All language subtitles for Every Witch Way - 1x02 - The Big Rescue.WEB-DL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:09,875 This isn't working. 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,444 We've been at this forever, and it hasn't moved an inch. 3 00:00:12,446 --> 00:00:15,180 Come on, don't give up so quickly. 4 00:00:15,182 --> 00:00:17,116 45 minutes is hardly quickly. 5 00:00:17,118 --> 00:00:19,184 Okay, okay. Just one more time, okay? 6 00:00:19,186 --> 00:00:23,389 And, like, concentrate. 7 00:00:25,659 --> 00:00:27,526 You mind? 8 00:00:27,528 --> 00:00:28,327 Oh, sorry. 9 00:00:28,329 --> 00:00:30,062 I'm just a little hungry. 10 00:00:30,064 --> 00:00:33,098 I think we hallucinated the brush floating. 11 00:00:33,100 --> 00:00:33,532 Yeah? 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,934 What about all the plastic hearts in your closet? 13 00:00:35,936 --> 00:00:38,437 Maybe the moving company put them there. 14 00:00:38,439 --> 00:00:38,904 Yup. 15 00:00:38,906 --> 00:00:41,173 They snuck in and filled your closet 16 00:00:41,175 --> 00:00:43,275 with plastic hearts. 17 00:00:43,277 --> 00:00:44,476 Look, I have an idea. 18 00:00:44,478 --> 00:00:46,512 I'm not sure I want to hear this. 19 00:00:46,514 --> 00:00:47,946 No, look, we're just gonna do 20 00:00:47,948 --> 00:00:49,314 a reenactment of the incident, 21 00:00:49,316 --> 00:00:49,982 like they do on tv. 22 00:00:49,984 --> 00:00:53,252 You mean you're going to let me put makeup on you again? 23 00:00:53,254 --> 00:00:54,319 Fat chance. 24 00:00:54,321 --> 00:00:56,822 This time, everything's make-believe. 25 00:00:56,824 --> 00:00:59,925 Okay, so, uh, I was sitting here, 26 00:00:59,927 --> 00:01:00,659 and you were next to me, 27 00:01:00,661 --> 00:01:03,729 and you said, "maddie and her mom came over, 28 00:01:03,731 --> 00:01:04,696 and blah, blah, blah." 29 00:01:04,698 --> 00:01:06,231 I don't sound like that. 30 00:01:06,233 --> 00:01:06,965 Yeah, you do. 31 00:01:06,967 --> 00:01:08,500 And, uh, what happened next? 32 00:01:08,502 --> 00:01:11,203 Then I said, "where'd I put that brush?" 33 00:01:11,205 --> 00:01:13,372 Then you said, "ahh." 34 00:01:13,374 --> 00:01:16,175 Yeah, I'm pretty sure that was you. 35 00:01:16,177 --> 00:01:19,778 Either way, we just proved I couldn't do it again, 36 00:01:19,780 --> 00:01:20,779 so that solves it. 37 00:01:20,781 --> 00:01:22,014 I am not a witch. 38 00:01:22,016 --> 00:01:24,216 Girls, it's time for school. 39 00:01:24,218 --> 00:01:26,151 I can't go. What if I am a witch? 40 00:01:26,153 --> 00:01:30,189 Look, being a witch could be, like, 41 00:01:30,191 --> 00:01:32,958 the ultimate social power card. 42 00:01:32,960 --> 00:01:33,592 With your powers 43 00:01:33,594 --> 00:01:38,664 and my wicked brains, we'll rule the school. 44 00:01:41,836 --> 00:01:43,535 ? I cast a spell 45 00:01:43,537 --> 00:01:45,437 ? it takes a hold of you 46 00:01:45,439 --> 00:01:47,206 ? I see my dreams 47 00:01:47,208 --> 00:01:49,241 โ™ช and they're all coming true โ™ช 48 00:01:49,243 --> 00:01:50,843 โ™ช come on, let's go โ™ช 49 00:01:50,845 --> 00:01:52,945 ? you and me together 50 00:01:52,947 --> 00:01:54,179 ? look up ahead 51 00:01:54,181 --> 00:01:56,215 โ™ช there's a magical adventure โ™ช 52 00:01:56,217 --> 00:01:59,218 โ™ช Every Witch Way, ay, ay, ay, ay โ™ช 53 00:01:59,220 --> 00:02:02,855 โ™ช I'm trying Every Witch Way, ay, ay, ay, ay โ™ช 54 00:02:02,857 --> 00:02:07,793 โ™ช I'm going Every Witch Way, ay, ay, ay, ay โ™ช 55 00:02:07,795 --> 00:02:10,095 ? Every Witch Way ? 56 00:02:10,295 --> 00:02:20,095 Sync by BeanBaro www.Itfriend.NET www.Addic7ed.com 57 00:02:20,173 --> 00:02:21,874 Did I win the race, coach? 58 00:02:21,876 --> 00:02:23,876 Oh, yeah, Daniel, you won. 59 00:02:23,878 --> 00:02:27,346 You snooze, you lose. 60 00:02:27,348 --> 00:02:29,448 Whoa, kids, settle down. 61 00:02:29,450 --> 00:02:30,149 It's only 7:15. 62 00:02:30,151 --> 00:02:33,719 You have another 12 hours or so to wreak havoc. 63 00:02:33,721 --> 00:02:34,419 Pace yourselves. 64 00:02:34,421 --> 00:02:36,355 Robbie, Mel, Tommy, in the car. 65 00:02:36,357 --> 00:02:39,625 It's time for school. 66 00:02:39,627 --> 00:02:40,692 See you. 67 00:02:40,694 --> 00:02:42,594 Bye. 68 00:02:43,563 --> 00:02:46,031 Maddie winky, you're gonna be late for school. 69 00:02:46,033 --> 00:02:47,966 What's taking you so long? 70 00:02:47,968 --> 00:02:50,102 Ugh, worst night ever. 71 00:02:50,104 --> 00:02:51,036 I had nightmares that Daniel 72 00:02:51,038 --> 00:02:52,171 and smoothie girl were together, 73 00:02:52,173 --> 00:02:55,274 and they kept dumping smoothies all over my head. 74 00:02:55,276 --> 00:02:55,707 Aww. 75 00:02:55,709 --> 00:02:58,210 Well, did you talk to Daniel last night? 76 00:02:58,212 --> 00:02:58,644 No. 77 00:02:58,646 --> 00:03:00,612 He wouldn't respond to any of my e-messages. 78 00:03:00,614 --> 00:03:03,916 - Did you try sending him one of those e-musical medleys 79 00:03:03,918 --> 00:03:04,750 with the romantic songs? 80 00:03:04,752 --> 00:03:07,252 No. I should have thought of that. 81 00:03:07,254 --> 00:03:10,522 Anyway, I realized that I have the power to get Daniel back 82 00:03:10,524 --> 00:03:13,258 and get rid of smoothie girl all at the same time. 83 00:03:13,260 --> 00:03:15,394 Oh, oh, oh, oh, Maddie, 84 00:03:15,396 --> 00:03:17,162 I knew you'd figure it out on your own. 85 00:03:17,164 --> 00:03:21,233 Sweetie, you are going to make a fantastic witch. 86 00:03:21,235 --> 00:03:24,703 Mom, how could you say that about me? 87 00:03:24,705 --> 00:03:26,038 Oh, no. 88 00:03:26,040 --> 00:03:26,972 Um, uh, wait. 89 00:03:26,974 --> 00:03:30,576 When you say you have the "power" to get Daniel back, 90 00:03:30,578 --> 00:03:31,210 what do you mean? 91 00:03:31,212 --> 00:03:33,478 That I have the power to ridicule smoothie girl 92 00:03:33,480 --> 00:03:36,014 in front of Daniel and the whole school. 93 00:03:36,016 --> 00:03:37,316 What did you think I meant? 94 00:03:37,318 --> 00:03:38,483 You are 14 years old. 95 00:03:38,485 --> 00:03:42,221 It's time you knew the truth about the van pelts. 96 00:03:42,223 --> 00:03:44,056 If you're talking about how grandma Lydia 97 00:03:44,058 --> 00:03:46,925 likes to keep random things in Mason jars... 98 00:03:46,927 --> 00:03:49,795 No, no, no. 99 00:03:49,797 --> 00:03:51,964 There's just no other way to say this. 100 00:03:51,966 --> 00:03:54,633 Maddie, we are witches, 101 00:03:54,635 --> 00:03:57,569 real life witches. 102 00:03:57,571 --> 00:03:58,971 Witches? 103 00:03:58,973 --> 00:04:00,372 Oh, mother, we are? 104 00:04:00,374 --> 00:04:01,106 Yes, Maddie, and you... 105 00:04:01,108 --> 00:04:03,575 And I have the craziest mother of all. 106 00:04:03,577 --> 00:04:05,210 Witches? Please. 107 00:04:05,212 --> 00:04:06,478 Now, how are you at rhyming? 108 00:04:06,480 --> 00:04:10,048 Because you know you have to rhyme to spell. 109 00:04:11,518 --> 00:04:12,317 Oh, my gosh. 110 00:04:12,319 --> 00:04:14,953 Maddie, I don't think those shoes fit you right. 111 00:04:14,955 --> 00:04:15,621 Let me try them on. 112 00:04:15,623 --> 00:04:17,723 I'm so tired. I can't even add. 113 00:04:17,725 --> 00:04:19,858 That's always been an issue for you. 114 00:04:19,860 --> 00:04:21,760 Remember second grade? 115 00:04:21,762 --> 00:04:23,262 What's 2 plus 2? 116 00:04:23,264 --> 00:04:23,662 Funny. 117 00:04:23,664 --> 00:04:25,931 Sharks, let's not turn on each other, okay? 118 00:04:25,933 --> 00:04:27,065 We're all in the same boat. 119 00:04:27,067 --> 00:04:28,400 And it's sinking thanks to you. 120 00:04:28,402 --> 00:04:30,736 You couldn't have waited till after the test 121 00:04:30,738 --> 00:04:31,570 to break up with Maddie? 122 00:04:31,572 --> 00:04:33,071 And what if one of us fails? 123 00:04:33,073 --> 00:04:34,072 The sharks are donezo. 124 00:04:34,074 --> 00:04:36,008 Don't worry. We'll think of something. 125 00:04:36,010 --> 00:04:37,776 We just need some extra time to study. 126 00:04:37,778 --> 00:04:42,514 Yeah, and how do you propose we get some of that? 127 00:04:42,516 --> 00:04:44,683 Wait, I think Daniel's on to something. 128 00:04:44,685 --> 00:04:45,884 Daniel's on to what? 129 00:04:45,886 --> 00:04:49,821 Uh, Daniel is on to the final selection round 130 00:04:49,823 --> 00:04:52,557 of world's wildest ninja warrior. 131 00:04:52,559 --> 00:04:56,128 I know you're always up to something. 132 00:04:56,130 --> 00:04:57,596 One more slipup 133 00:04:57,598 --> 00:05:02,501 and the sharks are on the extinction list. 134 00:05:05,805 --> 00:05:09,308 Maybe you need, like, a wand or something. 135 00:05:09,310 --> 00:05:11,043 You're really into this, 136 00:05:11,045 --> 00:05:14,413 I mean, for someone who was terrified last night. 137 00:05:14,415 --> 00:05:16,181 You have a giant zit on your nose. 138 00:05:18,185 --> 00:05:19,951 No, I don't. 139 00:05:21,188 --> 00:05:23,422 See you after class. 140 00:05:31,664 --> 00:05:34,166 Your mom has always been a little, 141 00:05:34,168 --> 00:05:34,666 you know. 142 00:05:34,668 --> 00:05:39,137 Hey, I'm the only one who can call my mom... 143 00:05:39,139 --> 00:05:41,573 Well, I think she sounds crazy. 144 00:05:41,575 --> 00:05:44,576 Didn't I turn Katie's hair blue? 145 00:05:44,578 --> 00:05:48,613 So if you were a witch, how would it work? 146 00:05:48,615 --> 00:05:49,448 I'm not sure. 147 00:05:49,450 --> 00:05:51,316 I wasn't really paying any attention. 148 00:05:51,318 --> 00:05:53,385 I think she said that the spells have to rhyme. 149 00:05:53,387 --> 00:05:57,556 That'd be really cliche, but let's find out. 150 00:05:57,558 --> 00:06:01,126 Turn Sophie into a pair of shoes. 151 00:06:01,128 --> 00:06:04,396 I'll start with something a little less drastic, 152 00:06:04,398 --> 00:06:07,299 like giving her huge feet. 153 00:06:07,301 --> 00:06:08,500 What rhymes with feet? 154 00:06:08,502 --> 00:06:09,568 Street. 155 00:06:09,570 --> 00:06:11,503 Good one. 156 00:06:18,345 --> 00:06:20,245 Hi, guys. 157 00:06:20,247 --> 00:06:21,980 It's a brilliant idea. 158 00:06:21,982 --> 00:06:22,514 Thank you. 159 00:06:22,516 --> 00:06:24,216 You didn't think of it. Tony did. 160 00:06:24,218 --> 00:06:26,451 Guys, guys, wait a sec. 161 00:06:26,453 --> 00:06:27,986 This is just a hypothetical. 162 00:06:27,988 --> 00:06:30,255 Whoa. Watch your mouth. 163 00:06:30,257 --> 00:06:31,823 There's girls present. 164 00:06:31,825 --> 00:06:34,259 No, I wasn't actually proposing to do it. 165 00:06:34,261 --> 00:06:36,261 Yeah, but it's perfect 'cause we have chemistry 166 00:06:36,263 --> 00:06:37,195 right before math. 167 00:06:37,197 --> 00:06:38,463 - Let's do it, guys. - Yeah. 168 00:06:38,465 --> 00:06:40,999 Wait, wait, wait. Hold on. 169 00:06:41,001 --> 00:06:41,867 What? 170 00:06:41,869 --> 00:06:42,868 I'm all for helping you guys, 171 00:06:42,870 --> 00:06:46,371 but, uh, I have an upcoming magic show at the seven. 172 00:06:46,373 --> 00:06:47,773 And... 173 00:06:47,775 --> 00:06:51,943 I need some, uh, volunteers. 174 00:06:51,945 --> 00:06:54,813 Wait, no. Guys, guys, guys, come on. 175 00:06:54,815 --> 00:06:55,781 You again? 176 00:06:55,783 --> 00:06:57,716 What did you hear us say? 177 00:06:57,718 --> 00:06:58,216 Nothing. 178 00:06:58,218 --> 00:07:00,485 It's hard to make out what anybody says in here. 179 00:07:00,487 --> 00:07:01,720 There's a really strong echo. 180 00:07:01,722 --> 00:07:04,956 Hello, hello, hello, hello... 181 00:07:04,958 --> 00:07:06,391 Who said that? 182 00:07:06,393 --> 00:07:08,560 You're spying on me, aren't you? 183 00:07:08,562 --> 00:07:10,729 Just ignore me. I'm not even here. 184 00:07:10,731 --> 00:07:12,864 Uh, carry on. You were trying to rhyme. 185 00:07:12,866 --> 00:07:13,398 Let me help. 186 00:07:13,400 --> 00:07:16,401 The word on the street is that Katie has gigantic feet. 187 00:07:16,403 --> 00:07:18,670 You were spying on me. 188 00:07:18,672 --> 00:07:20,038 Uh, Maddie. 189 00:07:20,040 --> 00:07:20,839 Not right now, Sophie. 190 00:07:20,841 --> 00:07:24,543 I have lives to ruin, one in particular. 191 00:07:24,545 --> 00:07:27,078 But look! 192 00:07:32,051 --> 00:07:33,084 Okay, let's go through this. 193 00:07:33,086 --> 00:07:35,387 Right before the end of class... 194 00:07:35,389 --> 00:07:36,955 I make the smoke. 195 00:07:36,957 --> 00:07:37,923 Which will... 196 00:07:37,925 --> 00:07:38,957 Set off the fire alarm. 197 00:07:38,959 --> 00:07:39,925 And then we'll... 198 00:07:39,927 --> 00:07:40,692 Miss most of math class. 199 00:07:40,694 --> 00:07:44,396 Which means we won't be able to take the test until... 200 00:07:44,398 --> 00:07:45,797 No wait, I'll get it. 201 00:07:45,799 --> 00:07:47,899 Oh, I gave you the easiest one. 202 00:07:47,901 --> 00:07:50,268 Okay, maybe we still have time to study. 203 00:07:50,270 --> 00:07:51,169 You can't back out of this. 204 00:07:51,171 --> 00:07:53,772 It was your girlfriend that kept us from studying. 205 00:07:53,774 --> 00:07:55,874 - Ex-girlfriend. 206 00:07:55,876 --> 00:07:57,008 Mm-hmm. 207 00:07:57,010 --> 00:08:00,045 For good this time. 208 00:08:00,047 --> 00:08:01,813 Oh, really? 209 00:08:09,288 --> 00:08:11,690 I'll never find shoes this size. 210 00:08:11,692 --> 00:08:12,691 Did you do this? 211 00:08:12,693 --> 00:08:13,325 I'm so sorry. 212 00:08:13,327 --> 00:08:16,161 If anyone's going to cast spells in this school, 213 00:08:16,163 --> 00:08:17,128 it's going to be moi. 214 00:08:17,130 --> 00:08:19,598 Cast spells? I don't know what you're... 215 00:08:22,336 --> 00:08:23,568 Hey, I'm talking to you. 216 00:08:23,570 --> 00:08:26,071 Hey, let go. It's my phone. 217 00:08:29,141 --> 00:08:30,976 Ah, that's it. 218 00:08:30,978 --> 00:08:32,077 Tony, that is not gonna do. 219 00:08:32,079 --> 00:08:34,579 Yeah, I mean, if we want to get out of our math test, 220 00:08:34,581 --> 00:08:36,615 we're gonna need something strong. 221 00:08:36,617 --> 00:08:38,383 No, no, no, no, no. 222 00:08:38,385 --> 00:08:39,050 Andi, stop, stop. 223 00:08:39,052 --> 00:08:42,420 Andi, Andi, what are you doing? 224 00:08:43,891 --> 00:08:47,325 What's going on back there? 225 00:08:47,327 --> 00:08:49,594 Nothing. 226 00:08:52,832 --> 00:08:55,300 What is that? 227 00:08:55,302 --> 00:08:58,103 Daniel's my boyfriend. Get it? 228 00:08:58,105 --> 00:08:59,037 Got it. 229 00:08:59,039 --> 00:08:59,838 Look, Maddie, 230 00:08:59,840 --> 00:09:02,140 I'm not trying to steal your boyfriend. 231 00:09:02,142 --> 00:09:03,708 Good. You better not be. 232 00:09:03,710 --> 00:09:06,177 Otherwise, I'll... 233 00:09:08,782 --> 00:09:09,781 What is that? 234 00:09:09,783 --> 00:09:11,116 It smells rank. 235 00:09:11,118 --> 00:09:13,018 Where is that coming from? 236 00:09:13,020 --> 00:09:14,986 Actually, can you finish your thought? 237 00:09:14,988 --> 00:09:15,921 I'd like to know in advance 238 00:09:15,923 --> 00:09:18,423 what you're thinking of doing to me. 239 00:09:18,425 --> 00:09:20,458 Panthers, let's get outside. 240 00:09:20,460 --> 00:09:22,127 Now. 241 00:09:26,065 --> 00:09:30,101 And when you solve for "x," you get what? 242 00:09:30,103 --> 00:09:32,103 Hmm? Anyone? 243 00:09:32,105 --> 00:09:32,771 Oh, that's bad. 244 00:09:32,773 --> 00:09:36,074 I've had some bad ones in my classroom, but that's, oh. 245 00:09:36,076 --> 00:09:38,043 It's not that, Mr. alonzo. 246 00:09:38,045 --> 00:09:39,477 It's that. 247 00:09:39,479 --> 00:09:41,446 Okay, everyone, everyone calmly, calmly, 248 00:09:41,448 --> 00:09:43,415 let's go to the courtyard, okay? 249 00:09:43,417 --> 00:09:43,815 Calmly. 250 00:09:43,817 --> 00:09:46,251 Oh, no, I've got to get out of here. 251 00:09:46,253 --> 00:09:46,985 It's okay, Gigi. 252 00:09:46,987 --> 00:09:48,954 That smoke is not coming from a fire. 253 00:09:48,956 --> 00:09:49,788 I don't care about that. 254 00:09:49,790 --> 00:09:54,125 I've got to get the scoop on the story behind the smoke. 255 00:09:54,127 --> 00:09:54,859 Hey, let me out of here. 256 00:09:54,861 --> 00:09:56,695 Quick, cast a spell or something. 257 00:09:56,697 --> 00:09:58,430 I told you it doesn't work that way. 258 00:09:58,432 --> 00:10:02,233 You have to rhyme, and rhyming's really hard. 259 00:10:04,737 --> 00:10:05,837 Come on. 260 00:10:05,839 --> 00:10:06,237 Uh... 261 00:10:06,239 --> 00:10:10,408 Never mind the clock on this door, put a lock. 262 00:10:15,381 --> 00:10:16,314 That was amazing. 263 00:10:16,316 --> 00:10:18,717 So it's true. You really are a witch. 264 00:10:18,719 --> 00:10:21,086 And my first official order of business as a witch 265 00:10:21,088 --> 00:10:24,155 is to make Andi pay for that horrible message. 266 00:10:24,157 --> 00:10:25,657 Why does she hate me so much? 267 00:10:25,659 --> 00:10:27,692 You sent everyone cancellation cards 268 00:10:27,694 --> 00:10:28,827 to two of her birthday parties. 269 00:10:28,829 --> 00:10:30,395 And she fell asleep in homeroom, 270 00:10:30,397 --> 00:10:31,997 and you shaved her eyebrows off. 271 00:10:31,999 --> 00:10:35,200 Still, she has no right to lie about Daniel and I. 272 00:10:35,202 --> 00:10:39,170 Now I need another evil prank to play on her. 273 00:10:39,172 --> 00:10:41,473 Hey, Andi, have you seen Emma? 274 00:10:41,475 --> 00:10:42,974 No. 275 00:10:42,976 --> 00:10:44,109 She's missing? 276 00:10:44,111 --> 00:10:45,543 Why do you care? 277 00:10:45,545 --> 00:10:46,711 I mean, 278 00:10:46,713 --> 00:10:47,879 oh, no. 279 00:10:47,881 --> 00:10:49,080 Maddie, have you seen her? 280 00:10:49,082 --> 00:10:52,684 No, Mr. alonzo, I haven't. 281 00:10:55,154 --> 00:10:56,988 Is everyone accounted for? 282 00:10:56,990 --> 00:10:58,223 My daughter's still missing. 283 00:10:58,225 --> 00:11:00,358 What if she's still in there? 284 00:11:00,360 --> 00:11:02,494 Help! 285 00:11:05,064 --> 00:11:07,198 Emma! 286 00:11:07,200 --> 00:11:08,166 Emma! 287 00:11:08,168 --> 00:11:09,134 Daniel? 288 00:11:09,136 --> 00:11:10,101 Daniel, in here! 289 00:11:10,103 --> 00:11:11,036 Emma, where are you? 290 00:11:11,038 --> 00:11:14,639 In the bathroom, Daniel. 291 00:11:14,641 --> 00:11:15,140 What? 292 00:11:15,142 --> 00:11:17,208 Daniel, the door's jammed. 293 00:11:17,210 --> 00:11:20,478 I know this sounds bizarre, but it's padlocked. 294 00:11:20,480 --> 00:11:22,013 What? How? 295 00:11:22,015 --> 00:11:22,814 Stand back. 296 00:11:22,816 --> 00:11:23,948 I'm knocking it down. 297 00:11:23,950 --> 00:11:24,649 What? Wait! 298 00:11:24,651 --> 00:11:26,117 Come on, you see this on tv all the time, 299 00:11:26,119 --> 00:11:28,053 and it almost always works. 300 00:11:28,055 --> 00:11:30,155 Oh, it's so embarrassing. 301 00:11:30,157 --> 00:11:31,656 Of course, I get stuck in here. 302 00:11:31,658 --> 00:11:34,359 I wish I could just disappear. 303 00:11:34,361 --> 00:11:35,927 Ah! 304 00:11:38,698 --> 00:11:40,065 Emma! 305 00:11:54,914 --> 00:11:57,749 Guys, there's Daniel. 306 00:11:57,751 --> 00:11:58,983 Did you find her? 307 00:11:58,985 --> 00:11:59,884 Yes. 308 00:11:59,886 --> 00:12:02,320 No, sort of. 309 00:12:02,322 --> 00:12:06,925 When I... Poof. 310 00:12:06,927 --> 00:12:08,393 Daniel, you're safe. 311 00:12:08,395 --> 00:12:12,297 You're... Ew, stinky. 312 00:12:12,299 --> 00:12:14,999 All right, let's call it in. 313 00:12:15,001 --> 00:12:16,868 There goes my perfect record. 314 00:12:16,870 --> 00:12:19,804 I haven't lost a student in weeks. 315 00:12:19,806 --> 00:12:24,375 Emma, you're okay... And wet. 316 00:12:24,377 --> 00:12:26,644 Emma, what happened? 317 00:12:26,646 --> 00:12:27,245 I don't know. 318 00:12:27,247 --> 00:12:30,048 First I was in the bathroom and I couldn't get the door open 319 00:12:30,050 --> 00:12:30,749 because Maddie... 320 00:12:30,751 --> 00:12:32,217 Do we really have to go into details? 321 00:12:32,219 --> 00:12:36,020 Anyway, the smoke started filling the room and I was all... 322 00:12:36,022 --> 00:12:40,458 Then suddenly I was, poof, in the pool. 323 00:12:40,460 --> 00:12:41,760 We were worried sick. 324 00:12:41,762 --> 00:12:43,528 I was about to call the police. 325 00:12:43,530 --> 00:12:44,796 It's okay, Francisco. 326 00:12:44,798 --> 00:12:47,065 She probably got disoriented by the smell 327 00:12:47,067 --> 00:12:49,400 and ended up in the pool. 328 00:12:49,402 --> 00:12:51,469 The pool is 20 yards away. 329 00:12:52,139 --> 00:12:53,638 Fire chief says we're all clear. 330 00:12:53,640 --> 00:12:57,375 Shoo, back to class before I start taking names. 331 00:12:59,445 --> 00:13:02,013 That was so brave what Daniel did, 332 00:13:02,015 --> 00:13:04,048 the way he rushed off to save that girl 333 00:13:04,050 --> 00:13:05,917 you locked in the bathroom. 334 00:13:05,919 --> 00:13:07,952 Daniel must really like her. 335 00:13:07,954 --> 00:13:09,754 Katie, you take back what you said 336 00:13:09,756 --> 00:13:14,926 or else I'll turn your hair red. 337 00:13:17,664 --> 00:13:18,563 What? 338 00:13:18,565 --> 00:13:19,264 Nothing. 339 00:13:19,266 --> 00:13:20,231 I just want to let you know that 340 00:13:20,233 --> 00:13:24,803 I totally forgive you for what you said. 341 00:13:24,805 --> 00:13:25,503 Me next, me next. 342 00:13:25,505 --> 00:13:28,773 But make mine shocking pink with glitter strands. 343 00:13:28,775 --> 00:13:29,707 No. 344 00:13:29,709 --> 00:13:30,708 No, no. 345 00:13:30,710 --> 00:13:31,709 Not again! 346 00:13:32,913 --> 00:13:34,212 It frames your face perfectly. 347 00:13:34,214 --> 00:13:36,447 Really, you should be thanking me. 348 00:13:36,449 --> 00:13:37,916 Chillax, bro. 349 00:13:37,918 --> 00:13:38,883 Nobody knows it was us. 350 00:13:38,885 --> 00:13:41,886 And if we get caught, the sharks are donezo. 351 00:13:41,888 --> 00:13:44,389 We just have to stick together. 352 00:13:44,391 --> 00:13:46,024 Nobody blabs. 353 00:13:46,026 --> 00:13:47,425 What about Tony? 354 00:13:47,427 --> 00:13:48,293 He's a solid guy. 355 00:13:48,295 --> 00:13:49,894 I don't think we have to worry. 356 00:13:49,896 --> 00:13:51,796 Aah! 357 00:13:51,798 --> 00:13:52,697 Tony. 358 00:13:52,699 --> 00:13:53,832 Are you okay? 359 00:13:53,834 --> 00:13:56,367 Tony? 360 00:13:56,369 --> 00:13:58,436 We're in trouble. 361 00:13:58,438 --> 00:14:00,805 Shh. Not so loud. 362 00:14:00,807 --> 00:14:01,639 What if the principal walks by 363 00:14:01,641 --> 00:14:04,075 and suspects we were responsible for the white smoke? 364 00:14:04,077 --> 00:14:08,646 I suspect you were responsible for the white smoke. 365 00:14:11,751 --> 00:14:12,884 Innocent until proven guilty! 366 00:14:12,886 --> 00:14:14,786 I have the right to remain silent. 367 00:14:14,788 --> 00:14:16,421 ? Oh, say, can you see 368 00:14:16,423 --> 00:14:17,989 this is America. No, we didn't. 369 00:14:17,991 --> 00:14:19,290 But this is my school, 370 00:14:19,292 --> 00:14:24,062 and I'm giving whoever made the smoke until tomorrow to confess. 371 00:14:24,064 --> 00:14:28,299 Otherwise, I'm flunking the entire class. 372 00:14:28,301 --> 00:14:32,437 And sayonara, sharks. 373 00:14:36,208 --> 00:14:38,376 Tony, Tony, Tony. 374 00:14:38,777 --> 00:14:42,780 We're out of mango, margo, but I got you ras... 375 00:14:42,782 --> 00:14:45,416 Are you making a collage? 376 00:14:45,418 --> 00:14:45,884 No. 377 00:14:45,886 --> 00:14:48,486 No, um, I was, I was just, uh, sitting by your desk and, um, 378 00:14:48,488 --> 00:14:51,756 all your glitter got stuck to my hand... 379 00:14:51,758 --> 00:14:52,724 - uh-huh... 380 00:14:52,726 --> 00:14:55,093 Not to change the subject or anything but, 381 00:14:55,095 --> 00:14:57,428 uh, what happened with Maddie today? 382 00:14:57,430 --> 00:14:59,297 Oh, the usual. 383 00:14:59,299 --> 00:15:00,565 "Daniel is mine." 384 00:15:00,567 --> 00:15:02,367 "You looked left. You're lying" 385 00:15:02,369 --> 00:15:03,568 "I'm a witch." 386 00:15:03,570 --> 00:15:04,802 Sounds about right. 387 00:15:04,804 --> 00:15:06,905 Wait, wait, Maddie's a what? 388 00:15:06,907 --> 00:15:08,673 Well, I overheard her say 389 00:15:08,675 --> 00:15:11,709 that her mom told her that she's a witch. 390 00:15:11,711 --> 00:15:12,877 Maddie, a witch? 391 00:15:12,879 --> 00:15:16,547 That's the most terrifying thing I've heard since... 392 00:15:16,549 --> 00:15:17,482 Since, well, ever. 393 00:15:17,484 --> 00:15:19,550 If she's a witch, 394 00:15:19,552 --> 00:15:23,354 do you think she knows I might be... 395 00:15:23,356 --> 00:15:25,089 A witch? No way. 396 00:15:25,091 --> 00:15:26,190 If witches are real, 397 00:15:26,192 --> 00:15:28,793 and there can only be one at iridium high, 398 00:15:28,795 --> 00:15:30,929 it's going to be moi. 399 00:15:30,931 --> 00:15:31,596 That's true. 400 00:15:31,598 --> 00:15:33,965 I've heard a lot of people call you that. 401 00:15:34,935 --> 00:15:36,034 Hi, girls. 402 00:15:36,036 --> 00:15:36,467 Katie? 403 00:15:36,469 --> 00:15:39,837 Oh, honey, you have got to stop experimenting with your hair. 404 00:15:39,839 --> 00:15:42,040 Not everyone can work a red fro. 405 00:15:42,042 --> 00:15:43,875 Tell that to Maddie. 406 00:15:43,877 --> 00:15:45,710 She made me this way. 407 00:15:45,712 --> 00:15:46,711 Katie! 408 00:15:46,713 --> 00:15:48,947 You did this? 409 00:15:48,949 --> 00:15:50,848 Okay, girls, time to go home. 410 00:15:50,850 --> 00:15:52,450 Bye, girls. Ta-ta. 411 00:15:52,452 --> 00:15:56,821 Maddie, I cannot let you toss around spells like that. 412 00:15:56,823 --> 00:15:59,824 I am gonna teach you to control your magic 413 00:15:59,826 --> 00:16:02,694 and be a proper witch. 414 00:16:06,398 --> 00:16:08,967 Quick, for my blog. 415 00:16:08,969 --> 00:16:12,036 This is Miss Information reporting live. 416 00:16:12,038 --> 00:16:12,770 Tony has just arrived 417 00:16:12,772 --> 00:16:15,173 and seems to be headed to the principal's office. 418 00:16:15,175 --> 00:16:17,041 Tony is one of the prime suspects 419 00:16:17,043 --> 00:16:18,676 in yesterday's smoke-ageddon. 420 00:16:18,678 --> 00:16:22,046 He appears to be turning himself in. 421 00:16:22,648 --> 00:16:25,183 Mr. Myers, how can I help you? 422 00:16:25,185 --> 00:16:26,517 I'm here to confess about... 423 00:16:26,519 --> 00:16:28,686 Don't say another word. 424 00:16:28,688 --> 00:16:30,188 I've already confessed. 425 00:16:30,190 --> 00:16:32,457 Andi? 426 00:16:32,658 --> 00:16:34,859 Maybe you couldn't find her because you weren't meant 427 00:16:34,861 --> 00:16:38,296 to find her, because she's not your soul mate penguin. 428 00:16:38,298 --> 00:16:39,230 I am. 429 00:16:39,232 --> 00:16:39,998 My what? 430 00:16:40,000 --> 00:16:40,932 I'm your penguin. 431 00:16:40,934 --> 00:16:44,002 We'll be together forever like penguins. 432 00:16:44,004 --> 00:16:46,437 Maddie, give it up. 433 00:16:46,439 --> 00:16:48,639 I have real problems with the sharks. 434 00:16:49,442 --> 00:16:52,143 Is that Miss Information's blog alert? 435 00:16:52,145 --> 00:16:53,011 Yeah. 436 00:16:53,013 --> 00:16:54,112 I got to go. 437 00:16:54,114 --> 00:16:54,545 No. 438 00:16:54,547 --> 00:16:56,481 Not until you agree that I'm your penguin. 439 00:16:56,483 --> 00:16:57,548 Do you really want to be a penguin 440 00:16:57,550 --> 00:17:00,251 to someone you have to force to be a penguin? 441 00:17:00,253 --> 00:17:01,552 Yeah, duh. 442 00:17:01,554 --> 00:17:02,320 That's how it works. 443 00:17:02,322 --> 00:17:05,289 You don't even know how to make a smoke bomb, Andi. 444 00:17:05,291 --> 00:17:06,391 Yes, I do. 445 00:17:06,393 --> 00:17:09,394 So you pour some liquid into the pot, 446 00:17:09,396 --> 00:17:13,031 and you mix all the other stuff like on iron chef. 447 00:17:13,033 --> 00:17:17,135 Right now, I'm leaning towards Tony. 448 00:17:17,137 --> 00:17:20,038 I did it. 449 00:17:20,040 --> 00:17:21,005 I did it. 450 00:17:21,007 --> 00:17:22,507 Four confessions. 451 00:17:22,509 --> 00:17:23,608 Go ahead, Mr. Davis. 452 00:17:23,610 --> 00:17:24,609 Care to make it five? 453 00:17:24,611 --> 00:17:25,977 No. I'm good. 454 00:17:25,979 --> 00:17:28,713 It was all them. 455 00:17:28,715 --> 00:17:29,781 Ow. 456 00:17:29,783 --> 00:17:31,849 Okay, fine, I did it, too. 457 00:17:31,851 --> 00:17:35,319 Wow, touching. 458 00:17:35,321 --> 00:17:36,287 So... 459 00:17:36,289 --> 00:17:40,825 You think I'm going to be so moved by this 460 00:17:40,827 --> 00:17:44,529 sad, sad show of solidarity that, uh, 461 00:17:44,531 --> 00:17:48,132 I won't punish anyone? 462 00:17:49,301 --> 00:17:52,503 And this, this is your great aunt magdalene, 463 00:17:52,505 --> 00:17:56,040 famous for starting the first witch coven in America. 464 00:17:56,042 --> 00:17:57,442 Boring. 465 00:17:57,444 --> 00:17:59,644 Maddie, you have to know this. 466 00:17:59,646 --> 00:18:00,244 What for? 467 00:18:00,246 --> 00:18:03,181 I just want to cast some spells, you know? 468 00:18:03,183 --> 00:18:06,317 Get my evil on. 469 00:18:06,319 --> 00:18:07,151 You will. 470 00:18:07,153 --> 00:18:09,954 But first, there are many things you have to learn. 471 00:18:09,956 --> 00:18:13,524 To do, you must first understand. 472 00:18:13,526 --> 00:18:17,395 Oh, I've wanted to say that for years. 473 00:18:17,397 --> 00:18:18,396 Yeah, yeah. 474 00:18:18,398 --> 00:18:20,098 There is this book called the hexerin, 475 00:18:20,100 --> 00:18:21,833 and if you have it during the eclipse, 476 00:18:21,835 --> 00:18:23,334 you can become the chosen one. 477 00:18:23,336 --> 00:18:24,335 - Mm-hmm. 478 00:18:24,337 --> 00:18:24,836 Whatevs. 479 00:18:24,838 --> 00:18:27,338 How do you know I'm not the chosen one? 480 00:18:27,340 --> 00:18:28,206 Well, for one thing, 481 00:18:28,208 --> 00:18:32,376 you don't have the telltale star-shaped birthmark. 482 00:18:32,378 --> 00:18:33,845 Trust me, I looked. 483 00:18:36,281 --> 00:18:38,249 Just be careful, all right? 484 00:18:38,251 --> 00:18:40,918 Okay, so, um, no crazy hair, 485 00:18:40,920 --> 00:18:46,657 no giant facial feature, and no sequined pants. 486 00:18:46,659 --> 00:18:48,759 Okay. 487 00:18:48,761 --> 00:18:52,029 Don't move. 488 00:18:52,031 --> 00:18:55,900 Okay, wait, wait. 489 00:18:55,902 --> 00:18:56,501 Okay, go. 490 00:18:56,503 --> 00:19:00,071 Andi, I'll lose my concentration. 491 00:19:01,073 --> 00:19:03,875 Stand back. 492 00:19:05,010 --> 00:19:07,645 Okay, Maddie, let's recap. 493 00:19:07,647 --> 00:19:10,581 In 1600, your great great great 494 00:19:10,583 --> 00:19:14,318 great great great great grandmother alita 495 00:19:14,320 --> 00:19:19,190 discovered the hexerin, which is... 496 00:19:19,192 --> 00:19:19,957 A book? 497 00:19:19,959 --> 00:19:21,826 Oh, Maddie winky. 498 00:19:21,828 --> 00:19:22,627 You know what, fine. 499 00:19:22,629 --> 00:19:24,929 Apparently, you don't want to find the hexerin 500 00:19:24,931 --> 00:19:26,497 and steal the chosen one's powers 501 00:19:26,499 --> 00:19:27,965 during the upcoming eclipse. 502 00:19:27,967 --> 00:19:28,766 Whatever. 503 00:19:28,768 --> 00:19:30,168 I'm busy that night. 504 00:19:30,170 --> 00:19:32,436 Besides, I already have powers. 505 00:19:32,438 --> 00:19:35,239 Changing your friend's hair color? 506 00:19:35,241 --> 00:19:38,342 That is nothing compared with what you could do 507 00:19:38,344 --> 00:19:40,811 if you stole the chosen one's powers. 508 00:19:40,813 --> 00:19:41,946 Fine. 509 00:19:41,948 --> 00:19:43,080 What do I have to do? 510 00:19:43,082 --> 00:19:46,317 The first thing we have to do is find the hexerin. 511 00:19:46,319 --> 00:19:48,553 But we're in luck, because it's rumored to be 512 00:19:48,555 --> 00:19:51,489 with another witch right here in Miami. 513 00:19:51,491 --> 00:19:53,624 There are other witches in Miami? 514 00:19:53,626 --> 00:19:54,825 Shh. 515 00:19:54,827 --> 00:19:56,861 Not too many, no. 516 00:19:56,863 --> 00:19:58,362 Which is why there's a good chance 517 00:19:58,364 --> 00:20:01,532 it's with that new girl, Emma. 518 00:20:05,938 --> 00:20:07,972 Andi has red highlights. 519 00:20:11,710 --> 00:20:14,011 Andi has purple sneakers. 520 00:20:14,646 --> 00:20:20,084 Uh, come on, you just have to really mean it. 521 00:20:20,086 --> 00:20:22,720 Andi has sequined pants. 522 00:20:22,722 --> 00:20:24,021 - Ha-ha. 523 00:20:24,023 --> 00:20:26,424 Concentrate. 524 00:20:28,126 --> 00:20:31,762 - I would like a brand-new phone, 525 00:20:31,764 --> 00:20:34,065 a jewel-encrusted 526 00:20:34,067 --> 00:20:37,368 golden phone. 527 00:20:37,370 --> 00:20:38,469 Okay. 528 00:20:38,471 --> 00:20:41,639 Um, using the same word twice 529 00:20:41,641 --> 00:20:43,941 isn't rhyming. 530 00:20:43,943 --> 00:20:45,710 Try harder. 531 00:20:45,712 --> 00:20:47,245 Concentrate. 532 00:20:48,313 --> 00:20:49,847 Pink sweater, laptop, jet ski. 533 00:20:49,849 --> 00:20:52,683 Oh, I like where this is going. 534 00:20:53,418 --> 00:20:58,222 North, South, East, West, iridium Panthers are the best. 535 00:21:02,594 --> 00:21:06,297 Girls, dinner's ready. 536 00:21:09,768 --> 00:21:12,136 This isn't working. 537 00:21:12,138 --> 00:21:14,105 What are we missing? 538 00:21:15,441 --> 00:21:17,642 In the bathroom, Maddie said something 539 00:21:17,644 --> 00:21:21,612 about spells having a rhyme. 540 00:21:21,614 --> 00:21:24,115 Maybe I should try that. 541 00:21:24,117 --> 00:21:28,152 Well, as rule, I wouldn't try anything Maddie does, 542 00:21:28,154 --> 00:21:31,422 but go for it. 543 00:21:31,424 --> 00:21:35,359 Seems a little obvious, but... 544 00:21:35,361 --> 00:21:39,397 Cherry sprinkles, ice cream float, 545 00:21:39,399 --> 00:21:42,833 turn Andi into a goat. 546 00:21:46,339 --> 00:21:48,806 Oh, she was right. It worked. 547 00:21:48,808 --> 00:21:50,608 It's a... 548 00:21:50,610 --> 00:21:53,044 Oh, she was right. 549 00:21:53,046 --> 00:21:54,779 It worked. 550 00:21:56,415 --> 00:21:57,248 Emma? 551 00:21:58,184 --> 00:21:59,617 Emma, you girls okay? 552 00:21:59,619 --> 00:22:02,720 Uh, we're fine. 553 00:22:02,920 --> 00:22:05,220 Sync by BeanBaro 34595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.