All language subtitles for Chebyrashka (2023)[SUB-TH]--RUS.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,524 --> 00:01:18,001 บ้าไปแล้ว! 2 00:01:22,844 --> 00:01:26,134 มิเกล เจ้าหูโตโผล่มาอีกแล้ว 3 00:01:51,326 --> 00:01:52,591 มีไร? 4 00:01:52,626 --> 00:01:54,089 อย่าขยับ 5 00:01:54,124 --> 00:01:55,607 ฮวน นายจะทำอะไร? 6 00:01:55,642 --> 00:01:58,289 อยู่นิ่้งๆไว้ 7 00:02:53,490 --> 00:02:57,139 [เชบูวราชก้า ซ่าป่วนเมือง] 8 00:03:27,841 --> 00:03:31,214 เรากำลังไปยังส่วนบนของสวนพฤกษชาติ 9 00:03:31,594 --> 00:03:36,889 เพื่อดูต้นฮอร์นบีม หรือที่รู้จักกันในนามต้นไม้แห่งความร่ำรวย 10 00:03:37,534 --> 00:03:39,223 ห้ามเข้า 11 00:04:23,823 --> 00:04:27,054 ไอ้แก่! หลบรถหน่อยเซ่! 12 00:04:38,988 --> 00:04:40,192 เดี๋ยวสิ 13 00:04:40,227 --> 00:04:41,457 หยุดก่อน! 14 00:04:52,615 --> 00:04:54,250 มานี่เลย! 15 00:07:16,963 --> 00:07:19,710 ไอ้หนุ่มน้อย อย่าทำอย่างนั้น 16 00:07:21,940 --> 00:07:23,164 ไงนะ? 17 00:07:23,464 --> 00:07:25,977 นั่นคือแอนโทรโปพากัส 18 00:07:26,699 --> 00:07:27,841 แล้ว? 19 00:07:27,866 --> 00:07:29,358 ต้นปาล์มกินมนุษย์ 20 00:07:31,814 --> 00:07:33,970 ต้นไม้เล็กๆจะไปทำอะไรได้? 21 00:07:34,005 --> 00:07:37,467 ก็นะ.. ต้นนี้มันไม่ทำอะไรหรอก 22 00:07:37,502 --> 00:07:40,064 แต่แม่มันน่ะสิ 23 00:07:57,842 --> 00:07:58,954 เข้าใจรึยัง? 24 00:07:59,676 --> 00:08:02,716 แล้วก็บอกคนอื่นด้วยล่ะ ไป! 25 00:09:09,525 --> 00:09:11,078 คุณลืมทำเสียงฮึดฮัดนะ? 26 00:09:12,266 --> 00:09:13,370 อะไรนะ? 27 00:09:14,570 --> 00:09:16,453 ก็ทำตัวโสโครก 28 00:09:19,291 --> 00:09:22,932 เป็นภารโรง ก็ทำความสะอาดไป 29 00:09:32,369 --> 00:09:33,574 ทำบ้าอะไรเนี่ย?! 30 00:09:34,253 --> 00:09:35,826 ไอ้แก่หนังเหี่ยว! 31 00:09:35,861 --> 00:09:37,767 ขอให้เป็นวันที่ดี 32 00:10:09,467 --> 00:10:12,641 ระวังด้วย มันเป็นตัวอันตราย 33 00:10:14,061 --> 00:10:15,681 แกอยู่ไหนไอ้ตัวอันตราย 34 00:11:05,930 --> 00:11:07,034 ฮวนดูนั่น! 35 00:11:07,678 --> 00:11:09,627 ลงมาเร็ว 36 00:11:10,384 --> 00:11:12,379 มันกำลังจะเข้ามาแล้ว 37 00:11:13,323 --> 00:11:15,409 ส่งพลั่วมามิเกล เอาพลั่วมา! 38 00:11:32,837 --> 00:11:35,462 ฉันขอยืนยันว่า เราปฏิบัติต่อแขกทุกคนอย่างสุภาพ 39 00:11:35,462 --> 00:11:37,657 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คนที่น่าเคารพแบบคุณค่ะ 40 00:11:44,917 --> 00:11:46,614 คิดว่าทำแบบนี้แล้วจะรอดไปได้เหรอ? 41 00:11:46,614 --> 00:11:47,997 ดิฉันว่าไม่แน่นอนค่ะ 42 00:11:47,997 --> 00:11:49,229 หันกลับมา! 43 00:11:51,633 --> 00:11:54,961 หันมาเดี๋ยวนี้! รู้รึเปล่าว่ากำลังคุยกับใคร? 44 00:11:57,801 --> 00:11:59,504 ไม่รู้ไม่สน 45 00:12:05,588 --> 00:12:07,327 กล้าดียังไง... 46 00:12:10,129 --> 00:12:12,141 เลิกจ้างเขา... 47 00:12:12,876 --> 00:12:14,464 เดี๋ยวนี้ 48 00:12:16,088 --> 00:12:18,057 เอาเป็นตักเตือนก่อนจะดีมั้ยค่ะ? 49 00:12:20,088 --> 00:12:23,584 ตักเตือนก็ตักเตือน แล้วไม่ต้องจ่ายโบนัสประจำปีให้เขา 50 00:12:24,075 --> 00:12:26,048 เราเคยมีโบนัสประจำปีด้วยงั้นเหรอ? 51 00:12:42,046 --> 00:12:44,593 เปโตรวิชหายไปไหนมาน่ะ? มานี่สิ! 52 00:12:45,072 --> 00:12:48,575 เดี๋ยวก็เล่นหมากรุกไม่จบอีก 53 00:12:49,413 --> 00:12:56,528 ทำงานที่สวนสัตว์ น่าเบื่อมากๆ จะว่าไป ขอกาแฟให้ผมซักถ้วยสิ 54 00:13:03,816 --> 00:13:05,194 จะเดินแบบนี้ใช่มั้ย? 55 00:13:07,174 --> 00:13:09,466 เปโตรวิช ได้ข่าวมั้ยวันนี้... 56 00:13:13,125 --> 00:13:15,670 มีพายุไซโคลนพัดถล่ม 57 00:13:18,943 --> 00:13:20,079 กาแฟ 58 00:13:20,511 --> 00:13:21,558 รู้สึกมั้ย? 59 00:13:23,720 --> 00:13:25,018 เข่าผมสั่น 60 00:13:31,207 --> 00:13:32,470 มานี่สิ! 61 00:13:33,552 --> 00:13:35,181 ถึงตาคุณแล้ว 62 00:13:36,638 --> 00:13:37,875 ถ้างั้นก็... 63 00:13:39,330 --> 00:13:40,774 รุกฆาต! 64 00:13:46,033 --> 00:13:47,933 และนี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจอีกอย่าง 65 00:13:48,634 --> 00:13:53,143 โอ้ฝนตกอีกแล้ว หัวเข่าผมไม่เคยทำให้ผิดหวัง 66 00:13:53,178 --> 00:13:55,345 เข่าของคุณจะพาคุณกลับบ้าน อย่างมีความสุข 67 00:13:55,380 --> 00:13:57,086 อะไร คุณไม่ไปส่งผมเหรอ? 68 00:13:57,121 --> 00:13:59,439 เราไม่ใช่ปาท่องโก๋นะ ที่จะได้ตัวติดกันตลอด 69 00:14:00,866 --> 00:14:03,580 แล้วถ้า...มีอะไร... 70 00:14:03,615 --> 00:14:07,472 แล้ว..แล้วถ้าลูกเห็บตกล่ะ? 71 00:14:07,912 --> 00:14:09,449 ก็เก็บไปต้มกิน 72 00:14:11,018 --> 00:14:13,688 นั่นไง! ลูกเห็บสีส้ม 73 00:14:32,037 --> 00:14:33,205 ธัญญ่า! 74 00:14:33,240 --> 00:14:34,874 อัลไลวะเนี่ย? 75 00:15:52,104 --> 00:15:54,061 และนี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจอีกอย่าง 76 00:15:54,085 --> 00:15:58,031 พายุทอร์นาโดสามารถพัดพาวัตถุ ไปไกลได้หลายร้อยกิโลเมตร 77 00:15:58,066 --> 00:16:02,560 เคยมีฝนตกเป็นปลาที่มินนิโซตาตอนปี 2549 นึกภาพออกมั้ยล่ะ? 78 00:17:28,432 --> 00:17:29,983 เฮ้ย! 79 00:18:17,009 --> 00:18:18,369 เชิญค่ะ 80 00:18:24,095 --> 00:18:25,546 อร่อยมั้ย? 81 00:18:25,581 --> 00:18:26,901 อร่อยค่ะ 82 00:18:29,423 --> 00:18:32,251 ไอ้ส้มเวร ฉันเพิ่งเช็ดหน้าต่างไปเมื่อเช้า 83 00:18:32,860 --> 00:18:34,570 เมื่อวานนี้มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นกันแน่? 84 00:18:34,595 --> 00:18:38,253 โคลย่า ลืมไปแล้วเหรอ ว่าต้องไปรับกริชาในสิบนาที? 85 00:18:40,086 --> 00:18:41,460 ไม่ลืมหรอก 86 00:18:43,738 --> 00:18:45,239 ให้ช่วยมั้ยคะ? 87 00:18:50,048 --> 00:18:51,395 ไม่ 88 00:19:07,260 --> 00:19:09,183 - อันนี้เหรอ? - ใช่ค่ะ 89 00:19:10,631 --> 00:19:13,016 ทำช็อคโกแลตอร่อยแบบนี้ได้ยังไงคะ? 90 00:19:13,902 --> 00:19:17,627 เป็นความลับ แต่ฉันจะบอกเธอแค่คนเดียวนะ 91 00:19:17,628 --> 00:19:20,689 สูตรทั้งหมดอยู่ในตำราวิเศษของฉัน 92 00:19:20,690 --> 00:19:22,029 หนูขอดูหน่อยได้มั้ยคะ? 93 00:19:22,361 --> 00:19:25,673 ไม่ได้จ่ะ ถ้าเธอได้ดู เธอก็จะเปิดร้านเป็นของตัวเอง 94 00:19:25,697 --> 00:19:28,603 แล้วเธอก็จะเลิกมาอุดหนุนฉันน่ะสิ 95 00:19:29,819 --> 00:19:33,963 ถ้างั้น ไว้เจอกันที่เทศกาลช็อคโกแลตนะจ๊ะ 96 00:19:35,298 --> 00:19:37,193 ขอบคุณค่ะ ไปนะคะ 97 00:19:40,076 --> 00:19:42,660 - ขอถามอะไรที่ไม่สุภาพได้มั้ยครับ? - ได้ค่ะ 98 00:19:42,685 --> 00:19:44,254 หมดนี่เท่าไหร่? 99 00:19:45,664 --> 00:19:46,952 ของทั้งหมด? 100 00:19:46,977 --> 00:19:48,337 ร้านของคุณ 101 00:19:50,562 --> 00:19:52,182 คุณเป็นไงบ้างเปโตรวิช? 102 00:19:52,628 --> 00:19:53,878 ทำอะไรน่ะ? 103 00:19:53,950 --> 00:19:55,105 เปล่า 104 00:19:55,463 --> 00:19:58,781 กริชาสวัสดี หลานรักของปู่ 105 00:19:59,433 --> 00:20:00,676 สบายดีมั้ย? 106 00:20:04,440 --> 00:20:06,477 - ทำไมเงียบ? - เงียบเหมือนปลา 107 00:20:06,512 --> 00:20:09,828 หมอบอกว่าต้องรอ แต่ก็ไม่รู้ต้องรอนานแค่ไหน? ถ้างั้นกลับกันเถอะ 108 00:20:09,863 --> 00:20:12,698 ถ้าธัญญ่าเห็นเราอยู่ด้วยกัน เธอจะกระโจนใส่เราแน่ 109 00:20:12,723 --> 00:20:15,643 เธอยังคงโกรธเรื่องวันนี้ เพราะเรื่องการแข็งขัน และพวกคู่แข่ง 110 00:20:16,081 --> 00:20:18,142 หน้าต่างก็แตกหลายบาน เพราะถูกผลไม้หล่นใส่ 111 00:20:18,643 --> 00:20:21,012 ให้ฉันไปด้วยมั้ย ฉันจะช่วยเช็ด 112 00:20:21,329 --> 00:20:23,309 ผมก็ด้วย ผมมีอะไรต้องทำหลายอย่าง 113 00:20:24,718 --> 00:20:26,043 หลายอย่าง 114 00:20:26,587 --> 00:20:30,653 ธัญญ่าเราจะช่วยกันทำความสะอาด พอดีเราเจอกันโดยบังเอิญน่ะ 115 00:20:30,688 --> 00:20:33,208 ก็แค่นั้นแหละ ธัญญ่า รอเดี๋ยวสิ.. ธัญญ่า! 116 00:20:35,250 --> 00:20:37,222 เมื่อไหร่จะคืนดีกัน? 117 00:20:37,257 --> 00:20:39,938 หรือจะแข็งเป็นหินใส่กันแบบนี้ไปตลอด? 118 00:20:44,786 --> 00:20:46,172 เปโตรวิช 119 00:20:48,570 --> 00:20:50,320 มาหาเราพรุ่งนี้สิ 120 00:20:51,055 --> 00:20:52,957 บางทีคุณอาจได้คุยในงานวันเกิดของกริชา? 121 00:20:53,804 --> 00:20:54,984 - จริงเหรอ? - แน่นอน 122 00:20:55,667 --> 00:20:57,502 - ได้เหรอ? - ใช่ 123 00:20:58,578 --> 00:21:00,031 พรุ่งนี้หนูอายุเท่าไหร่? 124 00:21:01,504 --> 00:21:02,611 ห้าขวบ! 125 00:21:02,678 --> 00:21:04,044 เป็นวันครบรอบวันเกิด! 126 00:21:04,079 --> 00:21:06,401 - อยากได้อะไรเหรอ? - อยากได้อะไร? 127 00:21:08,251 --> 00:21:10,148 คุณคงไม่เอาส้มมาให้หรอกใช่มั้ย? 128 00:21:10,871 --> 00:21:13,302 ไปกันเถอะ ไม่อยากไปเอาของจากแทงก้าสาย 129 00:21:13,521 --> 00:21:16,062 วิ่งๆๆๆ 130 00:24:48,759 --> 00:24:51,136 โธ่ เวรเอ้ย... 131 00:24:58,277 --> 00:25:00,020 หยุด! หยุด! แกจะหนีไปไหน? 132 00:25:01,612 --> 00:25:02,712 บอกให้หยุด! 133 00:25:04,920 --> 00:25:06,609 หยุด! หยุดนะ! 134 00:25:08,432 --> 00:25:09,456 ไม่นะ 135 00:25:23,466 --> 00:25:25,126 แกเป็นตัวอะไรกันแน่? 136 00:25:34,223 --> 00:25:35,489 - เจนนาดี้ เปโตรวิช - อะไร? 137 00:25:35,524 --> 00:25:38,159 - ฉันจะทำยังไงกับคุณดี? - ทำยังไง? ทำอะไร? 138 00:25:38,194 --> 00:25:39,849 คุณอยู่คนเดียวแบบนี้ไม่ได้ 139 00:25:40,430 --> 00:25:44,845 คุณต้องอยู่ร่วมกับคนอื่นเหมือนนิ้ว ถ้าคุณไม่เปลี่ยนทัศนคติที่มีต่อคนอื่น 140 00:25:45,577 --> 00:25:47,163 ไม่งั้นฉันคงต้องไล่คุณออก 141 00:25:49,835 --> 00:25:54,907 ผมเพิ่งได้ลูกหมามา ดังนั้นผมเลย ไม่ได้ตัวคนเดียวเหมือนนิ้วแบบที่คุณพูด 142 00:25:55,627 --> 00:25:57,769 - นี่หมาพันธุ์อะไร? - หมาเลี้ยงแกะ 143 00:25:58,218 --> 00:26:00,616 - หมาเลี้ยงแกะ? - พันธุ์เบลารุสหูกาง 144 00:26:03,097 --> 00:26:06,143 - เบลารุสอะไรนะ? - ไม่ๆๆ พันธุ์นี้มันดื้อ 145 00:26:06,403 --> 00:26:07,752 และขี้อายมาก 146 00:26:07,884 --> 00:26:13,000 คุณรู้รึเปล่าว่า เราไล่ตัวตุ่นและหนูในสวนยังไง? 147 00:26:13,310 --> 00:26:16,911 หยุดก่อน ฉันไม่ได้มาเพื่อรู้เรื่องนี้นะ 148 00:26:18,354 --> 00:26:21,025 คุณรู้รึเปล่าว่า วันนี้คุณทำตัวหยาบคายกับใคร? 149 00:26:24,880 --> 00:26:28,405 ผู้หญิงคนนี้สามารถ ปิดสวนของเราได้แค่เพียงดีดนิ้ว 150 00:26:29,771 --> 00:26:32,932 พันธุ์นี้ฉลาดดีว่ามั้ย พันธุ์เบลารุส? 151 00:26:33,144 --> 00:26:34,558 ขอคำตอบด้วย 152 00:26:37,334 --> 00:26:38,998 ผมจะทำตัวใหม่ 153 00:26:40,334 --> 00:26:42,746 พูดแบบนี้กี่ครั้งแล้ว 154 00:26:43,850 --> 00:26:49,861 เอาล่ะ ผมจะดูแลมันเอง ผมว่าตอนนี้ทุกอย่างคงจะเรียบร้อย 155 00:26:53,977 --> 00:26:55,405 ฉันก็หวังแบบนั้น 156 00:29:12,828 --> 00:29:17,928 เฮ้ ถ้าคุณต้องการเพิ่มวิตามิน มาเอาส้มกับผมไปกินก็ได้นะ 157 00:29:19,075 --> 00:29:20,504 ไม่สนย่ะ 158 00:29:21,263 --> 00:29:23,968 กินจนตัวจะกลายเป็นสีส้มแล้วเนี่ย 159 00:29:44,530 --> 00:29:47,006 พ่อคะ! ตัวอะไรก็ไม่รู้! 160 00:29:47,472 --> 00:29:51,716 เฮ้! ฉันยังไม่อนุญาตให้หนีเลยนะ! กลับมานี่! 161 00:29:51,998 --> 00:29:53,372 พ่อคะ! 162 00:30:20,161 --> 00:30:21,913 แกมาทำอะไรที่นี่? 163 00:30:26,462 --> 00:30:27,773 ไปซะ! 164 00:30:46,857 --> 00:30:47,938 ออกไปจากบ้านฉัน 165 00:30:47,987 --> 00:30:49,042 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 166 00:30:49,797 --> 00:30:51,557 พูดถึงเหตุการณ์เมื่อวาน 167 00:30:51,592 --> 00:30:52,865 ผมไม่ได้โกรธ 168 00:30:52,900 --> 00:30:56,433 เจนนาดี้ พอดีว่ามีคนอยากซื้อลูกหมาตัวนี้ 169 00:30:58,085 --> 00:31:01,282 ใช่ เราอยากจะขอซื้อ.. โอ้พระเจ้า... 170 00:31:02,116 --> 00:31:03,272 นี่ตัวอะไร? 171 00:31:04,074 --> 00:31:07,154 นี่คือลูกหมาค่ะ หมาเลี้ยงแกะ พันธุ์เบลารุสหูกาง 172 00:31:08,247 --> 00:31:10,302 - ฉีดวัคซีนรึยัง? - เรียบร้อยค่ะ 173 00:31:13,460 --> 00:31:16,341 นี่กลิ่นของหมา รึเป็นของคุณ? 174 00:31:19,148 --> 00:31:20,999 มันไม่ได้มีไว้ขาย 175 00:31:29,646 --> 00:31:34,822 หนูอยากได้น้องหมาหูกางงงงงงงงง! 176 00:31:40,764 --> 00:31:44,968 ทำไมแกถึงมาอยู่นี่ล่ะ? 177 00:31:46,942 --> 00:31:48,856 บ้านแกอยู่ไหน? 178 00:31:53,233 --> 00:31:54,750 รู้แล้ว! 179 00:32:16,519 --> 00:32:18,935 [สวนสัตว์] 180 00:32:53,734 --> 00:32:55,632 ถึงแล้ว! 181 00:33:03,897 --> 00:33:05,238 ที่นี่ไม่มีสัตว์แบบนี้ 182 00:33:06,581 --> 00:33:07,626 เอาล่ะ 183 00:33:08,981 --> 00:33:10,728 หางมีขนาดเล็ก 184 00:33:11,176 --> 00:33:12,235 กรงเล็บขนาดกลาง 185 00:33:12,934 --> 00:33:14,541 และหูมีขนาดใหญ่ 186 00:33:14,561 --> 00:33:18,747 จากความเชี่ยวชาญในระดับสูงสุดของผม 187 00:33:18,841 --> 00:33:20,580 มันดูเหมือนลูกผสม 188 00:33:21,332 --> 00:33:24,433 ไม่ใช่ลูกผสม คุณไปเอาคำพวกนี้มาจากไหน? 189 00:33:25,556 --> 00:33:27,550 มันเป็นสัตว์สายพันธุ์ใหม่ 190 00:33:28,301 --> 00:33:32,168 ถ้าเอาไว้นี่มันจะดึงดูดผู้คนมาที่สวนสัตว์ คุณจะได้เงินเพิ่มขึ้น 191 00:33:32,608 --> 00:33:35,440 คิดดูละกันว่าจะเอามั้ย เพราะตอนนี้ผมจะขายให้ถูกๆ 192 00:33:35,475 --> 00:33:37,235 มันก็ดูน่ารักดี 193 00:33:37,307 --> 00:33:41,515 จะเอามันไว้ที่นี่ได้ยังไง ผมยังไม่รู้เลย ว่ามันจะเป็นสัตว์ดุร้ายรึเปล่า 194 00:33:41,550 --> 00:33:43,338 คนจะคิดว่าเราทำการทดลองเอาน่ะสิ 195 00:33:43,373 --> 00:33:45,410 ไม่ก็ผสมพันธ์สัตว์ 196 00:33:45,445 --> 00:33:47,317 ถ้างั้น... รุก 197 00:33:48,451 --> 00:33:52,521 อีกแล้วเหรอ? นี่คุณจงใจจะแกล้งผมใช่มั้ย? 198 00:33:52,556 --> 00:33:55,353 ผมจะทำงั้นได้ยังไง? คุณเป็นคนเดินหมากเอง 199 00:33:56,571 --> 00:33:58,484 แกเห็นมั้ย... 200 00:33:58,519 --> 00:34:02,107 เปโตรวิช ลืมอะไรไปรึเปล่า? 201 00:34:11,501 --> 00:34:13,024 กลับบ้านกัน! 202 00:34:24,006 --> 00:34:26,380 อย่าตามฉันมา! ไป! 203 00:34:42,139 --> 00:34:43,955 แก... 204 00:34:47,887 --> 00:34:49,592 ฉันไม่รู้ว่าแกเป็นตัวอะไร 205 00:34:51,415 --> 00:34:53,535 และฉันเลี้ยงแกไม่ได้ 206 00:35:00,526 --> 00:35:04,030 ไปหาเจ้าของใหม่ ชิ่วๆ 207 00:35:50,415 --> 00:35:53,379 เป็นไง? สถานการณ์ตอนนี้? 208 00:35:54,819 --> 00:35:56,262 ไก่กำลังตกแต่งรัง 209 00:35:56,297 --> 00:35:58,224 - อะไรนะ? - ไก่อะไรอีกล่ะ? 210 00:35:59,281 --> 00:36:00,588 มาเลย 211 00:38:54,842 --> 00:38:56,188 ขอบคุณ 212 00:39:01,039 --> 00:39:02,458 กริชา! 213 00:39:02,533 --> 00:39:04,926 มันอร่อยมาก! เอาเลยกินเยอะๆ 214 00:39:05,375 --> 00:39:07,730 เก่งมากจ่ะกริชา! 215 00:39:09,304 --> 00:39:11,055 - กริชา! - ให้แม่ป้อนนะ! 216 00:39:12,606 --> 00:39:14,995 เช็ดปากหน่อยนะ 217 00:39:17,595 --> 00:39:19,297 กินมันฝรั่งด้วยสิ! 218 00:39:21,714 --> 00:39:23,534 ธัญญ่า วันนี้เป็นวันพิเศษ... 219 00:39:23,935 --> 00:39:25,235 เป็นวันเกิด! 220 00:39:25,726 --> 00:39:27,222 และเขาก็เป็นคุณปู่! 221 00:39:28,300 --> 00:39:30,217 และกริช่าก็เป็นหลานชาย 222 00:39:31,837 --> 00:39:33,404 ไม่ว่าเขาจะพูดอะไร 223 00:39:34,620 --> 00:39:36,238 ฉันก็ไม่สนหรอก 224 00:40:10,232 --> 00:40:13,048 ธัญญ่า ลูกชอบช็อคโกแลตใช่มั้ย? 225 00:40:14,896 --> 00:40:16,631 โอ้ลูกหมูของพ่อ 226 00:40:18,132 --> 00:40:20,424 - ลูกรู้มั้ยว่าพ่อชอบกินไอศกรีมแบบไหน? - แบบไหนคะ? 227 00:40:22,288 --> 00:40:23,584 แบบเนื้อ 228 00:40:27,502 --> 00:40:31,466 ลูฟ เอาขึ้นโต๊ะเลย เราจะกินไอศครีมตอนนี้ 229 00:40:34,058 --> 00:40:35,306 ธัญญ่า! 230 00:40:37,897 --> 00:40:39,613 ธัญญ่า เราคุยกันหน่อยได้มั้ย? 231 00:40:41,842 --> 00:40:43,262 มีอะไรต้องคุยกันอีก? 232 00:40:45,547 --> 00:40:46,582 อิ่มแล้วเหรอ? 233 00:40:46,607 --> 00:40:47,839 รอเดี๋ยวนะ... 234 00:40:48,794 --> 00:40:51,100 นี่ไง ของขวัญของลูก 235 00:40:52,008 --> 00:40:53,178 สุขสันต์วันเกิด 236 00:41:10,015 --> 00:41:12,311 ฉันคิดว่าหมดเวลาแล้ว 237 00:41:14,149 --> 00:41:16,002 ขอบคุณสำหรับอาหารค่ำครอบครัวที่ดี 238 00:41:37,705 --> 00:41:40,369 ธัญญ่า! สวัสดีอีกครั้ง! 239 00:41:40,404 --> 00:41:42,418 บอกแล้วไงว่าฉันไม่ขายร้าน 240 00:41:42,841 --> 00:41:44,185 คุณเข้าใจผิด 241 00:41:44,263 --> 00:41:47,314 ไม่เกี่ยวกับการซื้อ 242 00:41:47,817 --> 00:41:49,395 แต่เป็นการเข้าร่วม 243 00:41:49,826 --> 00:41:51,322 คุณไม่อยากจะเป็น... 244 00:41:51,357 --> 00:41:54,420 สมาชิกของธุรกิจครอบครัว ที่ประสบความสำเร็จบ้างเหรอ? 245 00:41:58,235 --> 00:41:59,511 ฉันมีธุรกิจของฉันแล้ว 246 00:42:00,241 --> 00:42:01,439 ใช่ 247 00:42:01,961 --> 00:42:03,272 เธอมีของเธอเอง 248 00:42:06,279 --> 00:42:10,039 รู้มั้ยว่าผู้บริหารของเราชอบพูดว่าไง... 249 00:42:11,559 --> 00:42:14,733 ธุรกิจขนาดเล็กมักจะประสบปัญหา 250 00:42:15,360 --> 00:42:18,059 ดังนั้นเราจึงเป็นใหญ่ 251 00:42:20,039 --> 00:42:22,034 ฟังให้ดี ฉันไม่สนใจ... 252 00:42:22,069 --> 00:42:26,077 คุณไม่เข้าใจ คิดให้ดี ไหนจะค่าใช้จ่าย ค่าเช่าที่เพิ่มขึ้น 253 00:42:29,023 --> 00:42:33,925 แล้วก็ยังมีเรื่องคู่แข็ง ที่เขาอาจจะเปิดร้านอยู่ตรงข้าม 254 00:42:34,623 --> 00:42:36,739 ซุปเปอร์มาร์เก็ตยักษ์ใหญ่ 255 00:42:36,983 --> 00:42:38,322 ที่ขายขนมหวาน 256 00:42:41,543 --> 00:42:45,706 ถ้าแกเอาจมูกเข้ามาในอพาร์ทเมนต์นี้อีกครั้ง 257 00:42:45,730 --> 00:42:51,082 ธุรกิจขนาดใหญ่ของแกจะโดนถล่ม โดยคนที่มาจากธุรกิจขนาดเล็กแบบฉัน 258 00:42:53,308 --> 00:42:56,244 ฝากไปบอกผู้บริหารแกด้วย 259 00:42:58,031 --> 00:42:59,950 นี่แหละพ่อตาฉัน! 260 00:43:01,852 --> 00:43:03,623 บางทีนี่อาจเหมือนเขามากที่สุด... 261 00:43:03,623 --> 00:43:05,786 ...นั่งลงคุยกันก่อนดีมั้ย? 262 00:43:14,584 --> 00:43:17,965 แม่! แม่! 263 00:43:18,000 --> 00:43:19,364 เสียงร้อง 264 00:43:23,221 --> 00:43:24,916 - ลูกร้องหาแม่เหรอ? - ครับ 265 00:43:26,612 --> 00:43:27,961 แม่ดูสิ 266 00:43:33,982 --> 00:43:35,186 กริชา 267 00:43:36,258 --> 00:43:37,434 กริชา 268 00:43:38,014 --> 00:43:39,289 เขาพูดแล้วเห็นมั้ย? 269 00:43:41,920 --> 00:43:43,162 แล้วนี่เราอยู่กับใคร? 270 00:43:43,163 --> 00:43:46,570 จริงๆ แล้วเปโตรวิช สัตว์ชนิดนั้นคืออะไร? ลิงหรือหมา? 271 00:43:50,806 --> 00:43:52,527 นี่ลูกหมาของฉันเอง 272 00:43:52,895 --> 00:43:54,466 มันอาจปีนขึ้นมาทางหน้าต่าง 273 00:43:57,083 --> 00:43:58,127 ตัวนี้พันธุ์อะไร? 274 00:43:58,166 --> 00:44:00,534 หมาเลี้ยงแกะเบลารุส 275 00:44:02,601 --> 00:44:04,281 เป็นหมาพันธุ์ดี 276 00:44:05,169 --> 00:44:07,662 ใจดี กับเด็ก ๆ 277 00:44:08,620 --> 00:44:10,427 แม่ฮะ มันนิสัยดี 278 00:44:10,642 --> 00:44:14,705 ใช่ หมาที่ดี และมันชอบกินส้ม 279 00:44:17,241 --> 00:44:20,776 ถ้าชอบปู่จะพามาเล่นบ่อยๆ 280 00:44:21,478 --> 00:44:22,732 แม่ฮะ ได้มั้ย? 281 00:44:24,737 --> 00:44:25,975 แม่จะลองคิดดู 282 00:44:26,010 --> 00:44:29,975 จะคิดอะไรอีกล่ะ กริชาไม่พูดมา 5 ปี และนี่คือสัตว์บำบัดชัดๆ 283 00:44:31,250 --> 00:44:34,552 กริชาลูกลองเรียกพ่อสิ.. พูดว่าปะป๋า 284 00:44:35,128 --> 00:44:36,468 มะหมา 285 00:44:37,601 --> 00:44:39,107 ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง 286 00:45:40,213 --> 00:45:41,244 แม่จ๋า! 287 00:45:41,269 --> 00:45:42,463 ดูสิ! 288 00:45:46,337 --> 00:45:47,668 แม่จ๋าเหรอ? 289 00:45:53,066 --> 00:45:55,324 ดูนะ! นี่คือส้ม! 290 00:45:55,508 --> 00:45:56,699 อืม? 291 00:45:58,372 --> 00:45:59,698 ส้ม! 292 00:46:00,051 --> 00:46:01,648 ไง? ได้ยินใช่มั้ย? 293 00:46:02,056 --> 00:46:03,123 ได้ยินใช่มั้ย? 294 00:46:03,295 --> 00:46:04,496 ได้ยิน... 295 00:46:04,599 --> 00:46:05,616 ได้ยิน... 296 00:46:06,360 --> 00:46:08,942 นี่มันตัวอะไรกันแน่? 297 00:46:09,240 --> 00:46:12,455 บางทีมันอาจเกิดจากการทดลองบางอย่าง? 298 00:46:14,052 --> 00:46:16,167 - อบีร์วัลก์? - อบีร์วาลก์ 299 00:46:16,743 --> 00:46:18,754 นี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ 300 00:46:18,755 --> 00:46:22,239 สัตว์หลายชนิด ที่สามารถเลียนเสียงพูดของมนุษย์ได้ 301 00:46:22,240 --> 00:46:25,338 มันเรียกว่านกแก้วลิง 302 00:46:25,339 --> 00:46:27,746 เหรอ แหกตาดูสิ 303 00:46:27,747 --> 00:46:31,259 ไอ้ตัวนี้มันดูเหมือนนกแก้วลิงตรงไหน? 304 00:46:31,635 --> 00:46:33,309 คนขี้งก 305 00:46:34,093 --> 00:46:36,543 แม่ฮะ ผมเป็นคนขี้งกหรือเปล่า? 306 00:46:36,544 --> 00:46:40,210 คุณเห็นมั้ยว่านี่คือการคิดเชิงตรรกะ 307 00:46:40,211 --> 00:46:41,702 - เหรอ? - ใช่ 308 00:46:41,963 --> 00:46:44,299 สัตว์มันทำแบบนี้ได้ด้วยเหรอ? 309 00:46:45,265 --> 00:46:47,736 มันไม่ได้เกิดขึ้นกับทุกตัว 310 00:47:04,957 --> 00:47:07,104 คุณช่วยสอนเขาอ่านได้มั้ย? 311 00:47:07,139 --> 00:47:09,158 ก็ได้ ฉันต้องทำอะไรอีก 312 00:47:10,774 --> 00:47:12,799 นี่... ฉันไปก่อนนะ 313 00:47:16,557 --> 00:47:18,451 - หา? - มาเร็ว 314 00:47:19,352 --> 00:47:20,377 กอ 315 00:47:20,402 --> 00:47:21,716 อ่านไปเรื่อยๆ 316 00:47:22,522 --> 00:47:24,066 นี่คือ ไก่ 317 00:47:30,142 --> 00:47:31,238 เข 318 00:47:31,454 --> 00:47:32,851 ไม่ใช่เข แต่เป็นขอ 319 00:47:33,650 --> 00:47:34,791 ขอ 320 00:47:37,358 --> 00:47:38,705 และนี่ล่ะ? 321 00:47:41,358 --> 00:47:42,533 ไข่ 322 00:47:45,358 --> 00:47:46,531 ไข่ 323 00:47:46,909 --> 00:47:47,919 ไข่ 324 00:47:48,289 --> 00:47:49,546 เร็วเข้า 325 00:47:50,364 --> 00:47:51,512 ขอไข่ 326 00:47:52,034 --> 00:47:56,503 รถไฟมา ตามารถไฟ 327 00:47:57,800 --> 00:47:58,836 แม่จ๋า 328 00:47:59,249 --> 00:48:02,086 เก่งมาก นอนได้แล้ว 329 00:48:08,220 --> 00:48:10,167 ธัญญ่าสวัสดี 330 00:48:11,038 --> 00:48:12,922 นี่พ่อเอง... 331 00:48:12,957 --> 00:48:14,089 คือว่า... 332 00:48:14,808 --> 00:48:17,218 เพื่อนพ่อบอกว่า 333 00:48:18,476 --> 00:48:21,427 ให้ลองสอนลูกหมาตัวนี้ 334 00:48:21,462 --> 00:48:22,836 คำศัพท์ 335 00:48:22,837 --> 00:48:24,925 - รอเดี๋ยวนะ - เดห์เลีย 336 00:48:24,960 --> 00:48:27,335 ใช่ ไม่ใช่เดเลีย แต่เป็นดาเลีย 337 00:48:27,938 --> 00:48:29,546 แต่มันเร็วเกินไปสำหรับแก 338 00:48:30,075 --> 00:48:31,987 ไม่ ไม่ ไม่มีอะไร 339 00:48:32,223 --> 00:48:35,396 พ่อคิดว่า 340 00:48:38,118 --> 00:48:41,962 บางทีลูกอาจอยากมาในวันพรุ่งนี้ 341 00:48:43,765 --> 00:48:45,057 ค่ะ 342 00:48:48,208 --> 00:48:53,146 ผมรู้จักกาลเทศะ สุภาพ อ่อนน้อมตามที่คุณสอน 343 00:49:01,466 --> 00:49:03,794 เธอได้เล่าเรื่องตลก เกี่ยวกับธุรกิจขนาดเล็กรึเปล่า? 344 00:49:04,208 --> 00:49:05,254 แน่นอนครับ 345 00:49:06,208 --> 00:49:09,262 พูดขู่อย่างน่ากลัว หรือพูดพึมพำเหมือนที่เคย? 346 00:49:09,906 --> 00:49:11,534 ผมเป็นคนที่อันตรายที่สุด 347 00:49:11,937 --> 00:49:16,210 แต่พวกเขาบอกเป็นนัยอย่างชัดเจน ว่าพวกเขาไม่ขาย 348 00:49:16,954 --> 00:49:18,454 หนูอยากได้หมาหูกาง! 349 00:49:18,791 --> 00:49:20,808 โซเนชก้าคุณยายจะซื้อทุกอย่างให้หลานเอง 350 00:49:20,809 --> 00:49:23,970 หนูอยากได้หมาหูกางงงง! 351 00:49:24,379 --> 00:49:27,061 แล้วก็ล้างหูด้วย 352 00:49:28,379 --> 00:49:31,086 และสระผมด้วย 353 00:49:31,379 --> 00:49:34,133 และขอให้เป็นผู้ชายที่หล่อเหลา 354 00:49:37,379 --> 00:49:39,833 หลับตาลงก่อน 355 00:49:40,379 --> 00:49:42,915 - โอ้แม่จ๋า มันหนาว - อะไรนะ? 356 00:49:42,950 --> 00:49:46,214 เอาล่ะมาทำให้มันอุ่นขึ้นกัน 357 00:49:48,315 --> 00:49:50,444 อุ่นมั้ย ดีขึ้นรึยัง? 358 00:49:52,315 --> 00:49:55,036 อบอุ่น 359 00:49:57,305 --> 00:50:00,310 ดูสิ... นี่คือกริชา 360 00:50:00,782 --> 00:50:02,789 หลานชายของฉัน และเป็นเพื่อนของแก 361 00:50:03,299 --> 00:50:05,732 เมื่อเจอกับเพื่อน ต้องพูดว่า "สวัสดี" 362 00:50:05,892 --> 00:50:08,040 และเมื่อเพื่อนจากไป ต้องพูดว่า "ลาก่อน" 363 00:50:08,407 --> 00:50:09,866 เข้าใจมั้ย? 364 00:50:11,763 --> 00:50:13,763 ต้องพูดว่าไงถ้าเจอกริชา? 365 00:50:14,205 --> 00:50:16,016 สวัสดีกริชา 366 00:50:16,205 --> 00:50:17,400 ทำได้ดี 367 00:50:17,752 --> 00:50:21,085 สวัสดีน้อนส้ม 368 00:50:25,051 --> 00:50:27,607 กินเข้าไปก็ปวดท้อง 369 00:50:27,757 --> 00:50:28,806 อะไรเหรอ? 370 00:50:28,831 --> 00:50:31,287 ต้องไปฉี่ๆ อย่างรวดเร็ว 371 00:50:32,845 --> 00:50:38,077 หยุดๆๆ ไม่อนุญาตฉี่ๆใส่ดอกไม้ ถ้าปวดฉี่ๆต้องไปที่หม้อ 372 00:50:40,845 --> 00:50:42,391 สวัสดีกริชา 373 00:50:46,412 --> 00:50:47,576 ผมกำลังยุ่ง 374 00:50:50,523 --> 00:50:53,523 คุณเจนนาดี้ เปโตรวิชนี่เป็นโอกาสสุดท้าย 375 00:50:53,523 --> 00:50:56,523 ขายลูกหมานั่นซะ 376 00:50:57,523 --> 00:51:00,523 ฉันขอร้องคุณเจนนาดี้ เปโตรวิช ฉันสัญญาว่าจะให้โบนัสท้ายปีกับคุณ 377 00:51:05,058 --> 00:51:07,527 ก็ได้... ล้านนึง 378 00:51:08,231 --> 00:51:11,043 บ้าหรือเปล่า? นี่ไม่ตลกนะ 379 00:51:14,017 --> 00:51:15,955 มากันแล้วเหรอคะ? 380 00:51:16,699 --> 00:51:17,729 หม้อป่าว? 381 00:51:17,729 --> 00:51:22,026 หม้ออะไร? นั่นแก้วกาแฟ! อดทนก่อน! ไว้ฉี่ๆทีหลัง! 382 00:51:25,277 --> 00:51:27,481 มานี่! อยู่นิ่งๆล่ะ! 383 00:51:34,028 --> 00:51:35,391 ฉันพร้อมแล้ว 384 00:51:35,532 --> 00:51:36,791 หนึ่งล้าน 385 00:51:37,129 --> 00:51:38,247 หมาเลี้ยงแกะอยู่ไหน? 386 00:51:40,848 --> 00:51:42,503 มันหนีไป 387 00:51:43,732 --> 00:51:45,179 หาไม่เจอตั้งแต่เช้า 388 00:51:48,221 --> 00:51:49,965 มันวิ่งไปที่ไหน? 389 00:51:49,990 --> 00:51:53,006 ไม่รู้ บางทีมันอาจจะได้กลิ่นตัวตุ่น 390 00:51:53,609 --> 00:51:55,165 ก็บอกแล้ว 391 00:52:01,986 --> 00:52:05,077 ถ้าผมเห็นมันอีกผมจะบอก 392 00:52:08,200 --> 00:52:11,589 เราจะลงประกาศหา ต้องเจอมันแน่ แล้วฉันจะโทรหาคุณทันที 393 00:52:11,629 --> 00:52:13,709 ไม่ต้องกังวลหรอก 394 00:52:14,269 --> 00:52:16,269 ถ้าไม่เจอก็ไม่เป็นไร 395 00:52:17,109 --> 00:52:18,709 ฉันต้องใช้โทรศัพท์ 396 00:52:20,029 --> 00:52:24,669 ต้องหาผู้จัดการคนใหม่ให้กับสวนพฤกษชาติ 397 00:52:25,389 --> 00:52:29,829 ครั้งนี้ฉันหวังว่า คงจะรับมือกับลูกน้องได้ 398 00:52:29,869 --> 00:52:31,086 ไปกันเถอะโซเนชก้า 399 00:52:33,800 --> 00:52:35,351 ฉันล่ะอยากฆ่าคุณจริงๆ 400 00:52:39,348 --> 00:52:41,201 - ยืนหน่อย? - อะไร? 401 00:52:42,257 --> 00:52:44,681 อบอุ่นเกินไป 402 00:52:50,583 --> 00:52:52,826 ท่าเรือ 403 00:52:54,029 --> 00:52:55,630 ท่าเรือ 404 00:52:56,029 --> 00:52:57,039 ที่นี่ 405 00:52:57,650 --> 00:52:58,903 ไกลออกไป 406 00:52:59,349 --> 00:53:01,184 กากาเกลีย 407 00:53:02,029 --> 00:53:03,245 กากาเกลีย 408 00:53:07,619 --> 00:53:09,051 สวัสดีกริชา! 409 00:53:11,389 --> 00:53:12,455 ธัญญ่าล่ะ? 410 00:53:12,950 --> 00:53:14,614 เธอติดธุระ... 411 00:53:14,622 --> 00:53:16,286 เตรียมพร้อมสำหรับเทศกาล 412 00:53:20,885 --> 00:53:22,481 สวัสดีกริชา! 413 00:53:22,541 --> 00:53:24,179 เข้ามาเลย 414 00:53:24,541 --> 00:53:26,279 เข้ามาเลย 415 00:53:28,541 --> 00:53:29,606 ว้าว! 416 00:53:29,631 --> 00:53:31,858 มันไปฝึกพูดมาตอนไหน? 417 00:53:37,524 --> 00:53:40,932 ซานย่า ย่ามีเรื่องจะเซอร์ไพรส์ 418 00:53:41,683 --> 00:53:43,064 คุณย่าซื้อหมาหูกางแล้วเหรอ? 419 00:53:43,341 --> 00:53:44,377 ไม่ แต่ดีกว่า 420 00:53:54,434 --> 00:53:56,309 หนูเกลียดคุณย่า! 421 00:53:56,344 --> 00:54:00,053 ทุกคนเลย! ทั้งแม่! และพ่อด้วย! 422 00:54:08,716 --> 00:54:10,663 รถไฟมา 423 00:54:11,633 --> 00:54:15,403 ตามารถไฟ 424 00:54:16,269 --> 00:54:17,928 ไฟขึ้นรถตา 425 00:54:18,306 --> 00:54:20,523 - ไกลออกไป - มันพูดเก่งดีนะ 426 00:54:21,363 --> 00:54:22,484 ต่อไป ต่อไป 427 00:54:22,762 --> 00:54:23,840 คุณตา 428 00:54:24,693 --> 00:54:25,947 รถตา 429 00:54:26,747 --> 00:54:29,059 รถตาโหลดต่ำ 430 00:54:29,876 --> 00:54:32,711 ทำได้ดีมาก กริชา 431 00:54:37,708 --> 00:54:39,016 โอ้ ตกหล่น 432 00:54:39,162 --> 00:54:40,373 ว่าไงนะ? 433 00:54:40,420 --> 00:54:43,331 ตก กระแทก ร่วงลง 434 00:55:01,552 --> 00:55:05,666 ขอบคุณครับคุณเปโตรวิช นี่คือลิงของคุณใช่มั้ย? 435 00:55:05,701 --> 00:55:09,306 ฉันเป็นคนเกียจคร้าน หรือดอกทอง 436 00:55:10,483 --> 00:55:13,531 แม่จ๋า... แม่จ๋าล่ะ? 437 00:55:21,611 --> 00:55:27,611 ฟังนะ จากลักษณะท่าทาง เส้นขน 438 00:55:27,611 --> 00:55:32,343 เราคุยกันว่า มันอาจจะเป็นเยติ? 439 00:55:32,368 --> 00:55:36,178 มันเดินได้ มันพูดได้ ผมไม่สนหรอกว่ามันเป็นอะไร 440 00:55:38,317 --> 00:55:39,755 มันอาจทำได้มากกว่านั้น 441 00:55:49,275 --> 00:55:53,154 เห็นนั่นมั้ย คุณมีตัวเยติที่เล่นหมากรุกได้ 442 00:55:54,101 --> 00:55:55,304 รุกฆาต 443 00:55:57,323 --> 00:55:58,656 จริงเหรอ? 444 00:56:01,155 --> 00:56:03,799 ชัยชนะครั้งแรกของฉัน 445 00:56:04,431 --> 00:56:07,671 ของเราๆ จับมือหน่อยสิ 446 00:56:10,115 --> 00:56:12,979 ฉันก็ว่าจะเดินแบบนั้น 447 00:56:21,964 --> 00:56:24,332 - ว่าไง - ไงฮะ 448 00:56:25,533 --> 00:56:29,521 เทศกาลช็อกโกแลตปีที่แล้ว เราได้ที่สองเป็นครั้งแรก 449 00:56:29,545 --> 00:56:31,205 น่าอับอายมาก 450 00:56:31,240 --> 00:56:35,183 และร้านค้าก็ปฏิเสธเราไปหลายเจ้า 451 00:56:36,618 --> 00:56:38,398 ได้ลองกินของพวกเขาบ้างรึยัง? 452 00:56:39,414 --> 00:56:40,586 อร่อยมั้ย? 453 00:56:41,520 --> 00:56:44,969 ทำไมถึงโกหกหน้าตายแบบนั้น? มันอร่อยมาก 454 00:56:45,405 --> 00:56:48,706 ช็อคโกแลตของเรา ก็ต้องอร่อยเหมือนกัน 455 00:56:48,936 --> 00:56:50,329 ได้ลอกสูตรเขามาบ้างรึเปล่า? 456 00:56:51,859 --> 00:56:54,859 เราแยกช็อคโกแลตของคู่แข่ง ออกเป็นระดับโมเลกุล 457 00:56:55,970 --> 00:56:59,574 ตอนนี้คุณจะได้พบกับ ส่วนผสมของเวทมนตร์และวิทยาศาสตร์ 458 00:56:59,609 --> 00:57:01,808 ขออภัยที่ต้องให้รอนาน 459 00:57:22,850 --> 00:57:24,900 คิดว่าความสุขมีรูปร่างแบบนี้เหรอ? 460 00:57:26,610 --> 00:57:27,909 กินซะ 461 00:57:31,649 --> 00:57:34,740 สาระของแนวคิดคือ รถไฟช็อกโกแลตอันเป็นเอกลักษณ์ของเรา 462 00:57:34,775 --> 00:57:37,939 จะวิ่งรอบจัตุรัสทั้งวัน 463 00:57:39,049 --> 00:57:43,811 ดังนั้นเราจะส่งความสุขให้ได้ทั่วถึง 464 00:57:44,429 --> 00:57:47,590 คิดว่านี่คือหลักสูตรรถบังคับงั้นเหรอ? 465 00:57:49,576 --> 00:57:52,293 ไม่ครับ มันเป็นเทศกาลช็อคโกแลตประจำปี 466 00:57:52,722 --> 00:57:53,855 กินซะ 467 00:58:08,404 --> 00:58:10,222 ทำไมถึงคิดไม่ได้? 468 00:58:10,397 --> 00:58:16,562 เพื่อทำให้ทุกคนประหลาดใจ เธอต้องทำให้มันยิ่งใหญ่ และน่าทึ่ง... 469 00:58:17,535 --> 00:58:19,698 เหมือนกับฝนที่ตกเป็นส้ม 470 00:58:23,125 --> 00:58:24,578 เราจะจุดดอกไม้ไฟ 471 00:58:25,397 --> 00:58:26,907 จากขนมของเรา 472 00:58:27,397 --> 00:58:28,608 เพื่อทักทาย 473 00:58:29,397 --> 00:58:30,974 หลักแหลมมากครับ! 474 00:58:33,690 --> 00:58:35,017 ฉลาดหลักแหลม! 475 00:58:50,443 --> 00:58:54,123 ขอบคุณ ทุกอย่างพร้อมแล้ว 476 00:59:08,235 --> 00:59:12,186 ไม่ต้องกังวลไปหรอก ช็อกโกแลตลูกอร่อยกว่าพันเท่า 477 00:59:12,817 --> 00:59:15,745 พ่อเห็นลูกเอาชนะพวกเขาเมื่อปีก่อน 478 00:59:16,944 --> 00:59:18,146 แล้วพ่อไปไหน? 479 00:59:19,531 --> 00:59:24,576 ลูกรัก แม้ว่าจะไม่เห็นพ่อ แต่พ่อก็อยู่ที่นั่นกับลูกเสมอ 480 00:59:26,580 --> 00:59:28,580 พ่อสอดแนมหนูเหรอ? 481 00:59:31,547 --> 00:59:33,031 พ่อคอยดูแล 482 00:59:43,106 --> 00:59:46,384 ขอบคุณ แล้วนี่ใครกัน? 483 00:59:47,222 --> 00:59:50,133 ไม่รู้ แล้วคุณเป็นใคร? 484 00:59:50,268 --> 00:59:53,439 ฉันเหรอ? ฉันกัลยา 485 00:59:53,474 --> 00:59:55,118 กัลยา 486 00:59:55,268 --> 00:59:57,054 ดีมาก ฝากไปเก็บหน่อยนะ 487 01:00:02,436 --> 01:00:03,565 แม่จ๋า! 488 01:00:03,716 --> 01:00:05,282 ป๋มทำตก 489 01:00:05,282 --> 01:00:06,994 หลบๆๆ อย่าไปอยู่ใต้ท้องรถ 490 01:00:06,994 --> 01:00:09,791 เข้าใจแล้ว ป๋มกำลังถอย 491 01:00:24,178 --> 01:00:26,018 พ่ออุ้มเอง 492 01:00:27,486 --> 01:00:29,726 ความรัก ให้ดวงดาวแก่เรา 493 01:00:31,416 --> 01:00:32,416 นี่ค่ะ 494 01:00:34,416 --> 01:00:35,416 เก่งมาก 495 01:00:38,201 --> 01:00:40,541 คุณปู่ฮะ เจ้าหูกางอยู่ไหน? 496 01:00:43,595 --> 01:00:47,454 ทางนี้ ส่งมา ดีดี มาเลย 497 01:00:50,318 --> 01:00:51,356 สวัสดี 498 01:00:51,381 --> 01:00:54,358 ดูสิ นั่นลิงพูดได้ 499 01:00:55,318 --> 01:00:57,318 ฉันไม่ใช่ลิง 500 01:00:57,318 --> 01:00:58,337 แล้วเป็นอะไรล่ะ? 501 01:00:59,700 --> 01:01:01,149 ไม่รู้ 502 01:01:01,318 --> 01:01:02,318 แรคคูน? 503 01:01:03,318 --> 01:01:04,421 หมา? 504 01:01:06,578 --> 01:01:08,524 แล้วแกจะเป็นหมามั้ย? 505 01:01:36,032 --> 01:01:39,418 คุณโกหก! พ่อบอกต้นปาล์มไม่กินคน! 506 01:01:43,380 --> 01:01:45,320 พวกมันรอเวลาเหมาะ 507 01:01:45,355 --> 01:01:47,451 รู้มั้ยว่าตอนนี้เธอทำใครโกรธ? 508 01:01:47,486 --> 01:01:51,119 รู้รึเปล่าว่าสิ่งมีชีวิตนี้ สามารถกลายร่างเป็นอะไรได้ 509 01:01:51,154 --> 01:01:52,791 ถ้าเขาโกรธมากๆ? 510 01:01:53,912 --> 01:01:55,837 เป็นอะไร? 511 01:01:59,821 --> 01:02:00,999 เป็นยักษ์ 512 01:02:09,694 --> 01:02:10,974 แกนี่เอง? 513 01:02:12,494 --> 01:02:15,036 ฉันจะกินแก! 514 01:02:42,793 --> 01:02:47,050 เข้าใจแล้วใช่มั้ย ว่าเธอต้องปฏิบัติต่อเขาเหมือนมนุษย์คนนึง? 515 01:02:49,830 --> 01:02:51,125 ขอโทษครับ 516 01:02:54,545 --> 01:03:02,007 แบบมนุษย์? ป๋มเหมือนมนุษย์รึเปล่า? บางทีป๋มอาจจะเป็นมนุษย์? 517 01:03:03,358 --> 01:03:05,240 ก็ไม่แน่ ใครจะไปรู้? 518 01:03:05,680 --> 01:03:07,700 คุณทำพลาดรึเปล่า? 519 01:03:08,109 --> 01:03:09,835 พวกเขาทำพลาด 520 01:03:24,427 --> 01:03:25,922 ป๋มเป็นมนุษย์ 521 01:03:28,800 --> 01:03:30,761 ป๋มเป็นมนุษย์ 522 01:03:32,936 --> 01:03:34,758 ป๋มเป็นมนุษย์ 523 01:03:44,649 --> 01:03:47,856 เธอบอกว่าเธอเป็นมนุษย์ใช่มั้ย? ถ้างั้นก็ต้องเรียนรู้การทำงาน 524 01:03:50,240 --> 01:03:54,736 ต้องตีก๊อกๆๆ ไปตรงที่ตะปู? 525 01:04:04,573 --> 01:04:06,434 สวัสดีตอนบ่ายธัญญ่า 526 01:04:06,693 --> 01:04:07,693 สวัสดี 527 01:04:07,733 --> 01:04:09,733 สวัสดี คุณมาทำอะไรที่นี่? 528 01:04:09,773 --> 01:04:11,388 ไปเอากล่องมาเพิ่มนะ 529 01:04:12,493 --> 01:04:13,493 นี่พ่อของฉัน 530 01:04:14,773 --> 01:04:17,573 ฉันต้องการซื้อลูกหมาจากเขา 531 01:04:18,013 --> 01:04:20,554 แล้วก็ ธุรกิจของคุณด้วย? 532 01:04:21,446 --> 01:04:23,801 ฉันต้องการซื้อทุกอย่างของครอบครัวนี้ 533 01:04:26,991 --> 01:04:28,611 แล้วเจอมันรึยัง? 534 01:04:31,453 --> 01:04:33,789 - ไม่ - หวังว่าจะไม่หลอกกันนะ 535 01:04:34,253 --> 01:04:35,765 แล้วทุกคนก็โกหก 536 01:04:36,791 --> 01:04:38,791 การหลอกลวงที่แท้จริง 537 01:04:40,253 --> 01:04:41,453 คุณต้องการอะไร? 538 01:04:41,453 --> 01:04:44,366 ใช่ ขอให้โชคดีในการแข่งขัน 539 01:04:45,448 --> 01:04:47,890 ขอบคุณ คุณเช่นกัน 540 01:04:54,070 --> 01:04:55,444 ทำลายเธอซะ 541 01:04:57,459 --> 01:04:58,746 ทำไมเธอถึงอยากได้มันล่ะ? 542 01:05:47,026 --> 01:05:48,878 หนู! 543 01:05:49,247 --> 01:05:51,247 นี่สินะที่เขาชอบที่สุด... 544 01:05:51,247 --> 01:05:52,818 ไม่ต้องตกใจ! 545 01:05:59,247 --> 01:06:02,498 อ้าาาาา! ช่วยด้วย! อ๊าาาาา! 546 01:06:27,001 --> 01:06:28,519 ธัญญ่า พวกเขาไม่ปิดร้านเราหรอก 547 01:06:38,180 --> 01:06:40,249 ใช่ ผมแค่เห็นด้วยกับเขาตอนนี้ 548 01:06:58,074 --> 01:06:59,498 ช่วยเราด้วยเปโตรวิช 549 01:07:00,238 --> 01:07:01,371 คุณไปคุยกับเขาได้ 550 01:07:01,406 --> 01:07:03,849 สถานการณ์แบบนี้ผมพูดไม่ค่อยออก 551 01:07:09,863 --> 01:07:10,960 สวัสดี 552 01:07:13,468 --> 01:07:14,877 เครื่องแบบของคุณสง่างามมาก 553 01:07:16,134 --> 01:07:17,825 นี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ 554 01:07:17,850 --> 01:07:20,850 หนูได้รับการกล่าวขานว่า เป็นสัตว์ที่สะอาดที่สุดชนิดหนึ่ง 555 01:07:21,850 --> 01:07:25,850 ผมมีเพื่อนที่ทำงานในสวนสัตว์ และเจ้าพวกนี้ไม่ใช่หนูของเรา 556 01:07:26,664 --> 01:07:29,037 และตอนนี้พวกมันหนีไปหมดแล้ว 557 01:07:29,686 --> 01:07:32,330 เรากำลังคิดว่าจะเลี้ยงแมว 558 01:07:32,850 --> 01:07:34,118 ซักสองตัว 559 01:07:38,633 --> 01:07:42,704 บางทีเราอาจทำเป็นมองไม่เห็น เรื่องทั้งหมดนี้? 560 01:07:49,635 --> 01:07:51,203 ปิดหนึ่งเดือน? 561 01:07:56,064 --> 01:07:57,798 ธัญญ่า ธัญญ่า 562 01:07:58,986 --> 01:08:02,328 เราต้องจับตัวการได้แน่ 563 01:08:03,297 --> 01:08:04,594 ไม่เป็นไร 564 01:08:04,594 --> 01:08:07,594 ตอนนี้เราจะชนะการประกวดช็อกโกแลต 565 01:08:07,594 --> 01:08:10,594 และถึงตอนนั้นเวลาหนึ่งเดือน ก็จะผ่านไปอย่างรวดเร็ว 566 01:08:11,211 --> 01:08:13,594 หนูไม่อยากเข้าร่วมการแข่งขัน 567 01:08:14,156 --> 01:08:15,569 ธัญญ่า คุณ... 568 01:08:15,594 --> 01:08:17,711 คุณคิดอะไรอยู่น่ะ? 569 01:08:17,746 --> 01:08:20,259 เราเตรียมพร้อมทุกอย่างแล้ว 570 01:08:24,230 --> 01:08:26,670 ธัญญ่า คุณซ่อนตำราไว้ที่ไหนสักแห่งใช่มั้ย? 571 01:08:29,573 --> 01:08:33,008 เธอก็ต้องการใครสักคนเช่นกัน 572 01:08:35,009 --> 01:08:38,296 พอจะรู้แล้วว่ามันเป็นใคร 573 01:08:41,207 --> 01:08:45,081 ยังไงเราก็รับมือไม่ไหว เราต้องออกไปจากที่นี่ 574 01:08:45,116 --> 01:08:48,754 ธัญญ่าได้โปรด ใจเย็นๆก่อนนะ ผมขอร้อง 575 01:08:48,812 --> 01:08:51,356 จำได้มั้ยเราทำยังไง? เราหายใจเข้า หายใจออก และยิ้ม 576 01:08:51,532 --> 01:08:54,916 ฉันยิ้มไม่ได้แล้ว ชีวิตฉันมันสนุกขนาดนั้นเลยเหรอ? 577 01:08:54,941 --> 01:08:55,955 ธัญญ่า 578 01:08:55,980 --> 01:08:59,079 ตลอดชีวิตฉันคิดว่าฉันแข็งแกร่ง ฉันจะทำทุกอย่างด้วยตัวเอง 579 01:08:59,172 --> 01:09:01,795 ว่าฉันสามารถจัดการได้ แต่เปล่าเลย 580 01:09:02,092 --> 01:09:05,592 เห็นรึเปล่าว่าฉันไม่มีแรงจะยิ้มอีกต่อไป 581 01:09:05,732 --> 01:09:08,656 คุณคิดว่านี่เป็นชีวิตที่หวานชื่นงั้นเหรอ? 582 01:09:12,175 --> 01:09:15,128 ไปมอสโคว์กันเถอะ ที่นั่นไม่มีใครยิ้ม 583 01:09:15,765 --> 01:09:17,671 พวกเขาอยู่ดีกินดี 584 01:09:18,198 --> 01:09:20,804 ก็ได้ธัญญ่า ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ 585 01:09:20,839 --> 01:09:21,902 ไม่ 586 01:09:23,524 --> 01:09:26,363 ไม่มีทาง ลูกจะต้องไม่ไปไหน 587 01:09:37,876 --> 01:09:39,886 คุณผู้หญิง! 588 01:09:40,372 --> 01:09:41,515 เธอชื่อว่าอะไรนะ? 589 01:09:42,927 --> 01:09:44,218 ฉันไม่รู้ 590 01:09:44,253 --> 01:09:47,388 คุณผู้หญิง! 591 01:09:49,467 --> 01:09:51,958 จะมาตะโกนอะไรแถวนี้ หลานของฉันกำลังหลับ 592 01:09:51,983 --> 01:09:55,743 เลิกยุ่งกับครอบครัวผมซะสิ แล้วผมจะเลิกตะโกน 593 01:09:55,778 --> 01:09:57,451 ไม่งั้นเราจะตะโกน! 594 01:09:58,864 --> 01:10:04,584 เอาตำราอาหารกลับมา! เงียบก่อน หยุดก่อน! 595 01:10:04,918 --> 01:10:07,398 เอาตำราอาหารคืนมา! 596 01:10:07,598 --> 01:10:12,998 ออกไปจากที่นี่ซะ ก่อนที่คนของฉัน จะโยนพวกคุณลงถังขยะ 597 01:10:13,078 --> 01:10:16,191 ทำไมหยาบคายแบบนี้? รู้รึเปล่าว่ากำลังคุยกับใคร? 598 01:10:16,398 --> 01:10:21,913 นี่คือเจ้าหน้าที่ของกองทัพเรือ พลเรือตรีวาเลอรี ซาฟโกรอดนี 599 01:10:22,878 --> 01:10:27,158 ใช่ ผมมีเกียรติ แต่คุณไม่มี 600 01:10:27,183 --> 01:10:29,238 พวกตัวตลก 601 01:10:29,468 --> 01:10:31,806 ฉันซื้อยีราฟจากพลเรือเอกของคุณ 602 01:10:33,185 --> 01:10:35,534 แล้วไง และผมเกษียณแล้ว ผมสร้างสิ่งที่ผมต้องการ 603 01:10:36,145 --> 01:10:37,900 คืนตำราอาหารมา! 604 01:10:37,925 --> 01:10:38,999 ใช่. 605 01:10:39,203 --> 01:10:47,048 ดี ฉันจะยอมทำตามทุกอย่าง ถ้าคุณเอาเจ้าหมาหูกางนั่นมาให้ฉัน 606 01:10:47,083 --> 01:10:50,677 พรุ่งนี้เอามันมาให้ฉัน และฉันจะเลิกยุ่งกับพวกคุณ 607 01:10:59,775 --> 01:11:01,401 ใช่ เธอจะต้องตกนรก 608 01:11:04,380 --> 01:11:07,362 โอเค ไปกันเถอะ 609 01:11:24,772 --> 01:11:25,987 พ่อค่ะ 610 01:11:28,986 --> 01:11:32,416 รู้มั้ยว่าหนูรักใครมากที่สุดในโลก? 611 01:11:34,826 --> 01:11:36,011 พ่อรู้ 612 01:11:38,906 --> 01:11:40,432 แม่ใช่มั้ยล่ะ? 613 01:11:41,640 --> 01:11:42,750 ไม่ใช่ค่ะ 614 01:11:46,227 --> 01:11:48,032 พ่อกับแม่ 615 01:12:28,595 --> 01:12:29,996 แม่จ๋า! 616 01:12:56,605 --> 01:13:00,682 ด้วยแรงบันดาลใจ จากความคิดที่ยอดเยี่ยมของคุณ 617 01:13:00,706 --> 01:13:05,057 ที่จะปูพรมทั้งเมืองไปด้วยขนมมายจอย 618 01:13:05,081 --> 01:13:10,581 เราได้ทำจรวดโดยใส่ขนมมายจอยเอาไว้ครับ 619 01:13:10,811 --> 01:13:11,936 เริ่มสาธิต 620 01:13:28,215 --> 01:13:31,662 ฉลาดหลักแหลม ฉันชอบมาก 621 01:13:36,236 --> 01:13:37,570 แล้วไอ้เหนียวๆนี่มันอะไร? 622 01:13:37,809 --> 01:13:39,422 ช็อคโกแลตของเราครับ 623 01:13:42,236 --> 01:13:43,598 อร่อยดี 624 01:13:44,236 --> 01:13:48,992 แต่ฉันบอกให้คุณ เลียนแบบขนมของพวกบ้านั่นไม่ใช่เหรอ? 625 01:13:49,236 --> 01:13:52,729 มันไม่สำคัญแล้วครับ พวกบ้านั่นถอนตัวออกจากการแข่งขัน 626 01:14:10,671 --> 01:14:12,261 ทำดีมาก! 627 01:16:58,591 --> 01:17:05,331 ธัญญ่า พ่อได้ตำรามาแล้ว พวกเขาจะไม่ยุ่งกับเราอีก 628 01:17:08,171 --> 01:17:10,225 พ่อทำยังไง? 629 01:17:12,851 --> 01:17:14,613 ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงหรอก 630 01:17:15,131 --> 01:17:16,857 เอาเต็นท์ลงแล้วรึยัง? 631 01:17:16,892 --> 01:17:18,578 ผมกำลังจะไปเก็บเต็นท์! 632 01:17:18,613 --> 01:17:19,794 ไม่ ไม่ต้อง 633 01:17:19,911 --> 01:17:21,650 ลูกจะเข้าร่วมการแข่งขัน 634 01:17:24,058 --> 01:17:25,970 เจ้าหูกางอยู่ไหนคะ? 635 01:17:30,879 --> 01:17:32,526 พ่อต้องเอามันให้พวกเขา 636 01:17:35,919 --> 01:17:40,011 พ่อคิดว่า มันจะดีกว่าด้วยวิธีนี้ 637 01:17:43,259 --> 01:17:44,945 ดีกว่า? 638 01:17:48,139 --> 01:17:49,497 หรือง่ายกว่ากันแน่? 639 01:17:50,639 --> 01:17:53,793 หนูเริ่มเชื่อนะคะ ว่าพ่อเปลี่ยนไป 640 01:17:57,415 --> 01:17:58,503 แต่รู้มั้ย... 641 01:18:01,108 --> 01:18:07,272 สิ่งที่พ่อทำได้ดีที่สุด คือการทรยศต่อคนที่รักพ่อ 642 01:19:01,390 --> 01:19:04,368 ผมไม่รู้ว่าจะเอาใจลิงตัวนี้ยังไง 643 01:19:06,252 --> 01:19:08,097 นี่คือเห็ดทรัฟเฟิล 644 01:19:08,198 --> 01:19:09,569 รู้จักทรัฟเฟิลใช่มั้ย? 645 01:19:09,672 --> 01:19:14,137 มันบินตรงมาใส่จาน แบบนี้ 646 01:19:20,612 --> 01:19:22,684 พระเจ้า ทำไมฉันต้องมาเจออะไรแบบนี้ 647 01:19:24,624 --> 01:19:26,088 แกต้องการอะไร? 648 01:19:27,024 --> 01:19:28,626 ส้ม 649 01:19:29,029 --> 01:19:30,732 ส้มเหรอ? 650 01:19:32,804 --> 01:19:34,804 หูยยยยย มันพูดได้? 651 01:19:34,804 --> 01:19:36,691 แน่ล่ะ ลูกมีของเล่นอื่นที่พูดได้เหมือนกัน 652 01:19:37,498 --> 01:19:38,556 แม่จ๋า! 653 01:19:40,644 --> 01:19:43,158 แกพูดอะไรได้อีก พูดออกมาสิ! 654 01:19:43,644 --> 01:19:45,450 ความสิ้นหวัง 655 01:19:51,409 --> 01:19:52,702 เฮ้ เปโตรวิช! 656 01:19:53,518 --> 01:19:55,300 ยอดเยี่ยม! 657 01:19:55,608 --> 01:19:57,343 นี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจอีกอย่างหนึ่ง! 658 01:19:57,378 --> 01:19:59,459 จระเข้ที่สูญเสียลูก 659 01:19:59,494 --> 01:20:02,139 พวกมันจะขังตัวเองอยู่ที่บ้าน และรู้สึกสงสารตัวเอง 660 01:20:02,960 --> 01:20:03,960 คุณหมายถึงอะไร? 661 01:20:03,960 --> 01:20:05,960 คุณเคยเห็นตัวเองในกระจกรึเปล่า? 662 01:20:06,960 --> 01:20:11,960 คุณเป็นจระเข้ น่ากลัว ดุร้าย พร้อมที่จะเขมือบทุกคน 663 01:20:11,960 --> 01:20:14,267 แล้วตอนนี้อุ้งเท้าแข็งแรงขึ้นแล้วใช่มั้ย? 664 01:20:14,456 --> 01:20:16,750 มาเร็ว ลุกขึ้นมาได้แล้ว มากับผม 665 01:20:16,775 --> 01:20:18,469 ใช่ เพื่อเปลี่ยนบางสิ่ง 666 01:20:19,960 --> 01:20:21,960 คนแก่สองคนทำอะไรได้? 667 01:20:21,960 --> 01:20:23,960 อย่างแรกใครว่าเราเป็นคนแก่? 668 01:20:23,960 --> 01:20:29,778 และประการที่สอง อะไรทำให้คุณคิดว่ามีเราแค่สองคน ฮะ? 669 01:20:30,238 --> 01:20:31,252 ทำไมถึงมา? 670 01:20:31,277 --> 01:20:33,778 ฉันทำงานในสวนนี้มายี่สิบปี เธอกำลังจะไล่ฉันออก 671 01:20:33,778 --> 01:20:35,778 เธอคิดว่าเธอเป็นใคร? 672 01:20:35,778 --> 01:20:37,778 ถูกต้อง อย่างที่พวกเขาพูด จากคนหนึ่งคนมารวมกัน 673 01:20:37,778 --> 01:20:39,418 ทุกคนต่างรวมกันเป็นหนึ่ง 674 01:20:39,778 --> 01:20:41,593 เหมือนสามทหารเสือไง 675 01:20:42,689 --> 01:20:45,942 จริงๆคือสองทหารเสือ และสามทหารเสือ 676 01:20:45,977 --> 01:20:48,125 - ใช่ - ไม่ก็กลายเป็นห้าทหารเสือ 677 01:20:48,150 --> 01:20:49,707 ถ้างั้น 678 01:20:49,778 --> 01:20:52,197 นี่คือคำถาม 679 01:20:54,347 --> 01:20:56,438 จะไปหาเธอได้ยังไง? 680 01:21:09,778 --> 01:21:12,150 - ฟังอยู่ครับ - หวังว่าจะจำฉันได้ 681 01:21:13,725 --> 01:21:14,874 ไม่ครับ 682 01:21:16,208 --> 01:21:20,405 ฉันเป็นผู้อำนวยการสวนพฤกษชาติ ฉันมีของมาส่ง 683 01:21:22,179 --> 01:21:23,480 ไม่เห็นมีใครแจ้ง 684 01:21:23,515 --> 01:21:26,886 เพราะไม่มีใครพูดถึงมันอีกเลย เหมือนยาราฟ หรือแพนด้า 685 01:21:26,921 --> 01:21:28,644 ที่อาศัยอยู่ที่นี่อย่างผิดกฎหมาย 686 01:21:29,012 --> 01:21:30,406 คุณมาส่งอะไร? 687 01:21:30,587 --> 01:21:32,879 พืชที่หายากที่สุดจากเรดบุ๊ค 688 01:21:33,341 --> 01:21:34,723 พืชอะไร? 689 01:21:35,165 --> 01:21:36,558 เอกุสโตรจานัส 690 01:21:37,884 --> 01:21:39,072 เป็นดอกไม้ 691 01:21:39,961 --> 01:21:42,040 มีระบบรากที่ทรงพลังอย่างไม่น่าเชื่อ 692 01:21:42,040 --> 01:21:43,482 ราคาเป็นล้าน 693 01:21:43,507 --> 01:21:44,678 ต้องปลูกวันนี้ 694 01:21:44,703 --> 01:21:46,703 ไม่งั้นมันจะตาย 695 01:21:49,040 --> 01:21:50,580 เจนนาดี้้ เข้าไปเลย! 696 01:21:53,772 --> 01:21:56,097 จากนี้คุณต้องลงนาม ในใบแจ้งหนี้พวกนี้ทั้งหมด 697 01:22:05,736 --> 01:22:07,216 ฉันคิดว่าฉันไม่ไหว 698 01:22:07,301 --> 01:22:08,529 นาตาย่าอยู่ที่ไหน? 699 01:22:08,554 --> 01:22:11,098 เธอต้องยื้อพวกยามไว้ 700 01:22:11,301 --> 01:22:12,549 เดี๋ยวก่อน? 701 01:22:13,301 --> 01:22:16,250 - นี่เหมือนกันทหารเสือเลย - ทุกคน ไปๆๆ 702 01:22:23,577 --> 01:22:25,498 - สวัสดี - มีอะไรเหรอ? 703 01:22:26,250 --> 01:22:27,760 พวกคุณเป็นใคร? 704 01:22:28,992 --> 01:22:31,010 อาสาสมัคร 705 01:22:31,510 --> 01:22:33,250 เข้ามาที่นี่ได้ยังไง? 706 01:22:34,742 --> 01:22:37,561 เอาล่ะ มาอัดกันให้มันจบๆไปเลยดีกว่า 707 01:22:39,206 --> 01:22:41,735 อย่ามาขว้างนะ ไอ้นักเลง 708 01:22:42,448 --> 01:22:43,611 เรียกฉันว่าอะไรนะ? 709 01:22:43,646 --> 01:22:44,934 พวกเราคือทหารเสือ 710 01:22:49,602 --> 01:22:51,273 ปล่อยฉันจัดการเอง 711 01:23:13,043 --> 01:23:15,757 ผลจากการฝึกฝนมาหลายปี! 712 01:23:16,043 --> 01:23:17,950 - โทษที - ขอโทษที่ข้าม 713 01:23:19,519 --> 01:23:20,618 มาเร็ว เดี๋ยวก็ไม่ทันหรอก 714 01:23:20,618 --> 01:23:22,102 ไปก่อนเลย ไม่เป็นไร 715 01:23:37,011 --> 01:23:38,300 เพิ่งผ่านไปแค่สองชั้นเองนะลุง 716 01:23:38,300 --> 01:23:43,946 ฉันไม่ได้เหนื่อย ฉันแค่หยุดคิดถึงแผนในอนาคต 717 01:23:44,139 --> 01:23:49,166 มีหลายชั้น หลายประตู เขาวงกตแบบนี้จะหาเจอได้ไง? 718 01:23:49,166 --> 01:23:51,926 ไม่รู้ เราน่าจะไปค้นให้ทั่ว 719 01:23:53,645 --> 01:23:55,512 ชั้นนี้ดูแปลกมาก 720 01:24:29,759 --> 01:24:31,134 เดินมาสิ เร็วเข้า! 721 01:24:31,325 --> 01:24:32,738 มา! 722 01:24:36,786 --> 01:24:38,220 ไปได้แล้ว! 723 01:24:59,321 --> 01:25:00,581 มีคนมา! 724 01:25:03,480 --> 01:25:05,183 เหมือนกับทหารเสือ 725 01:25:06,208 --> 01:25:08,640 ทีละคน เข้ามาเลย! 726 01:25:08,665 --> 01:25:10,814 เฮ้พวก ไม่มีใครจะสู้ด้วยหรอก 727 01:25:12,260 --> 01:25:13,399 เราแจ้งตำรวจแล้ว 728 01:25:14,835 --> 01:25:17,029 พอแล้วกับไอ้ทหารเสือบ้านี่ 729 01:25:52,730 --> 01:25:54,810 แม่ฮะทำไมเพื่อนผมถึงอยู่กับพวกเขาล่ะ? 730 01:25:58,781 --> 01:26:03,463 กริชา เขาไม่ได้เป็นของใครทั้งนั้น 731 01:26:04,628 --> 01:26:06,589 มันจะอยู่ที่ไหนก็ได้ที่มันต้องการ 732 01:26:06,614 --> 01:26:09,491 มันก็เป็นแบบนั้นแหละ ธัญญ่ามาเร็ว 733 01:26:11,132 --> 01:26:12,606 โอเค 734 01:26:19,636 --> 01:26:24,947 เกรกอรี่ฟังพ่อนะ ความจริงก็คือ คุณปู่เอาเจ้าหูกางให้กับพวกนั้น 735 01:26:24,971 --> 01:26:30,636 คุณปู่ทำแบบนี้เพื่อช่วยร้านของเรา ช่วยเราทุกคน... 736 01:26:31,515 --> 01:26:32,859 ผู้หญิงใจร้าย 737 01:26:36,148 --> 01:26:37,377 เข้าใจมั้ย? 738 01:26:43,164 --> 01:26:44,312 ผมตามเอง 739 01:26:44,505 --> 01:26:45,898 กริชา! 740 01:26:51,854 --> 01:26:53,746 ธัญญ่าเจ้าหูกางอยู่ไหน? 741 01:27:35,983 --> 01:27:37,422 อยู่ที่ไหน? 742 01:27:38,724 --> 01:27:40,057 คุณจะทำอะไร? 743 01:27:40,058 --> 01:27:44,869 ก็ต้องช่วยเธอน่ะสิ เธอไม่ใช่หมาที่ต้องล่าม เธอคือมนุษย์ 744 01:27:45,445 --> 01:27:48,155 แต่ป๋มไม่อยากเป็นมนุษย์แล้ว 745 01:27:48,156 --> 01:27:49,649 มนุษย์ชั่วร้าย 746 01:27:50,896 --> 01:27:53,884 ป๋มยอมเป็นแค่ของเล่น 747 01:27:56,488 --> 01:27:57,580 ฉันขอโทษ 748 01:28:00,963 --> 01:28:04,127 ไม่มีข้อแก้ตัวสำหรับการกระทำของฉัน 749 01:28:10,869 --> 01:28:13,287 แต่มันมีเหตุผล 750 01:28:23,292 --> 01:28:26,010 พวกเรารีบไปกันเถอะ 751 01:28:31,951 --> 01:28:34,682 ฟังนะลิวบา ผมมีลางสังหรณ์แปลกๆ 752 01:28:36,250 --> 01:28:38,027 วันนี้คุณไม่ควรจะขึ้นบิน 753 01:28:38,062 --> 01:28:41,568 เกนฉันฝึกมาแล้วตั้งสองปี 754 01:28:42,530 --> 01:28:45,587 คุณจะใช้ลางสังหรณ์แปลกๆนั่น ทำให้ฉันพลาดช่วงเวลาดีๆไปเหรอ? 755 01:28:49,419 --> 01:28:51,313 สภาพอากาศเลวร้าย 756 01:28:55,104 --> 01:28:57,871 อย่าบ่นไปเลย ไม่ต้องห่วงหรอกนะ 757 01:28:58,529 --> 01:28:59,860 ไปกันเถอะ 758 01:29:25,564 --> 01:29:26,918 ไม่มีลม 759 01:29:26,919 --> 01:29:29,421 แน่นอนเกน เราอยู่บนภูเขานะ 760 01:29:29,422 --> 01:29:33,065 ไปสวนพฤกษชาติกันมั้ย ไปกินไอติมกัน 761 01:29:33,362 --> 01:29:36,662 ถ้าฉันชนะ เราจะไปกินไอติมกัน 762 01:30:41,410 --> 01:30:43,410 ปกติจะลงเร็วแบบนี้เหรอ? 763 01:30:45,410 --> 01:30:46,796 ไม่ดีแล้ว 764 01:30:47,410 --> 01:30:49,214 พ่อคะ มีอะไรรึเปล่า? 765 01:31:05,922 --> 01:31:09,317 ฉันโทษทุกคนและทุกอย่าง 766 01:31:10,922 --> 01:31:13,301 และการแข่งขันบ้าๆนั่น 767 01:31:13,922 --> 01:31:17,723 และสภาพอากาศ แม้แต่ตัวเอง 768 01:31:23,553 --> 01:31:25,107 โกรธคนทั้งโลก 769 01:31:25,906 --> 01:31:28,787 ลูกไปอยู่กับป้าจะดีกว่า 770 01:31:57,673 --> 01:32:01,421 เป็นเวลาสิบปีที่ฉันพเนจร ฉันไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน ฉันอยากจะลืมทุกสิ่ง 771 01:32:02,959 --> 01:32:04,711 และเมื่อฉันกลับมา 772 01:32:08,985 --> 01:32:10,617 ฉันตระหนักว่าฉันได้สูญเสียทุกอย่าง 773 01:32:13,658 --> 01:32:16,195 แล้วยังสูญเสียลูกสาวไปอีกด้วย 774 01:32:19,874 --> 01:32:23,763 เธอไม่สามารถพาฉันกลับไปได้ 775 01:32:25,874 --> 01:32:28,226 มันยากมากที่จะเป็นมนุษย์ 776 01:32:31,174 --> 01:32:36,266 คุณรู้มั้ยเกน ป๋มคิดว่าคุณเศร้ามาก 777 01:32:36,515 --> 01:32:43,251 เพราะคุณไม่รู้จัก วิธีให้อภัยตัวเองหรือผู้อื่น 778 01:32:45,804 --> 01:32:48,170 ฉันไม่เข้าใจมันมาสามสิบปีแล้ว 779 01:32:52,201 --> 01:32:55,253 คุณทำพลาดรึเปล่า? 780 01:32:57,622 --> 01:32:58,890 พวกเขาทำพลาด 781 01:33:00,265 --> 01:33:04,221 ฉันยินดีต้อนรับทุกท่าน สู่วันหยุดแสนยอดเยี่ยมของเรา 782 01:33:07,087 --> 01:33:12,875 ในวันนี้ โรงงานของเรา จะประกาศผลิตภัณฑ์ใหม่... 783 01:33:16,871 --> 01:33:20,223 ลูกรัก ตอนนี้ครอบครัวพร้อมหน้าแล้ว 784 01:33:22,086 --> 01:33:25,250 กริชาอยู่ไหน? เปโตรวิช คุณเห็น กริชาบ้างรึเปล่า? 785 01:33:25,337 --> 01:33:27,670 หวังว่าทุกท่านจะสนุก 786 01:33:40,595 --> 01:33:41,791 สิบ 787 01:33:43,026 --> 01:33:44,418 เก้า 788 01:33:44,688 --> 01:33:46,169 แปด 789 01:33:46,949 --> 01:33:48,386 เจ็ด 790 01:33:48,898 --> 01:33:50,264 หก 791 01:33:51,033 --> 01:33:52,135 ห้า 792 01:33:52,844 --> 01:33:54,564 สี่ 793 01:33:58,178 --> 01:33:59,193 เขาอยู่ในจรวด! 794 01:34:00,178 --> 01:34:01,229 สาม! 795 01:34:01,778 --> 01:34:03,001 ธัญ ทำไง... 796 01:34:03,036 --> 01:34:04,205 หยุดก่อน! 797 01:34:05,271 --> 01:34:06,528 หนึ่ง! 798 01:34:58,139 --> 01:35:00,039 ลูกฉันในจรวด! 799 01:35:34,870 --> 01:35:38,626 ธัญญ่า...ดูสิ... 800 01:35:39,026 --> 01:35:40,297 ธัญ! 801 01:35:52,080 --> 01:35:53,167 ยังมีชีวิตอยู่! 802 01:35:53,703 --> 01:35:55,480 พวกเขาลงมาเร็วเกินไป 803 01:35:55,639 --> 01:35:58,044 พวกเขาจะตกตรงไหนนะ 804 01:36:02,318 --> 01:36:03,421 ตรงนี้... 805 01:36:12,711 --> 01:36:14,450 จับนี่ช่วยกันเร็ว 806 01:36:24,929 --> 01:36:27,437 ลูกชายฉัน ลูกรัก 807 01:36:29,344 --> 01:36:31,179 เกือบจะไม่ทันแล้ว 808 01:36:43,732 --> 01:36:45,188 ขนมตกลงมา 809 01:36:54,106 --> 01:36:55,162 รับไปสิ 810 01:37:09,346 --> 01:37:10,429 ไปกันเถอะ 811 01:37:13,448 --> 01:37:15,234 มานั่งกับแม่ 812 01:37:17,756 --> 01:37:21,890 เพื่อนๆที่รัก สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวานนี้ 813 01:37:21,914 --> 01:37:29,026 คนทั่วไปเรียกว่าวันเกิดปีที่สอง 814 01:37:30,639 --> 01:37:35,225 อันที่จริงเราไม่รู้ว่าเธอเกิดเมื่อไหร่ 815 01:37:36,006 --> 01:37:40,726 ดังนั้นให้วันเกิดปีแรกของเธอเป็นวันนี้ 816 01:37:41,275 --> 01:37:42,610 ดีเลย 817 01:37:42,837 --> 01:37:44,229 ความคิดดีมาก 818 01:37:49,189 --> 01:37:51,073 เพื่อนรักของฉัน 819 01:37:56,706 --> 01:38:02,801 ฉันต้องการให้เธอเป็นคนใจดี 820 01:38:03,762 --> 01:38:06,706 และยอดเยี่ยมคแบบนี้ไปตลอด 821 01:38:06,706 --> 01:38:08,706 - สุขสันต์วันเกิด! - สุขสันต์วันเกิด! 822 01:38:08,706 --> 01:38:10,218 - สุขสันต์วันเกิด! - สุขสันต์วันเกิด! 823 01:38:10,686 --> 01:38:11,977 แต่ป๋มไม่ใช่มนุษย์! 824 01:38:16,128 --> 01:38:17,520 ป๋มเอง 825 01:38:19,036 --> 01:38:20,314 ป๋ม... 826 01:38:20,576 --> 01:38:22,631 ป๋มคือเชบูวราชก้า 827 01:38:23,353 --> 01:38:25,593 สุขสันต์วันเกิดเชบูวราชก้า! 828 01:38:25,673 --> 01:38:27,833 สุขสันต์วันเกิดเชบูวราชก้า! 829 01:38:28,273 --> 01:38:30,253 สุขสันต์วันเกิดให้กับตัวเอง 830 01:38:30,473 --> 01:38:32,844 สุขสันต์วันเกิด! 831 01:38:32,879 --> 01:38:35,027 สุขสันต์วันเกิด! 832 01:38:35,062 --> 01:38:37,354 สุขสันต์วันเกิด! 833 01:38:37,389 --> 01:38:38,982 สุขสันต์วัน... 834 01:38:42,210 --> 01:38:43,597 สวัสดี! 835 01:38:55,635 --> 01:38:57,020 สวัสดี! 836 01:39:05,861 --> 01:39:10,861 ขอโทษที ฉันไม่ได้นอนทั้งคืน 837 01:39:11,580 --> 01:39:13,439 ฉันเข้าใจคุณแล้ว 838 01:39:14,517 --> 01:39:18,889 ฉันจินตนาการว่า ถ้าเป็นหลานสาวฉันที่อยู่บนจรวด 839 01:39:21,233 --> 01:39:23,583 เอาเป็นว่าทุกอย่างจบลงด้วยดี 840 01:39:23,861 --> 01:39:27,387 และคุณพาหลานสาวมาเล่นกับ เชบูวราชก้าก็ได้ 841 01:39:31,861 --> 01:39:33,252 หลานฉันจะไปแล้ว 842 01:39:34,581 --> 01:39:40,494 ในอีกสองสัปดาห์ข้างหน้า เธอจะกลับไปอยู่กับพ่อแม่ของพวกเขา 843 01:39:48,453 --> 01:39:50,282 มันเป็นความผิดของฉันทั้งหมด 844 01:39:52,053 --> 01:39:55,053 ฉันต้องดูแลหลาน ไม่ใช่ธุรกิจ 845 01:39:55,237 --> 01:39:57,939 ตอนนี้เขาไม่อยากเจอฉันด้วยซ้ำ 846 01:39:57,974 --> 01:40:00,694 เอาล่ะ ใจเย็นๆ 847 01:40:00,947 --> 01:40:05,193 ใจเย็นๆ แล้วทุกอย่างจะดีเอง คุณอยากกินเค้กหน่อยมั้ย? 848 01:41:36,990 --> 01:41:38,286 เขารู้จักภาษาสเปนด้วยเหรอ? 89917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.