All language subtitles for Father Brown - S10E06 - The Royal Visit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,896 Wonderful. Thank you. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,800 Goodbye. PHONE CLATTERS INTO CRADLE 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,736 That was Ms Clement on the telephone. 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,256 What, the headmistress? Well, what did she want? 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,136 Rather exciting news, actually... Ah. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,776 Kembleford's getting a royal visit! 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,336 All right, hang on a second, 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,976 Father Brown was just about to announce some exciting news. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,856 Go on, Father. 10 00:00:27,880 --> 00:00:29,416 That was the exciting news. 11 00:00:29,440 --> 00:00:31,096 Oh. Do you think we'll get to meet her? 12 00:00:31,120 --> 00:00:33,096 As a matter of fact, we will. 13 00:00:33,120 --> 00:00:36,016 In recognition of our contribution to the fundraising, 14 00:00:36,040 --> 00:00:39,456 we will be joining Ms Clement at the grand opening. 15 00:00:39,480 --> 00:00:42,680 Hmm. I was hoping for Elizabeth Taylor. 16 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,976 MS CLEMENT: They're here. 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,896 Places, everybody. 19 00:01:28,920 --> 00:01:30,976 We don't have to salute or anything do we? 20 00:01:31,000 --> 00:01:33,920 They're royal aides, not royalty, you don't have to... 21 00:01:35,120 --> 00:01:37,176 Oh, my goodness. 22 00:01:37,200 --> 00:01:39,200 He's rather dapper, isn't he? 23 00:01:42,120 --> 00:01:45,496 Good morning. Allow me to introduce Inspector Beckett, 24 00:01:45,520 --> 00:01:47,536 liaison for palace security, 25 00:01:47,560 --> 00:01:50,736 and Ms Barnes, Her Royal Highness's personal assistant. 26 00:01:50,760 --> 00:01:53,096 Mayor Wood. A pleasure. 27 00:01:53,120 --> 00:01:55,896 I trust your accommodation was satisfactory? 28 00:01:55,920 --> 00:01:57,256 Adequate, thank you. 29 00:01:57,280 --> 00:02:00,936 Pleased to meet you. I'm Ms Clement, the headmistress. 30 00:02:00,960 --> 00:02:03,696 And this is Father Brown and his associates, 31 00:02:03,720 --> 00:02:05,736 Brenda Palmer and Mrs Devine - 32 00:02:05,760 --> 00:02:09,256 they've been instrumental in raising the funds for the library. 33 00:02:09,280 --> 00:02:11,056 Ms Clement is too modest. 34 00:02:11,080 --> 00:02:13,176 We merely leant a hand. 35 00:02:13,200 --> 00:02:16,616 Father Brown. Brenda. 36 00:02:16,640 --> 00:02:18,216 Er, sorry, I didn't quite catch...? 37 00:02:18,240 --> 00:02:20,496 Oh, um, Mrs Devine. 38 00:02:20,520 --> 00:02:21,976 Isabel. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,456 Charmed. 40 00:02:23,480 --> 00:02:26,816 Right. Yes, well, we should probably make a start, I think? 41 00:02:26,840 --> 00:02:30,296 Absolutely, I assume you'll want to see the new library first, 42 00:02:30,320 --> 00:02:32,080 so if you'd care to follow me. 43 00:02:33,680 --> 00:02:35,256 DOOR RATTLES 44 00:02:35,280 --> 00:02:36,456 Problem, Ms Clement? 45 00:02:36,480 --> 00:02:38,936 No, no problem, 46 00:02:38,960 --> 00:02:41,576 Ray was supposed to...? 47 00:02:41,600 --> 00:02:44,256 It's possible Ray has overslept. 48 00:02:44,280 --> 00:02:45,896 He overdid it on the ale last night 49 00:02:45,920 --> 00:02:48,336 and I was called to the pub to drive him home. 50 00:02:48,360 --> 00:02:50,896 Oh, dear, how embarrassing. 51 00:02:50,920 --> 00:02:53,376 I can only apologise. 52 00:02:53,400 --> 00:02:57,040 Ms Clement, I think you better go and wake him up, don't you think? 53 00:03:03,680 --> 00:03:04,960 I'll come with you. 54 00:03:06,880 --> 00:03:09,736 Are you all right? Of course I'm not all right. 55 00:03:09,760 --> 00:03:12,616 He's loving this, isn't he, our esteemed Mayor? 56 00:03:12,640 --> 00:03:16,056 You do know he never contributed a penny to any of this! 57 00:03:16,080 --> 00:03:19,216 I take it you'll be standing against him at the next election? 58 00:03:19,240 --> 00:03:21,216 Oh, too right I will. 59 00:03:21,240 --> 00:03:23,976 Kembleford needs a mayor who cares about this community, 60 00:03:24,000 --> 00:03:25,560 not just himself! 61 00:03:29,960 --> 00:03:31,840 Ugh... typical! 62 00:03:34,600 --> 00:03:35,800 Raymond! Ah! 63 00:03:37,280 --> 00:03:39,736 Father? What are you...? 64 00:03:39,760 --> 00:03:41,216 What's going on?! 65 00:03:41,240 --> 00:03:43,296 I'm afraid you've slightly overslept. 66 00:03:43,320 --> 00:03:46,136 "Slightly"? The Royal aides are already here! 67 00:03:46,160 --> 00:03:47,336 Royal what? 68 00:03:47,360 --> 00:03:51,816 The representatives from the palace who are attending the school today 69 00:03:51,840 --> 00:03:54,096 in advance of the royal visit. 70 00:03:54,120 --> 00:03:55,296 Oh. That. 71 00:03:55,320 --> 00:03:56,736 Yes, "that"! 72 00:03:56,760 --> 00:04:00,096 Did you at least finish tidying up the library? 73 00:04:00,120 --> 00:04:02,216 Yeah, course. 74 00:04:02,240 --> 00:04:03,536 What's this doing here? 75 00:04:03,560 --> 00:04:05,416 Looks old. 76 00:04:05,440 --> 00:04:07,096 It is. 77 00:04:07,120 --> 00:04:08,800 Must have dug it out last night. 78 00:04:10,440 --> 00:04:12,496 Obviously feeling sentimental. 79 00:04:12,520 --> 00:04:14,576 How nice for you. 80 00:04:14,600 --> 00:04:15,920 Where are the keys? 81 00:04:17,600 --> 00:04:20,200 Oh, for heaven's sake. Find them! 82 00:04:23,520 --> 00:04:25,816 That's your caretaker? 83 00:04:25,840 --> 00:04:28,536 He was at the Inn we were staying at last night. 84 00:04:28,560 --> 00:04:30,416 Made quite the spectacle of himself. 85 00:04:30,440 --> 00:04:33,216 He was blind drunk, boorish and loud. 86 00:04:33,240 --> 00:04:35,616 We retired early just to get away from him. 87 00:04:35,640 --> 00:04:38,056 Yes, well, he will not be here the day of the visit, 88 00:04:38,080 --> 00:04:40,056 that I can promise you. 89 00:04:40,080 --> 00:04:42,936 Oh... Watch what you're doing, man! 90 00:04:42,960 --> 00:04:45,000 Not the best of starts, Ms Clement. 91 00:04:47,960 --> 00:04:50,136 So your caretaker lives in the school? 92 00:04:50,160 --> 00:04:52,416 It's a temporary arrangement. 93 00:04:52,440 --> 00:04:55,656 The opening ceremony will take place at the front of the school. 94 00:04:55,680 --> 00:04:57,176 There will be a brass band. 95 00:04:57,200 --> 00:04:58,456 Oh, lovely! 96 00:04:58,480 --> 00:05:02,296 I should like to run through a quick rehearsal with you all. 97 00:05:02,320 --> 00:05:03,896 This way, please. 98 00:05:03,920 --> 00:05:08,056 That's a dapper-looking suit. Do you think it hides a concealed weapon? 99 00:05:08,080 --> 00:05:10,696 Thank you, Mrs Devine. And, er... 100 00:05:10,720 --> 00:05:13,160 ..yes, as a matter of fact, it does. 101 00:05:17,640 --> 00:05:20,256 The library is just through here. 102 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 I think you'll be very... 103 00:05:42,240 --> 00:05:43,600 You didn't lock up? 104 00:05:44,680 --> 00:05:45,976 I-I thought I did. 105 00:05:46,000 --> 00:05:47,336 Thought you did? 106 00:05:47,360 --> 00:05:50,216 Your tools are still here. 107 00:05:50,240 --> 00:05:53,176 Did you even come in here last night? 108 00:05:53,200 --> 00:05:54,416 I... 109 00:05:54,440 --> 00:05:57,936 The second I was gone, you went straight to the pub, didn't you?! 110 00:05:57,960 --> 00:06:02,256 Look, I-I was going to come back later to finish off, but I... 111 00:06:02,280 --> 00:06:05,880 But you could barely walk by then, could you?! 112 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 Have you any idea what you've done?! 113 00:06:11,680 --> 00:06:15,016 You've ruined everything! 114 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Ms Clement! 115 00:06:24,200 --> 00:06:25,560 SHE CLEARS HER THROAT 116 00:06:31,560 --> 00:06:35,936 Er, I think she just needs a moment. 117 00:06:35,960 --> 00:06:38,760 Poor woman. All that hard work. 118 00:06:39,800 --> 00:06:41,936 I presume the visit will have to be cancelled? 119 00:06:41,960 --> 00:06:45,536 Cancelled? I've got half the constabulary prepped for this visit. 120 00:06:45,560 --> 00:06:49,616 This was supposed to be my... Kembleford's chance to shine. 121 00:06:49,640 --> 00:06:52,856 Why would someone vandalise a library, anyway? 122 00:06:52,880 --> 00:06:54,456 Anarchists. 123 00:06:54,480 --> 00:06:55,896 Don't be ridiculous, Sergeant. 124 00:06:55,920 --> 00:06:57,576 There are no anarchists in Kembleford. 125 00:06:57,600 --> 00:06:59,296 This is clearly the work of kids. 126 00:06:59,320 --> 00:07:02,336 Whoever it was made quite the mess, 127 00:07:02,360 --> 00:07:05,496 but the damage is surprisingly minimal. 128 00:07:05,520 --> 00:07:07,616 And, I believe, salvageable. 129 00:07:07,640 --> 00:07:11,536 Absolutely, especially if we all pull together. 130 00:07:11,560 --> 00:07:13,816 There's still two days before the visit, 131 00:07:13,840 --> 00:07:16,216 do we really need to be talking about cancelling it? 132 00:07:16,240 --> 00:07:18,536 Your confidence is admirable, Mrs Devine. 133 00:07:18,560 --> 00:07:21,376 So, no, we do not. 134 00:07:21,400 --> 00:07:22,616 For now. 135 00:07:22,640 --> 00:07:25,696 Why don't we all give Ms Clement ten minutes or so 136 00:07:25,720 --> 00:07:27,856 and then reconvene for the rehearsal? 137 00:07:27,880 --> 00:07:30,840 If you'll excuse me, I need to use the little boy's room. 138 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 Are you all right, Ms Barnes? 139 00:07:35,520 --> 00:07:38,416 No, no, no, I'm not. I've lost my lighter. 140 00:07:38,440 --> 00:07:39,480 I'm sorry, I... 141 00:07:40,720 --> 00:07:44,936 Blimey, must be a pretty important lighter. 142 00:07:44,960 --> 00:07:46,896 Well, if you'll all excuse me, too, 143 00:07:46,920 --> 00:07:50,000 I might as well take this opportunity to inspect the grounds. 144 00:07:51,480 --> 00:07:55,360 Right. Staffroom, kettle, cuppa? 145 00:08:00,200 --> 00:08:05,016 You do not speak until Her Royal Highness has spoken first. 146 00:08:05,040 --> 00:08:09,256 You do not ask questions of her unless invited to do so. 147 00:08:09,280 --> 00:08:13,736 Mrs Devine, perhaps you could stand in for the princess? 148 00:08:13,760 --> 00:08:17,296 It's the role I was born to play! 149 00:08:17,320 --> 00:08:19,896 And, er, Brenda, isn't it? 150 00:08:19,920 --> 00:08:22,216 Perhaps you could be the flower-girl? 151 00:08:22,240 --> 00:08:23,576 The what? 152 00:08:23,600 --> 00:08:26,496 It's my understanding one of the pupils here will come up 153 00:08:26,520 --> 00:08:29,296 from the crowd to present Her Royal Highness with a bouquet. 154 00:08:29,320 --> 00:08:31,816 Is that correct, Ms Clement? 155 00:08:31,840 --> 00:08:33,536 Hmm? 156 00:08:33,560 --> 00:08:36,656 Yes! Sorry, yes. 157 00:08:36,680 --> 00:08:39,936 So what I'll need you to do is come up at the end, curtsey... 158 00:08:39,960 --> 00:08:42,016 Sorry... Sorry, what? 159 00:08:42,040 --> 00:08:44,816 Yeah, I don't know how to curtsey. 160 00:08:44,840 --> 00:08:46,520 It's really very simple. 161 00:08:47,640 --> 00:08:50,696 Yeah, sorry, do you know what? 162 00:08:50,720 --> 00:08:53,256 I don't really think I'm flower-girl material. 163 00:08:53,280 --> 00:08:56,056 I think I'm probably better giving Ray a hand clearing up. 164 00:08:56,080 --> 00:08:58,856 Honestly, Miss Palmer, there's nothing to it. 165 00:08:58,880 --> 00:09:01,776 You just simply backfoot bob. 166 00:09:01,800 --> 00:09:04,696 Mm... Ah. Right. 167 00:09:04,720 --> 00:09:06,840 Yeah... No, sorry, Father. 168 00:09:08,960 --> 00:09:10,416 Right, then. 169 00:09:10,440 --> 00:09:11,936 Line, please. 170 00:09:11,960 --> 00:09:13,576 Places, everyone. 171 00:09:13,600 --> 00:09:15,976 Cars arrive, crowd cheers, 172 00:09:16,000 --> 00:09:18,336 band begins to play and... 173 00:09:18,360 --> 00:09:21,560 Your Royal Highness, if you'd care to step this way. 174 00:09:26,080 --> 00:09:28,456 We start on the left here. 175 00:09:28,480 --> 00:09:30,736 Your Royal Highness, Father Brown. 176 00:09:30,760 --> 00:09:32,240 Delighted to meet you. 177 00:09:33,240 --> 00:09:34,776 Father! 178 00:09:34,800 --> 00:09:36,320 Inspector... 179 00:09:41,040 --> 00:09:42,856 Oh! 180 00:09:42,880 --> 00:09:46,976 Everyone stay out there, no-one leave the premises. 181 00:09:47,000 --> 00:09:48,776 Excuse me, didn't you hear what I just said? 182 00:09:48,800 --> 00:09:50,256 What do you think you're doing? 183 00:09:50,280 --> 00:09:53,880 My job, Chief Inspector. I suggest you do yours. 184 00:09:55,800 --> 00:09:57,976 Oh, no, not you as well. 185 00:09:58,000 --> 00:10:01,520 Chief Inspector, I must be permitted to perform the last rites. 186 00:10:08,960 --> 00:10:10,296 Ego facultate... 187 00:10:10,320 --> 00:10:12,376 Sergeant, we were barely ten yards away. 188 00:10:12,400 --> 00:10:14,816 Have you any idea how this is going to look? 189 00:10:14,840 --> 00:10:18,336 ..indulgentiam plenariam et remissionem omnium peccatorum 190 00:10:18,360 --> 00:10:22,680 tibi condedo, et benedico te. 191 00:10:24,560 --> 00:10:27,560 In nominee Patris, et Fili, et Spiritus Sancti. 192 00:10:28,920 --> 00:10:30,216 Amen. 193 00:10:30,240 --> 00:10:32,200 DOOR RATTLES This door's locked. 194 00:10:34,720 --> 00:10:39,320 If that door was locked and Raymond has the keys in his pocket... 195 00:10:44,440 --> 00:10:46,736 That means his attacker came through the main doors, 196 00:10:46,760 --> 00:10:49,296 right by the staffroom, so why didn't we see them? 197 00:10:49,320 --> 00:10:50,736 Perhaps we did. 198 00:10:50,760 --> 00:10:53,936 What do you mean, Father? I haven't seen anyone here other than...? 199 00:10:53,960 --> 00:10:55,080 Other than us. 200 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 Where is Ms Clement? 201 00:11:12,040 --> 00:11:14,296 What are you doing, Ms Clement? 202 00:11:14,320 --> 00:11:16,056 I-I never... 203 00:11:16,080 --> 00:11:17,480 I just... 204 00:11:25,040 --> 00:11:26,816 I just found it there... 205 00:11:26,840 --> 00:11:27,920 I... 206 00:11:32,440 --> 00:11:35,576 We could all see how angry she was, but this? 207 00:11:35,600 --> 00:11:37,896 It's unconscionable. 208 00:11:37,920 --> 00:11:40,536 I take it we're free to leave, Chief Inspector? 209 00:11:40,560 --> 00:11:42,040 For the time being, yes. 210 00:11:43,240 --> 00:11:44,600 Inspector Beckett... 211 00:11:46,160 --> 00:11:48,056 ..perhaps Mrs Devine will be kind enough 212 00:11:48,080 --> 00:11:50,096 to drive you back to the Red Lion, 213 00:11:50,120 --> 00:11:52,896 but I shall have to ask you to remain there until... 214 00:11:52,920 --> 00:11:56,176 Actually, Chief Inspector, I shall be coming with you. 215 00:11:56,200 --> 00:11:57,616 You'll be doing what? 216 00:11:57,640 --> 00:12:00,376 The security of Her Royal Highness is my priority here, 217 00:12:00,400 --> 00:12:01,616 Chief Inspector. 218 00:12:01,640 --> 00:12:03,696 If the visit's to go ahead, then I need to establish 219 00:12:03,720 --> 00:12:06,216 that this murder was in no way connected to it. 220 00:12:06,240 --> 00:12:09,016 And that means I WILL be part of the investigation. 221 00:12:09,040 --> 00:12:11,616 Now, if any of that needs clarifying, 222 00:12:11,640 --> 00:12:13,960 I suggest you take it up with Scotland Yard. 223 00:12:19,640 --> 00:12:21,536 You don't really think...? 224 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 I see no guilt in her face. ENGINE STARTS 225 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 I see confusion... 226 00:12:27,560 --> 00:12:28,920 ..and grief. 227 00:12:44,280 --> 00:12:46,216 Chief Inspector? 228 00:12:46,240 --> 00:12:48,536 Don't ask. 229 00:12:48,560 --> 00:12:50,336 I've been kicked out of my own office - 230 00:12:50,360 --> 00:12:52,816 his Royal Tallness in there has completely commandeered it 231 00:12:52,840 --> 00:12:54,736 to make a private call to the Yard. 232 00:12:54,760 --> 00:12:57,040 What I need now is a full confession. 233 00:12:58,560 --> 00:13:01,416 Ah, right, Sergeant. Tell me, what have you got? 234 00:13:01,440 --> 00:13:03,616 The only other thing on his possession, 235 00:13:03,640 --> 00:13:04,920 around his neck, anyway. 236 00:13:06,160 --> 00:13:08,416 Here, what do you make of it? 237 00:13:08,440 --> 00:13:11,296 Daughter? Granddaughter? 238 00:13:11,320 --> 00:13:15,496 It's funny, mind, I don't remember Ray ever mentioning family. 239 00:13:15,520 --> 00:13:17,000 He probably stole it. 240 00:13:19,000 --> 00:13:22,016 Tell me, Chief Inspector, is this village in the habit 241 00:13:22,040 --> 00:13:25,256 of employing known felons as school caretakers? 242 00:13:25,280 --> 00:13:28,816 Raymond Harrison had quite the criminal record. 243 00:13:28,840 --> 00:13:30,896 Fraud, burglary, theft - 244 00:13:30,920 --> 00:13:34,120 all culminating in an eight-year stint at HMP Gloucester. 245 00:13:35,560 --> 00:13:39,856 Ray often alluded to a chequered past in our conversations, 246 00:13:39,880 --> 00:13:42,056 but I had no idea of the extent. 247 00:13:42,080 --> 00:13:43,800 This is troubling news. 248 00:13:46,440 --> 00:13:49,576 Might I be permitted a visitation with Ms Clement? 249 00:13:49,600 --> 00:13:52,296 I'm sure she'd appreciate your counsel, Father. 250 00:13:52,320 --> 00:13:54,056 In the meantime, the Chief Inspector and I 251 00:13:54,080 --> 00:13:56,656 will need to discuss how best to proceed. 252 00:13:56,680 --> 00:13:57,720 Shall we? 253 00:14:01,360 --> 00:14:04,040 Please, after you. Mm-hm. 254 00:14:11,920 --> 00:14:14,176 Two inspectors... 255 00:14:14,200 --> 00:14:16,296 It's going to be a long day, Father. 256 00:14:16,320 --> 00:14:18,696 KEYS JANGLE Come on, then. 257 00:14:18,720 --> 00:14:20,336 A locket? 258 00:14:20,360 --> 00:14:22,376 Silver. 259 00:14:22,400 --> 00:14:24,560 Containing a picture of a young girl. 260 00:14:26,240 --> 00:14:27,520 A girl I recognise... 261 00:14:29,040 --> 00:14:31,080 ..from the photograph on your desk. 262 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 My old class photo. 263 00:14:37,760 --> 00:14:42,040 We'd just moved here that summer, me and my mum. 264 00:14:43,400 --> 00:14:46,536 Clement was her maiden name. 265 00:14:46,560 --> 00:14:48,800 And Raymond Harrison was your father. 266 00:14:51,680 --> 00:14:54,400 He was in prison for most of my childhood... 267 00:14:56,120 --> 00:14:58,096 ..and, then, by the time I'd left home, 268 00:14:58,120 --> 00:15:00,016 he'd vanished completely. 269 00:15:00,040 --> 00:15:04,000 It was ten years ago he tracked me down again. 270 00:15:05,600 --> 00:15:10,800 He talked about regret and making amends... 271 00:15:12,720 --> 00:15:19,056 ..but really he was just a homeless, desperate, alcoholic 272 00:15:19,080 --> 00:15:20,680 with nowhere else to go. 273 00:15:21,800 --> 00:15:24,296 So you gave him a job 274 00:15:24,320 --> 00:15:27,936 and somewhere to stay on the school grounds. 275 00:15:27,960 --> 00:15:30,216 We agreed to keep it a secret. 276 00:15:30,240 --> 00:15:33,840 A headmistress employing a felon - I would have lost my job. 277 00:15:35,200 --> 00:15:37,536 I know how it must look, 278 00:15:37,560 --> 00:15:39,960 but I swear to you, I didn't do it. 279 00:15:41,560 --> 00:15:43,440 You do believe me, don't you? 280 00:15:47,680 --> 00:15:52,640 I do, or at least I want to, so you must tell me everything. 281 00:15:53,880 --> 00:15:55,216 What exactly were you doing 282 00:15:55,240 --> 00:15:58,096 during the ten minutes you took to collect yourself 283 00:15:58,120 --> 00:16:00,440 after we discovered the vandalised library? 284 00:16:02,840 --> 00:16:04,856 My office... 285 00:16:04,880 --> 00:16:07,576 ..and then out front, looking for you all. 286 00:16:07,600 --> 00:16:10,256 Mayor Wood saw me, I think. 287 00:16:10,280 --> 00:16:14,136 He was... he was actually talking with Ray at the time, 288 00:16:14,160 --> 00:16:17,296 having... having some kind of argument. 289 00:16:17,320 --> 00:16:18,576 Argument? 290 00:16:18,600 --> 00:16:22,480 Something about money. It all sounded a bit heated. 291 00:16:25,240 --> 00:16:27,040 You don't think...? 292 00:16:48,640 --> 00:16:53,216 It's no secret that Ms Clement and I weren't on the best of terms, 293 00:16:53,240 --> 00:16:55,136 but even I couldn't have predicted this, 294 00:16:55,160 --> 00:16:57,480 I'm just as shocked about it as the rest of you. 295 00:16:58,640 --> 00:17:01,096 How well did you know Raymond Harrison? 296 00:17:01,120 --> 00:17:02,976 Me? Barely at all. 297 00:17:03,000 --> 00:17:06,096 He was something of a hermit, as you well know. 298 00:17:06,120 --> 00:17:08,280 In a manner of speaking, yes. 299 00:17:09,600 --> 00:17:11,976 I only ask because I've been led to believe 300 00:17:12,000 --> 00:17:16,376 that you had some sort of disagreement prior to our rehearsal? 301 00:17:16,400 --> 00:17:18,040 Who told you that? 302 00:17:19,560 --> 00:17:23,016 Oh, her. I didn't think she'd... 303 00:17:23,040 --> 00:17:26,856 He owed me some money, that's all. It hardly matters now. 304 00:17:26,880 --> 00:17:31,136 How could a school caretaker end up owing money to a mayor? 305 00:17:31,160 --> 00:17:33,336 He was meant to do some handywork for me. 306 00:17:33,360 --> 00:17:36,040 Never completed the job. Like I say, hardly matters. 307 00:17:37,480 --> 00:17:41,976 If memory serves, when we discovered the vandalism in the library, 308 00:17:42,000 --> 00:17:45,560 you were the first person to suggest that the royal visit be cancelled. 309 00:17:47,560 --> 00:17:50,496 Was vandalism the odd job you had paid him for? 310 00:17:50,520 --> 00:17:52,016 HE SCOFFS What? 311 00:17:52,040 --> 00:17:54,416 What are you saying? Why on earth would I do that? 312 00:17:54,440 --> 00:17:56,496 To prevent the royal visit, 313 00:17:56,520 --> 00:18:00,240 and the subsequent publicity it would afforded your mayoral rival. 314 00:18:01,880 --> 00:18:03,176 That's ridiculous. 315 00:18:03,200 --> 00:18:06,496 The visit was still going ahead, the damage was minimal - 316 00:18:06,520 --> 00:18:07,936 you said so yourself. 317 00:18:07,960 --> 00:18:10,520 Perhaps that was why you demanded your money back? 318 00:18:15,880 --> 00:18:18,600 Truth is your friend here, Mayor Wood. 319 00:18:20,160 --> 00:18:22,176 Because you are guilty of one crime 320 00:18:22,200 --> 00:18:25,296 does not necessarily mean you are guilty of another. 321 00:18:25,320 --> 00:18:26,360 What other? 322 00:18:27,800 --> 00:18:31,496 Oh, dear God, you can't possibly think that I could...? 323 00:18:31,520 --> 00:18:33,496 It's politics, Father, different rules. 324 00:18:33,520 --> 00:18:36,616 Ms Clement herself would have done exactly the same. 325 00:18:36,640 --> 00:18:40,656 I think she's more than demonstrated what she's capable of. 326 00:18:40,680 --> 00:18:42,800 I see. Father, please... 327 00:18:44,280 --> 00:18:45,976 ..I may not be a saint, 328 00:18:46,000 --> 00:18:48,936 but there are some lines that I even could never cross. 329 00:18:48,960 --> 00:18:51,016 Never. 330 00:18:51,040 --> 00:18:56,056 Well, I knew the mayor was crooked, but this takes the biscuit. 331 00:18:56,080 --> 00:18:59,616 Do you think he knew that Ray was her father? 332 00:18:59,640 --> 00:19:01,376 No. 333 00:19:01,400 --> 00:19:04,416 And if things hadn't played out the way they did, 334 00:19:04,440 --> 00:19:06,616 none of us would ever have known. 335 00:19:06,640 --> 00:19:08,896 What did the Chief Inspector say? 336 00:19:08,920 --> 00:19:10,456 Not a great deal. 337 00:19:10,480 --> 00:19:12,696 He was mostly celebrating the departure 338 00:19:12,720 --> 00:19:14,656 of his palace counter-part, 339 00:19:14,680 --> 00:19:19,456 thus enabling him to return to the school and "investigate properly". 340 00:19:19,480 --> 00:19:23,496 As enthusiastic and well-intentioned as our Chief Inspector is, 341 00:19:23,520 --> 00:19:26,416 I fear that the looming deadline of the visit itself 342 00:19:26,440 --> 00:19:29,296 is somewhat colouring his judgment. 343 00:19:29,320 --> 00:19:30,816 Course it is. 344 00:19:30,840 --> 00:19:32,976 This whole visit's made everybody go nuts. 345 00:19:33,000 --> 00:19:36,776 I don't get it. It's not like it's the Queen, it's just her sister. 346 00:19:36,800 --> 00:19:39,096 You're not much of a royalist, are you, Brenda? 347 00:19:39,120 --> 00:19:43,056 No, I'm just not as obsessed with it as everybody else. 348 00:19:43,080 --> 00:19:45,200 They're just people at the end of the day. 349 00:19:48,720 --> 00:19:51,136 I'm going to cycle down there 350 00:19:51,160 --> 00:19:53,656 and see if I can offer my assistance to the Chief Inspector. 351 00:19:53,680 --> 00:19:56,456 Oh, I'm sure he'll love that. What would you like us to do? 352 00:19:56,480 --> 00:19:59,136 Only I was thinking, that perhaps Brenda and I 353 00:19:59,160 --> 00:20:02,176 should head down to the Red Lion and check on Ms Barnes? 354 00:20:02,200 --> 00:20:04,256 And her tall, handsome bodyguard? 355 00:20:04,280 --> 00:20:05,456 Hmm? Hmm? 356 00:20:05,480 --> 00:20:07,920 Oh, yes. I suppose he'll be there, too, won't he? 357 00:20:16,760 --> 00:20:18,216 Knock-knock. 358 00:20:18,240 --> 00:20:21,816 Oh, fabulous. I've just got rid of one interfering detective 359 00:20:21,840 --> 00:20:23,240 and up pops another. 360 00:20:26,400 --> 00:20:29,136 Came to offer my services, Chief Inspector. 361 00:20:29,160 --> 00:20:32,176 I'm painfully aware of the pressure you are under. 362 00:20:32,200 --> 00:20:34,280 We have matters quite in hand, thank you. 363 00:20:36,680 --> 00:20:39,936 Yes, Father, we just keep finding more and more. 364 00:20:39,960 --> 00:20:43,240 Looks like old Ray really didn't leave his criminal past behind. 365 00:20:44,600 --> 00:20:47,336 The spoils of a pickpocket. 366 00:20:47,360 --> 00:20:50,040 I rather hoped we wouldn't find something like this. 367 00:20:51,760 --> 00:20:53,360 Where is the newspaper? 368 00:20:54,720 --> 00:20:56,016 What newspaper? 369 00:20:56,040 --> 00:20:58,616 Ray had an old newspaper this morning. 370 00:20:58,640 --> 00:21:03,176 Ms Clement tossed it on to the chair there, seems to have vanished. 371 00:21:03,200 --> 00:21:05,976 How should I know? He probably threw it out. 372 00:21:06,000 --> 00:21:07,560 How would he have done that? 373 00:21:10,360 --> 00:21:13,216 Well, I very much doubt he did it after the murder. 374 00:21:13,240 --> 00:21:16,976 I hardly think a missing newspaper should be our priority right now. 375 00:21:17,000 --> 00:21:19,336 Just seems odd that it's vanished, that's all. 376 00:21:19,360 --> 00:21:21,240 He really was quite the magpie. 377 00:21:22,520 --> 00:21:23,880 So it would seem. 378 00:21:24,880 --> 00:21:28,696 Well, as you say, you seem to have matters in hand. 379 00:21:28,720 --> 00:21:31,136 Perhaps I should leave you to it. 380 00:21:31,160 --> 00:21:32,680 What a novel idea. 381 00:21:37,040 --> 00:21:40,120 Right, tear this place apart. Find that newspaper. 382 00:21:50,240 --> 00:21:52,216 Do you mind? 383 00:21:52,240 --> 00:21:54,576 I was starting to feel a bit of a gooseberry. 384 00:21:54,600 --> 00:21:58,376 Yes, they do seem to have taken something of a shine to each other, 385 00:21:58,400 --> 00:22:01,016 don't they? Just a bit. 386 00:22:01,040 --> 00:22:04,616 So, how do you become a royal aide, anyway? 387 00:22:04,640 --> 00:22:06,856 Do you have to go to a posh school or something? 388 00:22:06,880 --> 00:22:08,456 Well, I certainly didn't. 389 00:22:08,480 --> 00:22:11,376 Oh. How come you talk like that, then? 390 00:22:11,400 --> 00:22:13,896 Because it's part of the training. 391 00:22:13,920 --> 00:22:16,056 RELAXES ACCENT: Without it I'd be talking like this 392 00:22:16,080 --> 00:22:17,240 all the bleedin' time. 393 00:22:19,120 --> 00:22:20,656 POSH ACCENT: Believe it or not, 394 00:22:20,680 --> 00:22:23,296 the only person who does ever hear me talk like that 395 00:22:23,320 --> 00:22:25,496 is Princess Margaret herself. 396 00:22:25,520 --> 00:22:29,496 She has the same thoughts on airs and graces as you seem to. 397 00:22:29,520 --> 00:22:32,616 Oh. She prefers people to be themselves. 398 00:22:32,640 --> 00:22:34,936 She does? Oh, yes. 399 00:22:34,960 --> 00:22:37,096 RELAXES ACCENT: And you should 'ear what 'appens 400 00:22:37,120 --> 00:22:40,456 when you get her on the old Joanna after a few sherries an' all! 401 00:22:40,480 --> 00:22:42,256 Oh, wow! She sounds sort of... 402 00:22:42,280 --> 00:22:44,640 Well, you know. For royalty. 403 00:22:46,400 --> 00:22:50,040 Ah, Miss Palmer, Ms Barnes. 404 00:22:52,880 --> 00:22:54,576 I'm glad to find you here. 405 00:22:54,600 --> 00:22:56,976 Miss Palmer, would you give us a moment, please? 406 00:22:57,000 --> 00:23:00,520 Oh, do I have to? It's all getting a bit Mills & Boon in there. 407 00:23:01,760 --> 00:23:03,400 Never mind. 408 00:23:06,640 --> 00:23:10,776 Forgive me for asking, but your lighter - it's gold, isn't it? 409 00:23:10,800 --> 00:23:14,416 Only that is catnip for a pickpocket. 410 00:23:14,440 --> 00:23:16,240 And Raymond Harrison had form. 411 00:23:17,600 --> 00:23:20,736 He had quite the collection of similarly valuable items 412 00:23:20,760 --> 00:23:22,000 hoarded in his room. 413 00:23:23,400 --> 00:23:26,416 And I couldn't help notice that he bumped into you rather clumsily 414 00:23:26,440 --> 00:23:30,256 outside the school. Is that when he stole it? 415 00:23:30,280 --> 00:23:33,120 I didn't realise at the time. When did you? 416 00:23:34,840 --> 00:23:36,696 And why didn't you inform anyone? 417 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 I... 418 00:23:39,280 --> 00:23:40,440 May I? 419 00:23:49,960 --> 00:23:51,680 Margaret Rose Windsor. 420 00:23:53,480 --> 00:23:55,920 That's Princess Margaret's lighter, isn't it? 421 00:23:58,000 --> 00:24:01,976 Ray saw you using it on the school steps. 422 00:24:02,000 --> 00:24:04,240 He must have found it irresistible. 423 00:24:05,800 --> 00:24:07,256 How did you get it back? 424 00:24:07,280 --> 00:24:08,600 I... She didn't. 425 00:24:12,640 --> 00:24:14,496 I did. 426 00:24:14,520 --> 00:24:15,816 You did? 427 00:24:15,840 --> 00:24:16,976 In my line of work, 428 00:24:17,000 --> 00:24:20,416 you develop something of a sixth sense when it comes to people. 429 00:24:20,440 --> 00:24:22,976 As soon as Ms Barnes realised the lighter was missing, 430 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 and... I realised what it was... 431 00:24:27,200 --> 00:24:28,680 ..I knew exactly who had it. 432 00:24:30,280 --> 00:24:32,096 You confronted him? 433 00:24:32,120 --> 00:24:35,856 I found him locking up during my inspection of the grounds. 434 00:24:35,880 --> 00:24:39,176 I demanded it back, he didn't even argue. 435 00:24:39,200 --> 00:24:42,056 You do realise that that makes you the last person 436 00:24:42,080 --> 00:24:44,536 to have seen him alive? 437 00:24:44,560 --> 00:24:47,336 Second last, I think you'll find, Father. 438 00:24:47,360 --> 00:24:49,480 I'm so sorry, Neil, I should never have... 439 00:24:50,920 --> 00:24:53,456 None of this is what you think, Father. 440 00:24:53,480 --> 00:24:55,656 I swear, I'm not a thief. 441 00:24:55,680 --> 00:24:57,280 I just borrowed it, that's all. 442 00:24:58,840 --> 00:25:02,816 I do find some people have a rather cavalier use of that word. 443 00:25:02,840 --> 00:25:05,896 It's true, I was going to put it back, I always do. 444 00:25:05,920 --> 00:25:07,696 You've done it before? 445 00:25:07,720 --> 00:25:11,776 I have nothing but love and respect for the royal family, 446 00:25:11,800 --> 00:25:14,656 but when you spend as much time with them as I do, 447 00:25:14,680 --> 00:25:16,560 sometimes the lines begin to blur. 448 00:25:17,880 --> 00:25:22,616 It never felt like stealing, more like borrowing from a friend. 449 00:25:22,640 --> 00:25:26,296 Unfortunately, the palace wouldn't quite see it that way. 450 00:25:26,320 --> 00:25:29,736 Had I not retrieved it, she would have lost her job, her home. 451 00:25:29,760 --> 00:25:30,896 Everything. 452 00:25:30,920 --> 00:25:33,656 I'm going to return it first chance I get - 453 00:25:33,680 --> 00:25:36,296 and I'll never do it again, I swear. 454 00:25:36,320 --> 00:25:37,520 I'll make sure of it. 455 00:25:38,840 --> 00:25:44,496 I, er... trust this little matter can remain between ourselves? 456 00:25:44,520 --> 00:25:45,560 DOOR OPENS 457 00:25:47,080 --> 00:25:49,520 Ooh, hello, what are you all doing here? 458 00:25:51,360 --> 00:25:54,960 Enjoying anecdotes about life at the palace. 459 00:25:57,240 --> 00:25:58,976 Will you be having a drink, Sergeant? 460 00:25:59,000 --> 00:26:00,776 Er, no, thank you, Father. 461 00:26:00,800 --> 00:26:02,696 The Chief Inspector wanted me to tell you 462 00:26:02,720 --> 00:26:04,176 the visit can go ahead, sir. 463 00:26:04,200 --> 00:26:06,136 That's assuming we can return the library 464 00:26:06,160 --> 00:26:07,760 to its former glory, of course. 465 00:26:09,200 --> 00:26:11,720 Ms Clement has been formally charged. 466 00:26:16,320 --> 00:26:17,856 Don't look at me like that, Father. 467 00:26:17,880 --> 00:26:20,136 Look, whether you like it or not, the evidence fits, 468 00:26:20,160 --> 00:26:23,256 up to and including the fact we have her fingerprints on the hammer. 469 00:26:23,280 --> 00:26:27,256 We already knew that - she picked it up in the library. 470 00:26:27,280 --> 00:26:28,616 We all saw her do it. 471 00:26:28,640 --> 00:26:31,976 Yes, and we also saw her threaten him, didn't we? 472 00:26:32,000 --> 00:26:33,536 A criminal she'd been harbouring, 473 00:26:33,560 --> 00:26:36,560 a man who, to her mind, had completely destroyed her legacy. 474 00:26:39,080 --> 00:26:40,936 What more do we need? More time. 475 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 We don't have more time! 476 00:26:44,400 --> 00:26:46,856 I received a telephone call earlier from the Yard, 477 00:26:46,880 --> 00:26:49,256 informing me in no uncertain terms that, 478 00:26:49,280 --> 00:26:51,456 if we don't charge someone for this crime, 479 00:26:51,480 --> 00:26:53,376 the visit will be cancelled. 480 00:26:53,400 --> 00:26:54,760 Then perhaps it should be. 481 00:26:57,880 --> 00:26:59,896 Oh. 482 00:26:59,920 --> 00:27:01,200 I see. 483 00:27:02,960 --> 00:27:04,496 HE SIGHS 484 00:27:04,520 --> 00:27:08,456 Father, believe me, with all she has done for this community, 485 00:27:08,480 --> 00:27:10,616 I'm just as saddened by this as you are, 486 00:27:10,640 --> 00:27:12,976 but my hands are tied here, I'm merely... 487 00:27:13,000 --> 00:27:14,480 ..following orders? 488 00:27:16,280 --> 00:27:18,320 ..respecting my superiors. 489 00:27:24,600 --> 00:27:26,096 Did you find the newspaper? 490 00:27:26,120 --> 00:27:28,976 There are no newspapers in Ray's room, Father. 491 00:27:29,000 --> 00:27:31,216 I'm sorry, but you're clutching at straws now. 492 00:27:31,240 --> 00:27:35,336 Sadly, it appears that I am the only person still prepared to do so. 493 00:27:35,360 --> 00:27:36,760 Good day, Inspector. 494 00:27:38,840 --> 00:27:40,440 DOOR SLAMS 495 00:27:48,360 --> 00:27:50,376 Is that my magazine? 496 00:27:50,400 --> 00:27:51,776 No. 497 00:27:51,800 --> 00:27:55,416 Maybe. I dunno. I was just flicking through it. 498 00:27:55,440 --> 00:27:57,856 Oh, there you are, Father. 499 00:27:57,880 --> 00:28:00,616 I've managed to secure a number of volunteers 500 00:28:00,640 --> 00:28:02,416 for the big tidy-up tomorrow. 501 00:28:02,440 --> 00:28:06,256 It's going to be tight, time-wise, but I still believe we can do it. 502 00:28:06,280 --> 00:28:08,600 Excellent. Tea, Father? Please. 503 00:28:09,880 --> 00:28:12,256 I hate to ask, 504 00:28:12,280 --> 00:28:15,216 but is the Mayor actually going to show his face at this thing? 505 00:28:15,240 --> 00:28:18,376 Almost certainly. I'm sure, in his mind, 506 00:28:18,400 --> 00:28:21,216 his misdemeanours pale into insignificance 507 00:28:21,240 --> 00:28:24,456 compared with those of his incarcerated rival. 508 00:28:24,480 --> 00:28:28,896 Yeah, things certainly worked out for him there, didn't they? 509 00:28:28,920 --> 00:28:32,296 She didn't get the visit removed from her, like he wanted - 510 00:28:32,320 --> 00:28:35,816 instead, she's been removed from the visit. 511 00:28:35,840 --> 00:28:38,416 Allowing him to take centre-stage. 512 00:28:38,440 --> 00:28:40,136 It's quite the motive, isn't it? 513 00:28:40,160 --> 00:28:44,936 Not one we can prove, no more than we can prove Ms Barnes'. 514 00:28:44,960 --> 00:28:48,736 Ms Barnes'? Well, you heard her - 515 00:28:48,760 --> 00:28:52,096 if that lighter had wound up in the hands of a local pawnbroker, 516 00:28:52,120 --> 00:28:54,160 it wouldn't take much to trace it back. 517 00:28:55,200 --> 00:28:57,736 Her entire life would be over. 518 00:28:57,760 --> 00:29:00,216 But it was Inspector Beckett who got it back, not her. 519 00:29:00,240 --> 00:29:01,736 So he says. 520 00:29:01,760 --> 00:29:04,176 Rather quickly, I thought. 521 00:29:04,200 --> 00:29:07,736 Gallantry is underrated these days. 522 00:29:07,760 --> 00:29:10,416 I'm sure he doesn't believe her to be guilty, 523 00:29:10,440 --> 00:29:12,816 but I'm equally sure he'd want to protect her 524 00:29:12,840 --> 00:29:16,560 from the finger of suspicion, regardless. 525 00:29:17,560 --> 00:29:19,376 Or... 526 00:29:19,400 --> 00:29:22,296 ..he did confront Ray about the lighter, 527 00:29:22,320 --> 00:29:25,056 but maybe Ray wasn't as willing to hand it over 528 00:29:25,080 --> 00:29:26,560 as he's led us to believe. 529 00:29:28,880 --> 00:29:31,296 It's just as good an explanation as yours. 530 00:29:31,320 --> 00:29:33,080 What do you think, Father? 531 00:29:34,080 --> 00:29:36,776 I think you both make excellent points, 532 00:29:36,800 --> 00:29:39,216 as indeed did the Chief Inspector, 533 00:29:39,240 --> 00:29:42,456 regardless of where his priorities may be lying. 534 00:29:42,480 --> 00:29:45,576 I think we can attribute a motive to all four of them 535 00:29:45,600 --> 00:29:46,840 if we stare hard enough. 536 00:29:48,160 --> 00:29:51,856 And yet not one of them sits right with you, does it, Father? 537 00:29:51,880 --> 00:29:53,616 No. 538 00:29:53,640 --> 00:29:58,240 I can't shake the feeling the motive is much bigger than any of those... 539 00:30:00,000 --> 00:30:03,200 ..and is very, very well hidden. 540 00:30:10,520 --> 00:30:11,920 What are you doing, Father? 541 00:30:13,840 --> 00:30:16,160 Clutching at straws, Miss Palmer. 542 00:30:17,960 --> 00:30:19,600 Clutching at straws. 543 00:30:22,440 --> 00:30:24,496 Good Lord. 544 00:30:24,520 --> 00:30:26,976 It's barely...? I told you we could do it. 545 00:30:27,000 --> 00:30:28,576 Are you here to lend a hand? 546 00:30:28,600 --> 00:30:32,176 Ah, regrettably not, I have some telephone calls to make. 547 00:30:32,200 --> 00:30:35,896 Though much more pleasant ones than I'd feared. 548 00:30:35,920 --> 00:30:37,976 I think it's safe to say that Her Royal Highness 549 00:30:38,000 --> 00:30:40,296 will most certainly be in attendance tomorrow. 550 00:30:40,320 --> 00:30:42,776 Oh! I'm very impressed, Mrs Devine. 551 00:30:42,800 --> 00:30:44,536 Well, I can't take all the credit. 552 00:30:44,560 --> 00:30:46,496 No, you certainly can't! 553 00:30:46,520 --> 00:30:47,896 THEY CHUCKLE 554 00:30:47,920 --> 00:30:52,416 All of which means this will be my last night here at Kembleford, 555 00:30:52,440 --> 00:30:57,240 so... I was wondering if I might convince you to join me for dinner? 556 00:31:03,320 --> 00:31:05,376 Wait, so you're driving him? 557 00:31:05,400 --> 00:31:07,296 You're not paying for t'meal too, are you? 558 00:31:07,320 --> 00:31:10,096 Very funny. There's only so gallant you can be 559 00:31:10,120 --> 00:31:12,336 when you've arrived by train. 560 00:31:12,360 --> 00:31:15,616 Now... how do I look? 561 00:31:15,640 --> 00:31:17,536 Very nice, Mrs Devine. 562 00:31:17,560 --> 00:31:19,776 Right, so two hours to get my hair done, 563 00:31:19,800 --> 00:31:23,016 pick him up at six, reservation's at seven. 564 00:31:23,040 --> 00:31:24,200 Ciao for now! 565 00:31:25,680 --> 00:31:27,616 I don't know what she's worrying about, 566 00:31:27,640 --> 00:31:29,776 she can't help but look glamorous. 567 00:31:29,800 --> 00:31:33,256 She'd look glamorous in a bobble-hat and a football scarf. 568 00:31:33,280 --> 00:31:34,816 Football. 569 00:31:34,840 --> 00:31:36,696 You what? 570 00:31:36,720 --> 00:31:39,136 Football, Chief Inspector. 571 00:31:39,160 --> 00:31:41,056 You want to talk about football?! 572 00:31:41,080 --> 00:31:42,496 In a sense, I've just... 573 00:31:42,520 --> 00:31:43,816 What are these? 574 00:31:43,840 --> 00:31:45,696 Well, exactly what they look like. 575 00:31:45,720 --> 00:31:47,616 Thanks to you, I've spent the entire morning 576 00:31:47,640 --> 00:31:50,736 rifling through every bin in the vicinity of the school. 577 00:31:50,760 --> 00:31:53,640 You're no more convinced of Ms Clement's guilt than I am. 578 00:31:55,840 --> 00:31:57,536 Well, I don't think I'd go that far, 579 00:31:57,560 --> 00:32:01,496 but, despite what you might think, I do like to keep an open mind. 580 00:32:01,520 --> 00:32:03,856 Unless your phantom paper is amongst these, 581 00:32:03,880 --> 00:32:06,456 we really are left with nothing but the evidence we do have, 582 00:32:06,480 --> 00:32:08,096 and that only points one way. 583 00:32:08,120 --> 00:32:10,496 These are all from this week. 584 00:32:10,520 --> 00:32:14,816 The newspaper I saw was much, much older, yellowed with aged. 585 00:32:14,840 --> 00:32:17,216 Yes, and for all we know, completely irrelevant. 586 00:32:17,240 --> 00:32:19,896 You don't even seem to know which newspaper it was. 587 00:32:19,920 --> 00:32:22,736 It was local, or regional. 588 00:32:22,760 --> 00:32:24,296 That's what I came to tell you about, 589 00:32:24,320 --> 00:32:27,616 I remembered the headline, something to do with a football match, 590 00:32:27,640 --> 00:32:29,456 Gloucester City versus Bristol...? 591 00:32:29,480 --> 00:32:30,896 4-0 to Bristol. 592 00:32:30,920 --> 00:32:33,376 HE SCOFFS You don't need to tell me about it. 593 00:32:33,400 --> 00:32:35,416 First round of the FA Cup. 594 00:32:35,440 --> 00:32:38,096 Yes, that was it. 595 00:32:38,120 --> 00:32:40,016 You don't happen to remember the year, do you? 596 00:32:40,040 --> 00:32:42,016 Yeah, of course I do - 1937. 597 00:32:42,040 --> 00:32:44,000 Every defeat burned into my brain. 598 00:32:46,320 --> 00:32:47,440 What? 599 00:32:56,960 --> 00:32:58,416 It's been nearly two decades. 600 00:32:58,440 --> 00:33:00,936 You do realise they may not even archive them that long? 601 00:33:00,960 --> 00:33:04,376 KNOCK AT DOOR I think we're about to find out. 602 00:33:04,400 --> 00:33:06,680 Chief. Thank you, Constable. 603 00:33:07,800 --> 00:33:11,136 Yes! That's it, I'm sure of it. 604 00:33:11,160 --> 00:33:12,920 Better be worth it, Father. 605 00:33:17,560 --> 00:33:19,456 There. That's Ray. 606 00:33:19,480 --> 00:33:22,536 Terrific, so he kept hold of a 17-year-old newspaper, 607 00:33:22,560 --> 00:33:24,280 because it had a photo of him in it. 608 00:33:25,360 --> 00:33:27,176 Not just Ray. 609 00:33:27,200 --> 00:33:28,296 What? 610 00:33:28,320 --> 00:33:30,416 Wait, is that Inspector Beckett? 611 00:33:30,440 --> 00:33:33,336 Not according to the caption underneath. 612 00:33:33,360 --> 00:33:35,536 "Neville Kerswell"? I knew it! 613 00:33:35,560 --> 00:33:37,816 I knew that man was too good to be true! 614 00:33:37,840 --> 00:33:41,760 We must hurry! I fear Mrs Devine may be in serious danger. 615 00:33:43,040 --> 00:33:44,360 Mrs Devine? 616 00:33:51,520 --> 00:33:53,216 Hello there. 617 00:33:53,240 --> 00:33:55,520 Hello! APPROACHING ENGINE 618 00:33:58,840 --> 00:34:00,176 Good evening. 619 00:34:00,200 --> 00:34:02,160 I am in your hands, Mrs Devine. 620 00:34:06,920 --> 00:34:11,216 Who's this? Mrs Devine, might we have a word, please? 621 00:34:11,240 --> 00:34:12,640 Father, he'll be armed. 622 00:34:14,400 --> 00:34:16,816 What, now? 623 00:34:16,840 --> 00:34:19,736 I don't know whether I mentioned this, but I'm on a date. 624 00:34:19,760 --> 00:34:21,056 It is quite important. 625 00:34:21,080 --> 00:34:23,296 Well, what is it? 626 00:34:23,320 --> 00:34:24,536 It's a secret. 627 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 What? ENGINE REVS 628 00:34:28,400 --> 00:34:30,200 What?! What on earth is...? Get in! 629 00:34:32,040 --> 00:34:33,600 Hercules! 630 00:34:41,240 --> 00:34:44,416 What's going on?! Just hold on, Mrs Devine. 631 00:34:44,440 --> 00:34:46,280 Where is he going? 632 00:34:51,960 --> 00:34:54,200 Hercules can really go! 633 00:34:57,600 --> 00:35:00,936 Will one of you please tell me what's going on? 634 00:35:00,960 --> 00:35:03,136 Your date is a con-man, Mrs Devine. 635 00:35:03,160 --> 00:35:04,960 An impostor and a killer. 636 00:35:06,320 --> 00:35:08,160 But he's so handsome! 637 00:35:11,560 --> 00:35:12,936 Inspector! 638 00:35:12,960 --> 00:35:14,560 BRAKES SQUEAL 639 00:35:17,720 --> 00:35:20,440 Stay here and stay down. 640 00:35:34,680 --> 00:35:37,560 THEY GRUNT AND STRUGGLE 641 00:35:44,080 --> 00:35:46,136 Neville Kerswell, 642 00:35:46,160 --> 00:35:49,656 I'm arresting you for the murder of Raymond Harrison. 643 00:35:49,680 --> 00:35:51,576 You are not obliged to say anything, 644 00:35:51,600 --> 00:35:56,456 but anything you do say may be taken down and given in evidence. 645 00:35:56,480 --> 00:35:58,976 Why? Why would he...? 646 00:35:59,000 --> 00:36:00,960 To protect his true identity. 647 00:36:02,160 --> 00:36:05,856 He's spent years living under a false one. 648 00:36:05,880 --> 00:36:08,176 A fraud that could have continued indefinitely, 649 00:36:08,200 --> 00:36:10,680 had cruel fate not landed him here. 650 00:36:12,400 --> 00:36:14,296 I know how he feels. 651 00:36:14,320 --> 00:36:17,656 He left his prison years far behind 652 00:36:17,680 --> 00:36:21,776 for a life of status, luxury and travel - 653 00:36:21,800 --> 00:36:24,560 all under false documentation, I assume? 654 00:36:25,560 --> 00:36:28,536 I preferred to think of it as "going straight". 655 00:36:28,560 --> 00:36:30,976 Believe it or not, I took my job seriously. 656 00:36:31,000 --> 00:36:34,200 But it wasn't your job, was it? 657 00:36:35,840 --> 00:36:39,696 As your old cellmate, Raymond Harrison, 658 00:36:39,720 --> 00:36:41,656 would have told us. 659 00:36:41,680 --> 00:36:44,376 You must have thought your luck was in your first night in the pub, 660 00:36:44,400 --> 00:36:47,056 when he was so blind drunk... 661 00:36:47,080 --> 00:36:48,456 RAY RANTS DRUNKENLY 662 00:36:48,480 --> 00:36:50,680 ..you doubted he even noticed you. 663 00:36:54,040 --> 00:36:55,896 Even the next day, 664 00:36:55,920 --> 00:36:58,576 when you discovered that he worked at the very school 665 00:36:58,600 --> 00:37:00,176 you had come to visit, 666 00:37:00,200 --> 00:37:03,416 it seemed as if he still not had made the connection. 667 00:37:03,440 --> 00:37:05,656 Oh...! Watch what you're doing, man. 668 00:37:05,680 --> 00:37:09,016 But then he stole Ms Barnes' lighter. 669 00:37:09,040 --> 00:37:12,216 It wasn't a sixth sense that tipped you off, 670 00:37:12,240 --> 00:37:14,576 it was knowing him. 671 00:37:14,600 --> 00:37:18,016 And you didn't confront him as you told us - 672 00:37:18,040 --> 00:37:19,680 that would have been too risky. 673 00:37:23,080 --> 00:37:28,096 No, you hoped against hope that the old pickpocket you had known 674 00:37:28,120 --> 00:37:31,080 would have squirrelled it away in his room. 675 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 But he left something else, didn't he? 676 00:37:41,560 --> 00:37:43,720 An old newspaper... 677 00:37:46,680 --> 00:37:52,296 ..which proved that, despite his drunken stupor in the Red Lion, 678 00:37:52,320 --> 00:37:54,200 he'd still put two and two together. 679 00:37:57,520 --> 00:38:00,056 And you realised it was only a matter of time 680 00:38:00,080 --> 00:38:01,920 before he did it again. 681 00:38:03,880 --> 00:38:05,536 I had no choice. 682 00:38:05,560 --> 00:38:08,240 You had a choice, Mr Kerswell. 683 00:38:09,240 --> 00:38:11,976 You chose self-preservation, 684 00:38:12,000 --> 00:38:13,656 murder, 685 00:38:13,680 --> 00:38:17,040 an impromptu framing of an innocent woman. 686 00:38:18,360 --> 00:38:21,736 You chose to pick up the very hammer 687 00:38:21,760 --> 00:38:25,240 that Ms Clement had handled moments ago. 688 00:38:28,080 --> 00:38:29,960 You chose to attack Ray from behind. 689 00:38:31,280 --> 00:38:32,320 Argh! 690 00:38:35,080 --> 00:38:39,296 You chose to hide the murder weapon in her office, 691 00:38:39,320 --> 00:38:43,240 knowing the conclusion that that would lead us to. 692 00:38:44,680 --> 00:38:46,480 And, now, Neville... 693 00:38:48,120 --> 00:38:51,016 ..your only choice is to confess your sins 694 00:38:51,040 --> 00:38:52,840 and save your mortal soul. 695 00:38:54,800 --> 00:38:58,640 A choice sadly denied to Mr Harrison. 696 00:39:06,560 --> 00:39:07,600 SHE SIGHS 697 00:39:08,960 --> 00:39:12,120 Father, where exactly did I fit into all of this? 698 00:39:13,520 --> 00:39:16,440 For what it's worth, Mrs Devine, I just think he was... 699 00:39:17,920 --> 00:39:19,280 ..genuinely fond of you. 700 00:39:20,400 --> 00:39:22,336 Great. 701 00:39:22,360 --> 00:39:24,720 I can really pick them, can't I? 702 00:39:27,280 --> 00:39:30,216 I think your knight in shining armour's still out there. 703 00:39:30,240 --> 00:39:34,136 Don't even think about driving Hercules home, Mrs Devine. 704 00:39:34,160 --> 00:39:37,496 I'll send a few constables to retrieve it. 705 00:39:37,520 --> 00:39:39,120 Him. 706 00:39:41,960 --> 00:39:43,200 Yes. 707 00:39:44,360 --> 00:39:46,496 Yes, I rather think he is. 708 00:39:46,520 --> 00:39:48,496 ENGINE STARTS 709 00:39:48,520 --> 00:39:53,960 BRASS BAND PLAYS 710 00:39:56,200 --> 00:39:58,176 Mayor Wood has decided to step down 711 00:39:58,200 --> 00:40:00,696 and give his full support to Ms Clement's campaign. 712 00:40:00,720 --> 00:40:02,296 I doubt she'll need it. 713 00:40:02,320 --> 00:40:04,496 She's certainly got my vote. 714 00:40:04,520 --> 00:40:06,416 Yours too, I'd imagine. 715 00:40:06,440 --> 00:40:08,616 I couldn't possibly say, Mrs Devine. 716 00:40:08,640 --> 00:40:10,080 No, of course not. 717 00:40:12,120 --> 00:40:13,640 Oh, she's here! 718 00:40:15,600 --> 00:40:18,360 CHILDREN CHEER 719 00:40:37,120 --> 00:40:39,736 My legs have turned to jelly. 720 00:40:39,760 --> 00:40:42,720 FLASHBULBS POP 721 00:40:45,520 --> 00:40:47,456 She's beautiful. 722 00:40:47,480 --> 00:40:49,360 You've certainly changed your tune. 723 00:40:54,080 --> 00:40:55,496 Father Brown. 724 00:40:55,520 --> 00:40:56,856 Your Royal Highness. 725 00:40:56,880 --> 00:40:58,256 Hello. How do you do? 726 00:40:58,280 --> 00:41:01,376 Mrs Devine. How do you do? 727 00:41:01,400 --> 00:41:03,136 Chief Inspector Sullivan. 728 00:41:03,160 --> 00:41:05,616 Hello. Your Royal Highness. 729 00:41:05,640 --> 00:41:08,656 Mayor Wood. Hello. How do you do? 730 00:41:08,680 --> 00:41:12,136 And the headmistress of Saint Arilda's, Ms Clement. 731 00:41:12,160 --> 00:41:13,280 Hello. How do you do? 732 00:41:14,680 --> 00:41:15,800 INAUDIBLE 733 00:41:24,960 --> 00:41:26,240 Go on, sweetheart. 734 00:41:29,760 --> 00:41:32,640 Um... come on, I'll go with you. 735 00:42:00,600 --> 00:42:03,216 It is my honour and privilege 736 00:42:03,240 --> 00:42:08,136 to officially declare Saint Arilda's library open. 737 00:42:08,160 --> 00:42:10,680 APPLAUSE 738 00:42:12,920 --> 00:42:17,280 BAND PLAYS: God Save The Queen 738 00:42:18,305 --> 00:43:18,545 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bgkyg Help other users to choose the best subtitles 55806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.