All language subtitles for Chebyrashka (2023)[SUB-TH]--RUS.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,524 --> 00:01:18,001
บ้าไปแล้ว!
2
00:01:22,844 --> 00:01:26,134
มิเกล เจ้าหูโตโผล่มาอีกแล้ว
3
00:01:51,326 --> 00:01:52,591
มีไร?
4
00:01:52,626 --> 00:01:54,089
อย่าขยับ
5
00:01:54,124 --> 00:01:55,607
ฮวน นายจะทำอะไร?
6
00:01:55,642 --> 00:01:58,289
อยู่นิ่้งๆไว้
7
00:02:53,490 --> 00:02:57,139
[เชบูวราชก้า ซ่าป่วนเมือง]
8
00:03:27,841 --> 00:03:31,214
เรากำลังไปยังส่วนบนของสวนพฤกษชาติ
9
00:03:31,594 --> 00:03:36,889
เพื่อดูต้นฮอร์นบีม
หรือที่รู้จักกันในนามต้นไม้แห่งความร่ำรวย
10
00:03:37,534 --> 00:03:39,223
ห้ามเข้า
11
00:04:23,823 --> 00:04:27,054
ไอ้แก่! หลบรถหน่อยเซ่!
12
00:04:38,988 --> 00:04:40,192
เดี๋ยวสิ
13
00:04:40,227 --> 00:04:41,457
หยุดก่อน!
14
00:04:52,615 --> 00:04:54,250
มานี่เลย!
15
00:07:16,963 --> 00:07:19,710
ไอ้หนุ่มน้อย อย่าทำอย่างนั้น
16
00:07:21,940 --> 00:07:23,164
ไงนะ?
17
00:07:23,464 --> 00:07:25,977
นั่นคือแอนโทรโปพากัส
18
00:07:26,699 --> 00:07:27,841
แล้ว?
19
00:07:27,866 --> 00:07:29,358
ต้นปาล์มกินมนุษย์
20
00:07:31,814 --> 00:07:33,970
ต้นไม้เล็กๆจะไปทำอะไรได้?
21
00:07:34,005 --> 00:07:37,467
ก็นะ.. ต้นนี้มันไม่ทำอะไรหรอก
22
00:07:37,502 --> 00:07:40,064
แต่แม่มันน่ะสิ
23
00:07:57,842 --> 00:07:58,954
เข้าใจรึยัง?
24
00:07:59,676 --> 00:08:02,716
แล้วก็บอกคนอื่นด้วยล่ะ ไป!
25
00:09:09,525 --> 00:09:11,078
คุณลืมทำเสียงฮึดฮัดนะ?
26
00:09:12,266 --> 00:09:13,370
อะไรนะ?
27
00:09:14,570 --> 00:09:16,453
ก็ทำตัวโสโครก
28
00:09:19,291 --> 00:09:22,932
เป็นภารโรง ก็ทำความสะอาดไป
29
00:09:32,369 --> 00:09:33,574
ทำบ้าอะไรเนี่ย?!
30
00:09:34,253 --> 00:09:35,826
ไอ้แก่หนังเหี่ยว!
31
00:09:35,861 --> 00:09:37,767
ขอให้เป็นวันที่ดี
32
00:10:09,467 --> 00:10:12,641
ระวังด้วย มันเป็นตัวอันตราย
33
00:10:14,061 --> 00:10:15,681
แกอยู่ไหนไอ้ตัวอันตราย
34
00:11:05,930 --> 00:11:07,034
ฮวนดูนั่น!
35
00:11:07,678 --> 00:11:09,627
ลงมาเร็ว
36
00:11:10,384 --> 00:11:12,379
มันกำลังจะเข้ามาแล้ว
37
00:11:13,323 --> 00:11:15,409
ส่งพลั่วมามิเกล เอาพลั่วมา!
38
00:11:32,837 --> 00:11:35,462
ฉันขอยืนยันว่า
เราปฏิบัติต่อแขกทุกคนอย่างสุภาพ
39
00:11:35,462 --> 00:11:37,657
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
คนที่น่าเคารพแบบคุณค่ะ
40
00:11:44,917 --> 00:11:46,614
คิดว่าทำแบบนี้แล้วจะรอดไปได้เหรอ?
41
00:11:46,614 --> 00:11:47,997
ดิฉันว่าไม่แน่นอนค่ะ
42
00:11:47,997 --> 00:11:49,229
หันกลับมา!
43
00:11:51,633 --> 00:11:54,961
หันมาเดี๋ยวนี้!
รู้รึเปล่าว่ากำลังคุยกับใคร?
44
00:11:57,801 --> 00:11:59,504
ไม่รู้ไม่สน
45
00:12:05,588 --> 00:12:07,327
กล้าดียังไง...
46
00:12:10,129 --> 00:12:12,141
เลิกจ้างเขา...
47
00:12:12,876 --> 00:12:14,464
เดี๋ยวนี้
48
00:12:16,088 --> 00:12:18,057
เอาเป็นตักเตือนก่อนจะดีมั้ยค่ะ?
49
00:12:20,088 --> 00:12:23,584
ตักเตือนก็ตักเตือน
แล้วไม่ต้องจ่ายโบนัสประจำปีให้เขา
50
00:12:24,075 --> 00:12:26,048
เราเคยมีโบนัสประจำปีด้วยงั้นเหรอ?
51
00:12:42,046 --> 00:12:44,593
เปโตรวิชหายไปไหนมาน่ะ? มานี่สิ!
52
00:12:45,072 --> 00:12:48,575
เดี๋ยวก็เล่นหมากรุกไม่จบอีก
53
00:12:49,413 --> 00:12:56,528
ทำงานที่สวนสัตว์ น่าเบื่อมากๆ
จะว่าไป ขอกาแฟให้ผมซักถ้วยสิ
54
00:13:03,816 --> 00:13:05,194
จะเดินแบบนี้ใช่มั้ย?
55
00:13:07,174 --> 00:13:09,466
เปโตรวิช ได้ข่าวมั้ยวันนี้...
56
00:13:13,125 --> 00:13:15,670
มีพายุไซโคลนพัดถล่ม
57
00:13:18,943 --> 00:13:20,079
กาแฟ
58
00:13:20,511 --> 00:13:21,558
รู้สึกมั้ย?
59
00:13:23,720 --> 00:13:25,018
เข่าผมสั่น
60
00:13:31,207 --> 00:13:32,470
มานี่สิ!
61
00:13:33,552 --> 00:13:35,181
ถึงตาคุณแล้ว
62
00:13:36,638 --> 00:13:37,875
ถ้างั้นก็...
63
00:13:39,330 --> 00:13:40,774
รุกฆาต!
64
00:13:46,033 --> 00:13:47,933
และนี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจอีกอย่าง
65
00:13:48,634 --> 00:13:53,143
โอ้ฝนตกอีกแล้ว
หัวเข่าผมไม่เคยทำให้ผิดหวัง
66
00:13:53,178 --> 00:13:55,345
เข่าของคุณจะพาคุณกลับบ้าน อย่างมีความสุข
67
00:13:55,380 --> 00:13:57,086
อะไร คุณไม่ไปส่งผมเหรอ?
68
00:13:57,121 --> 00:13:59,439
เราไม่ใช่ปาท่องโก๋นะ ที่จะได้ตัวติดกันตลอด
69
00:14:00,866 --> 00:14:03,580
แล้วถ้า...มีอะไร...
70
00:14:03,615 --> 00:14:07,472
แล้ว..แล้วถ้าลูกเห็บตกล่ะ?
71
00:14:07,912 --> 00:14:09,449
ก็เก็บไปต้มกิน
72
00:14:11,018 --> 00:14:13,688
นั่นไง! ลูกเห็บสีส้ม
73
00:14:32,037 --> 00:14:33,205
ธัญญ่า!
74
00:14:33,240 --> 00:14:34,874
อัลไลวะเนี่ย?
75
00:15:52,104 --> 00:15:54,061
และนี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจอีกอย่าง
76
00:15:54,085 --> 00:15:58,031
พายุทอร์นาโดสามารถพัดพาวัตถุ
ไปไกลได้หลายร้อยกิโลเมตร
77
00:15:58,066 --> 00:16:02,560
เคยมีฝนตกเป็นปลาที่มินนิโซตาตอนปี 2549
นึกภาพออกมั้ยล่ะ?
78
00:17:28,432 --> 00:17:29,983
เฮ้ย!
79
00:18:17,009 --> 00:18:18,369
เชิญค่ะ
80
00:18:24,095 --> 00:18:25,546
อร่อยมั้ย?
81
00:18:25,581 --> 00:18:26,901
อร่อยค่ะ
82
00:18:29,423 --> 00:18:32,251
ไอ้ส้มเวร ฉันเพิ่งเช็ดหน้าต่างไปเมื่อเช้า
83
00:18:32,860 --> 00:18:34,570
เมื่อวานนี้มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นกันแน่?
84
00:18:34,595 --> 00:18:38,253
โคลย่า ลืมไปแล้วเหรอ
ว่าต้องไปรับกริชาในสิบนาที?
85
00:18:40,086 --> 00:18:41,460
ไม่ลืมหรอก
86
00:18:43,738 --> 00:18:45,239
ให้ช่วยมั้ยคะ?
87
00:18:50,048 --> 00:18:51,395
ไม่
88
00:19:07,260 --> 00:19:09,183
- อันนี้เหรอ?
- ใช่ค่ะ
89
00:19:10,631 --> 00:19:13,016
ทำช็อคโกแลตอร่อยแบบนี้ได้ยังไงคะ?
90
00:19:13,902 --> 00:19:17,627
เป็นความลับ
แต่ฉันจะบอกเธอแค่คนเดียวนะ
91
00:19:17,628 --> 00:19:20,689
สูตรทั้งหมดอยู่ในตำราวิเศษของฉัน
92
00:19:20,690 --> 00:19:22,029
หนูขอดูหน่อยได้มั้ยคะ?
93
00:19:22,361 --> 00:19:25,673
ไม่ได้จ่ะ ถ้าเธอได้ดู
เธอก็จะเปิดร้านเป็นของตัวเอง
94
00:19:25,697 --> 00:19:28,603
แล้วเธอก็จะเลิกมาอุดหนุนฉันน่ะสิ
95
00:19:29,819 --> 00:19:33,963
ถ้างั้น ไว้เจอกันที่เทศกาลช็อคโกแลตนะจ๊ะ
96
00:19:35,298 --> 00:19:37,193
ขอบคุณค่ะ ไปนะคะ
97
00:19:40,076 --> 00:19:42,660
- ขอถามอะไรที่ไม่สุภาพได้มั้ยครับ?
- ได้ค่ะ
98
00:19:42,685 --> 00:19:44,254
หมดนี่เท่าไหร่?
99
00:19:45,664 --> 00:19:46,952
ของทั้งหมด?
100
00:19:46,977 --> 00:19:48,337
ร้านของคุณ
101
00:19:50,562 --> 00:19:52,182
คุณเป็นไงบ้างเปโตรวิช?
102
00:19:52,628 --> 00:19:53,878
ทำอะไรน่ะ?
103
00:19:53,950 --> 00:19:55,105
เปล่า
104
00:19:55,463 --> 00:19:58,781
กริชาสวัสดี หลานรักของปู่
105
00:19:59,433 --> 00:20:00,676
สบายดีมั้ย?
106
00:20:04,440 --> 00:20:06,477
- ทำไมเงียบ?
- เงียบเหมือนปลา
107
00:20:06,512 --> 00:20:09,828
หมอบอกว่าต้องรอ แต่ก็ไม่รู้ต้องรอนานแค่ไหน?
ถ้างั้นกลับกันเถอะ
108
00:20:09,863 --> 00:20:12,698
ถ้าธัญญ่าเห็นเราอยู่ด้วยกัน
เธอจะกระโจนใส่เราแน่
109
00:20:12,723 --> 00:20:15,643
เธอยังคงโกรธเรื่องวันนี้
เพราะเรื่องการแข็งขัน และพวกคู่แข่ง
110
00:20:16,081 --> 00:20:18,142
หน้าต่างก็แตกหลายบาน เพราะถูกผลไม้หล่นใส่
111
00:20:18,643 --> 00:20:21,012
ให้ฉันไปด้วยมั้ย ฉันจะช่วยเช็ด
112
00:20:21,329 --> 00:20:23,309
ผมก็ด้วย ผมมีอะไรต้องทำหลายอย่าง
113
00:20:24,718 --> 00:20:26,043
หลายอย่าง
114
00:20:26,587 --> 00:20:30,653
ธัญญ่าเราจะช่วยกันทำความสะอาด
พอดีเราเจอกันโดยบังเอิญน่ะ
115
00:20:30,688 --> 00:20:33,208
ก็แค่นั้นแหละ ธัญญ่า รอเดี๋ยวสิ.. ธัญญ่า!
116
00:20:35,250 --> 00:20:37,222
เมื่อไหร่จะคืนดีกัน?
117
00:20:37,257 --> 00:20:39,938
หรือจะแข็งเป็นหินใส่กันแบบนี้ไปตลอด?
118
00:20:44,786 --> 00:20:46,172
เปโตรวิช
119
00:20:48,570 --> 00:20:50,320
มาหาเราพรุ่งนี้สิ
120
00:20:51,055 --> 00:20:52,957
บางทีคุณอาจได้คุยในงานวันเกิดของกริชา?
121
00:20:53,804 --> 00:20:54,984
- จริงเหรอ?
- แน่นอน
122
00:20:55,667 --> 00:20:57,502
- ได้เหรอ?
- ใช่
123
00:20:58,578 --> 00:21:00,031
พรุ่งนี้หนูอายุเท่าไหร่?
124
00:21:01,504 --> 00:21:02,611
ห้าขวบ!
125
00:21:02,678 --> 00:21:04,044
เป็นวันครบรอบวันเกิด!
126
00:21:04,079 --> 00:21:06,401
- อยากได้อะไรเหรอ?
- อยากได้อะไร?
127
00:21:08,251 --> 00:21:10,148
คุณคงไม่เอาส้มมาให้หรอกใช่มั้ย?
128
00:21:10,871 --> 00:21:13,302
ไปกันเถอะ ไม่อยากไปเอาของจากแทงก้าสาย
129
00:21:13,521 --> 00:21:16,062
วิ่งๆๆๆ
130
00:24:48,759 --> 00:24:51,136
โธ่ เวรเอ้ย...
131
00:24:58,277 --> 00:25:00,020
หยุด! หยุด! แกจะหนีไปไหน?
132
00:25:01,612 --> 00:25:02,712
บอกให้หยุด!
133
00:25:04,920 --> 00:25:06,609
หยุด! หยุดนะ!
134
00:25:08,432 --> 00:25:09,456
ไม่นะ
135
00:25:23,466 --> 00:25:25,126
แกเป็นตัวอะไรกันแน่?
136
00:25:34,223 --> 00:25:35,489
- เจนนาดี้ เปโตรวิช
- อะไร?
137
00:25:35,524 --> 00:25:38,159
- ฉันจะทำยังไงกับคุณดี?
- ทำยังไง? ทำอะไร?
138
00:25:38,194 --> 00:25:39,849
คุณอยู่คนเดียวแบบนี้ไม่ได้
139
00:25:40,430 --> 00:25:44,845
คุณต้องอยู่ร่วมกับคนอื่นเหมือนนิ้ว
ถ้าคุณไม่เปลี่ยนทัศนคติที่มีต่อคนอื่น
140
00:25:45,577 --> 00:25:47,163
ไม่งั้นฉันคงต้องไล่คุณออก
141
00:25:49,835 --> 00:25:54,907
ผมเพิ่งได้ลูกหมามา ดังนั้นผมเลย
ไม่ได้ตัวคนเดียวเหมือนนิ้วแบบที่คุณพูด
142
00:25:55,627 --> 00:25:57,769
- นี่หมาพันธุ์อะไร?
- หมาเลี้ยงแกะ
143
00:25:58,218 --> 00:26:00,616
- หมาเลี้ยงแกะ?
- พันธุ์เบลารุสหูกาง
144
00:26:03,097 --> 00:26:06,143
- เบลารุสอะไรนะ?
- ไม่ๆๆ พันธุ์นี้มันดื้อ
145
00:26:06,403 --> 00:26:07,752
และขี้อายมาก
146
00:26:07,884 --> 00:26:13,000
คุณรู้รึเปล่าว่า
เราไล่ตัวตุ่นและหนูในสวนยังไง?
147
00:26:13,310 --> 00:26:16,911
หยุดก่อน ฉันไม่ได้มาเพื่อรู้เรื่องนี้นะ
148
00:26:18,354 --> 00:26:21,025
คุณรู้รึเปล่าว่า
วันนี้คุณทำตัวหยาบคายกับใคร?
149
00:26:24,880 --> 00:26:28,405
ผู้หญิงคนนี้สามารถ
ปิดสวนของเราได้แค่เพียงดีดนิ้ว
150
00:26:29,771 --> 00:26:32,932
พันธุ์นี้ฉลาดดีว่ามั้ย พันธุ์เบลารุส?
151
00:26:33,144 --> 00:26:34,558
ขอคำตอบด้วย
152
00:26:37,334 --> 00:26:38,998
ผมจะทำตัวใหม่
153
00:26:40,334 --> 00:26:42,746
พูดแบบนี้กี่ครั้งแล้ว
154
00:26:43,850 --> 00:26:49,861
เอาล่ะ ผมจะดูแลมันเอง
ผมว่าตอนนี้ทุกอย่างคงจะเรียบร้อย
155
00:26:53,977 --> 00:26:55,405
ฉันก็หวังแบบนั้น
156
00:29:12,828 --> 00:29:17,928
เฮ้ ถ้าคุณต้องการเพิ่มวิตามิน
มาเอาส้มกับผมไปกินก็ได้นะ
157
00:29:19,075 --> 00:29:20,504
ไม่สนย่ะ
158
00:29:21,263 --> 00:29:23,968
กินจนตัวจะกลายเป็นสีส้มแล้วเนี่ย
159
00:29:44,530 --> 00:29:47,006
พ่อคะ! ตัวอะไรก็ไม่รู้!
160
00:29:47,472 --> 00:29:51,716
เฮ้! ฉันยังไม่อนุญาตให้หนีเลยนะ!
กลับมานี่!
161
00:29:51,998 --> 00:29:53,372
พ่อคะ!
162
00:30:20,161 --> 00:30:21,913
แกมาทำอะไรที่นี่?
163
00:30:26,462 --> 00:30:27,773
ไปซะ!
164
00:30:46,857 --> 00:30:47,938
ออกไปจากบ้านฉัน
165
00:30:47,987 --> 00:30:49,042
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
166
00:30:49,797 --> 00:30:51,557
พูดถึงเหตุการณ์เมื่อวาน
167
00:30:51,592 --> 00:30:52,865
ผมไม่ได้โกรธ
168
00:30:52,900 --> 00:30:56,433
เจนนาดี้ พอดีว่ามีคนอยากซื้อลูกหมาตัวนี้
169
00:30:58,085 --> 00:31:01,282
ใช่ เราอยากจะขอซื้อ..
โอ้พระเจ้า...
170
00:31:02,116 --> 00:31:03,272
นี่ตัวอะไร?
171
00:31:04,074 --> 00:31:07,154
นี่คือลูกหมาค่ะ หมาเลี้ยงแกะ
พันธุ์เบลารุสหูกาง
172
00:31:08,247 --> 00:31:10,302
- ฉีดวัคซีนรึยัง?
- เรียบร้อยค่ะ
173
00:31:13,460 --> 00:31:16,341
นี่กลิ่นของหมา รึเป็นของคุณ?
174
00:31:19,148 --> 00:31:20,999
มันไม่ได้มีไว้ขาย
175
00:31:29,646 --> 00:31:34,822
หนูอยากได้น้องหมาหูกางงงงงงงงง!
176
00:31:40,764 --> 00:31:44,968
ทำไมแกถึงมาอยู่นี่ล่ะ?
177
00:31:46,942 --> 00:31:48,856
บ้านแกอยู่ไหน?
178
00:31:53,233 --> 00:31:54,750
รู้แล้ว!
179
00:32:16,519 --> 00:32:18,935
[สวนสัตว์]
180
00:32:53,734 --> 00:32:55,632
ถึงแล้ว!
181
00:33:03,897 --> 00:33:05,238
ที่นี่ไม่มีสัตว์แบบนี้
182
00:33:06,581 --> 00:33:07,626
เอาล่ะ
183
00:33:08,981 --> 00:33:10,728
หางมีขนาดเล็ก
184
00:33:11,176 --> 00:33:12,235
กรงเล็บขนาดกลาง
185
00:33:12,934 --> 00:33:14,541
และหูมีขนาดใหญ่
186
00:33:14,561 --> 00:33:18,747
จากความเชี่ยวชาญในระดับสูงสุดของผม
187
00:33:18,841 --> 00:33:20,580
มันดูเหมือนลูกผสม
188
00:33:21,332 --> 00:33:24,433
ไม่ใช่ลูกผสม คุณไปเอาคำพวกนี้มาจากไหน?
189
00:33:25,556 --> 00:33:27,550
มันเป็นสัตว์สายพันธุ์ใหม่
190
00:33:28,301 --> 00:33:32,168
ถ้าเอาไว้นี่มันจะดึงดูดผู้คนมาที่สวนสัตว์
คุณจะได้เงินเพิ่มขึ้น
191
00:33:32,608 --> 00:33:35,440
คิดดูละกันว่าจะเอามั้ย
เพราะตอนนี้ผมจะขายให้ถูกๆ
192
00:33:35,475 --> 00:33:37,235
มันก็ดูน่ารักดี
193
00:33:37,307 --> 00:33:41,515
จะเอามันไว้ที่นี่ได้ยังไง ผมยังไม่รู้เลย
ว่ามันจะเป็นสัตว์ดุร้ายรึเปล่า
194
00:33:41,550 --> 00:33:43,338
คนจะคิดว่าเราทำการทดลองเอาน่ะสิ
195
00:33:43,373 --> 00:33:45,410
ไม่ก็ผสมพันธ์สัตว์
196
00:33:45,445 --> 00:33:47,317
ถ้างั้น... รุก
197
00:33:48,451 --> 00:33:52,521
อีกแล้วเหรอ? นี่คุณจงใจจะแกล้งผมใช่มั้ย?
198
00:33:52,556 --> 00:33:55,353
ผมจะทำงั้นได้ยังไง?
คุณเป็นคนเดินหมากเอง
199
00:33:56,571 --> 00:33:58,484
แกเห็นมั้ย...
200
00:33:58,519 --> 00:34:02,107
เปโตรวิช ลืมอะไรไปรึเปล่า?
201
00:34:11,501 --> 00:34:13,024
กลับบ้านกัน!
202
00:34:24,006 --> 00:34:26,380
อย่าตามฉันมา! ไป!
203
00:34:42,139 --> 00:34:43,955
แก...
204
00:34:47,887 --> 00:34:49,592
ฉันไม่รู้ว่าแกเป็นตัวอะไร
205
00:34:51,415 --> 00:34:53,535
และฉันเลี้ยงแกไม่ได้
206
00:35:00,526 --> 00:35:04,030
ไปหาเจ้าของใหม่ ชิ่วๆ
207
00:35:50,415 --> 00:35:53,379
เป็นไง? สถานการณ์ตอนนี้?
208
00:35:54,819 --> 00:35:56,262
ไก่กำลังตกแต่งรัง
209
00:35:56,297 --> 00:35:58,224
- อะไรนะ?
- ไก่อะไรอีกล่ะ?
210
00:35:59,281 --> 00:36:00,588
มาเลย
211
00:38:54,842 --> 00:38:56,188
ขอบคุณ
212
00:39:01,039 --> 00:39:02,458
กริชา!
213
00:39:02,533 --> 00:39:04,926
มันอร่อยมาก! เอาเลยกินเยอะๆ
214
00:39:05,375 --> 00:39:07,730
เก่งมากจ่ะกริชา!
215
00:39:09,304 --> 00:39:11,055
- กริชา!
- ให้แม่ป้อนนะ!
216
00:39:12,606 --> 00:39:14,995
เช็ดปากหน่อยนะ
217
00:39:17,595 --> 00:39:19,297
กินมันฝรั่งด้วยสิ!
218
00:39:21,714 --> 00:39:23,534
ธัญญ่า วันนี้เป็นวันพิเศษ...
219
00:39:23,935 --> 00:39:25,235
เป็นวันเกิด!
220
00:39:25,726 --> 00:39:27,222
และเขาก็เป็นคุณปู่!
221
00:39:28,300 --> 00:39:30,217
และกริช่าก็เป็นหลานชาย
222
00:39:31,837 --> 00:39:33,404
ไม่ว่าเขาจะพูดอะไร
223
00:39:34,620 --> 00:39:36,238
ฉันก็ไม่สนหรอก
224
00:40:10,232 --> 00:40:13,048
ธัญญ่า ลูกชอบช็อคโกแลตใช่มั้ย?
225
00:40:14,896 --> 00:40:16,631
โอ้ลูกหมูของพ่อ
226
00:40:18,132 --> 00:40:20,424
- ลูกรู้มั้ยว่าพ่อชอบกินไอศกรีมแบบไหน?
- แบบไหนคะ?
227
00:40:22,288 --> 00:40:23,584
แบบเนื้อ
228
00:40:27,502 --> 00:40:31,466
ลูฟ เอาขึ้นโต๊ะเลย
เราจะกินไอศครีมตอนนี้
229
00:40:34,058 --> 00:40:35,306
ธัญญ่า!
230
00:40:37,897 --> 00:40:39,613
ธัญญ่า เราคุยกันหน่อยได้มั้ย?
231
00:40:41,842 --> 00:40:43,262
มีอะไรต้องคุยกันอีก?
232
00:40:45,547 --> 00:40:46,582
อิ่มแล้วเหรอ?
233
00:40:46,607 --> 00:40:47,839
รอเดี๋ยวนะ...
234
00:40:48,794 --> 00:40:51,100
นี่ไง ของขวัญของลูก
235
00:40:52,008 --> 00:40:53,178
สุขสันต์วันเกิด
236
00:41:10,015 --> 00:41:12,311
ฉันคิดว่าหมดเวลาแล้ว
237
00:41:14,149 --> 00:41:16,002
ขอบคุณสำหรับอาหารค่ำครอบครัวที่ดี
238
00:41:37,705 --> 00:41:40,369
ธัญญ่า! สวัสดีอีกครั้ง!
239
00:41:40,404 --> 00:41:42,418
บอกแล้วไงว่าฉันไม่ขายร้าน
240
00:41:42,841 --> 00:41:44,185
คุณเข้าใจผิด
241
00:41:44,263 --> 00:41:47,314
ไม่เกี่ยวกับการซื้อ
242
00:41:47,817 --> 00:41:49,395
แต่เป็นการเข้าร่วม
243
00:41:49,826 --> 00:41:51,322
คุณไม่อยากจะเป็น...
244
00:41:51,357 --> 00:41:54,420
สมาชิกของธุรกิจครอบครัว
ที่ประสบความสำเร็จบ้างเหรอ?
245
00:41:58,235 --> 00:41:59,511
ฉันมีธุรกิจของฉันแล้ว
246
00:42:00,241 --> 00:42:01,439
ใช่
247
00:42:01,961 --> 00:42:03,272
เธอมีของเธอเอง
248
00:42:06,279 --> 00:42:10,039
รู้มั้ยว่าผู้บริหารของเราชอบพูดว่าไง...
249
00:42:11,559 --> 00:42:14,733
ธุรกิจขนาดเล็กมักจะประสบปัญหา
250
00:42:15,360 --> 00:42:18,059
ดังนั้นเราจึงเป็นใหญ่
251
00:42:20,039 --> 00:42:22,034
ฟังให้ดี ฉันไม่สนใจ...
252
00:42:22,069 --> 00:42:26,077
คุณไม่เข้าใจ คิดให้ดี
ไหนจะค่าใช้จ่าย ค่าเช่าที่เพิ่มขึ้น
253
00:42:29,023 --> 00:42:33,925
แล้วก็ยังมีเรื่องคู่แข็ง
ที่เขาอาจจะเปิดร้านอยู่ตรงข้าม
254
00:42:34,623 --> 00:42:36,739
ซุปเปอร์มาร์เก็ตยักษ์ใหญ่
255
00:42:36,983 --> 00:42:38,322
ที่ขายขนมหวาน
256
00:42:41,543 --> 00:42:45,706
ถ้าแกเอาจมูกเข้ามาในอพาร์ทเมนต์นี้อีกครั้ง
257
00:42:45,730 --> 00:42:51,082
ธุรกิจขนาดใหญ่ของแกจะโดนถล่ม
โดยคนที่มาจากธุรกิจขนาดเล็กแบบฉัน
258
00:42:53,308 --> 00:42:56,244
ฝากไปบอกผู้บริหารแกด้วย
259
00:42:58,031 --> 00:42:59,950
นี่แหละพ่อตาฉัน!
260
00:43:01,852 --> 00:43:03,623
บางทีนี่อาจเหมือนเขามากที่สุด...
261
00:43:03,623 --> 00:43:05,786
...นั่งลงคุยกันก่อนดีมั้ย?
262
00:43:14,584 --> 00:43:17,965
แม่! แม่!
263
00:43:18,000 --> 00:43:19,364
เสียงร้อง
264
00:43:23,221 --> 00:43:24,916
- ลูกร้องหาแม่เหรอ?
- ครับ
265
00:43:26,612 --> 00:43:27,961
แม่ดูสิ
266
00:43:33,982 --> 00:43:35,186
กริชา
267
00:43:36,258 --> 00:43:37,434
กริชา
268
00:43:38,014 --> 00:43:39,289
เขาพูดแล้วเห็นมั้ย?
269
00:43:41,920 --> 00:43:43,162
แล้วนี่เราอยู่กับใคร?
270
00:43:43,163 --> 00:43:46,570
จริงๆ แล้วเปโตรวิช
สัตว์ชนิดนั้นคืออะไร? ลิงหรือหมา?
271
00:43:50,806 --> 00:43:52,527
นี่ลูกหมาของฉันเอง
272
00:43:52,895 --> 00:43:54,466
มันอาจปีนขึ้นมาทางหน้าต่าง
273
00:43:57,083 --> 00:43:58,127
ตัวนี้พันธุ์อะไร?
274
00:43:58,166 --> 00:44:00,534
หมาเลี้ยงแกะเบลารุส
275
00:44:02,601 --> 00:44:04,281
เป็นหมาพันธุ์ดี
276
00:44:05,169 --> 00:44:07,662
ใจดี กับเด็ก ๆ
277
00:44:08,620 --> 00:44:10,427
แม่ฮะ มันนิสัยดี
278
00:44:10,642 --> 00:44:14,705
ใช่ หมาที่ดี และมันชอบกินส้ม
279
00:44:17,241 --> 00:44:20,776
ถ้าชอบปู่จะพามาเล่นบ่อยๆ
280
00:44:21,478 --> 00:44:22,732
แม่ฮะ ได้มั้ย?
281
00:44:24,737 --> 00:44:25,975
แม่จะลองคิดดู
282
00:44:26,010 --> 00:44:29,975
จะคิดอะไรอีกล่ะ กริชาไม่พูดมา 5 ปี
และนี่คือสัตว์บำบัดชัดๆ
283
00:44:31,250 --> 00:44:34,552
กริชาลูกลองเรียกพ่อสิ..
พูดว่าปะป๋า
284
00:44:35,128 --> 00:44:36,468
มะหมา
285
00:44:37,601 --> 00:44:39,107
ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง
286
00:45:40,213 --> 00:45:41,244
แม่จ๋า!
287
00:45:41,269 --> 00:45:42,463
ดูสิ!
288
00:45:46,337 --> 00:45:47,668
แม่จ๋าเหรอ?
289
00:45:53,066 --> 00:45:55,324
ดูนะ! นี่คือส้ม!
290
00:45:55,508 --> 00:45:56,699
อืม?
291
00:45:58,372 --> 00:45:59,698
ส้ม!
292
00:46:00,051 --> 00:46:01,648
ไง? ได้ยินใช่มั้ย?
293
00:46:02,056 --> 00:46:03,123
ได้ยินใช่มั้ย?
294
00:46:03,295 --> 00:46:04,496
ได้ยิน...
295
00:46:04,599 --> 00:46:05,616
ได้ยิน...
296
00:46:06,360 --> 00:46:08,942
นี่มันตัวอะไรกันแน่?
297
00:46:09,240 --> 00:46:12,455
บางทีมันอาจเกิดจากการทดลองบางอย่าง?
298
00:46:14,052 --> 00:46:16,167
- อบีร์วัลก์?
- อบีร์วาลก์
299
00:46:16,743 --> 00:46:18,754
นี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
300
00:46:18,755 --> 00:46:22,239
สัตว์หลายชนิด
ที่สามารถเลียนเสียงพูดของมนุษย์ได้
301
00:46:22,240 --> 00:46:25,338
มันเรียกว่านกแก้วลิง
302
00:46:25,339 --> 00:46:27,746
เหรอ แหกตาดูสิ
303
00:46:27,747 --> 00:46:31,259
ไอ้ตัวนี้มันดูเหมือนนกแก้วลิงตรงไหน?
304
00:46:31,635 --> 00:46:33,309
คนขี้งก
305
00:46:34,093 --> 00:46:36,543
แม่ฮะ ผมเป็นคนขี้งกหรือเปล่า?
306
00:46:36,544 --> 00:46:40,210
คุณเห็นมั้ยว่านี่คือการคิดเชิงตรรกะ
307
00:46:40,211 --> 00:46:41,702
- เหรอ?
- ใช่
308
00:46:41,963 --> 00:46:44,299
สัตว์มันทำแบบนี้ได้ด้วยเหรอ?
309
00:46:45,265 --> 00:46:47,736
มันไม่ได้เกิดขึ้นกับทุกตัว
310
00:47:04,957 --> 00:47:07,104
คุณช่วยสอนเขาอ่านได้มั้ย?
311
00:47:07,139 --> 00:47:09,158
ก็ได้ ฉันต้องทำอะไรอีก
312
00:47:10,774 --> 00:47:12,799
นี่... ฉันไปก่อนนะ
313
00:47:16,557 --> 00:47:18,451
- หา?
- มาเร็ว
314
00:47:19,352 --> 00:47:20,377
กอ
315
00:47:20,402 --> 00:47:21,716
อ่านไปเรื่อยๆ
316
00:47:22,522 --> 00:47:24,066
นี่คือ ไก่
317
00:47:30,142 --> 00:47:31,238
เข
318
00:47:31,454 --> 00:47:32,851
ไม่ใช่เข แต่เป็นขอ
319
00:47:33,650 --> 00:47:34,791
ขอ
320
00:47:37,358 --> 00:47:38,705
และนี่ล่ะ?
321
00:47:41,358 --> 00:47:42,533
ไข่
322
00:47:45,358 --> 00:47:46,531
ไข่
323
00:47:46,909 --> 00:47:47,919
ไข่
324
00:47:48,289 --> 00:47:49,546
เร็วเข้า
325
00:47:50,364 --> 00:47:51,512
ขอไข่
326
00:47:52,034 --> 00:47:56,503
รถไฟมา ตามารถไฟ
327
00:47:57,800 --> 00:47:58,836
แม่จ๋า
328
00:47:59,249 --> 00:48:02,086
เก่งมาก นอนได้แล้ว
329
00:48:08,220 --> 00:48:10,167
ธัญญ่าสวัสดี
330
00:48:11,038 --> 00:48:12,922
นี่พ่อเอง...
331
00:48:12,957 --> 00:48:14,089
คือว่า...
332
00:48:14,808 --> 00:48:17,218
เพื่อนพ่อบอกว่า
333
00:48:18,476 --> 00:48:21,427
ให้ลองสอนลูกหมาตัวนี้
334
00:48:21,462 --> 00:48:22,836
คำศัพท์
335
00:48:22,837 --> 00:48:24,925
- รอเดี๋ยวนะ
- เดห์เลีย
336
00:48:24,960 --> 00:48:27,335
ใช่ ไม่ใช่เดเลีย แต่เป็นดาเลีย
337
00:48:27,938 --> 00:48:29,546
แต่มันเร็วเกินไปสำหรับแก
338
00:48:30,075 --> 00:48:31,987
ไม่ ไม่ ไม่มีอะไร
339
00:48:32,223 --> 00:48:35,396
พ่อคิดว่า
340
00:48:38,118 --> 00:48:41,962
บางทีลูกอาจอยากมาในวันพรุ่งนี้
341
00:48:43,765 --> 00:48:45,057
ค่ะ
342
00:48:48,208 --> 00:48:53,146
ผมรู้จักกาลเทศะ สุภาพ
อ่อนน้อมตามที่คุณสอน
343
00:49:01,466 --> 00:49:03,794
เธอได้เล่าเรื่องตลก
เกี่ยวกับธุรกิจขนาดเล็กรึเปล่า?
344
00:49:04,208 --> 00:49:05,254
แน่นอนครับ
345
00:49:06,208 --> 00:49:09,262
พูดขู่อย่างน่ากลัว
หรือพูดพึมพำเหมือนที่เคย?
346
00:49:09,906 --> 00:49:11,534
ผมเป็นคนที่อันตรายที่สุด
347
00:49:11,937 --> 00:49:16,210
แต่พวกเขาบอกเป็นนัยอย่างชัดเจน
ว่าพวกเขาไม่ขาย
348
00:49:16,954 --> 00:49:18,454
หนูอยากได้หมาหูกาง!
349
00:49:18,791 --> 00:49:20,808
โซเนชก้าคุณยายจะซื้อทุกอย่างให้หลานเอง
350
00:49:20,809 --> 00:49:23,970
หนูอยากได้หมาหูกางงงง!
351
00:49:24,379 --> 00:49:27,061
แล้วก็ล้างหูด้วย
352
00:49:28,379 --> 00:49:31,086
และสระผมด้วย
353
00:49:31,379 --> 00:49:34,133
และขอให้เป็นผู้ชายที่หล่อเหลา
354
00:49:37,379 --> 00:49:39,833
หลับตาลงก่อน
355
00:49:40,379 --> 00:49:42,915
- โอ้แม่จ๋า มันหนาว
- อะไรนะ?
356
00:49:42,950 --> 00:49:46,214
เอาล่ะมาทำให้มันอุ่นขึ้นกัน
357
00:49:48,315 --> 00:49:50,444
อุ่นมั้ย ดีขึ้นรึยัง?
358
00:49:52,315 --> 00:49:55,036
อบอุ่น
359
00:49:57,305 --> 00:50:00,310
ดูสิ... นี่คือกริชา
360
00:50:00,782 --> 00:50:02,789
หลานชายของฉัน
และเป็นเพื่อนของแก
361
00:50:03,299 --> 00:50:05,732
เมื่อเจอกับเพื่อน ต้องพูดว่า "สวัสดี"
362
00:50:05,892 --> 00:50:08,040
และเมื่อเพื่อนจากไป ต้องพูดว่า "ลาก่อน"
363
00:50:08,407 --> 00:50:09,866
เข้าใจมั้ย?
364
00:50:11,763 --> 00:50:13,763
ต้องพูดว่าไงถ้าเจอกริชา?
365
00:50:14,205 --> 00:50:16,016
สวัสดีกริชา
366
00:50:16,205 --> 00:50:17,400
ทำได้ดี
367
00:50:17,752 --> 00:50:21,085
สวัสดีน้อนส้ม
368
00:50:25,051 --> 00:50:27,607
กินเข้าไปก็ปวดท้อง
369
00:50:27,757 --> 00:50:28,806
อะไรเหรอ?
370
00:50:28,831 --> 00:50:31,287
ต้องไปฉี่ๆ อย่างรวดเร็ว
371
00:50:32,845 --> 00:50:38,077
หยุดๆๆ ไม่อนุญาตฉี่ๆใส่ดอกไม้
ถ้าปวดฉี่ๆต้องไปที่หม้อ
372
00:50:40,845 --> 00:50:42,391
สวัสดีกริชา
373
00:50:46,412 --> 00:50:47,576
ผมกำลังยุ่ง
374
00:50:50,523 --> 00:50:53,523
คุณเจนนาดี้ เปโตรวิชนี่เป็นโอกาสสุดท้าย
375
00:50:53,523 --> 00:50:56,523
ขายลูกหมานั่นซะ
376
00:50:57,523 --> 00:51:00,523
ฉันขอร้องคุณเจนนาดี้ เปโตรวิช
ฉันสัญญาว่าจะให้โบนัสท้ายปีกับคุณ
377
00:51:05,058 --> 00:51:07,527
ก็ได้... ล้านนึง
378
00:51:08,231 --> 00:51:11,043
บ้าหรือเปล่า? นี่ไม่ตลกนะ
379
00:51:14,017 --> 00:51:15,955
มากันแล้วเหรอคะ?
380
00:51:16,699 --> 00:51:17,729
หม้อป่าว?
381
00:51:17,729 --> 00:51:22,026
หม้ออะไร? นั่นแก้วกาแฟ!
อดทนก่อน! ไว้ฉี่ๆทีหลัง!
382
00:51:25,277 --> 00:51:27,481
มานี่! อยู่นิ่งๆล่ะ!
383
00:51:34,028 --> 00:51:35,391
ฉันพร้อมแล้ว
384
00:51:35,532 --> 00:51:36,791
หนึ่งล้าน
385
00:51:37,129 --> 00:51:38,247
หมาเลี้ยงแกะอยู่ไหน?
386
00:51:40,848 --> 00:51:42,503
มันหนีไป
387
00:51:43,732 --> 00:51:45,179
หาไม่เจอตั้งแต่เช้า
388
00:51:48,221 --> 00:51:49,965
มันวิ่งไปที่ไหน?
389
00:51:49,990 --> 00:51:53,006
ไม่รู้ บางทีมันอาจจะได้กลิ่นตัวตุ่น
390
00:51:53,609 --> 00:51:55,165
ก็บอกแล้ว
391
00:52:01,986 --> 00:52:05,077
ถ้าผมเห็นมันอีกผมจะบอก
392
00:52:08,200 --> 00:52:11,589
เราจะลงประกาศหา
ต้องเจอมันแน่ แล้วฉันจะโทรหาคุณทันที
393
00:52:11,629 --> 00:52:13,709
ไม่ต้องกังวลหรอก
394
00:52:14,269 --> 00:52:16,269
ถ้าไม่เจอก็ไม่เป็นไร
395
00:52:17,109 --> 00:52:18,709
ฉันต้องใช้โทรศัพท์
396
00:52:20,029 --> 00:52:24,669
ต้องหาผู้จัดการคนใหม่ให้กับสวนพฤกษชาติ
397
00:52:25,389 --> 00:52:29,829
ครั้งนี้ฉันหวังว่า คงจะรับมือกับลูกน้องได้
398
00:52:29,869 --> 00:52:31,086
ไปกันเถอะโซเนชก้า
399
00:52:33,800 --> 00:52:35,351
ฉันล่ะอยากฆ่าคุณจริงๆ
400
00:52:39,348 --> 00:52:41,201
- ยืนหน่อย?
- อะไร?
401
00:52:42,257 --> 00:52:44,681
อบอุ่นเกินไป
402
00:52:50,583 --> 00:52:52,826
ท่าเรือ
403
00:52:54,029 --> 00:52:55,630
ท่าเรือ
404
00:52:56,029 --> 00:52:57,039
ที่นี่
405
00:52:57,650 --> 00:52:58,903
ไกลออกไป
406
00:52:59,349 --> 00:53:01,184
กากาเกลีย
407
00:53:02,029 --> 00:53:03,245
กากาเกลีย
408
00:53:07,619 --> 00:53:09,051
สวัสดีกริชา!
409
00:53:11,389 --> 00:53:12,455
ธัญญ่าล่ะ?
410
00:53:12,950 --> 00:53:14,614
เธอติดธุระ...
411
00:53:14,622 --> 00:53:16,286
เตรียมพร้อมสำหรับเทศกาล
412
00:53:20,885 --> 00:53:22,481
สวัสดีกริชา!
413
00:53:22,541 --> 00:53:24,179
เข้ามาเลย
414
00:53:24,541 --> 00:53:26,279
เข้ามาเลย
415
00:53:28,541 --> 00:53:29,606
ว้าว!
416
00:53:29,631 --> 00:53:31,858
มันไปฝึกพูดมาตอนไหน?
417
00:53:37,524 --> 00:53:40,932
ซานย่า ย่ามีเรื่องจะเซอร์ไพรส์
418
00:53:41,683 --> 00:53:43,064
คุณย่าซื้อหมาหูกางแล้วเหรอ?
419
00:53:43,341 --> 00:53:44,377
ไม่ แต่ดีกว่า
420
00:53:54,434 --> 00:53:56,309
หนูเกลียดคุณย่า!
421
00:53:56,344 --> 00:54:00,053
ทุกคนเลย! ทั้งแม่! และพ่อด้วย!
422
00:54:08,716 --> 00:54:10,663
รถไฟมา
423
00:54:11,633 --> 00:54:15,403
ตามารถไฟ
424
00:54:16,269 --> 00:54:17,928
ไฟขึ้นรถตา
425
00:54:18,306 --> 00:54:20,523
- ไกลออกไป
- มันพูดเก่งดีนะ
426
00:54:21,363 --> 00:54:22,484
ต่อไป ต่อไป
427
00:54:22,762 --> 00:54:23,840
คุณตา
428
00:54:24,693 --> 00:54:25,947
รถตา
429
00:54:26,747 --> 00:54:29,059
รถตาโหลดต่ำ
430
00:54:29,876 --> 00:54:32,711
ทำได้ดีมาก กริชา
431
00:54:37,708 --> 00:54:39,016
โอ้ ตกหล่น
432
00:54:39,162 --> 00:54:40,373
ว่าไงนะ?
433
00:54:40,420 --> 00:54:43,331
ตก กระแทก ร่วงลง
434
00:55:01,552 --> 00:55:05,666
ขอบคุณครับคุณเปโตรวิช
นี่คือลิงของคุณใช่มั้ย?
435
00:55:05,701 --> 00:55:09,306
ฉันเป็นคนเกียจคร้าน หรือดอกทอง
436
00:55:10,483 --> 00:55:13,531
แม่จ๋า... แม่จ๋าล่ะ?
437
00:55:21,611 --> 00:55:27,611
ฟังนะ จากลักษณะท่าทาง เส้นขน
438
00:55:27,611 --> 00:55:32,343
เราคุยกันว่า มันอาจจะเป็นเยติ?
439
00:55:32,368 --> 00:55:36,178
มันเดินได้ มันพูดได้
ผมไม่สนหรอกว่ามันเป็นอะไร
440
00:55:38,317 --> 00:55:39,755
มันอาจทำได้มากกว่านั้น
441
00:55:49,275 --> 00:55:53,154
เห็นนั่นมั้ย คุณมีตัวเยติที่เล่นหมากรุกได้
442
00:55:54,101 --> 00:55:55,304
รุกฆาต
443
00:55:57,323 --> 00:55:58,656
จริงเหรอ?
444
00:56:01,155 --> 00:56:03,799
ชัยชนะครั้งแรกของฉัน
445
00:56:04,431 --> 00:56:07,671
ของเราๆ จับมือหน่อยสิ
446
00:56:10,115 --> 00:56:12,979
ฉันก็ว่าจะเดินแบบนั้น
447
00:56:21,964 --> 00:56:24,332
- ว่าไง
- ไงฮะ
448
00:56:25,533 --> 00:56:29,521
เทศกาลช็อกโกแลตปีที่แล้ว
เราได้ที่สองเป็นครั้งแรก
449
00:56:29,545 --> 00:56:31,205
น่าอับอายมาก
450
00:56:31,240 --> 00:56:35,183
และร้านค้าก็ปฏิเสธเราไปหลายเจ้า
451
00:56:36,618 --> 00:56:38,398
ได้ลองกินของพวกเขาบ้างรึยัง?
452
00:56:39,414 --> 00:56:40,586
อร่อยมั้ย?
453
00:56:41,520 --> 00:56:44,969
ทำไมถึงโกหกหน้าตายแบบนั้น? มันอร่อยมาก
454
00:56:45,405 --> 00:56:48,706
ช็อคโกแลตของเรา
ก็ต้องอร่อยเหมือนกัน
455
00:56:48,936 --> 00:56:50,329
ได้ลอกสูตรเขามาบ้างรึเปล่า?
456
00:56:51,859 --> 00:56:54,859
เราแยกช็อคโกแลตของคู่แข่ง
ออกเป็นระดับโมเลกุล
457
00:56:55,970 --> 00:56:59,574
ตอนนี้คุณจะได้พบกับ
ส่วนผสมของเวทมนตร์และวิทยาศาสตร์
458
00:56:59,609 --> 00:57:01,808
ขออภัยที่ต้องให้รอนาน
459
00:57:22,850 --> 00:57:24,900
คิดว่าความสุขมีรูปร่างแบบนี้เหรอ?
460
00:57:26,610 --> 00:57:27,909
กินซะ
461
00:57:31,649 --> 00:57:34,740
สาระของแนวคิดคือ
รถไฟช็อกโกแลตอันเป็นเอกลักษณ์ของเรา
462
00:57:34,775 --> 00:57:37,939
จะวิ่งรอบจัตุรัสทั้งวัน
463
00:57:39,049 --> 00:57:43,811
ดังนั้นเราจะส่งความสุขให้ได้ทั่วถึง
464
00:57:44,429 --> 00:57:47,590
คิดว่านี่คือหลักสูตรรถบังคับงั้นเหรอ?
465
00:57:49,576 --> 00:57:52,293
ไม่ครับ มันเป็นเทศกาลช็อคโกแลตประจำปี
466
00:57:52,722 --> 00:57:53,855
กินซะ
467
00:58:08,404 --> 00:58:10,222
ทำไมถึงคิดไม่ได้?
468
00:58:10,397 --> 00:58:16,562
เพื่อทำให้ทุกคนประหลาดใจ
เธอต้องทำให้มันยิ่งใหญ่ และน่าทึ่ง...
469
00:58:17,535 --> 00:58:19,698
เหมือนกับฝนที่ตกเป็นส้ม
470
00:58:23,125 --> 00:58:24,578
เราจะจุดดอกไม้ไฟ
471
00:58:25,397 --> 00:58:26,907
จากขนมของเรา
472
00:58:27,397 --> 00:58:28,608
เพื่อทักทาย
473
00:58:29,397 --> 00:58:30,974
หลักแหลมมากครับ!
474
00:58:33,690 --> 00:58:35,017
ฉลาดหลักแหลม!
475
00:58:50,443 --> 00:58:54,123
ขอบคุณ ทุกอย่างพร้อมแล้ว
476
00:59:08,235 --> 00:59:12,186
ไม่ต้องกังวลไปหรอก
ช็อกโกแลตลูกอร่อยกว่าพันเท่า
477
00:59:12,817 --> 00:59:15,745
พ่อเห็นลูกเอาชนะพวกเขาเมื่อปีก่อน
478
00:59:16,944 --> 00:59:18,146
แล้วพ่อไปไหน?
479
00:59:19,531 --> 00:59:24,576
ลูกรัก แม้ว่าจะไม่เห็นพ่อ
แต่พ่อก็อยู่ที่นั่นกับลูกเสมอ
480
00:59:26,580 --> 00:59:28,580
พ่อสอดแนมหนูเหรอ?
481
00:59:31,547 --> 00:59:33,031
พ่อคอยดูแล
482
00:59:43,106 --> 00:59:46,384
ขอบคุณ แล้วนี่ใครกัน?
483
00:59:47,222 --> 00:59:50,133
ไม่รู้ แล้วคุณเป็นใคร?
484
00:59:50,268 --> 00:59:53,439
ฉันเหรอ? ฉันกัลยา
485
00:59:53,474 --> 00:59:55,118
กัลยา
486
00:59:55,268 --> 00:59:57,054
ดีมาก ฝากไปเก็บหน่อยนะ
487
01:00:02,436 --> 01:00:03,565
แม่จ๋า!
488
01:00:03,716 --> 01:00:05,282
ป๋มทำตก
489
01:00:05,282 --> 01:00:06,994
หลบๆๆ อย่าไปอยู่ใต้ท้องรถ
490
01:00:06,994 --> 01:00:09,791
เข้าใจแล้ว ป๋มกำลังถอย
491
01:00:24,178 --> 01:00:26,018
พ่ออุ้มเอง
492
01:00:27,486 --> 01:00:29,726
ความรัก ให้ดวงดาวแก่เรา
493
01:00:31,416 --> 01:00:32,416
นี่ค่ะ
494
01:00:34,416 --> 01:00:35,416
เก่งมาก
495
01:00:38,201 --> 01:00:40,541
คุณปู่ฮะ เจ้าหูกางอยู่ไหน?
496
01:00:43,595 --> 01:00:47,454
ทางนี้ ส่งมา ดีดี มาเลย
497
01:00:50,318 --> 01:00:51,356
สวัสดี
498
01:00:51,381 --> 01:00:54,358
ดูสิ นั่นลิงพูดได้
499
01:00:55,318 --> 01:00:57,318
ฉันไม่ใช่ลิง
500
01:00:57,318 --> 01:00:58,337
แล้วเป็นอะไรล่ะ?
501
01:00:59,700 --> 01:01:01,149
ไม่รู้
502
01:01:01,318 --> 01:01:02,318
แรคคูน?
503
01:01:03,318 --> 01:01:04,421
หมา?
504
01:01:06,578 --> 01:01:08,524
แล้วแกจะเป็นหมามั้ย?
505
01:01:36,032 --> 01:01:39,418
คุณโกหก! พ่อบอกต้นปาล์มไม่กินคน!
506
01:01:43,380 --> 01:01:45,320
พวกมันรอเวลาเหมาะ
507
01:01:45,355 --> 01:01:47,451
รู้มั้ยว่าตอนนี้เธอทำใครโกรธ?
508
01:01:47,486 --> 01:01:51,119
รู้รึเปล่าว่าสิ่งมีชีวิตนี้
สามารถกลายร่างเป็นอะไรได้
509
01:01:51,154 --> 01:01:52,791
ถ้าเขาโกรธมากๆ?
510
01:01:53,912 --> 01:01:55,837
เป็นอะไร?
511
01:01:59,821 --> 01:02:00,999
เป็นยักษ์
512
01:02:09,694 --> 01:02:10,974
แกนี่เอง?
513
01:02:12,494 --> 01:02:15,036
ฉันจะกินแก!
514
01:02:42,793 --> 01:02:47,050
เข้าใจแล้วใช่มั้ย
ว่าเธอต้องปฏิบัติต่อเขาเหมือนมนุษย์คนนึง?
515
01:02:49,830 --> 01:02:51,125
ขอโทษครับ
516
01:02:54,545 --> 01:03:02,007
แบบมนุษย์? ป๋มเหมือนมนุษย์รึเปล่า?
บางทีป๋มอาจจะเป็นมนุษย์?
517
01:03:03,358 --> 01:03:05,240
ก็ไม่แน่ ใครจะไปรู้?
518
01:03:05,680 --> 01:03:07,700
คุณทำพลาดรึเปล่า?
519
01:03:08,109 --> 01:03:09,835
พวกเขาทำพลาด
520
01:03:24,427 --> 01:03:25,922
ป๋มเป็นมนุษย์
521
01:03:28,800 --> 01:03:30,761
ป๋มเป็นมนุษย์
522
01:03:32,936 --> 01:03:34,758
ป๋มเป็นมนุษย์
523
01:03:44,649 --> 01:03:47,856
เธอบอกว่าเธอเป็นมนุษย์ใช่มั้ย?
ถ้างั้นก็ต้องเรียนรู้การทำงาน
524
01:03:50,240 --> 01:03:54,736
ต้องตีก๊อกๆๆ ไปตรงที่ตะปู?
525
01:04:04,573 --> 01:04:06,434
สวัสดีตอนบ่ายธัญญ่า
526
01:04:06,693 --> 01:04:07,693
สวัสดี
527
01:04:07,733 --> 01:04:09,733
สวัสดี คุณมาทำอะไรที่นี่?
528
01:04:09,773 --> 01:04:11,388
ไปเอากล่องมาเพิ่มนะ
529
01:04:12,493 --> 01:04:13,493
นี่พ่อของฉัน
530
01:04:14,773 --> 01:04:17,573
ฉันต้องการซื้อลูกหมาจากเขา
531
01:04:18,013 --> 01:04:20,554
แล้วก็ ธุรกิจของคุณด้วย?
532
01:04:21,446 --> 01:04:23,801
ฉันต้องการซื้อทุกอย่างของครอบครัวนี้
533
01:04:26,991 --> 01:04:28,611
แล้วเจอมันรึยัง?
534
01:04:31,453 --> 01:04:33,789
- ไม่
- หวังว่าจะไม่หลอกกันนะ
535
01:04:34,253 --> 01:04:35,765
แล้วทุกคนก็โกหก
536
01:04:36,791 --> 01:04:38,791
การหลอกลวงที่แท้จริง
537
01:04:40,253 --> 01:04:41,453
คุณต้องการอะไร?
538
01:04:41,453 --> 01:04:44,366
ใช่ ขอให้โชคดีในการแข่งขัน
539
01:04:45,448 --> 01:04:47,890
ขอบคุณ คุณเช่นกัน
540
01:04:54,070 --> 01:04:55,444
ทำลายเธอซะ
541
01:04:57,459 --> 01:04:58,746
ทำไมเธอถึงอยากได้มันล่ะ?
542
01:05:47,026 --> 01:05:48,878
หนู!
543
01:05:49,247 --> 01:05:51,247
นี่สินะที่เขาชอบที่สุด...
544
01:05:51,247 --> 01:05:52,818
ไม่ต้องตกใจ!
545
01:05:59,247 --> 01:06:02,498
อ้าาาาา! ช่วยด้วย! อ๊าาาาา!
546
01:06:27,001 --> 01:06:28,519
ธัญญ่า พวกเขาไม่ปิดร้านเราหรอก
547
01:06:38,180 --> 01:06:40,249
ใช่ ผมแค่เห็นด้วยกับเขาตอนนี้
548
01:06:58,074 --> 01:06:59,498
ช่วยเราด้วยเปโตรวิช
549
01:07:00,238 --> 01:07:01,371
คุณไปคุยกับเขาได้
550
01:07:01,406 --> 01:07:03,849
สถานการณ์แบบนี้ผมพูดไม่ค่อยออก
551
01:07:09,863 --> 01:07:10,960
สวัสดี
552
01:07:13,468 --> 01:07:14,877
เครื่องแบบของคุณสง่างามมาก
553
01:07:16,134 --> 01:07:17,825
นี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
554
01:07:17,850 --> 01:07:20,850
หนูได้รับการกล่าวขานว่า
เป็นสัตว์ที่สะอาดที่สุดชนิดหนึ่ง
555
01:07:21,850 --> 01:07:25,850
ผมมีเพื่อนที่ทำงานในสวนสัตว์
และเจ้าพวกนี้ไม่ใช่หนูของเรา
556
01:07:26,664 --> 01:07:29,037
และตอนนี้พวกมันหนีไปหมดแล้ว
557
01:07:29,686 --> 01:07:32,330
เรากำลังคิดว่าจะเลี้ยงแมว
558
01:07:32,850 --> 01:07:34,118
ซักสองตัว
559
01:07:38,633 --> 01:07:42,704
บางทีเราอาจทำเป็นมองไม่เห็น
เรื่องทั้งหมดนี้?
560
01:07:49,635 --> 01:07:51,203
ปิดหนึ่งเดือน?
561
01:07:56,064 --> 01:07:57,798
ธัญญ่า ธัญญ่า
562
01:07:58,986 --> 01:08:02,328
เราต้องจับตัวการได้แน่
563
01:08:03,297 --> 01:08:04,594
ไม่เป็นไร
564
01:08:04,594 --> 01:08:07,594
ตอนนี้เราจะชนะการประกวดช็อกโกแลต
565
01:08:07,594 --> 01:08:10,594
และถึงตอนนั้นเวลาหนึ่งเดือน
ก็จะผ่านไปอย่างรวดเร็ว
566
01:08:11,211 --> 01:08:13,594
หนูไม่อยากเข้าร่วมการแข่งขัน
567
01:08:14,156 --> 01:08:15,569
ธัญญ่า คุณ...
568
01:08:15,594 --> 01:08:17,711
คุณคิดอะไรอยู่น่ะ?
569
01:08:17,746 --> 01:08:20,259
เราเตรียมพร้อมทุกอย่างแล้ว
570
01:08:24,230 --> 01:08:26,670
ธัญญ่า คุณซ่อนตำราไว้ที่ไหนสักแห่งใช่มั้ย?
571
01:08:29,573 --> 01:08:33,008
เธอก็ต้องการใครสักคนเช่นกัน
572
01:08:35,009 --> 01:08:38,296
พอจะรู้แล้วว่ามันเป็นใคร
573
01:08:41,207 --> 01:08:45,081
ยังไงเราก็รับมือไม่ไหว
เราต้องออกไปจากที่นี่
574
01:08:45,116 --> 01:08:48,754
ธัญญ่าได้โปรด ใจเย็นๆก่อนนะ
ผมขอร้อง
575
01:08:48,812 --> 01:08:51,356
จำได้มั้ยเราทำยังไง?
เราหายใจเข้า หายใจออก และยิ้ม
576
01:08:51,532 --> 01:08:54,916
ฉันยิ้มไม่ได้แล้ว
ชีวิตฉันมันสนุกขนาดนั้นเลยเหรอ?
577
01:08:54,941 --> 01:08:55,955
ธัญญ่า
578
01:08:55,980 --> 01:08:59,079
ตลอดชีวิตฉันคิดว่าฉันแข็งแกร่ง
ฉันจะทำทุกอย่างด้วยตัวเอง
579
01:08:59,172 --> 01:09:01,795
ว่าฉันสามารถจัดการได้
แต่เปล่าเลย
580
01:09:02,092 --> 01:09:05,592
เห็นรึเปล่าว่าฉันไม่มีแรงจะยิ้มอีกต่อไป
581
01:09:05,732 --> 01:09:08,656
คุณคิดว่านี่เป็นชีวิตที่หวานชื่นงั้นเหรอ?
582
01:09:12,175 --> 01:09:15,128
ไปมอสโคว์กันเถอะ
ที่นั่นไม่มีใครยิ้ม
583
01:09:15,765 --> 01:09:17,671
พวกเขาอยู่ดีกินดี
584
01:09:18,198 --> 01:09:20,804
ก็ได้ธัญญ่า ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ
585
01:09:20,839 --> 01:09:21,902
ไม่
586
01:09:23,524 --> 01:09:26,363
ไม่มีทาง ลูกจะต้องไม่ไปไหน
587
01:09:37,876 --> 01:09:39,886
คุณผู้หญิง!
588
01:09:40,372 --> 01:09:41,515
เธอชื่อว่าอะไรนะ?
589
01:09:42,927 --> 01:09:44,218
ฉันไม่รู้
590
01:09:44,253 --> 01:09:47,388
คุณผู้หญิง!
591
01:09:49,467 --> 01:09:51,958
จะมาตะโกนอะไรแถวนี้
หลานของฉันกำลังหลับ
592
01:09:51,983 --> 01:09:55,743
เลิกยุ่งกับครอบครัวผมซะสิ
แล้วผมจะเลิกตะโกน
593
01:09:55,778 --> 01:09:57,451
ไม่งั้นเราจะตะโกน!
594
01:09:58,864 --> 01:10:04,584
เอาตำราอาหารกลับมา!
เงียบก่อน หยุดก่อน!
595
01:10:04,918 --> 01:10:07,398
เอาตำราอาหารคืนมา!
596
01:10:07,598 --> 01:10:12,998
ออกไปจากที่นี่ซะ ก่อนที่คนของฉัน
จะโยนพวกคุณลงถังขยะ
597
01:10:13,078 --> 01:10:16,191
ทำไมหยาบคายแบบนี้?
รู้รึเปล่าว่ากำลังคุยกับใคร?
598
01:10:16,398 --> 01:10:21,913
นี่คือเจ้าหน้าที่ของกองทัพเรือ
พลเรือตรีวาเลอรี ซาฟโกรอดนี
599
01:10:22,878 --> 01:10:27,158
ใช่ ผมมีเกียรติ แต่คุณไม่มี
600
01:10:27,183 --> 01:10:29,238
พวกตัวตลก
601
01:10:29,468 --> 01:10:31,806
ฉันซื้อยีราฟจากพลเรือเอกของคุณ
602
01:10:33,185 --> 01:10:35,534
แล้วไง และผมเกษียณแล้ว
ผมสร้างสิ่งที่ผมต้องการ
603
01:10:36,145 --> 01:10:37,900
คืนตำราอาหารมา!
604
01:10:37,925 --> 01:10:38,999
ใช่.
605
01:10:39,203 --> 01:10:47,048
ดี ฉันจะยอมทำตามทุกอย่าง
ถ้าคุณเอาเจ้าหมาหูกางนั่นมาให้ฉัน
606
01:10:47,083 --> 01:10:50,677
พรุ่งนี้เอามันมาให้ฉัน
และฉันจะเลิกยุ่งกับพวกคุณ
607
01:10:59,775 --> 01:11:01,401
ใช่ เธอจะต้องตกนรก
608
01:11:04,380 --> 01:11:07,362
โอเค ไปกันเถอะ
609
01:11:24,772 --> 01:11:25,987
พ่อค่ะ
610
01:11:28,986 --> 01:11:32,416
รู้มั้ยว่าหนูรักใครมากที่สุดในโลก?
611
01:11:34,826 --> 01:11:36,011
พ่อรู้
612
01:11:38,906 --> 01:11:40,432
แม่ใช่มั้ยล่ะ?
613
01:11:41,640 --> 01:11:42,750
ไม่ใช่ค่ะ
614
01:11:46,227 --> 01:11:48,032
พ่อกับแม่
615
01:12:28,595 --> 01:12:29,996
แม่จ๋า!
616
01:12:56,605 --> 01:13:00,682
ด้วยแรงบันดาลใจ
จากความคิดที่ยอดเยี่ยมของคุณ
617
01:13:00,706 --> 01:13:05,057
ที่จะปูพรมทั้งเมืองไปด้วยขนมมายจอย
618
01:13:05,081 --> 01:13:10,581
เราได้ทำจรวดโดยใส่ขนมมายจอยเอาไว้ครับ
619
01:13:10,811 --> 01:13:11,936
เริ่มสาธิต
620
01:13:28,215 --> 01:13:31,662
ฉลาดหลักแหลม ฉันชอบมาก
621
01:13:36,236 --> 01:13:37,570
แล้วไอ้เหนียวๆนี่มันอะไร?
622
01:13:37,809 --> 01:13:39,422
ช็อคโกแลตของเราครับ
623
01:13:42,236 --> 01:13:43,598
อร่อยดี
624
01:13:44,236 --> 01:13:48,992
แต่ฉันบอกให้คุณ
เลียนแบบขนมของพวกบ้านั่นไม่ใช่เหรอ?
625
01:13:49,236 --> 01:13:52,729
มันไม่สำคัญแล้วครับ
พวกบ้านั่นถอนตัวออกจากการแข่งขัน
626
01:14:10,671 --> 01:14:12,261
ทำดีมาก!
627
01:16:58,591 --> 01:17:05,331
ธัญญ่า พ่อได้ตำรามาแล้ว
พวกเขาจะไม่ยุ่งกับเราอีก
628
01:17:08,171 --> 01:17:10,225
พ่อทำยังไง?
629
01:17:12,851 --> 01:17:14,613
ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงหรอก
630
01:17:15,131 --> 01:17:16,857
เอาเต็นท์ลงแล้วรึยัง?
631
01:17:16,892 --> 01:17:18,578
ผมกำลังจะไปเก็บเต็นท์!
632
01:17:18,613 --> 01:17:19,794
ไม่ ไม่ต้อง
633
01:17:19,911 --> 01:17:21,650
ลูกจะเข้าร่วมการแข่งขัน
634
01:17:24,058 --> 01:17:25,970
เจ้าหูกางอยู่ไหนคะ?
635
01:17:30,879 --> 01:17:32,526
พ่อต้องเอามันให้พวกเขา
636
01:17:35,919 --> 01:17:40,011
พ่อคิดว่า
มันจะดีกว่าด้วยวิธีนี้
637
01:17:43,259 --> 01:17:44,945
ดีกว่า?
638
01:17:48,139 --> 01:17:49,497
หรือง่ายกว่ากันแน่?
639
01:17:50,639 --> 01:17:53,793
หนูเริ่มเชื่อนะคะ ว่าพ่อเปลี่ยนไป
640
01:17:57,415 --> 01:17:58,503
แต่รู้มั้ย...
641
01:18:01,108 --> 01:18:07,272
สิ่งที่พ่อทำได้ดีที่สุด
คือการทรยศต่อคนที่รักพ่อ
642
01:19:01,390 --> 01:19:04,368
ผมไม่รู้ว่าจะเอาใจลิงตัวนี้ยังไง
643
01:19:06,252 --> 01:19:08,097
นี่คือเห็ดทรัฟเฟิล
644
01:19:08,198 --> 01:19:09,569
รู้จักทรัฟเฟิลใช่มั้ย?
645
01:19:09,672 --> 01:19:14,137
มันบินตรงมาใส่จาน แบบนี้
646
01:19:20,612 --> 01:19:22,684
พระเจ้า ทำไมฉันต้องมาเจออะไรแบบนี้
647
01:19:24,624 --> 01:19:26,088
แกต้องการอะไร?
648
01:19:27,024 --> 01:19:28,626
ส้ม
649
01:19:29,029 --> 01:19:30,732
ส้มเหรอ?
650
01:19:32,804 --> 01:19:34,804
หูยยยยย มันพูดได้?
651
01:19:34,804 --> 01:19:36,691
แน่ล่ะ ลูกมีของเล่นอื่นที่พูดได้เหมือนกัน
652
01:19:37,498 --> 01:19:38,556
แม่จ๋า!
653
01:19:40,644 --> 01:19:43,158
แกพูดอะไรได้อีก พูดออกมาสิ!
654
01:19:43,644 --> 01:19:45,450
ความสิ้นหวัง
655
01:19:51,409 --> 01:19:52,702
เฮ้ เปโตรวิช!
656
01:19:53,518 --> 01:19:55,300
ยอดเยี่ยม!
657
01:19:55,608 --> 01:19:57,343
นี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจอีกอย่างหนึ่ง!
658
01:19:57,378 --> 01:19:59,459
จระเข้ที่สูญเสียลูก
659
01:19:59,494 --> 01:20:02,139
พวกมันจะขังตัวเองอยู่ที่บ้าน
และรู้สึกสงสารตัวเอง
660
01:20:02,960 --> 01:20:03,960
คุณหมายถึงอะไร?
661
01:20:03,960 --> 01:20:05,960
คุณเคยเห็นตัวเองในกระจกรึเปล่า?
662
01:20:06,960 --> 01:20:11,960
คุณเป็นจระเข้ น่ากลัว ดุร้าย
พร้อมที่จะเขมือบทุกคน
663
01:20:11,960 --> 01:20:14,267
แล้วตอนนี้อุ้งเท้าแข็งแรงขึ้นแล้วใช่มั้ย?
664
01:20:14,456 --> 01:20:16,750
มาเร็ว ลุกขึ้นมาได้แล้ว มากับผม
665
01:20:16,775 --> 01:20:18,469
ใช่ เพื่อเปลี่ยนบางสิ่ง
666
01:20:19,960 --> 01:20:21,960
คนแก่สองคนทำอะไรได้?
667
01:20:21,960 --> 01:20:23,960
อย่างแรกใครว่าเราเป็นคนแก่?
668
01:20:23,960 --> 01:20:29,778
และประการที่สอง
อะไรทำให้คุณคิดว่ามีเราแค่สองคน ฮะ?
669
01:20:30,238 --> 01:20:31,252
ทำไมถึงมา?
670
01:20:31,277 --> 01:20:33,778
ฉันทำงานในสวนนี้มายี่สิบปี
เธอกำลังจะไล่ฉันออก
671
01:20:33,778 --> 01:20:35,778
เธอคิดว่าเธอเป็นใคร?
672
01:20:35,778 --> 01:20:37,778
ถูกต้อง อย่างที่พวกเขาพูด
จากคนหนึ่งคนมารวมกัน
673
01:20:37,778 --> 01:20:39,418
ทุกคนต่างรวมกันเป็นหนึ่ง
674
01:20:39,778 --> 01:20:41,593
เหมือนสามทหารเสือไง
675
01:20:42,689 --> 01:20:45,942
จริงๆคือสองทหารเสือ
และสามทหารเสือ
676
01:20:45,977 --> 01:20:48,125
- ใช่
- ไม่ก็กลายเป็นห้าทหารเสือ
677
01:20:48,150 --> 01:20:49,707
ถ้างั้น
678
01:20:49,778 --> 01:20:52,197
นี่คือคำถาม
679
01:20:54,347 --> 01:20:56,438
จะไปหาเธอได้ยังไง?
680
01:21:09,778 --> 01:21:12,150
- ฟังอยู่ครับ
- หวังว่าจะจำฉันได้
681
01:21:13,725 --> 01:21:14,874
ไม่ครับ
682
01:21:16,208 --> 01:21:20,405
ฉันเป็นผู้อำนวยการสวนพฤกษชาติ
ฉันมีของมาส่ง
683
01:21:22,179 --> 01:21:23,480
ไม่เห็นมีใครแจ้ง
684
01:21:23,515 --> 01:21:26,886
เพราะไม่มีใครพูดถึงมันอีกเลย
เหมือนยาราฟ หรือแพนด้า
685
01:21:26,921 --> 01:21:28,644
ที่อาศัยอยู่ที่นี่อย่างผิดกฎหมาย
686
01:21:29,012 --> 01:21:30,406
คุณมาส่งอะไร?
687
01:21:30,587 --> 01:21:32,879
พืชที่หายากที่สุดจากเรดบุ๊ค
688
01:21:33,341 --> 01:21:34,723
พืชอะไร?
689
01:21:35,165 --> 01:21:36,558
เอกุสโตรจานัส
690
01:21:37,884 --> 01:21:39,072
เป็นดอกไม้
691
01:21:39,961 --> 01:21:42,040
มีระบบรากที่ทรงพลังอย่างไม่น่าเชื่อ
692
01:21:42,040 --> 01:21:43,482
ราคาเป็นล้าน
693
01:21:43,507 --> 01:21:44,678
ต้องปลูกวันนี้
694
01:21:44,703 --> 01:21:46,703
ไม่งั้นมันจะตาย
695
01:21:49,040 --> 01:21:50,580
เจนนาดี้้ เข้าไปเลย!
696
01:21:53,772 --> 01:21:56,097
จากนี้คุณต้องลงนาม
ในใบแจ้งหนี้พวกนี้ทั้งหมด
697
01:22:05,736 --> 01:22:07,216
ฉันคิดว่าฉันไม่ไหว
698
01:22:07,301 --> 01:22:08,529
นาตาย่าอยู่ที่ไหน?
699
01:22:08,554 --> 01:22:11,098
เธอต้องยื้อพวกยามไว้
700
01:22:11,301 --> 01:22:12,549
เดี๋ยวก่อน?
701
01:22:13,301 --> 01:22:16,250
- นี่เหมือนกันทหารเสือเลย
- ทุกคน ไปๆๆ
702
01:22:23,577 --> 01:22:25,498
- สวัสดี
- มีอะไรเหรอ?
703
01:22:26,250 --> 01:22:27,760
พวกคุณเป็นใคร?
704
01:22:28,992 --> 01:22:31,010
อาสาสมัคร
705
01:22:31,510 --> 01:22:33,250
เข้ามาที่นี่ได้ยังไง?
706
01:22:34,742 --> 01:22:37,561
เอาล่ะ มาอัดกันให้มันจบๆไปเลยดีกว่า
707
01:22:39,206 --> 01:22:41,735
อย่ามาขว้างนะ ไอ้นักเลง
708
01:22:42,448 --> 01:22:43,611
เรียกฉันว่าอะไรนะ?
709
01:22:43,646 --> 01:22:44,934
พวกเราคือทหารเสือ
710
01:22:49,602 --> 01:22:51,273
ปล่อยฉันจัดการเอง
711
01:23:13,043 --> 01:23:15,757
ผลจากการฝึกฝนมาหลายปี!
712
01:23:16,043 --> 01:23:17,950
- โทษที
- ขอโทษที่ข้าม
713
01:23:19,519 --> 01:23:20,618
มาเร็ว เดี๋ยวก็ไม่ทันหรอก
714
01:23:20,618 --> 01:23:22,102
ไปก่อนเลย ไม่เป็นไร
715
01:23:37,011 --> 01:23:38,300
เพิ่งผ่านไปแค่สองชั้นเองนะลุง
716
01:23:38,300 --> 01:23:43,946
ฉันไม่ได้เหนื่อย ฉันแค่หยุดคิดถึงแผนในอนาคต
717
01:23:44,139 --> 01:23:49,166
มีหลายชั้น หลายประตู
เขาวงกตแบบนี้จะหาเจอได้ไง?
718
01:23:49,166 --> 01:23:51,926
ไม่รู้ เราน่าจะไปค้นให้ทั่ว
719
01:23:53,645 --> 01:23:55,512
ชั้นนี้ดูแปลกมาก
720
01:24:29,759 --> 01:24:31,134
เดินมาสิ เร็วเข้า!
721
01:24:31,325 --> 01:24:32,738
มา!
722
01:24:36,786 --> 01:24:38,220
ไปได้แล้ว!
723
01:24:59,321 --> 01:25:00,581
มีคนมา!
724
01:25:03,480 --> 01:25:05,183
เหมือนกับทหารเสือ
725
01:25:06,208 --> 01:25:08,640
ทีละคน เข้ามาเลย!
726
01:25:08,665 --> 01:25:10,814
เฮ้พวก ไม่มีใครจะสู้ด้วยหรอก
727
01:25:12,260 --> 01:25:13,399
เราแจ้งตำรวจแล้ว
728
01:25:14,835 --> 01:25:17,029
พอแล้วกับไอ้ทหารเสือบ้านี่
729
01:25:52,730 --> 01:25:54,810
แม่ฮะทำไมเพื่อนผมถึงอยู่กับพวกเขาล่ะ?
730
01:25:58,781 --> 01:26:03,463
กริชา เขาไม่ได้เป็นของใครทั้งนั้น
731
01:26:04,628 --> 01:26:06,589
มันจะอยู่ที่ไหนก็ได้ที่มันต้องการ
732
01:26:06,614 --> 01:26:09,491
มันก็เป็นแบบนั้นแหละ ธัญญ่ามาเร็ว
733
01:26:11,132 --> 01:26:12,606
โอเค
734
01:26:19,636 --> 01:26:24,947
เกรกอรี่ฟังพ่อนะ ความจริงก็คือ
คุณปู่เอาเจ้าหูกางให้กับพวกนั้น
735
01:26:24,971 --> 01:26:30,636
คุณปู่ทำแบบนี้เพื่อช่วยร้านของเรา
ช่วยเราทุกคน...
736
01:26:31,515 --> 01:26:32,859
ผู้หญิงใจร้าย
737
01:26:36,148 --> 01:26:37,377
เข้าใจมั้ย?
738
01:26:43,164 --> 01:26:44,312
ผมตามเอง
739
01:26:44,505 --> 01:26:45,898
กริชา!
740
01:26:51,854 --> 01:26:53,746
ธัญญ่าเจ้าหูกางอยู่ไหน?
741
01:27:35,983 --> 01:27:37,422
อยู่ที่ไหน?
742
01:27:38,724 --> 01:27:40,057
คุณจะทำอะไร?
743
01:27:40,058 --> 01:27:44,869
ก็ต้องช่วยเธอน่ะสิ
เธอไม่ใช่หมาที่ต้องล่าม เธอคือมนุษย์
744
01:27:45,445 --> 01:27:48,155
แต่ป๋มไม่อยากเป็นมนุษย์แล้ว
745
01:27:48,156 --> 01:27:49,649
มนุษย์ชั่วร้าย
746
01:27:50,896 --> 01:27:53,884
ป๋มยอมเป็นแค่ของเล่น
747
01:27:56,488 --> 01:27:57,580
ฉันขอโทษ
748
01:28:00,963 --> 01:28:04,127
ไม่มีข้อแก้ตัวสำหรับการกระทำของฉัน
749
01:28:10,869 --> 01:28:13,287
แต่มันมีเหตุผล
750
01:28:23,292 --> 01:28:26,010
พวกเรารีบไปกันเถอะ
751
01:28:31,951 --> 01:28:34,682
ฟังนะลิวบา ผมมีลางสังหรณ์แปลกๆ
752
01:28:36,250 --> 01:28:38,027
วันนี้คุณไม่ควรจะขึ้นบิน
753
01:28:38,062 --> 01:28:41,568
เกนฉันฝึกมาแล้วตั้งสองปี
754
01:28:42,530 --> 01:28:45,587
คุณจะใช้ลางสังหรณ์แปลกๆนั่น
ทำให้ฉันพลาดช่วงเวลาดีๆไปเหรอ?
755
01:28:49,419 --> 01:28:51,313
สภาพอากาศเลวร้าย
756
01:28:55,104 --> 01:28:57,871
อย่าบ่นไปเลย ไม่ต้องห่วงหรอกนะ
757
01:28:58,529 --> 01:28:59,860
ไปกันเถอะ
758
01:29:25,564 --> 01:29:26,918
ไม่มีลม
759
01:29:26,919 --> 01:29:29,421
แน่นอนเกน เราอยู่บนภูเขานะ
760
01:29:29,422 --> 01:29:33,065
ไปสวนพฤกษชาติกันมั้ย
ไปกินไอติมกัน
761
01:29:33,362 --> 01:29:36,662
ถ้าฉันชนะ เราจะไปกินไอติมกัน
762
01:30:41,410 --> 01:30:43,410
ปกติจะลงเร็วแบบนี้เหรอ?
763
01:30:45,410 --> 01:30:46,796
ไม่ดีแล้ว
764
01:30:47,410 --> 01:30:49,214
พ่อคะ มีอะไรรึเปล่า?
765
01:31:05,922 --> 01:31:09,317
ฉันโทษทุกคนและทุกอย่าง
766
01:31:10,922 --> 01:31:13,301
และการแข่งขันบ้าๆนั่น
767
01:31:13,922 --> 01:31:17,723
และสภาพอากาศ แม้แต่ตัวเอง
768
01:31:23,553 --> 01:31:25,107
โกรธคนทั้งโลก
769
01:31:25,906 --> 01:31:28,787
ลูกไปอยู่กับป้าจะดีกว่า
770
01:31:57,673 --> 01:32:01,421
เป็นเวลาสิบปีที่ฉันพเนจร
ฉันไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน ฉันอยากจะลืมทุกสิ่ง
771
01:32:02,959 --> 01:32:04,711
และเมื่อฉันกลับมา
772
01:32:08,985 --> 01:32:10,617
ฉันตระหนักว่าฉันได้สูญเสียทุกอย่าง
773
01:32:13,658 --> 01:32:16,195
แล้วยังสูญเสียลูกสาวไปอีกด้วย
774
01:32:19,874 --> 01:32:23,763
เธอไม่สามารถพาฉันกลับไปได้
775
01:32:25,874 --> 01:32:28,226
มันยากมากที่จะเป็นมนุษย์
776
01:32:31,174 --> 01:32:36,266
คุณรู้มั้ยเกน ป๋มคิดว่าคุณเศร้ามาก
777
01:32:36,515 --> 01:32:43,251
เพราะคุณไม่รู้จัก
วิธีให้อภัยตัวเองหรือผู้อื่น
778
01:32:45,804 --> 01:32:48,170
ฉันไม่เข้าใจมันมาสามสิบปีแล้ว
779
01:32:52,201 --> 01:32:55,253
คุณทำพลาดรึเปล่า?
780
01:32:57,622 --> 01:32:58,890
พวกเขาทำพลาด
781
01:33:00,265 --> 01:33:04,221
ฉันยินดีต้อนรับทุกท่าน
สู่วันหยุดแสนยอดเยี่ยมของเรา
782
01:33:07,087 --> 01:33:12,875
ในวันนี้ โรงงานของเรา
จะประกาศผลิตภัณฑ์ใหม่...
783
01:33:16,871 --> 01:33:20,223
ลูกรัก ตอนนี้ครอบครัวพร้อมหน้าแล้ว
784
01:33:22,086 --> 01:33:25,250
กริชาอยู่ไหน?
เปโตรวิช คุณเห็น กริชาบ้างรึเปล่า?
785
01:33:25,337 --> 01:33:27,670
หวังว่าทุกท่านจะสนุก
786
01:33:40,595 --> 01:33:41,791
สิบ
787
01:33:43,026 --> 01:33:44,418
เก้า
788
01:33:44,688 --> 01:33:46,169
แปด
789
01:33:46,949 --> 01:33:48,386
เจ็ด
790
01:33:48,898 --> 01:33:50,264
หก
791
01:33:51,033 --> 01:33:52,135
ห้า
792
01:33:52,844 --> 01:33:54,564
สี่
793
01:33:58,178 --> 01:33:59,193
เขาอยู่ในจรวด!
794
01:34:00,178 --> 01:34:01,229
สาม!
795
01:34:01,778 --> 01:34:03,001
ธัญ ทำไง...
796
01:34:03,036 --> 01:34:04,205
หยุดก่อน!
797
01:34:05,271 --> 01:34:06,528
หนึ่ง!
798
01:34:58,139 --> 01:35:00,039
ลูกฉันในจรวด!
799
01:35:34,870 --> 01:35:38,626
ธัญญ่า...ดูสิ...
800
01:35:39,026 --> 01:35:40,297
ธัญ!
801
01:35:52,080 --> 01:35:53,167
ยังมีชีวิตอยู่!
802
01:35:53,703 --> 01:35:55,480
พวกเขาลงมาเร็วเกินไป
803
01:35:55,639 --> 01:35:58,044
พวกเขาจะตกตรงไหนนะ
804
01:36:02,318 --> 01:36:03,421
ตรงนี้...
805
01:36:12,711 --> 01:36:14,450
จับนี่ช่วยกันเร็ว
806
01:36:24,929 --> 01:36:27,437
ลูกชายฉัน ลูกรัก
807
01:36:29,344 --> 01:36:31,179
เกือบจะไม่ทันแล้ว
808
01:36:43,732 --> 01:36:45,188
ขนมตกลงมา
809
01:36:54,106 --> 01:36:55,162
รับไปสิ
810
01:37:09,346 --> 01:37:10,429
ไปกันเถอะ
811
01:37:13,448 --> 01:37:15,234
มานั่งกับแม่
812
01:37:17,756 --> 01:37:21,890
เพื่อนๆที่รัก
สิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อวานนี้
813
01:37:21,914 --> 01:37:29,026
คนทั่วไปเรียกว่าวันเกิดปีที่สอง
814
01:37:30,639 --> 01:37:35,225
อันที่จริงเราไม่รู้ว่าเธอเกิดเมื่อไหร่
815
01:37:36,006 --> 01:37:40,726
ดังนั้นให้วันเกิดปีแรกของเธอเป็นวันนี้
816
01:37:41,275 --> 01:37:42,610
ดีเลย
817
01:37:42,837 --> 01:37:44,229
ความคิดดีมาก
818
01:37:49,189 --> 01:37:51,073
เพื่อนรักของฉัน
819
01:37:56,706 --> 01:38:02,801
ฉันต้องการให้เธอเป็นคนใจดี
820
01:38:03,762 --> 01:38:06,706
และยอดเยี่ยมคแบบนี้ไปตลอด
821
01:38:06,706 --> 01:38:08,706
- สุขสันต์วันเกิด!
- สุขสันต์วันเกิด!
822
01:38:08,706 --> 01:38:10,218
- สุขสันต์วันเกิด!
- สุขสันต์วันเกิด!
823
01:38:10,686 --> 01:38:11,977
แต่ป๋มไม่ใช่มนุษย์!
824
01:38:16,128 --> 01:38:17,520
ป๋มเอง
825
01:38:19,036 --> 01:38:20,314
ป๋ม...
826
01:38:20,576 --> 01:38:22,631
ป๋มคือเชบูวราชก้า
827
01:38:23,353 --> 01:38:25,593
สุขสันต์วันเกิดเชบูวราชก้า!
828
01:38:25,673 --> 01:38:27,833
สุขสันต์วันเกิดเชบูวราชก้า!
829
01:38:28,273 --> 01:38:30,253
สุขสันต์วันเกิดให้กับตัวเอง
830
01:38:30,473 --> 01:38:32,844
สุขสันต์วันเกิด!
831
01:38:32,879 --> 01:38:35,027
สุขสันต์วันเกิด!
832
01:38:35,062 --> 01:38:37,354
สุขสันต์วันเกิด!
833
01:38:37,389 --> 01:38:38,982
สุขสันต์วัน...
834
01:38:42,210 --> 01:38:43,597
สวัสดี!
835
01:38:55,635 --> 01:38:57,020
สวัสดี!
836
01:39:05,861 --> 01:39:10,861
ขอโทษที ฉันไม่ได้นอนทั้งคืน
837
01:39:11,580 --> 01:39:13,439
ฉันเข้าใจคุณแล้ว
838
01:39:14,517 --> 01:39:18,889
ฉันจินตนาการว่า
ถ้าเป็นหลานสาวฉันที่อยู่บนจรวด
839
01:39:21,233 --> 01:39:23,583
เอาเป็นว่าทุกอย่างจบลงด้วยดี
840
01:39:23,861 --> 01:39:27,387
และคุณพาหลานสาวมาเล่นกับ เชบูวราชก้าก็ได้
841
01:39:31,861 --> 01:39:33,252
หลานฉันจะไปแล้ว
842
01:39:34,581 --> 01:39:40,494
ในอีกสองสัปดาห์ข้างหน้า
เธอจะกลับไปอยู่กับพ่อแม่ของพวกเขา
843
01:39:48,453 --> 01:39:50,282
มันเป็นความผิดของฉันทั้งหมด
844
01:39:52,053 --> 01:39:55,053
ฉันต้องดูแลหลาน ไม่ใช่ธุรกิจ
845
01:39:55,237 --> 01:39:57,939
ตอนนี้เขาไม่อยากเจอฉันด้วยซ้ำ
846
01:39:57,974 --> 01:40:00,694
เอาล่ะ ใจเย็นๆ
847
01:40:00,947 --> 01:40:05,193
ใจเย็นๆ แล้วทุกอย่างจะดีเอง
คุณอยากกินเค้กหน่อยมั้ย?
848
01:41:36,990 --> 01:41:38,286
เขารู้จักภาษาสเปนด้วยเหรอ?
89917