All language subtitles for Episode 5.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:14,880 Lo siento mucho. Sabíamos que cabía esta posibilidad. 2 00:00:16,400 --> 00:00:20,120 A veces el embrión que implantamos en el endometrio no llega a evolucionar. 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,440 Estos tratamientos de fertilidad son complicados. 4 00:00:25,320 --> 00:00:26,680 Es una carrera de fondo. 5 00:00:30,080 --> 00:00:31,480 Entonces, ¿no…? 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,200 ¿No ha funcionado? 7 00:00:37,520 --> 00:00:38,360 Lo siento. 8 00:00:48,520 --> 00:00:49,360 Cariño… 9 00:00:51,880 --> 00:00:53,400 - Ya está. - Mi amor. 10 00:00:57,960 --> 00:00:58,800 Mi amor… 11 00:01:06,960 --> 00:01:08,800 ¡Queremos a los Reyes! 12 00:01:08,880 --> 00:01:10,400 ¡Queremos a los Reyes! 13 00:01:23,800 --> 00:01:27,360 Vamos a seguir peleando. No nos vamos a rendir, ¿eh? 14 00:01:28,280 --> 00:01:29,160 ¿Me oyes? 15 00:01:29,240 --> 00:01:32,640 No, yo no quiero volver a pasar por esto, Santiago. 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,440 - ¿Cómo que no? No digas eso. - No. 17 00:01:34,520 --> 00:01:36,520 No digas eso, mi amor. No digas eso. 18 00:01:36,600 --> 00:01:38,400 Ya sacaremos el dinero de donde sea. 19 00:01:40,360 --> 00:01:41,960 Vas a ser una madre increíble. 20 00:01:44,440 --> 00:01:45,960 Vas a ser una madre increíble. 21 00:01:47,720 --> 00:01:49,040 ¡Mira qué bonita! 22 00:01:52,000 --> 00:01:52,840 Hola. 23 00:01:53,680 --> 00:01:54,520 Buenas. 24 00:01:55,440 --> 00:01:57,240 - ¡Mira! - ¿Quiénes eran? 25 00:01:57,320 --> 00:02:00,000 - Una paciente. - Hala, mira esa carroza. 26 00:02:00,680 --> 00:02:02,320 ¿Dónde están los Reyes? 27 00:02:02,400 --> 00:02:04,440 No han venido. Este año no. 28 00:02:08,520 --> 00:02:11,280 Ha sido la última vez. No seré madre nunca, Santiago. 29 00:02:11,360 --> 00:02:13,200 No, por Dios, no digas eso, mi amor. 30 00:02:13,280 --> 00:02:14,720 No. 31 00:02:14,800 --> 00:02:17,920 - Eso no. Vamos a seguir peleando. - No lo entiendes, ¿verdad? 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,720 - Estoy rota por dentro. - ¿Qué? Por favor, no digas eso. 33 00:02:21,800 --> 00:02:22,960 Estoy podrida. 34 00:02:23,640 --> 00:02:25,720 - No, Iris. - Nadie me puede arreglar. 35 00:02:25,800 --> 00:02:28,320 No, Iris, no pienses así, por Dios. 36 00:02:28,400 --> 00:02:30,560 No pienses así. No pienses así. 37 00:02:30,640 --> 00:02:32,800 No. Eso no es cierto. 38 00:02:43,960 --> 00:02:45,360 Aquí los churros. 39 00:02:49,680 --> 00:02:51,000 Dos chocolates. 40 00:02:56,920 --> 00:02:58,040 Iris. 41 00:03:02,720 --> 00:03:03,560 ¡Iris! 42 00:03:04,440 --> 00:03:05,480 Iris. 43 00:03:11,160 --> 00:03:12,000 Iris. 44 00:03:12,960 --> 00:03:13,920 Hola. 45 00:03:15,800 --> 00:03:18,400 - ¿Dónde está tu mamá? - No lo sé. 46 00:03:19,280 --> 00:03:21,120 ¿Quieres que te ayude a buscarla? 47 00:03:21,200 --> 00:03:24,160 Yo soy amiga suya. Nos hemos saludado antes, ¿te acuerdas? 48 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 No se ve a la doctora. 49 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 ¿Quieres? 50 00:03:41,320 --> 00:03:42,600 Gracias. 51 00:03:49,480 --> 00:03:51,000 Creo que ese es el padre. 52 00:03:55,880 --> 00:03:57,160 ¿Nos vamos? 53 00:03:58,600 --> 00:03:59,440 Iris. 54 00:04:01,120 --> 00:04:04,040 Iris, no, que el padre está ahí. 55 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 Está ahí el padre. 56 00:04:05,800 --> 00:04:06,640 ¡Amaya! 57 00:04:07,440 --> 00:04:09,000 - ¡Amaya! - Para. 58 00:04:09,080 --> 00:04:10,760 - Déjame. - Iris, párate. 59 00:04:12,800 --> 00:04:13,680 ¡Amaya! 60 00:04:13,760 --> 00:04:14,840 No, espera, Iris. 61 00:04:15,560 --> 00:04:17,680 - Mamá. - No. ¿Qué haces? 62 00:04:17,760 --> 00:04:18,600 ¡Mamá! 63 00:04:18,680 --> 00:04:21,040 - ¿Qué haces, Iris? - Dame el gorro. 64 00:04:21,120 --> 00:04:22,880 - ¡Amaya! - ¡Dame el gorro! 65 00:04:23,680 --> 00:04:24,520 Mamá. 66 00:04:25,760 --> 00:04:27,520 - ¡Álvaro! - ¡Amaya! 67 00:04:27,600 --> 00:04:29,800 ¿Qué pasa? ¿Y la niña? 68 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Deshazte de esto. 69 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 - Mamá. - ¡Amaya! 70 00:04:33,720 --> 00:04:36,720 - Mamá. - Te voy a llevar con tu mamá. 71 00:04:36,800 --> 00:04:38,320 Mi amor, tranquila. 72 00:04:41,000 --> 00:04:41,880 Mamá. 73 00:04:41,960 --> 00:04:44,520 No llores, nos vamos ya. 74 00:04:45,240 --> 00:04:46,520 ¡Amaya! 75 00:04:47,160 --> 00:04:48,240 ¡Amaya! 76 00:04:48,920 --> 00:04:50,600 - ¿Qué haces? - ¡Amaya! 77 00:04:50,680 --> 00:04:52,360 Bájate del coche. 78 00:04:53,640 --> 00:04:55,040 ¡Amaya! 79 00:04:57,840 --> 00:04:59,040 ¡Amaya! 80 00:05:04,520 --> 00:05:05,360 ¡Amaya! 81 00:05:07,240 --> 00:05:08,520 - ¡Amaya! - ¡Amaya! 82 00:05:08,600 --> 00:05:10,920 Mamá. ¡Mamá! 83 00:05:11,000 --> 00:05:12,320 ¡Amaya! 84 00:05:12,400 --> 00:05:13,800 ¿Dónde está? 85 00:05:13,880 --> 00:05:14,840 ¡Amaya! 86 00:05:17,120 --> 00:05:19,520 ¡Mamá! 87 00:05:29,000 --> 00:05:30,240 Atento, M50. 88 00:05:30,880 --> 00:05:33,920 Niña perdida en la cabalgata. Cinco años, chubasquero amarillo. 89 00:05:34,000 --> 00:05:35,680 Repito, chubasquero amarillo. 90 00:05:35,760 --> 00:05:36,840 ¡Recibido! 91 00:05:36,920 --> 00:05:39,120 - Me voy a la plaza. - Entendido. 92 00:06:09,920 --> 00:06:11,600 No podemos hacer esto. 93 00:06:11,680 --> 00:06:13,840 Vamos a meter a la niña en la furgo, 94 00:06:13,920 --> 00:06:16,520 la llevamos a Málaga y la dejamos en algún sitio. 95 00:06:16,600 --> 00:06:18,920 Llamamos a la policía y que se la lleven. 96 00:06:19,000 --> 00:06:20,920 Podemos llamar de un teléfono público. 97 00:06:21,840 --> 00:06:23,240 Ha pasado poco tiempo. 98 00:06:23,320 --> 00:06:26,000 ¿Que se la lleven adónde? No quiero que nos la quiten. 99 00:06:30,080 --> 00:06:32,720 Vale, de acuerdo, sí, es verdad, ha sido un arrebato. 100 00:06:33,480 --> 00:06:36,280 Pero… ha sido más que un arrebato, 101 00:06:36,360 --> 00:06:38,280 porque yo he visto a la niña tan sola 102 00:06:38,360 --> 00:06:41,040 y he sabido que sería una buena madre para ella. 103 00:06:42,440 --> 00:06:44,560 En el fondo también sabes que es lo mejor. 104 00:06:44,640 --> 00:06:46,680 Pero ¿cómo va a ser esto lo mejor, Iris? 105 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 Esto no es lo mejor. 106 00:06:51,320 --> 00:06:52,920 Yo no puedo quedarme embarazada. 107 00:06:54,120 --> 00:06:55,200 No puedo. 108 00:06:55,280 --> 00:06:57,400 Nos hemos gastado todos los ahorros y… 109 00:06:58,160 --> 00:06:59,000 Y nada. 110 00:07:01,080 --> 00:07:02,360 Esta es la única manera. 111 00:07:06,200 --> 00:07:07,560 Esto no lo podemos hacer. 112 00:07:08,360 --> 00:07:09,720 Me encantaría, 113 00:07:10,520 --> 00:07:13,240 pero esa niña tiene unos padres y no les vamos a quitar 114 00:07:14,040 --> 00:07:15,440 una niña a sus padres. 115 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 No la vamos a secuestrar. 116 00:07:19,080 --> 00:07:20,040 No. 117 00:07:22,520 --> 00:07:25,440 Vamos a formar una familia los tres. 118 00:07:26,000 --> 00:07:28,640 Por favor, no me la quites. Por favor, no. 119 00:07:30,640 --> 00:07:33,480 No sé qué haría. Será capaz de hacer cualquier cosa. 120 00:07:33,560 --> 00:07:36,240 Tú sabes de lo que sería capaz de hacer. 121 00:07:36,320 --> 00:07:38,320 Por favor, no me la quites. 122 00:07:40,680 --> 00:07:42,960 No te la lleves, por favor. 123 00:07:45,520 --> 00:07:46,360 Promételo. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,880 No dejes que se la lleven, por favor. 125 00:07:50,680 --> 00:07:51,720 Por favor. 126 00:07:54,040 --> 00:07:55,160 Por favor. 127 00:07:57,560 --> 00:07:58,800 ¡Mamá! 128 00:08:02,240 --> 00:08:03,320 Mamá… 129 00:08:05,080 --> 00:08:06,640 ¡Mamá! 130 00:08:08,480 --> 00:08:10,080 Mamá… 131 00:08:18,520 --> 00:08:22,560 Recordemos que la pequeña Amaya Martín desapareció el pasado día 5 132 00:08:22,640 --> 00:08:24,880 en la cabalgata de Reyes de Málaga. 133 00:08:24,960 --> 00:08:27,880 Ayer, tras una vigilia organizada por la familia, 134 00:08:27,960 --> 00:08:31,160 los padres de la niña volvieron a comparecer ante los medios. 135 00:08:34,800 --> 00:08:35,760 Cariño, ven. 136 00:08:36,640 --> 00:08:38,680 Ya verás qué ricas están las galletas. 137 00:08:39,920 --> 00:08:41,520 Estas son mis favoritas. 138 00:08:44,680 --> 00:08:46,560 Quiero ir con mi mamá. 139 00:08:48,320 --> 00:08:51,280 Tu mamá me ha dicho que eres una niña muy buena. 140 00:08:51,960 --> 00:08:54,480 No querrás que le diga que te has portado mal. 141 00:08:54,560 --> 00:08:56,080 ¿Dónde está mi mamá? 142 00:09:12,520 --> 00:09:13,480 Ven. 143 00:09:13,560 --> 00:09:14,400 Ven. 144 00:09:14,480 --> 00:09:15,600 Ven conmigo, ven. 145 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 - Ven. - Suéltame. 146 00:09:17,960 --> 00:09:19,880 - No. - ¡Déjame! 147 00:09:19,960 --> 00:09:21,480 No. Ahora, calladita, ¿vale? 148 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 Calladita, que no nos pueden encontrar. 149 00:09:24,240 --> 00:09:26,440 No, no llores. No llores. 150 00:09:26,520 --> 00:09:28,320 Está todo bien. 151 00:09:48,000 --> 00:09:49,960 - ¿Qué tal, Raúl? - ¿Qué tal? 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,520 - ¿Cómo estás? - Feliz Año. 153 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 - Igualmente. - Me mandan de la oficina. 154 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 Un tema pendiente antes de Navidad. 155 00:09:56,640 --> 00:09:58,880 Te llamé por teléfono, pero me salía apagado. 156 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 - Sí, aquí la cobertura va y viene. - Ya. 157 00:10:02,120 --> 00:10:03,200 Tú dirás. 158 00:10:04,120 --> 00:10:05,680 ¿Te importa si hablamos dentro? 159 00:10:07,120 --> 00:10:08,760 Eh… 160 00:10:08,840 --> 00:10:10,600 Sí, hombre, claro, vamos adentro. 161 00:10:13,720 --> 00:10:15,840 - ¿Tú habías venido a la casa? - Sí, sí. 162 00:10:16,400 --> 00:10:18,960 - ¿Estabas trabajando? - Hacía unas cosillas. 163 00:10:19,040 --> 00:10:20,640 - ¿Sí? - Con los panales. 164 00:10:22,240 --> 00:10:27,120 Voy a ver si incremento un poco la cantidad de colmenas. 165 00:10:28,080 --> 00:10:29,240 Muy bien. 166 00:10:29,320 --> 00:10:31,360 ¿Seguro que no quieres un café o…? 167 00:10:31,440 --> 00:10:33,880 No, no te preocupes, con agua está bien, gracias. 168 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 ¿Qué tal? ¿Cómo fue por Málaga, por la clínica? 169 00:10:44,120 --> 00:10:46,000 No… No ha habido suerte. 170 00:10:46,880 --> 00:10:47,760 Vaya. 171 00:10:48,280 --> 00:10:49,160 Lo lamento. 172 00:10:50,440 --> 00:10:51,280 Gracias. 173 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 A ver, el caso es que… 174 00:10:55,360 --> 00:10:58,920 Bueno, tenéis que pagar un plazo de la hipoteca que os dimos. 175 00:10:59,000 --> 00:11:01,760 Sé que sois de fiar, pero a veces uno se despista. 176 00:11:01,840 --> 00:11:03,800 Mañana mismo me paso por el banco. 177 00:11:08,200 --> 00:11:09,360 Calladita. 178 00:11:10,960 --> 00:11:11,800 No. 179 00:11:15,600 --> 00:11:18,400 Disculpa a Iris, se ha levantado fatal hoy. 180 00:11:18,480 --> 00:11:20,720 Se ha levantado con una fiebre terrible. 181 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 - Lo siento. - Te acompaño afuera. 182 00:11:29,480 --> 00:11:30,320 Claro. 183 00:11:33,840 --> 00:11:37,880 - Bueno, te veo mañana en el banco. - Mañana me paso sin falta. 184 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 Ayer, frente al domicilio familiar, 185 00:11:57,320 --> 00:11:59,720 la madre de la niña hizo estas declaraciones. 186 00:11:59,800 --> 00:12:03,600 Amaya, papá y mamá te queremos. Te estamos esperando. 187 00:12:03,680 --> 00:12:06,720 Pronto estaremos contigo, conejito. Sé valiente. 188 00:12:27,200 --> 00:12:28,920 No. No, no. 189 00:12:29,000 --> 00:12:30,640 No. No. No. 190 00:12:30,720 --> 00:12:32,960 No, despierta, mi amor. 191 00:12:33,040 --> 00:12:34,760 Despierta, mi amor. Des… 192 00:12:36,560 --> 00:12:37,480 Está todo bien. 193 00:12:38,440 --> 00:12:40,080 Tranquila, mi amor. 194 00:12:40,160 --> 00:12:41,000 Tranquila. 195 00:12:41,600 --> 00:12:43,720 Yo te voy a cuidar. 196 00:12:58,840 --> 00:13:00,480 La abeja Maya. 197 00:13:09,840 --> 00:13:11,560 ¿Quieres otro vaso de agua? 198 00:13:38,760 --> 00:13:41,760 Amaya llevaba un chubasquero amarillo… 199 00:13:42,840 --> 00:13:44,360 - Mamá. - …una blusa y unos… 200 00:13:44,440 --> 00:13:46,920 - ¡Mamá! - …y unos pantaloncitos vaqueros. 201 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 Mamá… 202 00:13:48,280 --> 00:13:49,360 Mamá. 203 00:13:49,440 --> 00:13:52,720 Pedimos que, si alguien la ha visto, se ponga en contacto… 204 00:13:54,080 --> 00:13:55,000 No llores. 205 00:13:55,080 --> 00:13:56,600 No llores. 206 00:13:57,200 --> 00:13:58,920 Perdóname, no quería empujarte. 207 00:14:00,120 --> 00:14:02,080 ¿Dónde está mi mamá? 208 00:14:03,400 --> 00:14:07,080 - Yo soy tu mamá. - ¡No, tú no eres mi mamá! 209 00:14:12,080 --> 00:14:12,920 Mamá… 210 00:14:28,880 --> 00:14:30,800 Están en la tele a todas horas. 211 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 Bueno, son sus padres, ¿no? 212 00:14:37,640 --> 00:14:39,120 Ya no. 213 00:14:39,200 --> 00:14:41,920 Ella debe entender que sus padres somos nosotros ahora. 214 00:14:46,960 --> 00:14:48,920 ¿Y si el del banco llega a ver la ropa? 215 00:14:49,520 --> 00:14:50,360 ¿Eh? 216 00:14:51,160 --> 00:14:52,280 ¿O a ella? 217 00:14:52,360 --> 00:14:53,760 Pero ¿y qué hacemos, Iris? 218 00:14:56,400 --> 00:14:57,360 ¿La encerramos? 219 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 ¿Qué hacemos? 220 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 ¿Por qué piensas que he dicho eso? Yo no he dicho eso. 221 00:15:02,800 --> 00:15:05,160 Te digo que creo que tenemos que tener cuidado. 222 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 Nada más. 223 00:15:08,960 --> 00:15:11,320 Que no venga nadie, que no la vea nadie. 224 00:15:18,320 --> 00:15:20,080 Tiene que estar controlada siempre. 225 00:15:26,440 --> 00:15:28,240 Vamos a jugar a un juego. 226 00:15:30,320 --> 00:15:31,440 Te voy a llamar… 227 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 Julia. 228 00:15:34,680 --> 00:15:36,320 ¿Te gusta tu nombre, Julia? 229 00:15:37,080 --> 00:15:38,560 Me llamo Amaya. 230 00:15:43,520 --> 00:15:45,080 Le has caído muy bien a Chispa. 231 00:15:46,160 --> 00:15:47,520 ¿Quieres darle de comer? 232 00:15:48,240 --> 00:15:50,280 ¿Sí? Toma. 233 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 Puedes darle de comer siempre que quieras. 234 00:15:54,400 --> 00:15:57,760 Pero sin alejarte demasiado, ¿vale? Mira. ¿Ves esa ventana? 235 00:15:57,840 --> 00:16:00,840 Pues siempre que estés fuera tengo que poder verte desde ahí. 236 00:16:00,920 --> 00:16:04,680 Y, si viene alguien, como ahora, tienes que ir corriendo a tu habitación. 237 00:16:04,760 --> 00:16:05,600 ¿Por qué? 238 00:16:07,240 --> 00:16:09,840 Porque el mundo está lleno de hombres malos, mi vida. 239 00:16:10,640 --> 00:16:12,720 Pero aquí estás a salvo. 240 00:16:15,240 --> 00:16:18,280 Qué contenta se ha puesto. Sabe que es papá, ¿ves? 241 00:16:23,560 --> 00:16:25,800 ¿Quieres darle un beso a papá, Julia? 242 00:16:26,680 --> 00:16:28,680 No me llamo Julia. 243 00:16:35,240 --> 00:16:36,280 Es muy buena. 244 00:16:37,280 --> 00:16:39,280 Seguro que te acaba queriendo mucho. 245 00:16:40,400 --> 00:16:41,600 Bueno, tú no la fuerces. 246 00:16:43,160 --> 00:16:44,040 Ven, mira. 247 00:16:48,320 --> 00:16:49,200 ¿Y todo esto? 248 00:16:50,080 --> 00:16:52,760 Tranquila, he ido a Málaga por comprar en tiendas diferentes. 249 00:16:52,840 --> 00:16:54,800 Creo que no me ha visto nadie conocido. 250 00:16:57,480 --> 00:16:58,440 ¿Has visto esa? 251 00:17:04,480 --> 00:17:07,400 Iris, la policía ha exculpado al tipo ese, al sospechoso. 252 00:17:08,080 --> 00:17:08,920 Luque. 253 00:17:12,600 --> 00:17:13,520 ¡Julia! 254 00:17:14,440 --> 00:17:15,520 ¿Quieres regaliz? 255 00:17:39,720 --> 00:17:41,040 ¡Ya está, Iris! 256 00:17:55,880 --> 00:17:57,560 No podemos vivir así, 257 00:17:57,640 --> 00:18:01,600 los tres con miedo todo el tiempo y ella, vigilada como un animal. 258 00:18:01,680 --> 00:18:03,360 Querías que la vigiláramos. 259 00:18:04,680 --> 00:18:06,200 ¿Por qué no nos vamos de aquí? 260 00:18:07,480 --> 00:18:08,320 ¿Adónde? 261 00:18:09,120 --> 00:18:11,240 Pues… yo qué sé, Santiago. 262 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 Vámonos a Burdeos. 263 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 A Francia, donde nos conocimos. 264 00:18:22,080 --> 00:18:24,360 Allí hay muchos pueblos. Nunca nos encontrarían. 265 00:18:24,440 --> 00:18:26,000 Ahí podríamos ser felices. 266 00:18:26,840 --> 00:18:28,480 Pero si no tenemos dinero, Iris. 267 00:18:29,920 --> 00:18:31,400 Pues yo qué sé. 268 00:18:36,080 --> 00:18:37,120 Ya, si… 269 00:18:38,560 --> 00:18:39,840 Si tienes razón, cariño. 270 00:18:43,960 --> 00:18:45,160 Todo va a salir bien. 271 00:18:49,200 --> 00:18:50,280 Todo va a salir bien. 272 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 ¿Cuándo te acuerdas más de Amaya? 273 00:20:14,800 --> 00:20:16,000 Es una locura. 274 00:20:17,080 --> 00:20:19,200 A veces me tumbo en su cama 275 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 y siento que ella está conmigo, 276 00:20:23,360 --> 00:20:24,560 que puedo… 277 00:20:25,760 --> 00:20:28,040 estirar la mano y acariciarle el pelo. 278 00:20:29,600 --> 00:20:31,800 Hacerle cosquillas para que se ría. 279 00:20:57,480 --> 00:20:58,760 Cierra la puerta. 280 00:21:02,800 --> 00:21:04,800 - ¿Qué miras? - Esta periodista. 281 00:21:04,880 --> 00:21:08,280 El resto parece haberse olvidado, pero ella no lo deja correr. 282 00:21:08,360 --> 00:21:10,360 ¿Por qué siguen buscando a nuestra hija? 283 00:21:11,800 --> 00:21:14,320 Venga, anda, vamos a cenar. Tengo la cena lista ya. 284 00:21:28,000 --> 00:21:29,480 La niña está tosiendo. 285 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 Voy a ver. 286 00:21:53,840 --> 00:21:55,120 Mamá. 287 00:21:58,480 --> 00:21:59,440 Mamá. 288 00:22:02,080 --> 00:22:04,960 Tranquila. 289 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 Todo está bien, tranquila. 290 00:22:06,600 --> 00:22:09,160 Es una pesadilla. 291 00:22:34,960 --> 00:22:37,320 Que la Luna ilumine tu noche. 292 00:22:38,320 --> 00:22:40,040 Que la luz ilumine tu ser. 293 00:22:41,960 --> 00:22:43,400 Duérmete, mi amor. 294 00:23:13,400 --> 00:23:14,600 Buenos días, mamá. 295 00:23:14,680 --> 00:23:16,120 Buenos días. 296 00:23:16,200 --> 00:23:17,360 Despierta. 297 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Voy a ver a papá, ¿vale? 298 00:23:37,880 --> 00:23:42,120 Entonces, un medio lo transformas en dos cuartos. 299 00:23:43,120 --> 00:23:46,160 Como tienen el mismo denominador, sumas la parte de arriba. 300 00:23:47,080 --> 00:23:47,920 Un medio 301 00:23:49,040 --> 00:23:52,360 más un cuarto son tres cuartos. 302 00:23:52,440 --> 00:23:53,560 ¿Lo has entendido? 303 00:23:54,200 --> 00:23:55,040 Julia. 304 00:23:57,120 --> 00:23:58,080 ¿En qué piensas? 305 00:23:58,760 --> 00:23:59,640 Nada. 306 00:24:01,760 --> 00:24:04,080 Te dejo un ejercicio con fracciones que tengan… 307 00:24:04,160 --> 00:24:05,520 ¿Qué hay detrás del bosque? 308 00:24:09,000 --> 00:24:09,920 La sierra. 309 00:24:11,680 --> 00:24:13,360 Detrás del bosque está la sierra. 310 00:24:13,920 --> 00:24:16,120 Ya, pero, mamá, ¿y detrás de la sierra? 311 00:24:16,200 --> 00:24:18,320 Pues no lo sé, muchas cosas. 312 00:24:20,360 --> 00:24:23,440 ¿Y los pueblos? ¿La gente? 313 00:24:25,840 --> 00:24:27,280 A ver, Julia, 314 00:24:28,200 --> 00:24:29,800 ya te he explicado todo esto. 315 00:24:30,360 --> 00:24:33,080 Aquí las dos somos felices con papá, ¿no? 316 00:24:33,680 --> 00:24:34,520 Mucho, mamá. 317 00:24:36,440 --> 00:24:39,600 Pues fuera, en los pueblos, con la gente, 318 00:24:40,360 --> 00:24:42,680 una chica como tú no está a salvo. 319 00:24:43,280 --> 00:24:45,120 Le puede pasar cualquier cosa. No… 320 00:24:45,960 --> 00:24:47,120 No estarías a salvo. 321 00:24:48,720 --> 00:24:49,600 ¿Sabes por qué? 322 00:24:51,840 --> 00:24:52,720 ¿Por qué? 323 00:24:53,880 --> 00:24:55,640 Por culpa de la gente mala. 324 00:24:59,080 --> 00:25:00,640 Pero tú no te preocupes. 325 00:25:02,480 --> 00:25:04,560 Voy a estar siempre aquí para protegerte. 326 00:25:21,160 --> 00:25:23,200 ¿Qué quieres tú? 327 00:25:24,240 --> 00:25:25,120 ¿Puedo probar? 328 00:25:25,880 --> 00:25:29,600 Venga, anda. Qué pesada eres. 329 00:25:29,680 --> 00:25:31,000 Eso es lo peor. 330 00:25:31,560 --> 00:25:33,760 Levantarme cada mañana y pensar que… 331 00:25:33,840 --> 00:25:35,240 Cómo te pasas. 332 00:25:35,320 --> 00:25:36,480 …mi hija está muerta. 333 00:25:37,200 --> 00:25:38,440 Que me la mataron. 334 00:25:38,520 --> 00:25:39,360 Anda. 335 00:25:40,520 --> 00:25:42,160 Cógela como si fuera una espada. 336 00:25:43,040 --> 00:25:44,400 Espérate, te lo preparo yo. 337 00:25:44,480 --> 00:25:46,080 - ¡Jo, macho! - ¡Olé! 338 00:25:46,160 --> 00:25:47,960 Pero, bueno, titi. 339 00:25:49,440 --> 00:25:50,840 ¿Cómo lo has hecho? 340 00:25:51,960 --> 00:25:53,800 Porque a veces pienso que… 341 00:25:54,720 --> 00:25:56,240 Venga, dale a otro. 342 00:25:56,320 --> 00:25:57,680 …nunca la encontraré, 343 00:25:58,480 --> 00:26:00,040 que nunca cerraré esa herida. 344 00:26:01,960 --> 00:26:03,200 ¡Olé! 345 00:26:03,280 --> 00:26:04,320 Pero, tía… 346 00:26:05,400 --> 00:26:07,080 Lo has hecho mejor que yo. 347 00:26:07,160 --> 00:26:08,160 Pero bueno… 348 00:26:14,920 --> 00:26:17,160 ¿Estás segura de lo que hacemos? 349 00:26:19,040 --> 00:26:20,640 No deberíamos mandar nada. 350 00:26:20,720 --> 00:26:22,360 Ya lo hemos discutido. 351 00:26:22,920 --> 00:26:23,760 Ponlo, anda. 352 00:27:43,200 --> 00:27:46,800 La acaban de ver, Amaya Martín. Ayer cumplió 12 años. 353 00:27:46,880 --> 00:27:49,000 Hace seis de su dramática desaparición. 354 00:27:50,160 --> 00:27:54,520 Las imágenes pertenecen a una cinta VHS entregada en la redacción Diario Sur. 355 00:27:54,600 --> 00:27:56,800 Una cámara de seguridad de un comercio cercano 356 00:27:56,880 --> 00:27:59,800 captó el momento de la entrega a manos de este hombre. 357 00:27:59,880 --> 00:28:01,800 - No me lo puedo creer. - Calma. 358 00:28:01,880 --> 00:28:03,920 - ¿Que me calme? - Recordamos que la niña… 359 00:28:04,000 --> 00:28:06,400 - Estoy en el puto telediario. - No se te distingue. 360 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Podría ser cualquiera. ¿Paraste en algún sitio? ¿Te vio alguien? 361 00:28:11,320 --> 00:28:12,560 No, yo creo que no. 362 00:28:12,640 --> 00:28:14,960 Entonces, no te preocupes. No nos encontrarán. 363 00:28:15,040 --> 00:28:18,520 Su paradero sigue siendo desconocido a fecha de hoy. 364 00:28:19,640 --> 00:28:24,280 Ayer a primera hora recibimos la cinta en el buzón de Diario Sur, 365 00:28:24,360 --> 00:28:27,760 supuestamente del secuestrador, para que se la diésemos a los padres. 366 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 No me rendiré. 367 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 Voy a seguir luchando hasta el final, hasta que estemos juntas. 368 00:28:33,240 --> 00:28:34,480 Gracias a todos. 369 00:28:34,560 --> 00:28:35,520 ¿Lo ves? 370 00:28:36,600 --> 00:28:37,840 Hemos hecho algo bueno. 371 00:28:44,040 --> 00:28:46,200 - ¿Qué dice la policía? - ¿Hay esperanza? 372 00:28:50,440 --> 00:28:51,280 ¿Ya? 373 00:28:51,360 --> 00:28:53,720 - A ver, impaciente. - Espera un poco. 374 00:28:54,520 --> 00:28:55,360 Ya. 375 00:28:59,960 --> 00:29:01,800 Muchas felicidades, mi amor. 376 00:29:01,880 --> 00:29:03,840 Esto era mío cuando tenía tu edad. 377 00:29:06,280 --> 00:29:07,920 Queremos que lo tengas tú. 378 00:29:09,960 --> 00:29:10,800 ¿Y qué es? 379 00:29:12,240 --> 00:29:14,320 Qué mayores somos. 380 00:29:14,400 --> 00:29:16,040 Ven, mira, te lo enseño. 381 00:29:16,120 --> 00:29:17,120 Siéntate aquí. 382 00:29:18,640 --> 00:29:19,920 Esto… 383 00:29:20,000 --> 00:29:20,920 Coge esto. 384 00:29:21,800 --> 00:29:23,120 Te lo pones aquí. 385 00:29:24,840 --> 00:29:26,000 Aprieta este botón. 386 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 ¿Aquí? 387 00:29:31,160 --> 00:29:32,640 - Cómo mola. - Sí, ¿eh? 388 00:29:33,960 --> 00:29:36,080 ¿Puedo ir a probarlo fuera con Chispa? 389 00:29:36,160 --> 00:29:37,320 No, mi amor. 390 00:29:37,400 --> 00:29:39,160 Vamos a comer ahora la tarta. 391 00:29:40,040 --> 00:29:41,320 Venga, déjala. 392 00:29:42,960 --> 00:29:44,080 Vale, venga. 393 00:30:07,280 --> 00:30:09,400 - No. - ¿Qué? 394 00:30:10,080 --> 00:30:11,320 Vente, anda. 395 00:30:11,400 --> 00:30:13,480 No me gusta verte tan enfurruñado como ayer. 396 00:30:14,240 --> 00:30:16,480 Pero es muy triste esta canción. 397 00:30:16,560 --> 00:30:18,760 Pero es nuestra canción, ¿qué vamos a hacer? 398 00:30:18,840 --> 00:30:21,920 - ¿La cambiamos ahora? - Yo creo que eso no se puede, ¿eh? 399 00:30:55,920 --> 00:30:57,040 Viene un coche. 400 00:30:57,120 --> 00:30:58,160 Viene un coche. 401 00:31:04,640 --> 00:31:06,080 ¡Julia! 402 00:31:06,760 --> 00:31:07,920 ¡Julia! 403 00:31:08,920 --> 00:31:11,120 Julia, ¡ven, corre! 404 00:31:11,200 --> 00:31:12,400 ¡Ven! 405 00:31:12,480 --> 00:31:13,600 ¡Corre, ven! 406 00:31:13,680 --> 00:31:14,880 ¡Ven! 407 00:31:15,600 --> 00:31:17,200 ¡Ven, corre! 408 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 Raúl, ¿qué tal? 409 00:31:25,080 --> 00:31:27,040 - ¿Cómo estás? - ¿Cómo estás, Santiago? 410 00:31:27,120 --> 00:31:28,480 Venga, te invito a un café. 411 00:31:29,400 --> 00:31:30,480 Vale. 412 00:31:40,440 --> 00:31:43,160 - ¿Qué tal los niños? - Bien, ahí van. 413 00:31:44,760 --> 00:31:47,080 A esta hora, si no me tomo un café, me duermo. 414 00:31:48,160 --> 00:31:50,480 Bueno, es que tengo un poco de prisa, Santiago. 415 00:31:50,560 --> 00:31:53,360 - Hombre, no me lo vas a negar. - Bueno, gracias. 416 00:31:56,600 --> 00:31:57,800 ¿Y qué te trae por aquí? 417 00:32:00,280 --> 00:32:03,920 Es que no habéis abonado las últimas cuotas de la hipoteca. 418 00:32:04,000 --> 00:32:07,720 Si no lo hacéis pronto, el tema pasará a cargo de la asesoría jurídica. 419 00:32:07,800 --> 00:32:11,640 Discúlpame, es que últimamente estoy a tope con las abejas, 420 00:32:11,720 --> 00:32:13,560 el campo, y no me da la vida. 421 00:32:14,280 --> 00:32:17,800 Mañana me paso sin falta por el banco y solucionamos el tema. 422 00:32:18,600 --> 00:32:20,520 Estupendo, pues nada, me tengo que ir. 423 00:32:20,600 --> 00:32:23,160 - Tendré preparado… - No te vayas, hombre. 424 00:32:23,240 --> 00:32:25,160 - Saco algo de picar. - No, tengo más visitas. 425 00:32:25,240 --> 00:32:26,960 - Hombre, Raúl. - Que no, Santiago. 426 00:32:36,320 --> 00:32:37,840 Raúl. 427 00:32:38,520 --> 00:32:39,400 Raúl. 428 00:32:40,120 --> 00:32:42,760 ¡No! ¿Qué has hecho, Iris? 429 00:32:51,280 --> 00:32:52,160 ¡Está muerto! 430 00:32:53,360 --> 00:32:54,320 ¿Qué has hecho? 431 00:32:59,800 --> 00:33:01,760 Ayúdame a cogerlo de ahí. 432 00:33:02,760 --> 00:33:03,680 ¿Qué? 433 00:33:04,280 --> 00:33:07,040 Que lo cojas… de ahí. 434 00:33:26,240 --> 00:33:28,600 He hecho lo que hubiera hecho cualquier madre. 435 00:34:14,760 --> 00:34:17,240 Cuando llenes las bolsas, mételas en el cobertizo. 436 00:34:27,320 --> 00:34:31,280 ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! 437 00:34:41,440 --> 00:34:43,360 Tranquila, papá hará que se vayan. 438 00:34:55,600 --> 00:34:56,880 Buenos días. 439 00:34:56,960 --> 00:34:58,360 Hola, buenos días. 440 00:34:59,200 --> 00:35:01,920 - ¿Es usted Santiago Vallejo? - Sí, soy yo. 441 00:35:02,000 --> 00:35:04,680 Estamos investigando el paradero de Raúl Aguilar. 442 00:35:05,320 --> 00:35:09,000 - No caigo ahora. ¿Quién es? - Le lleva los papeles en el banco. 443 00:35:11,000 --> 00:35:12,160 Ah, sí, Raúl, sí. 444 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 ¿Quieren pasar? 445 00:35:14,360 --> 00:35:15,200 Sí. 446 00:35:22,120 --> 00:35:24,760 El desaparecido tenía varias visitas en su agenda 447 00:35:24,840 --> 00:35:26,560 y una de ellas era esta dirección. 448 00:35:26,640 --> 00:35:28,800 Sí, estuvo. Se pasó por aquí. 449 00:35:30,000 --> 00:35:30,840 ¿Para qué? 450 00:35:32,840 --> 00:35:37,920 Teníamos unos atrasos de un préstamo y vino a comunicarlo. 451 00:35:38,000 --> 00:35:40,080 Fui al banco al día siguiente y lo pagué. 452 00:35:40,680 --> 00:35:43,840 - Si quiere, le doy los recibos. - Sí, por favor. 453 00:36:08,280 --> 00:36:09,200 Oiga… 454 00:36:13,160 --> 00:36:15,320 Si puedo hacer cualquier cosa por ayudar… 455 00:36:15,920 --> 00:36:18,920 Raúl es muy buen chaval. Espero que esté bien. 456 00:36:40,800 --> 00:36:43,280 Bueno, pues si se entera de algo más… 457 00:36:43,360 --> 00:36:44,840 - Los aviso. - Muy bien. 458 00:37:05,280 --> 00:37:06,320 Ya está, mi amor. 459 00:37:07,920 --> 00:37:10,320 Ya se han ido. Estás a salvo. 460 00:37:49,720 --> 00:37:50,640 Joder. 461 00:37:55,280 --> 00:37:58,960 - ¿Qué haces con el vídeo? - Se ha roto. Hay que llevarlo a arreglar. 462 00:37:59,040 --> 00:38:01,520 - ¿Estás grabando otra cinta? - No, tranquilo. 463 00:38:02,120 --> 00:38:04,520 Es para mí, no la voy a mandar. Es un recuerdo. 464 00:38:04,600 --> 00:38:06,320 Crece tan rápido que me da pena. 465 00:38:09,000 --> 00:38:10,640 ¿Qué pasa? 466 00:38:10,720 --> 00:38:11,680 Carta del banco. 467 00:38:14,280 --> 00:38:15,200 No. 468 00:38:17,360 --> 00:38:18,440 No, pero… 469 00:38:21,600 --> 00:38:23,960 No. No voy a dejar que nos echen de aquí. 470 00:38:25,920 --> 00:38:27,040 ¿Y qué podemos hacer? 471 00:38:29,880 --> 00:38:33,280 Es demasiado dinero, no lo podemos pagar. ¿Y adónde vamos a ir? 472 00:38:35,320 --> 00:38:36,520 ¿Adónde nos vamos a ir? 473 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 ¿Adónde nos vamos a ir? Y que nadie reconozca a nuestra hija. 474 00:38:42,040 --> 00:38:44,040 - Cálmate, por favor. - ¿Cálmate? 475 00:38:45,400 --> 00:38:47,680 - Tranquilízate. - ¿Cuánto tiempo nos queda? 476 00:38:47,760 --> 00:38:48,640 Un mes y medio. 477 00:38:52,160 --> 00:38:53,720 Cálmate, por favor, Iris. 478 00:38:53,800 --> 00:38:56,880 - ¿Qué pasa? ¿No te importa esto? - ¿Cómo no me va a importar? Cálmate. 479 00:38:56,960 --> 00:38:58,360 - ¿Cálmate? - Por favor. 480 00:38:58,440 --> 00:39:00,880 - Nos quitarán a nuestra hija. - Se va a enterar. 481 00:39:00,960 --> 00:39:02,680 - Nos la quitarán. - Cálmate. 482 00:39:02,760 --> 00:39:04,720 Antes de que nos quiten a nuestra hija, 483 00:39:04,800 --> 00:39:07,440 te juro que nos matamos las dos, nos morimos las dos. 484 00:39:21,880 --> 00:39:23,320 ¿Qué le pasa a mamá? 485 00:39:27,000 --> 00:39:28,240 Hola, hija. 486 00:39:30,320 --> 00:39:31,440 Nada. 487 00:39:32,440 --> 00:39:33,280 Es… 488 00:39:37,600 --> 00:39:38,600 Tú, tranquila. 489 00:39:40,480 --> 00:39:43,680 El banco nos quiere quitar la casa, pero tú no te preocupes. 490 00:39:44,320 --> 00:39:45,280 Ven, mira. Ven. 491 00:39:46,840 --> 00:39:49,120 ¿Los hombres malos nos quieren echar de aquí? 492 00:39:52,000 --> 00:39:53,720 Yo no voy a dejar que eso pase. 493 00:39:54,320 --> 00:39:56,000 Soy tu padre, Julia. 494 00:39:56,880 --> 00:39:59,200 Voy a cuidar de ti y de tu madre. 495 00:39:59,280 --> 00:40:00,600 ¿Vale, eh? 496 00:40:05,480 --> 00:40:06,960 ¿Mamá está loca? 497 00:40:09,080 --> 00:40:10,040 No, mi vida. 498 00:40:13,040 --> 00:40:15,960 No… Tu madre es muy especial. 499 00:40:16,040 --> 00:40:17,000 Ella… 500 00:40:19,560 --> 00:40:21,320 …ha peleado mucho por tenerte. 501 00:40:22,520 --> 00:40:25,480 Ha luchado mucho por tener esta familia, cariño. 502 00:40:26,160 --> 00:40:27,600 Te quiere mucho. 503 00:40:27,680 --> 00:40:28,640 Eh… 504 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Tú no te preocupes. 505 00:40:33,720 --> 00:40:35,480 No voy a dejar que pase nada. 506 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 Yo os voy a cuidar. 507 00:40:38,920 --> 00:40:40,560 ¿Vale? Oye. 508 00:40:47,480 --> 00:40:48,640 Mira, tengo ahí… 509 00:40:51,400 --> 00:40:53,760 Esto lo tenía guardado para tu cumpleaños, 510 00:40:55,480 --> 00:40:58,000 pero te lo voy a dar ahora mismo, ¿vale? 511 00:41:05,440 --> 00:41:06,520 ¿Qué? 512 00:41:13,880 --> 00:41:15,200 Están hechos a mano. 513 00:41:16,040 --> 00:41:18,360 - Son preciosos, papá. - ¿Te gustan? 514 00:41:25,800 --> 00:41:27,040 Te quiero mucho, Julia. 515 00:41:28,680 --> 00:41:30,440 Yo también te quiero mucho, papá. 516 00:41:50,240 --> 00:41:51,520 Debo contarlo. 517 00:41:55,840 --> 00:41:57,400 Tengo que contarlo. 518 00:42:47,640 --> 00:42:48,680 ¡Óigame! 519 00:42:57,560 --> 00:42:58,520 Santiago… 520 00:43:00,560 --> 00:43:01,760 No… 521 00:43:15,600 --> 00:43:16,520 Papá… 522 00:43:41,600 --> 00:43:43,840 Que la luna ilumine tu noche. 523 00:43:46,600 --> 00:43:48,360 Que la luz ilumine tu ser. 524 00:44:15,480 --> 00:44:18,160 - ¿Qué pasa, mamá? - Un regalo de papá desde el cielo. 525 00:44:20,160 --> 00:44:21,760 Ya no debemos nada al banco. 526 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 Vamos a irnos de aquí 527 00:44:27,480 --> 00:44:30,680 cuando tengamos dinero, cuando vendamos esta casa, ya verás. 528 00:44:32,400 --> 00:44:33,840 ¿Y adónde vamos a ir? 529 00:44:37,680 --> 00:44:38,560 Mira. 530 00:44:40,800 --> 00:44:41,720 Aquí. 531 00:44:43,040 --> 00:44:45,200 Es donde nos conocimos tu padre y yo. 532 00:44:45,280 --> 00:44:46,920 Fuimos allí a hacer la vendimia. 533 00:44:48,480 --> 00:44:49,320 Mamá, 534 00:44:51,160 --> 00:44:52,360 no sé si quiero irme. 535 00:44:54,600 --> 00:44:56,560 Cariño, ahí vamos a estar seguras. 536 00:44:58,240 --> 00:45:00,080 ¿Allí no hay hombres malos? 537 00:45:07,400 --> 00:45:08,240 No. 538 00:45:09,520 --> 00:45:10,400 Ahí no. 539 00:45:11,640 --> 00:45:12,480 Ven. 540 00:45:26,160 --> 00:45:27,560 ¿Qué te pasa, mi vida? 541 00:45:31,720 --> 00:45:33,840 Echo de menos a papá. 542 00:46:42,840 --> 00:46:43,840 ¿Me quieres? 543 00:46:44,520 --> 00:46:45,440 Mucho, mamá. 544 00:46:46,520 --> 00:46:48,040 Yo también te quiero mucho, 545 00:46:49,560 --> 00:46:51,000 más que a nada en el mundo. 546 00:46:53,240 --> 00:46:55,400 Por eso no voy a dejar que nadie nos separe. 547 00:46:58,960 --> 00:46:59,800 Nunca. 37033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.