All language subtitles for Every Witch Way - 1x04 - Im a Witch.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:08,107 On your marks! 2 00:00:08,109 --> 00:00:09,808 I'll make sure I fix this battle. 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,277 Make him do the doggy paddle. 4 00:00:18,319 --> 00:00:19,518 Come on! You got this! 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,587 - Come on! - Go! Go! 6 00:00:21,589 --> 00:00:23,155 What is he doing? 7 00:00:23,157 --> 00:00:25,591 Faster! Come on! Faster! 8 00:00:25,593 --> 00:00:28,093 - You must've hit Daniel. - I... 9 00:00:28,095 --> 00:00:30,362 Why would you do that to Daniel? 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,330 Do you girls hear something, 11 00:00:31,332 --> 00:00:35,034 like a whiny, annoying, complain-y sound? 12 00:00:35,036 --> 00:00:36,802 Look, this isn't about you and me. 13 00:00:36,804 --> 00:00:39,772 It's about Daniel. Undo it. 14 00:00:39,774 --> 00:00:41,740 Or do you not know how? 15 00:00:41,742 --> 00:00:43,909 Of course I know how. 16 00:00:43,911 --> 00:00:46,111 I just don't want to show you how to. 17 00:00:46,113 --> 00:00:48,213 Are you really that spiteful? 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,415 Yes. 19 00:00:49,417 --> 00:00:51,350 Go, Daniel! Go! 20 00:00:51,352 --> 00:00:52,684 Like that will help. 21 00:00:52,686 --> 00:00:54,386 Come on, Daniel! 22 00:00:54,788 --> 00:00:59,391 All I wish is that Daniel swims faster than a fish. 23 00:01:00,660 --> 00:01:02,161 Go, Daniel! Go! 24 00:01:02,163 --> 00:01:04,096 Go, Daniel! Go! 25 00:01:04,098 --> 00:01:08,100 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 26 00:01:08,102 --> 00:01:09,368 Go, Daniel! Go! 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,837 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 28 00:01:11,839 --> 00:01:14,239 - Is he going faster? - He's going fast. 29 00:01:14,241 --> 00:01:14,973 He's catching up. 30 00:01:14,975 --> 00:01:18,077 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 31 00:01:18,079 --> 00:01:19,411 Go, Daniel! Go! 32 00:01:21,115 --> 00:01:22,948 ? I cast a spell 33 00:01:22,950 --> 00:01:24,917 ? it takes a hold of you 34 00:01:24,919 --> 00:01:26,618 ? I see my dreams 35 00:01:26,620 --> 00:01:28,620 ♪ and they're all coming true ♪ 36 00:01:28,622 --> 00:01:30,322 ♪ come on, let's go ♪ 37 00:01:30,324 --> 00:01:32,424 ? you and me together 38 00:01:32,426 --> 00:01:33,759 ? look up ahead 39 00:01:33,761 --> 00:01:35,794 ♪ there's a magical adventure ♪ 40 00:01:35,796 --> 00:01:38,564 ♪ Every Witch Way, ay, ay, ay, ay ♪ 41 00:01:38,566 --> 00:01:42,167 ♪ I'm trying Every Witch Way, ay, ay, ay, ay ♪ 42 00:01:42,169 --> 00:01:47,106 ♪ I'm going Every Witch Way, ay, ay, ay, ay ♪ 43 00:01:47,108 --> 00:01:49,475 ♪ Every Witch Way ♪ 44 00:01:49,675 --> 00:01:51,375 Sync by BeanBaro www.Itfriend.NET www.Addic7ed.com 45 00:01:51,411 --> 00:01:52,544 Go, Daniel! Go! 46 00:01:52,546 --> 00:01:53,545 Go, Daniel! Go! 47 00:01:53,547 --> 00:01:56,081 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 48 00:01:58,519 --> 00:02:00,786 The winner, I think. 49 00:02:04,525 --> 00:02:05,157 What was that? 50 00:02:05,159 --> 00:02:06,325 I don't know. I felt stuck. 51 00:02:06,327 --> 00:02:09,027 Dude, this may be your fastest time ever. 52 00:02:09,029 --> 00:02:10,963 Unless you get disqualified 53 00:02:10,965 --> 00:02:12,331 for not swimming the proper style. 54 00:02:12,333 --> 00:02:15,033 I'd better go see what's going on, guys. 55 00:02:15,035 --> 00:02:17,035 That was awesome. 56 00:02:17,037 --> 00:02:20,105 Ugly but awesome. Yeah. 57 00:02:20,107 --> 00:02:21,840 I just want to win fair and square. 58 00:02:21,842 --> 00:02:24,476 Fair and square is so last year. 59 00:02:24,478 --> 00:02:25,310 Yeah, dude. 60 00:02:25,312 --> 00:02:28,680 Seems like they didn't get the memo. 61 00:02:30,583 --> 00:02:32,684 I can't believe that worked. 62 00:02:32,686 --> 00:02:35,354 - Well, we are the award-winning Panthers, 63 00:02:35,356 --> 00:02:35,988 aren't we? 64 00:02:35,990 --> 00:02:39,424 That's why my cheering led to Daniel's victory. 65 00:02:41,061 --> 00:02:43,562 Your cheering? 66 00:02:47,800 --> 00:02:50,369 That was quite an interesting race. 67 00:02:50,371 --> 00:02:52,404 I thought you weren't gonna follow me anymore. 68 00:02:52,406 --> 00:02:55,874 I am still your guardian, and it's my duty to protect you. 69 00:02:55,876 --> 00:02:57,643 And it seemed like there was some serious 70 00:02:57,645 --> 00:03:00,946 witch-on-witch fighting going on between you and Maddie. 71 00:03:00,948 --> 00:03:03,115 That was just two girls arguing about a boy. 72 00:03:03,117 --> 00:03:05,484 It had nothing to do with us being witches. 73 00:03:05,486 --> 00:03:08,921 Except for the spells both of you cast on Daniel. 74 00:03:08,923 --> 00:03:09,755 That was... 75 00:03:09,757 --> 00:03:11,890 Okay, fine. Except for those. 76 00:03:11,892 --> 00:03:15,060 You should be very careful on how you use magic. 77 00:03:15,062 --> 00:03:17,496 I'm careful. 78 00:03:19,465 --> 00:03:22,401 The dolphins coach says you should be disqualified 79 00:03:22,403 --> 00:03:24,636 for not swimming the correct stroke. 80 00:03:24,638 --> 00:03:26,038 And what did the ref say? 81 00:03:26,040 --> 00:03:27,472 He's agreeing with him. 82 00:03:27,474 --> 00:03:29,942 So you didn't win? 83 00:03:29,944 --> 00:03:32,344 - As it stands now, no. - Oh. 84 00:03:32,346 --> 00:03:34,446 But I still really appreciate you 85 00:03:34,448 --> 00:03:35,747 leading the cheer, Maddie. 86 00:03:35,749 --> 00:03:37,416 That was amazing. 87 00:03:38,618 --> 00:03:43,088 I know. I mean, it was nothing. 88 00:03:43,090 --> 00:03:44,056 Hello. 89 00:03:44,058 --> 00:03:45,524 There's still people around 90 00:03:45,526 --> 00:03:47,559 who are trying to keep their food down. 91 00:03:47,561 --> 00:03:48,260 Come on, Panthers. 92 00:03:48,262 --> 00:03:50,762 Let's go buy some new outfits to celebrate 93 00:03:50,764 --> 00:03:52,698 our incredible cheerleading. 94 00:03:53,334 --> 00:03:56,368 I'll get something in yellow, your favorite color. 95 00:03:56,370 --> 00:03:59,238 - My favorite color's bl... - Ta-ta! 96 00:04:01,574 --> 00:04:03,542 Here you are. 97 00:04:03,544 --> 00:04:06,945 Who's a slow swimmer? Who's a slow swimmer? 98 00:04:06,947 --> 00:04:08,247 He swam faster than you. 99 00:04:08,249 --> 00:04:11,350 Only because he distracted me and everyone else 100 00:04:11,352 --> 00:04:13,585 with his Lassie impression. 101 00:04:13,587 --> 00:04:17,122 Doesn't matter anyway, because he got dq'd. 102 00:04:17,124 --> 00:04:18,457 What are you doing here? 103 00:04:18,459 --> 00:04:21,493 Don't you remember? You lost a bet. 104 00:04:21,495 --> 00:04:23,795 Came to collect. 105 00:04:28,034 --> 00:04:31,970 So you saw Emma cast a spell to make Daniel swim faster? 106 00:04:31,972 --> 00:04:35,274 Yes, which convinces me that she's a witch, 107 00:04:35,276 --> 00:04:39,244 which means I need to keep an even closer eye on her. 108 00:04:39,246 --> 00:04:42,481 Do you think she put other spells on Daniel? 109 00:04:42,483 --> 00:04:43,048 Like what? 110 00:04:43,050 --> 00:04:45,083 Like, he always got back together with you 111 00:04:45,085 --> 00:04:48,387 after you broke up with him until she showed up. 112 00:04:48,389 --> 00:04:49,421 You're right. 113 00:04:49,423 --> 00:04:54,559 Or maybe Daniel's just tired of you doing that all the time. 114 00:04:57,598 --> 00:04:59,031 If she put other spells on Daniel, 115 00:04:59,033 --> 00:05:00,899 I have to figure out how to undo them. 116 00:05:00,901 --> 00:05:02,834 Have your mother teach you asap. 117 00:05:02,836 --> 00:05:06,171 Or I could just cast a spell on top of Emma's spell, 118 00:05:06,173 --> 00:05:09,775 which would be the same thing as undoing hers. 119 00:05:09,777 --> 00:05:10,909 You're a genius. 120 00:05:14,180 --> 00:05:16,581 You ready, or are you chicken? 121 00:05:18,452 --> 00:05:19,718 A bet's a bet. 122 00:05:39,906 --> 00:05:42,708 He'll never live this down. 123 00:05:46,612 --> 00:05:50,015 - Follow my lead. - Okay. 124 00:05:53,854 --> 00:05:56,755 - Oh. - Oh! 125 00:06:01,395 --> 00:06:02,294 Come on. 126 00:06:02,296 --> 00:06:03,295 One for all and all for one. 127 00:06:03,297 --> 00:06:05,897 Uh, we're not musketeers. We're sharks. 128 00:06:05,899 --> 00:06:08,667 Nope, right now, we're salsa dancers. 129 00:06:29,455 --> 00:06:31,523 Daniel better be under a spell. 130 00:06:31,525 --> 00:06:33,024 Otherwise, that's just sad. 131 00:06:33,026 --> 00:06:38,397 He's actually not that bad. Boy can do a spicy salsa. 132 00:06:38,399 --> 00:06:41,233 This is humiliating. 133 00:06:41,235 --> 00:06:42,300 It's her, that girl. 134 00:06:42,302 --> 00:06:44,169 She's sucking all the coolness out of him. 135 00:06:44,171 --> 00:06:46,004 We need to go over there and intervene. 136 00:06:46,006 --> 00:06:49,341 Yes, let's go! I love to salsa. 137 00:06:49,343 --> 00:06:53,512 ♪ Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis ♪ 138 00:06:53,514 --> 00:06:55,280 ♪ baila, baila ♪ 139 00:06:55,282 --> 00:06:57,749 baila. Baila. 140 00:06:57,751 --> 00:06:59,284 I could use magic and embarrass her 141 00:06:59,286 --> 00:07:03,054 in front of Daniel without them knowing it's me. 142 00:07:03,056 --> 00:07:04,589 You're a genius. 143 00:07:05,793 --> 00:07:08,260 Like I said, I know. 144 00:07:08,262 --> 00:07:11,229 So pizza and pineapple juice. 145 00:07:11,231 --> 00:07:12,063 Thank you. 146 00:07:12,065 --> 00:07:13,965 No, thank you. You saved me today. 147 00:07:13,967 --> 00:07:15,500 That would've been so embarrassing. 148 00:07:15,502 --> 00:07:16,168 I thought it was fun. 149 00:07:16,170 --> 00:07:18,804 As if my day hasn't already been humiliating. 150 00:07:18,806 --> 00:07:20,672 The swim meet, it was so strange. 151 00:07:20,674 --> 00:07:23,074 As hard as I tried, I couldn't swim, 152 00:07:23,076 --> 00:07:25,210 like it was magic or something. 153 00:07:25,212 --> 00:07:26,411 Magic? 154 00:07:26,413 --> 00:07:30,081 Wouldn't that be silly? Silly and bad. 155 00:07:30,083 --> 00:07:31,883 Bad? Really? 156 00:07:31,885 --> 00:07:33,718 Wouldn't you want to have magical powers? 157 00:07:33,720 --> 00:07:36,888 If they were real, of course, which they aren't. 158 00:07:36,890 --> 00:07:39,458 It's cheating. 159 00:07:39,460 --> 00:07:41,726 Of course it is. 160 00:07:42,962 --> 00:07:44,362 What did your mom say? 161 00:07:44,364 --> 00:07:45,063 First she said... 162 00:07:45,065 --> 00:07:47,265 "You're interrupting my husband hunt." 163 00:07:47,267 --> 00:07:49,734 Then she said I have to specify where I want to go 164 00:07:49,736 --> 00:07:51,470 and point the spell at myself. 165 00:07:51,472 --> 00:07:53,038 Well, let's see if it works. 166 00:07:53,040 --> 00:07:55,106 I'm excited to see if it works. 167 00:07:55,108 --> 00:07:57,409 Me too. 168 00:07:57,411 --> 00:07:58,243 Okay. 169 00:07:58,245 --> 00:08:00,045 A German Shepherd, a cocker spaniel, 170 00:08:00,047 --> 00:08:04,015 send me to a spot where I can spy on Daniel. 171 00:08:06,252 --> 00:08:09,321 - Are you okay? - Mm-hmm. 172 00:08:09,323 --> 00:08:09,955 Oh! Oh. 173 00:08:09,957 --> 00:08:11,656 - Oh, I'm so sorry. - No, no, no, it's okay. 174 00:08:11,658 --> 00:08:14,326 I'm gonna go get some napkins. 175 00:08:17,964 --> 00:08:19,364 What are you doing here? 176 00:08:19,366 --> 00:08:21,733 - ? Nah, nah-nah, nah, boo, boo ? 177 00:08:21,735 --> 00:08:24,102 ♪ nah, nah-nah, boo, boo nah, nah-nah ♪ 178 00:08:28,275 --> 00:08:29,541 go away. 179 00:08:29,543 --> 00:08:30,475 - ? Nah-nah, boo, boo 180 00:08:30,477 --> 00:08:32,110 ? nah, nah-nah, nah, boo, boo 181 00:08:32,112 --> 00:08:34,312 this Maddie chick, I'd like to throttle. 182 00:08:34,314 --> 00:08:37,415 For now, put her in the ketchup bottle. 183 00:08:38,851 --> 00:08:39,951 Got 'em. Okay. 184 00:08:39,953 --> 00:08:42,521 - Oh, great. - Yeah. 185 00:08:45,091 --> 00:08:47,259 Are you putting ketchup on your pizza? 186 00:08:47,261 --> 00:08:51,863 Uh, yeah. Yeah! You should try it. 187 00:08:52,365 --> 00:08:53,698 Don't you just hate how hard it is 188 00:08:53,700 --> 00:08:55,333 to get the ketchup out of the bottle? 189 00:08:55,335 --> 00:08:56,134 - Ow! - Totally. 190 00:08:56,136 --> 00:08:58,203 You know, banging it on the side of the table 191 00:08:58,205 --> 00:08:59,538 usually works for me. 192 00:08:59,540 --> 00:09:01,072 - Really? - Yeah. 193 00:09:05,746 --> 00:09:09,481 ? 194 00:09:13,954 --> 00:09:16,254 - what was that? - I don't know. 195 00:09:16,256 --> 00:09:19,724 Do you think it's... 196 00:09:25,498 --> 00:09:27,432 Hello? 197 00:09:38,644 --> 00:09:41,313 Maddie? What happened? 198 00:09:41,315 --> 00:09:43,982 This witch thing is getting scary. 199 00:09:43,984 --> 00:09:45,817 No way. It's awesome. 200 00:09:45,819 --> 00:09:48,787 I was just wishing you had some ketchup. 201 00:09:51,557 --> 00:09:55,360 That girl is going down! 202 00:09:55,362 --> 00:09:58,463 I Hope your disqualification gets overturned, 203 00:09:58,465 --> 00:10:02,267 but even if it doesn't, that was pretty amazing. 204 00:10:02,269 --> 00:10:03,768 Yeah, you know, all the cheering 205 00:10:03,770 --> 00:10:06,171 really inspired me to keep going. 206 00:10:06,173 --> 00:10:08,006 I owe Maddie one. 207 00:10:08,008 --> 00:10:10,675 That was...Nice of her. 208 00:10:10,677 --> 00:10:14,279 Well, we're here. 209 00:10:14,281 --> 00:10:15,981 Good night. 210 00:10:20,620 --> 00:10:25,357 A rainbow at night? That's crazy. 211 00:10:25,359 --> 00:10:26,124 Rainbow? 212 00:10:26,126 --> 00:10:28,460 It must be the streetlights with... 213 00:10:28,462 --> 00:10:31,329 I got to take a picture of this. 214 00:10:33,834 --> 00:10:36,234 It's coach. 215 00:10:36,236 --> 00:10:38,069 Got to take this. 216 00:10:38,071 --> 00:10:39,104 I mean, of course. 217 00:10:39,106 --> 00:10:42,040 Coach, I'm kind of busy right now. 218 00:10:42,042 --> 00:10:42,874 Uh-huh. 219 00:10:42,876 --> 00:10:45,910 Oh, okay, thanks. That's great. 220 00:10:45,912 --> 00:10:49,481 Did you see that? Yeah, crazy. 221 00:10:49,483 --> 00:10:50,348 What did coach say? 222 00:10:50,350 --> 00:10:52,350 Oh, he said that the referee called, 223 00:10:52,352 --> 00:10:55,820 and he overturned the dq, and, well, I won the race. 224 00:10:55,822 --> 00:10:59,691 - Awesome! Congratulations. - Thanks. 225 00:11:00,126 --> 00:11:04,362 Um, well, I better go tell Maddie the news, 226 00:11:04,364 --> 00:11:06,898 since she helped me win the race. 227 00:11:06,900 --> 00:11:10,669 Yeah. You should. 228 00:11:11,771 --> 00:11:15,106 - Bye. - Bye. 229 00:11:21,580 --> 00:11:22,881 I say we retaliate. 230 00:11:22,883 --> 00:11:24,416 You could turn Maddie into a goat, 231 00:11:24,418 --> 00:11:26,217 and you already know how to do that one. 232 00:11:26,219 --> 00:11:28,653 No, no, I say we stay away from magic altogether. 233 00:11:28,655 --> 00:11:31,089 It's already caused so many problems. 234 00:11:31,091 --> 00:11:32,824 Besides, I used it to help Daniel, 235 00:11:32,826 --> 00:11:34,626 and Maddie took credit for it. 236 00:11:34,628 --> 00:11:38,129 The pen is mightier than the sword. 237 00:11:38,131 --> 00:11:41,266 Huh? Sorry, I don't speak nerd. 238 00:11:41,268 --> 00:11:43,802 It means magic isn't as powerful as words. 239 00:11:43,804 --> 00:11:47,005 I bet it could be if you practiced 240 00:11:47,007 --> 00:11:48,673 and turned into an expert. 241 00:11:48,675 --> 00:11:52,877 You could become unstoppable. 242 00:11:52,879 --> 00:11:57,615 But I don't want to be unstoppable. 243 00:11:57,617 --> 00:11:59,084 I just want to be normal, 244 00:11:59,086 --> 00:12:01,920 hang out with my friends without turning them into goats, 245 00:12:01,922 --> 00:12:05,023 dream about being somewhere else without ending up in a pool. 246 00:12:05,025 --> 00:12:09,094 But it's not like you can just get rid of your powers. 247 00:12:09,096 --> 00:12:10,061 I could. 248 00:12:10,063 --> 00:12:12,597 If I am the chosen one like nurse Lily said, 249 00:12:12,599 --> 00:12:15,300 I can just let another witch steal my powers. 250 00:12:15,302 --> 00:12:16,568 Then I could be a regular girl. 251 00:12:16,570 --> 00:12:20,305 You do know who's gonna try to steal your powers, don't you? 252 00:12:20,307 --> 00:12:21,873 Sure, take your time. 253 00:12:21,875 --> 00:12:24,509 This one's a thinker. 254 00:12:24,511 --> 00:12:27,112 - Maddie. - Exactly. 255 00:12:27,114 --> 00:12:30,915 And you do not want her to get ahold of your powers. 256 00:12:30,917 --> 00:12:33,485 Or Daniel. 257 00:12:34,520 --> 00:12:37,522 So how do I know if I'm the chosen one? 258 00:12:37,524 --> 00:12:39,591 Once you're further along, we can test your powers 259 00:12:39,593 --> 00:12:42,827 to see if they're as strong as a chosen one's should be. 260 00:12:42,829 --> 00:12:45,830 It's like the president's physical fitness test 261 00:12:45,832 --> 00:12:47,365 for witches. 262 00:12:47,367 --> 00:12:47,832 Yeah. 263 00:12:47,834 --> 00:12:50,435 Well, I Hope I'm better at the magic test than fitness one. 264 00:12:50,437 --> 00:12:53,571 I can only do five sit-ups. 265 00:12:56,675 --> 00:12:57,842 The one spell I've seen you cast 266 00:12:57,844 --> 00:13:01,112 was pretty impressive, so I'm optimistic. 267 00:13:01,114 --> 00:13:04,182 Now, we also need to find the hexerin. 268 00:13:04,184 --> 00:13:04,883 The what? 269 00:13:04,885 --> 00:13:08,119 The book of spells belonging to the chosen one. 270 00:13:08,121 --> 00:13:09,721 How do we find it? 271 00:13:09,723 --> 00:13:12,524 We search for the book that glows. 272 00:13:12,526 --> 00:13:16,494 That glows? 273 00:13:19,064 --> 00:13:22,267 Okay, so what are we looking for, again? 274 00:13:22,269 --> 00:13:25,603 The hexerin, a book that glows. 275 00:13:25,605 --> 00:13:26,905 Hmm. No, wait. 276 00:13:26,907 --> 00:13:29,007 Remember that book that fell out of the box 277 00:13:29,009 --> 00:13:29,707 the first day I met you? 278 00:13:29,709 --> 00:13:32,277 Didn't that one kind of glow? 279 00:13:32,279 --> 00:13:35,580 Yeah, I think that might be it. 280 00:13:35,582 --> 00:13:36,848 I don't really know. 281 00:13:36,850 --> 00:13:41,352 - Ho, ho, I know that dreamy I-might-have-gas, 282 00:13:41,354 --> 00:13:44,088 I-might-be-in-love look. 283 00:13:44,490 --> 00:13:47,025 It's Daniel. Yup. 284 00:13:47,027 --> 00:13:48,026 His parents need a babysitter, 285 00:13:48,028 --> 00:13:50,461 so he invited me to dinner to meet them. 286 00:13:50,463 --> 00:13:51,729 Sounds like them. 287 00:13:51,731 --> 00:13:52,697 First they butter you up 288 00:13:52,699 --> 00:13:54,933 with good food and nice conversation, 289 00:13:54,935 --> 00:13:58,436 and then they leave you alone with the terrible three. 290 00:13:58,438 --> 00:13:59,604 How did you know it was him? 291 00:13:59,606 --> 00:14:03,675 Oh, you're a witch, and I'm a psychic. 292 00:14:07,013 --> 00:14:08,980 You really must be hallucinating. 293 00:14:08,982 --> 00:14:11,816 You've got letters mixed in with numbers. 294 00:14:11,818 --> 00:14:12,851 Those are variables, 295 00:14:12,853 --> 00:14:15,019 and you would know that if you studied. 296 00:14:15,021 --> 00:14:15,887 What? 297 00:14:15,889 --> 00:14:17,589 Wait. Whoa, whoa. Whoa, whoa. 298 00:14:17,591 --> 00:14:18,857 There are letters in math problems? 299 00:14:18,859 --> 00:14:20,391 Hey, hey, hey. Easy on the notebook, okay? 300 00:14:20,393 --> 00:14:23,561 Those are all my notes from the semester on it. 301 00:14:32,104 --> 00:14:33,471 It's easier than it looks. 302 00:14:33,473 --> 00:14:35,206 You just have to memorize a few formulas, 303 00:14:35,208 --> 00:14:38,910 and just take your time to study. 304 00:14:40,346 --> 00:14:41,846 What was that? 305 00:14:41,848 --> 00:14:44,449 Um, what was what? 306 00:14:55,227 --> 00:14:56,928 Nothing yet. And you? 307 00:14:56,930 --> 00:14:58,963 Me neither. 308 00:14:58,965 --> 00:15:01,733 So this dinner with Daniel, 309 00:15:01,735 --> 00:15:04,802 is it, like, a date? 310 00:15:04,804 --> 00:15:06,371 I don't know. 311 00:15:06,373 --> 00:15:07,238 It's with his whole family. 312 00:15:07,240 --> 00:15:10,208 Plus, he said Maddie starting the chant at the race 313 00:15:10,210 --> 00:15:13,177 made him remember that she has a good side. 314 00:15:13,179 --> 00:15:17,949 Yeah, her backside walking away... 315 00:15:17,951 --> 00:15:19,784 Far, far away. 316 00:15:19,786 --> 00:15:21,853 If he's been dating Maddie for so long, 317 00:15:21,855 --> 00:15:26,891 she can't really be that terrible, can she? 318 00:15:26,893 --> 00:15:27,825 Let's see. 319 00:15:27,827 --> 00:15:29,727 She put glue on the butt of my jeans, 320 00:15:29,729 --> 00:15:32,297 dropped a goldfish in my water bottle, 321 00:15:32,299 --> 00:15:35,166 and told everyone I sleep with a ladybug night-light. 322 00:15:35,168 --> 00:15:37,936 - You do sleep with a ladybug night-light. 323 00:15:37,938 --> 00:15:38,903 You want to go there? 324 00:15:38,905 --> 00:15:42,473 I just Hope nothing magical happens at Daniel's. 325 00:15:42,475 --> 00:15:44,475 I just want it to be normal. 326 00:15:46,646 --> 00:15:48,947 Oh! What was that? 327 00:15:48,949 --> 00:15:50,348 This book just... 328 00:15:50,350 --> 00:15:52,083 Quick, turn the lights off! 329 00:15:52,952 --> 00:15:55,520 And the other one. It's dark enough. 330 00:15:55,522 --> 00:15:58,423 - All the nights need to be... - Wait. Look. 331 00:16:15,607 --> 00:16:17,842 Very, very interesting. 332 00:16:17,844 --> 00:16:19,577 I can think of several explanations. 333 00:16:19,579 --> 00:16:22,447 Oh, several, really. 334 00:16:22,449 --> 00:16:23,815 Yeah, for this. 335 00:16:23,817 --> 00:16:24,782 But it appears 336 00:16:24,784 --> 00:16:26,784 your notebook fell into a bath of liquid nitrogen. 337 00:16:26,786 --> 00:16:30,888 But who around here would have liquid nitrogen? 338 00:16:31,658 --> 00:16:33,124 Terrible three, get in here! 339 00:16:33,126 --> 00:16:37,028 Your brothers and sister have a tank of liquid nitrogen? 340 00:16:37,030 --> 00:16:39,664 Yeah. Unfortunately, yes. 341 00:16:39,666 --> 00:16:40,732 Birthday present from my grandma. 342 00:16:40,734 --> 00:16:44,936 Well, they must have dipped it into the liquid nitrogen, 343 00:16:44,938 --> 00:16:47,405 and then you grabbed it, and it got stuck to your hand. 344 00:16:47,407 --> 00:16:50,441 See? Everything has an explanation. 345 00:16:52,644 --> 00:16:55,680 Looks like it gives you the first part of the spell. 346 00:16:55,682 --> 00:16:57,281 Then you add the second part 347 00:16:57,283 --> 00:16:58,983 depending on what you want the spell to do. 348 00:16:58,985 --> 00:17:02,020 Yeah, just memorize the spells and get your magic on. 349 00:17:02,022 --> 00:17:03,287 Yeah, because that's not risky at all. 350 00:17:03,289 --> 00:17:07,225 Look, if anything goes wrong, we'll just blame it on Maddie. 351 00:17:07,227 --> 00:17:09,027 That's the two-witch advantage. 352 00:17:09,029 --> 00:17:10,661 How about this one? 353 00:17:10,663 --> 00:17:13,364 Seems harmless enough. 354 00:17:13,366 --> 00:17:15,366 The glamour spell. 355 00:17:15,368 --> 00:17:17,001 Okay, I don't like it already. 356 00:17:17,003 --> 00:17:18,603 Too bad. I do. 357 00:17:18,605 --> 00:17:20,905 Three dancing girls... 358 00:17:23,576 --> 00:17:27,145 Whoa, is it gonna do that every time I cast a spell? 359 00:17:27,147 --> 00:17:27,845 I Hope so. 360 00:17:27,847 --> 00:17:30,014 It really gives my hair that windblown look. 361 00:17:30,016 --> 00:17:33,117 Hey, look, your dad told you to clean your room, 362 00:17:33,119 --> 00:17:34,652 so it's perfect. 363 00:17:34,654 --> 00:17:37,889 Great idea. 364 00:17:37,891 --> 00:17:42,393 I don't want to be thoughtless, 365 00:17:42,395 --> 00:17:46,130 so make my room spotless. 366 00:17:57,276 --> 00:17:59,477 I don't think it worked. 367 00:17:59,479 --> 00:18:01,179 Yeah, nothing moved. 368 00:18:01,181 --> 00:18:05,083 Yeah, but something feels off. 369 00:18:05,085 --> 00:18:08,719 - I know. - Like something's missing. 370 00:18:08,721 --> 00:18:11,722 My sheets! The polka dots are gone. 371 00:18:11,724 --> 00:18:14,125 And the polka dots from the boxes. 372 00:18:14,127 --> 00:18:17,061 Wait. You said "spotless," right? 373 00:18:17,063 --> 00:18:20,498 You must've made all the spots disappear. 374 00:18:20,500 --> 00:18:23,167 That's not what I meant. 375 00:18:23,169 --> 00:18:24,335 But it worked. 376 00:18:24,337 --> 00:18:26,637 You know, you just need some practice 377 00:18:26,639 --> 00:18:28,005 and the right wording, 378 00:18:28,007 --> 00:18:30,074 and you'll be golden. 379 00:18:57,003 --> 00:18:59,070 What's with all the pies? 380 00:18:59,072 --> 00:19:02,340 Oh, my mom just bought them so she can have an excuse 381 00:19:02,342 --> 00:19:04,308 to barge into people's houses uninvited, 382 00:19:04,310 --> 00:19:11,048 and by "people," I mean greasy Emma and her sad dad. 383 00:19:11,050 --> 00:19:12,250 No! What? 384 00:19:12,252 --> 00:19:14,552 Emma's having dinner at Daniel's house. 385 00:19:14,554 --> 00:19:17,989 That's it. No more Mr. nice Maddie. 386 00:19:17,991 --> 00:19:19,524 What are you gonna do? 387 00:19:22,562 --> 00:19:25,997 Bring me the pie. 388 00:19:25,999 --> 00:19:27,932 Okay. 389 00:19:38,177 --> 00:19:41,245 These are your date outfits? 390 00:19:41,247 --> 00:19:42,780 Yeah. 391 00:19:42,782 --> 00:19:43,848 So? 392 00:19:43,850 --> 00:19:46,250 Nothing. It's just... 393 00:19:46,252 --> 00:19:49,754 I mean, this is your first date with Daniel, you know? 394 00:19:49,756 --> 00:19:53,057 Wouldn't you want to look... I don't know... 395 00:19:53,059 --> 00:19:54,592 Glamorous? 396 00:19:54,594 --> 00:19:57,328 How would I do that? 397 00:19:57,330 --> 00:19:57,995 I don't know. 398 00:19:57,997 --> 00:20:01,265 I mean, I wish there was a spell for that or... 399 00:20:01,267 --> 00:20:03,734 There is, the glamour spell. 400 00:20:03,736 --> 00:20:05,703 Oh, yeah. 401 00:20:05,705 --> 00:20:09,340 - Wow, you just played me big-time. 402 00:20:09,342 --> 00:20:13,678 No, I'm just helping you sort out your options. 403 00:20:13,680 --> 00:20:15,446 Now, hop to it. 404 00:20:21,588 --> 00:20:24,388 Three dancing girls and a fool. 405 00:20:24,390 --> 00:20:29,193 Like Nicki minaj, make me look cool. 406 00:20:34,900 --> 00:20:37,802 Emma, someone's here to see you. 407 00:20:37,804 --> 00:20:38,703 Whoa! 408 00:20:38,705 --> 00:20:42,640 Okay, let's try this one more time. 409 00:20:42,642 --> 00:20:45,443 Someone needs help to understand we're meant to be, 410 00:20:45,445 --> 00:20:49,313 so when he eats this pie, he will love me. 411 00:20:49,315 --> 00:20:51,749 It's ready. What now? 412 00:20:51,751 --> 00:20:55,319 Now we go on a pie delivery. 413 00:20:56,421 --> 00:21:00,691 - Oh, hey, Daniel. - Hi... 414 00:21:00,693 --> 00:21:02,159 Emma. 415 00:21:03,695 --> 00:21:06,197 Yup, it's me. 416 00:21:06,199 --> 00:21:08,499 Super excited for dinner. 417 00:21:08,501 --> 00:21:11,302 You sure you're ready for dinner 418 00:21:11,304 --> 00:21:12,837 at my house 419 00:21:12,839 --> 00:21:14,372 with my parents? 420 00:21:14,374 --> 00:21:16,507 Yup. 421 00:21:16,509 --> 00:21:18,542 Can't wait. 422 00:21:34,793 --> 00:21:36,794 Could you pass the potatoes, dad? 423 00:21:36,796 --> 00:21:39,063 Okay. Here you go. 424 00:21:39,065 --> 00:21:40,131 Thanks. 425 00:21:41,501 --> 00:21:43,267 I'll get that. 426 00:21:43,535 --> 00:21:46,070 Hello, Mr. Miller. So nice to see you. 427 00:21:46,072 --> 00:21:48,606 Is Daniel home? 428 00:21:49,541 --> 00:21:50,308 Hi, Maddie. 429 00:21:50,310 --> 00:21:51,776 It's been a while since I've seen you. 430 00:21:51,778 --> 00:21:53,411 We're eating dinner right now, but... 431 00:21:53,413 --> 00:21:54,779 Great, I brought dessert. 432 00:21:54,781 --> 00:21:56,580 Homemade pecan pie. 433 00:22:01,320 --> 00:22:03,821 Oh, no. 434 00:22:04,021 --> 00:22:05,221 Sync by BeanBaro 28328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.