Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:22,360
¿Qué pasa con esas fotos?
2
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Miren, esto es grave.
3
00:00:30,440 --> 00:00:34,160
¿Me explicas qué hacía Foster
con tus fotos dentro de la caja fuerte?
4
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
Al artista que te las hizo
le han pegado fuego.
5
00:00:40,120 --> 00:00:41,320
¿Crees que yo lo maté?
6
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
- ¿A él y a Luque?
- Solo intento entender qué pasa.
7
00:00:46,280 --> 00:00:49,080
Dejad de perder el tiempo conmigo
y buscad a Amaya.
8
00:00:49,160 --> 00:00:52,880
- Pues deja de mentirnos ya.
- No estoy mintiendo.
9
00:00:55,160 --> 00:00:57,480
Nueve años
estuvo Luque en la cárcel.
10
00:00:58,160 --> 00:00:59,800
Ya ves tú qué justicia, Miren.
11
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
Hemos hablado con servicios penitenciarios
12
00:01:02,240 --> 00:01:05,000
y Luque solo tuvo una visita
además de sus abogados.
13
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
Solo una visita.
14
00:01:08,120 --> 00:01:10,880
- Sí, fui a verlo hace tres años.
- ¿Para qué?
15
00:01:13,760 --> 00:01:14,920
Para un reportaje.
16
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
Sobre lo que hizo, las violaciones.
17
00:01:18,600 --> 00:01:19,960
Y no quiso contarme nada.
18
00:01:23,520 --> 00:01:25,640
¿Me vais a acusar de algo
o me puedo ir ya?
19
00:01:44,840 --> 00:01:45,760
Miren.
20
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
Miren, ¿qué ha pasado?
Me han llamado del periódico.
21
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Llévame a casa, por favor.
22
00:02:06,280 --> 00:02:10,240
Luque salió hace unos meses de la cárcel.
¿Cómo se conocieron él y Foster?
23
00:02:12,040 --> 00:02:14,600
Los dos son sospechosos
de la desaparición de Amaya.
24
00:02:14,680 --> 00:02:17,120
Los dos son
pedófilos confesos y condenados.
25
00:02:17,200 --> 00:02:19,400
Y los dos conocen
a la periodista Miren Rojo.
26
00:02:19,480 --> 00:02:21,680
Hay que buscar
sus últimos movimientos en internet.
27
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
¿La UIT te ha enviado el último informe?
28
00:02:23,880 --> 00:02:26,120
No sé, el servidor se ha caído otra vez.
29
00:02:27,560 --> 00:02:28,720
A ver.
30
00:02:29,920 --> 00:02:31,720
¿A quién llamas ahora? Es tardísimo.
31
00:02:31,800 --> 00:02:34,920
- Al informático para cagarme en su madre.
- No, ya lo hago yo.
32
00:02:42,960 --> 00:02:45,720
El otro día no me dormía
y vi un documental de animales.
33
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Y el tiburón blanco
duerme siempre en movimiento.
34
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Sin embargo, el delfín ni duerme.
35
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
Y estaba ahí, dándole vueltas,
36
00:02:54,280 --> 00:02:55,400
y pensé en ti, Belén.
37
00:02:56,400 --> 00:02:57,320
En mí, ¿por qué?
38
00:02:59,400 --> 00:03:00,520
¿Tú cuánto duermes?
39
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Genial.
40
00:03:07,520 --> 00:03:10,800
Hace 15 minutos nos mandaron un e-mail
con toda la documentación.
41
00:03:11,480 --> 00:03:13,200
No es mi culpa, ¿no?
42
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
Joder.
43
00:03:24,440 --> 00:03:26,680
¿Crees que esa mujer, Iris Molina,
44
00:03:26,760 --> 00:03:29,080
está relacionada
con la desaparición de Amaya?
45
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
No lo sé.
46
00:03:32,840 --> 00:03:36,240
He buscado su nombre en Google,
en redes sociales, y nada.
47
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Iris Molina es como un fantasma.
48
00:03:40,760 --> 00:03:42,240
Mañana iré a hablar con ella.
49
00:03:46,200 --> 00:03:49,800
¿Por qué no le has dicho la verdad
sobre Luque y Foster a la policía?
50
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
No tienes nada que esconder.
51
00:03:51,840 --> 00:03:54,720
Solo les hiciste una entrevista
por el tema de Slide, ¿no?
52
00:03:58,440 --> 00:03:59,280
Sí.
53
00:04:00,240 --> 00:04:02,720
¿Quieres que te acompañe mañana
a ver a esa mujer?
54
00:04:04,240 --> 00:04:05,200
No, Eduardo.
55
00:04:05,280 --> 00:04:06,480
Prefiero ir sola.
56
00:04:09,960 --> 00:04:11,560
Te dejo descansar, entonces.
57
00:04:15,320 --> 00:04:16,160
Eduardo.
58
00:04:18,640 --> 00:04:19,680
Gracias por todo.
59
00:04:43,360 --> 00:04:46,280
A Luque y a Foster
los han acusado de chivatos.
60
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
Por eso se los han cargado.
61
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
Ya, pero estos dos no colaborarían nunca.
62
00:04:50,440 --> 00:04:54,000
Quien mandó el mensaje mintió a sabiendas
porque los quería muertos.
63
00:04:54,080 --> 00:04:56,040
"Ratas en la Costa del Sol".
64
00:04:56,600 --> 00:04:57,680
¿Y esto de Slide?
65
00:04:57,760 --> 00:04:59,920
Según esto,
una antigua página porno ilegal.
66
00:05:01,200 --> 00:05:03,880
Hay que saber
desde qué ordenador se envió el mensaje.
67
00:05:10,040 --> 00:05:11,480
¡Joder!
68
00:05:26,560 --> 00:05:28,400
¿Qué sienten al ver estas imágenes?
69
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
No perdemos la esperanza.
70
00:05:34,520 --> 00:05:37,600
Por eso ofrecemos ese dinero
para quien nos dé alguna pista.
71
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
Algo que nos ayude
a encontrar a nuestra hija.
72
00:05:40,920 --> 00:05:44,240
La colaboración de la gente
es imprescindible.
73
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
Acaba de llegarnos
una información de última hora.
74
00:05:51,040 --> 00:05:53,440
Nos han confirmado
la aparición de dos cadáveres
75
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
en una caravana cerca de Coín, Málaga.
76
00:05:59,080 --> 00:06:01,680
Son James Foster y David Luque.
77
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
Al parecer,
han sido asesinados a sangre fría.
78
00:06:05,280 --> 00:06:06,160
¿Lo sabían?
79
00:06:08,000 --> 00:06:09,280
No sabíamos nada.
80
00:06:09,360 --> 00:06:13,800
¿Creen que pueda estar relacionado
con la última cinta que les han enviado?
81
00:06:14,360 --> 00:06:17,680
No, lo siento, no tenemos constancia.
82
00:06:17,760 --> 00:06:21,200
Al parecer, la policía ha interrogado hoy,
como sospechosa,
83
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
a una compañera de Diario Sur.
84
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
Se trata de la periodista
que recibió las cintas, Miren Rojo.
85
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
¿Creen que está relacionada
con el secuestro de Amaya?
86
00:06:32,640 --> 00:06:36,360
Ha sido una de las periodistas
que más ha seguido el caso de Amaya.
87
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
¿Quién ha filtrado esto?
88
00:06:37,760 --> 00:06:40,200
Aún no se conocen
los motivos del interrogatorio,
89
00:06:40,280 --> 00:06:43,240
ni la posible vinculación
de Miren Rojo con los hechos.
90
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
¿Ustedes han estado en contacto con ella?
91
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
Bueno…
92
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
Nosotros… En…
93
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
Pero ¿qué es lo que ha dicho la policía?
94
00:06:55,960 --> 00:06:58,680
Por el momento
no disponemos de más datos.
95
00:06:59,640 --> 00:07:01,840
Les recordamos a nuestros espectadores
96
00:07:01,920 --> 00:07:05,800
que estas son las últimas imágenes
que se han recibido de Amaya.
97
00:07:07,000 --> 00:07:09,160
Si alguien dispone de alguna información,
98
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
no dude en ponerse en contacto
con el programa.
99
00:07:55,000 --> 00:07:56,160
¿Estás bien?
100
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Pasa.
101
00:08:00,520 --> 00:08:01,920
Ahí, a la derecha.
102
00:08:11,640 --> 00:08:14,800
¿No les coges el teléfono a los amigos?
Llevamos toda la mañana.
103
00:08:14,880 --> 00:08:16,240
Silencié el móvil.
104
00:08:17,320 --> 00:08:19,040
Tenemos que hacerte más preguntas.
105
00:08:19,120 --> 00:08:20,040
¿Sobre qué?
106
00:08:23,720 --> 00:08:27,480
¿No os parece que ya la habéis jodido
lo suficiente anoche?
107
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
Tranquilo, quiero colaborar.
108
00:08:30,080 --> 00:08:32,400
¿Sabes quién pudo ser
quien los acusó?
109
00:08:33,000 --> 00:08:34,160
El que hizo las fotos.
110
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
No.
111
00:08:36,440 --> 00:08:39,640
Quien mandó los mensajes
lo hizo desde una biblioteca pública.
112
00:08:40,720 --> 00:08:42,040
Una por aquí cerquita.
113
00:08:42,760 --> 00:08:44,960
Mira, no sé
quién ha mandado estos mensajes,
114
00:08:45,560 --> 00:08:48,000
pero no lloraré ni una lágrima
por esos cabrones.
115
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
Miren, lo que te pasó fue horrible.
116
00:09:03,200 --> 00:09:05,160
Lo he visto muchas veces en mi trabajo.
117
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
He visto a muchas víctimas
siendo verdugos.
118
00:09:09,120 --> 00:09:12,480
A veces la línea que hay entre un verdugo
y una víctima es muy fina.
119
00:09:13,520 --> 00:09:15,560
Si traspasas esa línea, iré a por ti.
120
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
Iré a por ti que no te dejaré tranquila.
121
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
¿Lo entiendes?
122
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Vámonos.
123
00:09:32,120 --> 00:09:34,160
¿Qué puede decir
sobre su detención?
124
00:09:34,240 --> 00:09:38,120
Quiero aclarar que en ningún momento
Miren Rojo ha sido detenida.
125
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
La policía pidió su colaboración
y ella se la brindó, ¿vale?
126
00:09:41,480 --> 00:09:43,680
- Muchas gracias.
- Por favor, un momento.
127
00:09:48,480 --> 00:09:49,760
Mi coche está ahí.
128
00:09:52,040 --> 00:09:53,840
Dame las llaves, te veo en el paseo.
129
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Gracias.
130
00:10:00,160 --> 00:10:03,160
Se habló ayer
de la periodista Miren Rojo,
131
00:10:03,240 --> 00:10:07,920
una de las periodistas más comprometidas
con el caso de Amaya Martín.
132
00:10:15,360 --> 00:10:17,080
La policía interrogó ayer a la…
133
00:10:17,160 --> 00:10:19,240
- Hola, Eduardo.
- Hola, Cristina.
134
00:11:02,720 --> 00:11:04,600
Oiga, una última pregunta.
135
00:11:27,000 --> 00:11:27,840
Gracias.
136
00:11:29,880 --> 00:11:30,720
¿Pasa algo?
137
00:11:31,680 --> 00:11:32,520
Nada.
138
00:11:34,680 --> 00:11:35,520
Me voy.
139
00:11:36,920 --> 00:11:39,040
Alguien tiene que seguir buscando a Amaya.
140
00:11:40,120 --> 00:11:40,960
Miren.
141
00:11:42,960 --> 00:11:44,080
Ten cuidado, ¿vale?
142
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Cuidado con esas cajas, hay abejas.
143
00:14:06,400 --> 00:14:08,320
Si creen que es peligrosa, le picarán.
144
00:14:11,360 --> 00:14:12,560
¿En qué puedo ayudarla?
145
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
Soy Miren Rojo.
146
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Soy periodista.
147
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Periodista…
148
00:14:20,760 --> 00:14:22,320
Sí, estoy haciendo un reportaje
149
00:14:22,400 --> 00:14:25,000
sobre personas
que viven en entornos aislados.
150
00:14:26,080 --> 00:14:27,800
En el pueblo me hablaron de usted.
151
00:14:28,840 --> 00:14:31,120
¿Le importa que pase
y le haga unas preguntas?
152
00:14:31,840 --> 00:14:34,520
Gracias, pero no quiero salir
en ningún artículo.
153
00:14:35,080 --> 00:14:35,920
Espere.
154
00:14:38,160 --> 00:14:42,040
Es que mi jefe me está presionando mucho
para cerrar este artículo.
155
00:14:44,960 --> 00:14:46,080
Ya le he dicho que no.
156
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
¡Mierda!
157
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
¡Disculpa!
158
00:15:37,520 --> 00:15:39,680
No estoy acostumbrada a las visitas.
159
00:15:41,000 --> 00:15:45,360
Es verdad que a veces
puedo llegar a ser un poco brusca, pero…
160
00:15:46,120 --> 00:15:48,040
si solo son un par de preguntas, pasa.
161
00:15:50,040 --> 00:15:51,280
Se lo agradezco mucho.
162
00:15:58,520 --> 00:16:00,120
Me ha costado llegar hasta aquí.
163
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
Me he perdido un par de veces.
164
00:16:01,840 --> 00:16:04,600
- ¿Vienes de muy lejos?
- Sí, bastante.
165
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Siéntate, por favor.
166
00:16:10,280 --> 00:16:12,120
Me daría miedo vivir aquí tan sola.
167
00:16:13,680 --> 00:16:17,640
Yo aún me estoy acostumbrando.
Mi marido murió hace unos meses.
168
00:16:18,960 --> 00:16:20,040
Lo lamento mucho.
169
00:16:22,000 --> 00:16:23,560
¿En qué periódico trabajas?
170
00:16:28,080 --> 00:16:29,880
En el Diario Sur.
171
00:16:29,960 --> 00:16:32,200
Perdóname,
no te he ofrecido nada.
172
00:16:32,280 --> 00:16:34,120
¿Quieres un poco de agua o café?
173
00:16:35,480 --> 00:16:36,560
Eh…
174
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Un poco de café, si no le importa.
175
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
Café, entonces.
176
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
¿Le importa que grabe la conversación?
177
00:16:45,800 --> 00:16:46,720
Como quieras.
178
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
¿Llevas mucho tiempo
trabajando en el periódico?
179
00:16:57,640 --> 00:16:58,720
Pareces tan joven…
180
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Sí, unos años.
181
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
¿A qué se dedican en la finca?
182
00:17:06,160 --> 00:17:10,640
Tenemos un pequeño huerto
y árboles frutales, panales.
183
00:17:10,720 --> 00:17:12,720
Mi marido vendía miel a las cooperativas.
184
00:17:35,720 --> 00:17:36,640
¿Era su marido?
185
00:17:38,360 --> 00:17:39,440
Santiago.
186
00:17:40,960 --> 00:17:43,280
Santiago Vallejo,
el hombre más bueno del mundo.
187
00:17:43,360 --> 00:17:44,960
- ¿Me das la foto?
- Sí, perdón.
188
00:17:49,760 --> 00:17:50,880
¿No tuvieron hijos?
189
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
¿Es importante para tu artículo?
190
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
Bueno, es contexto.
191
00:18:00,560 --> 00:18:01,400
No.
192
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
No tuvimos hijos.
193
00:18:17,040 --> 00:18:18,080
¡Chispa!
194
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
Chispa, ven aquí.
195
00:18:20,400 --> 00:18:21,440
Chispa, vamos.
196
00:18:29,960 --> 00:18:31,160
¿baja mucho al pueblo?
197
00:18:32,520 --> 00:18:33,360
Chispa, ven.
198
00:18:40,160 --> 00:18:41,040
¿Le ocurre algo?
199
00:18:41,840 --> 00:18:45,160
Ay, perdona, es que te estoy mirando…
Creo que te conozco de algo.
200
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
Sí, creo que te conozco de algo.
201
00:18:48,200 --> 00:18:51,440
Tú eres la periodista
que llevaba aquel caso de…
202
00:18:52,080 --> 00:18:54,240
de la niña desaparecida, ¿cómo se llamaba?
203
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Amaya Martín.
204
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
Eso.
205
00:19:00,840 --> 00:19:01,800
Amaya Martín.
206
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
Pobre niña.
207
00:19:04,880 --> 00:19:06,720
Y pobres padres, claro.
208
00:19:12,840 --> 00:19:13,720
Chispa.
209
00:19:16,000 --> 00:19:17,040
Chispa, ven.
210
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Chispa, estate quieta.
211
00:19:29,200 --> 00:19:30,280
Es la perra.
212
00:19:31,160 --> 00:19:34,680
La he encerrado en el cuarto
porque se pone como loca con las visitas.
213
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
Cállate.
214
00:19:49,080 --> 00:19:49,920
Bueno,
215
00:19:50,840 --> 00:19:52,000
por mí no hay problema.
216
00:19:53,440 --> 00:19:56,320
Puede bajarla, si quiere.
Me encantan los animales.
217
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
- ¿De verdad?
- Sí, claro.
218
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
Vale.
219
00:20:02,000 --> 00:20:03,520
Chispa es una perra muy buena.
220
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Ahora solo nos tenemos la una a la otra.
221
00:20:08,800 --> 00:20:10,480
¿Tienes hambre? ¿Te preparo algo?
222
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
No hace falta. Muchas gracias.
223
00:20:24,760 --> 00:20:26,800
Tranquila, mi amor.
224
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Ven, Chispa.
225
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Ven, Chispa, ven aquí.
226
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Muy bien, aquí.
227
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Ven.
228
00:20:56,160 --> 00:20:57,280
Vamos abajo.
229
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Ven conmigo, ven.
230
00:20:58,800 --> 00:21:01,320
No te asustes, ven.
231
00:21:06,480 --> 00:21:08,720
Me he servido un poco de agua.
¿Le importa?
232
00:21:08,800 --> 00:21:10,080
No, no te preocupes.
233
00:21:17,400 --> 00:21:18,560
Hola.
234
00:21:19,760 --> 00:21:22,200
- ¿Cuántos años tiene?
- Bastantes.
235
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
Ya se está haciendo viejita.
236
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Mi marido también la quería mucho.
237
00:21:30,880 --> 00:21:32,640
Me ha dejado muy sola.
238
00:21:33,400 --> 00:21:36,720
Llevo media vida en esta casa
y ahora no quiero irme de aquí.
239
00:21:40,880 --> 00:21:42,240
¿Está pensando en vender?
240
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
Pues no lo sé.
241
00:21:47,160 --> 00:21:48,560
Debería venderlo todo.
242
00:21:50,960 --> 00:21:52,040
Pero…
243
00:21:53,240 --> 00:21:57,280
creo que aún no he acabado
de despedirme de él.
244
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
Lo siento.
245
00:22:02,960 --> 00:22:03,800
No se preocupe.
246
00:22:04,480 --> 00:22:06,200
Soy un desastre. Perdón.
247
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
Bueno,
248
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
me voy a tener que ir,
249
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
porque no quiero que se me haga tarde
para llegar a Málaga.
250
00:22:24,960 --> 00:22:26,600
¿Seguro? ¿No necesitas nada más?
251
00:22:28,320 --> 00:22:29,800
Yo creo que lo tengo todo.
252
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
Muchas gracias por su amabilidad.
253
00:22:35,480 --> 00:22:38,440
Si tienes miedo de la perra,
la vuelvo a meter en el cuarto.
254
00:22:40,400 --> 00:22:41,240
No, qué va.
255
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Está todo bien. Gracias.
256
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
- ¿Qué quieres?
- Creo que la he encontrado.
257
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
- ¿A quién?
- A Amaya.
258
00:24:31,880 --> 00:24:35,520
- Arregló un VHS.
- Miren, cálmate. ¿De quién me hablas?
259
00:24:36,560 --> 00:24:38,600
Una mujer, Iris Molina.
260
00:24:38,680 --> 00:24:40,000
Miren.
261
00:24:40,080 --> 00:24:41,800
Miren, te pierdo.
262
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
Tiene el mismo pañuelo.
263
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
- ¿Qué pañuelo?
- Es ella, Belén.
264
00:24:46,880 --> 00:24:50,360
- Esa mujer secuestró a Amaya.
- Quien entregó la cinta era un hombre.
265
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
Da igual, pudo haber sido su marido.
266
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
- Se llamaba…
- Te pierdo.
267
00:24:55,560 --> 00:24:57,600
- Belén, ¿me escuchas?
- Miren.
268
00:24:57,680 --> 00:25:00,480
Joder. Miren, ¿dónde estás?
269
00:25:02,080 --> 00:25:02,920
¡Belén!
270
00:25:45,080 --> 00:25:47,960
Lo siento, mamá, he hecho ruido.
271
00:25:49,440 --> 00:25:50,480
¿Qué pasa, mamá?
272
00:25:52,680 --> 00:25:55,160
- ¿Qué quería esa…?
- ¡Mierda!
273
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
¿Quién era?
274
00:25:57,880 --> 00:25:59,040
¿Es una mala persona?
275
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Sí, quiere hacernos daño.
276
00:26:11,320 --> 00:26:12,840
Termina la maleta, nos vamos.
277
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
- Pero ¿ahora?
- ¡Vamos!
278
00:27:48,280 --> 00:27:49,760
Mamá, no quiero irme.
279
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
- Tengo miedo.
- Tienes que ser valiente, más que nunca.
280
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
¿Y Chispa?
281
00:27:53,920 --> 00:27:55,080
Volveremos a por ella.
282
00:27:59,360 --> 00:28:01,160
Ven, dame la bolsa. Entra.
283
00:29:04,760 --> 00:29:06,440
- Dime.
- ¿Dónde estás?
284
00:29:07,080 --> 00:29:08,240
Se la están llevando.
285
00:29:08,320 --> 00:29:10,480
- Se llevan a Amaya.
- Estamos de camino.
286
00:29:10,560 --> 00:29:13,520
La última dirección que tenemos de Iris
es cerca de Parauta.
287
00:29:13,600 --> 00:29:16,280
Se la llevan en una furgoneta
y no veo la matrícula.
288
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
- No te acerques.
- Os mando mi ubicación.
289
00:29:18,560 --> 00:29:20,760
- No, Miren. Miren, no.
- No puedo perderla.
290
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
Lo siento.
291
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Lo siento mucho.
292
00:29:34,320 --> 00:29:35,360
¿Qué sientes, mamá?
293
00:29:36,760 --> 00:29:41,000
Vas a escuchar cosas muy feas
sobre mí y sobre lo que hice, pero…
294
00:29:42,720 --> 00:29:45,640
todo fue porque te quiero,
siempre te he querido.
295
00:29:45,720 --> 00:29:48,600
- Tú eso lo sabes, ¿verdad?
- Sí, mamá, para.
296
00:29:53,600 --> 00:29:54,440
Nos siguen.
297
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
No veo, joder.
298
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
¿Por qué?
299
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
No voy a dejar que nos separen.
300
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Mi amor…
301
00:30:37,880 --> 00:30:40,680
Mi niña… No lo voy a permitir.
302
00:30:43,800 --> 00:30:45,760
El mundo es un lugar cruel, ¿sabes?
303
00:30:46,600 --> 00:30:49,240
He intentado protegerte.
Te juro que lo he intentado.
304
00:30:51,920 --> 00:30:54,160
¿- Mamá?
- Mamá, ¿qué haces?
305
00:30:56,240 --> 00:30:58,080
¡Mamá!
306
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
¡No! ¿Qué estás haciendo?
307
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
¡Mamá!
308
00:31:05,840 --> 00:31:07,120
¡No! ¡Mamá!
309
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
¡Mamá!
310
00:31:39,560 --> 00:31:41,280
¡Mamá!
311
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
¡Mamá!
312
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
¡Mamá!
313
00:31:45,720 --> 00:31:47,120
Mamá.
314
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Mamá, ¡despierta!
315
00:31:49,320 --> 00:31:51,560
Mamá, venga, tienes que despertarte.
316
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
Mamá, va.
317
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Mamá, ¡despierta!
318
00:31:55,440 --> 00:31:59,200
Que la luna ilumine tu noche.
Que la luz ilumine tu ser.
319
00:31:59,840 --> 00:32:01,360
Mamá, ¡despierta!
320
00:32:02,160 --> 00:32:03,520
¡Despierta!
321
00:32:04,760 --> 00:32:06,880
¡Amaya!
322
00:32:21,640 --> 00:32:22,520
¡Amaya!
323
00:32:24,760 --> 00:32:28,280
¡No te acerques!
¡Aléjate de mi madre! ¡Aléjate de mí!
324
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Tranquila.
325
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
- Llevo mucho tiempo buscándote.
- ¡No te acerques!
326
00:32:34,720 --> 00:32:35,760
¡No te acerques!
327
00:32:35,840 --> 00:32:38,200
Eres Amaya Martín.
328
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
Te secuestraron hace nueve años.
329
00:32:41,560 --> 00:32:43,920
No. ¡Me llamo Julia!
330
00:32:44,000 --> 00:32:46,200
Eres una mentirosa.
331
00:32:46,280 --> 00:32:48,440
Solo quieres hacerme daño.
332
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
Le has hecho daño a mi madre.
333
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
¡A mi madre!
334
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Tranquila, por favor.
335
00:32:57,360 --> 00:32:58,960
- Tranquila, por favor.
- No…
336
00:33:03,200 --> 00:33:04,760
Amaya, por favor, confía en mí.
337
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
¡Me llamo Julia!
338
00:33:18,440 --> 00:33:19,400
¡No!
339
00:33:19,480 --> 00:33:21,960
- ¡Tranquila!
- ¡No!
340
00:33:22,040 --> 00:33:24,120
- ¡Tranquila!
- ¡No!
341
00:33:24,200 --> 00:33:26,720
- ¡Tranquila!
- ¡No!
342
00:33:26,800 --> 00:33:28,080
¡Tranquila!
343
00:33:46,680 --> 00:33:49,240
- Ahora le informarán.
- Me llamó la policía.
344
00:33:49,320 --> 00:33:52,240
Me ha dicho que hablara con usted,
que me podría informar.
345
00:33:52,320 --> 00:33:54,200
- Ahora le informarán.
- ¿Dónde está?
346
00:33:54,280 --> 00:33:57,600
Somos los padres de Amaya Martín
y queremos ver a nuestra hija.
347
00:33:57,680 --> 00:33:58,760
Ana.
348
00:33:59,960 --> 00:34:02,480
Su tipo de sangre
y sus huellas coinciden.
349
00:34:03,360 --> 00:34:05,480
Estamos a la espera de las pruebas de ADN.
350
00:34:06,080 --> 00:34:08,040
Pero no hay duda, es Amaya.
351
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
Hola.
352
00:34:16,240 --> 00:34:18,400
De momento
es mejor que no entréis.
353
00:34:19,320 --> 00:34:22,600
Lleva diez años aislada
y necesita digerir lo que le está pasando.
354
00:34:25,880 --> 00:34:26,840
Cariño.
355
00:34:55,360 --> 00:34:58,480
Ha tenido suerte.
La herida del brazo es superficial.
356
00:34:59,800 --> 00:35:00,760
¿Puedo irme a casa?
357
00:35:01,360 --> 00:35:03,080
Cuando le traiga los antibióticos.
358
00:35:04,280 --> 00:35:05,200
Vuelvo enseguida.
359
00:35:35,480 --> 00:35:36,560
Han podido matarte.
360
00:35:39,280 --> 00:35:40,320
¿Qué ha pasado?
361
00:35:42,360 --> 00:35:43,640
¿Por qué la secuestraron?
362
00:35:44,520 --> 00:35:47,320
Acabo de hablar con la policía.
Siguen investigando.
363
00:35:48,360 --> 00:35:51,600
Solo saben que Iris Molina
fue paciente de la madre de Amaya.
364
00:35:52,360 --> 00:35:55,160
Llevaba años
intentando quedarse embarazada,
365
00:35:55,240 --> 00:35:56,360
sin conseguirlo.
366
00:35:57,480 --> 00:35:59,080
Estuvo a punto de suicidarse.
367
00:35:59,920 --> 00:36:03,440
Se sometió al tratamiento varias veces
y siempre falló.
368
00:36:04,120 --> 00:36:06,680
Le quitó a su doctora
lo que ella no podía tener.
369
00:37:26,960 --> 00:37:29,320
- Dime, Chaparro.
- Estoy en el coche de Miren.
370
00:37:29,400 --> 00:37:30,520
¿Sabes qué hay dentro?
371
00:37:30,600 --> 00:37:33,240
- Una cámara con un teleobjetivo.
- Enciéndela.
372
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Voy.
373
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
A ver.
374
00:37:38,560 --> 00:37:40,480
Tiene que ser la cámara que buscamos.
375
00:37:44,680 --> 00:37:47,560
- ¿Qué pasa? ¿Están las fotos?
- Me cago en su puta madre.
376
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
No hay tarjeta de memoria.
377
00:37:50,360 --> 00:37:52,680
Alguien se la habrá llevado.
378
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
Miren.
379
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
Las vi.
380
00:38:11,160 --> 00:38:12,400
He visto las fotos.
381
00:38:33,600 --> 00:38:34,640
¿Nos vamos?
382
00:38:36,960 --> 00:38:37,800
Nos vamos.
383
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
- Miren, queremos saber qué ha pasado.
- Por favor.
384
00:39:12,320 --> 00:39:14,560
Por favor, compañeros, dejad pasar.
385
00:39:14,640 --> 00:39:16,880
Por favor.
386
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Por favor.
387
00:39:32,800 --> 00:39:33,880
Hola, mamá.
388
00:39:36,360 --> 00:39:38,600
Estoy bien.
Siento no haberte llamado antes.
389
00:39:41,320 --> 00:39:43,800
Tranquila, mamá, estoy bien, de verdad.
390
00:39:46,040 --> 00:39:47,760
No llores, por favor.
391
00:39:49,360 --> 00:39:53,200
Oye, ¿qué te parece
si me bajo allí unos días contigo? ¿Eh?
392
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
Me han dado
dos semanas libres en el trabajo.
393
00:39:58,600 --> 00:40:00,360
Así podemos ir al pueblo juntas.
394
00:40:02,280 --> 00:40:03,400
Necesito descansar.
395
00:40:08,400 --> 00:40:10,920
No, mejor bajo yo, ¿vale?
396
00:40:12,120 --> 00:40:13,680
Ya verás, que va a ser genial.
397
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Sí, mamá, te estoy escuchando.
398
00:40:36,040 --> 00:40:37,120
Es por aquí.
399
00:40:46,040 --> 00:40:48,520
Pues les dejo a solas con ella.
400
00:40:48,600 --> 00:40:49,520
Muchas gracias.
401
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
Tenemos mucha miel.
402
00:41:00,680 --> 00:41:03,520
Mi esposo construye
hasta 50 cubos cada año.
403
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Hola, mi amor.
404
00:41:06,200 --> 00:41:07,760
Les encanta a los niños.
405
00:41:07,840 --> 00:41:09,760
¡La telaraña! ¡Ten cuidado!
406
00:41:12,480 --> 00:41:13,560
¿Qué estás viendo?
407
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
408
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
Amaya.
409
00:41:26,760 --> 00:41:27,920
Amaya, cariño.
410
00:41:51,760 --> 00:41:52,800
Julia.
411
00:42:14,400 --> 00:42:16,880
Vamos a ver
los dibujos contigo, ¿sí?
412
00:42:23,560 --> 00:42:26,520
El día que me violaron
entré en la cueva más oscura.
413
00:42:27,320 --> 00:42:28,840
De esa cueva es difícil salir.
414
00:42:30,000 --> 00:42:31,680
Durante un tiempo no lo conseguí.
415
00:42:32,680 --> 00:42:35,200
Nadie sabía
dónde estaba la niña desaparecida,
416
00:42:35,880 --> 00:42:36,760
Amaya Martín.
417
00:42:37,440 --> 00:42:40,600
Como nadie sabía dónde estaba
la Miren Rojo de hace diez años,
418
00:42:41,600 --> 00:42:43,040
la que fue agredida,
419
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
la que fue llevada a la oscuridad.
420
00:42:46,760 --> 00:42:50,080
He visto muchas veces las dos cintas
que Iris envió a los padres
421
00:42:50,160 --> 00:42:52,360
para hacerles saber
que su hija estaba bien.
422
00:42:53,560 --> 00:42:55,280
Siempre, al terminar la grabación,
423
00:42:55,360 --> 00:42:57,760
emergía en la pantalla
ese eterno ruido blanco.
424
00:42:59,000 --> 00:43:01,080
En esa nieve siempre vi a Amaya,
425
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
como si la niña que siempre he buscado
se hubiera convertido en nieve,
426
00:43:06,080 --> 00:43:08,560
no de la que se deshace
entre los dedos cálidos,
427
00:43:09,640 --> 00:43:11,680
sino la que es imposible de atrapar.
428
00:43:35,960 --> 00:43:38,920
Muchísimas gracias.
Me ha encantado. Me ha emocionado mucho.
429
00:43:39,760 --> 00:43:40,960
Muchas gracias a ti.
430
00:43:43,240 --> 00:43:44,760
Si me disculpáis…
431
00:43:50,520 --> 00:43:51,680
¿Vamos a cenar?
432
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
Lo que quieras, tú eres la estrella.
433
00:43:56,960 --> 00:43:59,360
- Hasta luego, gracias.
- Miren, perdona.
434
00:44:00,120 --> 00:44:02,160
Han dejado esto para ti en la mesa.
435
00:44:02,240 --> 00:44:04,280
- ¿Para mí? ¿Quién?
- No sé.
31009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.