All language subtitles for Farzi.2023.S01E01.WEBRip.AMZN

sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,208 --> 00:00:59,125 Hurry up, come on. Bring him in. 2 00:00:59,208 --> 00:01:00,750 Boss has to go back today. 3 00:01:10,083 --> 00:01:11,416 Move! Move! 4 00:01:18,125 --> 00:01:19,375 -Sunny? -Firoz? 5 00:01:19,791 --> 00:01:21,125 -Sunny! -Are you okay? 6 00:01:21,208 --> 00:01:23,916 They fucked me up, man. 7 00:01:24,000 --> 00:01:25,250 -Are you okay? -I am. 8 00:01:25,333 --> 00:01:27,708 -Did you do something? -I didn't. Did you? 9 00:01:27,791 --> 00:01:29,875 No! I was just watching some videos. 10 00:01:30,416 --> 00:01:33,125 Be quiet. Someone is coming. 11 00:01:35,125 --> 00:01:36,041 Mr. Artist. 12 00:01:40,625 --> 00:01:41,625 Who made this? 13 00:01:46,750 --> 00:01:48,083 To tell you the truth, 14 00:01:48,166 --> 00:01:51,291 we printed the picture of the most honest man on Earth 15 00:01:51,375 --> 00:01:53,791 on the most dishonest object in the world. 16 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 What the fuck were we thinking? 17 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 Is this van Gogh yours? 18 00:02:52,958 --> 00:02:53,833 Yes, sir. 19 00:02:53,916 --> 00:02:56,416 I can hardly see a difference. It's too good. 20 00:02:56,958 --> 00:02:58,958 -Thank you, sir. -How much for it? 21 00:02:59,041 --> 00:03:00,166 6,000 rupees. 22 00:03:01,708 --> 00:03:04,625 I could get the original for that. Make me a deal. 23 00:03:04,708 --> 00:03:06,625 I think it's worth 1,000 rupees. 24 00:03:06,708 --> 00:03:09,541 It takes talent to make a true copy, sir. 25 00:03:09,625 --> 00:03:10,958 It's an exact replica. 26 00:03:11,041 --> 00:03:13,375 Come on. It's still a fake in the end. 27 00:03:14,416 --> 00:03:17,416 If I hang it up, will people think it's an original? 28 00:03:17,500 --> 00:03:22,291 If you're worth a 100 crore painting on your wall, then they will, sir. 29 00:03:24,041 --> 00:03:26,958 My final offer is a thousand. Take it or leave it. 30 00:03:29,083 --> 00:03:31,000 People know shit about art. 31 00:03:31,583 --> 00:03:36,375 Put a famous painter's signature on it and everyone wants it, for a bargain. 32 00:03:36,458 --> 00:03:37,750 So that's what I do. 33 00:03:37,833 --> 00:03:42,250 Some specialize in landscapes, some in portraits, some in still life, 34 00:03:42,333 --> 00:03:46,458 some modern art, some make oil paintings, or watercolors, or sketches. 35 00:03:47,125 --> 00:03:51,416 I'm an expert in all of these. I make copies of all of them. 36 00:03:51,500 --> 00:03:53,291 I don't have any other choice. 37 00:03:53,375 --> 00:03:56,125 If the painter isn't famous, no one will buy it. 38 00:03:59,875 --> 00:04:04,500 My grandfather is an amazing artist. He's made quite a few originals. 39 00:04:05,083 --> 00:04:05,916 He's great. 40 00:04:07,375 --> 00:04:09,125 But he's not famous. 41 00:04:12,291 --> 00:04:16,000 But he has something else to fall back upon. His Kranti Magazine. 42 00:04:16,125 --> 00:04:17,000 KRANTI MAGAZINE 43 00:04:17,083 --> 00:04:20,500 He loves it more than anything, even more than me. 44 00:04:27,083 --> 00:04:28,750 Hey, Firoz! What's going on? 45 00:04:28,833 --> 00:04:30,458 Grandpa is looking for you. 46 00:04:31,375 --> 00:04:33,458 If he's not waking up, let him sleep. 47 00:04:34,333 --> 00:04:37,000 Wake up! Take these over there. 48 00:04:39,291 --> 00:04:41,625 Don't make him work so hard. He'll die. 49 00:04:41,708 --> 00:04:44,083 Easy. You have all the time in the world. 50 00:04:45,250 --> 00:04:47,041 The new copies are here. Right? 51 00:04:47,791 --> 00:04:49,791 Did you manage to sell a painting? 52 00:04:49,875 --> 00:04:53,083 This week's issue looks fantastic, uncle! 53 00:04:53,166 --> 00:04:57,708 Sadly, only we like it. Look over there. No one's buying magazines these days. 54 00:04:58,166 --> 00:05:00,458 The scrap dealers are making a killing. 55 00:05:00,541 --> 00:05:01,958 -Is Grandpa upstairs? -Yes. 56 00:05:02,916 --> 00:05:05,166 Listen. Please, take him home. 57 00:05:05,666 --> 00:05:07,458 He makes us work for 15 hours. 58 00:05:07,541 --> 00:05:09,541 Why do you complain so much? 59 00:05:09,625 --> 00:05:12,583 Let him be. Staying active at work keeps him healthy. 60 00:05:12,666 --> 00:05:15,666 -Otherwise, he'd be bedridden. -He won't, but we will. 61 00:05:15,750 --> 00:05:18,666 Use sleeping pills if necessary, but take him home! 62 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 -Like that's possible. -Sunny... 63 00:05:37,333 --> 00:05:38,666 Finish this, Sunny. 64 00:05:39,875 --> 00:05:42,875 I don't know why, but my hands are shaking today. 65 00:05:47,500 --> 00:05:49,375 Did you read today's issue? 66 00:05:49,458 --> 00:05:51,416 Yes. Superb, Grandpa. 67 00:05:52,291 --> 00:05:54,125 Bullshit. You haven't even seen it. 68 00:05:54,208 --> 00:05:59,833 Grandpa, I'm here with you every day. I know what's written in here. 69 00:05:59,916 --> 00:06:02,333 That's the problem with your generation. 70 00:06:02,416 --> 00:06:05,500 You see a lot of things, you hear a lot of things, 71 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 but you don't understand anything. 72 00:06:08,333 --> 00:06:12,625 If we post these issues online, at least the kids would have a look. 73 00:06:12,708 --> 00:06:17,583 It's not even selling offline, Grandpa, and you want an online edition. 74 00:06:26,708 --> 00:06:31,833 We must awaken the masses, child. I want to take Kranti to the people. 75 00:06:31,916 --> 00:06:34,500 If not on paper, then through any other means. 76 00:06:35,166 --> 00:06:40,375 I can work around the clock. I just wish someone would show me the way. 77 00:06:50,916 --> 00:06:51,750 Here. 78 00:06:54,500 --> 00:06:58,208 As they say, we can choose our friends, but not our family. 79 00:06:59,500 --> 00:07:00,791 Firoz is my friend. 80 00:07:00,875 --> 00:07:04,791 But this shabby Kranti Magazine from a bygone era, is my family. 81 00:07:05,541 --> 00:07:09,083 No matter how much I hate it, I'm stuck with it for life. 82 00:07:11,875 --> 00:07:15,291 Grandpa started this magazine to galvanize our society. 83 00:07:15,375 --> 00:07:18,625 The staff here shares Grandpa's ideology. 84 00:07:18,708 --> 00:07:20,208 -Did you get homework? -Yes. 85 00:07:23,166 --> 00:07:26,375 While others played after school, like normal kids do, 86 00:07:27,041 --> 00:07:29,958 we'd be out selling the newest issues of Kranti. 87 00:07:31,125 --> 00:07:32,375 And no one bought it. 88 00:07:32,458 --> 00:07:33,541 Please, buy a copy! 89 00:07:33,625 --> 00:07:36,458 Grandpa says Kranti will change the world. 90 00:07:36,541 --> 00:07:38,916 But for that, people must read it first. 91 00:07:39,750 --> 00:07:43,625 {\an8}I don't think even the people who buy it actually read it. 92 00:07:44,916 --> 00:07:46,916 -Keep a watch outside. -Go ahead. 93 00:07:47,000 --> 00:07:49,708 We put all the money we saved in his drawer. 94 00:07:51,125 --> 00:07:54,375 He never figured out where the money was coming from. 95 00:07:56,250 --> 00:07:58,750 -Two Pepsis, please. -No. Just one, please. 96 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 Are we saving money here too? 97 00:08:06,583 --> 00:08:11,416 120 rupees, minus 5 rupees for the soda, that's 115 rupees! 98 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 We need to find a way to make 500 a day. 99 00:08:14,166 --> 00:08:17,333 -That's too much, make it a 100 rupees. -Let's do 250. 100 00:08:17,958 --> 00:08:21,000 -So, in how many days will we be... -Millionaires? 101 00:08:21,083 --> 00:08:22,125 No. Billionaires. 102 00:08:26,958 --> 00:08:29,875 We'll be billionaires in 109.75 years. 103 00:08:30,791 --> 00:08:33,166 Has anyone ever become rich by saving up? 104 00:08:34,875 --> 00:08:37,375 As kids, we spent all our time at the press. 105 00:08:38,833 --> 00:08:42,916 I loved Grandpa's paintings, and Firoz loved the machines at the press. 106 00:08:45,291 --> 00:08:47,125 So, Grandpa taught me to paint, 107 00:08:47,791 --> 00:08:50,166 and Uncle taught Firoz how to print. 108 00:08:51,958 --> 00:08:55,875 Things got so rough one year, that we had to survive on buns. 109 00:08:57,833 --> 00:09:01,375 Dusk and dawn, day and night, buns and buns. 110 00:09:01,458 --> 00:09:03,083 All we had was buns. 111 00:09:03,166 --> 00:09:05,083 Life had turned into a, "Bun-den." 112 00:09:10,166 --> 00:09:11,166 Cut it! 113 00:09:11,250 --> 00:09:13,666 At least this has tutti-frutti on it. 114 00:09:14,375 --> 00:09:17,541 What had our lives become? Nothing more than a bun. 115 00:09:17,625 --> 00:09:20,041 Look at that! Worth 25,000 rupees. 116 00:09:21,125 --> 00:09:22,333 No. At least 50,000. 117 00:09:22,875 --> 00:09:25,500 {\an8}Hey, look! That one's at least one lakh! 118 00:09:28,375 --> 00:09:30,250 {\an8}-75,000 rupees. -20,000 rupees. 119 00:09:31,625 --> 00:09:32,500 50,000 rupees. 120 00:09:33,500 --> 00:09:34,875 That one's also one lakh. 121 00:09:38,083 --> 00:09:39,333 One crore! 122 00:09:42,583 --> 00:09:46,625 When you're broke, the only thing you see is money. 123 00:10:12,500 --> 00:10:13,916 How are you so pretty? 124 00:10:14,875 --> 00:10:16,958 I guess you don't see my efforts. 125 00:10:27,625 --> 00:10:31,500 -I'll take you there. -Don't worry about it. It's too expensive. 126 00:10:38,166 --> 00:10:40,458 You think I can't take you to that club? 127 00:10:49,333 --> 00:10:50,875 What's up with you today? 128 00:11:05,958 --> 00:11:07,958 Step out after five minutes, okay? 129 00:11:08,708 --> 00:11:11,458 And leave the car keys on the tire. 130 00:11:42,041 --> 00:11:46,500 Hey, you! Bikes aren't allowed to park here. 131 00:11:46,583 --> 00:11:48,333 Yes. I'm going. 132 00:11:48,416 --> 00:11:50,541 -I'm leaving. -Good. Beat it! 133 00:11:52,875 --> 00:11:54,208 Sorry! I slipped. 134 00:11:54,791 --> 00:11:57,791 What do you even see in her? They're all the same! 135 00:11:57,875 --> 00:12:00,916 A poor boyfriend is fine but the husband must be rich. 136 00:12:01,000 --> 00:12:04,458 They'll pet a mutt on the street, but only buy a Shih Tzu. 137 00:12:04,541 --> 00:12:09,500 You're good enough for a cuddle, but she'll never let you into her circle. 138 00:12:10,583 --> 00:12:13,833 You should try being nicer. All you do is badmouth others. 139 00:12:13,916 --> 00:12:15,333 She is my girlfriend. 140 00:12:16,291 --> 00:12:18,500 Girlfriend? Only in a parking lot. 141 00:12:18,583 --> 00:12:21,083 If she really thinks of you as her boyfriend, 142 00:12:21,166 --> 00:12:23,166 why haven't you met her friends yet? 143 00:12:24,125 --> 00:12:26,875 No one but me will tell you this bitter truth. 144 00:12:27,458 --> 00:12:30,291 -And I'll tell you one more bitter truth. -Tell me. 145 00:12:31,000 --> 00:12:34,666 You only want to be with her because she's out of your league. 146 00:12:34,750 --> 00:12:36,375 You think I don't know you? 147 00:12:37,833 --> 00:12:38,708 Listen. 148 00:12:39,791 --> 00:12:40,875 Just let it go, man. 149 00:12:41,666 --> 00:12:44,375 Stop wasting our money on an uptown babes. 150 00:12:44,458 --> 00:12:47,416 We'll end up broke and she won't care. Do you get it? 151 00:12:47,500 --> 00:12:48,666 I promised her. 152 00:12:51,041 --> 00:12:55,000 We'll earn back the money next year. How expensive could it be? 153 00:13:04,541 --> 00:13:07,208 -27,000 rupees. -You don't need to translate it. 154 00:13:07,291 --> 00:13:08,166 Wait a minute. 155 00:13:11,083 --> 00:13:14,750 Sir, this venue hosts very lavish parties. 156 00:13:16,333 --> 00:13:20,500 Listen, forget these gouged prices. Can't you give us a discount? 157 00:13:21,500 --> 00:13:24,916 Here's an idea. Get out of here, buy some bottles of booze, 158 00:13:25,000 --> 00:13:27,875 hang lights on a terrace, play the music you like, 159 00:13:27,958 --> 00:13:31,750 and party with friends of your own class. It'll be fun. Now, out. 160 00:13:32,958 --> 00:13:34,541 Kuldeep. Kuldeep Sharma. 161 00:13:35,708 --> 00:13:36,833 How much do you make? 162 00:13:37,916 --> 00:13:40,041 For the party tonight, 163 00:13:41,708 --> 00:13:43,583 could you afford a ticket? 164 00:13:44,333 --> 00:13:45,333 No, right? 165 00:13:46,083 --> 00:13:47,291 At least we're trying. 166 00:13:48,375 --> 00:13:50,000 Who are you to discuss class? 167 00:13:50,083 --> 00:13:52,375 People wearing slippers are not allowed. 168 00:13:53,416 --> 00:13:55,666 Leave, before I smack you with them. 169 00:13:55,750 --> 00:13:58,625 Hey, fuck you! I'll buy this hotel one day, got it? 170 00:13:58,708 --> 00:14:00,541 -Idiot. Let's go. -Throw them out! 171 00:14:00,625 --> 00:14:02,250 -Come on! -Kick them out! 172 00:14:02,333 --> 00:14:03,708 Let's get out of here! 173 00:14:03,791 --> 00:14:07,416 Do you feel good after that humiliation? There goes our dignity! 174 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 Do we really look that poor? 175 00:14:12,166 --> 00:14:15,083 Why are you wearing slippers? Don't you have shoes? 176 00:14:16,250 --> 00:14:17,916 -Sure. Blame my slippers. -Yes. 177 00:14:18,000 --> 00:14:22,708 Because rich people don't wear them! When I'm rich, I'll dance here with these. 178 00:14:22,791 --> 00:14:23,875 I'll show you too! 179 00:15:13,916 --> 00:15:14,833 I'll be back. 180 00:15:21,958 --> 00:15:24,875 Let's go over here. These guys are just going crazy. 181 00:15:25,833 --> 00:15:27,083 Play some good music. 182 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Something peppy. 183 00:15:53,375 --> 00:15:56,166 -Yeah, of course! You did. Club Velocity. -Yes! 184 00:15:56,916 --> 00:15:58,250 We couldn't get tickets. 185 00:16:00,000 --> 00:16:03,083 That's odd. Why didn't you call me? You should have... 186 00:16:08,000 --> 00:16:10,583 Listen, can you chill for a bit? 187 00:16:13,625 --> 00:16:15,750 If you want, we can go somewhere else. 188 00:16:21,791 --> 00:16:24,333 -Is that Nikhil? -I asked him to pick me up. 189 00:16:24,416 --> 00:16:26,500 -What a car! -It's a bimmer. 190 00:16:26,583 --> 00:16:29,875 Bro, that's not a beemer, it's an Q7 Audi. 191 00:16:29,958 --> 00:16:31,625 It's worth one crore, bro. 192 00:16:33,041 --> 00:16:34,375 -Yes. -That's right, bro. 193 00:16:36,625 --> 00:16:39,416 -Should I walk you downstairs? -No, don't worry. 194 00:16:53,750 --> 00:16:57,250 For the next three months, if you rip off Picasso, van Gogh, 195 00:16:57,333 --> 00:17:02,208 da Vinci, their cousins, friends, step brothers and sold those paintings, 196 00:17:02,291 --> 00:17:04,708 you'd make just enough to attend that party. 197 00:17:05,208 --> 00:17:06,250 What's the point? 198 00:17:07,708 --> 00:17:09,500 The party would be over by then. 199 00:17:13,750 --> 00:17:16,625 -Life... -Not another life lecture, please! 200 00:17:17,875 --> 00:17:21,541 Whenever you start talking like that it gets depressing. Stop it. 201 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 But it's true. 202 00:17:28,500 --> 00:17:33,083 Respect... is beyond the reach of middle-class people like us. 203 00:17:34,458 --> 00:17:36,208 We can't afford any respect. 204 00:17:39,500 --> 00:17:42,875 We pay taxes, make small savings, 205 00:17:44,250 --> 00:17:46,500 manage expenses with credit cards, 206 00:17:47,333 --> 00:17:52,125 take out loans, then take out another loan to pay off the first one. 207 00:17:53,916 --> 00:17:56,416 We spend most of our lives paying off loans. 208 00:17:57,333 --> 00:18:00,666 First, to become employable, an education loan. 209 00:18:01,916 --> 00:18:04,833 If you land a job, to travel to work, a bike loan. 210 00:18:04,916 --> 00:18:06,750 If you get promoted, a car loan. 211 00:18:06,833 --> 00:18:08,916 Then, the most fucked up loan. Guess. 212 00:18:09,000 --> 00:18:09,833 Which loan? 213 00:18:09,916 --> 00:18:13,500 A wedding loan. Marriages don't last, but installments do. 214 00:18:13,583 --> 00:18:15,916 Then the biggest one of all, a home loan, 215 00:18:16,000 --> 00:18:18,833 where you end up on the streets trying to pay it. 216 00:18:20,583 --> 00:18:21,916 Then the fucking kids. 217 00:18:23,166 --> 00:18:26,333 Their education loans, this loan, that loan, 218 00:18:26,416 --> 00:18:29,750 you get a heart attack paying them and your life is over. 219 00:18:30,791 --> 00:18:34,416 Then insurance agents come in and tell the widow, 220 00:18:34,500 --> 00:18:37,333 "Ma'am, you defaulted on a payment seven years ago, 221 00:18:37,416 --> 00:18:39,083 "so you won't get the payout." 222 00:18:39,166 --> 00:18:41,166 Insurance cancelled! Fucking hell. 223 00:18:42,666 --> 00:18:47,750 That's why the babies are born crying. They know they're gonna get screwed! 224 00:18:51,791 --> 00:18:53,291 We're the fucking majority. 225 00:18:54,958 --> 00:18:56,916 But no one gives a fuck about us. 226 00:18:57,750 --> 00:18:59,125 We're not middle class, 227 00:19:00,125 --> 00:19:02,166 -we're middle finger class. -What? 228 00:19:12,541 --> 00:19:18,541 Two, one... Happy new year, motherfuckers! 229 00:19:19,333 --> 00:19:20,625 Happy new year, bro. 230 00:19:22,125 --> 00:19:23,500 We survived another year. 231 00:19:27,958 --> 00:19:30,000 Just a few more years of struggle. 232 00:20:08,500 --> 00:20:11,833 I had helped you back then, so I thought... 233 00:20:11,916 --> 00:20:17,875 It's all right. I hear what you're saying, but I wanted to give it a shot anyway. 234 00:20:20,291 --> 00:20:22,750 Why isn't anyone working, Grandpa? 235 00:20:22,833 --> 00:20:25,416 -Uncle Yasir? -The recovery guys showed up. 236 00:20:29,541 --> 00:20:31,708 -Ratanlal? -Ratanlal and his son too. 237 00:20:31,791 --> 00:20:34,458 -What did they want? -Full payment, in a month. 238 00:20:35,250 --> 00:20:36,125 We're doomed. 239 00:20:36,708 --> 00:20:38,833 Hello. Can I talk to the boss, please? 240 00:20:41,250 --> 00:20:42,083 Him too? 241 00:20:43,500 --> 00:20:47,416 Did you see that? He's calling everybody who owes us money. 242 00:20:48,041 --> 00:20:51,541 Half of them are dead, the other half were so desperate, 243 00:20:51,625 --> 00:20:53,250 they had to borrow from us. 244 00:20:54,333 --> 00:20:56,791 They were in need, so I helped them. 245 00:20:56,875 --> 00:20:59,500 And I never felt like asking them to repay me. 246 00:21:00,333 --> 00:21:02,291 There must be a way out, Grandpa. 247 00:21:03,875 --> 00:21:05,833 I had such big plans. 248 00:21:05,916 --> 00:21:09,625 I wanted Kranti to revolutionize the country. 249 00:21:11,666 --> 00:21:16,833 And what happened? I steered Kranti straight into a rock. 250 00:21:18,916 --> 00:21:21,208 I think it's all over, Son. 251 00:21:23,333 --> 00:21:25,583 I guess you were right all along. 252 00:21:26,458 --> 00:21:30,625 Nobody gives a damn about this worn-out knowledge. 253 00:21:31,625 --> 00:21:33,166 Grandpa, it'll all work out. 254 00:21:35,708 --> 00:21:41,708 But what about them? They wasted their lives following me. 255 00:21:50,583 --> 00:21:54,250 Get the machines ready. I'll write down my last editorial. 256 00:21:55,583 --> 00:21:56,541 The very last one. 257 00:22:03,083 --> 00:22:05,583 You talk about Grandpa, I'll focus on Kranti. 258 00:22:05,666 --> 00:22:09,458 Talk a bit about the struggle and I'll take the legacy angle. 259 00:22:09,541 --> 00:22:12,500 -I have a speech too. Wanna... -Wait a minute, Firoz! 260 00:22:13,500 --> 00:22:17,500 They know and respect Grandpa. Let's just be honest and they'll agree. 261 00:22:17,583 --> 00:22:21,416 Please! "Let's be honest." Really? Let me do the talking. 262 00:22:41,958 --> 00:22:43,166 Bring them some tea. 263 00:22:48,708 --> 00:22:51,416 Mr. Ratanlal, you've traveled this road with us. 264 00:22:51,916 --> 00:22:53,916 Through thick and thin, you... 265 00:22:54,000 --> 00:22:55,125 Finish your tea, son. 266 00:23:22,583 --> 00:23:25,250 Mr. Ratanlal, you've traveled this road with us. 267 00:23:25,333 --> 00:23:29,000 Through thick and thin, you've stood by Kranti, 268 00:23:29,541 --> 00:23:31,333 and we thank you wholeheartedly. 269 00:23:32,125 --> 00:23:34,375 You know about Kranti, the publication. 270 00:23:34,458 --> 00:23:38,208 However, did you know that Kranti is not just a press, 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,791 but a potential national heritage site? 272 00:23:41,458 --> 00:23:43,541 Let me tell you about its history. 273 00:23:44,375 --> 00:23:47,083 Kranti was founded in 1975 by Mr. Madhav... 274 00:23:47,166 --> 00:23:48,250 We know the history. 275 00:23:50,875 --> 00:23:51,916 Get to the point. 276 00:23:54,625 --> 00:23:59,708 The point is, sir, we have been lagging in repaying you. 277 00:24:01,166 --> 00:24:04,416 You've been very patient and we're grateful for that. 278 00:24:04,500 --> 00:24:08,500 I hear you. But patience has its limits. 279 00:24:12,583 --> 00:24:16,666 Dad and your Grandpa are friends. So, out of goodwill, we've kept quiet. 280 00:24:17,750 --> 00:24:20,666 But, the truth is, Kranti is over. 281 00:24:22,500 --> 00:24:25,000 It's not just about Kranti, Ashirwad. 282 00:24:26,500 --> 00:24:30,750 It's about Grandpa, sir. Kranti means the world to him. 283 00:24:32,916 --> 00:24:36,125 -Please, don't take it away. -We are not taking anything. 284 00:24:37,583 --> 00:24:39,708 The press was already pawned to us. 285 00:24:39,791 --> 00:24:42,750 Even if we extend the deadline, what would you do? 286 00:24:44,041 --> 00:24:46,916 You couldn't repay this debt in a hundred years. 287 00:24:47,000 --> 00:24:50,625 Ashirwad, I'll work to set things in order at the press. 288 00:24:51,250 --> 00:24:53,041 Remind me, what do you do again? 289 00:24:55,291 --> 00:24:56,208 I'm an artist. 290 00:24:56,291 --> 00:25:00,458 An artist? Good heavens! Even thieves make profits to pay us back. 291 00:25:01,000 --> 00:25:02,833 But an artist never will. 292 00:25:02,916 --> 00:25:05,708 Dad used to tell your grandpa, 293 00:25:06,250 --> 00:25:09,750 "Revolutions can wait, you must arrange your rations first." 294 00:25:10,791 --> 00:25:13,875 Don't get too emotional and complicate your life. 295 00:25:13,958 --> 00:25:17,625 It was out of emotion that Grandpa helped your father 296 00:25:18,125 --> 00:25:19,625 set up this business. 297 00:25:20,375 --> 00:25:23,708 Your family owes him that much. 298 00:25:23,791 --> 00:25:26,041 Can't you give him a little more time? 299 00:25:27,625 --> 00:25:29,958 Emotion is the bane of their generation. 300 00:25:32,333 --> 00:25:34,500 I give you a month. That's it. 301 00:25:34,583 --> 00:25:35,625 Is that clear? 302 00:25:39,583 --> 00:25:41,166 The rich have this system, 303 00:25:42,750 --> 00:25:44,833 where the poor keep repaying loans, 304 00:25:46,083 --> 00:25:47,833 while they enjoy the interests. 305 00:25:52,500 --> 00:25:56,541 We need a revolution to change this system. 306 00:27:39,958 --> 00:27:43,875 The difference between rebellions and revolutions, 307 00:27:44,416 --> 00:27:47,875 is that rebellions are lost, 308 00:27:47,958 --> 00:27:49,750 and revolutions are won. 309 00:27:50,750 --> 00:27:55,291 Because, the truth is, history is written by the victors... 310 00:27:56,208 --> 00:28:00,833 our Kranti will be counted among the rebellions of this world. 311 00:28:02,166 --> 00:28:05,875 We're not sure if we'll ever return, 312 00:28:06,833 --> 00:28:10,541 but we hope you keep the flame of revolution within you alive. 313 00:28:10,625 --> 00:28:11,458 Always. 314 00:28:33,500 --> 00:28:34,875 Should I talk to Anees? 315 00:28:36,000 --> 00:28:39,500 -No, don't bring him into this. -Who else can help us? 316 00:28:40,625 --> 00:28:45,375 Look, he's had great ideas to bail us out of trouble in the past. 317 00:28:45,458 --> 00:28:51,041 He should save those ideas for himself. Every time he steps out, he gets arrested. 318 00:28:51,958 --> 00:28:52,958 Great ideas indeed. 319 00:28:56,500 --> 00:28:57,875 How much have we saved? 320 00:29:01,666 --> 00:29:02,583 Add it all up. 321 00:29:03,750 --> 00:29:05,416 How much is in your account? 322 00:29:06,666 --> 00:29:08,500 I added it already. What else? 323 00:29:11,375 --> 00:29:12,375 Let's sell my bike. 324 00:29:16,083 --> 00:29:19,375 Mine too. But that won't get us much. 325 00:29:21,291 --> 00:29:22,166 And? 326 00:29:23,583 --> 00:29:27,000 Let's sell all my paintings. We can sell them all at once. 327 00:29:27,708 --> 00:29:28,541 How? 328 00:29:29,375 --> 00:29:31,625 You know Hitesh? Let's sell them to him. 329 00:29:32,125 --> 00:29:34,041 No. He pays wholesale rates. 330 00:29:34,125 --> 00:29:39,583 We don't have time to find someone else. I'll paint another 50 and sell those too. 331 00:29:39,666 --> 00:29:42,750 Let's assume you make 50 and we manage to sell them. 332 00:29:44,000 --> 00:29:46,208 -I can borrow money from friends. -Okay. 333 00:29:47,416 --> 00:29:49,041 THEY'RE ALL THIEVES 334 00:29:49,125 --> 00:29:50,750 What's the total now? 335 00:29:50,833 --> 00:29:52,625 Just enough to buy the doors. 336 00:29:56,041 --> 00:29:59,958 Listen, let's talk to Anees. We don't have any other choice. 337 00:30:02,500 --> 00:30:03,625 Do whatever you like. 338 00:30:15,250 --> 00:30:18,500 -How are you, Rozie? -Rocking all the way! 339 00:30:19,083 --> 00:30:20,083 You motherfucker! 340 00:30:21,000 --> 00:30:23,208 Don't rock it here or we'll be screwed. 341 00:30:23,291 --> 00:30:26,500 -You're looking great! -I have a reputation to maintain. 342 00:30:26,583 --> 00:30:28,750 Come in. Why stand outside all day? 343 00:30:28,833 --> 00:30:30,541 So, how's Sunny? 344 00:30:31,166 --> 00:30:32,916 He's worried about the press. 345 00:30:33,000 --> 00:30:36,083 Don't worry, guys. We'll sort things out for Grandpa. 346 00:30:36,791 --> 00:30:39,125 We'll save Kranti. Right, Gramps? 347 00:30:39,208 --> 00:30:42,500 He must be in deep shit if he's asking for your help. 348 00:30:43,750 --> 00:30:45,416 Don't mind him. Have a seat. 349 00:30:46,750 --> 00:30:50,125 Both of you are so talented, how did it come to this? 350 00:30:50,208 --> 00:30:53,125 When the times are bad, you have to do what you can. 351 00:30:54,250 --> 00:30:55,083 Here. 352 00:30:59,916 --> 00:31:00,875 I have a scheme. 353 00:31:02,583 --> 00:31:04,833 I have a buddy, Sketch Manja. 354 00:31:04,916 --> 00:31:06,416 -Sketch what? -Manja. 355 00:31:06,500 --> 00:31:07,791 Stop it. Sit here, you! 356 00:31:08,666 --> 00:31:10,541 -Who's he? -Manja, I just said it. 357 00:31:10,625 --> 00:31:12,833 -Who the hell is he? -A fucking talent. 358 00:31:14,500 --> 00:31:16,458 -What's your name, dear? -Why? 359 00:31:17,500 --> 00:31:19,791 Go on. Don't talk to these low lives. 360 00:31:20,583 --> 00:31:22,083 Is all your family crazy? 361 00:31:23,041 --> 00:31:24,916 They are kings of forgery. 362 00:31:25,583 --> 00:31:27,833 They rip off everything under the sun. 363 00:31:28,583 --> 00:31:32,500 Within a week of release, they have the first copy ready. 364 00:31:34,416 --> 00:31:36,750 He's a crook, but he's your man. 365 00:31:37,958 --> 00:31:39,083 Hey, Manja! 366 00:31:40,000 --> 00:31:41,041 Manja! 367 00:31:44,708 --> 00:31:46,041 Where have you been? 368 00:31:48,958 --> 00:31:51,666 Manja, meet my bestie, Firoz. 369 00:31:54,875 --> 00:31:57,041 Listen, I have a friend, 370 00:31:57,125 --> 00:32:00,208 an artist whose rip offs are better than the originals. 371 00:32:00,291 --> 00:32:01,416 I'd like to meet him. 372 00:32:02,333 --> 00:32:05,416 This business requires talent. I need a good artist. 373 00:32:05,500 --> 00:32:07,916 Good? No. He's the best. 374 00:32:08,000 --> 00:32:10,708 -I've never seen a better artist. -He's fast too. 375 00:32:12,000 --> 00:32:15,083 Bring your best works, and I'll get you the best price. 376 00:32:15,708 --> 00:32:17,166 We're all about quantity. 377 00:32:17,250 --> 00:32:18,916 -Quantity is no... -Shut up. 378 00:32:19,958 --> 00:32:22,416 The more you work, the more work you'll get. 379 00:32:22,500 --> 00:32:23,333 Okay. 380 00:32:24,416 --> 00:32:25,416 See you soon then. 381 00:32:26,625 --> 00:32:30,541 When someone's drowning, they try to grab onto anything they can. 382 00:32:30,625 --> 00:32:32,041 They flail desperately. 383 00:32:32,125 --> 00:32:34,833 Like when you need six runs off the last ball, 384 00:32:34,916 --> 00:32:36,625 there's no right or wrong shot, 385 00:32:37,083 --> 00:32:38,500 you just swing the bat. 386 00:32:38,583 --> 00:32:41,541 It's either a six or total doom. 387 00:32:41,625 --> 00:32:42,958 We have a chance! 388 00:32:43,041 --> 00:32:46,083 I say, we talk to Anees and set up a deal with Manja 389 00:32:46,166 --> 00:32:47,666 at 20... No, 30% profits! 390 00:32:48,291 --> 00:32:51,958 Anees is our bro. He'll make it happen. Wait, let me do the math. 391 00:32:52,833 --> 00:32:56,791 If we don't sell the design and go for sub-contracting, 392 00:32:56,875 --> 00:32:59,166 guess how quickly we can hit our target? 393 00:33:00,083 --> 00:33:01,666 Not in this lifetime. 394 00:33:05,583 --> 00:33:09,666 Bro, let's try it at least. It's a great scheme. 395 00:33:10,875 --> 00:33:14,166 People forge a ton of papers for the sake of this paper, right? 396 00:33:14,958 --> 00:33:15,875 What do you mean? 397 00:33:18,458 --> 00:33:20,083 Let's print money directly. 398 00:33:21,958 --> 00:33:22,833 Are you crazy? 399 00:33:26,291 --> 00:33:29,791 Are you kidding me? You wanna make fake bills? That's illegal. 400 00:33:29,875 --> 00:33:31,416 You even know how to do it? 401 00:33:31,500 --> 00:33:34,333 We'll end up in jail instead of saving Kranti. 402 00:33:35,416 --> 00:33:37,333 Do you remember what Grandpa said? 403 00:33:39,666 --> 00:33:43,666 "Don't let the system be your master, master the system instead." 404 00:33:43,750 --> 00:33:46,708 That is not what Grandpa meant! What he meant was... 405 00:33:46,791 --> 00:33:49,541 Well, that's what I understood! 406 00:33:50,958 --> 00:33:52,333 What's your plan then? 407 00:33:52,416 --> 00:33:54,333 To paint bills one at a time? 408 00:33:58,666 --> 00:34:00,041 Who's the design expert? 409 00:34:00,916 --> 00:34:01,750 Me. 410 00:34:03,375 --> 00:34:04,791 Who's the printing expert? 411 00:34:06,041 --> 00:34:06,875 You. 412 00:34:07,458 --> 00:34:09,375 And who has a printing press? 413 00:34:11,000 --> 00:34:11,791 Us. 414 00:34:12,791 --> 00:34:15,333 We've spent our lives in this printing press. 415 00:34:16,750 --> 00:34:19,041 These bills are also made by people. 416 00:34:22,000 --> 00:34:23,333 Let's make some money. 417 00:34:29,541 --> 00:34:30,708 November 2016, 418 00:34:30,791 --> 00:34:34,166 the 500 and 1000 rupee bills were demonetized 419 00:34:34,250 --> 00:34:39,250 and the Mahatma Gandhi series was launched with brand new security features. 420 00:34:39,333 --> 00:34:43,000 Gandhi's portrait at the center, with a watermark on the side. 421 00:34:46,041 --> 00:34:48,916 {\an8}At the bottom right, a, "500 rupee," denomination, 422 00:34:49,000 --> 00:34:50,208 among other features. 423 00:34:58,166 --> 00:34:59,666 This isn't an easy job. 424 00:34:59,750 --> 00:35:01,000 And doing it just... 425 00:35:01,083 --> 00:35:02,041 Sucks! 426 00:35:02,125 --> 00:35:03,875 But it's not impossible. 427 00:35:03,958 --> 00:35:06,666 The first step for forging bills is the design. 428 00:35:08,041 --> 00:35:10,333 And I've always been great at designs. 429 00:35:17,666 --> 00:35:21,041 My biggest lesson from school was that, to be successful, 430 00:35:21,125 --> 00:35:24,583 you either cram everything, or you bypass the whole system. 431 00:35:28,666 --> 00:35:31,166 The new bills have more lines and details. 432 00:35:32,541 --> 00:35:35,708 Then there's the micro letters on Gandhi's collar. 433 00:35:36,500 --> 00:35:40,125 {\an8}Even high-resolution scanners can't match them exactly. 434 00:35:40,208 --> 00:35:42,541 {\an8}The lines are superimposed on each other. 435 00:35:42,625 --> 00:35:45,250 It's called the... What's was it? Moirรฉ effect. 436 00:35:45,833 --> 00:35:48,458 You can't use a scanner, you need an artist. 437 00:36:02,208 --> 00:36:03,625 The next step is printing. 438 00:36:04,500 --> 00:36:07,791 Firoz knows ink and ribbons better than the machine. 439 00:36:08,708 --> 00:36:12,000 And, for what we don't know, we have the internet. 440 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 For printing you need a master dye, which requires a tough process to make. 441 00:36:19,458 --> 00:36:20,708 First, you copy. 442 00:36:21,458 --> 00:36:22,458 Then, you fix it. 443 00:36:23,750 --> 00:36:25,083 Then, there's friction. 444 00:36:27,000 --> 00:36:28,208 After that, you treat. 445 00:36:37,833 --> 00:36:39,500 And then, magic. 446 00:36:40,875 --> 00:36:42,416 Now, the printing begins. 447 00:36:44,500 --> 00:36:48,833 Unfortunately, our measly little printer only does one color at a time. 448 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 So we have to print four times over. 449 00:37:07,958 --> 00:37:10,458 A motorized machine would've made it easier. 450 00:37:14,000 --> 00:37:18,333 But our obsession with making money helped numb our aching hands. 451 00:37:23,583 --> 00:37:27,083 The most important security feature is the security strip. 452 00:37:27,916 --> 00:37:32,000 Who knew a 10 rupee strip of glitter could turn into a 500 rupee bill? 453 00:37:32,083 --> 00:37:33,166 Mind-blowing, right? 454 00:37:33,250 --> 00:37:35,125 Next is the serial numbers. 455 00:37:35,208 --> 00:37:40,708 The digits are not of the same size, but Firoz has a solution for everything. 456 00:37:46,125 --> 00:37:48,458 Finally, we have the perfect bill. 457 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Or maybe not. 458 00:37:53,958 --> 00:37:54,916 What do you think? 459 00:37:55,916 --> 00:37:56,750 Hand me the tea. 460 00:38:04,416 --> 00:38:05,541 What are you doing? 461 00:38:57,250 --> 00:38:58,791 Give me half a bottle, bro. 462 00:39:00,958 --> 00:39:02,375 Wait here. 463 00:39:03,166 --> 00:39:04,458 What do you want? Come. 464 00:39:04,541 --> 00:39:05,458 What do you want? 465 00:39:05,541 --> 00:39:06,916 One Citra, please. 466 00:39:20,583 --> 00:39:22,708 Hey, I didn't do anything! 467 00:39:22,791 --> 00:39:25,625 Hey, let him go! 468 00:39:25,708 --> 00:39:28,041 -Tell him... -Come on, Firoz! Let's go! 469 00:39:28,666 --> 00:39:31,166 Get up! Run! 470 00:39:31,250 --> 00:39:32,958 Get him! 471 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 Hey! 472 00:39:34,333 --> 00:39:36,833 Don't let those bastards get away! Get them! 473 00:39:40,458 --> 00:39:43,500 -After them! -Come on, quick! 474 00:39:43,958 --> 00:39:44,791 Over here! 475 00:39:45,875 --> 00:39:48,958 -Sunny, this way! -Where are you going? Come this way! 476 00:39:49,625 --> 00:39:50,708 Shit! A dog! 477 00:39:56,000 --> 00:39:57,458 Get back! 478 00:39:57,541 --> 00:39:59,375 I know karate. I'll beat you up! 479 00:40:00,041 --> 00:40:01,583 I'll fuck you up! 480 00:40:03,625 --> 00:40:04,458 Quick, Firoz! 481 00:40:06,208 --> 00:40:07,750 Stop! Let's go this way! 482 00:40:10,625 --> 00:40:12,833 Hurry up! They're up ahead. Go! 483 00:40:14,416 --> 00:40:17,833 -Here. -Get them! Over there! 484 00:40:19,916 --> 00:40:21,583 What are you doing? Come here! 485 00:40:21,666 --> 00:40:24,041 Fuck! 486 00:40:24,708 --> 00:40:27,041 Look at the unemployment in this country! 487 00:40:28,125 --> 00:40:30,833 They don't even know why they are chasing us. 488 00:40:30,916 --> 00:40:32,083 Fucking idiots! 489 00:40:41,041 --> 00:40:44,375 What a stupid idea that was. We were total jerks. 490 00:40:45,291 --> 00:40:48,833 We thought it'd be easy. Simply printing some bills. 491 00:40:50,000 --> 00:40:51,583 Grandpa always said, 492 00:40:51,666 --> 00:40:54,375 "A little mistake separates art from trash." 493 00:40:55,000 --> 00:40:57,750 I am an artist. I can't make trash. 494 00:40:58,750 --> 00:41:00,208 I'll make a better bill. 495 00:41:03,791 --> 00:41:04,625 What? 496 00:41:06,083 --> 00:41:07,541 I'll make a better bill. 497 00:41:39,250 --> 00:41:41,333 -Bilal. -Everything's set, boss. 498 00:41:44,000 --> 00:41:45,375 They're doing a good job. 499 00:41:45,458 --> 00:41:47,458 Even if we get two batches a week, 500 00:41:47,541 --> 00:41:50,541 we'll easily cover 150 crores in three months. 501 00:42:04,916 --> 00:42:08,500 Why are you pacing? Are you cold or scared of the mission? 502 00:42:09,208 --> 00:42:11,375 No, sir. I... Nothing, I'm fine. 503 00:42:11,458 --> 00:42:13,583 Have a drink. That'll calm you down. 504 00:42:17,000 --> 00:42:19,625 No, sir. I can't drink while on duty. 505 00:42:28,458 --> 00:42:29,583 Is he upset with me? 506 00:42:29,666 --> 00:42:31,541 It was a test. 507 00:42:31,625 --> 00:42:34,541 He would've shot you if you failed. Be careful. 508 00:42:39,041 --> 00:42:40,375 What nonsense is this? 509 00:42:40,958 --> 00:42:44,916 Sir, I created a messaging group for us to coordinate better. 510 00:42:48,583 --> 00:42:49,958 I'll delete it, sir. 511 00:42:50,041 --> 00:42:50,875 Let it be. 512 00:43:07,083 --> 00:43:08,958 The target's headed to the hotel. 513 00:43:18,416 --> 00:43:20,416 Sir, we should move now. 514 00:43:29,791 --> 00:43:32,125 Sorry, sir. I'll delete it. 515 00:44:17,375 --> 00:44:19,375 This whole area is covered. 516 00:44:34,583 --> 00:44:35,750 with Bilal Qureshi. 517 00:44:35,833 --> 00:44:37,583 -Who is he? -His right hand. 518 00:44:52,791 --> 00:44:53,750 Shekhar. 519 00:44:53,833 --> 00:44:55,708 You have to leave. Come on, go. 520 00:45:04,458 --> 00:45:05,458 Hands up! 521 00:45:24,375 --> 00:45:25,208 Take him. 522 00:45:26,208 --> 00:45:29,125 -Spread out. This way. -Don't move! 523 00:45:31,583 --> 00:45:33,166 -Hi, Mansoor. -Don't move! 524 00:45:33,250 --> 00:45:34,125 Michael. 525 00:45:35,625 --> 00:45:39,416 Fuck! These assholes have a fake currency factory here. 526 00:45:48,833 --> 00:45:50,375 Relax, he's my friend. 527 00:45:50,458 --> 00:45:55,000 They print Indian currency in the Middle East, package it in Nepal, 528 00:45:55,083 --> 00:45:56,666 and distribute it in India. 529 00:45:57,541 --> 00:46:00,041 -This is true globalization. Right? -Correct. 530 00:46:00,125 --> 00:46:03,416 -But this is outside your jurisdiction. -Outside what? 531 00:46:03,500 --> 00:46:04,416 Juri... 532 00:46:06,000 --> 00:46:09,458 My English isn't great and you wanna rub it in, right? 533 00:46:10,083 --> 00:46:10,916 Juridi... 534 00:46:12,166 --> 00:46:13,291 Outside of your area. 535 00:46:13,375 --> 00:46:14,375 So, I brought them. 536 00:46:16,791 --> 00:46:17,750 How are you, guys? 537 00:46:18,166 --> 00:46:20,291 You're double-crossing us, assholes? 538 00:46:20,958 --> 00:46:26,333 You put on some weight, but you're still the same. Full macho. 539 00:46:26,416 --> 00:46:28,250 You look handsome too, fucker. 540 00:46:30,916 --> 00:46:34,333 -How long have we known each other? -Six years, seven months. 541 00:46:36,083 --> 00:46:38,208 And I thought only I kept count. 542 00:46:38,291 --> 00:46:41,500 What can I say? You are my one bad habit. 543 00:46:44,625 --> 00:46:45,875 You're a trove of them. 544 00:46:47,416 --> 00:46:48,291 What? 545 00:46:49,750 --> 00:46:51,958 How are you still alive, Michael? 546 00:46:52,583 --> 00:46:55,791 I messed up your life and the government added to it. 547 00:46:55,875 --> 00:46:57,250 I thought you'd be... 548 00:46:57,333 --> 00:46:58,958 -Hey! -Shekhar. 549 00:47:00,708 --> 00:47:01,666 Shekhar? 550 00:47:03,166 --> 00:47:04,125 A new partner? 551 00:47:07,750 --> 00:47:10,166 You are my motivation. Do you know why? 552 00:47:11,958 --> 00:47:13,458 I want to kill you one day. 553 00:47:14,541 --> 00:47:17,250 And when you look at me with a bullet inside you, 554 00:47:17,333 --> 00:47:19,791 I'll have a special expression for you. 555 00:47:25,916 --> 00:47:29,416 I really missed you, Michael. Don't go disappearing like this. 556 00:47:30,666 --> 00:47:33,791 -It won't happen again. -Settle down. Lower the gun. 557 00:47:33,875 --> 00:47:36,083 One misfire and it'll be a mess. 558 00:47:36,166 --> 00:47:37,541 It won't be a misfire. 559 00:47:38,166 --> 00:47:41,166 Don't even try to move. You're gonna die anyway. 560 00:47:41,250 --> 00:47:42,708 I can see it in your face. 561 00:47:43,458 --> 00:47:45,000 You're asking to die. 562 00:47:45,083 --> 00:47:47,125 Mansoor, enough of your bullshit. 563 00:47:49,875 --> 00:47:51,875 -Come on. -Let's go. 564 00:48:15,041 --> 00:48:15,875 What? 565 00:48:29,416 --> 00:48:30,250 Get off me! 566 00:48:44,541 --> 00:48:46,333 Michael, you motherfucker! 567 00:48:49,833 --> 00:48:51,541 You bastard! 568 00:48:51,625 --> 00:48:53,375 Aslam, get me out of here! 569 00:49:07,333 --> 00:49:08,916 Run, motherfucker! 570 00:49:36,958 --> 00:49:37,791 Get the bike! 571 00:49:41,375 --> 00:49:42,833 Oh, Lord! 572 00:49:47,375 --> 00:49:50,875 Come on! Get the fuck out of here! 573 00:49:56,625 --> 00:49:58,208 Sir, I found Mansoor. 574 00:49:58,666 --> 00:50:00,625 -Where is he? -Right in front of me. 575 00:50:00,708 --> 00:50:01,750 In the market... 576 00:50:23,625 --> 00:50:24,500 Mansoor! 577 00:50:25,000 --> 00:50:25,833 Mansoor! 578 00:50:31,083 --> 00:50:32,083 Mansoor! 579 00:51:06,833 --> 00:51:08,416 Officer down. 580 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 Everyone, report to the market area. 581 00:51:28,500 --> 00:51:30,208 Here, eat this. 582 00:51:31,375 --> 00:51:32,958 I cleaned out the press. 583 00:51:33,833 --> 00:51:36,500 Grandpa won't even get a whiff of this fiasco. 584 00:51:36,583 --> 00:51:37,458 Close your eyes. 585 00:51:39,250 --> 00:51:40,791 -Why? -Come on, do it. 586 00:51:45,250 --> 00:51:46,083 Here, hold this. 587 00:51:49,500 --> 00:51:51,666 -What do I do? -Which one is fake? 588 00:51:53,083 --> 00:51:54,750 Are you still stuck on this? 589 00:52:04,625 --> 00:52:05,458 This one. 590 00:52:07,833 --> 00:52:09,583 -You get it, right? -What? 591 00:52:15,500 --> 00:52:17,416 We're not using the right paper. 592 00:52:23,208 --> 00:52:24,916 The bill must look real. 593 00:52:25,000 --> 00:52:25,833 Fair enough. 594 00:52:27,083 --> 00:52:31,208 But what's more important, is that the it needs to feel real. 595 00:52:31,291 --> 00:52:33,916 And that's only possible with the right paper. 596 00:52:34,000 --> 00:52:36,250 Wrong paper, wrong bill. 597 00:52:36,333 --> 00:52:39,791 Please, send all your paper samples for 70 to 90 GSM. 598 00:52:39,875 --> 00:52:42,083 250 microns, 60 to 90! 599 00:52:42,166 --> 00:52:44,041 Should I write it down for you? 600 00:52:45,125 --> 00:52:47,916 Anything in 70 to 90 GSM range will do. 601 00:52:48,000 --> 00:52:51,208 How many microns thick is the 80 GSM? No, 1,000 won't do. 602 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 Hey, Firoz. 603 00:53:04,083 --> 00:53:05,000 Check this out. 604 00:53:11,375 --> 00:53:12,208 It's too thin. 605 00:53:15,541 --> 00:53:16,375 Touch it now. 606 00:53:22,458 --> 00:53:23,333 What the fuck? 607 00:53:24,541 --> 00:53:26,291 How will we do it? 608 00:53:26,375 --> 00:53:28,083 We'll bleach the paper first. 609 00:53:29,375 --> 00:53:32,833 Then print each side of the currency on different sheets. 610 00:53:32,916 --> 00:53:33,791 Will that work? 611 00:53:33,875 --> 00:53:35,458 It'll work like a charm. 612 00:53:42,083 --> 00:53:45,291 We'll perforate the front to thread the silver strip, 613 00:53:45,375 --> 00:53:47,625 then join both sides. Sandwich note. 614 00:53:47,708 --> 00:53:49,416 It's a superb idea! 615 00:53:51,500 --> 00:53:53,333 But, there's another problem. 616 00:53:53,416 --> 00:53:55,291 -What is it? -OVI. 617 00:53:55,375 --> 00:53:57,875 -Optically variable ink. -What can we do? 618 00:53:59,750 --> 00:54:01,916 We could mix that with regular ink? 619 00:54:02,000 --> 00:54:05,750 -Will it work? -It'll create a color-shifting effect. 620 00:54:05,833 --> 00:54:07,625 What about the bill's crispness? 621 00:54:07,708 --> 00:54:08,708 Lacquer? 622 00:54:08,791 --> 00:54:12,000 A coat of lacquer will make it crisp. 623 00:54:12,666 --> 00:54:13,916 Mind-blowing. 624 00:54:14,000 --> 00:54:15,875 -And the final touch? -Tea! 625 00:54:30,041 --> 00:54:31,833 Why am I always the scapegoat? 626 00:54:32,541 --> 00:54:34,750 It's your creation. You should test it. 627 00:54:36,208 --> 00:54:37,416 Okay. Stop crying. 628 00:54:38,958 --> 00:54:40,291 Just hold my hand tight. 629 00:54:42,250 --> 00:54:43,250 Come on. 630 00:54:43,500 --> 00:54:46,541 -Blackberry. I'll get blackberry. -Great. Thanks. 631 00:54:47,208 --> 00:54:49,833 -Hold me! -It's crowded. Let's come back later. 632 00:54:50,958 --> 00:54:52,666 Ready? Hold tight. 633 00:54:52,750 --> 00:54:55,500 One Citra, please! 634 00:55:50,375 --> 00:55:51,375 Who made this? 635 00:55:53,875 --> 00:55:55,125 This is yours, right? 636 00:55:59,333 --> 00:56:02,750 I'm asking you for the last time. Who made this? 637 00:56:05,625 --> 00:56:08,458 I made it. I told you already, I made it. 638 00:56:12,458 --> 00:56:15,125 -Who's your supplier? -We don't have a supplier. 639 00:56:17,125 --> 00:56:20,500 We supply ourselves and distribute ourselves. 640 00:56:29,791 --> 00:56:30,625 Shoot him. 641 00:56:32,625 --> 00:56:33,708 What? Fuck! 642 00:56:33,791 --> 00:56:35,625 -Wait! No! -He's innocent! 643 00:56:35,708 --> 00:56:37,750 -Why me? -Don't shoot him! 644 00:56:37,833 --> 00:56:38,750 -No! -Firoz! 645 00:56:38,833 --> 00:56:41,625 -No! Let me go! -Stand still, you fucker! 646 00:56:41,708 --> 00:56:42,916 -No! -Calm down, idiot! 647 00:56:43,000 --> 00:56:43,833 Stop this! 648 00:56:43,916 --> 00:56:45,875 How can I shoot if you keep moving? 649 00:56:45,958 --> 00:56:47,500 Don't shoot me! 650 00:56:47,583 --> 00:56:48,958 -No! -Stand still! 651 00:56:49,083 --> 00:56:49,916 No! 652 00:58:51,541 --> 00:58:53,541 Translated by Sheela Sijin Mathews 653 00:58:53,666 --> 00:58:55,666 Creative Supervisor - Subbaiah KG 47484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.