez?
- Sim.
403
00:17:08,089 --> 00:17:09,115
- Ele tem dez anos.
- OK bem,
404
00:17:09,116 --> 00:17:10,441
vocĂȘ tem certeza de que ele nĂŁo tentou se esgueirar
405
00:17:10,507 --> 00:17:12,992
- um desses passeios maiores?
- Não. Não. Eu conheço meu filho.
406
00:17:13,058 --> 00:17:15,079
Jamie nĂŁo mente.
407
00:17:15,145 --> 00:17:16,338
Jamie!
408
00:17:16,404 --> 00:17:18,293
Jamie, vocĂȘ pode me ouvir?
409
00:17:18,358 --> 00:17:20,710
Ei mano, tudo bem?
410
00:17:22,400 --> 00:17:24,487
Por que vocĂȘ quer fazer favela
com um monte de macacĂŁo
411
00:17:24,554 --> 00:17:26,673
laranja que as pessoas nem
confiam para procurar os filhos?
412
00:17:26,740 --> 00:17:28,231
Por que vocĂȘ estĂĄ
deixando aquele
413
00:17:28,297 --> 00:17:29,622
cara te impedir de
encontrar esse garoto?
414
00:17:30,749 --> 00:17:32,008
VocĂȘ estĂĄ certo.
415
00:17:32,074 --> 00:17:33,333
Sei quem eu sou.
416
00:17:33,399 --> 00:17:35,585
VĂĄ verificar os passeios
maiores. Vou atualizar Cap.
417
00:17:39,727 --> 00:17:41,052
Oi, Cap.
418
00:17:41,118 --> 00:17:42,840
Enviei Bode para expandir a busca.
419
00:17:42,907 --> 00:17:44,232
- EntĂŁo, ele estĂĄ no...
- Espere, entĂŁo vocĂȘ...
420
00:17:44,299 --> 00:17:46,253
VocĂȘ deu uma ordem direta
a um dos meus tripulantes?
421
00:17:47,445 --> 00:17:49,898
O que vocĂȘ Ă©, minha
sombra ou meu substituto?
422
00:17:49,963 --> 00:17:52,746
(SCOFFS) Achei que vocĂȘ
estava brincando antes.
423
00:17:52,813 --> 00:17:54,137
Eu dirijo minha equipe da maneira que achar melhor.
424
00:17:54,204 --> 00:17:55,993
VocĂȘ tem sugestĂ”es, encaminhe-as
para minha caixa de entrada.
425
00:17:56,059 --> 00:17:57,483
E-mail ou...?
426
00:17:57,550 --> 00:17:59,405
Lata de lixo, Eve.
427
00:17:59,471 --> 00:18:01,260
Tudo bem, Three Rock, aqui
estĂĄ o que eu quero que vocĂȘ faça.
428
00:18:01,327 --> 00:18:03,347
Continue procurando com Bode
e ajude a encontrar aquele garoto.
429
00:18:03,414 --> 00:18:05,136
Tudo bem? Ir.
430
00:18:06,660 --> 00:18:09,709
Eles precisam de mĂŁos extras na escada.
431
00:18:10,769 --> 00:18:12,226
Copie vocĂȘ.
432
00:18:12,689 --> 00:18:15,605
O que vocĂȘ acha, Cris?
EstĂĄ pronto para sair daqui?
433
00:18:15,672 --> 00:18:17,925
Tire essa coisa de mim.
434
00:18:17,990 --> 00:18:20,210
Sim, sobre isso. Ouça, amigo.
435
00:18:20,277 --> 00:18:22,131
Vamos deixar um pedaço da
escotilha ainda preso a vocĂȘ
436
00:18:22,198 --> 00:18:24,054
- para o hospital remover.
- O que?
437
00:18:24,119 --> 00:18:26,008
Sim, j-sĂł por agora. EstĂĄ
estancando seu sangramento.
438
00:18:26,074 --> 00:18:27,929
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ
tem que tirar isso de mim.
439
00:18:27,995 --> 00:18:29,487
- VocĂȘ nĂŁo quer que façamos isso.
- CHRIS: Sim, eu tenho.
440
00:18:29,552 --> 00:18:30,977
- Confie em mim.
- NĂŁo, nesta coisa, vocĂȘ tem que confiar em nĂłs.
441
00:18:31,043 --> 00:18:32,898
OK? VocĂȘ pode fazer isso por nĂłs?
442
00:18:33,561 --> 00:18:36,974
Apenas continue respirando,
bem devagar, firme, certo?
443
00:18:39,359 --> 00:18:41,081
OK.
444
00:18:41,148 --> 00:18:43,201
Eu confio em vocĂȘ.
445
00:18:43,268 --> 00:18:44,660
Tipo de nĂŁo tem escolha.
446
00:18:44,725 --> 00:18:45,718
VINCO: Pronto.
447
00:18:45,719 --> 00:18:46,712
Esse Ă© o espĂrito.
448
00:18:46,747 --> 00:18:48,502
Tudo bem, pronto?
449
00:18:48,569 --> 00:18:49,695
Tudo bem.
450
00:18:49,696 --> 00:18:51,583
- (zumbido)
- GABRIELA: Oi senhora. Meu nome Ă© Gabriela.
451
00:18:51,650 --> 00:18:53,372
VocĂȘ pode me ouvir?
452
00:18:53,439 --> 00:18:54,631
Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo?
453
00:18:54,698 --> 00:18:56,586
- (gemidos)
- Um segundo.
454
00:18:56,652 --> 00:18:59,004
Pegue minha mĂŁo.
455
00:18:59,070 --> 00:19:01,290
Oh Deus. Estou enjoado.
456
00:19:01,356 --> 00:19:03,212
Ok, isso Ă© de se esperar.
457
00:19:03,278 --> 00:19:04,868
NĂłs vamos te derrubar, ok?
458
00:19:04,934 --> 00:19:07,187
NĂłs vamos cuidar de vocĂȘ.
459
00:19:07,254 --> 00:19:08,910
(gemidos)
460
00:19:09,904 --> 00:19:13,117
- HOMEM: EstĂĄ bem, estĂŁo prontos. Em cima da corda!
- Preparar!
461
00:19:13,183 --> 00:19:14,243
MANNY (ATRAVĂS DO RĂDIO): Ok, traga-os para cima.
462
00:19:14,310 --> 00:19:16,065
(zumbido)
463
00:19:18,484 --> 00:19:20,107
Mantenha-a firme, Bubba, mantenha-a firme.
464
00:19:20,174 --> 00:19:21,399
VocĂȘ entendeu, Cap.
465
00:19:22,559 --> 00:19:25,607
- Ai estĂĄ!
- Obrigado.
466
00:19:26,667 --> 00:19:27,959
Balance-a um pouco, balance-a.
467
00:19:32,862 --> 00:19:34,518
Meu peito.
468
00:19:34,584 --> 00:19:37,003
Ă apertado. (EXIRA BASTANTE)
469
00:19:37,070 --> 00:19:39,157
E... e me sinto tonta.
470
00:19:39,223 --> 00:19:41,509
PossĂvel evento cardĂaco aqui!
471
00:19:41,575 --> 00:19:43,960
Leve-a para a triagem. Vamos.
472
00:19:44,027 --> 00:19:46,776
- (GRUNHOS)
- Mas eu... é médico.
473
00:19:46,842 --> 00:19:48,168
Lembra-se de Clyde esta manhĂŁ?
474
00:19:48,233 --> 00:19:49,526
Eu-eu nĂŁo sou...
475
00:19:49,592 --> 00:19:51,083
Eu Ă© que tomo a decisĂŁo.
476
00:19:51,149 --> 00:19:52,375
E isso Ă© uma ordem, novato.
477
00:19:52,441 --> 00:19:53,932
Ir.
478
00:19:53,998 --> 00:19:55,324
Vamos, apresse-se.
479
00:19:55,389 --> 00:19:57,609
Agite, apresse, apresse. Vamos.
480
00:20:00,955 --> 00:20:02,115
D.C. Leone.
481
00:20:02,181 --> 00:20:03,904
Tenho um paciente do passeio.
482
00:20:03,969 --> 00:20:05,527
PossĂvel evento cardĂaco.
483
00:20:06,222 --> 00:20:07,382
Senhorita, pode me dizer seu nome?
484
00:20:07,449 --> 00:20:08,475
(GRUNHANDO)
485
00:20:08,542 --> 00:20:09,999
(gemido)
486
00:20:10,066 --> 00:20:12,120
Oh, ela estĂĄ ficando inconsciente. EstĂĄ bem, estĂĄ bem.
487
00:20:12,981 --> 00:20:14,472
Verificando o pulso.
488
00:20:15,598 --> 00:20:17,619
Sem pulso. Traga-me um DEA.
489
00:20:17,685 --> 00:20:18,911
Nele.
490
00:20:18,978 --> 00:20:20,071
Vamos.
491
00:20:20,136 --> 00:20:22,059
âȘ âȘ
492
00:20:22,124 --> 00:20:23,781
Muito bem, começando as compressÔes.
493
00:20:23,847 --> 00:20:25,205
Aqui vamos nĂłs.
494
00:20:25,272 --> 00:20:26,729
(Ofegando ritmicamente)
495
00:20:26,796 --> 00:20:28,486
Gabriela. Vamos.
496
00:20:29,413 --> 00:20:30,705
Vamos lĂĄ, vocĂȘ diagnosticou.
497
00:20:30,771 --> 00:20:32,593
Trate-o agora.
498
00:20:33,919 --> 00:20:35,244
GABRIELA: NĂŁo consigo me mexer.
499
00:20:35,310 --> 00:20:36,668
Não posso deixar alguém morrer em cima de mim de novo.
500
00:20:36,734 --> 00:20:39,517
Ok, então faça exatamente
o que eu disser agora.
501
00:20:39,584 --> 00:20:42,002
- NĂŁo posso.
- (Ofegante) Cara.
502
00:20:42,068 --> 00:20:44,950
Tome o lugar dela. Perez, afaste-se.
503
00:20:53,398 --> 00:20:56,215
(Ofegante)
504
00:20:56,280 --> 00:20:58,302
âȘ âȘ
505
00:21:02,508 --> 00:21:03,966
VocĂȘ sĂł pode estar brincando comigo.
506
00:21:04,032 --> 00:21:05,556
Que diabos estĂĄ fazendo?
507
00:21:06,318 --> 00:21:10,625
(SCOFFS) Apenas um
gostinho de liberdade, sabe?
508
00:21:10,692 --> 00:21:12,248
NĂłs os chamamos de "descobertas de grau".
509
00:21:12,315 --> 00:21:13,507
Um cigarrinho aqui,
510
00:21:13,574 --> 00:21:14,999
uma cervejinha ali.
511
00:21:15,827 --> 00:21:17,748
Talvez muita cerveja.
512
00:21:18,974 --> 00:21:20,365
VocĂȘ quer jogar fora todo o bom
513
00:21:20,432 --> 00:21:22,220
tempo que passou por uma bebida?
514
00:21:23,579 --> 00:21:26,130
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
515
00:21:30,536 --> 00:21:33,451
Eu magoei-te.
516
00:21:33,518 --> 00:21:35,075
Eu percebo isso agora.
517
00:21:35,140 --> 00:21:37,957
Mas, vocĂȘ sabe,
beber sĂł vai piorar a dor
518
00:21:38,022 --> 00:21:40,540
- se Cap descobrir.
- O que, vocĂȘ vai me denunciar?
519
00:21:40,607 --> 00:21:43,556
NĂŁo. Olhe para mim.
520
00:21:47,067 --> 00:21:48,193
VocĂȘ nunca bebeu.
521
00:21:48,260 --> 00:21:49,718
com certeza sim.
522
00:21:49,784 --> 00:21:51,473
NĂŁo tanto quanto qualquer outra pessoa sabe.
523
00:21:51,539 --> 00:21:52,964
Cecause vocĂȘ vai ficar ao meu lado,
524
00:21:53,030 --> 00:21:55,515
e nĂłs vamos terminar
essa série juntos.
525
00:21:55,581 --> 00:21:58,093
Eu apenas continuo reproduzindo nossa
conversa repetidamente na minha cabeça.
526
00:21:58,094 --> 00:21:59,258
Rebecca, apenas pare, pare.
527
00:21:59,325 --> 00:22:00,782
Hå uma criança desaparecida agora.
528
00:22:00,849 --> 00:22:03,731
Eu conheço vocĂȘ. Eu sei que vocĂȘ quer ajudar.
529
00:22:05,221 --> 00:22:07,905
Sim. (funga)
530
00:22:07,972 --> 00:22:09,263
Sim, desculpe-me.
531
00:22:09,330 --> 00:22:10,356
Tudo bem vamos lĂĄ. Vamos.
532
00:22:10,423 --> 00:22:11,450
NĂŁo hĂĄ tempo para desculpas. Vamos.
533
00:22:11,516 --> 00:22:13,338
- EVA: VĂĄ com calma.
- Vamos.
534
00:22:13,405 --> 00:22:14,696
Ai estĂĄ. Uau.
535
00:22:14,763 --> 00:22:16,253
- VocĂȘ o pegou?
- Sim, peguei ele.
536
00:22:16,254 --> 00:22:17,579
Ai estĂĄ.
537
00:22:17,579 --> 00:22:19,633
- Legal.
- Tudo bem.
538
00:22:19,699 --> 00:22:21,455
- Peguei vocĂȘ, cara. Vamos.
- Esse Ă© o Ășltimo.
539
00:22:21,521 --> 00:22:22,979
Contei 29, mas deviam ser 30.
540
00:22:23,045 --> 00:22:24,105
Eu contei errado?
541
00:22:24,171 --> 00:22:26,656
Não, não, eu também. 29 de 30?
542
00:22:26,722 --> 00:22:28,677
Hum...
543
00:22:28,743 --> 00:22:30,731
Espere um segundo.
544
00:22:34,739 --> 00:22:35,998
EU...
545
00:22:36,065 --> 00:22:37,887
Acho que uma das correntes
de segurança quebrou.
546
00:22:37,953 --> 00:22:39,245
eu acho que havia
547
00:22:39,312 --> 00:22:41,796
30 passageiros, mas
acho que um deles...
548
00:22:41,862 --> 00:22:42,988
foi jogado fora.
549
00:22:43,055 --> 00:22:44,512
Bem, se vocĂȘ estiver
certo, entĂŁo aquele
550
00:22:44,579 --> 00:22:47,295
passageiro pode ter sido
jogado em qualquer lugar.
551
00:22:47,362 --> 00:22:50,046
E em qualquer condição
com um trauma como esse.
552
00:22:50,111 --> 00:22:51,900
(CONVERSA INDISTINTA NO RĂDIO)
553
00:22:51,967 --> 00:22:53,524
MANNY: Ei, chefe. Chefe.
554
00:22:53,590 --> 00:22:55,279
Achamos que um civil pode ter
sido jogado para fora desta atração.
555
00:22:55,346 --> 00:22:57,665
Corrente de segurança quebrada em um dos assentos.
556
00:22:58,659 --> 00:23:00,513
Ei, Chris, da Ășltima
vez que checou, ââalguma
557
00:23:00,580 --> 00:23:03,529
das correntes de segurança
desta coisa quebrou?
558
00:23:03,594 --> 00:23:05,118
Mm-mm.
559
00:23:05,980 --> 00:23:07,537
Boa captura, Cap.
560
00:23:07,604 --> 00:23:09,956
NĂŁo foi minha captura, chefe. Era de Eva.
561
00:23:11,446 --> 00:23:13,103
EntĂŁo, agora temos um passageiro
562
00:23:13,169 --> 00:23:14,296
desaparecido e uma
criança desaparecida.
563
00:23:14,362 --> 00:23:17,376
BODE: Ei, eu... eu acho
que Ă© a mesma pessoa.
564
00:23:17,443 --> 00:23:18,470
Nome infantil Jamie.
565
00:23:18,536 --> 00:23:19,761
(SCOFFS)
566
00:23:19,828 --> 00:23:22,014
Shar, Ă© possĂvel que
esse garoto tenha
567
00:23:22,081 --> 00:23:23,771
sido jogado para fora
do passeio quebrado.
568
00:23:23,837 --> 00:23:25,625
Espere, espere, vocĂȘ acha
que Jamie estava neste passeio?
569
00:23:25,692 --> 00:23:27,348
Este passeio custa 25 bilhetes.
570
00:23:27,414 --> 00:23:28,773
Essa Ă© a quantia que
ele te pediu, certo?
571
00:23:28,839 --> 00:23:31,489
Sim, sim, mas ele Ă© muito
pequeno para este passeio.
572
00:23:32,416 --> 00:23:33,875
(SCOFFS)
573
00:23:33,941 --> 00:23:36,193
- Como pude deixar isso acontecer?
-ArĂŁo, olhe.
574
00:23:36,260 --> 00:23:38,844
Meus pais, essas tripulaçÔes
e eu, vamos encontrĂĄ-lo.
575
00:23:38,910 --> 00:23:41,163
Tudo bem? Deixe minha
famĂlia ajudar sua famĂlia.
576
00:23:49,577 --> 00:23:51,069
Tudo bem, entĂŁo Jamie tem dez
anos, ele tem cerca de 30 quilos.
577
00:23:51,135 --> 00:23:52,460
Cabelos castanhos e Ăłculos.
578
00:23:52,526 --> 00:23:54,415
Um garoto tĂŁo pequeno
vai ter ferimentos graves.
579
00:23:54,481 --> 00:23:55,939
Ele vai precisar de atenção médica imediata.
580
00:23:56,005 --> 00:23:57,263
Muito bem, Three Rock,
vamos dividir-nos em pares.
581
00:23:57,263 --> 00:23:58,357
Sistema amigo.
582
00:23:58,423 --> 00:24:00,113
Jake, vocĂȘ estĂĄ comigo.
583
00:24:00,179 --> 00:24:01,372
Oi, Cap.
584
00:24:01,438 --> 00:24:03,260
Eu ainda estou seguindo vocĂȘ. Ătimo.
585
00:24:03,327 --> 00:24:04,916
BODE: Cap, uh,
586
00:24:04,983 --> 00:24:07,136
Rebeca comigo?
587
00:24:14,159 --> 00:24:16,114
Ela vai ficar bem.
588
00:24:16,909 --> 00:24:19,095
Levante-se, novato.
589
00:24:21,878 --> 00:24:23,535
Nome?
590
00:24:23,601 --> 00:24:25,457
Gabriela Pérez.
591
00:24:25,522 --> 00:24:28,040
Local do incidente?
592
00:24:28,107 --> 00:24:30,227
Feira de Inverno de Edgewater.
593
00:24:31,552 --> 00:24:33,805
Comandante de patente mais alta?
594
00:24:33,871 --> 00:24:35,958
(SIRENE TOCANDO LĂ FORA)
595
00:24:36,024 --> 00:24:38,476
VocĂȘ, senhora.
596
00:24:38,542 --> 00:24:40,033
Chefe de DivisĂŁo Leone.
597
00:24:40,100 --> 00:24:41,888
VocĂȘ ignorou uma ordem direta
598
00:24:41,954 --> 00:24:43,876
minha para voltar a esta tenda?
599
00:24:45,764 --> 00:24:47,487
- Eu nĂŁo...
- Vamos.
600
00:24:47,553 --> 00:24:49,177
Fale livremente.
601
00:24:53,782 --> 00:24:57,028
VocĂȘ sabe por que eu
engasguei nas OlimpĂadas?
602
00:24:58,121 --> 00:24:59,413
NĂŁo.
603
00:25:01,765 --> 00:25:03,621
No treino, antes da competição,
604
00:25:07,497 --> 00:25:12,764
Eu vi uma mergulhadora
fenomenal bater a cabeça na prancha.
605
00:25:14,918 --> 00:25:17,999
Ela estava a apenas uma fração de polegada de distùncia.
606
00:25:18,065 --> 00:25:22,472
E depois disso, toda vez que eu mergulhava,
607
00:25:22,537 --> 00:25:25,287
eu vacilei,
608
00:25:25,353 --> 00:25:29,064
Eu vacilei até...
609
00:25:29,130 --> 00:25:31,184
Eu desisto.
610
00:25:31,251 --> 00:25:33,304
E-e depois de nĂłs...
611
00:25:34,298 --> 00:25:38,903
Depois de nĂŁo termos conseguido
salvar a Meg lĂĄ na floresta...
612
00:25:41,321 --> 00:25:43,442
à a mesma sensação, só que
613
00:25:43,508 --> 00:25:47,450
com a vida de outra
pessoa em jogo.
614
00:25:47,517 --> 00:25:50,465
Essa teoria Ă© totalmente equivocada.
615
00:25:50,531 --> 00:25:52,784
Sentar-se.
616
00:25:57,555 --> 00:25:59,609
Estamos aqui para servir.
617
00:26:00,668 --> 00:26:02,524
E vocĂȘ, como novato, estĂĄ aqui
618
00:26:02,591 --> 00:26:04,445
para usar as
habilidades que adquiriu
619
00:26:04,512 --> 00:26:06,367
e realizĂĄ-los sob o comando
620
00:26:06,433 --> 00:26:08,024
de um oficial de
patente superior.
621
00:26:08,089 --> 00:26:09,581
Ă isso.
622
00:26:11,833 --> 00:26:14,218
Eu entendo. vou tentar e...
623
00:26:14,285 --> 00:26:17,564
Mas, primeiro, temos que lidar
com esses ataques de pĂąnico,
624
00:26:17,631 --> 00:26:20,016
cecause vocĂȘ nĂŁo
Ă© o Ășnico a tĂȘ-los.
625
00:26:20,082 --> 00:26:21,673
Eles vĂȘm para todos nĂłs.
626
00:26:21,739 --> 00:26:25,450
Sua responsabilidade Ă© encontrar
algumas ferramentas para lidar
627
00:26:25,515 --> 00:26:28,067
com eles, para que vocĂȘ possa
ganhar estando em minha triagem.
628
00:26:28,132 --> 00:26:32,439
EntĂŁo vocĂȘ ganha sendo bombeiro.
629
00:26:33,300 --> 00:26:36,249
Isso Ă© uma ordem.
630
00:26:41,251 --> 00:26:43,471
âȘ âȘ
631
00:26:49,732 --> 00:26:51,655
(SCOFFS)
632
00:26:51,720 --> 00:26:52,914
Ele foi arremessado
até aqui, pelo
633
00:26:52,979 --> 00:26:54,503
menos teria quebrado
alguns ossos,
634
00:26:54,570 --> 00:26:55,928
e como poderia...
635
00:26:55,994 --> 00:26:57,385
Como ele teria se movido depois disso?
636
00:26:57,452 --> 00:26:59,241
Uh, talvez algo interrompeu sua queda?
637
00:27:02,852 --> 00:27:05,304
Animais empalhados.
638
00:27:08,848 --> 00:27:11,597
- Essas bonecas podem ter amortecido sua queda.
- Sim.
639
00:27:13,089 --> 00:27:15,143
Sim, mas ele ainda nĂŁo estĂĄ aqui.
640
00:27:18,886 --> 00:27:20,443
Ele era.
641
00:27:20,509 --> 00:27:22,066
Por que ele nĂŁo ficaria parado?
642
00:27:22,828 --> 00:27:25,777
Jamie? Jamie!
643
00:27:25,843 --> 00:27:28,460
(gemidos)
644
00:27:28,527 --> 00:27:30,382
Sem sorte.
645
00:27:30,448 --> 00:27:31,906
VocĂȘ nĂŁo deve dizer.
646
00:27:31,972 --> 00:27:33,893
Oi, Cap.
647
00:27:33,960 --> 00:27:35,484
VocĂȘ sabe o que?
648
00:27:35,550 --> 00:27:38,134
V-VocĂȘ me deu meu crĂ©dito
lĂĄ atrĂĄs com o Chefe, e eu...
649
00:27:38,201 --> 00:27:40,320
(suspiros) entĂŁo
pensei, seja lĂĄ o que for,
650
00:27:40,387 --> 00:27:42,308
acabou, mas obviamente
vocĂȘ precisa me dizer algo.
651
00:27:44,528 --> 00:27:46,317
Tudo bem.
652
00:27:46,383 --> 00:27:49,034
Quando vocĂȘ relatar
para seus amiguinhos em
653
00:27:49,099 --> 00:27:50,293
Sacramento, vocĂȘ pode
dizer a eles o que quiser
654
00:27:50,358 --> 00:27:53,307
sobre como eu aloco meus recursos.
655
00:27:53,374 --> 00:27:54,765
Deste projeto de grau
ou quaisquer migalhas
656
00:27:54,831 --> 00:27:56,885
de financiamento que
eles possam me dar.
657
00:27:56,951 --> 00:27:58,707
Mas deixe-os saber que
tudo o que faço e todas
658
00:27:58,773 --> 00:28:01,159
as escolhas que faço,
Ă© para os meus rapazes.
659
00:28:01,225 --> 00:28:05,201
- Ă para o futuro deles.
- Oh eu sei. Eu posso ver isso, Cap.
660
00:28:05,266 --> 00:28:07,321
E-eu nĂŁo vou me reportar a Sacramento.
661
00:28:07,387 --> 00:28:08,679
Aquilo nĂŁo Ă©...
662
00:28:08,745 --> 00:28:10,865
- EntĂŁo o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
- Eu... estou seguindo vocĂȘ.
663
00:28:10,932 --> 00:28:12,323
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ me seguindo?
664
00:28:12,389 --> 00:28:16,133
NĂŁo. O trabalho que vocĂȘ faz me entusiasma.
665
00:28:16,199 --> 00:28:17,789
Eu-eu amo meu trabalho.
666
00:28:17,856 --> 00:28:20,174
Eu amo a adrenalina que isso me dĂĄ.
667
00:28:20,241 --> 00:28:22,362
E compartilhar essa
correria com presidiĂĄrios que
668
00:28:22,427 --> 00:28:24,945
de outra forma nĂŁo teriam
a chance de fazer isso?
669
00:28:26,801 --> 00:28:29,782
Foi uma correria que eu nĂŁo esperava.
670
00:28:30,975 --> 00:28:33,525
E eu quero mais.
671
00:28:34,420 --> 00:28:38,163
Eu vejo vocĂȘ e vejo
672
00:28:38,230 --> 00:28:40,814
Bode, e eu os vejo,
673
00:28:40,881 --> 00:28:42,768
e eles merecem uma segunda chance.
674
00:28:42,835 --> 00:28:45,684
E vocĂȘ estĂĄ aqui dando a eles.
675
00:28:45,750 --> 00:28:49,129
Portanto, quero ajudĂĄ-lo a
defender mais financiamento.
676
00:28:49,196 --> 00:28:51,482
Ă por isso que estou fazendo perguntas.
Estou do seu lado, Cap.
677
00:28:53,403 --> 00:28:56,451
Mas vocĂȘ tem que me deixar em paz.
678
00:28:58,041 --> 00:28:59,033
Isso nĂŁo Ă© bom.
679
00:28:59,034 --> 00:29:01,089
Chefe, odeio dizer isso,
680
00:29:01,155 --> 00:29:03,507
mas e se alguém o levar?
681
00:29:03,574 --> 00:29:05,263
JĂĄ notifiquei o
682
00:29:05,329 --> 00:29:06,787
PD, mas por aqui,
683
00:29:06,853 --> 00:29:08,874
mais provavelmente alguém o ajudou.
684
00:29:09,636 --> 00:29:12,254
(suspiros) Esse garoto
fugindo tentando se
685
00:29:12,319 --> 00:29:14,506
esgueirar em passeios
me lembra da época
686
00:29:14,572 --> 00:29:16,725
Bode faltou Ă escola e foi
para o parque Great America.
687
00:29:16,792 --> 00:29:19,608
Eu me lembro, uh, ele estava
preocupado que vocĂȘ ficaria tĂŁo
688
00:29:19,674 --> 00:29:21,828
chateado que ele se escondeu
na minha casa atĂ© vocĂȘ esfriar.
689
00:29:23,816 --> 00:29:25,340
Isso mesmo, ele fez.
690
00:29:26,035 --> 00:29:29,812
Uma criança com problemas
sempre tentarĂĄ se esconder.
691
00:29:29,878 --> 00:29:32,263
EVA: Jamie!
692
00:29:33,257 --> 00:29:34,416
(GINTOS DE FEEDBACK DO MICROFONE)
693
00:29:34,483 --> 00:29:37,730
Ei, atenção, 42 e Three Rock.
694
00:29:37,795 --> 00:29:40,479
Este garoto, ele-ele pode
estar mais do que apenas ferido.
695
00:29:40,545 --> 00:29:42,964
Ele pode estar escondido em
algum lugar. Vamos ser criativos.
696
00:29:43,030 --> 00:29:45,879
OK? Vamos, uh, ampliar a busca.
697
00:29:45,946 --> 00:29:48,264
Procure possĂveis esconderijos.
698
00:29:50,981 --> 00:29:52,903
Maldito bom esconderijo.
699
00:29:52,968 --> 00:29:54,559
Sim.
700
00:29:54,625 --> 00:29:56,646
âȘ âȘ
701
00:29:57,739 --> 00:30:01,880
SHARON (ecoando):
Temos que
lidar com esses ataques de pĂąnico.
702
00:30:01,947 --> 00:30:04,067
Sob o comando de um
oficial de patente superior.
703
00:30:04,133 --> 00:30:05,657
Estamos aqui para servir.
704
00:30:05,724 --> 00:30:07,546
VocĂȘ pode ganhar estando na minha triagem.
705
00:30:08,771 --> 00:30:10,957
(Calças, grunhidos)
706
00:30:11,024 --> 00:30:13,210
(MĂSICA ASSUSTADORA TOCANDO PELOS ALTO-FALANTES)
707
00:30:13,277 --> 00:30:15,596
BODE: Jamie? Jamie, vocĂȘ estĂĄ aqui?
708
00:30:15,662 --> 00:30:17,716
Jamie?
709
00:30:17,782 --> 00:30:19,074
Ele poderia ter batido a cabeça.
710
00:30:19,140 --> 00:30:20,863
VocĂȘ sabe, estar desorientado aqui.
711
00:30:20,930 --> 00:30:23,877
- Ok, shh. VocĂȘ ouviu isso?
- (Sibilo baixo nas proximidades)
712
00:30:23,944 --> 00:30:25,369
Carny mĂșsica do inferno?
713
00:30:25,435 --> 00:30:28,251
- NĂŁo, chiado.
- O que?
714
00:30:28,318 --> 00:30:29,476
Jamie.
715
00:30:29,543 --> 00:30:32,127
Jamie. Jamie, onde estĂĄ vocĂȘ, amigo?
716
00:30:32,194 --> 00:30:34,148
REBECA: Jaime?
717
00:30:35,804 --> 00:30:37,295
Oh meu Deus.
718
00:30:38,256 --> 00:30:40,111
Jamie.
719
00:30:40,177 --> 00:30:41,602
(Sibilos)
720
00:30:41,668 --> 00:30:43,093
Acho que ele estĂĄ tendo um ataque de asma.
721
00:30:43,855 --> 00:30:46,671
- Ele estĂĄ sufocando.
- (suspirando)
722
00:30:47,797 --> 00:30:50,215
Ei. Ei, Jamie, Jamie.
723
00:30:50,282 --> 00:30:52,302
VocĂȘ usou seu inalador?
724
00:30:52,932 --> 00:30:55,218
Ele estĂĄ vazio. VĂĄ
pegar alguém da tripulação
725
00:30:55,284 --> 00:30:56,277
do meu pai e pegue
uma bolsa médica.
726
00:30:56,278 --> 00:30:57,405
- Ir.
- OK.
727
00:30:57,470 --> 00:30:59,525
- OK.
- Ir. Ei.
728
00:30:59,591 --> 00:31:01,413
Ei. Jamie.
729
00:31:01,480 --> 00:31:03,302
Jaime, vocĂȘ vai ficar bem, ok?
730
00:31:03,368 --> 00:31:04,958
NĂłs vamos conseguir uma ajuda.
731
00:31:14,631 --> 00:31:16,785
Gabriela!
732
00:31:16,851 --> 00:31:18,176
Gabriela!
733
00:31:18,242 --> 00:31:19,700
(Ofegante): O quĂȘ?
734
00:31:19,766 --> 00:31:21,754
- O que... o que estĂĄ acontecendo?
- Bode encontrou a criança desaparecida,
735
00:31:21,821 --> 00:31:23,013
e ele nĂŁo consegue respirar.
736
00:31:23,080 --> 00:31:24,206
Ele estĂĄ com problemas, ele
realmente precisa de sua ajuda
737
00:31:24,272 --> 00:31:26,525
- Ok, sim.
- Vamos.
738
00:31:26,591 --> 00:31:28,612
(CONVERSA DE RĂDIO INDISTINTA)
739
00:31:30,069 --> 00:31:31,494
-REBECCA: Oi.
- Gabriela.
740
00:31:31,561 --> 00:31:34,310
-Bode.
- Acho que ele estĂĄ tendo um ataque de asma.
741
00:31:34,377 --> 00:31:35,933
O inalador dele estĂĄ vazio.
742
00:31:36,000 --> 00:31:37,259
Acho que ele parou de respirar.
743
00:31:37,324 --> 00:31:38,583
Ele nĂŁo tem...
Ele nĂŁo tem pulso.
744
00:31:38,650 --> 00:31:39,876
- Ele precisa de RCP, agora.
- Hum...
745
00:31:39,942 --> 00:31:41,466
NĂŁo, D.C. Leone disse que
746
00:31:41,532 --> 00:31:43,022
Eu tinha que estar pronto
para servir, e nĂŁo estou pronto.
747
00:31:43,089 --> 00:31:44,878
VocĂȘ estĂĄ pronto, vocĂȘ sempre esteve.
748
00:31:44,945 --> 00:31:47,362
VocĂȘ fez isso por mim. VocĂȘ
pode fazer isso por Jamie.
749
00:31:48,556 --> 00:31:49,649
NĂŁo tentar seria muito pior.
750
00:31:49,715 --> 00:31:51,305
Vamos.
751
00:31:51,372 --> 00:31:52,829
(GEGA)
752
00:31:52,896 --> 00:31:54,618
Hum, iniciando as compressÔes.
753
00:31:54,685 --> 00:31:56,639
Bode,
754
00:31:56,705 --> 00:31:59,130
Eu preciso que vocĂȘ pegue
meu rådio e peça um nebulizador
755
00:31:59,131 --> 00:32:01,211
- e albuterol.
- Comando de Incidente,
756
00:32:01,276 --> 00:32:03,596
Gabriela e eu encontramos
Jamie no Kreepy Kastle.
757
00:32:03,662 --> 00:32:06,677
Ele estĂĄ tendo um ataque de asma.
Precisamos de um nebulizador e...
758
00:32:06,743 --> 00:32:08,134
- Albuterol!
- (RADIO CHIRPS)
759
00:32:08,201 --> 00:32:09,923
SHARON: Copie. Enviando um médico em sua direção.
760
00:32:09,990 --> 00:32:11,779
Probie, sei que farĂĄ
tudo o que puder.
761
00:32:11,845 --> 00:32:14,661
- Esteja a serviço.
- Vamos, respire por mim.
762
00:32:14,727 --> 00:32:16,516
Respire por mim.
763
00:32:16,583 --> 00:32:17,609
Vamos, vamos, vamos, vamos.
764
00:32:17,676 --> 00:32:19,465
- Vamos.
- (GASP)
765
00:32:19,531 --> 00:32:20,524
Sim Sim SIM SIM SIM.
766
00:32:20,558 --> 00:32:22,148
OK. EstĂĄ bem, estĂĄ bem.
767
00:32:22,214 --> 00:32:23,639
Bode, preciso que me ajude a sentĂĄ-lo.
768
00:32:23,705 --> 00:32:25,097
Ele... ele ainda estĂĄ tendo um ataque?
769
00:32:25,163 --> 00:32:26,554
Sim, mas ele Ă©...
770
00:32:27,813 --> 00:32:29,105
vai ajudĂĄ-lo a respirar melhor.
771
00:32:29,171 --> 00:32:31,027
- (respirando forte)
- Ok, ok.
772
00:32:31,092 --> 00:32:33,147
Ai estĂĄ. OK.
773
00:32:33,213 --> 00:32:35,234
- Por aqui? Sim, vamos levĂĄ-lo.
- (suspiros) Ok.
774
00:32:35,300 --> 00:32:37,255
Ok, vamos.
775
00:32:37,321 --> 00:32:39,972
- (Suspiros)
- (CONVERSA INDISTINTA)
776
00:32:40,899 --> 00:32:43,053
Obrigado por encontrĂĄ-la.
777
00:32:43,119 --> 00:32:45,603
Ă o mĂnimo que posso fazer.
778
00:32:45,670 --> 00:32:47,690
VocĂȘs dois trabalham bem juntos.
779
00:32:49,214 --> 00:32:51,732
VocĂȘ Ă© sortudo...
780
00:32:51,799 --> 00:32:54,780
ter alguém como ela
esperando por vocĂȘ.
781
00:32:54,846 --> 00:32:56,867
âȘ âȘ
782
00:33:08,264 --> 00:33:09,655
AARON: Jamie?
783
00:33:09,721 --> 00:33:12,935
Jamie. Ei. Ei amigo. VocĂȘ estĂĄ bem?
784
00:33:14,128 --> 00:33:16,480
Estou tĂŁo feliz em vĂȘ-lo.
785
00:33:17,871 --> 00:33:19,296
Eu escapei no passeio.
786
00:33:19,362 --> 00:33:20,952
- Eu sei.
- Sinto muito.
787
00:33:21,018 --> 00:33:24,761
Eu sei, cara. EstĂĄ bem.
EstĂĄ tudo bem, tudo bem?
788
00:33:24,828 --> 00:33:27,479
Apenas vĂĄ com calma. Mantenha isso aĂ.
789
00:33:28,870 --> 00:33:30,195
Ai estĂĄ.
790
00:33:30,261 --> 00:33:31,918
Bode.
791
00:33:31,983 --> 00:33:33,641
Obrigado.
792
00:33:34,999 --> 00:33:38,047
O jeito que eu falei com
vocĂȘ antes, nĂŁo foi certo, cara.
793
00:33:39,703 --> 00:33:41,624
EstĂĄ no passado.
794
00:33:41,691 --> 00:33:44,474
E, vocĂȘ sabe, uh, eles-eles deveriam...
795
00:33:44,539 --> 00:33:46,063
provavelmente deveria ter
dado a bolsa de estudos para
796
00:33:46,130 --> 00:33:48,018
o jogador que estava
adiantado em todos os treinos.
797
00:33:48,085 --> 00:33:50,271
(SCOFFS)
798
00:33:50,338 --> 00:33:52,292
NĂŁo.
799
00:33:52,358 --> 00:33:54,180
Acho que ser derrubado me
800
00:33:54,247 --> 00:33:57,062
ensinou como me levantar.
801
00:34:01,534 --> 00:34:03,258
Ok, amigo. VocĂȘ vai ficar bem.
802
00:34:03,324 --> 00:34:04,483
Estou bem aqui, estĂĄ bem?
803
00:34:04,550 --> 00:34:07,200
Estou bem aqui.
804
00:34:07,266 --> 00:34:09,784
- MĂDICO: Pronto para levantar?
- Sim.
805
00:34:09,851 --> 00:34:11,043
Parece que vocĂȘ descobriu isso
806
00:34:11,109 --> 00:34:13,197
tĂŁo rĂĄpido quanto eu esperava.
807
00:34:14,290 --> 00:34:17,072
Lamento nĂŁo ter sido o meu melhor.
808
00:34:17,138 --> 00:34:20,650
Nenhum pedido de desculpas Ă©
necessĂĄrio, exceto por desobedecer ordens.
809
00:34:21,478 --> 00:34:23,632
Acho que vocĂȘ acabou de
superar um grande obstĂĄculo
810
00:34:23,897 --> 00:34:26,381
usar suas habilidades para ajudar e...
811
00:34:26,448 --> 00:34:28,369
Ă© disso que se trata este trabalho.
812
00:34:28,435 --> 00:34:30,158
EntĂŁo...
813
00:34:30,224 --> 00:34:33,040
Desculpas aceitas. Agora seguimos em frente.
814
00:34:35,293 --> 00:34:37,314
(SIRENE WINDO)
815
00:34:47,187 --> 00:34:48,744
Oi, Eva.
816
00:34:48,810 --> 00:34:50,798
Espere um segundo.
817
00:34:52,918 --> 00:34:54,541
- Bom trabalho, pessoal.
- Sim.
818
00:34:54,607 --> 00:34:55,777
- Bom trabalho hoje.
- Obrigado.
819
00:34:55,778 --> 00:34:56,771
Obrigado.
820
00:34:59,709 --> 00:35:02,690
Passei por uma fase um pouco
821
00:35:02,757 --> 00:35:06,036
difĂcil hĂĄ um
tempo atrĂĄs, e eu...
822
00:35:06,103 --> 00:35:07,395
acho que vocĂȘ notou.
823
00:35:07,461 --> 00:35:09,648
No Ășltimo dia de Charlie,
sim. Voce estava cansado.
824
00:35:09,714 --> 00:35:12,165
Exausta.
825
00:35:12,232 --> 00:35:13,955
VocĂȘ me disse para buscar ajuda.
826
00:35:14,021 --> 00:35:16,141
Eu fiz.
827
00:35:17,367 --> 00:35:19,521
(suspiros)
828
00:35:20,998 --> 00:35:22,324
Olha, eu fiz minha
bagunça, Eve, e falando
829
00:35:22,389 --> 00:35:25,338
com vocĂȘ hoje
sobre financiamento...
830
00:35:27,326 --> 00:35:28,816
Eu exagerei.
831
00:35:28,882 --> 00:35:31,400
Sinto muito.
832
00:35:34,746 --> 00:35:36,999
VocĂȘ sabe, hum...
833
00:35:37,066 --> 00:35:38,888
naquele dia, vocĂȘ
834
00:35:38,954 --> 00:35:41,604
me disse que me vĂȘ.
835
00:35:42,995 --> 00:35:45,845
E eu acreditei em vocĂȘ.
836
00:35:45,911 --> 00:35:48,561
Eu faço.
837
00:35:48,628 --> 00:35:50,648
VocĂȘ Ă© uma bombeira excepcional, Eve.
838
00:35:52,470 --> 00:35:54,657
E eu sei que Jake fica
839
00:35:54,723 --> 00:35:56,413
com muita glĂłria, mas vocĂȘ,
840
00:35:56,479 --> 00:35:59,063
vocĂȘ estĂĄ discretamente
cuidando dos
841
00:35:59,129 --> 00:36:02,542
negĂłcios, e eu respeito
isso pra caramba.
842
00:36:03,337 --> 00:36:07,876
E eu aprendi hoje
que vocĂȘ tem a alegria
843
00:36:07,942 --> 00:36:10,095
do acampamento de
fogo e deste trabalho.
844
00:36:10,161 --> 00:36:13,971
Mas tenho que te avisar, cara.
845
00:36:14,037 --> 00:36:16,853
NĂŁo hĂĄ glamour no meu trabalho.
846
00:36:16,920 --> 00:36:18,179
Eu nĂŁo me assusto facilmente, cara.
847
00:36:18,245 --> 00:36:20,597
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo.
848
00:36:21,889 --> 00:36:24,108
Passe por Three Rock na prĂłxima semana.
849
00:36:25,533 --> 00:36:27,124
Talvez seja o chefe do Bode um pouco.
850
00:36:27,190 --> 00:36:28,747
Oh. (GEGAME, RISOS)
851
00:36:28,813 --> 00:36:30,237
Isso vale a pena, querida.
852
00:36:30,304 --> 00:36:31,828
(risos)
853
00:36:37,294 --> 00:36:39,746
(risos)
854
00:36:39,811 --> 00:36:44,185
- (suspira fortemente)
- Ei, Cara, uh...
855
00:36:44,251 --> 00:36:46,206
Encontrei esse cara.
856
00:36:47,497 --> 00:36:49,088
(risos)
857
00:36:49,154 --> 00:36:50,843
EntĂŁo, hum...
858
00:36:50,910 --> 00:36:56,012
Este foi o pior primeiro
encontro que vocĂȘ jĂĄ teve?
859
00:36:56,574 --> 00:36:58,893
Eu tenho que ajudar as pessoas.
860
00:36:58,960 --> 00:37:02,439
(Risos): E eu tive primeiros
encontros muito piores.
861
00:37:02,505 --> 00:37:05,023
(risos)
862
00:37:05,089 --> 00:37:06,812
Ei, escute, hum, sobre o
863
00:37:06,878 --> 00:37:09,097
que estĂĄvamos falando,
864
00:37:09,164 --> 00:37:11,350
antes, sabe...
865
00:37:11,417 --> 00:37:12,576
O mundo desabou?
866
00:37:12,643 --> 00:37:14,232
(SCOFFS)
867
00:37:15,558 --> 00:37:17,147
Cara, eu... (suspiros)
868
00:37:19,236 --> 00:37:20,461
Cara, eu tenho bagagem.
869
00:37:20,527 --> 00:37:23,211
Quero dizer, Bode, Riley.
870
00:37:23,277 --> 00:37:25,264
Gabriela.
871
00:37:25,331 --> 00:37:28,180
âȘ âȘ
872
00:37:29,174 --> 00:37:32,421
Estou tentando possuĂ-lo.
873
00:37:32,486 --> 00:37:36,727
Portanto, espero que nĂŁo seja
um grande obstĂĄculo para vocĂȘ.
874
00:37:36,992 --> 00:37:40,372
VocĂȘ estĂĄ pulando para a
bagagem antes de eu conhecĂȘ-lo.
875
00:37:40,437 --> 00:37:42,988
(SCOFFS)
876
00:37:43,055 --> 00:37:45,241
NĂŁo vocĂȘ do ensino mĂ©dio,
877
00:37:45,307 --> 00:37:47,229
nĂŁo o melhor amigo de Bode,
878
00:37:47,295 --> 00:37:49,780
mas vocĂȘ.
879
00:37:53,192 --> 00:37:58,195
EntĂŁo, o que estou ouvindo Ă©...
880
00:37:58,261 --> 00:38:00,381
pode haver um segundo encontro?
881
00:38:01,243 --> 00:38:03,926
O que estou dizendo Ă©...
882
00:38:03,992 --> 00:38:07,206
o primeiro encontro nĂŁo precisa ter acabado.
883
00:38:09,955 --> 00:38:12,176
âȘ âȘ
884
00:38:14,991 --> 00:38:17,773
- (TELEFONE TOCANDO)
- Mm. Ah.
885
00:38:17,840 --> 00:38:19,133
Oh.
886
00:38:19,198 --> 00:38:20,491
Deixe-me silenciar isso.
887
00:38:20,556 --> 00:38:22,479
Hum...
888
00:38:22,544 --> 00:38:25,592
Eu... eu sinto muito.
Isso Ă© importante.
889
00:38:25,658 --> 00:38:26,653
- Oh.
- Quer dizer, nĂŁo...
890
00:38:26,718 --> 00:38:29,071
- (RISOS) Eu sei.
- Sabe, nĂŁo que isso nĂŁo seja...
891
00:38:30,065 --> 00:38:33,212
Ir. VĂĄ, vĂĄ ser o Super-Homem.
892
00:38:38,579 --> 00:38:40,733
Este Ă© Jake.
893
00:38:40,798 --> 00:38:43,018
(TRILHANDO DE INSETOS)
894
00:38:48,484 --> 00:38:50,870
Ei.
895
00:38:50,936 --> 00:38:52,824
Esgueirando-se no acampamento das mulheres.
896
00:38:52,890 --> 00:38:54,481
Que cavalheiro.
897
00:38:56,866 --> 00:38:58,622
(suspiros)
898
00:38:58,688 --> 00:39:01,239
O projeto de grau hoje foi bem surreal.
899
00:39:03,193 --> 00:39:06,440
Sim. Eu quase estraguei tudo.
900
00:39:06,507 --> 00:39:08,428
(SCOFFS)
901
00:39:08,494 --> 00:39:09,620
VocĂȘ ajudou a salvar uma criança.
902
00:39:09,687 --> 00:39:11,642
(SCOFFS)
903
00:39:11,707 --> 00:39:13,331
Graças Ă vocĂȘ.
904
00:39:13,397 --> 00:39:15,518
NĂŁo.
905
00:39:15,583 --> 00:39:17,273
Foi nĂłs dois.
906
00:39:20,520 --> 00:39:25,722
Sabe, ter vocĂȘ para conversar
mudou todo o meu mundo aqui.
907
00:39:25,787 --> 00:39:26,781
O que vocĂȘ quer dizer?
908
00:39:26,848 --> 00:39:28,769
(suspiros)
909
00:39:28,835 --> 00:39:30,625
NĂŁo sou uma Miss Simpatia.
910
00:39:30,691 --> 00:39:34,699
OK? Eu discuto e flerto.
911
00:39:34,766 --> 00:39:38,013
- Ăs vezes no mesmo tempo.
- (SNICKERS)
912
00:39:38,078 --> 00:39:41,292
Não faço amigos com
facilidade, e o acampamento
913
00:39:41,359 --> 00:39:46,294
de bombeiros tem sido
muito solitĂĄrio para mim.
914
00:39:48,415 --> 00:39:50,270
AtĂ© vocĂȘ.
915
00:39:56,597 --> 00:39:59,248
Sim, eu estive pensando.
916
00:40:00,242 --> 00:40:04,582
VocĂȘ tem essa faixa ruim tocando
repetidamente em sua cabeça.
917
00:40:05,641 --> 00:40:07,596
Eu conheço o sentimento.
918
00:40:07,663 --> 00:40:10,611
EntĂŁo, eu, hum...
919
00:40:11,837 --> 00:40:16,011
Tenho algo para fazer isso parar.
920
00:40:17,899 --> 00:40:19,920
(risos)
921
00:40:21,245 --> 00:40:24,757
A mĂșsica custa um bom dinheiro aqui.
922
00:40:24,824 --> 00:40:27,904
NĂŁo Ă© nada para um amigo necessitado.
923
00:40:34,066 --> 00:40:36,021
Amigos.
924
00:40:38,837 --> 00:40:40,890
Sim, eu gosto disso.
925
00:40:48,080 --> 00:40:50,697
(MĂSICA TOCANDO NOS FONES DE OUVIDO)
926
00:40:50,763 --> 00:40:53,513
âȘ Coloque um sorriso no rosto âȘ
927
00:40:53,579 --> 00:40:58,482
âȘ Diga-me a verdade âȘ
928
00:41:00,768 --> 00:41:02,755
âȘ O que realmente te faz feliz? âȘ
929
00:41:02,822 --> 00:41:04,544
(GRUNOS)
930
00:41:04,611 --> 00:41:07,791
Este traje realmente funcionou
muito bem para mim hoje.
931
00:41:09,149 --> 00:41:11,535
Tenho cerca de meia dĂșzia de nĂșmeros de telefone
932
00:41:11,601 --> 00:41:13,722
- enfiado sob minha faixa.
- Ah, cale a boca.
933
00:41:13,788 --> 00:41:16,570
Quando eu disse: "VĂĄ
para a comunidade",
934
00:41:16,637 --> 00:41:20,711
NĂŁo me referia Ă s divorciadas
mais elegĂveis de Edgewater.
935
00:41:22,037 --> 00:41:24,323
Ok, vamos.
936
00:41:24,389 --> 00:41:26,443
Vamos-vamos jogar um jogo.
937
00:41:26,509 --> 00:41:27,834
Hum...
938
00:41:27,901 --> 00:41:29,690
Eu vou ganhar um prĂȘmio para vocĂȘ.
939
00:41:29,756 --> 00:41:31,777
âȘ Sim, vocĂȘ sabe que eu ficaria âȘ
940
00:41:31,843 --> 00:41:33,765
âȘ Em um mundo enlouquecido... âȘ
941
00:41:33,830 --> 00:41:36,448
(risos)
942
00:41:37,806 --> 00:41:39,098
Oh. (risos)
943
00:41:39,164 --> 00:41:41,947
Uh, Panda, por favor.
944
00:41:42,014 --> 00:41:44,068
OK. Panda.
945
00:41:44,133 --> 00:41:45,525
- Ă todo seu.
- Tudo bem.
946
00:41:45,592 --> 00:41:48,408
âȘ Eu sei que vamos conseguir... âȘ
947
00:41:49,633 --> 00:41:52,648
Estou um pouco preocupado
que sempre que vou,
948
00:41:52,714 --> 00:41:54,934
Vou sentir sua falta para sempre.
949
00:41:56,656 --> 00:41:57,750
JAKE: Sharon.
950
00:41:57,816 --> 00:42:00,864
(Ofegante) Sharon.
951
00:42:00,930 --> 00:42:03,117
A equipe de doadores acabou de ligar.
952
00:42:03,183 --> 00:42:05,403
Eu fui aprovado para o transplante.
953
00:42:05,469 --> 00:42:07,093
O que?
954
00:42:07,158 --> 00:42:08,516
EU...
955
00:42:08,583 --> 00:42:11,730
Vou dar-te o meu
rim, oficialmente.
956
00:42:11,797 --> 00:42:13,121
Ah, vamos agora.
957
00:42:13,188 --> 00:42:15,639
VocĂȘ estĂĄ realmente certo
de que deseja fazer isso?
958
00:42:15,706 --> 00:42:18,025
100%.
959
00:42:19,714 --> 00:42:22,165
(rindo): Vou conseguir um rim.
960
00:42:23,657 --> 00:42:25,081
Obrigado.
961
00:42:29,620 --> 00:42:33,132
âȘ Sorrisos nos rostos âȘ
962
00:42:33,197 --> 00:42:37,769
âȘ Estamos colocando sorrisos nos rostos. âȘ
963
00:42:39,469 --> 00:42:44,434
- Sincronizado e corrigido por
chamallow - - www.addic7ed.com -
68758