All language subtitles for Farzi.2023.S01E02.WEBRip.AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,958 --> 00:00:20,833 When I was six or seven years old, 2 00:00:21,833 --> 00:00:24,625 Mom used to cook the best lentil rice for me. 3 00:00:25,666 --> 00:00:28,416 That's my last memory of her. 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,208 Are you paying now? 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,500 She died within a week. 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,416 -Are you? -I will! 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,000 Then it was just Dad and me. 8 00:00:35,500 --> 00:00:36,916 No, I'll pay. 9 00:00:37,041 --> 00:00:38,166 By this evening. 10 00:00:38,250 --> 00:00:39,500 We used to play a game. 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,250 "Anytime, anywhere." 12 00:00:41,333 --> 00:00:43,750 My dad would dash in and say... 13 00:00:43,833 --> 00:00:45,041 We have only 10 minutes! 14 00:00:45,125 --> 00:00:46,791 We gotta go. Pack up quickly! 15 00:00:47,625 --> 00:00:51,375 We had to pack up our entire life and leave within 10 minutes. 16 00:00:57,875 --> 00:01:00,458 Then we'd find a new house in a new city. 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,041 Dad would start a new business. 18 00:01:05,250 --> 00:01:06,208 This was our game. 19 00:01:07,958 --> 00:01:08,958 And our life. 20 00:01:09,500 --> 00:01:12,833 Come on, son, we have 10 minutes. Pack up. We gotta go. 21 00:01:16,958 --> 00:01:19,791 Let's go, son... I'll take you to meet your grandpa. 22 00:01:19,875 --> 00:01:21,416 Grandpa? 23 00:01:24,166 --> 00:01:25,041 Get in, get in! 24 00:01:31,375 --> 00:01:32,375 I was first. 25 00:01:34,750 --> 00:01:36,250 And we didn't get caught. 26 00:01:36,333 --> 00:01:38,541 That means we won! 27 00:01:39,833 --> 00:01:40,916 Come on now. 28 00:01:41,791 --> 00:01:44,083 Sir, please let my son sit too. 29 00:01:44,166 --> 00:01:45,166 -Sure. -He's a child. 30 00:01:48,208 --> 00:01:49,208 Remember Grandpa? 31 00:01:49,291 --> 00:01:51,333 -Yeah. -Let's see who finds him first. 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Dad? 33 00:02:24,541 --> 00:02:25,541 Dad! 34 00:02:28,500 --> 00:02:29,375 Dad! 35 00:02:30,833 --> 00:02:33,666 Dad! 36 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 Dad! 37 00:02:59,291 --> 00:03:00,666 That was our last game. 38 00:03:02,250 --> 00:03:03,583 I never saw him again. 39 00:03:08,041 --> 00:03:09,291 Coolie! 40 00:03:09,375 --> 00:03:10,916 You know how kids are. 41 00:03:11,791 --> 00:03:14,083 Back then, I thought it was my fault. 42 00:03:23,083 --> 00:03:25,333 I thought I had a mind-blowing plan. 43 00:03:26,083 --> 00:03:28,500 I'd make a drawing on each platform, 44 00:03:28,583 --> 00:03:31,333 and Dad would know it was my drawing. 45 00:03:32,166 --> 00:03:33,250 And he'd find me. 46 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 I was such an idiot. 47 00:03:42,500 --> 00:03:43,833 Is that your painting? 48 00:03:45,875 --> 00:03:47,416 I got an idea to make money. 49 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 What? 50 00:03:48,583 --> 00:03:51,000 We can make money from your paintings. 51 00:03:51,791 --> 00:03:55,041 Let's work together. You make them and I'll sell them. 52 00:03:56,250 --> 00:03:58,291 Why? Will your father get mad? 53 00:03:58,375 --> 00:04:00,333 I'm waiting for my dad. 54 00:04:00,416 --> 00:04:02,000 He'll come get me. 55 00:04:02,625 --> 00:04:04,833 Your father took off, you idiot. 56 00:04:05,375 --> 00:04:06,875 Just like my father did. 57 00:04:06,958 --> 00:04:09,083 -Asshole father. -My father isn't one. 58 00:04:09,166 --> 00:04:10,458 All fathers are assholes. 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,875 Give some more. You look rich! 60 00:04:20,583 --> 00:04:22,958 Pay up please! Pay if you're looking. 61 00:04:27,166 --> 00:04:29,083 -Open your mouth. -I don't want to. 62 00:04:29,583 --> 00:04:31,458 -Come on. -Mom, I don't want to eat. 63 00:04:31,583 --> 00:04:34,208 -I need to feed you properly. -It's not good. 64 00:04:34,291 --> 00:04:36,083 Throw your tantrum at Granny's. 65 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Come on, eat now. 66 00:04:37,666 --> 00:04:39,500 Come on, open your mouth. 67 00:04:39,583 --> 00:04:41,625 That's when I knew Firoz was right. 68 00:04:43,041 --> 00:04:44,958 My father had abandoned me. 69 00:04:45,750 --> 00:04:47,208 Asshole father. 70 00:05:12,375 --> 00:05:13,708 Hey! 71 00:05:18,750 --> 00:05:21,916 Wow! Who taught you to draw so well? 72 00:05:23,041 --> 00:05:24,250 No one did. 73 00:05:24,833 --> 00:05:27,416 I can teach you to draw better than this. 74 00:05:27,500 --> 00:05:29,458 I can draw even better than that. 75 00:05:30,750 --> 00:05:31,916 Better than me? 76 00:05:32,000 --> 00:05:33,833 But show me your drawing first. 77 00:05:33,916 --> 00:05:35,041 My boy! 78 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Grandpa! 79 00:05:42,916 --> 00:05:46,583 Son, I looked all over for you. 80 00:05:48,791 --> 00:05:50,916 -Will you come with me? -Yes. 81 00:05:52,000 --> 00:05:54,583 -Can we take Firoz along? -Firoz? 82 00:05:55,291 --> 00:05:57,500 -Firoz! Come here. -Who? 83 00:05:57,583 --> 00:05:58,875 Firoz was my brother. 84 00:05:59,708 --> 00:06:01,208 How could I leave him behind? 85 00:06:01,291 --> 00:06:02,208 Will you come? 86 00:06:02,291 --> 00:06:03,666 I'm not like my father. 87 00:06:17,291 --> 00:06:18,541 Firoz. 88 00:06:19,833 --> 00:06:23,250 -Firoz, you're fine. Get up. -I'm dead! I'm dead! 89 00:06:23,333 --> 00:06:25,208 -You're okay. -Wimp! 90 00:06:25,291 --> 00:06:26,166 Let's go. 91 00:06:26,250 --> 00:06:27,375 You're fine. 92 00:06:28,041 --> 00:06:30,250 Sunny, who the hell are they? 93 00:06:30,333 --> 00:06:31,416 Who are they? 94 00:07:05,625 --> 00:07:08,208 You see, we all know about counterfeiting. 95 00:07:08,291 --> 00:07:10,916 We're aware, but no one takes it seriously. 96 00:07:17,041 --> 00:07:19,458 That's what makes CT-600 crucial. 97 00:07:23,333 --> 00:07:25,541 CT-600's scanning algorithm 98 00:07:25,625 --> 00:07:29,291 is 50 times more accurate than all existing scanners. 99 00:07:35,875 --> 00:07:39,666 It is compatible with other platforms and operating systems too. 100 00:07:41,875 --> 00:07:44,583 I request the attention of all respected members 101 00:07:44,666 --> 00:07:47,041 for the results generated by this prototype. 102 00:07:55,750 --> 00:07:57,666 Play the animation at full volume. 103 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Turn it off. 104 00:08:19,458 --> 00:08:22,875 That's why it's important to deploy the CT-600, sir. 105 00:08:22,958 --> 00:08:26,500 Ms. Megha, if a fake bill is in a stack of real bills, 106 00:08:26,583 --> 00:08:28,208 can your robot sniff it out? 107 00:08:28,875 --> 00:08:30,291 Sir, this is not a robot. 108 00:08:30,791 --> 00:08:32,416 But it will detect it. 109 00:08:32,500 --> 00:08:34,875 So, to test this machine, 110 00:08:34,916 --> 00:08:36,666 we have to get some fake bills. 111 00:08:39,708 --> 00:08:42,708 Question. The scanners we have in the market... 112 00:08:44,458 --> 00:08:47,166 Absolutely, sir. It's just software in a chip. 113 00:08:47,250 --> 00:08:49,291 It can be integrated into any device. 114 00:08:49,375 --> 00:08:52,166 In fact, it can be used as an app in mobile phones. 115 00:08:55,166 --> 00:08:56,833 It's good, madam. Very good. 116 00:08:58,125 --> 00:08:59,500 Bravo. Very good. 117 00:09:00,083 --> 00:09:03,666 -I'll think about this. -Sir. Here... 118 00:09:03,750 --> 00:09:07,125 Sir, please take this file. It has all the details. 119 00:09:07,208 --> 00:09:10,208 -I have to carry files around with me now? -Megha... 120 00:09:10,291 --> 00:09:13,750 Send it to my office. I'll look at it. Thank you. Bye. Jai Hind. 121 00:09:18,833 --> 00:09:20,666 -Hello, sir. -Man... 122 00:09:23,333 --> 00:09:27,458 Sir... you must've received an update on the Kathmandu operation. 123 00:09:27,541 --> 00:09:28,541 Yes, I did. 124 00:09:29,333 --> 00:09:31,708 -I heard about your shitstorm there. -No, sir. 125 00:09:31,791 --> 00:09:33,708 I'm here to ask for your help, sir. 126 00:09:34,666 --> 00:09:35,875 People are dying, sir. 127 00:09:35,958 --> 00:09:38,083 Young officers are dying in raids. 128 00:09:38,666 --> 00:09:41,416 We work with many departments for an investigation. 129 00:09:41,500 --> 00:09:42,958 The CBI, the NIA, 130 00:09:43,041 --> 00:09:45,625 Enforcement Directorate, Revenue Intelligence, 131 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 Central Economic Intelligence Bureau. 132 00:09:50,333 --> 00:09:52,916 We have to chase local police to conduct raids. 133 00:09:53,000 --> 00:09:55,500 The Union of India is called so for a reason. 134 00:09:55,583 --> 00:09:57,166 We have to work together. 135 00:09:57,250 --> 00:10:00,625 Everyone must do their part to run this country, this party. 136 00:10:00,708 --> 00:10:02,125 You're not a lone vigilante. 137 00:10:02,208 --> 00:10:04,666 That's why I'm requesting a team, sir. 138 00:10:06,583 --> 00:10:10,125 The country faces more problems than just counterfeiting. 139 00:10:10,208 --> 00:10:11,500 Like what? 140 00:10:11,583 --> 00:10:15,791 From terrorism to the economy, every problem is linked to counterfeiting. 141 00:10:15,875 --> 00:10:17,916 At least in part. I can prove it, sir. 142 00:10:18,833 --> 00:10:21,083 It's financial terrorism, sir. 143 00:10:21,166 --> 00:10:23,875 It's not like a fever or the flu. It's like cancer. 144 00:10:23,958 --> 00:10:27,000 If taken lightly, it can ruin our economy. 145 00:10:27,958 --> 00:10:30,583 You know what's wrong with officers like you? 146 00:10:31,208 --> 00:10:33,125 You think you run the country. 147 00:10:33,208 --> 00:10:35,333 -No, sir. -The election. 148 00:10:35,416 --> 00:10:37,750 That's all that's on my mind right now. 149 00:10:37,833 --> 00:10:40,375 -Sir. -Thank you. Bye. Jai Hind. 150 00:10:41,083 --> 00:10:42,083 Jai Hind. 151 00:10:55,916 --> 00:10:58,708 What the fuck! Did Sunny make this? 152 00:10:58,791 --> 00:11:01,416 -The two of us did. -That's what I meant. 153 00:11:02,125 --> 00:11:04,208 -How is it? -Perfect. 154 00:11:05,375 --> 00:11:06,875 Come. Grandpa! 155 00:11:07,458 --> 00:11:08,291 Look. 156 00:11:11,291 --> 00:11:12,583 What is this? 157 00:11:12,666 --> 00:11:14,500 They designed and printed it. 158 00:11:14,583 --> 00:11:15,458 Really? 159 00:11:16,041 --> 00:11:17,125 What do you think? 160 00:11:29,333 --> 00:11:30,416 Is it fake? 161 00:11:30,500 --> 00:11:33,291 -It looks real. -It's totally fake. 162 00:11:36,041 --> 00:11:38,750 If Grandpa okayed it, then this bill is A-one. 163 00:11:38,833 --> 00:11:40,500 But listen. 164 00:11:40,583 --> 00:11:44,250 When I was in the gun business, I swore by one rule. 165 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 Sell the fake one and keep the real one with you. 166 00:11:47,208 --> 00:11:51,333 A regular guy can get caught carrying a fake. 167 00:11:51,958 --> 00:11:54,625 But if the supplier is caught, 168 00:11:55,208 --> 00:11:57,000 he's in deep shit for real. 169 00:11:57,083 --> 00:11:58,791 Whether it's guns or bills, 170 00:11:58,875 --> 00:12:01,708 the fake ones are just the means to make money. 171 00:12:01,791 --> 00:12:05,625 My brothers taught me this and I lived by it. 172 00:12:05,708 --> 00:12:07,166 That's why I am alive. 173 00:12:09,000 --> 00:12:11,291 The fake ones will be discovered one day, 174 00:12:11,375 --> 00:12:13,333 however real they look. 175 00:12:13,833 --> 00:12:15,750 But remember, 176 00:12:16,541 --> 00:12:20,916 don't ever get caught with one in your pocket. 177 00:12:22,458 --> 00:12:23,833 Got it? 178 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 -Thanks, Grandpa. -See you later. 179 00:12:26,208 --> 00:12:27,041 -Okay? -Hey! 180 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 Don't use it to buy anything. 181 00:12:29,583 --> 00:12:30,625 -Never! -Put it away. 182 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 My stuff got dried! 183 00:12:33,208 --> 00:12:34,041 I'll get more! 184 00:12:34,125 --> 00:12:35,666 Where is Sunny? 185 00:12:35,750 --> 00:12:37,250 He's an artist. A moody one. 186 00:12:37,333 --> 00:12:38,541 I'm an entrepreneur. 187 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 See how many clients I get you. 188 00:12:42,916 --> 00:12:44,750 -But I want a 10% cut. -What? 10%? 189 00:12:44,833 --> 00:12:46,166 Another 10% for Manja. 190 00:12:46,250 --> 00:12:48,500 -Ask him to reduce his cut. -Let's see. 191 00:12:48,583 --> 00:12:50,625 Hi, Manja, where are you? 192 00:13:21,166 --> 00:13:23,125 Sketch Manja said your bill's perfect. 193 00:13:24,791 --> 00:13:27,958 But I'm not sure. What if we get caught? 194 00:13:28,625 --> 00:13:30,125 Give me two 500 rupee bills. 195 00:13:33,625 --> 00:13:35,416 -What are you doing? -Shut up. 196 00:13:44,666 --> 00:13:47,125 Do it under the table. They can see it. 197 00:13:56,791 --> 00:13:57,916 Find the fake one. 198 00:14:04,375 --> 00:14:08,208 If you do, this whole bag is yours. 199 00:14:08,291 --> 00:14:10,708 Asshole, if I can find the fake one, 200 00:14:10,791 --> 00:14:12,625 am I using the rest to wipe my ass? 201 00:14:15,458 --> 00:14:16,833 How about this? 202 00:14:17,875 --> 00:14:19,583 If you spot the fake one, 203 00:14:21,458 --> 00:14:22,708 you get one lakh in cash. 204 00:14:30,000 --> 00:14:32,666 But if you don't spot the fake bill, 205 00:14:32,750 --> 00:14:34,875 you give us one lakh in cash, okay? 206 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 Tell me which one's the fake. 207 00:14:48,833 --> 00:14:49,833 This... 208 00:14:52,291 --> 00:14:54,083 No, I can't spot it either. 209 00:14:54,750 --> 00:14:57,416 -Our bill's better than the real one. -That's true. 210 00:15:06,291 --> 00:15:07,250 What's your price? 211 00:15:07,333 --> 00:15:09,458 200 rupees for a 500 bill. But... 212 00:15:09,541 --> 00:15:13,458 The minimum order is 10 lakhs. Nothing less than that. 213 00:15:13,541 --> 00:15:15,125 You get 150 for each 500. 214 00:15:15,208 --> 00:15:16,708 That's not enough. 215 00:15:16,791 --> 00:15:17,708 I want two crores. 216 00:15:21,125 --> 00:15:22,083 In two weeks. 217 00:15:23,791 --> 00:15:24,875 It'll be done. 218 00:15:27,666 --> 00:15:28,541 Wait a minute. 219 00:15:29,333 --> 00:15:30,291 How much is there? 220 00:15:32,666 --> 00:15:33,708 10 lakhs. 221 00:15:34,666 --> 00:15:35,625 Leave it here. 222 00:15:36,250 --> 00:15:37,625 Leave it here! 223 00:15:37,708 --> 00:15:38,958 Leave it here. 224 00:15:42,583 --> 00:15:43,833 Are you crazy? 225 00:15:43,916 --> 00:15:45,708 Two crores? 226 00:15:46,250 --> 00:15:48,875 It almost killed us to print 10 lakhs! 227 00:15:48,958 --> 00:15:51,500 Where will we source the material from? 228 00:15:51,583 --> 00:15:54,958 The printers, the machinery... Where will it all come from? 229 00:15:55,041 --> 00:15:58,250 To top it off, that fucker took our 10 lakhs too. 230 00:15:58,333 --> 00:16:01,208 You need money to make money, Sunny. 231 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 Where will we get it from? 232 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 Sir! That's not allowed here, sir. 233 00:16:08,166 --> 00:16:09,125 Who are you? 234 00:16:10,000 --> 00:16:12,125 -Hey, leave. Go on. -The watchman. 235 00:16:12,208 --> 00:16:13,833 -Let him be. Go. -Take him away. 236 00:16:13,916 --> 00:16:15,791 Sorry, sir. He's new. 237 00:16:15,875 --> 00:16:18,166 He's new. I'll handle it. Go on, man! 238 00:16:41,166 --> 00:16:42,708 Who should I bother now? 239 00:16:56,666 --> 00:16:58,583 He also disconnected the call. 240 00:16:58,666 --> 00:16:59,958 No respect at all. 241 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Fine. 242 00:17:30,375 --> 00:17:32,583 -Sir. -Are you nuts, asshole? 243 00:17:32,666 --> 00:17:35,708 You promised to delete those pictures, motherfucker. 244 00:17:35,791 --> 00:17:38,666 Why are you sending them again to fuck with me? 245 00:17:38,750 --> 00:17:40,625 You're taking it too seriously. 246 00:17:40,708 --> 00:17:42,208 Should I take it in my mouth? 247 00:17:42,291 --> 00:17:44,208 Am I asking for a personal favor? 248 00:17:44,291 --> 00:17:45,458 No, right? 249 00:17:49,000 --> 00:17:51,916 Please. Approve my team, sir. 250 00:17:52,000 --> 00:17:55,750 I won't. If you blackmail me, I fucking never will! 251 00:17:59,833 --> 00:18:03,333 Is this your duty? Sending naked photos at night? 252 00:18:05,916 --> 00:18:07,250 -Look... -Really. 253 00:18:07,333 --> 00:18:10,416 You better delete them within five minutes, 254 00:18:10,500 --> 00:18:12,041 or I'll have you stripped! 255 00:18:12,541 --> 00:18:14,875 I'll strip you and put you in your place! 256 00:18:16,833 --> 00:18:18,958 What about your place, sir? 257 00:18:19,041 --> 00:18:20,708 Shall I put you in yours? 258 00:18:20,791 --> 00:18:23,041 I did it all for you in the crime branch. 259 00:18:23,125 --> 00:18:26,625 The cotton factory case. Your nephew's hit-and-run case. 260 00:18:26,708 --> 00:18:28,625 Your brother-in-law's IT scam. 261 00:18:28,708 --> 00:18:30,000 I saved you each time. 262 00:18:30,083 --> 00:18:33,250 You want to strip me? The position you hold today... 263 00:18:33,791 --> 00:18:35,041 It's all thanks to me. 264 00:18:38,500 --> 00:18:40,458 you'd be getting fucked in jail. 265 00:18:41,791 --> 00:18:43,541 You owe me, you fucking mother... 266 00:18:44,291 --> 00:18:45,666 What did you say? What... 267 00:18:48,625 --> 00:18:51,458 Fuck. Bloody motherfucker. 268 00:18:58,333 --> 00:18:59,583 KRANTI 269 00:19:01,750 --> 00:19:03,541 Weigh it properly. 270 00:19:16,083 --> 00:19:17,583 May I ask you something? 271 00:19:18,791 --> 00:19:19,833 Sure. Go on. 272 00:19:19,916 --> 00:19:23,291 How many copies do we print in a day? 273 00:19:23,375 --> 00:19:26,125 This year? Three hundred per day. 274 00:19:26,208 --> 00:19:28,208 We used to print 1,000. 275 00:19:29,000 --> 00:19:30,791 -And those two printers? -These? 276 00:19:31,333 --> 00:19:33,750 They are broken. They need repairs. 277 00:19:36,416 --> 00:19:37,958 And after they're fixed? 278 00:19:38,041 --> 00:19:40,708 After they are fixed, 279 00:19:41,333 --> 00:19:42,583 200 copies an hour. 280 00:19:44,375 --> 00:19:47,958 If we work all night over two shifts, how many copies can we print? 281 00:19:50,500 --> 00:19:51,666 What are you up to? 282 00:19:54,000 --> 00:19:55,833 What? Nothing. I'm just eating. 283 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Is this your work? 284 00:20:19,458 --> 00:20:21,666 Why are you showing me this? Listen. 285 00:20:21,750 --> 00:20:23,041 What, Sunny? Sunny! 286 00:20:24,708 --> 00:20:25,708 Wait a second. 287 00:20:32,208 --> 00:20:33,500 I've thought it over. 288 00:20:35,000 --> 00:20:37,125 There's no other way to save the press. 289 00:20:38,416 --> 00:20:41,500 Have you lost your mind? You want to print fake bills? 290 00:20:41,583 --> 00:20:44,125 Forget the cops, if your grandpa finds out, 291 00:20:45,000 --> 00:20:47,958 he'll kill us both. 292 00:20:48,041 --> 00:20:50,333 Just change your point of view. 293 00:20:51,833 --> 00:20:53,958 Just like how we sell art for money, 294 00:20:54,666 --> 00:20:57,166 we'll sell these to make money. It's the same. 295 00:20:59,500 --> 00:21:01,750 Changing one's view won't change the truth. 296 00:21:03,375 --> 00:21:06,000 Then tell me how to save this press. 297 00:21:06,083 --> 00:21:07,583 I won't do anything then. 298 00:21:11,333 --> 00:21:13,375 You've never even read Kranti. 299 00:21:13,958 --> 00:21:16,291 Why do you care about saving the press? 300 00:21:18,875 --> 00:21:21,166 It's not just for Kranti. 301 00:21:22,583 --> 00:21:23,625 Look at Grandpa. 302 00:21:24,375 --> 00:21:25,875 I'm doing it for him. 303 00:21:29,875 --> 00:21:30,958 It's wrong. 304 00:21:32,166 --> 00:21:33,541 This path is wrong. 305 00:21:55,958 --> 00:21:56,833 Is this fake? 306 00:22:04,166 --> 00:22:05,291 Sir, your bill. 307 00:22:06,000 --> 00:22:07,125 Wait a second. 308 00:22:38,333 --> 00:22:40,958 -There you go, sir. -Thank you. Keep the change. 309 00:22:48,625 --> 00:22:50,291 Will you order something now? 310 00:22:51,708 --> 00:22:53,875 -You do it. -Waiter! 311 00:22:59,541 --> 00:23:02,541 If you want to print bills in bulk, you need a fast printer. 312 00:23:02,625 --> 00:23:06,125 And to make six bills at a time, we need bigger plates. 313 00:23:06,208 --> 00:23:08,875 We need lacquer, big-sized paper reams. 314 00:23:09,375 --> 00:23:11,041 We'd need ink, at least 50 kilos. 315 00:23:11,125 --> 00:23:14,208 And the cutter machine needs a new motor. 316 00:23:15,083 --> 00:23:17,083 And dryers to dry the bills. 317 00:23:17,166 --> 00:23:20,333 They're not like underwear that we can dry in the open. 318 00:23:23,750 --> 00:23:26,500 But where will we get the money to buy these? 319 00:23:37,875 --> 00:23:40,166 Do you realize what you're saying? 320 00:23:40,250 --> 00:23:44,125 You can't repay your grandfather's loan, 321 00:23:44,875 --> 00:23:46,958 so you want another loan to repay it. 322 00:23:48,958 --> 00:23:49,916 Right? 323 00:23:51,416 --> 00:23:53,166 Do we look like fucking idiots? 324 00:23:53,958 --> 00:23:56,250 Sorry, Dad. But is this a joke? 325 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 Wait a second. 326 00:23:59,000 --> 00:24:00,375 When will you repay it? 327 00:24:00,458 --> 00:24:01,875 No, Dad, it's a scam... 328 00:24:01,958 --> 00:24:02,875 Two months, sir. 329 00:24:07,625 --> 00:24:08,916 I'll give you one month. 330 00:24:10,625 --> 00:24:12,333 And I want 24% interest. 331 00:24:12,416 --> 00:24:15,333 Sir, 18% is the normal rate. 332 00:24:15,416 --> 00:24:17,916 -But the situation is not normal. -Done, sir. 333 00:24:18,750 --> 00:24:21,500 If it's not repaid this time, I'll make you pay. 334 00:24:21,583 --> 00:24:24,791 I'll take your house too. Then you'll be out on the streets. 335 00:24:25,666 --> 00:24:27,500 Okay, sir. Thank you, sir. 336 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 -And the money? -Give it to him. 337 00:24:33,583 --> 00:24:34,458 Yes, sir. 338 00:24:35,750 --> 00:24:37,833 I sent money for this month, Mom. 339 00:24:37,916 --> 00:24:39,541 There was extra. What happened? 340 00:24:39,625 --> 00:24:41,291 Ever heard of home expenses? 341 00:24:41,375 --> 00:24:44,166 You fled to Bombay. Now we have double the expenses. 342 00:24:44,250 --> 00:24:45,541 I'm earning a living! 343 00:24:45,625 --> 00:24:47,375 I know. But try to understand. 344 00:24:47,458 --> 00:24:49,458 How do you spend it all? 345 00:24:49,541 --> 00:24:51,000 How do I spend it all? 346 00:24:51,083 --> 00:24:53,500 I haven't bought a saree in 10 years. 347 00:24:53,583 --> 00:24:56,083 I am asking for money for your brother's studies. 348 00:24:56,166 --> 00:24:58,875 This is his fourth course. If he drops out again... 349 00:24:58,958 --> 00:25:00,833 Megha, what can he do? 350 00:25:00,916 --> 00:25:03,250 -He is really trying. -What? You wanna talk? 351 00:25:03,333 --> 00:25:05,541 -Talk some sense into my mom. -I'm going. 352 00:25:05,625 --> 00:25:07,291 How can you talk to me like this? 353 00:25:08,625 --> 00:25:11,500 I've taken too many loans. I can't get one more. 354 00:25:11,583 --> 00:25:13,791 Don't take a loan, dear. 355 00:25:13,875 --> 00:25:16,500 -Use your credit card. -That's also a loan! 356 00:25:19,541 --> 00:25:22,125 Once you're over 30, no one will marry you. 357 00:25:22,208 --> 00:25:24,208 You've been saying that for five years. 358 00:25:24,291 --> 00:25:25,625 Who will marry you? 359 00:25:26,166 --> 00:25:27,791 You'll get the leftovers. 360 00:25:27,875 --> 00:25:29,583 Divorced, widower, or an old guy. 361 00:25:29,666 --> 00:25:32,916 Mom, I'll meet anyone you like. Okay? 362 00:25:33,666 --> 00:25:35,958 Fine. That's good. But don't back out. 363 00:25:36,041 --> 00:25:37,833 I found you a doctor. A surgeon... 364 00:25:37,916 --> 00:25:39,416 It's from the Kathmandu bust. 365 00:25:43,416 --> 00:25:45,208 I'll tell her the signal dropped. 366 00:26:02,208 --> 00:26:03,250 Ved... 367 00:26:38,708 --> 00:26:39,708 Grandpa. 368 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Grandpa! 369 00:26:44,958 --> 00:26:47,208 Get me some food, Grandpa, I'm hungry. 370 00:26:47,791 --> 00:26:49,375 Why don't you order something? 371 00:26:49,458 --> 00:26:51,708 But I want the food you make. 372 00:26:53,291 --> 00:26:54,833 Let me rest for half an hour. 373 00:26:56,458 --> 00:26:59,333 Grandpa, you used to be awake all the time. 374 00:26:59,416 --> 00:27:01,000 You even had to take pills. 375 00:27:01,083 --> 00:27:03,208 You wouldn't rest for a minute. 376 00:27:03,291 --> 00:27:04,500 What happened to you? 377 00:27:04,583 --> 00:27:06,833 Have mercy on your old grandpa, son. 378 00:27:06,916 --> 00:27:10,333 You're not old. You're younger than me. 379 00:27:10,416 --> 00:27:12,583 Come on. 380 00:27:44,125 --> 00:27:44,958 Yeah. 381 00:27:46,166 --> 00:27:47,083 How long is it? 382 00:27:47,166 --> 00:27:48,500 Read it from that end. 383 00:27:48,583 --> 00:27:50,041 It says 10 feet. 384 00:27:50,125 --> 00:27:52,958 Back up. Further. Keep going. 385 00:27:53,041 --> 00:27:53,958 Is this enough? 386 00:27:54,041 --> 00:27:56,083 -How much space do we need? -12 feet. 387 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 So we have to move it by 2 feet. 388 00:27:58,458 --> 00:27:59,708 Come this way. Come on. 389 00:27:59,791 --> 00:28:00,708 KRANTI MAGAZINE 390 00:28:07,041 --> 00:28:08,666 Grandpa, tell me something. 391 00:28:08,750 --> 00:28:11,000 Have you ever taken risks in your life? 392 00:28:14,791 --> 00:28:16,791 I have taken so many risks 393 00:28:16,875 --> 00:28:19,375 that I've spent half my life behind bars. 394 00:28:19,458 --> 00:28:23,416 Some people were often upset with my editorials. 395 00:28:23,500 --> 00:28:24,541 And then, 396 00:28:25,833 --> 00:28:27,083 they'd file a lawsuit. 397 00:28:27,166 --> 00:28:30,041 Do you know how many times I've been to jail? 398 00:28:30,125 --> 00:28:32,333 -Seven times. -Seven and a half times. 399 00:28:42,125 --> 00:28:44,125 Be careful backing up. Don't fall. 400 00:28:48,458 --> 00:28:51,166 But Grandpa, publishing Kranti... 401 00:28:52,416 --> 00:28:53,958 It's not a cool risk, right? 402 00:28:54,041 --> 00:28:58,208 Like robbery, action, brawls. 403 00:28:58,291 --> 00:28:59,666 That's why you're here. 404 00:29:11,791 --> 00:29:14,875 I hope you're not up to any trouble, 405 00:29:14,958 --> 00:29:16,000 like your father. 406 00:29:16,833 --> 00:29:17,750 No, Grandpa. 407 00:29:17,833 --> 00:29:21,375 You started talking about crime and brawls out of nowhere. 408 00:29:22,041 --> 00:29:24,125 If you do anything of that sort, 409 00:29:24,208 --> 00:29:26,541 I'll break your legs. 410 00:29:27,333 --> 00:29:28,541 And... 411 00:29:28,625 --> 00:29:29,791 Grandpa! 412 00:29:33,000 --> 00:29:35,166 Get... Get me something sweet. 413 00:29:35,250 --> 00:29:37,458 Sugar... My sugar level dipped... 414 00:29:47,416 --> 00:29:49,625 Let's go see a good doctor. 415 00:29:49,708 --> 00:29:51,625 Enough with these home remedies, 416 00:29:51,708 --> 00:29:53,916 sugar and bitter melon tricks... 417 00:29:54,000 --> 00:29:55,875 I'm fine, son. Absolutely fine. 418 00:29:55,958 --> 00:29:57,041 You're not, Grandpa! 419 00:29:59,791 --> 00:30:03,208 We'll go on a long vacation after you get better. 420 00:30:04,208 --> 00:30:05,208 We'll party. 421 00:30:15,125 --> 00:30:16,541 Sir, please take a seat. 422 00:30:23,875 --> 00:30:26,333 -Why does he keep coming to Delhi? -Please wait. 423 00:30:26,416 --> 00:30:28,583 Sir, I just want to meet you. Sir! 424 00:30:29,625 --> 00:30:31,541 -Damn it, send him in! -Please go. 425 00:30:32,250 --> 00:30:33,750 How drunk were you last night? 426 00:30:36,875 --> 00:30:38,083 What do you mean? 427 00:30:38,166 --> 00:30:39,541 You called. Messed with me. 428 00:30:39,625 --> 00:30:41,833 Me? I messed with you? 429 00:30:43,083 --> 00:30:44,208 I'll transfer you. 430 00:30:44,291 --> 00:30:46,708 No, I'll get you killed. Then you'll remember. 431 00:30:50,041 --> 00:30:52,250 -How's it possible? -Cut the drama. 432 00:30:52,333 --> 00:30:54,291 I swear to God, I didn't call you. 433 00:30:56,083 --> 00:30:58,625 Maybe I dialed accidentally from my back pocket. 434 00:30:58,708 --> 00:31:00,833 Did your ass Whatsapp those pics too? 435 00:31:08,000 --> 00:31:10,250 God! Sorry, sir. 436 00:31:10,333 --> 00:31:14,083 If I said some nonsense, please forgive me, sir. 437 00:31:15,541 --> 00:31:16,541 You can slap me. 438 00:31:16,625 --> 00:31:19,166 -No, no need for that. No. -Please slap me. 439 00:31:19,250 --> 00:31:23,083 Sir, Mr. MD Sharma has been waiting for you for an hour. 440 00:31:23,166 --> 00:31:25,000 I'll see him in two minutes. 441 00:31:25,083 --> 00:31:26,125 No, sir, it's... 442 00:31:26,708 --> 00:31:28,958 -I'll see him in 10 minutes. -Okay, sir. 443 00:31:30,416 --> 00:31:31,416 What do you want? 444 00:31:31,500 --> 00:31:33,500 Why are you driving me crazy? 445 00:31:33,583 --> 00:31:35,125 You got the post you wanted. 446 00:31:35,208 --> 00:31:37,666 You wanted a clean record, I did that. 447 00:31:37,750 --> 00:31:39,875 I can give you a medal if you want. 448 00:31:41,291 --> 00:31:44,500 Whatever you want. Frame it, wear it, take photos. 449 00:31:44,583 --> 00:31:46,166 I look very bad in photos, sir. 450 00:31:46,250 --> 00:31:48,708 -Go fuck yourself. -That suits you better. 451 00:31:52,458 --> 00:31:54,458 Really. You look very good, sir. 452 00:32:00,291 --> 00:32:02,833 Michael, tell me what you really want. 453 00:32:04,250 --> 00:32:06,166 I've only had one wish for years. 454 00:32:07,583 --> 00:32:10,666 If it happens, I'll get you first-class results. 455 00:32:11,333 --> 00:32:13,416 Only you want first-class results. 456 00:32:14,875 --> 00:32:19,666 Counterfeiting is your obsession. Please manage it yourself. 457 00:32:19,750 --> 00:32:21,125 Stop being a pain. 458 00:32:21,208 --> 00:32:23,041 But we must stop counterfeiting. 459 00:32:23,125 --> 00:32:24,875 We must focus on the election. 460 00:32:24,958 --> 00:32:28,333 Exactly. If this mission succeeds, 461 00:32:29,041 --> 00:32:30,375 the victory is yours. 462 00:32:30,458 --> 00:32:32,416 Think of the optics. 463 00:32:34,791 --> 00:32:36,375 "Counterfeit Killer!" 464 00:32:36,833 --> 00:32:38,750 "The nation's wealth protector!" 465 00:32:38,833 --> 00:32:40,875 "Pawan Gahlot." With your picture. 466 00:32:49,583 --> 00:32:51,166 -Mr. Jaiswal? -Hello. 467 00:32:51,250 --> 00:32:52,666 I'm placing a bulk order. 468 00:32:52,750 --> 00:32:53,708 What type of paper? 469 00:32:53,791 --> 00:32:54,833 45 GSM. 470 00:32:54,916 --> 00:32:56,791 That's restricted paper. 471 00:32:56,875 --> 00:32:58,333 Send a purchase order 472 00:32:58,416 --> 00:33:00,125 with your name, address, ID, 473 00:33:00,208 --> 00:33:02,208 GST certification, and send it to me. 474 00:33:02,708 --> 00:33:06,958 Sir, I want to buy paper, not a house. Let's settle it in a simple way. 475 00:33:07,041 --> 00:33:08,958 I'll pay you. You give me the paper. 476 00:33:09,041 --> 00:33:10,875 It's government-regulated. 477 00:33:10,958 --> 00:33:13,250 I can't sell this without paperwork. 478 00:33:14,375 --> 00:33:16,500 Can we settle something under the table? 479 00:33:17,458 --> 00:33:19,833 What's your name? Why do you need this paper? 480 00:33:19,916 --> 00:33:21,000 Who is this? Hello? 481 00:33:23,250 --> 00:33:24,416 Fuck! 482 00:33:24,500 --> 00:33:27,291 Buying a plane is easier than buying this paper. 483 00:33:28,791 --> 00:33:29,625 What to do now? 484 00:33:33,250 --> 00:33:34,250 Only one way now. 485 00:33:50,125 --> 00:33:51,458 Why isn't he here yet? 486 00:33:56,000 --> 00:33:56,958 What do we do? 487 00:33:58,083 --> 00:33:59,958 -Should I call him? -Yeah. 488 00:34:25,583 --> 00:34:28,250 Did the fuckers ghost us? Where are they? 489 00:34:28,333 --> 00:34:29,333 It's Anees. 490 00:34:30,958 --> 00:34:32,250 Hey, turn that off! 491 00:34:34,291 --> 00:34:36,166 Come here, bro. Come on. 492 00:34:37,375 --> 00:34:38,583 What's all this? 493 00:34:38,666 --> 00:34:40,375 You wanted help. So I got it. 494 00:34:40,916 --> 00:34:43,416 -That many? -We're not off to war. 495 00:34:44,000 --> 00:34:46,083 It's a heist, a small one. Got it? 496 00:34:46,166 --> 00:34:48,125 -What did you tell him? -What did I say? 497 00:34:48,208 --> 00:34:50,791 Backup, Firoz. You asked for backup. 498 00:34:50,875 --> 00:34:54,375 -You need backup for a big job. -There's no big job. 499 00:34:54,458 --> 00:34:56,916 We are stealing paper from a paper factory. 500 00:34:57,000 --> 00:34:58,375 They have three guards. 501 00:34:58,458 --> 00:35:00,000 We've scouted it, bro. 502 00:35:00,083 --> 00:35:02,708 We just need a few. Send the rest back. 503 00:35:02,791 --> 00:35:04,416 Bro, I already paid them. 504 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 -Paid them? -Paid them? 505 00:35:06,583 --> 00:35:08,458 Look how charged up they are. 506 00:35:09,166 --> 00:35:11,416 How do I tell them? They're pumped. 507 00:35:11,500 --> 00:35:13,416 Come on, bro. They freak me out. 508 00:35:16,375 --> 00:35:17,208 Okay. 509 00:35:18,750 --> 00:35:20,583 Guys, there's a change in plan... 510 00:35:20,666 --> 00:35:22,875 Their payment's going out of his cut. 511 00:35:22,958 --> 00:35:23,875 Dimple, stay back. 512 00:35:32,833 --> 00:35:33,958 See the three guards? 513 00:35:34,041 --> 00:35:36,250 When one of them goes to take a leak, 514 00:35:36,875 --> 00:35:37,833 we'll go in. 515 00:35:37,916 --> 00:35:40,500 We'll get them here, and the third in the toilet. 516 00:35:40,583 --> 00:35:42,000 When will he go? 517 00:35:42,458 --> 00:35:44,250 I peed three times waiting for him. 518 00:35:45,375 --> 00:35:47,416 Be patient. He'll go. 519 00:35:50,875 --> 00:35:52,833 Waiting for fruit to ripen is sweet, 520 00:35:54,333 --> 00:35:57,166 but wait too long and the fruit rots. 521 00:36:02,625 --> 00:36:04,833 Okay then, let's wait. 522 00:36:08,250 --> 00:36:10,250 Who are they? Why are they coming here? 523 00:36:10,333 --> 00:36:12,291 Is Mumbai playing tonight? 524 00:36:13,666 --> 00:36:14,666 Looks like it. 525 00:36:15,125 --> 00:36:17,125 Should've come during Bangalore's match. 526 00:36:21,791 --> 00:36:23,041 Anees, listen to me. 527 00:36:27,333 --> 00:36:30,250 Those guys you brought along earlier... 528 00:36:30,333 --> 00:36:31,250 Yeah? 529 00:36:32,333 --> 00:36:33,625 Are they still here? 530 00:36:45,500 --> 00:36:47,000 -Yes, bro? -Hello, Rafeeque. 531 00:36:47,750 --> 00:36:49,666 You're on. Be ready. 532 00:37:06,041 --> 00:37:08,500 -Hey, come on! -Get them! 533 00:37:08,583 --> 00:37:10,375 Stop, you asshole! Catch him! 534 00:37:10,458 --> 00:37:12,083 Stop right there, motherfucker! 535 00:37:14,458 --> 00:37:15,541 Get him! 536 00:37:17,208 --> 00:37:18,708 Move, motherfucker! 537 00:37:18,791 --> 00:37:20,125 Come on, asshole! 538 00:37:20,750 --> 00:37:22,291 -Sit! Come on! -Sit down! 539 00:37:22,958 --> 00:37:24,291 Don't move! Sit there! 540 00:37:28,416 --> 00:37:29,500 Hey, move. 541 00:37:32,125 --> 00:37:34,416 -What's the score? -Rohit Sharma's out at 26. 542 00:37:34,500 --> 00:37:35,583 What the fuck? 543 00:37:36,125 --> 00:37:37,125 Okay, listen up. 544 00:37:37,666 --> 00:37:39,125 This is a robbery, okay? 545 00:37:39,208 --> 00:37:41,041 Don't move or try anything stupid. 546 00:37:41,125 --> 00:37:42,750 But this is a paper factory. 547 00:37:42,833 --> 00:37:45,291 Really? Thanks, buddy. 548 00:37:48,291 --> 00:37:49,791 You being a smartass? 549 00:37:50,625 --> 00:37:52,166 You guys go keep watch. 550 00:37:52,250 --> 00:37:54,416 You four go get the truck ready. 551 00:37:56,333 --> 00:37:57,500 Take their phones. 552 00:37:58,708 --> 00:38:02,208 What do you say? Isn't this one hell of a plan? 553 00:38:02,291 --> 00:38:03,416 We'll get the paper, 554 00:38:03,500 --> 00:38:05,791 load it on the truck and take off. 555 00:38:06,291 --> 00:38:07,791 See how we rounded them up. 556 00:38:07,875 --> 00:38:09,041 -No one will move. -Hey! 557 00:38:09,125 --> 00:38:10,625 -Hey! -Stop! 558 00:38:10,708 --> 00:38:12,875 -Stop! -What are you looking at? Go! 559 00:38:12,958 --> 00:38:15,791 Get him! The fucker's getting away. Motherfucker! 560 00:38:16,750 --> 00:38:17,666 Stop! 561 00:38:17,750 --> 00:38:21,375 Hey! What are you looking at? Go catch the fucker! 562 00:38:39,875 --> 00:38:42,666 What? Don't even think about it! 563 00:38:44,416 --> 00:38:47,625 I'll skin your ass! Sit! Hey, I'm very dangerous! 564 00:38:47,708 --> 00:38:49,916 I'm not giving back your phone. Sit down! 565 00:38:50,000 --> 00:38:53,125 Are you deaf, baldy? Is anyone around? 566 00:38:53,208 --> 00:38:55,291 Sit down! I'll hit you! 567 00:38:55,375 --> 00:38:57,250 -I'll hit you with this! -Stay back! 568 00:38:57,333 --> 00:38:58,375 Get back! 569 00:38:58,458 --> 00:39:00,333 Hit him! 570 00:39:00,416 --> 00:39:02,041 Hit him too! 571 00:39:02,125 --> 00:39:03,208 Sit down, asshole! 572 00:39:03,291 --> 00:39:06,250 Sit! Sit down, fuckers! I'll shoot you right here. 573 00:39:06,333 --> 00:39:07,875 Sit. You like to sprint, yeah? 574 00:39:07,958 --> 00:39:10,375 I told you not to screw around. 575 00:39:10,458 --> 00:39:11,375 Don't you get it? 576 00:39:11,458 --> 00:39:12,958 -Sit! -Asshole. 577 00:39:13,041 --> 00:39:16,166 -Get him. -He ran away first. Screw him. 578 00:39:16,250 --> 00:39:18,916 Lock them up in the room and turn off the CCTV. 579 00:39:22,500 --> 00:39:24,083 Get in! 580 00:39:26,166 --> 00:39:27,666 Keep going. Go on. 581 00:39:28,291 --> 00:39:29,333 Go. 582 00:39:33,458 --> 00:39:34,666 Hurry up, go! 583 00:39:34,750 --> 00:39:35,791 -In here! -Come on. 584 00:39:36,333 --> 00:39:38,750 -Anees, look over there. 45 GSM! -Yes. 585 00:39:38,833 --> 00:39:40,416 -It's on the roll. -I'll look. 586 00:39:45,875 --> 00:39:47,875 Firoz, nothing here. Any luck? 587 00:39:47,958 --> 00:39:48,833 No! 588 00:39:48,916 --> 00:39:51,291 What was it again? GSM 55? 589 00:39:56,041 --> 00:39:57,375 Hey! Any luck? 590 00:40:00,041 --> 00:40:02,625 There's nothing here. I can't find anything. 591 00:40:09,833 --> 00:40:11,166 Found it! 592 00:40:47,458 --> 00:40:50,041 Why are we taking so many types of paper? 593 00:40:50,125 --> 00:40:53,250 If we steal only one kind, it'll be suspicious. 594 00:40:53,875 --> 00:40:55,375 They'll know our motive. 595 00:40:56,250 --> 00:40:59,958 This theft should just look like a simple theft. Got it? 596 00:41:00,750 --> 00:41:04,291 I wish you were this logical in your school days. 597 00:41:04,375 --> 00:41:05,250 Motherfucker. 598 00:41:05,333 --> 00:41:06,875 Come on, pick it up! 599 00:41:15,541 --> 00:41:18,250 Dimple, release the guards and get out of here. 600 00:42:45,333 --> 00:42:46,708 It's all there, I hope. 601 00:42:55,375 --> 00:42:56,375 Wait a second. 602 00:42:59,291 --> 00:43:00,500 What's your name? 603 00:43:05,666 --> 00:43:08,375 -We need more money. -Anytime. 604 00:44:20,541 --> 00:44:21,375 Fifty. 605 00:44:42,833 --> 00:44:44,291 What did you say before? 606 00:44:44,916 --> 00:44:46,833 We can't repay you in 100 years? 607 00:44:48,083 --> 00:44:49,416 With 24% interest. 608 00:44:50,208 --> 00:44:51,250 You can count it. 609 00:44:53,291 --> 00:44:56,208 Ashirwad... here's a gift for you. 610 00:44:57,500 --> 00:44:59,333 Get a new watch for your dad. 611 00:45:19,125 --> 00:45:22,041 -How? -Come on, Grandpa. 612 00:45:22,125 --> 00:45:23,916 We won't let Kranti die so easily. 613 00:45:24,000 --> 00:45:25,250 But how? 614 00:45:27,166 --> 00:45:29,875 Grandpa, I've started a new business. 615 00:45:29,958 --> 00:45:32,791 And my business partner gave me an advance. 616 00:45:32,875 --> 00:45:34,833 I'll adjust it and sort it out. 617 00:45:34,916 --> 00:45:37,375 It's kind of complicated. Tell him. 618 00:45:37,458 --> 00:45:40,625 Yes, Grandpa. You see the advance is paid beforehand. 619 00:45:40,708 --> 00:45:43,833 The payment comes after the job. We asked for an advance... 620 00:45:46,791 --> 00:45:48,166 To put it simply, 621 00:45:48,250 --> 00:45:50,916 are you messing around or getting into trouble? 622 00:45:51,000 --> 00:45:52,708 No, Grandpa, not at all. 623 00:45:52,791 --> 00:45:53,833 I swear by Firoz. 624 00:45:54,708 --> 00:45:55,583 Asshole. 625 00:45:56,375 --> 00:45:57,500 All right. 626 00:46:00,625 --> 00:46:02,000 I worry 627 00:46:02,541 --> 00:46:05,500 about my kids messing up. 628 00:46:06,375 --> 00:46:08,166 Worrying is your hobby, Grandpa. 629 00:46:08,250 --> 00:46:09,875 "What should I do? I'll worry." 630 00:46:10,958 --> 00:46:12,833 Give us a smile, Mr. Madhav. 631 00:46:12,916 --> 00:46:15,875 -Kranti will survive. -I'll get some water. 632 00:46:15,958 --> 00:46:19,833 Our art dealer loves Sunny's paintings. 633 00:46:19,916 --> 00:46:22,750 He loved Yasir's painting the most. 634 00:46:22,833 --> 00:46:25,833 He thought it was Ashok Kumar. You know his song? 635 00:46:25,916 --> 00:46:27,333 Give it to him. 636 00:46:31,916 --> 00:46:34,666 I think Grandpa knew we were doing something wrong. 637 00:46:35,208 --> 00:46:36,958 But he didn't want the truth. 638 00:46:37,875 --> 00:46:40,958 Maybe that's why he never asked us again about it. 639 00:47:06,958 --> 00:47:08,375 This is a great table. 640 00:47:11,666 --> 00:47:14,000 Thanks. I wanted to celebrate with you. 641 00:47:39,791 --> 00:47:41,416 -What? -Why did you do that? 642 00:47:42,083 --> 00:47:43,000 What? 643 00:47:43,083 --> 00:47:45,875 You gave him your credit card. I saw that. 644 00:47:46,583 --> 00:47:48,125 It was my treat. 645 00:47:48,208 --> 00:47:49,750 You ordered the food too. 646 00:47:50,500 --> 00:47:53,208 You didn't let me see the menu. Like I can't read. 647 00:47:55,333 --> 00:47:56,833 Why do people do this? 648 00:47:56,916 --> 00:47:59,541 Why can't we be honest with each other? 649 00:48:00,083 --> 00:48:02,000 Especially with loved ones. 650 00:48:11,416 --> 00:48:14,958 Sunny, my parents have been pressuring me to get married. 651 00:48:15,708 --> 00:48:17,875 -What? -Yeah. 652 00:48:22,958 --> 00:48:25,250 -To whom? -Why does it matter? 653 00:48:25,333 --> 00:48:28,458 -What do you mean? -Why are you acting surprised? 654 00:48:31,500 --> 00:48:33,000 This was bound to happen. 655 00:48:45,791 --> 00:48:48,708 Your life is full of drama. 656 00:49:12,791 --> 00:49:15,416 I'll tell you next time. Try this. It's delicious. 657 00:49:56,666 --> 00:49:58,375 -Give her the card. -Yes, sir. 658 00:50:30,000 --> 00:50:34,041 I've always been very analytical, investigative, logical and rational. 659 00:50:34,625 --> 00:50:36,791 These are good qualities for a CT surgeon. 660 00:50:45,416 --> 00:50:49,375 You know, I have to handle a case of atrial fibrillation after this. 661 00:50:50,166 --> 00:50:52,500 And you've no idea how complicated it is. 662 00:50:53,083 --> 00:50:55,458 MOM: Try not to be too smart 663 00:50:58,375 --> 00:51:00,333 What do you do in your free time? 664 00:51:00,416 --> 00:51:01,583 MOM: Just talk about marriage 665 00:51:02,958 --> 00:51:04,083 I wish I had time. 666 00:51:06,291 --> 00:51:09,125 Any movies, web series, anything you follow? 667 00:51:09,208 --> 00:51:11,583 MOM: You won't find a better guy 668 00:51:13,375 --> 00:51:15,583 So, this complicated surgery... 669 00:51:17,583 --> 00:51:18,750 You should go do it. 670 00:51:18,833 --> 00:51:21,458 You shouldn't make your patients wait. 671 00:51:21,541 --> 00:51:23,208 It's scheduled for later. 672 00:51:23,291 --> 00:51:26,416 I think you should definitely go. We can do this later. 673 00:51:50,333 --> 00:51:53,666 MOM: Please don't mess it up this time 674 00:52:05,041 --> 00:52:06,791 I'm doing it for my mom's sake. 675 00:52:06,875 --> 00:52:08,958 She wants me to marry a doctor. 676 00:52:10,000 --> 00:52:13,541 She thinks that with my smart brain and your doctor brain, 677 00:52:13,625 --> 00:52:16,625 we'll make genius babies who will win Nobel Prizes. 678 00:52:41,833 --> 00:52:44,625 -I'd like to see all your 500 rupee bills. -What? 679 00:52:48,041 --> 00:52:50,750 You might have some counterfeit bills here. 680 00:52:50,833 --> 00:52:52,208 I'd like to check them. 681 00:52:52,291 --> 00:52:53,625 But... Okay. 682 00:53:00,125 --> 00:53:01,708 I'll call the manager. 683 00:53:06,708 --> 00:53:10,708 {\an8}Last night, the Western Ghats witnessed a weird event, 684 00:53:10,791 --> 00:53:12,583 which began with a theft. 685 00:53:12,666 --> 00:53:15,666 {\an8}Can you shed some light on last night's incident? 686 00:53:15,750 --> 00:53:18,333 {\an8}The robbery was so big I can't even describe it. 687 00:53:18,416 --> 00:53:20,833 Why would anyone steal so much paper? 688 00:53:20,916 --> 00:53:23,625 How many people were there? Could you identify them? 689 00:53:27,708 --> 00:53:29,625 If I give you what you want, 690 00:53:29,708 --> 00:53:32,250 will you get me what I want before the elections? 691 00:53:35,375 --> 00:53:38,583 Will you get drunk and forget it? I won't spare you this time. 692 00:53:38,666 --> 00:53:39,916 Sir, give me a unit, 693 00:53:40,833 --> 00:53:42,375 and I'll give you results. 694 00:53:55,541 --> 00:53:58,625 Fine. I'm authorizing your team. 695 00:53:59,333 --> 00:54:01,375 You'll get a rep from each department. 696 00:54:05,000 --> 00:54:06,750 Be grateful till the elections, 697 00:54:07,333 --> 00:54:09,000 and delete those photos, asshole. 698 00:54:09,083 --> 00:54:10,916 I already deleted them, sir. 699 00:54:11,000 --> 00:54:13,083 -Okay, bye, thank you. Jai Hind. -Bye. 700 00:54:13,166 --> 00:54:14,125 Jai Hind, sir. 701 00:54:16,625 --> 00:54:19,416 Look how happy our old guys are. 702 00:54:22,250 --> 00:54:25,541 Sunny, I was thinking, now that our job is done, 703 00:54:25,625 --> 00:54:27,833 let's sell these printers and dryers. 704 00:54:27,916 --> 00:54:29,833 We'll make money off of them. Right? 705 00:54:30,833 --> 00:54:32,625 We saved the press, 706 00:54:33,375 --> 00:54:35,250 but we forgot about one thing. 707 00:54:35,333 --> 00:54:36,250 What? 708 00:54:38,083 --> 00:54:41,833 The staff wages, material costs. How will we fund those? 709 00:54:42,625 --> 00:54:45,541 We'll be in debt soon. We'll be broke before we know it. 710 00:54:45,625 --> 00:54:47,625 -What do you say? -He's right. 711 00:54:47,708 --> 00:54:49,750 So, what's the solution? 712 00:54:49,833 --> 00:54:51,166 The solution is simple. 713 00:54:52,208 --> 00:54:54,000 We need to print more money. 714 00:54:54,833 --> 00:54:56,541 I knew you would say this. 715 00:54:56,625 --> 00:54:57,833 Come on. 716 00:54:58,875 --> 00:55:00,666 We've worked so hard for this. 717 00:55:00,750 --> 00:55:02,375 What did we get? Nothing. 718 00:55:02,458 --> 00:55:05,833 There's no point slogging like an ass to eat grass. 719 00:55:05,916 --> 00:55:06,791 Hear us out. 720 00:55:07,416 --> 00:55:09,208 If you're rich, what would you get? 721 00:55:14,625 --> 00:55:16,041 Just like Ludacris. 722 00:55:19,041 --> 00:55:22,458 Unlike Ludacris, you'll look ludicrous. Let's be serious now. 723 00:55:22,541 --> 00:55:24,875 No, count me out. 724 00:55:24,958 --> 00:55:26,250 -Hey. -I don't agree. 725 00:55:26,333 --> 00:55:28,500 Just hear us out. Don't do this. 726 00:55:28,583 --> 00:55:30,875 Listen. Think about the press workers. 727 00:55:30,958 --> 00:55:32,250 They are living in hell. 728 00:55:32,333 --> 00:55:33,458 Think about us. 729 00:55:33,541 --> 00:55:35,583 You're used to living in poverty. 730 00:55:35,666 --> 00:55:38,166 We'll spend some, save some. 731 00:55:38,250 --> 00:55:39,541 Please. Tell him, Sunny. 732 00:55:39,625 --> 00:55:42,166 Let's do it one last time. 733 00:55:43,125 --> 00:55:44,541 We'll make what we can. 734 00:55:44,625 --> 00:55:45,625 What do you say? 735 00:55:53,833 --> 00:55:54,791 One last time! 736 00:55:55,750 --> 00:55:56,625 Firoz! 737 00:56:01,875 --> 00:56:04,166 -Is it a fake? -I got it in a restaurant. 738 00:56:17,500 --> 00:56:19,208 Sorry I'm late, sir. 739 00:56:20,458 --> 00:56:22,833 You kept me waiting for half an hour. 740 00:56:22,916 --> 00:56:24,458 Very heavy traffic, sir. 741 00:56:25,375 --> 00:56:29,583 Right. It's news to me that the traffic is bad in Mumbai. 742 00:56:30,083 --> 00:56:33,583 Sir, you seem to be in a good mood. 743 00:56:33,666 --> 00:56:34,916 You have good news? 744 00:56:36,208 --> 00:56:38,416 Our own task force. 745 00:56:38,500 --> 00:56:39,500 Really? 746 00:56:43,625 --> 00:56:47,125 We get one member from every department. 747 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Look at the finesse. 748 00:56:53,208 --> 00:56:54,833 How did you know it's a fake? 749 00:56:57,625 --> 00:57:00,083 Wow! You're better than the CT-600. 750 00:57:00,166 --> 00:57:02,500 But you can't install me in every shop. 751 00:57:11,166 --> 00:57:14,375 Let's start the real work now. 752 00:57:14,958 --> 00:57:16,208 Everyone will be... 753 00:57:26,541 --> 00:57:28,208 I knew it was a sandwich note. 754 00:57:29,083 --> 00:57:32,125 Do you know what it means? They're not an organization. 755 00:57:32,208 --> 00:57:35,250 They don't have the resources or the infrastructure. 756 00:57:36,666 --> 00:57:38,083 Just an offset printer 757 00:57:59,250 --> 00:58:00,750 Of course, we couldn't stop. 758 00:58:01,375 --> 00:58:03,416 There's no "one last time" in crime. 759 00:58:03,500 --> 00:58:05,750 There's no end to greed. 760 00:58:06,583 --> 00:58:10,291 Who doesn't want to earn or save an extra buck? 761 00:58:10,375 --> 00:58:14,041 Don't we buy phones without a receipt to evade taxes? 762 00:58:14,666 --> 00:58:19,333 Or pay half the money in cash to save on the property registration fee? 763 00:58:19,416 --> 00:58:21,041 I'm not robbing anyone. 764 00:58:21,125 --> 00:58:23,833 I just find the loopholes to sweetly screw the system. 765 00:58:23,916 --> 00:58:25,458 One that makes the rich richer 766 00:58:26,125 --> 00:58:27,500 and the poor poorer. 767 00:58:28,333 --> 00:58:30,750 In fact, I'm pumping money into the market, 768 00:58:30,833 --> 00:58:32,333 rejuvenating the economy. 769 00:58:32,416 --> 00:58:34,416 Actually, come to think of it, 770 00:58:34,500 --> 00:58:36,125 I'm doing social service. 51302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.