All language subtitles for FEROZ-SRT1-__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,563 --> 00:01:01,064 Ah. 2 00:01:04,401 --> 00:01:05,268 Ah. 3 00:01:07,037 --> 00:01:08,605 El. 4 00:01:21,284 --> 00:01:22,919 And you? 5 00:01:27,224 --> 00:01:27,791 El. 6 00:01:32,295 --> 00:01:34,898 Jazz like. 7 00:01:39,870 --> 00:01:41,671 Skid makes me. 8 00:01:46,243 --> 00:01:48,578 Float like fight. 9 00:01:52,382 --> 00:01:53,950 El. 10 00:02:05,128 --> 00:02:05,862 And that. 11 00:02:11,434 --> 00:02:12,269 Summer. 12 00:02:28,785 --> 00:02:31,454 The hoop. 13 00:02:37,327 --> 00:02:38,929 Oh yeah? 14 00:02:40,830 --> 00:02:43,066 Mmh from. 15 00:02:46,436 --> 00:02:47,103 Lol. 16 00:02:49,806 --> 00:02:51,241 Yes. 17 00:02:51,541 --> 00:02:52,943 Ah. 18 00:03:02,052 --> 00:03:02,786 You see. 19 00:03:14,350 --> 00:03:15,250 J. 20 00:03:16,800 --> 00:03:18,550 El. 21 00:03:27,510 --> 00:03:29,490 Aroo. 22 00:03:35,020 --> 00:03:35,480 Ah. 23 00:03:37,000 --> 00:03:41,670 Ah, a girl and a paedophile go into the woods at night. 24 00:03:42,780 --> 00:03:43,870 The girl says. 25 00:03:45,440 --> 00:03:47,700 Oops, how scary to go into the woods so far. 26 00:03:49,320 --> 00:03:50,810 And you see, he answers you. 27 00:03:52,720 --> 00:03:55,710 Imagine if I had to go home alone. 28 00:04:02,120 --> 00:04:05,063 Really offended you can't have this, please, I'm sorry, 29 00:04:05,130 --> 00:04:06,010 I didn't mean to, 30 00:04:06,150 --> 00:04:07,173 I swear on my mother 31 00:04:07,240 --> 00:04:08,656 I don't know what girl you're talking about. 32 00:04:11,540 --> 00:04:12,910 Ah. 33 00:04:20,150 --> 00:04:21,090 Sure. 34 00:04:25,110 --> 00:04:25,920 Bring Han alone. 35 00:04:26,830 --> 00:04:27,150 Ah. 36 00:04:30,640 --> 00:04:31,520 A. 37 00:04:58,200 --> 00:04:59,010 Play and win. 38 00:04:59,020 --> 00:05:01,510 With 1000 bet casinos on your smartphone. 39 00:05:38,980 --> 00:05:43,273 Perverts like you are like Lightning, 40 00:05:43,340 --> 00:05:44,706 two go to the bath. 41 00:05:45,060 --> 00:05:46,393 Ah, hello son of a bitch 42 00:05:46,460 --> 00:05:47,333 leading to drunk 43 00:05:47,400 --> 00:05:48,376 and he runs you over with the car. 44 00:05:49,440 --> 00:05:53,260 You are something that just happens part of the chaos, 45 00:05:53,327 --> 00:05:54,213 take it away. 46 00:05:57,260 --> 00:05:59,450 Do you know how to fight this chaos? 47 00:06:03,290 --> 00:06:04,000 More chaos. 48 00:06:08,130 --> 00:06:08,490 Elias. 49 00:06:10,670 --> 00:06:11,870 This is you doing it. 50 00:06:15,610 --> 00:06:16,840 You can't do this. 51 00:06:25,420 --> 00:06:26,460 Last chance. 52 00:06:26,470 --> 00:06:27,530 Son of a bitch. 53 00:06:29,220 --> 00:06:32,553 Where's the girl you kidnapped, I wasn't kidnapping any girl, 54 00:06:32,620 --> 00:06:34,256 I already told you very well. 55 00:06:37,470 --> 00:06:38,800 Say hello to Waka. 56 00:06:47,960 --> 00:06:51,570 If you want money, can I give you money, can I give you money? 57 00:06:52,460 --> 00:06:53,410 Do you want to buy? 58 00:06:57,800 --> 00:06:58,680 Shit, my mother. 59 00:07:00,050 --> 00:07:00,670 It's my mom. 60 00:07:02,000 --> 00:07:03,210 If I don't reply, panic. 61 00:07:06,610 --> 00:07:07,400 Mom, 62 00:07:08,970 --> 00:07:09,246 I got. 63 00:07:09,630 --> 00:07:10,173 Is the cow 64 00:07:10,240 --> 00:07:12,898 that has brought me that it is not going well, that I do not get it to work, 65 00:07:12,965 --> 00:07:13,183 I have 66 00:07:13,250 --> 00:07:15,166 left the instructions, Mom, have you looked at them? 67 00:07:15,340 --> 00:07:15,830 Sure. 68 00:07:17,360 --> 00:07:20,780 Second step, the second step is to turn the mom button. 69 00:07:22,290 --> 00:07:24,020 Ah, did you turn it or squeeze it? 70 00:07:24,030 --> 00:07:25,040 Well, whatever. 71 00:07:25,790 --> 00:07:28,799 No, no, no, no, no, no, no, let's not start with that. 72 00:07:28,866 --> 00:07:30,113 Mom, sandra and I are 73 00:07:30,180 --> 00:07:30,576 separate. 74 00:07:31,060 --> 00:07:33,590 The dishwasher is yours, okay. 75 00:07:34,100 --> 00:07:35,553 A marriage was for life, 76 00:07:35,620 --> 00:07:39,413 if sir with two cojones, mom, I'm busy, I have 77 00:07:39,480 --> 00:07:40,586 a lot of work, then we talk. 78 00:07:43,420 --> 00:07:45,200 Excuse me, where were we going? 79 00:07:45,900 --> 00:07:47,790 No, please, please, please. 80 00:07:47,800 --> 00:07:48,890 Fuck, you relax, 81 00:07:49,720 --> 00:07:51,496 no? 82 00:07:54,310 --> 00:07:55,500 What the fuck is going on here? 83 00:07:55,770 --> 00:07:56,656 Relax, I'm, 84 00:07:57,673 --> 00:07:58,366 I'm a partner. 85 00:08:09,120 --> 00:08:11,933 Net are the highest installments, instant payments, 86 00:08:12,000 --> 00:08:14,296 lots of bonuses and perfect support. 87 00:08:14,620 --> 00:08:17,588 When you sign up, enter the Bet Promo Code 88 00:08:17,655 --> 00:08:18,773 and get a bonus. 89 00:09:05,800 --> 00:09:07,330 Ah. 90 00:09:11,960 --> 00:09:13,280 Which of you is in charge? 91 00:09:18,020 --> 00:09:19,590 Who put that on my desk? 92 00:09:25,580 --> 00:09:26,250 You bastard. 93 00:09:31,310 --> 00:09:32,240 Are you really? 94 00:09:34,170 --> 00:09:35,683 Your coworkers don't trust you 95 00:09:35,750 --> 00:09:38,366 and your way of solving it is that you get the boss. 96 00:09:38,590 --> 00:09:40,620 They threatened me, didn't they play a joke on you? 97 00:09:42,230 --> 00:09:44,868 Typical, 3 out of 5 men panic at the 98 00:09:44,935 --> 00:09:46,016 women with authority. 99 00:09:47,490 --> 00:09:48,800 Do you know what you need? 100 00:09:49,030 --> 00:09:50,090 What do I need? 101 00:09:53,710 --> 00:09:54,400 Relax. 102 00:09:56,370 --> 00:09:57,530 You didn't care anymore, me first? 103 00:10:02,370 --> 00:10:03,840 Your mother's gonna relax. 104 00:10:05,360 --> 00:10:08,690 And that costume played, damn it, that there are journalists aha. 105 00:10:09,390 --> 00:10:12,773 Sorry, that's where the report is. 106 00:10:12,840 --> 00:10:14,616 For the school paper very well. 107 00:10:15,840 --> 00:10:18,273 Pay attention to what the child hears now. 108 00:10:18,340 --> 00:10:20,313 Is what I call a card talk 109 00:10:20,380 --> 00:10:20,846 yellow. 110 00:10:22,040 --> 00:10:23,490 Okay, I admit my mistake, 111 00:10:23,840 --> 00:10:25,701 I was following him as ordered and he 112 00:10:25,768 --> 00:10:26,236 found out. 113 00:10:27,110 --> 00:10:28,850 Look, you admit your mistake, huh? 114 00:10:28,860 --> 00:10:30,893 Once the suspect knew he was being followed, 115 00:10:30,960 --> 00:10:32,073 he didn't do anything that would take us to the 116 00:10:32,140 --> 00:10:32,406 victim 117 00:10:33,230 --> 00:10:37,249 So I had to improvise a change of tactics, tactics, 118 00:10:37,316 --> 00:10:37,970 tactics, 119 00:10:38,386 --> 00:10:39,333 covered their ears 120 00:10:39,400 --> 00:10:39,696 please. 121 00:10:41,120 --> 00:10:41,680 He rubbed. 122 00:10:44,870 --> 00:10:47,063 What about fucking the suspect? 123 00:10:47,130 --> 00:10:48,961 Taught it to you at the academy, 124 00:10:49,150 --> 00:10:50,326 was nothing going to happen to him, Joseph? 125 00:10:51,100 --> 00:10:52,170 Just to bully him. 126 00:10:52,180 --> 00:10:54,740 Pure theater, theater, theater. 127 00:10:55,780 --> 00:10:57,700 Because of your theater, huh? 128 00:10:57,740 --> 00:10:59,890 We can't keep him in custody. 129 00:11:01,100 --> 00:11:02,353 You know what it's gonna cost me 130 00:11:02,420 --> 00:11:05,136 to authorize a search or a DNA test? 131 00:11:05,720 --> 00:11:06,840 No need, Joseph. 132 00:11:07,680 --> 00:11:10,250 And fate never fails, never, smell, 133 00:11:10,400 --> 00:11:11,776 smell, don't move. 134 00:11:11,920 --> 00:11:13,170 That I'm losing focus. 135 00:11:15,230 --> 00:11:18,564 You have the slightest idea of the pressure I'm under. 136 00:11:18,631 --> 00:11:21,003 Enduring you that you're going to have without 137 00:11:21,070 --> 00:11:22,223 20 years of people, 138 00:11:22,290 --> 00:11:23,536 has not passed sergeant. 139 00:11:24,270 --> 00:11:27,460 It's moved again, it was enough, that's all. 140 00:11:28,750 --> 00:11:30,806 Iros PA out that they are going to give you a little ride 141 00:11:30,873 --> 00:11:31,413 in a patrol car? 142 00:11:31,850 --> 00:11:32,810 Thank you, madman. 143 00:11:36,610 --> 00:11:37,540 Like that, huh? 144 00:11:38,210 --> 00:11:39,620 That way we don't do any more stuff here. 145 00:11:40,520 --> 00:11:42,945 Neither you nor I are above the law, 146 00:11:43,012 --> 00:11:43,443 we are. 147 00:11:48,450 --> 00:11:49,967 Are you going to be spared because of the friendship 148 00:11:50,034 --> 00:11:50,713 I had with your brother? 149 00:11:57,190 --> 00:11:58,180 Know how he died? 150 00:12:01,570 --> 00:12:02,580 I know the details. 151 00:12:04,240 --> 00:12:05,520 He entered that floor. 152 00:12:06,670 --> 00:12:07,520 Clint Eastwood. 153 00:12:08,890 --> 00:12:10,780 The first bullet pierced his gut. 154 00:12:11,430 --> 00:12:13,050 He wore a vest, of course. 155 00:12:14,560 --> 00:12:16,850 He went into hiding and asked for support. 156 00:12:18,840 --> 00:12:20,440 The second was point-blank. 157 00:12:23,310 --> 00:12:26,183 He knew that bullet before blowing his head 158 00:12:26,250 --> 00:12:27,373 through his hand. 159 00:12:29,660 --> 00:12:30,360 Your brother? 160 00:12:31,270 --> 00:12:32,020 He died alone. 161 00:12:33,370 --> 00:12:34,100 Scared? 162 00:12:34,950 --> 00:12:36,380 Trying to stop the bullets. 163 00:12:37,060 --> 00:12:38,190 Terribly alone. 164 00:12:40,430 --> 00:12:41,630 We all die alone, Josan. 165 00:12:45,680 --> 00:12:49,390 I can assure you that the people who received the first bullet 166 00:12:49,920 --> 00:12:51,453 was totally different from the 167 00:12:51,520 --> 00:12:52,516 received the second. 168 00:12:53,870 --> 00:12:56,140 The first one was like you, daredevil. 169 00:12:56,870 --> 00:12:57,590 Impulsive. 170 00:12:59,620 --> 00:13:01,030 The second before he died. 171 00:13:02,470 --> 00:13:04,080 I was just thinking about what I wanted most. 172 00:13:05,300 --> 00:13:05,980 His family. 173 00:13:07,180 --> 00:13:07,550 Conté. 174 00:13:13,850 --> 00:13:15,290 How will you be remembered? 175 00:13:19,620 --> 00:13:20,840 As a good agent. 176 00:13:23,700 --> 00:13:24,940 Or like a stray bullet? 177 00:13:31,390 --> 00:13:32,170 If I'm right? 178 00:13:33,520 --> 00:13:35,150 So, the killer is on the loose. 179 00:13:36,000 --> 00:13:36,910 And thanks to you. 180 00:13:52,450 --> 00:13:53,730 Gentlemen, gentlemen. 181 00:14:17,400 --> 00:14:17,960 Go, go, go. 182 00:14:38,180 --> 00:14:40,010 La. 183 00:15:14,280 --> 00:15:14,500 A. 184 00:15:45,670 --> 00:15:46,310 My turn. 185 00:15:53,120 --> 00:15:54,774 I've said 1,000 times you're not welcome here, 186 00:15:54,841 --> 00:15:55,003 woman. 187 00:15:57,830 --> 00:16:00,460 From Problematique I'm about to break his face. 188 00:16:04,350 --> 00:16:05,260 What's going on? 189 00:16:08,190 --> 00:16:09,110 Hello, chocolates. 190 00:16:10,340 --> 00:16:11,210 You dare me? 191 00:16:12,270 --> 00:16:15,080 A candy? 192 00:16:16,840 --> 00:16:18,310 I don't know, it'll be a kid. 193 00:16:21,270 --> 00:16:21,990 But look. 194 00:16:25,200 --> 00:16:27,430 To buy you something, sweetheart. 195 00:16:36,640 --> 00:16:40,310 Did you tell yourself to buy something nice? 196 00:17:57,810 --> 00:17:58,223 That 197 00:17:59,180 --> 00:18:01,526 same modus operandi as above. 198 00:18:03,000 --> 00:18:04,620 Son of a bitch, cut off, head. 199 00:18:05,500 --> 00:18:06,340 What observer? 200 00:18:07,150 --> 00:18:10,693 Hey, you shouldn't be here like you say you are 201 00:18:10,760 --> 00:18:11,713 off the team. 202 00:18:14,230 --> 00:18:17,160 You're not serious. He's suspended from work and pay. 203 00:18:17,250 --> 00:18:18,686 Until the case is resolved. 204 00:18:18,830 --> 00:18:19,670 Jose, please. 205 00:18:20,280 --> 00:18:23,200 Sergeant Vidal will take over the Vidal case. 206 00:18:23,910 --> 00:18:25,849 Don't fuck with me, Jose has no street or stomach 207 00:18:25,916 --> 00:18:26,893 for that and you know it. 208 00:18:27,110 --> 00:18:29,483 Relax, I'm not offended, but he's responsible. 209 00:18:29,550 --> 00:18:30,596 And that's all I need. 210 00:18:30,740 --> 00:18:32,363 Right now I have the culprit. 211 00:18:32,430 --> 00:18:35,286 Oh yeah, well tell that to the headless girl there. 212 00:18:45,200 --> 00:18:45,660 Shit. 213 00:18:46,750 --> 00:18:47,220 Who? 214 00:18:47,930 --> 00:18:49,360 The adoptive parents? 215 00:18:50,400 --> 00:18:51,540 And that's different. 216 00:19:00,640 --> 00:19:01,490 Go with your daughter. 217 00:19:04,760 --> 00:19:05,910 I'll prove you right. 218 00:19:07,870 --> 00:19:08,560 Give me the badge. 219 00:19:14,920 --> 00:19:17,600 Now you can do what you want, but don't get caught. 220 00:19:18,720 --> 00:19:19,610 He doesn't sneak in with me anymore. 221 00:19:26,970 --> 00:19:27,660 Route back. 222 00:19:30,130 --> 00:19:31,180 No. 223 00:19:35,710 --> 00:19:36,020 Good. 224 00:19:48,070 --> 00:19:50,440 What's wrong, no, you've been told no? 225 00:19:51,170 --> 00:19:52,743 Ah, take the pills, come on, 226 00:19:52,810 --> 00:19:53,946 I'll get you some food. 227 00:20:00,520 --> 00:20:03,470 There was a time when I was the one taking care of you. 228 00:20:05,500 --> 00:20:06,510 I do what you've taught me. 229 00:20:07,330 --> 00:20:08,720 They don't take care of their own in every way. 230 00:20:21,650 --> 00:20:21,980 I will 231 00:20:23,222 --> 00:20:26,128 out, though I call myself there the waters of the San 232 00:20:26,195 --> 00:20:26,986 Fernando marsh. 233 00:20:27,310 --> 00:20:30,677 A woman discovered the body in the late afternoon. 234 00:20:30,744 --> 00:20:31,946 Mutilated from a girl. 235 00:20:32,920 --> 00:20:34,396 Alerted to the Civil Guard, 236 00:20:34,520 --> 00:20:36,926 she was present at the scene of the crime. 237 00:20:37,810 --> 00:20:40,358 The Civil Guard is working hard. 238 00:20:40,425 --> 00:20:42,923 In research, which in the last 239 00:20:42,990 --> 00:20:45,366 the inspector added hours to Christmas. 240 00:20:46,360 --> 00:20:49,310 Is the focus now on catching the culprit? 241 00:20:50,260 --> 00:20:52,209 Newline research before 242 00:20:53,180 --> 00:20:55,616 this tragic story is not over yet. 243 00:21:27,980 --> 00:21:28,640 Hello. 244 00:21:31,770 --> 00:21:32,610 Ah. 245 00:21:42,180 --> 00:21:43,030 What's in there? 246 00:21:47,960 --> 00:21:48,590 I don't. 247 00:21:51,260 --> 00:21:51,690 Gimme. 248 00:21:52,400 --> 00:21:53,280 Please, one hour. 249 00:21:54,260 --> 00:21:56,470 A love letter is private 250 00:21:57,982 --> 00:21:59,206 in rehearsals, it is not. 251 00:22:34,640 --> 00:22:36,070 Okay, let's go from the top. 252 00:22:38,110 --> 00:22:39,250 El. 253 00:23:13,820 --> 00:23:15,170 El. 254 00:23:28,190 --> 00:23:29,310 El. 255 00:23:38,780 --> 00:23:39,350 Well, talk. 256 00:23:40,380 --> 00:23:40,920 Yes, sure. 257 00:23:41,750 --> 00:23:42,360 What is it? 258 00:23:45,160 --> 00:23:47,690 Rumor has it, Elijah, this isn't right. 259 00:23:48,530 --> 00:23:50,360 I am under pressure from my parents. 260 00:23:52,030 --> 00:23:52,980 They don't want you to stay here. 261 00:23:54,310 --> 00:23:56,480 I mean, you think I'd be able to do that? 262 00:23:57,170 --> 00:23:57,960 No, I'm not. 263 00:23:59,490 --> 00:24:01,270 My job is all I have. 264 00:24:04,170 --> 00:24:06,020 You know that doesn't reflect what I think of you? 265 00:24:25,950 --> 00:24:28,730 That's all the Civil Guard has, the money has fallen. 266 00:24:30,920 --> 00:24:32,890 Luckily, he needs the item like you do. 267 00:24:33,560 --> 00:24:35,980 A little sillier surrendering to your mother if I ask you? 268 00:24:42,540 --> 00:24:44,390 It is respectful 1. 269 00:24:44,940 --> 00:24:46,357 At the end of the file, 270 00:24:46,660 --> 00:24:48,796 but on a money test, there's no way to tell. 271 00:24:54,160 --> 00:24:54,740 This is it. 272 00:24:55,990 --> 00:24:56,380 Yes. 273 00:24:57,650 --> 00:24:59,633 Matilde, I don't know what you're up to, 274 00:24:59,700 --> 00:24:59,843 huh? 275 00:25:00,260 --> 00:25:02,393 But be careful, I tell you as a friend, 276 00:25:02,460 --> 00:25:04,222 not as a lawyer, you don't want to go back 277 00:25:04,289 --> 00:25:04,913 to the trullo, 278 00:25:04,980 --> 00:25:05,026 no? 279 00:25:05,980 --> 00:25:06,410 More? 280 00:25:12,070 --> 00:25:12,280 Eat. 281 00:25:18,160 --> 00:25:19,930 Don't you want to socialize a bit? 282 00:25:20,910 --> 00:25:21,950 For old times' sake. 283 00:25:24,240 --> 00:25:25,060 That socialize. 284 00:25:27,110 --> 00:25:28,700 How do they put you and me? 285 00:25:31,150 --> 00:25:32,720 Well, come on, I got some dope. 286 00:25:49,080 --> 00:25:50,378 We should have fucked in the car more, 287 00:25:50,445 --> 00:25:50,673 he said. 288 00:25:50,750 --> 00:25:51,530 What you like. 289 00:25:53,470 --> 00:25:55,320 You want this Brown case, gentlemen. 290 00:25:56,650 --> 00:25:58,946 More than come in summer when we are alone we 291 00:25:59,013 --> 00:25:59,550 are alone, 292 00:26:00,170 --> 00:26:01,276 come on, sure, tell me. 293 00:26:10,410 --> 00:26:11,910 Euro prefers to be a room. 294 00:26:12,610 --> 00:26:15,140 No, no, first here, first in the basement. 295 00:26:15,180 --> 00:26:16,740 Ah, all right, I like it. 296 00:26:17,340 --> 00:26:19,893 I like it, I'm going up, you stay here, 297 00:26:19,960 --> 00:26:22,666 it's a motherfucker right now, forgive me. 298 00:26:23,810 --> 00:26:24,550 What was that? 299 00:26:26,560 --> 00:26:27,810 That you stay here. 300 00:26:28,460 --> 00:26:30,660 And yell at everything I give you. 301 00:26:31,490 --> 00:26:32,190 But for what? 302 00:26:34,530 --> 00:26:36,720 Oh, that's not in the neighbors. 303 00:26:38,280 --> 00:26:39,240 You are war. 304 00:26:40,530 --> 00:26:41,420 Oh, 305 00:26:42,880 --> 00:26:43,126 Oh. 306 00:26:44,850 --> 00:26:46,200 How crazy I am. 307 00:26:47,680 --> 00:26:48,440 Hey, baby. 308 00:27:05,580 --> 00:27:06,630 How do you put me? 309 00:27:07,120 --> 00:27:08,070 Ah. 310 00:27:09,080 --> 00:27:09,780 Oh. 311 00:27:10,960 --> 00:27:11,640 Oh. 312 00:27:15,210 --> 00:27:17,620 Yeah, over there, yeah, yeah. 313 00:27:20,680 --> 00:27:22,660 Oh. 314 00:27:22,730 --> 00:27:24,773 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 315 00:27:24,840 --> 00:27:25,103 yeah. 316 00:27:28,660 --> 00:27:32,330 If you ticket Ah. 317 00:27:42,790 --> 00:27:43,100 Burp. 318 00:27:43,110 --> 00:27:44,720 You hit me, man, I can't stop. 319 00:27:45,630 --> 00:27:46,430 Well dressed. 320 00:27:47,230 --> 00:27:48,200 Excited. 321 00:27:49,690 --> 00:27:49,950 Yes. 322 00:27:51,040 --> 00:27:53,570 Now I'm done, Ah. 323 00:27:54,260 --> 00:27:56,100 Oh, my friend, it's a dime. 324 00:28:15,580 --> 00:28:17,490 Doggy, bike. 325 00:28:19,250 --> 00:28:21,620 Escabees, you son of a bitch. 326 00:28:22,750 --> 00:28:24,170 You've covered with decoys. 327 00:28:25,030 --> 00:28:26,240 What a predator. 328 00:28:45,590 --> 00:28:46,500 Fuck me no more. 329 00:28:47,760 --> 00:28:49,430 Who helped an old woman cross the street. 330 00:28:50,620 --> 00:28:51,100 Daily. 331 00:29:01,270 --> 00:29:02,270 El. 332 00:29:38,670 --> 00:29:39,490 Ana sweetie. 333 00:29:40,400 --> 00:29:41,980 Hey, Dad, how's it going? 334 00:29:41,990 --> 00:29:44,500 This new phone is the best gift in the world, 335 00:29:44,690 --> 00:29:45,626 I rejoice my life. 336 00:29:46,470 --> 00:29:47,190 Two things. 337 00:29:47,900 --> 00:29:49,300 One, take it with you. 338 00:29:50,670 --> 00:29:53,760 And two let me know if anything happens. 339 00:29:56,410 --> 00:29:58,631 Every parent, who bought a 10-year-old girl a 340 00:29:58,698 --> 00:29:59,203 cell phone? 341 00:29:59,280 --> 00:30:01,050 It's for your safety, Sandra. 342 00:30:02,640 --> 00:30:06,040 I mean, I don't have time for that, and you, what are you doing? 343 00:30:06,930 --> 00:30:10,880 Right now I'm meeting with my lawyers on that issue. 344 00:30:10,890 --> 00:30:13,440 Don't forget to pick up your daughter tomorrow. 345 00:30:13,628 --> 00:30:15,266 Don't forget, I won't forget. 346 00:30:15,550 --> 00:30:15,910 Relax. 347 00:30:21,480 --> 00:30:23,960 Good friends don't complicate things. 348 00:30:23,970 --> 00:30:24,410 Alonso. 349 00:30:24,620 --> 00:30:25,370 What are you talking about? 350 00:30:26,830 --> 00:30:28,600 He reported you, you can't be here. 351 00:30:33,930 --> 00:30:34,980 All right, I'm off. 352 00:30:47,290 --> 00:30:48,150 Son of a bitch. 353 00:31:18,270 --> 00:31:19,360 What you want, Elias? 354 00:31:19,370 --> 00:31:22,120 Seeing you I, no, I haven't done anything. 355 00:31:22,130 --> 00:31:22,610 Karen. 356 00:31:24,380 --> 00:31:26,480 Let me see today the girl who is his birthday, 357 00:31:26,701 --> 00:31:27,866 it's too soon yet. 358 00:31:28,930 --> 00:31:31,000 I bought her the vicious one she wanted. 359 00:31:31,510 --> 00:31:34,180 You can leave her all over the fence tonight, she'll find her tomorrow. 360 00:31:35,690 --> 00:31:38,170 Tomorrow won't be his birthday, I have to go. 361 00:31:38,900 --> 00:31:40,510 Wait, please, please. 362 00:34:25,790 --> 00:34:27,100 Ah. 363 00:34:30,930 --> 00:34:32,300 Ah, hello, pussy, pretty. 364 00:34:35,460 --> 00:34:39,430 Ah Ah Ah. 365 00:34:45,350 --> 00:34:45,960 Shit. 366 00:35:07,050 --> 00:35:07,700 What you do, 367 00:35:08,550 --> 00:35:09,656 what are you doing? 368 00:35:11,200 --> 00:35:13,570 Yes, please, it's okay that I've done nothing. 369 00:35:14,360 --> 00:35:15,630 Where did you hide the heads? 370 00:35:15,640 --> 00:35:16,750 But what heads? 371 00:35:21,980 --> 00:35:23,390 Please, please, 372 00:35:23,655 --> 00:35:25,706 easy, man, please, easy. 373 00:35:28,760 --> 00:35:29,350 Please. 374 00:35:30,200 --> 00:35:31,990 Where are the girls' heads? 375 00:35:32,000 --> 00:35:34,290 My daughter seems to me to have done nothing. 376 00:35:44,450 --> 00:35:46,392 Please leave me alone that I haven't done anything, 377 00:35:46,459 --> 00:35:46,553 man. 378 00:35:48,380 --> 00:35:50,510 Where are the girls' heads? 379 00:36:02,890 --> 00:36:04,660 Where the fuck is he? 380 00:36:14,320 --> 00:36:14,770 Hey. 381 00:36:16,830 --> 00:36:19,550 He's gonna kill me too, I can't. 382 00:36:30,450 --> 00:36:31,450 Leave your message. 383 00:36:33,040 --> 00:36:35,923 Mr. Vega, I'm Sergeant Vidal replacing Sergeant Alonso, 384 00:36:35,990 --> 00:36:37,194 I'd like to talk to you, 385 00:36:37,500 --> 00:36:39,053 we started with the left foot. 386 00:36:39,120 --> 00:36:41,313 And I'd change that in about half an hour, 387 00:36:41,380 --> 00:36:42,116 be in your home. 388 00:36:48,320 --> 00:36:49,563 Tell me, Alex, major, 389 00:36:49,630 --> 00:36:50,626 he wants us to work with you at home. 390 00:36:54,300 --> 00:36:56,350 I don't think you're prepared for an investigation like this. 391 00:36:57,100 --> 00:36:58,801 What the hell, is the Commissioner 392 00:36:58,868 --> 00:36:59,283 thinking? 393 00:37:04,400 --> 00:37:04,920 Fuck. 394 00:37:59,280 --> 00:37:59,500 Huh? 395 00:38:03,690 --> 00:38:05,803 Listen, I don't know what the fuck you think you're doing, 396 00:38:05,870 --> 00:38:06,886 but you're wrong. 397 00:38:09,150 --> 00:38:10,260 Do you know who I am? 398 00:38:11,070 --> 00:38:12,860 Are you a cop because of you? 399 00:38:12,870 --> 00:38:14,490 They killed my daughter like. 400 00:38:19,090 --> 00:38:20,660 I know the mother and you're not her. 401 00:38:21,120 --> 00:38:22,440 Do you know the woman who raised her? 402 00:38:22,450 --> 00:38:24,260 Now you're going to meet the mother who gave birth to her. 403 00:38:26,250 --> 00:38:26,760 Ah. 404 00:38:28,580 --> 00:38:30,950 You let me go, you get nervous, 405 00:38:31,540 --> 00:38:33,443 I don't care, you're here because you put yourself in 406 00:38:33,510 --> 00:38:33,646 mid. 407 00:38:35,030 --> 00:38:36,430 Look, we can do 3 things. 408 00:38:37,680 --> 00:38:38,330 I let you go. 409 00:38:39,170 --> 00:38:42,390 But you know a lot and you can stop me and I'm not interested. 410 00:38:43,370 --> 00:38:45,853 I'll kill you right here and you're exhausted. 411 00:38:45,920 --> 00:38:47,843 To make it look like he's taking you ahead of the fucking rat 412 00:38:47,910 --> 00:38:48,043 that 413 00:38:48,110 --> 00:38:50,510 it's down there, but you're a cop, 414 00:38:50,577 --> 00:38:51,623 a fucking cop. 415 00:38:51,690 --> 00:38:53,323 But police and that neither 416 00:38:53,390 --> 00:38:53,726 I like. 417 00:38:54,330 --> 00:38:56,050 Then we're not going to the third. 418 00:38:56,790 --> 00:38:57,600 Pass my mark. 419 00:39:00,960 --> 00:39:01,930 Shall I kill him? 420 00:39:05,310 --> 00:39:07,330 Do I know where my daughter's head is? 421 00:39:08,410 --> 00:39:09,743 If along the way you die 422 00:39:09,810 --> 00:39:11,973 because he lacks air or has no blood, 423 00:39:12,040 --> 00:39:12,986 I won't cry either. 424 00:39:14,420 --> 00:39:16,080 You know you'll end up in jail? 425 00:39:17,250 --> 00:39:20,023 That you can fall for this at least 20 years 426 00:39:20,090 --> 00:39:21,006 and open his mouth. 427 00:39:22,210 --> 00:39:23,930 I think you owe it to my daughter. 428 00:39:27,830 --> 00:39:29,490 Could you have saved all this? 429 00:39:30,530 --> 00:39:33,425 I was about to confess, yeah, yeah, look, look, 430 00:39:33,492 --> 00:39:34,646 with an empty bar. 431 00:39:36,410 --> 00:39:37,420 Didn't I know that, 432 00:39:38,132 --> 00:39:40,006 was he scared to death or psychopath? 433 00:39:40,150 --> 00:39:41,380 Isn't he afraid of guns? 434 00:39:41,590 --> 00:39:42,120 Oh, no. 435 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 What's scary then? 436 00:39:44,880 --> 00:39:45,580 Or psycho? 437 00:39:45,590 --> 00:39:46,710 Are you afraid of another psychopath? 438 00:40:16,320 --> 00:40:16,970 The best? 439 00:40:18,540 --> 00:40:20,120 Can we get started, huh? 440 00:40:22,740 --> 00:40:23,180 Yes. 441 00:40:24,910 --> 00:40:25,270 No. 442 00:40:26,750 --> 00:40:31,210 Come on, let's get started, Ah. 443 00:40:31,860 --> 00:40:36,975 No, no, no, no, no, no, no, no, 444 00:40:37,042 --> 00:40:37,493 no. 445 00:40:38,730 --> 00:40:41,520 Don't you think we should think of a strategy 446 00:40:42,450 --> 00:40:42,996 strategy? 447 00:40:43,170 --> 00:40:46,380 Yeah, a strategy isn't a cop, well, bad cop? 448 00:40:47,110 --> 00:40:48,170 There's no cop, well. 449 00:40:49,800 --> 00:40:50,420 Ya 450 00:40:51,230 --> 00:40:52,176 they filmed bad cop. 451 00:41:13,060 --> 00:41:13,530 Sergeant. 452 00:41:15,080 --> 00:41:15,960 Already the expe. 453 00:41:20,230 --> 00:41:22,700 Let's interrogate, suspect, let's not, no. 454 00:41:22,710 --> 00:41:23,640 I'll talk to him. 455 00:41:23,990 --> 00:41:25,320 We need to regain their trust. 456 00:41:25,810 --> 00:41:28,100 You're here to take my papers and listen. 457 00:41:29,290 --> 00:41:30,845 I read that there is a witness, 458 00:41:30,950 --> 00:41:32,193 a child who saw him talking to the victim, 459 00:41:32,260 --> 00:41:35,163 who believes he has seen 6 out of 10 testimonials 460 00:41:35,230 --> 00:41:36,959 of children are false, there is 461 00:41:37,027 --> 00:41:38,823 no evidence as far as we know, 462 00:41:38,890 --> 00:41:40,113 this man is innocent, 463 00:41:40,180 --> 00:41:40,526 clear. 464 00:41:49,960 --> 00:41:50,950 Hello, pretty, 465 00:41:52,000 --> 00:41:53,896 what's up, where'd you go, huh? 466 00:41:58,950 --> 00:41:59,920 Been to the park? 467 00:42:02,930 --> 00:42:03,350 Come on. 468 00:42:04,720 --> 00:42:05,230 Sami. 469 00:42:07,930 --> 00:42:08,930 Where's your owner? 470 00:42:30,200 --> 00:42:32,140 You read a lot, yes, well. 471 00:42:34,090 --> 00:42:35,980 Tumbele is left, isn't it? 472 00:42:36,350 --> 00:42:37,840 Yeah, sure, brand. 473 00:42:39,610 --> 00:42:41,700 Do you know this story, do you know it? 474 00:42:43,980 --> 00:42:47,280 The Spanish Civil Guard wrote it because they are real facts. 475 00:42:48,410 --> 00:42:50,494 And like many stories, it starts with a 476 00:42:50,561 --> 00:42:51,343 ferocious wolf. 477 00:42:53,150 --> 00:42:53,753 The Big Wolf 478 00:42:53,820 --> 00:42:53,966 You? 479 00:42:56,730 --> 00:42:58,088 Like all wolves, 480 00:42:58,350 --> 00:43:00,006 he likes to scare the little girl. 481 00:43:01,320 --> 00:43:04,290 But not only do you eat them, you don't have a method. 482 00:43:05,640 --> 00:43:06,580 First, kidnapping. 483 00:43:08,290 --> 00:43:10,573 Then full of cake and cakes 484 00:43:10,640 --> 00:43:11,800 until they fall asleep 485 00:43:11,990 --> 00:43:12,916 because he has sleeping pills. 486 00:43:13,890 --> 00:43:15,120 When they fall asleep? 487 00:43:16,230 --> 00:43:17,800 Do you do what you want with her? 488 00:43:21,430 --> 00:43:22,250 What's with you? 489 00:43:23,690 --> 00:43:25,920 You can't have a little girl like that. 490 00:43:29,970 --> 00:43:31,840 Ah, can you shut up? 491 00:43:32,550 --> 00:43:33,713 I'd like to hear how it would end, 492 00:43:33,780 --> 00:43:34,705 I don't remember where I was going 493 00:43:34,772 --> 00:43:34,946 anymore. 494 00:43:36,190 --> 00:43:37,060 They were girls. 495 00:43:38,030 --> 00:43:38,820 Is the girl OK? 496 00:43:39,830 --> 00:43:40,950 After he raped them. 497 00:43:41,610 --> 00:43:43,930 I waited quietly for him to wake up. 498 00:43:44,830 --> 00:43:47,700 And then they broke his fingers until they were in pain. 499 00:43:49,200 --> 00:43:50,080 Do you know what I was doing next? 500 00:43:51,960 --> 00:43:53,520 Wait until they wake up again. 501 00:43:56,808 --> 00:43:57,643 no, please. 502 00:43:58,080 --> 00:43:59,680 You do great, you follow. 503 00:44:01,920 --> 00:44:04,550 When they were conscious again and I took their shoes off. 504 00:44:05,610 --> 00:44:08,280 And they would pull out their nails for an hour. 505 00:44:09,180 --> 00:44:11,350 I'm sure the very son of a bitch. 506 00:44:12,450 --> 00:44:14,570 Keep a collection somewhere that does. 507 00:44:16,100 --> 00:44:17,350 That you love dreams. 508 00:44:19,290 --> 00:44:19,850 Take there. 509 00:44:23,290 --> 00:44:23,920 All yours. 510 00:44:26,500 --> 00:44:27,290 That's it. 511 00:44:28,230 --> 00:44:30,199 When he woke up, he cut off his head. 512 00:44:30,266 --> 00:44:31,296 With a saw, sierra. 513 00:44:33,270 --> 00:44:34,130 But the wolf. 514 00:44:35,280 --> 00:44:37,650 It left a final surprise for the parents. 515 00:44:41,540 --> 00:44:43,721 He hid his heads so they couldn't 516 00:44:43,788 --> 00:44:44,353 be found. 517 00:44:45,440 --> 00:44:49,150 He stole the girls and was able to give them a decent burial. 518 00:44:50,500 --> 00:44:52,530 One of these girls and my daughter. 519 00:44:57,460 --> 00:44:58,940 I only see 2 options for you. 520 00:45:00,060 --> 00:45:03,200 Either you die as scum you are or I redeem you before you die. 521 00:45:04,460 --> 00:45:04,830 Uh-huh. 522 00:45:06,120 --> 00:45:07,790 What, ah. 523 00:45:12,730 --> 00:45:14,360 I understand you're having a terrible time. 524 00:45:15,710 --> 00:45:19,030 I understand you're hurting, are you eating my ear? 525 00:45:19,730 --> 00:45:19,910 No. 526 00:45:21,040 --> 00:45:22,010 He's eating my ear. 527 00:45:23,220 --> 00:45:24,153 You eating my ear 528 00:45:24,220 --> 00:45:25,026 shut up! 529 00:45:32,090 --> 00:45:32,700 I'll do you. 530 00:45:33,360 --> 00:45:34,930 Everything you told the girls. 531 00:45:36,060 --> 00:45:38,450 Finger for finger, nail for nail 532 00:45:38,980 --> 00:45:41,085 until your rat's head is spinning 533 00:45:41,152 --> 00:45:41,646 the floor. 534 00:45:43,020 --> 00:45:43,410 But. 535 00:45:45,740 --> 00:45:47,120 Can we do it faster? 536 00:45:50,200 --> 00:45:52,050 Tell me where the house is hidden? 537 00:45:53,660 --> 00:45:55,280 'Cause you're so sure it was me, 538 00:45:55,460 --> 00:45:57,933 because there is a witness who was dismissed and 539 00:45:58,000 --> 00:45:58,376 y 'know. 540 00:45:59,140 --> 00:45:59,840 I didn't. 541 00:46:07,450 --> 00:46:08,400 El. 542 00:46:09,180 --> 00:46:09,930 Ration. 543 00:46:10,860 --> 00:46:11,080 Eat. 544 00:46:12,870 --> 00:46:14,930 I spent my life surrounded by bastards. 545 00:46:15,930 --> 00:46:17,430 The worst, the most sadistic. 546 00:46:18,330 --> 00:46:21,300 Even if there's a gunshot next to you or they're going to hit you. 547 00:46:22,210 --> 00:46:24,660 They haven't moved a hair. 548 00:46:32,480 --> 00:46:32,850 Net. 549 00:46:35,260 --> 00:46:38,213 I was paralyzed, like any normal person, 550 00:46:39,243 --> 00:46:40,526 we start with the fingers. 551 00:46:49,910 --> 00:46:50,510 Too much. 552 00:46:51,300 --> 00:46:51,610 What? 553 00:46:52,860 --> 00:46:54,560 That's what my mom says when she's proud of me. 554 00:46:55,400 --> 00:46:56,150 See if, candle. 555 00:46:56,920 --> 00:46:58,930 And he says too much, Alex, too much. 556 00:47:00,890 --> 00:47:01,510 First case. 557 00:47:02,170 --> 00:47:02,900 They take everything from me. 558 00:47:03,810 --> 00:47:04,400 You, kids. 559 00:47:07,390 --> 00:47:08,380 I had 1, he died. 560 00:47:10,040 --> 00:47:10,340 Sorry. 561 00:47:12,910 --> 00:47:14,620 Open more eyes and less mouth. 562 00:47:15,150 --> 00:47:15,720 I love it. 563 00:47:16,760 --> 00:47:18,440 You haven't been here, you know? 564 00:47:23,160 --> 00:47:24,030 Let's split up. 565 00:47:24,280 --> 00:47:25,010 Take pictures of everyone. 566 00:47:25,400 --> 00:47:26,070 If I serge. 567 00:47:27,270 --> 00:47:29,270 Ah. 568 00:47:33,730 --> 00:47:34,200 Ah. 569 00:47:37,780 --> 00:47:39,820 You didn't want to give him a piece of cake before? 570 00:47:41,860 --> 00:47:43,770 You said we'd do what he did. 571 00:47:44,900 --> 00:47:46,320 I didn't say it was the same order. 572 00:47:46,580 --> 00:47:47,826 I thought we'd do everything the same. 573 00:47:49,710 --> 00:47:50,920 He wants to rape too. 574 00:47:54,490 --> 00:47:55,400 Is it an adaption? 575 00:47:56,320 --> 00:47:57,490 You start, I'll start. 576 00:48:01,420 --> 00:48:01,990 My dream? 577 00:48:03,440 --> 00:48:04,070 Toy. 578 00:48:12,200 --> 00:48:13,060 Are you better? 579 00:48:16,890 --> 00:48:17,950 I prefer human touch. 580 00:48:27,710 --> 00:48:29,720 Elias, if you want to tell us something? 581 00:48:30,910 --> 00:48:31,690 Now's the time. 582 00:48:35,270 --> 00:48:35,670 Okay. 583 00:48:44,510 --> 00:48:45,420 I'll count to 3. 584 00:48:47,720 --> 00:48:48,130 1. 585 00:48:49,300 --> 00:48:49,500 Ha. 586 00:48:56,030 --> 00:48:56,820 Two and a half. 587 00:48:57,130 --> 00:48:58,850 I have a lot left, he brings me a sleeping bag. 588 00:49:00,160 --> 00:49:01,510 Hmm. 589 00:49:13,990 --> 00:49:14,970 Huh? 590 00:49:41,280 --> 00:49:41,540 Is. 591 00:50:26,030 --> 00:50:26,770 Anything? 592 00:50:33,770 --> 00:50:36,423 This is dead, it's Sergeant Alonso's cell phone. 593 00:50:36,490 --> 00:50:38,293 Has been here as is the time 1 of 594 00:50:38,360 --> 00:50:38,626 ours. 595 00:50:39,400 --> 00:50:40,440 Suspect kidnapped. 596 00:50:40,450 --> 00:50:42,510 He's a criminal, no matter if he's a sergeant or a dad. 597 00:50:43,760 --> 00:50:44,583 It's between us. 598 00:50:44,650 --> 00:50:46,414 Until we know exactly what happened 599 00:50:46,480 --> 00:50:46,993 and it's a horror 600 00:50:47,060 --> 00:50:47,736 the procedure. 601 00:50:49,090 --> 00:50:50,783 I know best the procedure 602 00:50:50,850 --> 00:50:52,413 and I also know how to cover your back 603 00:50:52,480 --> 00:50:53,106 our peers. 604 00:50:53,470 --> 00:50:54,883 Alonso has backup and will be covered 605 00:50:54,950 --> 00:50:57,500 if we don't have hard evidence, we don't have it, 606 00:50:57,850 --> 00:50:58,276 that's going to happen. 607 00:51:00,690 --> 00:51:02,523 If you think you can't send an agent to jail, 608 00:51:02,590 --> 00:51:03,706 it's time to say it. 609 00:51:07,540 --> 00:51:09,520 Oh. 610 00:51:18,050 --> 00:51:18,580 My turn. 611 00:51:20,410 --> 00:51:22,810 No, no, no. 612 00:51:23,680 --> 00:51:30,700 USA 613 00:51:30,740 --> 00:51:33,640 No, no. 614 00:51:33,710 --> 00:51:35,610 Ah. 615 00:51:45,150 --> 00:51:46,630 Oh. 616 00:52:07,330 --> 00:52:08,700 The cake is ready. 617 00:52:10,890 --> 00:52:11,300 Follow. 618 00:52:16,960 --> 00:52:18,493 Luis plays in casinos 619 00:52:18,560 --> 00:52:21,631 and spins slots on Mellberg's website 620 00:52:22,500 --> 00:52:23,613 guaranteed payments 621 00:52:23,680 --> 00:52:26,396 and the best 5-level bonus system. 622 00:52:30,040 --> 00:52:32,770 Luis makes money quickly and reliably. 623 00:52:33,600 --> 00:52:34,860 Be like Luis. 624 00:52:41,740 --> 00:52:44,110 This last chance to put an end to all this. 625 00:52:45,900 --> 00:52:46,900 Have to believe me? 626 00:52:49,010 --> 00:52:50,710 Ah. 627 00:52:55,270 --> 00:52:57,090 You might think I'm enjoying myself. 628 00:52:58,080 --> 00:52:59,800 And somehow I may be doing it, 629 00:53:00,384 --> 00:53:03,103 but believe me, that chick is like a fucking shower. 630 00:53:03,170 --> 00:53:04,216 And I don't know if I can stop it. 631 00:53:05,410 --> 00:53:06,950 So talk about that. 632 00:53:08,160 --> 00:53:09,260 I'm not angry. 633 00:53:11,410 --> 00:53:13,743 By torturing me, you can make me say whatever you want. 634 00:53:13,810 --> 00:53:16,133 But it wasn't me wait, wait, 635 00:53:16,200 --> 00:53:18,726 wait, give me a DNA test. 636 00:53:20,270 --> 00:53:22,693 Was the consent signed right here, plus yes, 637 00:53:22,760 --> 00:53:23,286 what hand? 638 00:53:24,570 --> 00:53:27,160 If you go ahead with this, there's no going back. 639 00:53:28,270 --> 00:53:29,340 She's gonna kill me. 640 00:53:30,140 --> 00:53:31,730 But you'll be his accomplice? 641 00:53:32,700 --> 00:53:33,690 You going to jail? 642 00:53:35,280 --> 00:53:36,440 Do you have many friends there? 643 00:53:50,670 --> 00:53:52,060 I have a daughter too. 644 00:53:55,680 --> 00:53:57,200 How could I do what you say. 645 00:54:00,790 --> 00:54:01,560 3, Father no. 646 00:54:04,910 --> 00:54:06,390 So, you know what I mean? 647 00:54:07,640 --> 00:54:09,720 I have no fucking idea, of course. 648 00:54:13,100 --> 00:54:14,300 I'm talking about you. 649 00:54:14,310 --> 00:54:15,410 I change when you're a father. 650 00:54:18,180 --> 00:54:19,200 Like they're born. 651 00:54:20,230 --> 00:54:21,970 Realize how vulnerable you are. 652 00:54:23,640 --> 00:54:25,130 Because you care more than you care about 1000. 653 00:54:28,010 --> 00:54:29,450 And you understand, never. 654 00:54:31,960 --> 00:54:34,070 You'll never let anyone hurt them. 655 00:54:37,670 --> 00:54:38,220 What does he call you? 656 00:54:40,480 --> 00:54:40,820 Other. 657 00:54:42,390 --> 00:54:42,990 Alonso. 658 00:54:45,920 --> 00:54:47,620 Let me go home to my daughter. 659 00:54:48,650 --> 00:54:50,080 It's my birthday, let's see. 660 00:55:00,900 --> 00:55:00,959 Y 661 00:55:05,940 --> 00:55:07,046 from what I see. 662 00:55:08,250 --> 00:55:09,740 More advanced, nothing. 663 00:55:10,570 --> 00:55:13,109 I was waiting for her adrenaline to go down. 664 00:55:13,220 --> 00:55:14,546 To feel the pain like the prince. 665 00:55:17,290 --> 00:55:18,210 See if a doctor. 666 00:55:19,760 --> 00:55:21,010 I think we lost our time. 667 00:55:22,770 --> 00:55:26,110 But he's recovering, thank you. 668 00:55:26,950 --> 00:55:28,060 We changed the plans. 669 00:55:29,400 --> 00:55:30,680 What if he tells the truth? 670 00:55:33,290 --> 00:55:34,100 He's hesitating. 671 00:55:35,880 --> 00:55:37,490 But hey, hey, another round. 672 00:55:39,900 --> 00:55:41,280 Are you gonna kill me too? 673 00:55:49,810 --> 00:55:50,740 How do I kill you? 674 00:55:52,410 --> 00:55:54,090 Uh, how am I gonna kill the cops? 675 00:55:54,440 --> 00:55:56,570 He's kidnapped and tortured. 676 00:55:57,660 --> 00:55:59,790 Almost out of water the prime suspect. 677 00:56:01,380 --> 00:56:02,200 Are you crazy? 678 00:56:52,330 --> 00:56:53,080 Want the video? 679 00:56:54,380 --> 00:56:54,940 And wings. 680 00:56:56,450 --> 00:56:57,320 But you got him? 681 00:56:58,120 --> 00:56:59,163 I can't take the dog home. 682 00:56:59,230 --> 00:57:00,506 You told me my mother has an allergy. 683 00:57:00,750 --> 00:57:02,483 Last time I took a dog, he got a rash. 684 00:57:02,550 --> 00:57:03,383 All over the body, it seemed 685 00:57:03,450 --> 00:57:03,866 my ass in Madrid. 686 00:57:04,430 --> 00:57:05,963 Do you know that 1 out of every 1000 Spaniards 687 00:57:06,030 --> 00:57:07,456 against your pets' diseases? 688 00:57:08,640 --> 00:57:09,912 Not me. You're gonna leave 689 00:57:09,979 --> 00:57:11,573 the whole house smelling fried. 690 00:57:28,490 --> 00:57:30,455 The roads we found in the park coincide 691 00:57:30,522 --> 00:57:31,316 with these tires. 692 00:57:32,220 --> 00:57:32,940 And he's gonna love this. 693 00:57:33,940 --> 00:57:35,530 Who doesn't know whose name is on the truck? 694 00:57:36,420 --> 00:57:38,593 Matilde Romero, who Matilde Romero 695 00:57:38,660 --> 00:57:40,316 just got out of jail for robbery. 696 00:57:48,390 --> 00:57:49,070 You know what's best? 697 00:57:50,080 --> 00:57:51,543 Ten years ago she gave birth to a baby girl. 698 00:57:51,610 --> 00:57:52,336 After adoption. 699 00:57:53,740 --> 00:57:54,900 The birth mother. 700 00:57:55,910 --> 00:57:57,420 The name of the address we have in old. 701 00:57:58,870 --> 00:57:59,380 But. 702 00:58:00,320 --> 00:58:01,070 We got contact. 703 00:58:24,620 --> 00:58:25,750 Below I've put a Vera 704 00:58:25,876 --> 00:58:27,866 when you have a medal to put more letters. 705 00:58:31,710 --> 00:58:33,160 Hey, did you get mad? 706 00:58:36,640 --> 00:58:38,030 You know I'm a dad, too? 707 00:58:40,280 --> 00:58:43,530 Listen to me, I can totally understand what's happening to you. 708 00:58:45,520 --> 00:58:46,520 How could I do that? 709 00:58:47,930 --> 00:58:48,670 I don't know. 710 00:58:48,710 --> 00:58:50,780 Let me see, if I understand you, help me. 711 00:58:51,890 --> 00:58:54,070 Precisely, today is my daughter's birthday. 712 00:58:54,980 --> 00:58:55,680 Oh, good. 713 00:58:56,830 --> 00:58:57,420 Balloons? 714 00:58:58,970 --> 00:58:59,830 He gave her cake. 715 00:59:01,510 --> 00:59:02,220 But you didn't throw her out. 716 00:59:02,230 --> 00:59:03,620 Not the secret ingredient? 717 00:59:03,850 --> 00:59:07,039 Or you do it with your daughter too, don't you ever say that, 718 00:59:07,810 --> 00:59:08,996 you have your rules. 719 00:59:10,000 --> 00:59:11,920 Just do it with other people's kids. 720 00:59:15,740 --> 00:59:16,270 Is it you? 721 00:59:19,170 --> 00:59:20,990 The story's water is you, not me. 722 00:59:28,850 --> 00:59:29,900 Only 7 things of me. 723 00:59:31,290 --> 00:59:33,630 Three things no one else knows. 724 00:59:35,250 --> 00:59:35,930 At birth. 725 00:59:37,040 --> 00:59:40,460 Weight 3 kg with 40 G fat. 726 00:59:41,810 --> 00:59:43,400 It measured almost 48 cm. 727 00:59:45,840 --> 00:59:49,010 And he was born at 60 2:00 in the morning. 728 00:59:49,850 --> 00:59:51,700 At 60 2:00 AM 729 00:59:51,950 --> 00:59:53,016 the alarm will go off. 43899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.