All language subtitles for Condors.Nest.2023.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,236 --> 00:01:11,704 (SPEAKING GERMAN) 2 00:01:43,736 --> 00:01:45,839 CAPTAIN KEENE: (IN ENGLISH) Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 3 00:01:45,839 --> 00:01:47,507 We've lost two engines. 4 00:01:47,507 --> 00:01:49,075 Sir, engine three's done for. 5 00:01:49,075 --> 00:01:50,543 Will, do you copy? 6 00:01:50,543 --> 00:01:51,945 Come in, Will, do you copy? 7 00:01:54,714 --> 00:01:55,915 Will! 8 00:01:55,915 --> 00:01:57,217 (METAL CLANGS) 9 00:01:57,217 --> 00:01:58,284 Will, do you read me? 10 00:01:58,284 --> 00:01:59,552 Engines are burning! 11 00:01:59,552 --> 00:02:01,387 Will, get everyone in the radio room. 12 00:02:01,387 --> 00:02:03,056 WILL: Engines are burning! 13 00:02:03,056 --> 00:02:04,524 We gotta bail! 14 00:02:04,524 --> 00:02:06,426 I'm staying with the plane. I'm riding this thing in. 15 00:02:06,426 --> 00:02:07,727 Brace for impact. 16 00:02:10,363 --> 00:02:11,431 SOLDIER: Come on, on your feet! 17 00:02:13,533 --> 00:02:14,801 Hold her steady. 18 00:02:17,003 --> 00:02:18,705 A thousand feet! 19 00:02:18,705 --> 00:02:20,240 (PANTS) 20 00:02:20,240 --> 00:02:21,474 Nine hundred feet! 21 00:02:26,346 --> 00:02:27,447 Impact positions! 22 00:02:31,417 --> 00:02:32,752 Brace for impact! 23 00:02:34,420 --> 00:02:36,289 (SCREAMING) 24 00:02:55,608 --> 00:02:58,311 (SUSPENSEFUL MUSIC) 25 00:03:10,089 --> 00:03:11,291 Shit! 26 00:03:12,659 --> 00:03:14,093 Shit, shit, shit! 27 00:03:14,093 --> 00:03:16,162 God damn it to fucking shit! 28 00:03:17,830 --> 00:03:18,898 Where the hell are we? 29 00:03:20,466 --> 00:03:22,068 Nowhere good. 30 00:03:22,068 --> 00:03:25,405 Briefing said the Krauts don't have men this far into France. 31 00:03:25,405 --> 00:03:27,106 We might be good. (LIGHTER CLANGS) 32 00:03:27,106 --> 00:03:28,841 Well, they sure as shit had flak. 33 00:03:30,476 --> 00:03:31,544 Where's Will? 34 00:03:33,112 --> 00:03:34,180 Will! 35 00:03:38,851 --> 00:03:39,919 Will. 36 00:03:40,820 --> 00:03:42,021 Come on, pal. 37 00:03:42,889 --> 00:03:44,090 Let's go. 38 00:03:44,090 --> 00:03:45,158 Captain needs you. 39 00:03:49,596 --> 00:03:51,264 We didn't hit our target. We caught flak... 40 00:03:51,264 --> 00:03:53,333 I know, I was a little distracted, but what I'm saying is... 41 00:03:55,868 --> 00:03:57,003 Where's Pete? 42 00:03:59,305 --> 00:04:00,473 He's dead. 43 00:04:02,041 --> 00:04:03,376 (EXHALES) 44 00:04:03,376 --> 00:04:05,144 So is Bosch and Littleton. 45 00:04:05,144 --> 00:04:06,446 Oh, God. 46 00:04:08,147 --> 00:04:10,883 Uh, sir, where the fuck are we? 47 00:04:12,218 --> 00:04:15,121 Well, we took flak near the Rhine. 48 00:04:15,989 --> 00:04:17,423 Started our descent... 49 00:04:18,558 --> 00:04:20,226 south by southwest. 50 00:04:21,694 --> 00:04:23,429 So, this is probably... 51 00:04:24,864 --> 00:04:26,199 Bow-vee-ay. 52 00:04:26,666 --> 00:04:28,067 Bouvier. 53 00:04:30,236 --> 00:04:32,105 Forty miles from fucking Germany. 54 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 Uh, sir, 55 00:04:36,409 --> 00:04:39,112 the front line's pretty close, isn't it? 56 00:04:39,112 --> 00:04:41,848 So, if we cut west, we'll probably hit friendlies. 57 00:04:43,483 --> 00:04:45,318 Wouldn't that be some shit? 58 00:04:45,318 --> 00:04:46,586 Will... 59 00:04:48,421 --> 00:04:49,756 You speak French? 60 00:04:49,756 --> 00:04:51,224 Yes. Can you shoot? 61 00:04:52,659 --> 00:04:53,893 Yeah. 62 00:04:53,893 --> 00:04:56,462 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 63 00:04:57,030 --> 00:04:58,431 Hey, 64 00:04:58,431 --> 00:05:00,333 I want you to get in that house. 65 00:05:00,333 --> 00:05:01,734 If anybody's in there, they speak French, 66 00:05:01,734 --> 00:05:02,835 they're on our side. 67 00:05:02,835 --> 00:05:05,038 I want you to get in the attic. 68 00:05:05,038 --> 00:05:06,506 If you see any Germans coming, 69 00:05:06,506 --> 00:05:08,274 you shoot a flare real low so they don't see it, okay? 70 00:05:09,108 --> 00:05:10,343 You understand? 71 00:05:11,077 --> 00:05:12,578 So, what do we do? 72 00:05:12,578 --> 00:05:14,681 All right. I want you to start tearing this plane apart. 73 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 Anything you can carry, all right? We're jogging outta here. 74 00:05:18,051 --> 00:05:19,419 Get in the fucking attic. 75 00:05:24,257 --> 00:05:26,259 (DRAMATIC MUSIC) 76 00:06:44,604 --> 00:06:45,738 (SIGHS) 77 00:06:51,811 --> 00:06:55,248 Let's go! Everything you can get off the son of a bitch. Let's go. 78 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 You find us a route? 79 00:06:59,552 --> 00:07:01,487 I mean, hell, 80 00:07:01,487 --> 00:07:04,023 didn't Patton just take Saint-Dizier a few days ago? 81 00:07:04,991 --> 00:07:07,960 That's only 120 miles back that way. 82 00:07:08,961 --> 00:07:10,630 Our line's gotta be close. 83 00:07:11,731 --> 00:07:12,865 We'll make it work. 84 00:07:12,865 --> 00:07:14,100 Yeah. Let's go. 85 00:07:35,421 --> 00:07:38,157 (DRAMATIC MUSIC) 86 00:07:54,674 --> 00:07:56,175 (FLARE BOOMS) 87 00:07:56,175 --> 00:07:57,477 Hey, we got a flare. 88 00:07:59,111 --> 00:08:00,580 (PANTS) 89 00:08:00,580 --> 00:08:01,948 Krauts! 90 00:08:01,948 --> 00:08:04,417 Guys, they got some kind of tank. 91 00:08:04,884 --> 00:08:06,085 Waist guns. 92 00:08:08,154 --> 00:08:10,122 Yeah, make it look like we're abandoned. 93 00:08:10,122 --> 00:08:11,924 That's our only shot, okay? 94 00:08:11,924 --> 00:08:13,926 Um, get on the guns. Stay low. 95 00:08:13,926 --> 00:08:15,461 Wait for my signal to shoot, okay? 96 00:08:16,929 --> 00:08:18,464 Go! Go! 97 00:08:23,736 --> 00:08:25,438 (TANK WHIRS) 98 00:08:40,219 --> 00:08:42,321 (NAZIS CHATTER) 99 00:09:39,312 --> 00:09:40,646 (BULLETS CLATTER) 100 00:10:04,236 --> 00:10:06,439 (DRAMATIC MUSIC) 101 00:10:13,012 --> 00:10:14,480 (WHIRS) 102 00:10:36,268 --> 00:10:37,570 BACH: Hello in there. 103 00:10:39,205 --> 00:10:42,041 My name is Colonel Martin Bach 104 00:10:42,041 --> 00:10:45,177 of the German Protection Squad. 105 00:10:45,177 --> 00:10:48,047 Better known to you probably as the SS. 106 00:10:49,615 --> 00:10:51,984 You will be offering your surrender to me. 107 00:10:53,552 --> 00:10:55,588 How many of you are in there? 108 00:10:59,458 --> 00:11:01,727 Your electrical systems have failed. 109 00:11:01,727 --> 00:11:03,929 None of your guns can operate, 110 00:11:03,929 --> 00:11:05,698 only your right-hand side machine gun 111 00:11:05,698 --> 00:11:07,233 can reach us at this angle. 112 00:11:18,711 --> 00:11:21,113 And now, it has no ammunition. 113 00:11:22,815 --> 00:11:24,483 So... 114 00:11:24,483 --> 00:11:26,085 On the count of three, 115 00:11:26,085 --> 00:11:28,654 you will tell me how many men are in there, 116 00:11:28,654 --> 00:11:32,358 or my tank will be forced to shoot your plane into a thousand pieces. 117 00:11:41,834 --> 00:11:44,170 How many of you are in there? 118 00:11:44,170 --> 00:11:45,771 One, 119 00:11:45,771 --> 00:11:47,106 two, 120 00:11:47,106 --> 00:11:49,141 three. SOLDIER: Five! 121 00:11:50,009 --> 00:11:51,811 What happened to the rest? 122 00:11:51,811 --> 00:11:53,979 They're dead. 123 00:11:53,979 --> 00:11:58,017 Tail gunner, ball turret, bombardier, they're all dead. 124 00:11:58,017 --> 00:12:00,186 Waist gunners died in the crash, too. 125 00:12:02,121 --> 00:12:04,323 How did the waist gunners die? 126 00:12:04,323 --> 00:12:05,725 SOLDIER: No seatbelts. 127 00:12:05,725 --> 00:12:07,026 (SCOFFS) 128 00:12:07,460 --> 00:12:08,561 Stupid. 129 00:12:12,098 --> 00:12:15,434 May I assume that you all know that there's no chance of escape? 130 00:12:17,103 --> 00:12:18,571 SOLDIER: Yeah, we know. 131 00:12:19,338 --> 00:12:20,473 Good. 132 00:12:20,473 --> 00:12:23,342 Come out slowly, one at a time, 133 00:12:23,342 --> 00:12:24,877 and stand in front of the wing. 134 00:12:54,340 --> 00:12:55,741 What was your target? 135 00:13:00,179 --> 00:13:02,748 You are now prisoners of the Third Reich. 136 00:13:05,151 --> 00:13:08,354 Do you know how much use Germany has for prisoners? 137 00:13:10,189 --> 00:13:11,390 None at all. 138 00:13:13,559 --> 00:13:14,794 To us, 139 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 you are like insects 140 00:13:17,863 --> 00:13:18,931 to be squashed. 141 00:13:20,399 --> 00:13:21,634 So, 142 00:13:22,268 --> 00:13:24,103 I will ask you again. 143 00:13:27,373 --> 00:13:28,774 What was your target? 144 00:13:32,111 --> 00:13:34,413 This is a bomber aircraft, yes? 145 00:13:36,615 --> 00:13:37,983 Yeah. 146 00:13:37,983 --> 00:13:39,952 And you and the 200 other bombers 147 00:13:39,952 --> 00:13:42,788 that flew over a few minutes ago 148 00:13:42,788 --> 00:13:46,125 were on your way to bomb a target in Germany, yes? 149 00:13:47,793 --> 00:13:48,961 That's right. 150 00:13:50,129 --> 00:13:52,498 Then what target were you bombing? 151 00:13:52,498 --> 00:13:55,034 Hey, Jerry, here's your target, you piece of shit. 152 00:13:57,937 --> 00:13:59,438 (GASPS) 153 00:14:02,908 --> 00:14:04,443 What was your target? 154 00:14:07,146 --> 00:14:08,614 I'm the pilot. 155 00:14:09,615 --> 00:14:11,483 It was a marshalling yard in Munich. 156 00:14:12,952 --> 00:14:14,019 Thank you. 157 00:14:18,557 --> 00:14:21,093 Is General Patton's army 158 00:14:21,093 --> 00:14:22,895 proceeding to Grand Marseille 159 00:14:24,263 --> 00:14:25,664 or going to Nantes? 160 00:14:27,967 --> 00:14:29,235 I don't know. 161 00:14:32,638 --> 00:14:33,973 (BREATHING SHAKILY) 162 00:14:36,876 --> 00:14:38,811 Is General Patton's army 163 00:14:39,845 --> 00:14:42,014 going to Grand Marseille 164 00:14:42,014 --> 00:14:43,582 or proceeding to Nantes? 165 00:14:45,718 --> 00:14:46,852 Eat shit. 166 00:14:58,264 --> 00:15:01,233 (NAZIS LAUGH AND MUTTER) 167 00:15:05,004 --> 00:15:07,006 (WILL BREATHING SHAKILY) 168 00:15:12,444 --> 00:15:14,947 (SPEAKING GERMAN) 169 00:15:22,321 --> 00:15:24,390 You and you, 170 00:15:25,391 --> 00:15:27,426 into the field. Go. 171 00:15:28,661 --> 00:15:29,828 Go! 172 00:15:30,696 --> 00:15:31,931 SOLDIER: It's okay. 173 00:15:41,640 --> 00:15:42,675 Stop! 174 00:16:05,831 --> 00:16:10,302 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 175 00:16:12,604 --> 00:16:15,240 We don't know. 176 00:16:15,240 --> 00:16:18,477 We're just flight crew. We don't know troop positions. 177 00:16:22,281 --> 00:16:26,452 (TANK WHIRS AND CLICKS) 178 00:16:33,225 --> 00:16:35,594 Tell me, you must know. 179 00:16:35,594 --> 00:16:37,096 Save your men and tell me. 180 00:16:37,096 --> 00:16:38,731 I don't... I don't know. 181 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 I don't know. I, uh... 182 00:16:41,500 --> 00:16:43,202 Maybe Munich. 183 00:16:43,202 --> 00:16:44,970 He said... Maybe Munich. He said Munich. 184 00:16:46,905 --> 00:16:47,973 Munich? 185 00:16:48,640 --> 00:16:50,376 What is your next target? 186 00:16:51,443 --> 00:16:52,978 I swear. 187 00:16:52,978 --> 00:16:54,847 I swear, I don't... I... 188 00:16:56,915 --> 00:16:58,617 Okay. Stuttgart. 189 00:16:59,084 --> 00:17:00,686 You're lying! 190 00:17:00,686 --> 00:17:01,820 Tell me! 191 00:17:01,820 --> 00:17:03,956 I'm not. I'm not. Stuttgart. 192 00:17:03,956 --> 00:17:07,126 Okay, just listen to me. It has to be Stuttgart. 193 00:17:07,126 --> 00:17:09,028 Okay? If Patton is sending his men this way, 194 00:17:09,028 --> 00:17:10,429 then it has to be Stuttgart. 195 00:17:10,429 --> 00:17:12,131 The yard supply the German Army. 196 00:17:12,131 --> 00:17:13,599 The whole bomb group will keep 197 00:17:13,599 --> 00:17:16,502 targeting the yards until, until Patton makes his move. 198 00:17:16,502 --> 00:17:18,570 You... Just, please, listen to me. Hey. 199 00:17:18,570 --> 00:17:20,105 Stop. 200 00:17:20,105 --> 00:17:21,673 This is only conjecture. 201 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 No! 202 00:17:28,313 --> 00:17:29,748 (WHIMPERS) 203 00:17:33,152 --> 00:17:38,023 Is Patton's army going to Grand Marseille or Nantes? 204 00:17:49,201 --> 00:17:50,369 You go to hell. 205 00:17:55,874 --> 00:17:57,042 (GUNSHOT BANGS) 206 00:18:00,579 --> 00:18:02,748 (FOREIGN MUSIC) 207 00:18:32,211 --> 00:18:33,378 (WATER SLOSHES) 208 00:18:45,924 --> 00:18:47,126 (MUSIC STOPS) 209 00:19:03,809 --> 00:19:05,077 (POTS CLANG) 210 00:19:17,689 --> 00:19:20,359 (SPANISH MUSIC) 211 00:20:30,796 --> 00:20:33,398 (MEN WHISPER IN GERMAN) 212 00:21:27,719 --> 00:21:28,920 (DOOR BANGS) 213 00:21:49,274 --> 00:21:51,677 (OMINOUS MUSIC) 214 00:21:52,377 --> 00:21:53,445 (BOTTLE THUDS) 215 00:22:28,914 --> 00:22:30,148 Who's hungry? 216 00:22:32,050 --> 00:22:33,452 You have to be hungry by now, right? 217 00:22:35,320 --> 00:22:38,290 It's been 15 hours. 218 00:22:40,258 --> 00:22:41,326 You're hungry? 219 00:22:45,797 --> 00:22:46,998 (PLATE CLANGS) 220 00:22:55,474 --> 00:22:58,176 (HUFFS) 221 00:22:58,176 --> 00:22:59,678 Is it poisoned? 222 00:23:04,950 --> 00:23:08,053 (HUFFS) 223 00:23:16,862 --> 00:23:19,264 I don't know who you think we are, 224 00:23:19,264 --> 00:23:22,033 but I have nothing to give you. 225 00:23:22,033 --> 00:23:25,837 I am the manager of a small loan office near the plaza. 226 00:23:25,837 --> 00:23:29,107 If you want a loan, I can approve a loan for you, 227 00:23:29,107 --> 00:23:31,543 but I have nothing more to offer. 228 00:23:31,543 --> 00:23:34,513 I manufacture automobiles. 229 00:23:34,513 --> 00:23:38,016 On the line. I put the alternator in the engine compartment. 230 00:23:41,253 --> 00:23:45,056 I can put a new alternator in your car for... For free. 231 00:23:50,362 --> 00:23:51,997 Gerhard Kohler? 232 00:23:52,998 --> 00:23:54,332 Yes. 233 00:23:54,332 --> 00:23:55,567 You're Austrian? 234 00:23:56,334 --> 00:23:58,236 Yes, I am from Austria. 235 00:24:07,312 --> 00:24:08,580 Emilio? 236 00:24:10,882 --> 00:24:13,385 I am a proud Argentine. 237 00:24:13,385 --> 00:24:15,821 That's an Argentinian accent? Si. 238 00:24:21,893 --> 00:24:23,762 (SCREAMS) 239 00:24:23,762 --> 00:24:28,033 (CURSES IN GERMAN) 240 00:24:28,033 --> 00:24:30,902 (WHIMPERS) 241 00:24:32,671 --> 00:24:33,839 Emilio. 242 00:24:35,006 --> 00:24:36,274 Emilio! 243 00:24:38,376 --> 00:24:39,778 Swear in Spanish. 244 00:24:44,015 --> 00:24:46,251 You're not a proud Argentine, are you? 245 00:24:51,223 --> 00:24:53,191 (SCREAMS) 246 00:25:01,366 --> 00:25:02,467 Navy? 247 00:25:04,069 --> 00:25:05,770 You look like a navy man. 248 00:25:14,412 --> 00:25:15,747 (KNIFE CLANGS) 249 00:25:15,747 --> 00:25:19,985 Interior Ministry for the Third Reich. 250 00:25:19,985 --> 00:25:23,121 I was an administrator for education policy. 251 00:25:24,956 --> 00:25:27,659 I have been living here peacefully 252 00:25:27,659 --> 00:25:29,961 since the last nine years. 253 00:25:37,435 --> 00:25:40,472 Uh, tell me what you want. Anything you want. 254 00:25:44,476 --> 00:25:46,244 How many Nazis came out here? 255 00:25:47,812 --> 00:25:49,014 To Argentina? 256 00:25:49,014 --> 00:25:50,749 WILL: Anywhere in South America. 257 00:25:51,516 --> 00:25:52,684 A thousand? 258 00:25:53,451 --> 00:25:55,987 A thousand in Uruguay, 259 00:25:55,987 --> 00:25:57,622 a thousand in Bolivia, 260 00:25:57,622 --> 00:25:59,157 three thousand in Argentina, 261 00:25:59,157 --> 00:26:00,892 four thousand in Brazil. 262 00:26:01,960 --> 00:26:04,262 Yeah, that's what the last fella told me. 263 00:26:04,262 --> 00:26:07,132 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 264 00:26:09,768 --> 00:26:14,406 I'm looking for a man, a colonel in the SS, 265 00:26:15,040 --> 00:26:16,608 Martin Bach. 266 00:26:19,911 --> 00:26:21,246 (LAUGHING) 267 00:26:22,247 --> 00:26:25,383 You travel all the way to Argentina 268 00:26:25,383 --> 00:26:28,987 to kidnap two policy administrators 269 00:26:28,987 --> 00:26:31,790 and ask if they know a colonel? 270 00:26:31,790 --> 00:26:33,458 Yeah, that's pretty much the gist of it. 271 00:26:34,092 --> 00:26:35,860 You know him? 272 00:26:35,860 --> 00:26:38,196 EMILIO: There must be a thousand men called Colonel Bach in the Reich. 273 00:26:38,196 --> 00:26:41,299 You can't possibly expect us to know which one you're talking about! 274 00:26:43,735 --> 00:26:45,971 (SCREAMS) 275 00:26:47,072 --> 00:26:50,508 Colonel Martin Bach in the SS, 276 00:26:50,508 --> 00:26:54,212 stationed in Eastern France in August 1944. 277 00:26:54,212 --> 00:26:55,680 Maybe near Strasbourg. 278 00:26:55,680 --> 00:26:58,283 I don't know of any such man. I'm very sorry. 279 00:26:58,850 --> 00:27:00,118 How about you? 280 00:27:00,619 --> 00:27:02,454 (BABBLES) 281 00:27:02,454 --> 00:27:05,590 Do you know Colonel Bach? (EMILIO MUTTERS) 282 00:27:05,590 --> 00:27:07,759 What? I can't hear you. 283 00:27:08,360 --> 00:27:11,262 (SPEAKING GERMAN) 284 00:27:11,262 --> 00:27:12,731 I can't hear you, Emilio. 285 00:27:13,565 --> 00:27:14,766 (IN ENGLISH) No, I don't. 286 00:27:14,766 --> 00:27:15,900 I can't hear you. 287 00:27:15,900 --> 00:27:17,702 I don't. I don't. I don't. 288 00:27:17,702 --> 00:27:20,038 Where is Colonel Bach? I don't know! 289 00:27:21,606 --> 00:27:22,807 (GRUNTS) 290 00:27:24,075 --> 00:27:27,512 You're mad. 291 00:27:27,512 --> 00:27:31,116 There is no way of knowing where there is a Colonel Bach. 292 00:27:31,116 --> 00:27:33,284 I'm telling you, there's no way to know. 293 00:27:34,219 --> 00:27:36,287 He may already be dead. 294 00:27:36,287 --> 00:27:38,223 He's not dead. 295 00:27:38,223 --> 00:27:41,292 Obersturmbannfuhrer Martin Bach got on a cargo ship 296 00:27:41,292 --> 00:27:43,094 in Italy nine years ago, 297 00:27:43,962 --> 00:27:45,463 headed for Buenos Aires. 298 00:27:46,631 --> 00:27:49,067 I know because the Nazi-sympathizing priest 299 00:27:49,067 --> 00:27:51,369 who smuggled him on board told me 300 00:27:51,369 --> 00:27:53,004 right before I strangled him. 301 00:27:53,905 --> 00:27:55,907 (LAUGHS) 302 00:27:55,907 --> 00:27:58,610 And you're going to kill every German in South America 303 00:27:58,610 --> 00:28:00,879 until you find this Colonel Bach? 304 00:28:01,579 --> 00:28:02,681 That's the plan. 305 00:28:04,549 --> 00:28:05,750 (CLICKS) 306 00:28:05,750 --> 00:28:06,818 (GUNSHOT BANGS) 307 00:28:08,653 --> 00:28:11,790 (SAND CRUNCHES) 308 00:28:45,457 --> 00:28:47,459 (DRAMATIC MUSIC) 309 00:29:01,372 --> 00:29:03,708 (SHOVEL CLANGS) 310 00:29:05,076 --> 00:29:07,545 (SPANISH MUSIC) 311 00:29:12,617 --> 00:29:14,119 (PATRONS CHATTER) 312 00:29:15,854 --> 00:29:17,388 Would you like another whiskey? 313 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 Yes. 314 00:29:22,961 --> 00:29:25,196 I remember you from earlier this week. 315 00:29:25,196 --> 00:29:26,765 Are you waiting for a friend? 316 00:29:27,398 --> 00:29:28,500 No. 317 00:29:28,500 --> 00:29:30,802 Just, uh, having a drink. 318 00:29:31,469 --> 00:29:32,737 Your accent. 319 00:29:33,738 --> 00:29:36,274 It sounds like you're from France? 320 00:29:37,876 --> 00:29:39,377 Switzerland. 321 00:29:39,377 --> 00:29:40,678 Ah, Swiss. 322 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 Where in Switzerland are you from? 323 00:29:44,449 --> 00:29:45,717 Uh, St. Lucian. 324 00:29:47,519 --> 00:29:48,887 I've never heard of it. 325 00:29:49,921 --> 00:29:51,189 It's very small. 326 00:29:52,223 --> 00:29:54,726 Ah. What's it near? 327 00:29:55,693 --> 00:29:56,995 It's near Zurich. 328 00:29:57,695 --> 00:29:59,531 I've never been. 329 00:29:59,531 --> 00:30:02,700 Ah, the gentleman at the end of the bar, he has been to Zurich. 330 00:30:02,700 --> 00:30:04,836 Javier! No, sorry. 331 00:30:07,238 --> 00:30:10,041 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 332 00:30:10,909 --> 00:30:12,544 Thought you might make a friend. 333 00:30:16,548 --> 00:30:18,516 (SPEAKING SPANISH) 334 00:30:21,219 --> 00:30:24,122 (SPEAKING SPANISH) 335 00:30:24,122 --> 00:30:27,192 (IN ENGLISH) This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 336 00:30:27,192 --> 00:30:29,460 Zurich. You are from Zurich? 337 00:30:29,460 --> 00:30:32,697 I lived there for three years studying at university. 338 00:30:32,697 --> 00:30:36,935 Oh, it is my favorite city in the whole wide world. 339 00:30:36,935 --> 00:30:38,136 Oh, my God. 340 00:30:38,136 --> 00:30:40,104 I could live there. The girls? 341 00:30:40,104 --> 00:30:41,973 (GRUNTS AND LAUGHS) 342 00:30:41,973 --> 00:30:45,610 They're quite nice. Yes, quite nice. Quite nice. 343 00:30:45,610 --> 00:30:48,146 So, what are you doing in Argentina? 344 00:30:48,746 --> 00:30:49,814 Business. 345 00:30:49,814 --> 00:30:52,150 Ah. What kind of business? 346 00:30:52,717 --> 00:30:54,152 Bananas. 347 00:30:54,152 --> 00:30:56,554 My father owns a plantation in Brazil. 348 00:30:57,088 --> 00:30:58,857 In Switzerland? 349 00:30:58,857 --> 00:31:00,925 In Brazil. We live there. 350 00:31:02,460 --> 00:31:04,229 I thought you meant Switzerland. 351 00:31:05,663 --> 00:31:07,265 Hello, everyone. 352 00:31:07,265 --> 00:31:09,801 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 353 00:31:10,835 --> 00:31:13,137 Special snow bananas, grown in Zurich. 354 00:31:15,106 --> 00:31:17,108 A toast 355 00:31:17,108 --> 00:31:20,812 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 356 00:31:24,148 --> 00:31:25,250 It was nice to meet you. 357 00:31:25,250 --> 00:31:27,852 So, tell me about Brazil. 358 00:31:27,852 --> 00:31:30,889 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 359 00:31:32,991 --> 00:31:34,192 About the girls? 360 00:31:34,659 --> 00:31:36,261 Girls? 361 00:31:36,261 --> 00:31:38,529 What they do with all those bananas. 362 00:31:45,603 --> 00:31:48,039 I knew it. 363 00:31:48,039 --> 00:31:50,508 They have to do something with all those bananas, right? 364 00:31:52,410 --> 00:31:56,681 Don't eat the bananas at this restaurant. 365 00:31:56,681 --> 00:31:59,617 The girl at the front just had all of them in her ass. 366 00:32:10,461 --> 00:32:11,896 (PATRONS CHATTER) 367 00:32:56,107 --> 00:32:58,443 (DRAMATIC MUSIC) 368 00:33:16,761 --> 00:33:17,962 (LIGHTER CLICKS) 369 00:33:36,414 --> 00:33:37,849 (GUN CLICKS) 370 00:33:43,988 --> 00:33:47,792 (STUTTERING) What do you want from me? I have nothing. 371 00:33:47,792 --> 00:33:50,661 I have nothing, please. 372 00:33:51,629 --> 00:33:52,930 Who are you? 373 00:33:52,930 --> 00:33:54,832 A missionary. A missionary? 374 00:33:54,832 --> 00:33:56,601 Yes, yes. I swear to you. 375 00:33:56,601 --> 00:33:58,870 I am here to begin a Lutheran mission. 376 00:33:59,303 --> 00:34:00,738 You're a German. 377 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 Yes, yes. A... A Lutheran. 378 00:34:04,642 --> 00:34:06,944 And what are you doing with a gun? 379 00:34:06,944 --> 00:34:08,279 Uh, defending myself. 380 00:34:08,279 --> 00:34:11,215 I... I have been robbed here three times. 381 00:34:13,284 --> 00:34:15,853 What was in the envelope you magically made disappear? 382 00:34:17,422 --> 00:34:20,158 (STUTTERS) I can't tell you. 383 00:34:20,158 --> 00:34:22,226 (GUNSHOTS BANG) (VOGEL SCREAMS) 384 00:34:22,226 --> 00:34:24,228 The next one is going in your skull. 385 00:34:24,228 --> 00:34:25,997 No, no, no. No, no, no. 386 00:34:25,997 --> 00:34:29,634 It was a name. It's the name of a... Of a prostitute. 387 00:34:29,634 --> 00:34:33,237 Rosita Rossi. I wasn't going to go with her. 388 00:34:33,237 --> 00:34:35,740 You see, it was a very... It was a mistake. 389 00:34:35,740 --> 00:34:37,175 I... I am a very good Lutheran. 390 00:34:37,175 --> 00:34:38,810 I was going to pray for her soul. 391 00:34:38,810 --> 00:34:41,312 You're fucking lying! I am not lying. I am not lying. 392 00:34:41,312 --> 00:34:42,547 I swear to you, I am not lying. 393 00:34:42,547 --> 00:34:44,816 You're a fucking Nazi. No, no, no. 394 00:34:44,816 --> 00:34:46,150 God, no. No. 395 00:34:46,150 --> 00:34:47,985 You're a fucking Nazi piece of shit. 396 00:34:47,985 --> 00:34:49,420 I am not. Say it! 397 00:34:49,420 --> 00:34:51,222 God forgive me. (SCREAMS) 398 00:34:51,222 --> 00:34:52,490 God forgive me. God forgive me. 399 00:34:52,490 --> 00:34:54,859 Shut the fuck up and admit it, you fucking pig! 400 00:34:54,859 --> 00:34:56,627 No, no, no... Three! 401 00:34:58,329 --> 00:35:00,731 I swear to you please, no. Two! 402 00:35:00,731 --> 00:35:03,234 Please don't kill me. You have to believe me, please. 403 00:35:03,234 --> 00:35:05,436 One! No, please, no. 404 00:35:05,436 --> 00:35:06,537 (WHIMPERS) 405 00:35:06,537 --> 00:35:08,673 Zero. Who are you looking for? 406 00:35:19,250 --> 00:35:22,086 Who are you looking for? 407 00:35:25,256 --> 00:35:26,824 An SS officer, 408 00:35:28,326 --> 00:35:31,129 Colonel Bach. 409 00:35:33,764 --> 00:35:36,901 Obersturmbannfuhrer Bach, let me see. 410 00:35:36,901 --> 00:35:39,237 Maybe middle age, taller than average. 411 00:35:39,237 --> 00:35:40,638 He's thin. 412 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 You described nothing. 413 00:35:43,908 --> 00:35:45,610 Goodbye. Martin. 414 00:35:45,910 --> 00:35:47,111 Huh? 415 00:35:47,111 --> 00:35:48,646 (LAUGHS AND CLICKS TONGUE) 416 00:35:48,646 --> 00:35:50,414 Yes, yes. 417 00:35:50,414 --> 00:35:51,582 Martin Bach. 418 00:35:51,983 --> 00:35:53,184 Where is he? 419 00:35:54,752 --> 00:35:56,120 (SIGHS) 420 00:35:56,120 --> 00:35:58,156 I don't know. Where is he? 421 00:36:00,057 --> 00:36:02,493 (FLOORBOARDS CREAK) 422 00:36:03,227 --> 00:36:04,529 There's no way out. 423 00:36:19,577 --> 00:36:20,711 WOMAN: Don't move. 424 00:36:21,946 --> 00:36:23,014 Who are you? 425 00:36:23,014 --> 00:36:24,148 Shut up. 426 00:36:24,148 --> 00:36:25,683 Put your pistol on the floor. 427 00:36:26,784 --> 00:36:28,653 Slowly, or I will shoot. 428 00:36:30,655 --> 00:36:32,156 (GUN CLANGS) 429 00:36:32,156 --> 00:36:33,391 Kick it over here. 430 00:36:37,461 --> 00:36:38,529 Do you live here? 431 00:36:39,497 --> 00:36:40,932 Who the hell are you? 432 00:36:40,932 --> 00:36:43,601 I have the gun. I will ask the fucking questions. 433 00:36:43,601 --> 00:36:45,570 Do you live here? Yes or no? 434 00:36:46,671 --> 00:36:48,272 Yes. 435 00:36:48,272 --> 00:36:50,174 The man you punched at the bar said you're from Switzerland. 436 00:36:50,174 --> 00:36:51,642 You're clearly American. 437 00:36:51,642 --> 00:36:52,944 Yeah. 438 00:36:52,944 --> 00:36:54,612 I'm an American. 439 00:36:54,612 --> 00:36:56,347 Who is the man you followed from the bar? 440 00:36:58,482 --> 00:36:59,584 He's my father. 441 00:36:59,584 --> 00:37:01,452 You chased your father out of a bar? 442 00:37:01,452 --> 00:37:02,653 How'd you find me here? 443 00:37:02,653 --> 00:37:03,988 I followed your car. 444 00:37:03,988 --> 00:37:05,623 I saw you get out with that man. 445 00:37:05,623 --> 00:37:08,693 I know he's here, and I don't believe he's your father. 446 00:37:09,694 --> 00:37:10,828 Who do you think he is? 447 00:37:10,828 --> 00:37:13,931 I know he is Albert Vogel. 448 00:37:15,766 --> 00:37:18,269 Who is Albert Vogel? (SIGHS) 449 00:37:18,269 --> 00:37:21,038 If you are protecting Albert Vogel, 450 00:37:21,038 --> 00:37:23,174 I will have you extradited along with him. 451 00:37:23,174 --> 00:37:24,542 It will not go well for you. 452 00:37:24,542 --> 00:37:25,676 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 453 00:37:25,676 --> 00:37:27,645 Extradited? Who the hell are you? 454 00:37:27,645 --> 00:37:29,180 Extradited to where? 455 00:37:29,180 --> 00:37:32,049 To Jerusalem, to pay for his crimes. 456 00:37:33,351 --> 00:37:34,852 You're from Israel. 457 00:37:34,852 --> 00:37:36,654 Who I am does not matter. 458 00:37:36,654 --> 00:37:39,890 If you have Albert Vogel, give him up now. 459 00:37:39,890 --> 00:37:41,092 Listen to me. 460 00:37:42,693 --> 00:37:45,429 The man you saw me with is my father. 461 00:37:46,764 --> 00:37:48,866 We sell bananas. 462 00:37:48,866 --> 00:37:51,469 You know why I'm pretending I'm Swiss? 463 00:37:51,469 --> 00:37:53,804 I know there are a lot of Germans around here. 464 00:37:53,804 --> 00:37:55,740 So, I picked a country they don't care about. 465 00:37:57,541 --> 00:37:59,777 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 466 00:37:59,777 --> 00:38:00,911 Don't shoot. 467 00:38:01,879 --> 00:38:03,014 He's deaf. 468 00:38:04,715 --> 00:38:05,850 What? 469 00:38:05,850 --> 00:38:07,451 My father, he's... He's deaf. 470 00:38:08,052 --> 00:38:09,253 Bullshit. 471 00:38:09,253 --> 00:38:10,488 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 472 00:38:10,488 --> 00:38:12,423 He can't hear a damn thing you're saying. 473 00:38:13,057 --> 00:38:14,825 Listen to me. 474 00:38:14,825 --> 00:38:16,093 Now, you broke into a home 475 00:38:16,093 --> 00:38:19,397 and you are pointing a gun at American citizens. 476 00:38:19,397 --> 00:38:21,732 We make one call to the US Embassy, 477 00:38:21,732 --> 00:38:24,302 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 478 00:38:24,302 --> 00:38:25,736 and they're gonna find out they have 479 00:38:25,736 --> 00:38:28,172 an Israeli spy trying to extradite their pals. 480 00:38:29,573 --> 00:38:31,676 How do you think that's gonna go for you? 481 00:38:32,910 --> 00:38:34,512 Why do you carry a gun? 482 00:38:37,715 --> 00:38:39,050 We get robbed a lot. 483 00:38:41,185 --> 00:38:45,356 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 484 00:38:58,803 --> 00:38:59,904 (VOGEL SIGHS) 485 00:38:59,904 --> 00:39:01,706 Why the hell did you come up here? 486 00:39:03,307 --> 00:39:06,510 If she had heard your accent... I had to get her to leave. 487 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 It was the only way. 488 00:39:09,347 --> 00:39:10,548 (SIGHS) 489 00:39:10,548 --> 00:39:12,316 I was hoping you would improvise, 490 00:39:12,817 --> 00:39:14,151 and you did. 491 00:39:19,256 --> 00:39:20,925 How do you know Colonel Bach? 492 00:39:20,925 --> 00:39:25,496 I met him here, Buenos Aires, 493 00:39:25,496 --> 00:39:28,766 maybe a year ago. (CHUCKLES) 494 00:39:29,467 --> 00:39:31,001 At a Christmas party. 495 00:39:32,803 --> 00:39:34,271 Wait, he's here? 496 00:39:34,271 --> 00:39:36,707 No, no, no. He lives in Bolivia. 497 00:39:38,342 --> 00:39:41,645 Tell me where or I start shooting. 498 00:39:41,645 --> 00:39:46,150 And then, you will just waltz across miles of mountains 499 00:39:46,150 --> 00:39:49,353 and deserts and knock on his door 500 00:39:49,353 --> 00:39:51,689 and shoot him without any confrontation? 501 00:39:53,324 --> 00:39:58,195 The Germans have thousands of guards 502 00:39:58,195 --> 00:40:00,364 protecting their interests here. 503 00:40:00,364 --> 00:40:02,533 If you are bumbling around the desert, 504 00:40:02,533 --> 00:40:06,704 they will find you long before you'll find him. 505 00:40:06,704 --> 00:40:10,040 If you want Colonel Bach, 506 00:40:10,040 --> 00:40:12,810 you're going to need me to help you find him. 507 00:40:12,810 --> 00:40:14,845 In exchange for what? 508 00:40:15,446 --> 00:40:16,781 As it happens, 509 00:40:17,481 --> 00:40:19,216 we have mutual interests. 510 00:40:20,217 --> 00:40:21,952 I also have to get to Bolivia. 511 00:40:23,187 --> 00:40:25,389 We travel there together. 512 00:40:25,389 --> 00:40:29,527 When there are threats to me, we play your little game. 513 00:40:29,527 --> 00:40:34,732 I will pose as your deaf Swiss father 514 00:40:34,732 --> 00:40:38,302 and business partner, selling bananas. 515 00:40:38,302 --> 00:40:40,070 What threats? 516 00:40:40,070 --> 00:40:44,141 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 517 00:40:45,342 --> 00:40:46,844 Why me? 518 00:40:46,844 --> 00:40:49,647 Why not these other Germans if there's so many of them? 519 00:40:49,647 --> 00:40:53,484 Well, the Germans want me dead, too. It's, uh... 520 00:40:54,418 --> 00:40:56,554 It's complicated. 521 00:40:56,554 --> 00:40:58,155 But the Soviets don't. 522 00:40:58,856 --> 00:41:01,358 That envelope, 523 00:41:01,358 --> 00:41:03,928 that contained the location of a contact 524 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 that was going to get me to safety in Moscow. 525 00:41:07,331 --> 00:41:10,434 He is at a remote airfield in Bolivia. 526 00:41:12,203 --> 00:41:16,707 And as it happens, that airfield is not 527 00:41:16,707 --> 00:41:20,644 very far from your Colonel Martin Bach. 528 00:41:22,513 --> 00:41:24,448 If you want your German, 529 00:41:25,249 --> 00:41:26,951 get me to my Russian. 530 00:41:28,619 --> 00:41:30,287 How are we getting there? 531 00:41:30,287 --> 00:41:32,423 The next boat leaves in five hours. 532 00:41:48,739 --> 00:41:51,842 We made it to the mouth of the river here headed north. 533 00:41:51,842 --> 00:41:56,046 Germans are watching the airfields and major ports, 534 00:41:57,781 --> 00:42:03,454 but we can putter up to Paraguay undetected. 535 00:42:03,454 --> 00:42:06,123 The capital of Asuncion is a risk, but if we make it, 536 00:42:06,123 --> 00:42:09,493 we can take the back roads all the way to Bolivia. 537 00:42:09,493 --> 00:42:11,929 I'd rather fly, but it's probably safer 538 00:42:11,929 --> 00:42:15,499 to hire a native to guide us to the rendezvous. 539 00:42:16,800 --> 00:42:19,403 I doubt our friend from Israel will find us there. 540 00:42:21,038 --> 00:42:22,540 (CHUCKLES) 541 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 So, 542 00:42:25,609 --> 00:42:27,945 you are Albert Vogel. 543 00:42:27,945 --> 00:42:29,446 In the flesh. 544 00:42:29,446 --> 00:42:30,514 (LAUGHS) 545 00:42:31,448 --> 00:42:33,417 What's that woman want with you? 546 00:42:33,417 --> 00:42:35,152 What did you do? 547 00:42:35,152 --> 00:42:36,253 Nothing. 548 00:42:37,521 --> 00:42:39,723 I am an atomic physicist. 549 00:42:39,723 --> 00:42:43,127 One of the better ones in the world. 550 00:42:43,127 --> 00:42:46,730 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 551 00:42:48,465 --> 00:42:51,835 The Soviets are recruiting me to work for them. 552 00:42:51,835 --> 00:42:53,904 And she's trying to stop you? 553 00:42:53,904 --> 00:42:59,577 She works for a spy agency called Mossad. 554 00:42:59,577 --> 00:43:02,980 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 555 00:43:04,882 --> 00:43:09,253 but bigger problem is that the Germans here, 556 00:43:10,321 --> 00:43:11,622 they have no use for me. 557 00:43:12,489 --> 00:43:14,391 They would rather kill me 558 00:43:15,559 --> 00:43:17,461 to keep me from helping the Russians 559 00:43:18,562 --> 00:43:19,630 or the Americans. 560 00:43:21,999 --> 00:43:23,400 That's tragic. 561 00:43:23,400 --> 00:43:25,235 The Nazis are trying to kill me. 562 00:43:26,103 --> 00:43:27,805 That ought to make me your friend. 563 00:43:27,805 --> 00:43:29,873 You made bombs for Hitler. 564 00:43:29,873 --> 00:43:33,077 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 565 00:43:35,012 --> 00:43:37,047 The man who makes the object 566 00:43:37,047 --> 00:43:40,584 is not responsible for the man who uses it. 567 00:43:40,584 --> 00:43:43,988 If I make a, um, butter knife 568 00:43:43,988 --> 00:43:46,523 and you stick it in someone's throat, 569 00:43:46,523 --> 00:43:48,125 does that make me a murderer? 570 00:43:48,125 --> 00:43:49,560 Butter knife? 571 00:43:49,560 --> 00:43:52,596 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 572 00:43:52,596 --> 00:43:55,232 Which your country did twice, I believe, yes? 573 00:43:55,232 --> 00:43:56,667 That's different. 574 00:43:56,667 --> 00:43:59,603 We're not Hitler. We're the good guys. 575 00:44:00,904 --> 00:44:03,474 200,000 dead Japanese civilians 576 00:44:03,474 --> 00:44:06,076 might think differently. 577 00:44:06,076 --> 00:44:07,745 I swear to Christ. I will put a bullet 578 00:44:07,745 --> 00:44:10,648 right through your stupid fucking Nazi face. 579 00:44:10,648 --> 00:44:12,650 Give me one more goddamn platitude, 580 00:44:12,650 --> 00:44:14,018 I'll end it right here 581 00:44:14,018 --> 00:44:15,986 and we solve this whole thing right now. 582 00:44:17,054 --> 00:44:19,156 Control yourself. 583 00:44:20,524 --> 00:44:23,961 They have eyes everywhere. 584 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 I guess I need you alive for now. 585 00:44:32,503 --> 00:44:34,471 You take me to my Russian safely, 586 00:44:34,471 --> 00:44:37,741 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 587 00:44:37,741 --> 00:44:39,143 Yeah. 588 00:44:39,143 --> 00:44:41,412 You go on your merry way to Russia to build the bombs 589 00:44:41,412 --> 00:44:43,180 they wanna drop in my backyard? 590 00:44:45,049 --> 00:44:46,850 Mmm. 591 00:44:46,850 --> 00:44:51,922 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 592 00:44:57,428 --> 00:44:59,963 (DRAMATIC MUSIC) 593 00:45:10,040 --> 00:45:13,177 (CHURCH BELLS TOLLING) 594 00:45:20,818 --> 00:45:22,820 BARTENDER: Welcome to the Hotel Asuncion. 595 00:45:24,888 --> 00:45:25,989 (LIGHTER CLICKS) 596 00:45:31,495 --> 00:45:32,996 Here for business or pleasure? 597 00:45:33,864 --> 00:45:34,932 Business. 598 00:45:35,466 --> 00:45:36,700 Bananas. 599 00:45:37,835 --> 00:45:38,969 Ah, from Brazil? 600 00:45:39,470 --> 00:45:40,604 Yes, Brazil. 601 00:45:41,638 --> 00:45:43,373 Your accent sounds Swiss. 602 00:45:43,373 --> 00:45:45,776 Many Swiss come to Asuncion from Brazil. 603 00:45:46,977 --> 00:45:48,445 Yes, they do. 604 00:45:48,445 --> 00:45:50,380 Something for you, madam? 605 00:45:51,982 --> 00:45:53,250 Here on business? 606 00:45:54,218 --> 00:45:55,753 Yeah, here on business. 607 00:45:58,155 --> 00:45:59,757 We're having a conversation. 608 00:46:02,459 --> 00:46:04,695 Where is Vogel? 609 00:46:04,695 --> 00:46:07,664 My father is upstairs in his room. 610 00:46:07,664 --> 00:46:09,566 That man is not your father. 611 00:46:09,566 --> 00:46:11,368 You look nothing alike. 612 00:46:11,368 --> 00:46:13,871 You're following me because we don't look alike? 613 00:46:13,871 --> 00:46:15,606 I know that he's Albert Vogel. 614 00:46:17,307 --> 00:46:19,977 You've never seen a photograph of him before, have you? 615 00:46:21,178 --> 00:46:23,680 You have a description. Nothing else. 616 00:46:25,149 --> 00:46:26,917 That's what I thought. 617 00:46:26,917 --> 00:46:28,385 So, what do you do? 618 00:46:28,385 --> 00:46:30,187 You just run around torturing every German you find 619 00:46:30,187 --> 00:46:31,722 until they admit they're Vogel? 620 00:46:35,559 --> 00:46:36,994 Pencil. Get him a pencil! 621 00:46:41,532 --> 00:46:44,301 (SUSPENSEFUL MUSIC) 622 00:47:00,417 --> 00:47:02,152 Buenos tardes. 623 00:47:03,954 --> 00:47:06,290 (SNAPS FINGERS) Maxim! 624 00:47:06,290 --> 00:47:07,991 BARTENDER: Hola, Senor Ziegler. 625 00:47:08,592 --> 00:47:11,795 Maximiliano! 626 00:47:11,795 --> 00:47:14,231 ZIEGLER: Whatever these guys are having, 627 00:47:14,231 --> 00:47:17,601 and I'll have a Pisco sour. 628 00:47:17,601 --> 00:47:20,103 Tres sour, Max. 629 00:47:20,103 --> 00:47:22,105 Three Pisco sours. 630 00:47:28,078 --> 00:47:29,279 Hello. 631 00:47:33,250 --> 00:47:35,252 (SHAKER RATTLES) 632 00:47:35,252 --> 00:47:38,989 The Pisco sour, have you ever tasted it? 633 00:47:39,590 --> 00:47:40,724 No, never. 634 00:47:40,724 --> 00:47:42,292 Nein. Maximiliano, 635 00:47:42,292 --> 00:47:44,695 he makes the best Pisco sour known in South America. 636 00:47:44,695 --> 00:47:49,132 Huh, brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 637 00:47:49,132 --> 00:47:51,268 An egg. An egg. 638 00:47:51,268 --> 00:47:52,769 (MEN GROAN) 639 00:47:52,769 --> 00:47:57,007 Maximiliano, tres mas on my bill. 640 00:47:58,308 --> 00:47:59,610 You don't have to do that. 641 00:47:59,610 --> 00:48:03,146 No, I don't have to do that, but I insist. 642 00:48:03,146 --> 00:48:05,515 Yes. Insist. 643 00:48:05,515 --> 00:48:07,584 Thank you. You're very kind. 644 00:48:10,187 --> 00:48:13,257 So, are you from here, in Paraguay? 645 00:48:15,225 --> 00:48:17,461 No, Germany. Deutschland! 646 00:48:17,461 --> 00:48:18,862 Germany? 647 00:48:18,862 --> 00:48:20,664 We are from Germany. 648 00:48:20,664 --> 00:48:22,366 I am from Freiberg. 649 00:48:22,366 --> 00:48:24,568 Freiberg, no! (MAN LAUGHS) 650 00:48:26,136 --> 00:48:28,906 (BOTH SPEAKING GERMAN) 651 00:48:31,441 --> 00:48:33,377 Ah! 652 00:48:33,377 --> 00:48:34,811 (IN ENGLISH) It's nice. 653 00:48:34,811 --> 00:48:36,780 (LAUGHS AND GRUNTS) 654 00:48:36,780 --> 00:48:39,216 Are you all from Germany? 655 00:48:39,216 --> 00:48:42,019 No, they are from Switzerland. 656 00:48:42,019 --> 00:48:44,855 The French part. They don't speak a word of German. 657 00:48:44,855 --> 00:48:49,059 And the father is, uh, gehorlos, he can't hear. 658 00:48:49,059 --> 00:48:51,194 Ah, well. 659 00:48:52,029 --> 00:48:54,898 Prost! Prost! 660 00:48:54,898 --> 00:48:56,733 MAN: To our new friends. ZIEGLER: Yes. 661 00:48:57,768 --> 00:48:58,869 There we go. 662 00:48:58,869 --> 00:49:00,037 Mmm-hmm. 663 00:49:00,037 --> 00:49:04,107 (SPEAKING GERMAN) 664 00:49:05,242 --> 00:49:09,980 So, you are here for businesja? 665 00:49:11,048 --> 00:49:12,382 Yes. 666 00:49:12,382 --> 00:49:15,218 We have a banana plantation in Brazil, 667 00:49:15,218 --> 00:49:17,254 but it's hard to ship bananas 668 00:49:17,254 --> 00:49:18,655 from the jungles in Porto Velho, 669 00:49:18,655 --> 00:49:20,924 so we're here to find a shipping company. 670 00:49:20,924 --> 00:49:22,225 Wow, Porto Velho. 671 00:49:22,225 --> 00:49:25,028 My... My father went there before the war. 672 00:49:25,028 --> 00:49:27,764 It's a wild place. Right? 673 00:49:27,764 --> 00:49:30,500 There's a lot of bandits. ZIEGLER: Bandits? 674 00:49:31,868 --> 00:49:34,404 Like the Wild West. 675 00:49:34,404 --> 00:49:38,542 You have savages trying to steal your bananas. 676 00:49:38,542 --> 00:49:40,010 (LAUGHS) 677 00:49:41,411 --> 00:49:43,213 The savages, it's like... 678 00:49:43,213 --> 00:49:45,082 (MEN MUTTER AND GIGGLE) 679 00:49:45,082 --> 00:49:46,550 No, no, no. It's too dangerous. 680 00:49:46,550 --> 00:49:47,718 Dangerous? 681 00:49:47,718 --> 00:49:49,419 We put guards on top of the banana trains 682 00:49:49,419 --> 00:49:51,989 all the way to the depot in Porto Velho. 683 00:49:51,989 --> 00:49:55,792 They've shot enough bandits to scare most of them from trying. 684 00:49:55,792 --> 00:50:01,198 So... And so, you shoot them as they're trying to get on the train? 685 00:50:02,799 --> 00:50:04,301 It's the Wild West. 686 00:50:04,835 --> 00:50:06,136 Ah! (LAUGHS) 687 00:50:06,136 --> 00:50:07,671 It's the Wild West! 688 00:50:09,272 --> 00:50:11,174 That's all right, I don't... 689 00:50:11,174 --> 00:50:12,809 LEYNA: Well, it's getting late. 690 00:50:13,410 --> 00:50:14,611 Should we get going? 691 00:50:14,611 --> 00:50:16,179 Nein, nein, nein. 692 00:50:17,247 --> 00:50:19,016 You're leaving us too soon. 693 00:50:20,584 --> 00:50:21,885 Mmm-hmm. 694 00:50:21,885 --> 00:50:23,920 Banana farmers start early. 695 00:50:23,920 --> 00:50:25,522 NeiI insist 696 00:50:26,556 --> 00:50:30,027 you stay for one more drink. 697 00:50:30,027 --> 00:50:32,295 Just one drink. Unless... 698 00:50:34,297 --> 00:50:37,000 you have a penis, then you must go. 699 00:50:37,000 --> 00:50:38,502 You must go. 700 00:50:39,302 --> 00:50:42,205 (MEN LAUGH) 701 00:50:42,572 --> 00:50:43,974 Nein. 702 00:50:43,974 --> 00:50:45,108 I... I... 703 00:50:45,108 --> 00:50:46,410 I apologize. 704 00:50:46,410 --> 00:50:48,245 If you really must go. 705 00:50:48,245 --> 00:50:50,113 LEYNA: We must. Mmm-hmm. 706 00:50:50,113 --> 00:50:51,848 Thank you for the drinks, gentlemen. 707 00:50:53,417 --> 00:50:54,518 (MAN CLEARS THROAT) 708 00:50:56,987 --> 00:50:58,055 Goodbye. 709 00:50:59,823 --> 00:51:01,091 (MAN LAUGHS) 710 00:51:01,558 --> 00:51:03,326 Tschuss! 711 00:51:03,326 --> 00:51:05,262 ZIEGLER: I'll be here if you change your mind. 712 00:51:07,497 --> 00:51:09,966 (DRAMATIC MUSIC) 713 00:51:13,837 --> 00:51:16,173 (GROANS) 714 00:51:16,173 --> 00:51:17,707 (MEN SPEAKING GERMAN) 715 00:51:49,739 --> 00:51:51,641 (MAN 2 SPEAKING) 716 00:51:55,512 --> 00:51:57,314 (MAN 1 SPEAKING) 717 00:52:20,537 --> 00:52:22,205 LEYNA: How did he know they were coming? 718 00:52:22,205 --> 00:52:24,407 What? The Germans at the bar. 719 00:52:24,407 --> 00:52:25,876 How did he know they were coming? 720 00:52:25,876 --> 00:52:27,911 He saw 'em from his window, I guess. 721 00:52:27,911 --> 00:52:29,813 And just knew that they were German? 722 00:52:29,813 --> 00:52:32,582 I think the German machine guns were a clue. 723 00:52:32,582 --> 00:52:35,051 We dodge Nazi gangs down here all the time. 724 00:52:35,051 --> 00:52:36,453 They're not that hard to spot. 725 00:52:40,123 --> 00:52:41,992 I'm not afraid of any Germans. 726 00:52:44,161 --> 00:52:46,062 I've gotten pretty good at spotting them. 727 00:52:47,597 --> 00:52:48,798 (GUNSHOT BANGS) 728 00:52:48,798 --> 00:52:50,167 (SPEAKING GERMAN) 729 00:52:52,736 --> 00:52:54,037 Put the gun down! 730 00:52:54,037 --> 00:52:55,605 (SPEAKING GERMAN) 731 00:52:59,376 --> 00:53:01,211 Calm down, and put the gun down. 732 00:53:07,417 --> 00:53:09,152 Put the fucking gun down! 733 00:53:11,154 --> 00:53:12,956 (BULLETS CLATTER) 734 00:53:15,158 --> 00:53:17,160 LEYNA: (IN ENGLISH) How did they find us? I don't know. 735 00:53:22,566 --> 00:53:26,002 Did you tip them off? Did he? No, they're after him, too. 736 00:53:27,270 --> 00:53:28,738 We're not outrunning 'em. 737 00:53:30,106 --> 00:53:31,374 We don't need to. 738 00:53:33,210 --> 00:53:34,911 (BULLETS CLATTER) 739 00:53:38,381 --> 00:53:39,783 Catching up. 740 00:53:43,787 --> 00:53:46,489 Heads down! Drive straighter, you idiot. 741 00:53:49,326 --> 00:53:50,794 Slow down! 742 00:53:50,794 --> 00:53:53,196 What? Slow down, I have a plan. 743 00:53:53,196 --> 00:53:55,131 If I slow down, we're gonna die. 744 00:53:55,131 --> 00:53:56,733 Slow down! 745 00:54:08,078 --> 00:54:09,246 WILL: They're catching up. 746 00:54:09,879 --> 00:54:11,248 Hold your speed. 747 00:54:22,259 --> 00:54:23,593 They got a rocket launcher. 748 00:54:25,161 --> 00:54:26,263 Huh? 749 00:54:29,566 --> 00:54:31,101 (GUNSHOTS BANG) 750 00:54:31,101 --> 00:54:32,269 (SPEAKING GERMAN) 751 00:54:51,855 --> 00:54:53,490 LEYNA: You're with a Nazi? 752 00:54:53,490 --> 00:54:56,259 Why are you with a Nazi? Why are you helping a Nazi escape? 753 00:54:56,259 --> 00:54:58,061 It's complicated. 754 00:54:58,061 --> 00:55:00,664 Complicated? He's a fucking Nazi. What is complicated about that? 755 00:55:00,664 --> 00:55:01,998 I am not a Nazi! 756 00:55:01,998 --> 00:55:03,700 You can tell that to the court in Jerusalem. 757 00:55:03,700 --> 00:55:05,735 Oh, he's not going to Jerusalem. 758 00:55:05,735 --> 00:55:08,038 According to who? According to me. 759 00:55:08,038 --> 00:55:09,939 We have a deal, all right? 760 00:55:09,939 --> 00:55:12,776 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 761 00:55:12,776 --> 00:55:15,712 I have some business to finish with an actual Nazi, 762 00:55:15,712 --> 00:55:19,082 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 763 00:55:19,082 --> 00:55:20,750 Vogel's helping me find him. 764 00:55:20,750 --> 00:55:22,452 An actual Nazi? 765 00:55:22,452 --> 00:55:25,622 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 766 00:55:28,091 --> 00:55:30,727 We have a deal. You have no deal. 767 00:55:32,295 --> 00:55:33,697 You will hang. 768 00:55:34,698 --> 00:55:35,999 (CAR THUDS) 769 00:55:38,234 --> 00:55:39,769 It's, uh... 770 00:55:39,769 --> 00:55:42,339 (CHUCKLES) This is... It's no good. 771 00:55:43,406 --> 00:55:46,142 We cannot fix this tonight. 772 00:55:46,142 --> 00:55:49,112 More of those Germans are coming. They won't stop. 773 00:55:50,880 --> 00:55:53,817 We passed a warehouse back up the road. 774 00:55:53,817 --> 00:55:55,485 Let's find a car and get clear. 775 00:56:02,926 --> 00:56:05,895 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 776 00:56:08,665 --> 00:56:12,068 Or you'll kill me for the Nazi? 777 00:56:12,068 --> 00:56:16,106 So I can kill more Nazis, better Nazis. 778 00:56:16,106 --> 00:56:17,440 Nazis of consequence, 779 00:56:17,440 --> 00:56:20,410 not some lab assistant the Germans don't even want. 780 00:56:20,410 --> 00:56:23,513 Lab assistant? Is that what he told you? 781 00:56:26,850 --> 00:56:28,885 I won't touch Vogel yet, 782 00:56:30,520 --> 00:56:32,889 but I want to know who your other Nazis are. 783 00:56:34,257 --> 00:56:35,358 All right. 784 00:56:36,526 --> 00:56:37,994 First, let's find a car. 785 00:56:39,562 --> 00:56:41,698 (OPERA MUSIC) 786 00:56:58,615 --> 00:56:59,649 (SPEAKING GERMAN) 787 00:58:24,133 --> 00:58:25,335 Herr. 788 00:58:55,098 --> 00:58:56,366 We've been out here all night. 789 00:58:56,366 --> 00:58:58,201 The Germans will be out looking for us. 790 00:58:58,201 --> 00:58:59,936 VOGEL: It is almost fixed. 791 00:58:59,936 --> 00:59:02,071 We have no time for "almost fixed." 792 00:59:03,506 --> 00:59:04,574 Is it ready? 793 00:59:06,843 --> 00:59:08,011 (SIGHS) 794 00:59:08,011 --> 00:59:09,178 All it needs is the key. 795 00:59:09,178 --> 00:59:10,413 Start it up then. 796 00:59:14,384 --> 00:59:15,485 (HOOD CLANGS) 797 00:59:15,485 --> 00:59:16,719 What is that? 798 00:59:18,354 --> 00:59:19,522 Whiskey. 799 00:59:23,359 --> 00:59:24,761 It's been a long night. 800 00:59:28,131 --> 00:59:29,866 What the hell are you... 801 00:59:29,866 --> 00:59:32,201 I'm taking Albert Vogel. If you try to stop me, I will shoot you. 802 00:59:32,201 --> 00:59:33,336 (SPEAKING GERMAN) 803 00:59:33,336 --> 00:59:35,572 There are more important Nazis than Vogel. 804 00:59:35,572 --> 00:59:38,141 (IN ENGLISH) Name one Nazi of more consequence in South America 805 00:59:38,141 --> 00:59:40,476 than Albert Vogel or get out of my way. 806 00:59:40,476 --> 00:59:42,045 Heinrich Himmler. 807 00:59:42,845 --> 00:59:44,647 Heinrich Himmler. 808 00:59:44,647 --> 00:59:47,717 The architect of the destruction of millions of Jews across Europe. 809 00:59:47,717 --> 00:59:49,452 Heinrich Himmler is dead. 810 00:59:49,452 --> 00:59:51,220 You're wrong. You're full of shit. 811 00:59:51,220 --> 00:59:53,189 He killed himself. He's been dead for 10 years. 812 00:59:53,189 --> 00:59:56,125 You don't rise to the right hand of Hitler 813 00:59:56,125 --> 00:59:58,828 and engineer the extermination of millions of Jews 814 00:59:58,828 --> 01:00:01,631 without making some connections. 815 01:00:04,400 --> 01:00:08,905 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 816 01:00:08,905 --> 01:00:12,075 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 817 01:00:12,075 --> 01:00:13,776 But that man wasn't Himmler. 818 01:00:13,776 --> 01:00:15,511 He was a fanatical party loyalist 819 01:00:15,511 --> 01:00:17,614 who gave his life for the cause. 820 01:00:17,614 --> 01:00:19,983 The real Himmler went into hiding, 821 01:00:19,983 --> 01:00:22,785 a month in Austria, six months in Florence. 822 01:00:22,785 --> 01:00:24,854 From there, he disguised himself as a priest 823 01:00:24,854 --> 01:00:28,024 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 824 01:00:28,024 --> 01:00:30,994 He's been in South America for 10 years now, 825 01:00:30,994 --> 01:00:34,163 building a hidden empire in total secrecy, 826 01:00:34,163 --> 01:00:36,432 employing former Nazi party members, 827 01:00:36,432 --> 01:00:39,736 recruiting German veterans into an elite army, 828 01:00:39,736 --> 01:00:43,072 operating a web of spies and guards across the continent 829 01:00:43,072 --> 01:00:48,211 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 830 01:00:48,211 --> 01:00:52,115 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 831 01:00:53,349 --> 01:00:55,451 They were looking for you. 832 01:00:56,319 --> 01:00:58,021 Why are you telling me this? 833 01:00:58,021 --> 01:01:00,990 I can't build Himmler a bomb by myself. 834 01:01:00,990 --> 01:01:04,427 He wants me dead so the Russians can't use me. 835 01:01:04,427 --> 01:01:06,162 Tell me where he is. 836 01:01:06,162 --> 01:01:09,832 (CHUCKLES) If I tell you that, you have no reason to keep me around, 837 01:01:09,832 --> 01:01:13,302 but as it happens, the two men you are looking for 838 01:01:14,637 --> 01:01:17,140 are together in Bolivia, 839 01:01:17,140 --> 01:01:20,343 in a compound called the Condor's Nest. 840 01:01:21,611 --> 01:01:22,979 Why? 841 01:01:22,979 --> 01:01:25,481 Bach is Himmler's Chief of Security. 842 01:01:26,516 --> 01:01:28,217 Our deal is still on. 843 01:01:30,086 --> 01:01:32,121 You get me to my Russian safely, 844 01:01:32,121 --> 01:01:33,856 and I'll give you Colonel Bach, 845 01:01:34,991 --> 01:01:36,325 and then, you, 846 01:01:38,194 --> 01:01:39,962 you will have Heinrich Himmler. 847 01:01:42,165 --> 01:01:43,633 No. 848 01:01:43,633 --> 01:01:45,268 VOGEL: It's Heinrich Himmler! 849 01:01:45,268 --> 01:01:46,903 I am no one! 850 01:01:46,903 --> 01:01:48,438 LEYNA: If Heinrich Himmler is here, 851 01:01:48,438 --> 01:01:50,273 I can't capture him by myself, 852 01:01:50,273 --> 01:01:53,209 but I can capture you right now, and I will. 853 01:01:53,209 --> 01:01:54,410 (SPEAKING GERMAN) 854 01:01:58,014 --> 01:01:59,115 This. 855 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 This is a transmitter. 856 01:02:03,386 --> 01:02:05,788 It's a simple switch, 857 01:02:05,788 --> 01:02:07,256 wired to a battery, 858 01:02:08,791 --> 01:02:10,326 and if I push this switch, 859 01:02:11,994 --> 01:02:13,596 this car will explode. 860 01:02:13,996 --> 01:02:16,332 What? You 861 01:02:16,332 --> 01:02:20,870 and Himmler's big secret will die in this room. 862 01:02:20,870 --> 01:02:22,939 You can't just turn a car into a bomb. 863 01:02:32,515 --> 01:02:34,083 Get that rope and tie her up, 864 01:02:34,650 --> 01:02:35,918 or I'll kill us all! 865 01:02:40,923 --> 01:02:42,759 Give me the transmitter. 866 01:02:42,759 --> 01:02:43,860 Then, I tie her up. 867 01:02:50,333 --> 01:02:51,634 (WHISPERING) Carefully. 868 01:02:59,008 --> 01:03:01,043 Fucking pigs! 869 01:03:01,043 --> 01:03:03,045 You're gonna fucking pay for this! 870 01:03:03,045 --> 01:03:04,247 VOGEL: Let's go! 871 01:03:05,815 --> 01:03:07,083 (LEYNA SPITS) 872 01:03:10,253 --> 01:03:13,456 You think you're the only one in the world who's lost something to the Nazis? 873 01:03:26,602 --> 01:03:28,237 You're a fucking coward. 874 01:03:39,448 --> 01:03:41,951 What? So we're walking? 875 01:03:43,986 --> 01:03:45,154 Walking? 876 01:03:47,290 --> 01:03:48,624 Lucky for you, 877 01:03:49,158 --> 01:03:50,793 I know how to fly. 878 01:04:01,103 --> 01:04:03,573 (BREATHING LABORIOUSLY) 879 01:04:09,545 --> 01:04:10,580 (ENGINE REVS) 880 01:04:25,995 --> 01:04:27,663 (AIRPLANE ENGINE BUZZES) 881 01:04:37,273 --> 01:04:39,675 (SHOUTING IN GERMAN) 882 01:04:44,113 --> 01:04:46,782 I don't think our banana charade is going to work here. 883 01:04:52,655 --> 01:04:53,856 Follow my lead. 884 01:04:55,491 --> 01:04:57,760 If they recognize my face, shoot them. 885 01:04:58,327 --> 01:05:00,162 Wait, 886 01:05:00,162 --> 01:05:01,831 tell me where Colonel Bach is. 887 01:05:03,466 --> 01:05:06,702 If anything happens, you owe me that. 888 01:05:06,702 --> 01:05:11,040 He'll be at the Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 889 01:05:11,040 --> 01:05:13,910 It's in the forest 20 kilometers west of a small town called Tarija. 890 01:05:15,144 --> 01:05:16,913 Kilometer marker 167. 891 01:05:30,426 --> 01:05:32,395 (VOGEL AND OFFICERS SPEAKING GERMAN) 892 01:06:35,391 --> 01:06:37,860 (DRAMATIC MUSIC) 893 01:06:40,730 --> 01:06:42,198 (TYPEWRITER CLICKS) 894 01:06:43,866 --> 01:06:45,368 (MUTTERS) 895 01:06:52,508 --> 01:06:53,809 (VOGEL CLEARS THROAT) 896 01:06:54,577 --> 01:06:56,912 (SPEAKING GERMAN) 897 01:06:56,912 --> 01:06:58,881 (IN ENGLISH) I would like to buy a box of whiskey. 898 01:07:02,952 --> 01:07:05,054 I have, uh... 899 01:07:05,855 --> 01:07:08,457 I have scotch. I have rye. 900 01:07:12,762 --> 01:07:15,865 Ridiculous code words. I did not make it up. 901 01:07:18,768 --> 01:07:20,770 Albert Vogel? 902 01:07:21,170 --> 01:07:22,371 Yes. 903 01:07:25,074 --> 01:07:29,445 You are not to be here till next week. 904 01:07:29,445 --> 01:07:31,680 I hope it is not a terrible inconvenience. 905 01:07:31,680 --> 01:07:32,748 No. 906 01:07:35,317 --> 01:07:37,086 Here. Put in mouth. 907 01:07:40,056 --> 01:07:41,257 What is this? 908 01:07:41,257 --> 01:07:42,758 It's cyanide. 909 01:07:44,927 --> 01:07:46,062 (CHUCKLES) 910 01:07:48,497 --> 01:07:49,999 (DRAMATIC MUSIC) 911 01:07:49,999 --> 01:07:51,434 I don't understand. 912 01:07:52,701 --> 01:07:54,103 I have my reasons. 913 01:07:55,004 --> 01:07:56,705 But aren't you with the Soviets? 914 01:07:56,705 --> 01:07:58,307 It is also complicated. 915 01:07:58,307 --> 01:08:00,709 Put in mouth and bite down. 916 01:08:00,709 --> 01:08:03,145 If you are with the Germans, why haven't you just shot me? 917 01:08:03,145 --> 01:08:05,381 Because it make big mess. I don't... 918 01:08:06,682 --> 01:08:08,984 You are going to kill yourself. 919 01:08:08,984 --> 01:08:10,319 You must bite down. 920 01:08:10,319 --> 01:08:13,055 If you are with the Germans, I want to make a deal. 921 01:08:16,058 --> 01:08:21,197 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 922 01:08:27,169 --> 01:08:29,338 There's only one man on this continent who is willing 923 01:08:29,338 --> 01:08:30,739 and able to build a bomb for Himmler, 924 01:08:30,739 --> 01:08:35,010 (CHUCKLES) and if you shoot that man, 925 01:08:35,010 --> 01:08:37,379 you're going to wish you had never left Moscow. 926 01:08:40,616 --> 01:08:42,084 What is deal? 927 01:08:43,752 --> 01:08:45,488 Get Himmler on the phone. 928 01:08:46,589 --> 01:08:49,225 And if he turns me down, 929 01:08:50,392 --> 01:08:52,962 I will take your cyanide. 930 01:08:58,734 --> 01:08:59,902 (SIGHS) 931 01:09:09,044 --> 01:09:10,146 Da. 932 01:09:10,946 --> 01:09:12,648 Give me Condor's Nest. 933 01:09:16,819 --> 01:09:18,154 (OFFICER SPEAKING GERMAN) 934 01:09:31,567 --> 01:09:32,635 Yeah. 935 01:09:46,115 --> 01:09:47,216 Yeah. 936 01:09:56,659 --> 01:09:57,893 (MAN ON PHONE SPEAKING GERMAN) 937 01:09:58,627 --> 01:09:59,995 (SPEAKING GERMAN) 938 01:10:54,283 --> 01:10:57,219 (DRAMATIC MUSIC) 939 01:11:07,229 --> 01:11:09,999 (IN ENGLISH) The American in the airplane 940 01:11:09,999 --> 01:11:11,934 wants to kill Heinrich Himmler. 941 01:11:17,273 --> 01:11:18,407 (OFFICER SPEAKING GERMAN) 942 01:11:30,853 --> 01:11:32,688 (IN ENGLISH) It's not much fun being the one in the chair. 943 01:11:32,688 --> 01:11:33,756 (CHUCKLES) 944 01:11:34,657 --> 01:11:37,693 You know, you were right. 945 01:11:37,693 --> 01:11:41,230 That day on the boat, when you said, uh, 946 01:11:41,230 --> 01:11:43,632 I sit at the table with Nazis. 947 01:11:44,266 --> 01:11:45,501 I do. 948 01:11:47,703 --> 01:11:48,837 Proudly. 949 01:11:50,773 --> 01:11:52,174 Heil Himmler. 950 01:11:57,313 --> 01:11:59,715 Hello, Jew boy. 951 01:12:02,551 --> 01:12:04,553 VOGEL: He's not Jewish. 952 01:12:04,553 --> 01:12:06,355 Not Jewish? No. 953 01:12:06,955 --> 01:12:08,390 He's American. 954 01:12:08,390 --> 01:12:09,458 Ah. 955 01:12:10,092 --> 01:12:12,361 Now, that's funny. 956 01:12:15,497 --> 01:12:16,799 (BOTH CHUCKLE) 957 01:12:19,134 --> 01:12:21,704 Are you sure you are not a Jew? 958 01:12:23,405 --> 01:12:24,506 Mmm? 959 01:12:25,341 --> 01:12:27,042 (SCOFFS AND COUGHS) 960 01:12:28,310 --> 01:12:29,545 You smell like a Jew. 961 01:12:31,513 --> 01:12:33,282 Now, I am not a detective, 962 01:12:33,282 --> 01:12:36,118 but I would guess you were going to use 963 01:12:36,118 --> 01:12:38,954 this gun to shoot Germans? 964 01:12:38,954 --> 01:12:40,489 Maybe me? 965 01:12:40,989 --> 01:12:43,859 (CLICKING TONGUE) 966 01:12:43,859 --> 01:12:48,263 Now, I am not a detective, but let's see 967 01:12:49,298 --> 01:12:53,802 how many questions I can get you to answer. 968 01:12:55,504 --> 01:12:57,339 Huh? 969 01:12:57,339 --> 01:13:00,342 Every time I don't like your answer, 970 01:13:01,143 --> 01:13:02,578 I pull the trigger. 971 01:13:06,115 --> 01:13:08,851 Mmm? Huh? (WILL BREATHES LABORIOUSLY) 972 01:13:08,851 --> 01:13:10,152 What's your name? 973 01:13:11,754 --> 01:13:13,222 William Spalding. 974 01:13:15,791 --> 01:13:17,693 Who are you trying to kill? 975 01:13:19,428 --> 01:13:20,596 Germans. 976 01:13:21,363 --> 01:13:22,865 Germans? Yeah. 977 01:13:26,201 --> 01:13:27,536 Yeah. 978 01:13:28,470 --> 01:13:30,539 See, I am a German. 979 01:13:30,539 --> 01:13:33,108 So, I do not like that answer. 980 01:13:34,843 --> 01:13:37,179 Which Germans? Hmm? 981 01:13:37,179 --> 01:13:38,380 Himmler? 982 01:13:38,380 --> 01:13:40,115 No. 983 01:13:40,115 --> 01:13:42,084 Klaus Barbie? No. 984 01:13:43,819 --> 01:13:45,521 Col... Colonel Martin Bach. 985 01:13:46,522 --> 01:13:47,656 Bach? 986 01:13:50,325 --> 01:13:51,527 Why? 987 01:13:52,161 --> 01:13:53,796 He deserves to die. 988 01:13:57,199 --> 01:13:59,201 Mmm. (GUN CLICKS) 989 01:13:59,201 --> 01:14:01,470 God damn it. (LAUGHS) 990 01:14:03,639 --> 01:14:05,207 (PANTS) 991 01:14:05,207 --> 01:14:07,142 I didn't like that answer. 992 01:14:12,915 --> 01:14:14,783 Are you with the CIA? 993 01:14:15,651 --> 01:14:17,219 No. 994 01:14:17,219 --> 01:14:21,089 No one but me is coming after Martin Bach. 995 01:14:21,089 --> 01:14:25,394 I don't care about Himmler or you or anyone else. 996 01:14:25,394 --> 01:14:26,929 Just Martin Bach. 997 01:14:30,666 --> 01:14:31,834 (GRUNTS) 998 01:14:31,834 --> 01:14:33,836 Why Martin Bach? 999 01:14:35,404 --> 01:14:38,140 (DRAMATIC MUSIC) 1000 01:14:38,907 --> 01:14:40,309 Fuck you! 1001 01:14:41,944 --> 01:14:43,979 (GUNFIRE PATTERS) 1002 01:14:45,914 --> 01:14:48,617 There is a Jewish Mossad agent 1003 01:14:48,617 --> 01:14:51,620 and an American trying to get to the Condor's Nest. 1004 01:14:51,620 --> 01:14:53,689 Stop them! (BELL RINGS) 1005 01:14:53,689 --> 01:14:55,524 Is that a Jew? 1006 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 You better hope not. 1007 01:14:59,294 --> 01:15:01,263 I think your luck has run out. 1008 01:15:01,630 --> 01:15:03,031 Don't move. 1009 01:15:03,031 --> 01:15:04,233 I will shoot him. 1010 01:15:04,233 --> 01:15:05,400 You'd be doing me a favor. 1011 01:15:05,400 --> 01:15:07,035 Where is Albert Vogel? 1012 01:15:09,738 --> 01:15:11,206 (CAR ENGINE REVS) 1013 01:15:11,206 --> 01:15:13,475 I don't recognize that engine, 1014 01:15:13,475 --> 01:15:16,645 so I can assume that you arrived here in a car 1015 01:15:16,645 --> 01:15:19,147 and Vogel just escaped with it. 1016 01:15:20,716 --> 01:15:21,750 Huh? 1017 01:15:22,518 --> 01:15:25,087 Look at you. Huh? 1018 01:15:25,087 --> 01:15:28,557 You thought you could kill Heinrich Himmler, 1019 01:15:28,557 --> 01:15:30,392 but now you're going to die 1020 01:15:30,392 --> 01:15:33,028 like every other ordinary Jew! 1021 01:15:33,562 --> 01:15:35,631 Just like the ones 1022 01:15:35,631 --> 01:15:38,433 we threw into the gutters in Freiburg. 1023 01:15:39,701 --> 01:15:42,037 You're from Freiburg, yes? 1024 01:15:44,439 --> 01:15:47,442 We must have taken thousands of Jews from that town, 1025 01:15:47,442 --> 01:15:52,214 lined them up and shot them in the head, one by one. 1026 01:15:52,214 --> 01:15:56,752 And then rolled them into the ditch with the rest of the rats. 1027 01:15:58,320 --> 01:15:59,922 He's at the Condor's Nest. 1028 01:16:01,423 --> 01:16:03,492 Albert Vogel is at the Condor's Nest. 1029 01:16:03,492 --> 01:16:05,160 Shut up or I will shoot you. 1030 01:16:05,160 --> 01:16:06,328 It's in the mountains, 1031 01:16:06,328 --> 01:16:08,330 20 miles west of a town called Tarija. 1032 01:16:08,330 --> 01:16:09,498 I will shoot you! 1033 01:16:09,498 --> 01:16:11,533 Mile marker 167. 1034 01:16:11,533 --> 01:16:12,868 Not another word! 1035 01:16:12,868 --> 01:16:14,636 Himmler's there, too! 1036 01:16:14,636 --> 01:16:16,104 You know what to do. 1037 01:16:17,673 --> 01:16:19,141 (MUTTERS IN GERMAN) 1038 01:16:19,141 --> 01:16:20,375 (CLICKS) 1039 01:16:24,479 --> 01:16:25,747 (SPEAKING GERMAN) 1040 01:16:27,683 --> 01:16:29,518 (GUNSHOTS BANG) 1041 01:16:38,393 --> 01:16:40,195 RADIO OPERATOR: I lose my brother, 1042 01:16:41,897 --> 01:16:43,365 and my uncles, 1043 01:16:43,365 --> 01:16:44,900 Soviet prisoners at Birkenau. 1044 01:16:44,900 --> 01:16:46,468 Himmler and his people, 1045 01:16:48,070 --> 01:16:49,438 they killed them. 1046 01:16:49,438 --> 01:16:51,540 They put them in trucks and gassed them. 1047 01:16:52,374 --> 01:16:54,443 You get chance to kill Himmler, 1048 01:16:55,344 --> 01:16:56,945 you kill Himmler. 1049 01:17:01,383 --> 01:17:02,718 Go. 1050 01:17:02,718 --> 01:17:06,021 (DRAMATIC MUSIC) 1051 01:17:06,021 --> 01:17:08,223 How did you know where I was? 1052 01:17:08,223 --> 01:17:10,158 I didn't. I followed Ziegler. 1053 01:17:11,393 --> 01:17:12,461 All the way here? 1054 01:17:13,295 --> 01:17:14,396 How? 1055 01:17:14,396 --> 01:17:15,931 I drove the car. 1056 01:17:18,266 --> 01:17:19,601 I guess I owe you a thanks. 1057 01:17:19,601 --> 01:17:20,802 A thanks? 1058 01:17:21,603 --> 01:17:23,338 Who the fuck are you? 1059 01:17:23,338 --> 01:17:25,440 This whole time, you've been protecting Vogel 1060 01:17:25,440 --> 01:17:27,075 better than all the Germans 1061 01:17:27,075 --> 01:17:29,444 in this desert possibly could have. 1062 01:17:29,444 --> 01:17:31,813 Why do you want this Bach so badly? 1063 01:17:32,848 --> 01:17:34,650 For the same reason you want Vogel. 1064 01:17:35,917 --> 01:17:37,619 Kilometer 167? 1065 01:17:38,387 --> 01:17:39,888 Kilometer 167. 1066 01:17:39,888 --> 01:17:42,057 Why would you tell me that? 1067 01:17:42,057 --> 01:17:44,059 In the tent, he was going to shoot you. 1068 01:17:44,059 --> 01:17:45,594 You bet your life on me. 1069 01:17:48,430 --> 01:17:50,565 I've spent 10 years 1070 01:17:50,565 --> 01:17:53,335 destroying anything that got between me and Colonel Bach. 1071 01:17:54,469 --> 01:17:55,971 I guess it was time to stop. 1072 01:17:57,072 --> 01:17:59,141 Does your Colonel Bach deserve to die? 1073 01:18:00,809 --> 01:18:02,044 Yes, he does. 1074 01:18:05,247 --> 01:18:07,983 Lucky for you, I know how to fly a plane. 1075 01:18:08,617 --> 01:18:11,520 (DRAMATIC MUSIC) 1076 01:18:12,287 --> 01:18:13,488 Let's go! 1077 01:18:18,326 --> 01:18:20,829 (PLANE ENGINE REVS) 1078 01:18:23,765 --> 01:18:25,000 (MEN SPEAKING GERMAN) 1079 01:18:31,440 --> 01:18:32,808 Ah. 1080 01:22:06,755 --> 01:22:07,889 (SCOFFS) 1081 01:23:13,421 --> 01:23:14,522 (SIGHS) 1082 01:24:20,255 --> 01:24:22,991 (PIANO KEYS RESONATE) 1083 01:24:33,501 --> 01:24:34,936 (SPEAKING GERMAN) 1084 01:24:47,382 --> 01:24:48,716 (HIMMLER SPEAKING) 1085 01:25:27,088 --> 01:25:28,556 (WOMAN SPEAKING GERMAN) 1086 01:25:48,843 --> 01:25:51,679 (SIRENS WAILING) 1087 01:26:17,805 --> 01:26:19,741 (ENGINE REVS) 1088 01:26:24,279 --> 01:26:25,547 (SPEAKING GERMAN) 1089 01:26:58,313 --> 01:26:59,480 (SPEAKING GERMAN) 1090 01:27:05,253 --> 01:27:08,656 (IN ENGLISH) Are you the Jew or the American? 1091 01:27:08,656 --> 01:27:11,059 WILL: The Jew is with Himmler. Drop the gun. 1092 01:27:25,306 --> 01:27:26,541 Who are you? 1093 01:27:28,476 --> 01:27:29,744 William Spalding. 1094 01:27:30,845 --> 01:27:32,080 Why are you here? 1095 01:27:33,982 --> 01:27:36,551 To find Colonel Martin Bach 1096 01:27:36,551 --> 01:27:38,686 of the German Protection Squad, 1097 01:27:39,520 --> 01:27:41,389 known better as the SS. 1098 01:27:45,860 --> 01:27:47,362 What do you want with me? 1099 01:27:48,730 --> 01:27:52,233 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 1100 01:27:56,170 --> 01:27:58,039 No, not exactly. 1101 01:27:59,073 --> 01:28:00,508 Was it Eastern France? 1102 01:28:02,243 --> 01:28:03,478 That sounds right. 1103 01:28:04,946 --> 01:28:06,214 Was it Bouvier? 1104 01:28:09,150 --> 01:28:12,287 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 1105 01:28:13,821 --> 01:28:15,290 It was a long war. 1106 01:28:17,492 --> 01:28:18,760 But you remember, 1107 01:28:20,295 --> 01:28:22,063 don't you? 1108 01:28:22,063 --> 01:28:23,498 It was a long time ago. 1109 01:28:25,633 --> 01:28:29,103 You killed six men in cold blood. You remember that. 1110 01:28:32,440 --> 01:28:33,741 You were there? 1111 01:28:36,911 --> 01:28:39,013 Were you one of the airmen? 1112 01:28:40,081 --> 01:28:41,749 Halt, halt, halt! 1113 01:28:41,749 --> 01:28:43,017 Put your gun down or I shoot! 1114 01:28:44,585 --> 01:28:46,454 (SPEAKING GERMAN) 1115 01:28:52,794 --> 01:28:56,130 (IN ENGLISH) William Spalding, walk away. 1116 01:28:56,130 --> 01:28:57,965 There are three guards in this room 1117 01:28:57,965 --> 01:29:01,936 and a hundred more running around outside the fortress here. 1118 01:29:01,936 --> 01:29:05,740 If you fire that pistol, they will hear you, 1119 01:29:05,740 --> 01:29:07,842 and you will be dead instantly. 1120 01:29:10,678 --> 01:29:11,879 Walk away now, 1121 01:29:13,047 --> 01:29:14,649 and you will live. 1122 01:29:16,984 --> 01:29:18,986 (ENGINE PURRING) 1123 01:29:29,731 --> 01:29:31,766 (DRAMATIC MUSIC) 1124 01:29:31,766 --> 01:29:32,900 (SOLDIERS SPEAKING GERMAN) 1125 01:29:49,083 --> 01:29:50,218 (LEYNA SPEAKING GERMAN) 1126 01:29:57,058 --> 01:29:58,559 (SPEAKING GERMAN) 1127 01:30:01,195 --> 01:30:02,263 I'm not walking away. 1128 01:30:03,398 --> 01:30:05,133 Then why haven't you shot me? 1129 01:30:08,469 --> 01:30:10,238 I want a confession. 1130 01:30:10,638 --> 01:30:12,039 A confession? 1131 01:30:14,642 --> 01:30:18,246 All right. I will confess. 1132 01:30:18,246 --> 01:30:22,817 During the war, an airplane on its way to bomb my country 1133 01:30:22,817 --> 01:30:24,252 crashed in front of me. 1134 01:30:25,386 --> 01:30:27,655 With the enemy advancing towards me, 1135 01:30:27,655 --> 01:30:30,024 and no way to carry prisoners, 1136 01:30:30,024 --> 01:30:32,059 I was left with two choices. 1137 01:30:33,161 --> 01:30:35,763 One, I could let the men go 1138 01:30:35,763 --> 01:30:37,899 so that they could get into another airplane 1139 01:30:37,899 --> 01:30:40,568 and continue to bomb my country. 1140 01:30:40,568 --> 01:30:42,904 Or, two, 1141 01:30:42,904 --> 01:30:46,674 I could kill them to stop them from doing that. 1142 01:30:52,680 --> 01:30:57,185 I chose to kill them to save the lives of my men 1143 01:30:57,185 --> 01:30:59,720 and my beloved Germany. 1144 01:30:59,720 --> 01:31:03,925 Truthfully, you are no different than me. 1145 01:31:03,925 --> 01:31:05,693 You, up in your airplane, 1146 01:31:05,693 --> 01:31:07,628 dropping bombs on men and women 1147 01:31:07,628 --> 01:31:09,664 while they're sleeping in their beds. 1148 01:31:09,664 --> 01:31:11,365 Don't... But you did it, 1149 01:31:11,365 --> 01:31:13,234 because if you had not, 1150 01:31:13,234 --> 01:31:16,504 those same men and women would've woken up, 1151 01:31:16,504 --> 01:31:20,074 put on their boots, and built more airplanes 1152 01:31:20,074 --> 01:31:23,110 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 1153 01:31:24,111 --> 01:31:27,748 I saw everything you did. 1154 01:31:30,751 --> 01:31:32,620 I shouldn't have let you live. 1155 01:31:35,756 --> 01:31:37,191 Let me live? 1156 01:31:38,960 --> 01:31:40,094 Mmm. 1157 01:31:41,629 --> 01:31:44,398 Maybe, all along, it was you 1158 01:31:44,398 --> 01:31:46,901 that had to come here to confess to me. 1159 01:31:48,536 --> 01:31:51,472 You are gonna die for what you did. 1160 01:31:51,472 --> 01:31:54,575 You have nothing to confess to. 1161 01:31:55,476 --> 01:31:57,545 You followed every instinct 1162 01:31:57,545 --> 01:32:00,348 that I and everyone else in that war would have. 1163 01:32:03,718 --> 01:32:06,554 And now, you've crossed the continent 1164 01:32:06,554 --> 01:32:11,392 for a confession, and look where you are. 1165 01:32:11,392 --> 01:32:16,097 You are going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1166 01:32:17,598 --> 01:32:20,668 You are not a coward. You are a hero. 1167 01:32:23,137 --> 01:32:24,739 (SPEAKING GERMAN) 1168 01:33:25,866 --> 01:33:28,202 All you have to do 1169 01:33:28,202 --> 01:33:32,873 is walk out that door and disappear. 1170 01:33:32,873 --> 01:33:35,676 The whole world will know of your bravery. 1171 01:33:35,676 --> 01:33:39,480 American newspapers will proclaim your name. 1172 01:33:39,480 --> 01:33:41,549 "William Spalding, American hero, 1173 01:33:41,549 --> 01:33:43,417 "who captured Heinrich Himmler." 1174 01:33:45,052 --> 01:33:46,287 You see, 1175 01:33:47,088 --> 01:33:49,991 confessions are for dead men. 1176 01:33:51,325 --> 01:33:54,595 You are reborn today, 1177 01:33:55,229 --> 01:33:56,597 as a hero. 1178 01:33:59,333 --> 01:34:01,435 If I was a hero, 1179 01:34:03,738 --> 01:34:05,406 we would both be dead. 1180 01:34:06,073 --> 01:34:07,441 We can both live. 1181 01:34:08,442 --> 01:34:09,644 Go. 1182 01:34:10,044 --> 01:34:11,312 Walk away. 1183 01:34:13,414 --> 01:34:15,249 We don't deserve to live. 1184 01:34:20,121 --> 01:34:21,822 (SIREN WAILING) (GLASS SHATTERS) 1185 01:34:30,231 --> 01:34:33,200 (DRAMATIC MUSIC) 1186 01:34:41,575 --> 01:34:43,678 (BULLETS CLATTER) 1187 01:35:06,434 --> 01:35:07,535 (GUN CLICKS) 1188 01:35:26,754 --> 01:35:27,888 (YELPS) 1189 01:35:35,996 --> 01:35:37,298 (GUN CLICKS) 1190 01:36:07,061 --> 01:36:08,262 (CAR ENGINE SPUTTERS) 1191 01:36:12,666 --> 01:36:14,034 Albert, 1192 01:36:15,369 --> 01:36:16,971 step out of the car. 1193 01:36:23,744 --> 01:36:25,646 Stand where I can see you. 1194 01:36:26,480 --> 01:36:27,882 (SPEAKING GERMAN) 1195 01:36:47,968 --> 01:36:50,137 (IN ENGLISH) It looks like you got your German. 1196 01:36:50,137 --> 01:36:51,839 (VOGEL CHUCKLES) 1197 01:36:51,839 --> 01:36:54,175 You know if you shoot me, you... 1198 01:36:54,175 --> 01:36:56,343 You are not going to leave this place alive. 1199 01:36:58,078 --> 01:36:59,280 Well, 1200 01:37:01,215 --> 01:37:02,783 I guess you were right then. 1201 01:37:03,117 --> 01:37:04,285 About what? 1202 01:37:06,520 --> 01:37:09,290 A man who seeks revenge digs two graves. 1203 01:37:11,792 --> 01:37:12,993 (GUN CLICKS) 1204 01:37:14,595 --> 01:37:15,963 Put your hands up! 1205 01:37:15,963 --> 01:37:18,132 Put your hands up now or we will shoot! 1206 01:37:20,234 --> 01:37:22,870 VOGEL: Take your pistol out of your pocket. 1207 01:37:22,870 --> 01:37:24,305 Put it on the ground. 1208 01:37:26,774 --> 01:37:27,875 William, 1209 01:37:29,710 --> 01:37:31,011 the girl is dead. 1210 01:37:33,214 --> 01:37:34,682 You have no more moves. 1211 01:37:36,517 --> 01:37:38,419 So, please, 1212 01:37:38,419 --> 01:37:40,354 take your pistol out of your jacket, 1213 01:37:40,988 --> 01:37:42,323 put it on the ground. 1214 01:37:46,927 --> 01:37:48,195 Slowly! 1215 01:38:05,279 --> 01:38:06,847 (CAR BOMB BOOMS) 1216 01:38:25,499 --> 01:38:26,600 (LIGHTER CLICKS) 1217 01:38:32,006 --> 01:38:36,610 (DRAMATIC MUSIC) 1218 01:38:52,593 --> 01:38:54,295 (ENGINE REVS) 1219 01:39:18,419 --> 01:39:21,221 (MYSTERIOUS MUSIC) 76742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.