All language subtitles for Episode 6.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:22,360 ¿Qué pasa con esas fotos? 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, esto es grave. 3 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 ¿Me explicas qué hacía Foster con tus fotos dentro de la caja fuerte? 4 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 Al artista que te las hizo le han pegado fuego. 5 00:00:40,120 --> 00:00:41,320 ¿Crees que yo lo maté? 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,200 - ¿A él y a Luque? - Solo intento entender qué pasa. 7 00:00:46,280 --> 00:00:49,080 Dejad de perder el tiempo conmigo y buscad a Amaya. 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,880 - Pues deja de mentirnos ya. - No estoy mintiendo. 9 00:00:55,160 --> 00:00:57,480 Nueve años estuvo Luque en la cárcel. 10 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 Ya ves tú qué justicia, Miren. 11 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 Hemos hablado con servicios penitenciarios 12 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 y Luque solo tuvo una visita además de sus abogados. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 Solo una visita. 14 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 - Sí, fui a verlo hace tres años. - ¿Para qué? 15 00:01:13,760 --> 00:01:14,920 Para un reportaje. 16 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 Sobre lo que hizo, las violaciones. 17 00:01:18,600 --> 00:01:19,960 Y no quiso contarme nada. 18 00:01:23,520 --> 00:01:25,640 ¿Me vais a acusar de algo o me puedo ir ya? 19 00:01:44,840 --> 00:01:45,760 Miren. 20 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 Miren, ¿qué ha pasado? Me han llamado del periódico. 21 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Llévame a casa, por favor. 22 00:02:06,280 --> 00:02:10,240 Luque salió hace unos meses de la cárcel. ¿Cómo se conocieron él y Foster? 23 00:02:12,040 --> 00:02:14,600 Los dos son sospechosos de la desaparición de Amaya. 24 00:02:14,680 --> 00:02:17,120 Los dos son pedófilos confesos y condenados. 25 00:02:17,200 --> 00:02:19,400 Y los dos conocen a la periodista Miren Rojo. 26 00:02:19,480 --> 00:02:21,680 Hay que buscar sus últimos movimientos en internet. 27 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 ¿La UIT te ha enviado el último informe? 28 00:02:23,880 --> 00:02:26,120 No sé, el servidor se ha caído otra vez. 29 00:02:27,560 --> 00:02:28,720 A ver. 30 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 ¿A quién llamas ahora? Es tardísimo. 31 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 - Al informático para cagarme en su madre. - No, ya lo hago yo. 32 00:02:42,960 --> 00:02:45,720 El otro día no me dormía y vi un documental de animales. 33 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 Y el tiburón blanco duerme siempre en movimiento. 34 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 Sin embargo, el delfín ni duerme. 35 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 Y estaba ahí, dándole vueltas, 36 00:02:54,280 --> 00:02:55,400 y pensé en ti, Belén. 37 00:02:56,400 --> 00:02:57,320 En mí, ¿por qué? 38 00:02:59,400 --> 00:03:00,520 ¿Tú cuánto duermes? 39 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Genial. 40 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 Hace 15 minutos nos mandaron un e-mail con toda la documentación. 41 00:03:11,480 --> 00:03:13,200 No es mi culpa, ¿no? 42 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Joder. 43 00:03:24,440 --> 00:03:26,680 ¿Crees que esa mujer, Iris Molina, 44 00:03:26,760 --> 00:03:29,080 está relacionada con la desaparición de Amaya? 45 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 No lo sé. 46 00:03:32,840 --> 00:03:36,240 He buscado su nombre en Google, en redes sociales, y nada. 47 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Iris Molina es como un fantasma. 48 00:03:40,760 --> 00:03:42,240 Mañana iré a hablar con ella. 49 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 ¿Por qué no le has dicho la verdad sobre Luque y Foster a la policía? 50 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 No tienes nada que esconder. 51 00:03:51,840 --> 00:03:54,720 Solo les hiciste una entrevista por el tema de Slide, ¿no? 52 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Sí. 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,720 ¿Quieres que te acompañe mañana a ver a esa mujer? 54 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 No, Eduardo. 55 00:04:05,280 --> 00:04:06,480 Prefiero ir sola. 56 00:04:09,960 --> 00:04:11,560 Te dejo descansar, entonces. 57 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 Eduardo. 58 00:04:18,640 --> 00:04:19,680 Gracias por todo. 59 00:04:43,360 --> 00:04:46,280 A Luque y a Foster los han acusado de chivatos. 60 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 Por eso se los han cargado. 61 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 Ya, pero estos dos no colaborarían nunca. 62 00:04:50,440 --> 00:04:54,000 Quien mandó el mensaje mintió a sabiendas porque los quería muertos. 63 00:04:54,080 --> 00:04:56,040 "Ratas en la Costa del Sol". 64 00:04:56,600 --> 00:04:57,680 ¿Y esto de Slide? 65 00:04:57,760 --> 00:04:59,920 Según esto, una antigua página porno ilegal. 66 00:05:01,200 --> 00:05:03,880 Hay que saber desde qué ordenador se envió el mensaje. 67 00:05:10,040 --> 00:05:11,480 ¡Joder! 68 00:05:26,560 --> 00:05:28,400 ¿Qué sienten al ver estas imágenes? 69 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 No perdemos la esperanza. 70 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 Por eso ofrecemos ese dinero para quien nos dé alguna pista. 71 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 Algo que nos ayude a encontrar a nuestra hija. 72 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 La colaboración de la gente es imprescindible. 73 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 Acaba de llegarnos una información de última hora. 74 00:05:51,040 --> 00:05:53,440 Nos han confirmado la aparición de dos cadáveres 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 en una caravana cerca de Coín, Málaga. 76 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 Son James Foster y David Luque. 77 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 Al parecer, han sido asesinados a sangre fría. 78 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 ¿Lo sabían? 79 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 No sabíamos nada. 80 00:06:09,360 --> 00:06:13,800 ¿Creen que pueda estar relacionado con la última cinta que les han enviado? 81 00:06:14,360 --> 00:06:17,680 No, lo siento, no tenemos constancia. 82 00:06:17,760 --> 00:06:21,200 Al parecer, la policía ha interrogado hoy, como sospechosa, 83 00:06:21,280 --> 00:06:23,000 a una compañera de Diario Sur. 84 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 Se trata de la periodista que recibió las cintas, Miren Rojo. 85 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 ¿Creen que está relacionada con el secuestro de Amaya? 86 00:06:32,640 --> 00:06:36,360 Ha sido una de las periodistas que más ha seguido el caso de Amaya. 87 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 ¿Quién ha filtrado esto? 88 00:06:37,760 --> 00:06:40,200 Aún no se conocen los motivos del interrogatorio, 89 00:06:40,280 --> 00:06:43,240 ni la posible vinculación de Miren Rojo con los hechos. 90 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 ¿Ustedes han estado en contacto con ella? 91 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 Bueno… 92 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 Nosotros… En… 93 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 Pero ¿qué es lo que ha dicho la policía? 94 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 Por el momento no disponemos de más datos. 95 00:06:59,640 --> 00:07:01,840 Les recordamos a nuestros espectadores 96 00:07:01,920 --> 00:07:05,800 que estas son las últimas imágenes que se han recibido de Amaya. 97 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Si alguien dispone de alguna información, 98 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 no dude en ponerse en contacto con el programa. 99 00:07:55,000 --> 00:07:56,160 ¿Estás bien? 100 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Pasa. 101 00:08:00,520 --> 00:08:01,920 Ahí, a la derecha. 102 00:08:11,640 --> 00:08:14,800 ¿No les coges el teléfono a los amigos? Llevamos toda la mañana. 103 00:08:14,880 --> 00:08:16,240 Silencié el móvil. 104 00:08:17,320 --> 00:08:19,040 Tenemos que hacerte más preguntas. 105 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 ¿Sobre qué? 106 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 ¿No os parece que ya la habéis jodido lo suficiente anoche? 107 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 Tranquilo, quiero colaborar. 108 00:08:30,080 --> 00:08:32,400 ¿Sabes quién pudo ser quien los acusó? 109 00:08:33,000 --> 00:08:34,160 El que hizo las fotos. 110 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 No. 111 00:08:36,440 --> 00:08:39,640 Quien mandó los mensajes lo hizo desde una biblioteca pública. 112 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Una por aquí cerquita. 113 00:08:42,760 --> 00:08:44,960 Mira, no sé quién ha mandado estos mensajes, 114 00:08:45,560 --> 00:08:48,000 pero no lloraré ni una lágrima por esos cabrones. 115 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 Miren, lo que te pasó fue horrible. 116 00:09:03,200 --> 00:09:05,160 Lo he visto muchas veces en mi trabajo. 117 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 He visto a muchas víctimas siendo verdugos. 118 00:09:09,120 --> 00:09:12,480 A veces la línea que hay entre un verdugo y una víctima es muy fina. 119 00:09:13,520 --> 00:09:15,560 Si traspasas esa línea, iré a por ti. 120 00:09:16,240 --> 00:09:18,240 Iré a por ti que no te dejaré tranquila. 121 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 ¿Lo entiendes? 122 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Vámonos. 123 00:09:32,120 --> 00:09:34,160 ¿Qué puede decir sobre su detención? 124 00:09:34,240 --> 00:09:38,120 Quiero aclarar que en ningún momento Miren Rojo ha sido detenida. 125 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 La policía pidió su colaboración y ella se la brindó, ¿vale? 126 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 - Muchas gracias. - Por favor, un momento. 127 00:09:48,480 --> 00:09:49,760 Mi coche está ahí. 128 00:09:52,040 --> 00:09:53,840 Dame las llaves, te veo en el paseo. 129 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Gracias. 130 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 Se habló ayer de la periodista Miren Rojo, 131 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 una de las periodistas más comprometidas con el caso de Amaya Martín. 132 00:10:15,360 --> 00:10:17,080 La policía interrogó ayer a la… 133 00:10:17,160 --> 00:10:19,240 - Hola, Eduardo. - Hola, Cristina. 134 00:11:02,720 --> 00:11:04,600 Oiga, una última pregunta. 135 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 Gracias. 136 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 ¿Pasa algo? 137 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Nada. 138 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 Me voy. 139 00:11:36,920 --> 00:11:39,040 Alguien tiene que seguir buscando a Amaya. 140 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Miren. 141 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 Ten cuidado, ¿vale? 142 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 Cuidado con esas cajas, hay abejas. 143 00:14:06,400 --> 00:14:08,320 Si creen que es peligrosa, le picarán. 144 00:14:11,360 --> 00:14:12,560 ¿En qué puedo ayudarla? 145 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 Soy Miren Rojo. 146 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Soy periodista. 147 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Periodista… 148 00:14:20,760 --> 00:14:22,320 Sí, estoy haciendo un reportaje 149 00:14:22,400 --> 00:14:25,000 sobre personas que viven en entornos aislados. 150 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 En el pueblo me hablaron de usted. 151 00:14:28,840 --> 00:14:31,120 ¿Le importa que pase y le haga unas preguntas? 152 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Gracias, pero no quiero salir en ningún artículo. 153 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Espere. 154 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 Es que mi jefe me está presionando mucho para cerrar este artículo. 155 00:14:44,960 --> 00:14:46,080 Ya le he dicho que no. 156 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 ¡Mierda! 157 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 ¡Disculpa! 158 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 No estoy acostumbrada a las visitas. 159 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 Es verdad que a veces puedo llegar a ser un poco brusca, pero… 160 00:15:46,120 --> 00:15:48,040 si solo son un par de preguntas, pasa. 161 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 Se lo agradezco mucho. 162 00:15:58,520 --> 00:16:00,120 Me ha costado llegar hasta aquí. 163 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 Me he perdido un par de veces. 164 00:16:01,840 --> 00:16:04,600 - ¿Vienes de muy lejos? - Sí, bastante. 165 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Siéntate, por favor. 166 00:16:10,280 --> 00:16:12,120 Me daría miedo vivir aquí tan sola. 167 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 Yo aún me estoy acostumbrando. Mi marido murió hace unos meses. 168 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 Lo lamento mucho. 169 00:16:22,000 --> 00:16:23,560 ¿En qué periódico trabajas? 170 00:16:28,080 --> 00:16:29,880 En el Diario Sur. 171 00:16:29,960 --> 00:16:32,200 Perdóname, no te he ofrecido nada. 172 00:16:32,280 --> 00:16:34,120 ¿Quieres un poco de agua o café? 173 00:16:35,480 --> 00:16:36,560 Eh… 174 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Un poco de café, si no le importa. 175 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Café, entonces. 176 00:16:42,120 --> 00:16:44,040 ¿Le importa que grabe la conversación? 177 00:16:45,800 --> 00:16:46,720 Como quieras. 178 00:16:52,800 --> 00:16:55,200 ¿Llevas mucho tiempo trabajando en el periódico? 179 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 Pareces tan joven… 180 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Sí, unos años. 181 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 ¿A qué se dedican en la finca? 182 00:17:06,160 --> 00:17:10,640 Tenemos un pequeño huerto y árboles frutales, panales. 183 00:17:10,720 --> 00:17:12,720 Mi marido vendía miel a las cooperativas. 184 00:17:35,720 --> 00:17:36,640 ¿Era su marido? 185 00:17:38,360 --> 00:17:39,440 Santiago. 186 00:17:40,960 --> 00:17:43,280 Santiago Vallejo, el hombre más bueno del mundo. 187 00:17:43,360 --> 00:17:44,960 - ¿Me das la foto? - Sí, perdón. 188 00:17:49,760 --> 00:17:50,880 ¿No tuvieron hijos? 189 00:17:54,600 --> 00:17:56,200 ¿Es importante para tu artículo? 190 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 Bueno, es contexto. 191 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 No. 192 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 No tuvimos hijos. 193 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 ¡Chispa! 194 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 Chispa, ven aquí. 195 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Chispa, vamos. 196 00:18:29,960 --> 00:18:31,160 ¿baja mucho al pueblo? 197 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Chispa, ven. 198 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 ¿Le ocurre algo? 199 00:18:41,840 --> 00:18:45,160 Ay, perdona, es que te estoy mirando… Creo que te conozco de algo. 200 00:18:46,120 --> 00:18:48,120 Sí, creo que te conozco de algo. 201 00:18:48,200 --> 00:18:51,440 Tú eres la periodista que llevaba aquel caso de… 202 00:18:52,080 --> 00:18:54,240 de la niña desaparecida, ¿cómo se llamaba? 203 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Amaya Martín. 204 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 Eso. 205 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 Amaya Martín. 206 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 Pobre niña. 207 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 Y pobres padres, claro. 208 00:19:12,840 --> 00:19:13,720 Chispa. 209 00:19:16,000 --> 00:19:17,040 Chispa, ven. 210 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 Chispa, estate quieta. 211 00:19:29,200 --> 00:19:30,280 Es la perra. 212 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 La he encerrado en el cuarto porque se pone como loca con las visitas. 213 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Cállate. 214 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 Bueno, 215 00:19:50,840 --> 00:19:52,000 por mí no hay problema. 216 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 Puede bajarla, si quiere. Me encantan los animales. 217 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 - ¿De verdad? - Sí, claro. 218 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 Vale. 219 00:20:02,000 --> 00:20:03,520 Chispa es una perra muy buena. 220 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Ahora solo nos tenemos la una a la otra. 221 00:20:08,800 --> 00:20:10,480 ¿Tienes hambre? ¿Te preparo algo? 222 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 No hace falta. Muchas gracias. 223 00:20:24,760 --> 00:20:26,800 Tranquila, mi amor. 224 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Ven, Chispa. 225 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Ven, Chispa, ven aquí. 226 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Muy bien, aquí. 227 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Ven. 228 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 Vamos abajo. 229 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Ven conmigo, ven. 230 00:20:58,800 --> 00:21:01,320 No te asustes, ven. 231 00:21:06,480 --> 00:21:08,720 Me he servido un poco de agua. ¿Le importa? 232 00:21:08,800 --> 00:21:10,080 No, no te preocupes. 233 00:21:17,400 --> 00:21:18,560 Hola. 234 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 - ¿Cuántos años tiene? - Bastantes. 235 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 Ya se está haciendo viejita. 236 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Mi marido también la quería mucho. 237 00:21:30,880 --> 00:21:32,640 Me ha dejado muy sola. 238 00:21:33,400 --> 00:21:36,720 Llevo media vida en esta casa y ahora no quiero irme de aquí. 239 00:21:40,880 --> 00:21:42,240 ¿Está pensando en vender? 240 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 Pues no lo sé. 241 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 Debería venderlo todo. 242 00:21:50,960 --> 00:21:52,040 Pero… 243 00:21:53,240 --> 00:21:57,280 creo que aún no he acabado de despedirme de él. 244 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 Lo siento. 245 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 No se preocupe. 246 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 Soy un desastre. Perdón. 247 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Bueno, 248 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 me voy a tener que ir, 249 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 porque no quiero que se me haga tarde para llegar a Málaga. 250 00:22:24,960 --> 00:22:26,600 ¿Seguro? ¿No necesitas nada más? 251 00:22:28,320 --> 00:22:29,800 Yo creo que lo tengo todo. 252 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 Muchas gracias por su amabilidad. 253 00:22:35,480 --> 00:22:38,440 Si tienes miedo de la perra, la vuelvo a meter en el cuarto. 254 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 No, qué va. 255 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Está todo bien. Gracias. 256 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 - ¿Qué quieres? - Creo que la he encontrado. 257 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 - ¿A quién? - A Amaya. 258 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 - Arregló un VHS. - Miren, cálmate. ¿De quién me hablas? 259 00:24:36,560 --> 00:24:38,600 Una mujer, Iris Molina. 260 00:24:38,680 --> 00:24:40,000 Miren. 261 00:24:40,080 --> 00:24:41,800 Miren, te pierdo. 262 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 Tiene el mismo pañuelo. 263 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 - ¿Qué pañuelo? - Es ella, Belén. 264 00:24:46,880 --> 00:24:50,360 - Esa mujer secuestró a Amaya. - Quien entregó la cinta era un hombre. 265 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 Da igual, pudo haber sido su marido. 266 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 - Se llamaba… - Te pierdo. 267 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 - Belén, ¿me escuchas? - Miren. 268 00:24:57,680 --> 00:25:00,480 Joder. Miren, ¿dónde estás? 269 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 ¡Belén! 270 00:25:45,080 --> 00:25:47,960 Lo siento, mamá, he hecho ruido. 271 00:25:49,440 --> 00:25:50,480 ¿Qué pasa, mamá? 272 00:25:52,680 --> 00:25:55,160 - ¿Qué quería esa…? - ¡Mierda! 273 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 ¿Quién era? 274 00:25:57,880 --> 00:25:59,040 ¿Es una mala persona? 275 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Sí, quiere hacernos daño. 276 00:26:11,320 --> 00:26:12,840 Termina la maleta, nos vamos. 277 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 - Pero ¿ahora? - ¡Vamos! 278 00:27:48,280 --> 00:27:49,760 Mamá, no quiero irme. 279 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 - Tengo miedo. - Tienes que ser valiente, más que nunca. 280 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 ¿Y Chispa? 281 00:27:53,920 --> 00:27:55,080 Volveremos a por ella. 282 00:27:59,360 --> 00:28:01,160 Ven, dame la bolsa. Entra. 283 00:29:04,760 --> 00:29:06,440 - Dime. - ¿Dónde estás? 284 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 Se la están llevando. 285 00:29:08,320 --> 00:29:10,480 - Se llevan a Amaya. - Estamos de camino. 286 00:29:10,560 --> 00:29:13,520 La última dirección que tenemos de Iris es cerca de Parauta. 287 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 Se la llevan en una furgoneta y no veo la matrícula. 288 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 - No te acerques. - Os mando mi ubicación. 289 00:29:18,560 --> 00:29:20,760 - No, Miren. Miren, no. - No puedo perderla. 290 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 Lo siento. 291 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Lo siento mucho. 292 00:29:34,320 --> 00:29:35,360 ¿Qué sientes, mamá? 293 00:29:36,760 --> 00:29:41,000 Vas a escuchar cosas muy feas sobre mí y sobre lo que hice, pero… 294 00:29:42,720 --> 00:29:45,640 todo fue porque te quiero, siempre te he querido. 295 00:29:45,720 --> 00:29:48,600 - Tú eso lo sabes, ¿verdad? - Sí, mamá, para. 296 00:29:53,600 --> 00:29:54,440 Nos siguen. 297 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 No veo, joder. 298 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 ¿Por qué? 299 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 No voy a dejar que nos separen. 300 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Mi amor… 301 00:30:37,880 --> 00:30:40,680 Mi niña… No lo voy a permitir. 302 00:30:43,800 --> 00:30:45,760 El mundo es un lugar cruel, ¿sabes? 303 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 He intentado protegerte. Te juro que lo he intentado. 304 00:30:51,920 --> 00:30:54,160 ¿- Mamá? - Mamá, ¿qué haces? 305 00:30:56,240 --> 00:30:58,080 ¡Mamá! 306 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 ¡No! ¿Qué estás haciendo? 307 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 ¡Mamá! 308 00:31:05,840 --> 00:31:07,120 ¡No! ¡Mamá! 309 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 ¡Mamá! 310 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 ¡Mamá! 311 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 ¡Mamá! 312 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 ¡Mamá! 313 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 Mamá. 314 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Mamá, ¡despierta! 315 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 Mamá, venga, tienes que despertarte. 316 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 Mamá, va. 317 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Mamá, ¡despierta! 318 00:31:55,440 --> 00:31:59,200 Que la luna ilumine tu noche. Que la luz ilumine tu ser. 319 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Mamá, ¡despierta! 320 00:32:02,160 --> 00:32:03,520 ¡Despierta! 321 00:32:04,760 --> 00:32:06,880 ¡Amaya! 322 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 ¡Amaya! 323 00:32:24,760 --> 00:32:28,280 ¡No te acerques! ¡Aléjate de mi madre! ¡Aléjate de mí! 324 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Tranquila. 325 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 - Llevo mucho tiempo buscándote. - ¡No te acerques! 326 00:32:34,720 --> 00:32:35,760 ¡No te acerques! 327 00:32:35,840 --> 00:32:38,200 Eres Amaya Martín. 328 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 Te secuestraron hace nueve años. 329 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 No. ¡Me llamo Julia! 330 00:32:44,000 --> 00:32:46,200 Eres una mentirosa. 331 00:32:46,280 --> 00:32:48,440 Solo quieres hacerme daño. 332 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 Le has hecho daño a mi madre. 333 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 ¡A mi madre! 334 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 Tranquila, por favor. 335 00:32:57,360 --> 00:32:58,960 - Tranquila, por favor. - No… 336 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 Amaya, por favor, confía en mí. 337 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 ¡Me llamo Julia! 338 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 ¡No! 339 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 - ¡Tranquila! - ¡No! 340 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 - ¡Tranquila! - ¡No! 341 00:33:24,200 --> 00:33:26,720 - ¡Tranquila! - ¡No! 342 00:33:26,800 --> 00:33:28,080 ¡Tranquila! 343 00:33:46,680 --> 00:33:49,240 - Ahora le informarán. - Me llamó la policía. 344 00:33:49,320 --> 00:33:52,240 Me ha dicho que hablara con usted, que me podría informar. 345 00:33:52,320 --> 00:33:54,200 - Ahora le informarán. - ¿Dónde está? 346 00:33:54,280 --> 00:33:57,600 Somos los padres de Amaya Martín y queremos ver a nuestra hija. 347 00:33:57,680 --> 00:33:58,760 Ana. 348 00:33:59,960 --> 00:34:02,480 Su tipo de sangre y sus huellas coinciden. 349 00:34:03,360 --> 00:34:05,480 Estamos a la espera de las pruebas de ADN. 350 00:34:06,080 --> 00:34:08,040 Pero no hay duda, es Amaya. 351 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Hola. 352 00:34:16,240 --> 00:34:18,400 De momento es mejor que no entréis. 353 00:34:19,320 --> 00:34:22,600 Lleva diez años aislada y necesita digerir lo que le está pasando. 354 00:34:25,880 --> 00:34:26,840 Cariño. 355 00:34:55,360 --> 00:34:58,480 Ha tenido suerte. La herida del brazo es superficial. 356 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 ¿Puedo irme a casa? 357 00:35:01,360 --> 00:35:03,080 Cuando le traiga los antibióticos. 358 00:35:04,280 --> 00:35:05,200 Vuelvo enseguida. 359 00:35:35,480 --> 00:35:36,560 Han podido matarte. 360 00:35:39,280 --> 00:35:40,320 ¿Qué ha pasado? 361 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 ¿Por qué la secuestraron? 362 00:35:44,520 --> 00:35:47,320 Acabo de hablar con la policía. Siguen investigando. 363 00:35:48,360 --> 00:35:51,600 Solo saben que Iris Molina fue paciente de la madre de Amaya. 364 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 Llevaba años intentando quedarse embarazada, 365 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 sin conseguirlo. 366 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Estuvo a punto de suicidarse. 367 00:35:59,920 --> 00:36:03,440 Se sometió al tratamiento varias veces y siempre falló. 368 00:36:04,120 --> 00:36:06,680 Le quitó a su doctora lo que ella no podía tener. 369 00:37:26,960 --> 00:37:29,320 - Dime, Chaparro. - Estoy en el coche de Miren. 370 00:37:29,400 --> 00:37:30,520 ¿Sabes qué hay dentro? 371 00:37:30,600 --> 00:37:33,240 - Una cámara con un teleobjetivo. - Enciéndela. 372 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Voy. 373 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 A ver. 374 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 Tiene que ser la cámara que buscamos. 375 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 - ¿Qué pasa? ¿Están las fotos? - Me cago en su puta madre. 376 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 No hay tarjeta de memoria. 377 00:37:50,360 --> 00:37:52,680 Alguien se la habrá llevado. 378 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 Miren. 379 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 Las vi. 380 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 He visto las fotos. 381 00:38:33,600 --> 00:38:34,640 ¿Nos vamos? 382 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 Nos vamos. 383 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 - Miren, queremos saber qué ha pasado. - Por favor. 384 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Por favor, compañeros, dejad pasar. 385 00:39:14,640 --> 00:39:16,880 Por favor. 386 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Por favor. 387 00:39:32,800 --> 00:39:33,880 Hola, mamá. 388 00:39:36,360 --> 00:39:38,600 Estoy bien. Siento no haberte llamado antes. 389 00:39:41,320 --> 00:39:43,800 Tranquila, mamá, estoy bien, de verdad. 390 00:39:46,040 --> 00:39:47,760 No llores, por favor. 391 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 Oye, ¿qué te parece si me bajo allí unos días contigo? ¿Eh? 392 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 Me han dado dos semanas libres en el trabajo. 393 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 Así podemos ir al pueblo juntas. 394 00:40:02,280 --> 00:40:03,400 Necesito descansar. 395 00:40:08,400 --> 00:40:10,920 No, mejor bajo yo, ¿vale? 396 00:40:12,120 --> 00:40:13,680 Ya verás, que va a ser genial. 397 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 Sí, mamá, te estoy escuchando. 398 00:40:36,040 --> 00:40:37,120 Es por aquí. 399 00:40:46,040 --> 00:40:48,520 Pues les dejo a solas con ella. 400 00:40:48,600 --> 00:40:49,520 Muchas gracias. 401 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Tenemos mucha miel. 402 00:41:00,680 --> 00:41:03,520 Mi esposo construye hasta 50 cubos cada año. 403 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Hola, mi amor. 404 00:41:06,200 --> 00:41:07,760 Les encanta a los niños. 405 00:41:07,840 --> 00:41:09,760 ¡La telaraña! ¡Ten cuidado! 406 00:41:12,480 --> 00:41:13,560 ¿Qué estás viendo? 407 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! 408 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 Amaya. 409 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 Amaya, cariño. 410 00:41:51,760 --> 00:41:52,800 Julia. 411 00:42:14,400 --> 00:42:16,880 Vamos a ver los dibujos contigo, ¿sí? 412 00:42:23,560 --> 00:42:26,520 El día que me violaron entré en la cueva más oscura. 413 00:42:27,320 --> 00:42:28,840 De esa cueva es difícil salir. 414 00:42:30,000 --> 00:42:31,680 Durante un tiempo no lo conseguí. 415 00:42:32,680 --> 00:42:35,200 Nadie sabía dónde estaba la niña desaparecida, 416 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Amaya Martín. 417 00:42:37,440 --> 00:42:40,600 Como nadie sabía dónde estaba la Miren Rojo de hace diez años, 418 00:42:41,600 --> 00:42:43,040 la que fue agredida, 419 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 la que fue llevada a la oscuridad. 420 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 He visto muchas veces las dos cintas que Iris envió a los padres 421 00:42:50,160 --> 00:42:52,360 para hacerles saber que su hija estaba bien. 422 00:42:53,560 --> 00:42:55,280 Siempre, al terminar la grabación, 423 00:42:55,360 --> 00:42:57,760 emergía en la pantalla ese eterno ruido blanco. 424 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 En esa nieve siempre vi a Amaya, 425 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 como si la niña que siempre he buscado se hubiera convertido en nieve, 426 00:43:06,080 --> 00:43:08,560 no de la que se deshace entre los dedos cálidos, 427 00:43:09,640 --> 00:43:11,680 sino la que es imposible de atrapar. 428 00:43:35,960 --> 00:43:38,920 Muchísimas gracias. Me ha encantado. Me ha emocionado mucho. 429 00:43:39,760 --> 00:43:40,960 Muchas gracias a ti. 430 00:43:43,240 --> 00:43:44,760 Si me disculpáis… 431 00:43:50,520 --> 00:43:51,680 ¿Vamos a cenar? 432 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 Lo que quieras, tú eres la estrella. 433 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 - Hasta luego, gracias. - Miren, perdona. 434 00:44:00,120 --> 00:44:02,160 Han dejado esto para ti en la mesa. 435 00:44:02,240 --> 00:44:04,280 - ¿Para mí? ¿Quién? - No sé. 31009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.