Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,070 --> 00:00:44,960
During the past 6 years,
2
00:00:45,920 --> 00:00:47,470
I don't even remember how many time I saved you.
3
00:00:48,710 --> 00:00:50,430
You always made me worry about you.
4
00:00:52,200 --> 00:00:53,200
Without me,
5
00:00:54,430 --> 00:00:55,790
you wouldn't even have grown up safely.
6
00:00:58,520 --> 00:00:59,790
But you don't have to know it anyways.
7
00:01:02,920 --> 00:01:04,590
You look much prettier now.
8
00:01:15,710 --> 00:01:16,480
I have to go.
9
00:01:17,590 --> 00:01:19,150
The troops are about to arrive.
10
00:01:21,070 --> 00:01:22,150
Cyanmoon Sect and you
11
00:01:23,120 --> 00:01:24,150
are alright now.
12
00:01:25,400 --> 00:01:26,870
Plus the times I saved you before,
13
00:01:26,870 --> 00:01:27,920
you've owed me a lot.
14
00:01:28,790 --> 00:01:29,870
One day
15
00:01:31,310 --> 00:01:32,640
I will ask you to return the favor.
16
00:01:33,120 --> 00:01:34,230
If you deny it,
17
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
I will marry you
18
00:01:37,590 --> 00:01:38,760
and pester you forever.
19
00:01:40,480 --> 00:01:42,510
I wonder if you can repay me by marrying me once,
20
00:01:43,280 --> 00:01:44,430
if not,
21
00:01:46,070 --> 00:01:47,350
marry me in the next life as well.
22
00:02:03,480 --> 00:02:04,040
Have to go.
23
00:02:19,020 --> 00:02:32,220
SUBTITLES BY Babel Fansub
24
00:03:53,700 --> 00:03:57,300
Subbers: Toki
25
00:03:57,580 --> 00:04:03,340
Ye Cheng
26
00:04:03,580 --> 00:04:06,420
Episode 2
27
00:04:07,710 --> 00:04:09,680
We got the reply from the people who were sent to the south.
28
00:04:10,360 --> 00:04:12,000
South Academy has been eradicated.
29
00:04:12,750 --> 00:04:13,520
So far,
30
00:04:14,360 --> 00:04:15,470
we have eradicated
31
00:04:15,630 --> 00:04:17,000
7 bases of Night Court.
32
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
Their foundation is under threat.
33
00:04:20,070 --> 00:04:21,390
We've planned it for long.
34
00:04:22,240 --> 00:04:23,830
Now it's time to end it.
35
00:04:25,000 --> 00:04:26,310
Our next target
36
00:04:27,310 --> 00:04:28,190
is Yu Huai.
37
00:04:29,680 --> 00:04:30,830
Will Yu Huai come?
38
00:04:31,240 --> 00:04:32,040
Yes.
39
00:04:33,160 --> 00:04:34,680
Since he's so eager to be the top entertainer,
40
00:04:35,720 --> 00:04:36,720
he will definitely come.
41
00:04:38,680 --> 00:04:39,480
Brother.
42
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
Are you thinking about that princess?
43
00:04:44,680 --> 00:04:46,070
The weather of that day
44
00:04:47,360 --> 00:04:48,830
was as cold as today is.
45
00:04:50,070 --> 00:04:51,270
So cold, so chilling.
46
00:04:52,270 --> 00:04:53,240
But when I met her,
47
00:04:53,630 --> 00:04:55,510
I could always feel warm by somehow.
48
00:04:58,270 --> 00:04:59,070
Could you
49
00:04:59,560 --> 00:05:00,920
even feel warm?
50
00:05:03,920 --> 00:05:05,190
It was just in the blink of an eye.
51
00:05:07,360 --> 00:05:08,160
How about you?
52
00:05:09,160 --> 00:05:11,040
Are you thinking about the Third Lady of the Murongs,
53
00:05:11,040 --> 00:05:12,000
Murong Wanqing?
54
00:05:13,240 --> 00:05:14,310
In my mind,
55
00:05:16,190 --> 00:05:17,720
she's been dead.
56
00:05:21,600 --> 00:05:23,480
On the contrary, I hope the princess could live long.
57
00:05:26,040 --> 00:05:28,560
Do you want to kill Yu Huai and eradicate Night Court
58
00:05:29,120 --> 00:05:30,430
to follow the order
59
00:05:30,800 --> 00:05:32,510
or to protect that princess?
60
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
What do you think?
61
00:05:39,160 --> 00:05:40,830
You are thoughtful.
62
00:05:41,510 --> 00:05:42,800
I have no idea.
63
00:05:46,800 --> 00:05:48,040
I do these for a chance
64
00:05:49,430 --> 00:05:50,870
that she and I can finally be a couple.
65
00:05:52,430 --> 00:05:53,950
I've been dreaming of this for years.
66
00:05:55,000 --> 00:05:56,750
Finally, it's about to be realized to some extent.
67
00:05:57,430 --> 00:05:58,480
What if
68
00:05:59,750 --> 00:06:01,070
we fail to keep alive?
69
00:06:01,950 --> 00:06:03,750
Then I will make sure she can be alive.
70
00:06:05,750 --> 00:06:07,190
Otherwise, our death would be boring.
71
00:06:09,390 --> 00:06:10,830
You are right.
72
00:06:12,510 --> 00:06:13,720
But I can't understand it.
73
00:06:33,680 --> 00:06:34,480
I quit.
74
00:06:34,480 --> 00:06:36,070
You are good at everything, alright?
75
00:06:37,310 --> 00:06:38,160
As for that man,
76
00:06:39,310 --> 00:06:40,390
what is he doing recently?
77
00:06:41,600 --> 00:06:42,800
Which man?
78
00:06:43,950 --> 00:06:45,630
It's the one...
79
00:06:46,270 --> 00:06:48,830
who opened the Joy House.
80
00:06:51,390 --> 00:06:52,270
Shu Cheng,
81
00:06:53,920 --> 00:06:56,310
to think that you'd keep thinking of him
82
00:06:56,600 --> 00:06:58,270
after a mere simple hug.
83
00:06:59,430 --> 00:07:01,190
I just want to confirm
84
00:07:02,160 --> 00:07:03,510
if he's still alive.
85
00:07:06,070 --> 00:07:07,720
He's alive. He's doing well.
86
00:07:08,160 --> 00:07:10,120
His Phoenix House will open today.
87
00:07:10,360 --> 00:07:11,680
I got an invitation.
88
00:07:12,270 --> 00:07:13,160
However,
89
00:07:14,190 --> 00:07:15,480
they mainly just want to invite you.
90
00:07:18,480 --> 00:07:20,390
Why didn't you tell me?
91
00:07:21,310 --> 00:07:22,480
You even wanted to kill him.
92
00:07:22,480 --> 00:07:24,310
So I just kept it from you, in case you'd be unhappy.
93
00:07:27,040 --> 00:07:28,120
For what happened that day,
94
00:07:28,480 --> 00:07:29,680
my mother learned it.
95
00:07:30,750 --> 00:07:32,120
Lord Shu learned it?
96
00:07:33,480 --> 00:07:34,870
Was she furious?
97
00:07:35,950 --> 00:07:37,160
Will I be implicated?
98
00:07:38,070 --> 00:07:39,270
No.
99
00:07:39,270 --> 00:07:40,510
And you won't be implicated.
100
00:07:41,800 --> 00:07:42,750
She just felt
101
00:07:42,750 --> 00:07:44,270
that it's interesting for me to do so.
102
00:07:44,360 --> 00:07:45,950
She asked me to do more like that.
103
00:07:46,630 --> 00:07:48,480
And she gave me some money,
104
00:07:48,630 --> 00:07:50,120
hoping that I could spend them soon.
105
00:07:51,390 --> 00:07:52,310
I was thinking
106
00:07:52,310 --> 00:07:53,680
that you are good at
107
00:07:54,120 --> 00:07:55,310
spending money.
108
00:07:56,040 --> 00:07:56,830
So help me.
109
00:07:58,120 --> 00:07:59,000
Lord Shu is
110
00:07:59,000 --> 00:08:00,920
determined to let you be an idle princess.
111
00:08:04,360 --> 00:08:05,480
How much did she give to you?
112
00:08:05,870 --> 00:08:06,480
Not too much.
113
00:08:06,950 --> 00:08:07,630
100,000
114
00:08:09,360 --> 00:08:11,040
100,000 taels of silver
115
00:08:11,480 --> 00:08:13,360
is not a small amount.
116
00:08:13,830 --> 00:08:14,830
100,000 taels
117
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
of gold.
118
00:08:25,160 --> 00:08:25,870
Master,
119
00:08:26,070 --> 00:08:26,870
news from the capital.
120
00:08:35,080 --> 00:08:36,550
After eradicating so many bases,
121
00:08:37,390 --> 00:08:40,000
yet he went to hang out
122
00:08:40,360 --> 00:08:41,870
with the princess Shu Cheng.
123
00:08:42,270 --> 00:08:45,200
Does he really think the Night Court is nothing?
124
00:08:46,960 --> 00:08:47,510
Go
125
00:08:48,510 --> 00:08:49,960
reply to Mister Zhu.
126
00:08:50,200 --> 00:08:51,870
Ask him to pay attention to Shen Ye.
127
00:08:52,600 --> 00:08:53,510
Just pay attention to him,
128
00:08:54,200 --> 00:08:55,150
don't provoke him.
129
00:08:56,000 --> 00:08:57,670
As for that princess,
130
00:08:58,670 --> 00:09:00,080
kill her right away.
131
00:09:01,120 --> 00:09:02,270
In case something will happen.
132
00:09:02,600 --> 00:09:03,080
Yes.
133
00:09:35,630 --> 00:09:36,960
Don't you think
134
00:09:37,360 --> 00:09:38,390
we lack something?
135
00:09:40,080 --> 00:09:40,910
What's it?
136
00:09:41,270 --> 00:09:43,720
We've bought everything we need.
137
00:09:44,120 --> 00:09:45,870
I recorded carefully
138
00:09:46,270 --> 00:09:49,000
about how the silver were spent.
139
00:09:49,840 --> 00:09:51,120
We didn't embezzle anything.
140
00:09:54,270 --> 00:09:56,630
People! We lack guests.
141
00:09:56,960 --> 00:09:58,870
How can we lack guests since we are running business?
142
00:09:59,270 --> 00:10:00,080
Besides,
143
00:10:00,080 --> 00:10:01,790
we made a scene that day.
144
00:10:01,790 --> 00:10:03,600
There should be a lot who know us.
145
00:10:04,000 --> 00:10:05,840
Yes, indeed.
146
00:10:06,150 --> 00:10:06,960
But now
147
00:10:06,960 --> 00:10:09,000
we are also the common enemy of this industry.
148
00:10:10,200 --> 00:10:12,510
They have used all the resources
149
00:10:12,720 --> 00:10:14,080
to embarrass us.
150
00:10:14,670 --> 00:10:15,480
It's okay.
151
00:10:18,360 --> 00:10:19,960
We are not really doing business anyways.
152
00:10:20,440 --> 00:10:22,630
As long as brother can be the top entertainer,
153
00:10:23,510 --> 00:10:24,270
it'd be good.
154
00:10:25,670 --> 00:10:27,360
Why are we not really doing business?
155
00:10:28,480 --> 00:10:30,080
Since I bought this Phoenix House,
156
00:10:30,750 --> 00:10:32,240
I'll make it be the top
157
00:10:32,240 --> 00:10:33,960
in Chu again.
158
00:10:34,600 --> 00:10:35,790
You are farsighted.
159
00:10:36,600 --> 00:10:38,030
As we gain much reputation,
160
00:10:38,200 --> 00:10:41,120
it's more possible for you to be the top entertainer.
161
00:10:41,360 --> 00:10:42,440
But we can't just drag
162
00:10:42,440 --> 00:10:43,550
the guest along to here.
163
00:10:44,030 --> 00:10:46,440
If no guest comes,
164
00:10:46,870 --> 00:10:48,630
we can still be counted as No.1,
165
00:10:49,320 --> 00:10:50,480
first to last.
166
00:10:51,630 --> 00:10:53,270
Fine, stop it.
167
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
Cheer up.
168
00:10:55,320 --> 00:10:55,910
Maybe the most
169
00:10:55,910 --> 00:10:57,550
honorable guest will come later.
170
00:10:58,360 --> 00:11:00,630
Anyway, if we fail this business,
171
00:11:00,910 --> 00:11:03,270
I will sell you guys to cover the loss.
172
00:11:04,270 --> 00:11:06,030
Don't be mad.
173
00:11:11,080 --> 00:11:12,670
They are all fake friends.
174
00:11:13,150 --> 00:11:15,150
None is reliable at this crucial moment.
175
00:11:15,320 --> 00:11:17,150
They were all invited to other joy houses.
176
00:11:18,790 --> 00:11:20,550
I feel so embarrassed today.
177
00:11:21,670 --> 00:11:24,480
You are spending my money and earning your own dignity.
178
00:11:24,960 --> 00:11:26,120
Is it proper?
179
00:11:29,510 --> 00:11:31,320
Dear princess.
180
00:11:31,440 --> 00:11:32,240
Well,
181
00:11:32,240 --> 00:11:33,600
with them,
182
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
your bad reputation can be spread more quickly.
183
00:11:36,600 --> 00:11:37,360
Don't you think so?
184
00:11:38,270 --> 00:11:40,120
Not enough.
185
00:11:40,750 --> 00:11:42,030
We shall also
186
00:11:42,550 --> 00:11:44,270
make the scene exaggeratedly.
187
00:11:45,840 --> 00:11:46,630
Cheng.
188
00:11:48,720 --> 00:11:50,080
I've done my best.
189
00:11:50,270 --> 00:11:51,480
For those with big backgrounds,
190
00:11:52,480 --> 00:11:53,910
they won't accept my invitation.
191
00:12:00,240 --> 00:12:01,910
Guests are coming.
192
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
Coming.
193
00:12:09,000 --> 00:12:10,750
Who the hell is that?
194
00:12:12,480 --> 00:12:13,360
Come on.
195
00:12:13,840 --> 00:12:14,960
They are guests.
196
00:12:15,790 --> 00:12:16,720
It's a shame
197
00:12:17,200 --> 00:12:18,840
that we don't receive male guests.
198
00:12:20,390 --> 00:12:21,840
Your business seems to
199
00:12:21,840 --> 00:12:23,390
be poor and cheap.
200
00:12:23,870 --> 00:12:24,670
Don't you
201
00:12:24,840 --> 00:12:26,790
think their house shouldn't open?
202
00:12:26,790 --> 00:12:27,790
Yeah.
203
00:12:31,910 --> 00:12:32,750
Shen Ye,
204
00:12:33,480 --> 00:12:35,750
the owners of the top four houses in the capital
205
00:12:36,390 --> 00:12:39,320
came to congratulate you on the opening of Phoenix House.
206
00:12:39,840 --> 00:12:40,720
Alright.
207
00:12:41,080 --> 00:12:42,120
You may leave now.
208
00:12:43,000 --> 00:12:43,910
I hope
209
00:12:44,030 --> 00:12:44,960
the first day
210
00:12:45,120 --> 00:12:46,150
of your opening
211
00:12:48,480 --> 00:12:49,840
is also
212
00:12:49,840 --> 00:12:51,480
the last day of your house.
213
00:12:58,480 --> 00:13:00,270
You really don't know how to speak well.
214
00:13:00,720 --> 00:13:01,550
Well,
215
00:13:02,270 --> 00:13:04,150
why don't you stay here tonight?
216
00:13:05,080 --> 00:13:07,360
One vase is worth 10 taels of silver.
217
00:13:07,870 --> 00:13:08,750
No discount.
218
00:13:12,750 --> 00:13:13,550
No,
219
00:13:13,750 --> 00:13:16,440
one vase is worth 100 taels of silver.
220
00:13:17,030 --> 00:13:18,120
No discount.
221
00:13:19,910 --> 00:13:21,080
We don't have anything to do anyways,
222
00:13:22,840 --> 00:13:23,790
let's fight.
223
00:13:24,550 --> 00:13:25,360
Are you kidding me?
224
00:13:25,840 --> 00:13:27,270
We didn't get prepared that day.
225
00:13:27,270 --> 00:13:28,440
That's why you won.
226
00:13:28,630 --> 00:13:30,360
Now that the owners of the top four houses
227
00:13:30,360 --> 00:13:31,960
in the capital came,
228
00:13:33,030 --> 00:13:34,870
dare you hit us again?
229
00:13:36,440 --> 00:13:37,960
If you dare not,
230
00:13:38,440 --> 00:13:39,910
just come here
231
00:13:40,390 --> 00:13:42,030
and accept my 100 slaps.
232
00:13:42,750 --> 00:13:44,960
And I will smash here.
233
00:13:58,670 --> 00:13:59,270
What?
234
00:14:00,360 --> 00:14:01,910
We have so many people here.
235
00:14:02,270 --> 00:14:04,150
Dare you kill me here?
236
00:14:06,150 --> 00:14:08,440
I hate those who put on an act the most.
237
00:14:08,870 --> 00:14:09,750
Here is the thing,
238
00:14:09,840 --> 00:14:11,720
you have to pay for your visit today.
239
00:14:12,150 --> 00:14:13,030
We charge
240
00:14:14,390 --> 00:14:15,910
based on the number of people.
241
00:14:15,910 --> 00:14:16,840
Shen Ye.
242
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
How dare you!
243
00:14:19,120 --> 00:14:20,030
- I... - You...
244
00:14:20,630 --> 00:14:23,480
The Eldest Lady of West Marquis is coming.
245
00:14:24,240 --> 00:14:25,630
- My Lady. - My Lady.
246
00:14:27,200 --> 00:14:28,630
New house.
247
00:14:28,870 --> 00:14:30,150
Yet it's lively.
248
00:14:37,030 --> 00:14:38,080
Who's Shen Ye?
249
00:14:38,750 --> 00:14:39,840
I am.
250
00:14:40,440 --> 00:14:41,550
Good to see you, Lady Liang.
251
00:14:44,550 --> 00:14:47,030
I heard that your house would open today.
252
00:14:47,320 --> 00:14:49,550
Someone asked me to congratulate you on this.
253
00:14:50,320 --> 00:14:51,790
These two night-shining jewels
254
00:14:53,360 --> 00:14:54,480
are yours.
255
00:14:56,360 --> 00:14:57,550
Thank you very much.
256
00:14:59,320 --> 00:15:00,030
Nanche,
257
00:15:00,670 --> 00:15:01,630
serve Lady Liang well.
258
00:15:02,240 --> 00:15:02,870
Yes.
259
00:15:03,320 --> 00:15:05,030
I'm Nanche, good to see you.
260
00:15:05,600 --> 00:15:06,630
Please follow me
261
00:15:06,960 --> 00:15:08,120
to go upstairs.
262
00:15:09,630 --> 00:15:10,480
Lady Liang.
263
00:15:11,240 --> 00:15:12,200
Didn't you say
264
00:15:12,200 --> 00:15:13,910
you would go to my house tonight?
265
00:15:14,840 --> 00:15:16,150
Sorry,
266
00:15:16,480 --> 00:15:19,840
Shen Ye's got the support of someone powerful.
267
00:15:21,000 --> 00:15:22,120
It's strange.
268
00:15:22,440 --> 00:15:23,750
I'm not
269
00:15:24,030 --> 00:15:25,790
that close to her usually.
270
00:15:26,320 --> 00:15:27,550
But I have to
271
00:15:27,720 --> 00:15:30,480
listen to her when she asks me to do so.
272
00:15:31,600 --> 00:15:33,080
Unexpectedly,
273
00:15:33,390 --> 00:15:36,120
what a seldom scene to see her has a crush on someone.
274
00:15:36,790 --> 00:15:39,840
The daughter of Minister Wan of Military Affairs is coming.
275
00:15:43,550 --> 00:15:44,600
She won.
276
00:15:45,030 --> 00:15:47,270
Although I'm ill, I still have to come.
277
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
Who's the boss?
278
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
I am, Shen Ye.
279
00:15:51,030 --> 00:15:52,240
Greetings.
280
00:15:53,440 --> 00:15:54,270
Lady Wan,
281
00:15:54,600 --> 00:15:57,030
didn't you say you felt not well?
282
00:15:57,320 --> 00:15:58,840
Why are you here?
283
00:15:59,320 --> 00:16:00,390
Are you deaf?
284
00:16:00,550 --> 00:16:01,440
I said
285
00:16:01,440 --> 00:16:03,320
that someone I can't offend is supporting him.
286
00:16:03,320 --> 00:16:04,360
Dare I not come?
287
00:16:05,910 --> 00:16:08,120
A pair of Ruyi Scepter from the south, it's yours.
288
00:16:09,080 --> 00:16:10,240
Thanks, Lady Wan.
289
00:16:19,630 --> 00:16:21,480
Biyu, go serve Lady Wan.
290
00:16:22,000 --> 00:16:22,840
This way, please.
291
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
Is here the place where the princess meant?
292
00:16:36,240 --> 00:16:37,030
I guess so.
293
00:16:37,030 --> 00:16:39,150
There are many enough for the warm-up.
294
00:16:40,600 --> 00:16:41,480
Let's go inside.
295
00:16:43,320 --> 00:16:45,200
Did we enter the wrong place?
296
00:16:45,360 --> 00:16:47,200
Those are servants of royal families.
297
00:16:47,630 --> 00:16:48,550
Yeah.
298
00:16:49,200 --> 00:16:50,550
They are afraid that others don't know
299
00:16:50,550 --> 00:16:52,120
their royal identities.
300
00:16:53,080 --> 00:16:56,320
They indeed should be disciplined.
301
00:16:56,840 --> 00:16:57,670
Look at this.
302
00:16:58,320 --> 00:17:00,120
These are good-for-nothing with great backgrounds.
303
00:17:00,360 --> 00:17:02,870
They are not supposed to be gathered.
304
00:17:04,000 --> 00:17:05,480
Shen Ye is indeed somebody.
305
00:17:06,200 --> 00:17:07,720
I even feel scared to go in.
306
00:17:08,829 --> 00:17:10,029
Is it hard
307
00:17:10,440 --> 00:17:11,310
to let them gather?
308
00:17:12,440 --> 00:17:13,480
Sure.
309
00:17:14,589 --> 00:17:16,029
In a gambling,
310
00:17:16,030 --> 00:17:18,030
people with good cards won't confront against each other.
311
00:17:18,440 --> 00:17:19,310
And these people
312
00:17:19,310 --> 00:17:21,310
have the most wonderful cards.
313
00:17:21,750 --> 00:17:22,829
Only if they don't meet,
314
00:17:22,829 --> 00:17:24,439
can they avoid the conflicts.
315
00:17:25,160 --> 00:17:28,109
It must be because of someone who is much more powerful.
316
00:17:28,109 --> 00:17:29,160
Who can it be?
317
00:17:30,720 --> 00:17:31,510
Me.
318
00:17:35,680 --> 00:17:36,640
Lady Su.
319
00:17:37,960 --> 00:17:39,640
Congratulations on your house's opening.
320
00:17:43,160 --> 00:17:44,510
Even Lady Su came.
321
00:17:44,790 --> 00:17:46,000
She always invited entertainers
322
00:17:46,000 --> 00:17:47,640
to go her mansion, she never came to a joy house.
323
00:17:48,070 --> 00:17:49,070
What background
324
00:17:49,400 --> 00:17:50,680
on earth does Shen Ye have?
325
00:17:54,880 --> 00:17:56,160
- Lady Jia. - Lady Jia.
326
00:17:57,720 --> 00:17:59,000
Congratulations.
327
00:17:59,110 --> 00:18:01,240
I hope your business will be prosperous.
328
00:18:01,240 --> 00:18:02,030
This way, please.
329
00:18:02,640 --> 00:18:04,110
Why are there so many people coming?
330
00:18:04,110 --> 00:18:05,270
Hongyu,
331
00:18:05,400 --> 00:18:06,350
I think
332
00:18:06,510 --> 00:18:07,790
there must be something wrong.
333
00:18:08,880 --> 00:18:11,070
Shall we just leave?
334
00:18:12,790 --> 00:18:13,640
No.
335
00:18:14,270 --> 00:18:15,400
If we leave today,
336
00:18:16,030 --> 00:18:17,110
Shen Ye
337
00:18:17,310 --> 00:18:18,790
will look down upon us.
338
00:18:19,680 --> 00:18:20,480
You are right.
339
00:18:21,030 --> 00:18:21,830
Worthy!
340
00:18:22,480 --> 00:18:23,960
So worthy!
341
00:18:24,160 --> 00:18:26,880
We didn't have the chance to meet guys like them.
342
00:18:27,590 --> 00:18:31,350
And that Shen Ye looks fabulous,
343
00:18:31,590 --> 00:18:33,510
even his guards look
344
00:18:33,510 --> 00:18:35,310
pretty cute.
345
00:18:35,830 --> 00:18:36,830
Right!
346
00:18:37,000 --> 00:18:38,440
When I just met him,
347
00:18:38,440 --> 00:18:40,030
I felt much better right away.
348
00:18:40,510 --> 00:18:41,830
It's a pity
349
00:18:42,200 --> 00:18:43,790
that Shu Cheng likes him.
350
00:18:43,960 --> 00:18:45,160
We'd better stay away from him.
351
00:18:45,750 --> 00:18:47,400
And other joy houses
352
00:18:47,400 --> 00:18:49,240
are making trouble for him.
353
00:18:49,550 --> 00:18:51,510
What a scene!
354
00:18:51,830 --> 00:18:53,350
I asked around
355
00:18:54,200 --> 00:18:56,830
about the guests with great backgrounds
356
00:18:56,830 --> 00:18:57,790
of all the joy houses.
357
00:18:58,110 --> 00:19:00,000
Then I asked them to come here.
358
00:19:00,200 --> 00:19:01,790
Are you
359
00:19:02,270 --> 00:19:03,350
familiar with them?
360
00:19:04,240 --> 00:19:05,030
No.
361
00:19:05,400 --> 00:19:07,070
I don't know most of them actually.
362
00:19:07,590 --> 00:19:09,400
I just tried to invite them.
363
00:19:10,160 --> 00:19:12,110
I didn't expect so many people would come
364
00:19:12,110 --> 00:19:13,480
as I invited them in a rush.
365
00:19:13,680 --> 00:19:15,880
To think that they'd all come.
366
00:19:16,960 --> 00:19:18,030
As long as they are here,
367
00:19:18,350 --> 00:19:19,790
my reputation
368
00:19:19,790 --> 00:19:21,750
can be ruined more quickly.
369
00:19:25,440 --> 00:19:26,310
Shen Ye.
370
00:19:26,750 --> 00:19:27,830
I will give you
371
00:19:27,830 --> 00:19:29,880
a lesson in front of those
372
00:19:30,110 --> 00:19:31,350
noble guests.
373
00:19:35,350 --> 00:19:36,830
How dared you slap me?
374
00:19:37,590 --> 00:19:37,790
I...
375
00:19:37,790 --> 00:19:39,350
Shu Cheng, the royal princess, came to
376
00:19:39,350 --> 00:19:42,350
congratulate Shen Ye on the Phoenix House's opening.
377
00:19:42,830 --> 00:19:44,240
Princess.
378
00:19:55,160 --> 00:19:56,920
What's going on as the vase is broken?
379
00:19:59,070 --> 00:20:00,440
Don't mind the formalities.
380
00:20:04,000 --> 00:20:04,790
Princess.
381
00:20:04,920 --> 00:20:06,110
The owners of the top four
382
00:20:06,110 --> 00:20:07,590
joy houses came to bully me.
383
00:20:07,590 --> 00:20:08,720
I told them that I've
384
00:20:08,720 --> 00:20:09,640
got your support.
385
00:20:09,640 --> 00:20:10,510
But they don't believe it.
386
00:20:10,510 --> 00:20:12,350
They didn't take you seriously.
387
00:20:12,350 --> 00:20:14,310
You shall teach them a good lesson.
388
00:20:14,310 --> 00:20:15,110
Go away.
389
00:20:19,070 --> 00:20:20,640
Say as what I taught you.
390
00:20:26,400 --> 00:20:27,350
I came
391
00:20:27,640 --> 00:20:30,000
here today for the opening of Phoenix House.
392
00:20:30,480 --> 00:20:32,750
So I called some friends to have a gathering here.
393
00:20:33,640 --> 00:20:35,030
Although I don't really know
394
00:20:35,030 --> 00:20:36,000
all of you...
395
00:20:39,400 --> 00:20:42,030
All the expense today is on me.
396
00:20:43,550 --> 00:20:45,350
Thank you.
397
00:20:45,350 --> 00:20:46,240
Take them in.
398
00:20:59,640 --> 00:21:00,750
Really?
399
00:21:00,750 --> 00:21:01,720
Yeah.
400
00:21:03,110 --> 00:21:05,440
Such a lot of gold and silver...
401
00:21:05,640 --> 00:21:07,550
Princess, you are just like my savior,
402
00:21:07,550 --> 00:21:08,110
and you...
403
00:21:08,110 --> 00:21:09,880
Go away.
404
00:21:17,310 --> 00:21:18,110
Shen Ye.
405
00:21:18,440 --> 00:21:20,640
Didn't you say you hate those who put on an act?
406
00:21:20,790 --> 00:21:22,550
I think you are the most disgusting one!
407
00:21:23,830 --> 00:21:24,200
You...
408
00:21:24,200 --> 00:21:25,880
Are you here to make trouble
409
00:21:26,550 --> 00:21:28,830
or congratulate him on the opening?
410
00:21:31,590 --> 00:21:32,750
Princess,
411
00:21:32,750 --> 00:21:34,680
we came here to congratulate.
412
00:21:37,920 --> 00:21:39,070
Where is your gift then?
413
00:21:40,640 --> 00:21:41,880
The princess is asking you.
414
00:21:41,880 --> 00:21:42,790
Where's the gift?
415
00:21:42,920 --> 00:21:43,880
I'll send men to fetch it.
416
00:21:43,880 --> 00:21:44,790
Right away.
417
00:21:45,240 --> 00:21:46,590
Do keep your words.
418
00:21:46,960 --> 00:21:48,240
Remember to send the gift.
419
00:21:48,440 --> 00:21:50,750
In this case, I can return your favor.
420
00:21:51,920 --> 00:21:52,720
Yes.
421
00:21:55,680 --> 00:21:57,350
Did I say it right?
422
00:21:59,350 --> 00:22:02,110
You all came here today
423
00:22:02,110 --> 00:22:03,920
to show your respect for the princess.
424
00:22:05,030 --> 00:22:07,200
The princess will thank you with reward.
425
00:22:08,400 --> 00:22:09,000
Yes.
426
00:22:09,440 --> 00:22:10,680
Since you respect me,
427
00:22:10,680 --> 00:22:11,830
I'll give you gold.
428
00:22:11,830 --> 00:22:12,880
That's it.
429
00:22:13,440 --> 00:22:15,030
Thank you.
430
00:22:20,480 --> 00:22:23,240
I'm not very familiar with Shen of Phoenix House,
431
00:22:23,240 --> 00:22:24,640
and we are not really friends,
432
00:22:25,030 --> 00:22:26,270
but I
433
00:22:26,510 --> 00:22:28,110
just like him and want to
434
00:22:28,310 --> 00:22:29,350
spend money for him.
435
00:22:30,030 --> 00:22:31,030
So I hope you guys
436
00:22:31,110 --> 00:22:32,790
can come often.
437
00:22:33,310 --> 00:22:35,510
Being good to him is being good to me.
438
00:22:36,110 --> 00:22:38,400
I'll be grateful.
439
00:22:39,160 --> 00:22:41,590
If you don't have enough money, it's okay.
440
00:22:42,270 --> 00:22:45,960
I have enough recently.
441
00:22:48,030 --> 00:22:49,070
Thank you.
442
00:22:49,070 --> 00:22:51,310
I don't have anything to repay you, so I can only marry...
443
00:22:53,310 --> 00:22:54,750
The princess came here
444
00:22:54,750 --> 00:22:56,070
just to announce that.
445
00:22:58,030 --> 00:22:58,510
Let's go.
446
00:23:02,240 --> 00:23:02,680
I...
447
00:23:03,240 --> 00:23:05,270
Princess, good-bye.
448
00:23:07,830 --> 00:23:09,160
What did Shu Cheng mean?
449
00:23:09,310 --> 00:23:10,480
She came here from afar
450
00:23:10,590 --> 00:23:12,550
just to speak up for Shen Ye?
451
00:23:12,750 --> 00:23:15,000
What's the background of Shen Ye?
452
00:23:15,310 --> 00:23:16,680
Shen Ye just arrived the capital
453
00:23:16,680 --> 00:23:18,680
and he's got Shu Cheng's support to be the top entertainer.
454
00:23:18,920 --> 00:23:20,960
What merit has he done before?
455
00:23:21,880 --> 00:23:23,070
I hope you
456
00:23:23,750 --> 00:23:25,160
could help me
457
00:23:25,550 --> 00:23:26,960
and come often.
458
00:23:33,790 --> 00:23:35,790
Although I'm happy to leave early,
459
00:23:36,590 --> 00:23:39,200
why didn't we have some fun there?
460
00:23:40,110 --> 00:23:41,550
You don't get it.
461
00:23:42,200 --> 00:23:44,480
If you spend much money and have fun,
462
00:23:44,920 --> 00:23:48,000
others will only think you are a rich playboy.
463
00:23:48,590 --> 00:23:50,720
But if you spend money and leave,
464
00:23:50,830 --> 00:23:53,110
people will keep talking about you.
465
00:23:53,240 --> 00:23:55,920
That's what a real spendthrift looks like.
466
00:23:56,440 --> 00:23:57,350
Got it?
467
00:23:57,920 --> 00:23:59,720
It makes sense.
468
00:24:01,070 --> 00:24:03,720
You are indeed talented.
469
00:24:35,350 --> 00:24:36,070
Brother.
470
00:24:45,070 --> 00:24:46,350
You were slow.
471
00:24:47,030 --> 00:24:48,510
Was you distracted by someone?
472
00:24:51,880 --> 00:24:53,310
Please punish me
473
00:24:53,310 --> 00:24:54,590
and enlighten me.
474
00:24:57,350 --> 00:24:59,240
Those people's target is the princess.
475
00:25:00,270 --> 00:25:01,750
That silly girl
476
00:25:02,270 --> 00:25:03,550
keeps me worrying about her.
477
00:25:04,830 --> 00:25:05,720
How many times so far?
478
00:25:06,440 --> 00:25:07,640
Too many to count.
479
00:25:07,960 --> 00:25:09,240
I wonder who did it.
480
00:25:09,920 --> 00:25:10,830
Besides the Night Court,
481
00:25:10,830 --> 00:25:12,350
who dares to do it in the capital?
482
00:25:13,070 --> 00:25:15,270
The Night Court hasn't made trouble for the princess for long,
483
00:25:15,590 --> 00:25:17,350
why did they want to attack her tonight suddenly?
484
00:25:19,440 --> 00:25:20,720
Just go ask them.
485
00:25:20,720 --> 00:25:21,830
It's a chance to see
486
00:25:21,830 --> 00:25:23,000
if you really regressed.
487
00:25:24,400 --> 00:25:25,480
During these years,
488
00:25:25,640 --> 00:25:26,920
you've been protecting the princess.
489
00:25:27,440 --> 00:25:28,920
Why didn't you tell her about it?
490
00:25:30,270 --> 00:25:31,550
When it's all settled,
491
00:25:32,880 --> 00:25:34,110
she will know it.
492
00:25:34,880 --> 00:25:35,400
Let's go.
493
00:25:45,720 --> 00:25:46,270
Mister.
494
00:25:46,440 --> 00:25:47,590
This is today's report of
495
00:25:47,590 --> 00:25:48,920
what happened in the court.
496
00:25:51,440 --> 00:25:53,000
How's the matter of Shu Cheng going?
497
00:25:53,000 --> 00:25:54,510
The men we sent haven't come back yet.
498
00:25:55,070 --> 00:25:56,000
Please wait for them.
499
00:26:02,310 --> 00:26:03,920
Master asked me to pay attention to Shen Ye
500
00:26:03,920 --> 00:26:05,240
but he doesn't want me to disturb him,
501
00:26:05,240 --> 00:26:07,720
I wonder if there's anyone we need to avoid.
502
00:26:09,400 --> 00:26:10,590
Investigate his
503
00:26:10,590 --> 00:26:12,480
identity carefully.
504
00:26:13,070 --> 00:26:13,510
Yes.
505
00:26:13,510 --> 00:26:14,510
I, Shen Ye, and my brother,
506
00:26:14,510 --> 00:26:15,720
Shen Cong, of Phoenix House
507
00:26:15,920 --> 00:26:17,160
came to pay a visit.
508
00:26:20,310 --> 00:26:22,240
Lord Zhu, shall you meet them?
509
00:26:24,030 --> 00:26:25,310
So soon.
510
00:26:26,110 --> 00:26:27,480
Tell Mister Shen
511
00:26:27,680 --> 00:26:29,480
that I'm just a tailor
512
00:26:29,830 --> 00:26:30,960
who doesn't
513
00:26:31,830 --> 00:26:33,350
deserve to meet a noble guest like him.
514
00:26:33,920 --> 00:26:34,440
Yes.
515
00:26:49,920 --> 00:26:51,070
I heard
516
00:26:51,680 --> 00:26:52,480
Mister Zhu
517
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
is the best in embroidery.
518
00:26:55,240 --> 00:26:56,510
It's good to see you again.
519
00:26:57,880 --> 00:27:00,590
Sorry to come in a rush as I need to meet you urgently.
520
00:27:03,550 --> 00:27:04,440
Sorry.
521
00:27:06,030 --> 00:27:06,830
Brother.
522
00:27:07,440 --> 00:27:08,240
Apologize.
523
00:27:10,790 --> 00:27:11,590
Sorry.
524
00:27:13,680 --> 00:27:15,110
Wipe the blood off on your hands.
525
00:27:15,590 --> 00:27:16,790
It's impolite.
526
00:27:20,680 --> 00:27:24,070
So, what's the matter?
527
00:27:25,550 --> 00:27:27,790
Since you are the manager of Night Court's capital branch,
528
00:27:28,270 --> 00:27:29,550
we came here at night
529
00:27:29,920 --> 00:27:31,790
for two things.
530
00:27:32,640 --> 00:27:33,440
First,
531
00:27:33,830 --> 00:27:36,070
I want to ask you why you wanted to kill Shu Cheng.
532
00:27:36,510 --> 00:27:37,440
Second,
533
00:27:37,960 --> 00:27:39,590
I will avenge her.
534
00:27:42,680 --> 00:27:44,790
So no matter if I tell you or not,
535
00:27:45,440 --> 00:27:46,640
I have to die today.
536
00:27:47,070 --> 00:27:48,640
You got the point.
537
00:28:25,310 --> 00:28:26,110
Master,
538
00:28:26,350 --> 00:28:28,880
shall you ask Luo Cha to help Mister Zhu?
539
00:28:29,310 --> 00:28:31,480
They didn't defeat each other before.
540
00:28:32,350 --> 00:28:33,110
This time,
541
00:28:33,550 --> 00:28:35,400
let them have a fight to see who will win.
542
00:28:36,480 --> 00:28:38,070
So that I could know
543
00:28:38,510 --> 00:28:40,440
if he deserves to fight against me.
544
00:28:41,000 --> 00:28:41,550
Yes.
545
00:29:20,240 --> 00:29:21,510
For 49 silver needles,
546
00:29:22,000 --> 00:29:23,550
you've used them all.
547
00:29:24,240 --> 00:29:25,000
I know you.
548
00:29:25,000 --> 00:29:27,160
You are the teenager from Cyanmoon Sect
549
00:29:27,160 --> 00:29:29,070
who saved Shu Cheng.
550
00:29:29,960 --> 00:29:31,000
Shame,
551
00:29:31,640 --> 00:29:33,750
I failed to avoid your last needle on that day
552
00:29:34,270 --> 00:29:35,720
and I almost got killed by you.
553
00:29:36,310 --> 00:29:37,920
But this time, I won.
554
00:29:38,310 --> 00:29:39,680
At least I won't be ashamed.
555
00:29:40,240 --> 00:29:41,720
Why do you
556
00:29:42,070 --> 00:29:44,270
have to go against the Night Court?
557
00:29:44,920 --> 00:29:46,110
My target is exactly the Night Court
558
00:29:46,110 --> 00:29:47,680
and I will exterminate Yin Emperor.
559
00:29:48,440 --> 00:29:52,030
I won't tell you anything.
560
00:29:52,440 --> 00:29:53,790
You do have too much crap.
561
00:29:54,510 --> 00:29:55,640
But no matter what,
562
00:29:55,640 --> 00:29:57,830
I will find Yu Huai and kill him.
563
00:29:58,590 --> 00:29:59,270
And you
564
00:29:59,880 --> 00:30:00,920
will die too.
565
00:30:02,070 --> 00:30:03,160
But considering
566
00:30:03,480 --> 00:30:05,240
your status in the Night Court,
567
00:30:05,960 --> 00:30:07,070
as you are in charge of
568
00:30:08,160 --> 00:30:09,920
inquisition and the capital branch,
569
00:30:09,920 --> 00:30:11,030
and you killed a lot lives,
570
00:30:12,580 --> 00:30:13,660
I will let you die decently.
571
00:30:24,240 --> 00:30:25,750
Thank you for being considerate.
572
00:30:36,880 --> 00:30:38,440
You are fast this time.
573
00:30:40,790 --> 00:30:42,720
Thanks to you, brother.
574
00:30:44,160 --> 00:30:45,960
This man is an expert in embroidery.
575
00:30:46,400 --> 00:30:48,480
He can be considered as a great tailor.
576
00:30:52,790 --> 00:30:54,310
Go check his room and see
577
00:30:54,720 --> 00:30:55,960
if there is any clothes expensive.
578
00:30:56,680 --> 00:30:57,350
Brother.
579
00:30:58,270 --> 00:31:00,240
Are we robbing him now?
580
00:31:00,790 --> 00:31:02,000
He's dead, so his belongs
581
00:31:02,000 --> 00:31:02,920
don't have an owner.
582
00:31:02,920 --> 00:31:05,160
We are not robbing, but collecting.
583
00:31:05,440 --> 00:31:06,400
Can't you be economical?
584
00:31:38,550 --> 00:31:40,310
He can kill
585
00:31:41,350 --> 00:31:43,590
but also can steal.
586
00:31:44,510 --> 00:31:45,720
Interesting.
587
00:31:59,880 --> 00:32:01,920
It's been checked, take it away.
588
00:32:02,440 --> 00:32:02,960
Okay.
589
00:32:03,960 --> 00:32:04,880
Do as I said.
590
00:32:11,240 --> 00:32:12,200
Confirm
591
00:32:13,160 --> 00:32:14,310
this bill later again.
592
00:32:18,790 --> 00:32:19,720
These two bills
593
00:32:19,920 --> 00:32:21,310
have to be paid within today.
594
00:32:21,310 --> 00:32:21,790
Okay.
595
00:32:23,790 --> 00:32:24,920
Greetings.
596
00:32:27,030 --> 00:32:29,160
Mother, greetings.
597
00:32:29,960 --> 00:32:30,750
I heard that you
598
00:32:30,960 --> 00:32:33,960
placed a new bet in the competition of the top entertainer.
599
00:32:35,030 --> 00:32:35,640
Yes,
600
00:32:36,310 --> 00:32:38,440
I've placed a bet that Phoenix House
601
00:32:38,440 --> 00:32:39,510
will win the competition.
602
00:32:39,960 --> 00:32:41,880
As the bank, we bet on it.
603
00:32:42,400 --> 00:32:45,070
It's just a small joy house.
604
00:32:45,240 --> 00:32:46,790
But the odds are high.
605
00:32:47,480 --> 00:32:49,440
Do you think that Phoenix House
606
00:32:50,400 --> 00:32:52,240
can defeat Yu Huai's Moon House?
607
00:32:52,720 --> 00:32:54,750
The owner of Phoenix House is talented
608
00:32:55,110 --> 00:32:56,590
and pretty who keeps a low profile.
609
00:32:56,880 --> 00:32:59,110
Although I cannot be so sure,
610
00:32:59,480 --> 00:33:03,160
I think he has the capability to compete with Yu Huai.
611
00:33:03,880 --> 00:33:05,070
If it's the case,
612
00:33:06,400 --> 00:33:08,550
how can Yu Huai let that threat
613
00:33:08,920 --> 00:33:10,400
keep alive until the final?
614
00:33:11,200 --> 00:33:11,960
Right,
615
00:33:12,480 --> 00:33:14,350
what's the name of the owner of that Phoenix House?
616
00:33:15,200 --> 00:33:17,440
Shen Ye.
617
00:33:17,640 --> 00:33:18,590
Shen Ye?
618
00:33:19,790 --> 00:33:21,070
So it's indeed him.
619
00:33:21,750 --> 00:33:23,920
You heard of him too?
620
00:33:23,920 --> 00:33:25,590
I just heard it from Lord Shu,
621
00:33:26,110 --> 00:33:27,110
that's the one she mentioned.
622
00:33:27,920 --> 00:33:29,200
In this case,
623
00:33:29,590 --> 00:33:30,640
take her to get punishment.
624
00:33:31,440 --> 00:33:32,110
Guards.
625
00:33:33,070 --> 00:33:34,110
Mother.
626
00:33:34,110 --> 00:33:35,350
What wrong did I do?
627
00:33:36,880 --> 00:33:37,680
How dare you
628
00:33:37,750 --> 00:33:39,240
question our mother?
629
00:33:40,030 --> 00:33:40,640
Take her away.
630
00:33:45,830 --> 00:33:48,400
Calculate the accounts carefully.
631
00:33:58,440 --> 00:33:59,920
Mother.
632
00:34:00,790 --> 00:34:01,350
Sit.
633
00:34:02,000 --> 00:34:02,720
Thanks.
634
00:34:08,400 --> 00:34:11,030
Here, try some new tea.
635
00:34:11,590 --> 00:34:12,760
Thanks.
636
00:34:17,670 --> 00:34:20,590
I heard that the doctor checked on your pulse few days ago,
637
00:34:20,800 --> 00:34:21,880
are you ill?
638
00:34:22,510 --> 00:34:23,920
Sorry to let you worry.
639
00:34:23,920 --> 00:34:24,840
I'm fine.
640
00:34:24,840 --> 00:34:26,550
Maybe I was just not in a good mood.
641
00:34:26,960 --> 00:34:29,510
These days, people are talking about you,
642
00:34:29,510 --> 00:34:31,760
saying that the princess has changed
643
00:34:32,110 --> 00:34:34,150
and become a spendthrift.
644
00:34:34,480 --> 00:34:36,360
It never rains
645
00:34:36,360 --> 00:34:37,800
but it pours.
646
00:34:38,190 --> 00:34:40,360
I've been acting ridiculously,
647
00:34:40,590 --> 00:34:42,230
which caused much gossip.
648
00:34:42,630 --> 00:34:43,800
Sorry to let you worry.
649
00:34:43,880 --> 00:34:45,150
Please forgive me.
650
00:34:46,150 --> 00:34:47,400
What's your plan?
651
00:34:47,880 --> 00:34:49,710
I will reflect on myself today
652
00:34:49,920 --> 00:34:52,070
and think about the mistakes I made.
653
00:34:52,070 --> 00:34:52,960
And I will try to
654
00:34:53,150 --> 00:34:54,630
make progress and go back to the court.
655
00:34:54,630 --> 00:34:56,320
I won't act ridiculously again.
656
00:34:56,480 --> 00:34:58,630
These are all arranged by me.
657
00:34:58,630 --> 00:35:00,800
You just followed my order.
658
00:35:01,110 --> 00:35:02,280
What mistakes did you make?
659
00:35:03,480 --> 00:35:05,510
But what I have done recently
660
00:35:05,510 --> 00:35:07,190
was indeed ridiculous.
661
00:35:07,360 --> 00:35:09,550
Even I feel ashamed of myself.
662
00:35:09,960 --> 00:35:12,280
I know you don't want to be like that.
663
00:35:12,400 --> 00:35:15,320
So, you'd better act more ridiculously.
664
00:35:15,320 --> 00:35:16,840
Are you trying
665
00:35:17,440 --> 00:35:19,360
to let me withdraw
666
00:35:19,360 --> 00:35:21,110
my order for the sake of our reputation?
667
00:35:22,510 --> 00:35:23,880
I'm not satisfied with you indeed
668
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
because you are
669
00:35:26,400 --> 00:35:28,230
not ridiculous enough yet.
670
00:35:28,880 --> 00:35:31,880
You should try harder to ruin the reputation
671
00:35:31,880 --> 00:35:33,880
until I can no longer bear it.
672
00:35:34,320 --> 00:35:36,190
They you may realize your wish.
673
00:35:39,280 --> 00:35:42,030
You are indeed skilled in negotiation.
674
00:35:42,440 --> 00:35:43,480
I admire you.
675
00:35:45,840 --> 00:35:46,510
Sure.
676
00:35:46,510 --> 00:35:49,440
But I have to pretend to be mad.
677
00:35:49,880 --> 00:35:51,960
I've reminded Murong's family.
678
00:35:52,190 --> 00:35:54,030
What you need to do now
679
00:35:54,030 --> 00:35:56,400
is to spare no effort to act more ridiculously
680
00:35:56,800 --> 00:35:58,030
and be a spendthrift.
681
00:36:00,630 --> 00:36:03,840
I won't fail your expectation.
682
00:36:04,110 --> 00:36:06,630
I swear that I will ruin our reputation thoroughly.
683
00:36:07,670 --> 00:36:08,800
Good.
684
00:36:09,630 --> 00:36:12,630
And I will pretend to be so mad because of your deeds.
685
00:36:13,230 --> 00:36:14,110
You may leave.
686
00:36:14,400 --> 00:36:15,840
I want to take a rest.
687
00:36:20,480 --> 00:36:21,400
I shall take my leave.
688
00:36:32,880 --> 00:36:33,670
Hongyuan,
689
00:36:34,230 --> 00:36:35,800
did my mother say that
690
00:36:36,230 --> 00:36:37,880
she has reminded Murong's family?
691
00:36:39,000 --> 00:36:39,710
Yes,
692
00:36:39,840 --> 00:36:41,710
Lord Shu did say so.
693
00:36:42,812 --> 00:36:46,855
YoYo Fun Station YouTube
41125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.