All language subtitles for Birlikte.Olecegiz.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,200 --> 00:01:15,920 A day to die will come, for me too. 4 00:01:17,280 --> 00:01:22,480 And all those I have seen and heard will go away. 5 00:01:24,360 --> 00:01:29,280 Even if others live this must be the last judgement on me. 6 00:01:31,600 --> 00:01:35,560 My face in marble will wear away in weeping. 7 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 For I am all women, 8 00:01:39,120 --> 00:01:41,120 and also none. 9 00:05:50,880 --> 00:05:52,840 TO HAPPINESS 10 00:05:52,880 --> 00:05:56,000 RESISTING TO HAPPINESS IS FUTILE 11 00:06:08,480 --> 00:06:11,320 Who were you, what kind of person were you? 12 00:06:18,000 --> 00:06:21,240 I came to the match with the hope of seeing you for the second time. 13 00:06:22,400 --> 00:06:24,280 Yet, hope of what? 14 00:06:32,480 --> 00:06:35,760 I already took the risk of being disgraced by this letter. 15 00:06:38,880 --> 00:06:41,120 I am shivering... 16 00:06:44,480 --> 00:06:46,400 What if you don't come? 17 00:07:18,320 --> 00:07:20,040 You came. 18 00:08:19,640 --> 00:08:23,000 It's just turned to 14:00 in Ece's timezone. 19 00:08:26,080 --> 00:08:28,840 I was watching you since the beginning. 20 00:08:33,419 --> 00:08:36,419 How beautifully you waited me... 21 00:08:54,800 --> 00:08:56,280 Stop! 22 00:08:58,920 --> 00:09:01,760 You're so beautiful! Don't go. 23 00:09:37,920 --> 00:09:41,880 I solemnly declare this place, 24 00:09:43,000 --> 00:09:49,920 “You're-So-Beautiful-Don't-Go“ Corner! 25 00:10:01,280 --> 00:10:03,520 We are going to love each other. 26 00:10:04,720 --> 00:10:07,360 But it feels like we don't have the right to do that. 27 00:10:09,200 --> 00:10:11,440 Yet, right of what? 28 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 What we should have done then? 29 00:10:21,006 --> 00:10:22,960 Should we have surrendered ourselves to this life 30 00:10:23,000 --> 00:10:25,280 organized by those who resist against the happiness? 31 00:10:29,400 --> 00:10:32,320 Despite all I will stay in touch with Erman. 32 00:10:34,040 --> 00:10:36,160 Because we're part of the same choir. 33 00:10:38,080 --> 00:10:42,760 And what we will see is going to be a man decaying, vanishing. 34 00:10:45,400 --> 00:10:50,080 We may not be able to find peace, the thing we need the most. 35 00:10:53,440 --> 00:10:55,680 And this would lead us to a disaster. 36 00:10:59,840 --> 00:11:01,160 Ali, what the hell is this? 37 00:11:01,200 --> 00:11:04,360 I posted our selfie on Instagram, bro. 38 00:11:04,400 --> 00:11:06,240 Well, you fucked up! 39 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 What happened? 40 00:11:09,480 --> 00:11:11,240 Zeynep saw our photo 41 00:11:11,280 --> 00:11:13,840 and sent a message asking whether I am in Istanbul. 42 00:11:16,240 --> 00:11:17,520 Well in this case... 43 00:11:17,560 --> 00:11:19,880 Heart... 44 00:11:20,440 --> 00:11:22,280 Heart... 45 00:11:23,440 --> 00:11:29,040 Heartbroken... 46 00:11:33,040 --> 00:11:37,000 - Broken... - Bro... 47 00:11:38,200 --> 00:11:39,560 Last Summer... 48 00:11:40,800 --> 00:11:44,320 One night I could not sleep. 49 00:11:45,960 --> 00:11:48,360 I decided to take the first flight to Istanbul. 50 00:11:49,520 --> 00:11:52,360 Why didn't you call us then? 51 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 I directly went to Zeynep's street. 52 00:11:58,760 --> 00:12:02,560 Even her disgusting curtains stay the same. 53 00:12:04,360 --> 00:12:09,840 I waited maybe more than three hours! 54 00:12:11,920 --> 00:12:13,840 I even don't know if she's at home or not, 55 00:12:13,880 --> 00:12:15,960 just looking to her window like an idiot. 56 00:12:18,600 --> 00:12:21,360 Could not find the guts to ring the bell. 57 00:12:23,800 --> 00:12:25,160 Oh my... 58 00:12:26,080 --> 00:12:29,320 Seems like we haven't become mad enough with love. 59 00:12:31,040 --> 00:12:33,920 We had a stuffed mussel seller boy, on the Galata Bridge. 60 00:12:34,600 --> 00:12:37,720 Found him. He got older. Still at the same place. 61 00:12:38,360 --> 00:12:41,440 Giving me one by one with squeezing lemon on it. 62 00:12:41,600 --> 00:12:43,720 I eat constantly... 63 00:12:46,720 --> 00:12:49,840 Fucking tears came from my eyes bro? 64 00:12:52,560 --> 00:12:55,720 Could not stop crying like a baby. 65 00:12:55,760 --> 00:12:59,600 The mussel seller swears not to put chilli inside. 66 00:13:00,920 --> 00:13:03,480 I eat non-stop by the way. 67 00:13:03,960 --> 00:13:06,280 In the end I finished the whole plate. 68 00:13:08,680 --> 00:13:12,320 Say farewell to him... 69 00:13:14,680 --> 00:13:16,920 And take the first plane back. 70 00:13:45,440 --> 00:13:46,960 Hey bro, how are you? 71 00:13:48,360 --> 00:13:50,080 I am not good Mazhar. 72 00:13:51,320 --> 00:13:52,400 What's up? 73 00:13:55,080 --> 00:13:56,360 Come on. 74 00:13:57,720 --> 00:13:59,680 She's with you, isn't she? 75 00:14:05,840 --> 00:14:07,640 I don't understand Erman. 76 00:14:07,680 --> 00:14:09,720 You're lying. Don't. 77 00:14:11,600 --> 00:14:16,000 I bet Ece's next to you, wondering what I'm telling you, 78 00:14:16,040 --> 00:14:18,480 how I'm shaming her. 79 00:14:22,560 --> 00:14:25,600 How would you build happiness over my misery? 80 00:14:27,730 --> 00:14:29,650 You're making no sense. 81 00:14:31,450 --> 00:14:33,930 Aren't you ashamed? 82 00:14:33,970 --> 00:14:37,770 On your conscience be it! Liars! 83 00:14:39,610 --> 00:14:41,290 Go on, tell her! 84 00:14:41,730 --> 00:14:44,650 There is no need to care about me anymore. 85 00:14:46,890 --> 00:14:49,770 Say “Erman the Armenian spawn, with no mother and a useless father, 86 00:14:49,810 --> 00:14:52,090 loves you so much!“ 87 00:14:56,490 --> 00:15:00,970 Tell her, “He says you're the only person that he can really talk to.“ 88 00:15:05,250 --> 00:15:07,650 You really buried me alive. 89 00:15:10,130 --> 00:15:13,050 What a great mate you turned out to be, congratulations! 90 00:15:15,690 --> 00:15:18,170 I never asked much from anyone... 91 00:15:18,210 --> 00:15:22,450 I was happy with things the way they were. 92 00:15:28,290 --> 00:15:31,410 My mother was the only person who ever loved me. 93 00:15:32,570 --> 00:15:36,250 I hope you get what you deserve! 94 00:15:55,170 --> 00:15:59,050 A WORLD FOR US BOTH 95 00:17:30,490 --> 00:17:34,370 The Knight With Innocent Face. 96 00:17:39,970 --> 00:17:43,970 I came for the haemorrhoids doctor, but they sent me to you instead. 97 00:17:45,890 --> 00:17:48,370 Worrying about my wife catching something... 98 00:17:51,770 --> 00:17:56,090 Have you had sex with her within 2 or 3 months? 99 00:17:58,930 --> 00:18:00,250 Once. 100 00:18:02,930 --> 00:18:03,930 OK. 101 00:18:06,450 --> 00:18:09,170 Doctor! Nurse! 102 00:18:09,210 --> 00:18:11,690 The doc will check you all. 103 00:18:12,770 --> 00:18:14,770 We have at least fifty more patients. 104 00:18:14,810 --> 00:18:16,290 OK. 105 00:18:27,610 --> 00:18:30,250 I really don't go near her much. 106 00:18:35,130 --> 00:18:39,810 Do you use a rubber when you have sex with other people apart from your wife? 107 00:18:42,730 --> 00:18:45,010 Does it hurt when you sit down? 108 00:18:45,050 --> 00:18:48,130 I've got an inflatable ring, it does the trick. 109 00:18:49,890 --> 00:18:53,890 We need to send you and your wife for an HIV PCR test immediately. 110 00:18:54,410 --> 00:18:57,570 The nurse will take care of it. 111 00:18:58,010 --> 00:19:01,970 Come back to me as soon as you get the results. 112 00:19:02,210 --> 00:19:06,410 You're not to touch your wife at least two months. OK? 113 00:19:21,050 --> 00:19:24,610 It feels good to lay my hands on your soft skin. 114 00:19:26,530 --> 00:19:33,010 As if you scrub my skin and open up my pores in a hammam. 115 00:19:35,410 --> 00:19:39,210 When you leave the hammam they wrap you in clean towels... 116 00:19:40,010 --> 00:19:43,010 you have an ice-cold soda. 117 00:19:43,850 --> 00:19:49,290 The liquid slipping down your throat, brings such a bliss... 118 00:19:51,370 --> 00:19:54,050 That is the effect you have on me. 119 00:19:56,250 --> 00:19:59,810 Sometimes you're asking me whether I'm hurting? 120 00:20:01,850 --> 00:20:05,170 Probably my face looks as if I'm in pain... 121 00:20:06,530 --> 00:20:10,450 You're so deep inside me, you're really scaring me... 122 00:20:12,090 --> 00:20:16,370 But sometimes I want to hurt you too. 123 00:20:18,650 --> 00:20:23,530 As if I will finally get through to you by hurting you... 124 00:20:27,330 --> 00:20:30,370 Still, it scares me that I want you so much. 125 00:20:39,930 --> 00:20:41,930 What's so scary? 126 00:20:42,290 --> 00:20:44,810 Aren't you my knight with innocent face? 127 00:20:46,890 --> 00:20:50,250 You can do something for your knight. 128 00:20:51,050 --> 00:20:52,410 What is it? 129 00:20:52,450 --> 00:20:54,610 Heat up some milk while I'm in the shower! 130 00:20:57,290 --> 00:20:59,330 My Spermman! 131 00:21:05,250 --> 00:21:06,810 Superman. 132 00:21:08,490 --> 00:21:12,170 Clark Kent during the day at the hospital... 133 00:21:12,770 --> 00:21:19,090 Superman in your arms at night! 134 00:21:20,530 --> 00:21:24,170 No silly! Not Superman, Sperm-man! 135 00:21:32,410 --> 00:21:34,290 Sperm-man... 136 00:22:23,650 --> 00:22:25,290 Superman! 137 00:22:29,250 --> 00:22:30,250 Hi? 138 00:22:31,850 --> 00:22:33,130 Hi. 139 00:22:33,610 --> 00:22:36,970 - Thank you very much. - See you Mr. Haldun! 140 00:22:37,010 --> 00:22:40,330 Please let us know if you need anything. 141 00:22:42,650 --> 00:22:44,530 I'm so sorry. 142 00:22:44,570 --> 00:22:49,570 I told Ece I wouldn't be coming back, but I got soaked. 143 00:22:50,330 --> 00:22:51,810 I see... 144 00:22:51,850 --> 00:22:53,730 You are Mazhar I guess? 145 00:22:53,770 --> 00:22:57,770 - Spermman, will you scrub my back? - I'm Tijen. 146 00:22:57,810 --> 00:23:00,410 Nice to meet you. I'm very sorry. 147 00:23:00,450 --> 00:23:02,290 No no prob... 148 00:23:03,570 --> 00:23:06,810 Cimcime who let you out? 149 00:23:06,850 --> 00:23:09,490 - I'll try to... - No, don't you bother... 150 00:23:17,090 --> 00:23:19,250 Cookies with tahini and white tea! 151 00:23:19,290 --> 00:23:20,730 VIP treatment from TJ! 152 00:23:20,850 --> 00:23:23,130 You've gone to too much trouble Ms. TJ. 153 00:23:24,650 --> 00:23:26,210 Ms. TJ! 154 00:23:26,250 --> 00:23:30,490 Our fool loves nicknames, my proper name's Tijen. 155 00:23:31,210 --> 00:23:34,770 I'm sure she also found something for you... 156 00:23:34,930 --> 00:23:37,290 Let this tea bless our ancestors! 157 00:23:39,010 --> 00:23:41,050 I can't make tea to save my life. 158 00:23:41,090 --> 00:23:45,410 - This is you I guess? - TJ is identical to my mum. 159 00:23:45,450 --> 00:23:48,050 They're twins but she's more of a fizgig. 160 00:23:49,570 --> 00:23:54,570 Take it easy Cimcime! We can't chat, my boy... 161 00:23:54,730 --> 00:23:57,290 Cimcime is the man of the house. 162 00:23:57,330 --> 00:23:59,050 He sometimes loses his temper 163 00:23:59,090 --> 00:24:01,970 but always has a place on top of our heads. 164 00:24:05,930 --> 00:24:10,490 Ece knows me, I say it how it is. 165 00:24:10,530 --> 00:24:11,930 Please... 166 00:24:12,130 --> 00:24:15,890 Dear Mazhar, why you are here is obvious. 167 00:24:17,090 --> 00:24:20,450 If we ask her mother, she'll treat Ece like the 'Virgin Mary'... 168 00:24:20,770 --> 00:24:22,450 Can you stop it? 169 00:24:23,250 --> 00:24:24,330 No. 170 00:24:25,250 --> 00:24:26,970 Is there any need to? 171 00:24:28,250 --> 00:24:30,170 Well, it depends on the man. 172 00:24:32,690 --> 00:24:34,610 Is this girl not going to make love? 173 00:24:34,650 --> 00:24:36,450 Of course she will. 174 00:24:37,250 --> 00:24:40,050 You'll only go to a hotel 175 00:24:40,090 --> 00:24:44,130 then they'll ask for a marriage certificate – more rubbish. 176 00:24:45,170 --> 00:24:47,810 Meet here. So much better! 177 00:24:53,410 --> 00:24:55,690 Well, it's only a year and a half 178 00:24:55,730 --> 00:24:58,850 since I came back from my post-grad in Canada. 179 00:24:58,890 --> 00:25:01,850 I got appointed to the state hospital straight away, 180 00:25:01,890 --> 00:25:05,250 so I haven't had time to find a new place to live... 181 00:25:05,290 --> 00:25:07,530 And that's the best thing for you. 182 00:25:07,570 --> 00:25:09,970 There's nothing like a mother's home-cooking... 183 00:25:11,130 --> 00:25:12,290 No. 184 00:25:13,370 --> 00:25:16,330 I don't know the first thing about cooking. 185 00:25:17,050 --> 00:25:19,450 Look at this girl, she's wasting away. 186 00:25:19,490 --> 00:25:25,330 Hopefully her mother comes from Izmir and fills the fridge for weeks. 187 00:25:27,450 --> 00:25:30,210 My mum passed away two months ago. 188 00:25:33,010 --> 00:25:35,130 I'm so sorry. My condolences. 189 00:25:35,650 --> 00:25:37,970 You weren't to know. 190 00:25:40,250 --> 00:25:43,490 She had a tumour that might have been cancerous. 191 00:25:43,890 --> 00:25:46,010 So we thought it was best to have it removed. 192 00:25:46,490 --> 00:25:47,570 I thought... 193 00:25:51,290 --> 00:25:54,690 Sadly, she never came round after the operation... 194 00:26:13,890 --> 00:26:15,500 From here on, it's just us. 195 00:26:15,541 --> 00:26:16,701 What do you mean? 196 00:26:16,742 --> 00:26:18,087 This is the male ward. You are not allowed. 197 00:26:18,127 --> 00:26:19,250 Are you serious?! 198 00:26:19,290 --> 00:26:21,060 He's just 19, how can I leave him? 199 00:26:21,101 --> 00:26:22,610 Where's his father? He can stay with him. 200 00:26:22,650 --> 00:26:23,770 There's no father! 201 00:26:23,810 --> 00:26:26,650 - Sorry the new rules are like that. - Let me in! 202 00:26:26,690 --> 00:26:28,690 - I will call the police! - Go ahead. Just there. 203 00:26:28,730 --> 00:26:31,770 - Ha run, what's going on here? - Professor, she tries to enter. 204 00:26:31,810 --> 00:26:34,010 - I am his mother! - Have some respect! 205 00:26:34,050 --> 00:26:35,730 Ha run, get the patient inside! 206 00:26:35,770 --> 00:26:37,650 - I am his mother. - Sorry ma'am. 207 00:26:37,690 --> 00:26:40,410 He is my patient, let her inside for a while. Professor? 208 00:26:47,970 --> 00:26:49,210 - Ha run! - Yes sir. 209 00:26:49,250 --> 00:26:50,850 Calm down. 210 00:26:51,930 --> 00:26:54,290 - Are you Mesut's mother? - Yes. 211 00:26:54,330 --> 00:26:57,570 I'm the duty doctor tonight. Don't worry, I'll keep an eye on him. 212 00:26:57,610 --> 00:26:59,770 Step back a bit. 213 00:27:20,770 --> 00:27:22,650 Is it new? 214 00:27:25,650 --> 00:27:27,330 You did not like it? 215 00:27:29,930 --> 00:27:31,490 It's a bit different. 216 00:27:31,530 --> 00:27:33,010 Gift... 217 00:27:33,050 --> 00:27:35,690 Don't worry, OK? 218 00:27:35,730 --> 00:27:38,250 We will work separately with you. 219 00:27:43,170 --> 00:27:45,170 - Hi. - Hi. 220 00:27:46,250 --> 00:27:49,810 Mazhar, Şahika. They are my friends. 221 00:27:50,890 --> 00:27:52,290 Thanks. 222 00:27:52,330 --> 00:27:54,490 Dip it into salt also. 223 00:27:57,930 --> 00:27:59,490 How is it? 224 00:27:59,930 --> 00:28:02,090 Sour but nice. 225 00:28:13,370 --> 00:28:14,570 Hello. 226 00:28:16,210 --> 00:28:17,650 Come my girl. 227 00:28:23,210 --> 00:28:27,570 Come on you already ate one kilo of green plums since morning! 228 00:28:30,450 --> 00:28:31,690 Hold that. 229 00:28:31,930 --> 00:28:33,810 And you too please. 230 00:28:35,170 --> 00:28:38,810 Don't leave them otherwise my belly will get bigger and bigger. 231 00:28:38,850 --> 00:28:41,050 Come on you're really thin. 232 00:28:41,090 --> 00:28:44,410 - Am I really? - I mean thin in a good way. 233 00:28:55,410 --> 00:29:00,770 Ladies, as your doc worked hard all week his head's done in. 234 00:29:00,810 --> 00:29:03,130 Shall we start heading off slowly? 235 00:29:03,170 --> 00:29:06,490 Oh you start talking like a 70-year-old again. 236 00:29:06,530 --> 00:29:08,370 Indeed, you are so boring. 237 00:29:08,570 --> 00:29:11,410 My dear Şahika we should hangout separately. 238 00:29:12,250 --> 00:29:14,490 You can join our church choir in my neighbourhood. 239 00:29:14,530 --> 00:29:16,250 A church? 240 00:29:16,290 --> 00:29:19,130 - But I am not a Christian. - Nor am I. 241 00:29:19,936 --> 00:29:23,370 As they don't have enough community anymore, they accept choristers from Muslims to atheists. 242 00:29:23,410 --> 00:29:25,130 And even some eager souls like me. 243 00:29:25,170 --> 00:29:26,490 Don't say that. 244 00:29:27,130 --> 00:29:30,370 I mess up after having singing lessons for years. 245 00:29:30,410 --> 00:29:32,650 I'm just not as talented as İlhan. 246 00:29:32,690 --> 00:29:33,930 İlhan? 247 00:29:33,970 --> 00:29:36,570 Dear parents and dear children, 248 00:29:36,610 --> 00:29:41,930 today, at this fete organised to raise money for our sister-school 249 00:29:41,970 --> 00:29:45,490 I am honoured to announce that we accept Elif Sena 250 00:29:45,530 --> 00:29:48,690 with full scholarship to our private school. 251 00:29:56,250 --> 00:30:00,490 - Elif Sena? - Thank you. 252 00:30:00,530 --> 00:30:03,890 Dear Teacher Ece, come join us to have a picture. 253 00:30:22,570 --> 00:30:26,050 - At least hold this. - It's already funny come on please. 254 00:30:29,130 --> 00:30:30,570 Are we ready? 255 00:30:30,850 --> 00:30:32,690 Can I apply lipstick also? 256 00:30:33,090 --> 00:30:34,690 It's mine I hope it's OK? 257 00:30:34,730 --> 00:30:35,850 Hold this. 258 00:30:36,210 --> 00:30:37,210 Just a sec. 259 00:30:42,130 --> 00:30:44,250 - Is it fine? - Super fine. 260 00:30:44,290 --> 00:30:46,410 It works better on you than me! 261 00:30:47,450 --> 00:30:49,130 You ready? I'm shooting. 262 00:32:06,010 --> 00:32:09,570 “You're-So-Beautiful-Don't-Go“ Corner. 263 00:32:24,210 --> 00:32:28,050 ...How many times have I told you not to squabble with İsmail? 264 00:32:31,250 --> 00:32:32,610 Professor... 265 00:32:33,130 --> 00:32:36,330 Her son's face was badly burnt because of the explosion. 266 00:32:36,370 --> 00:32:39,330 She was a wreck from waiting in the corridor. 267 00:32:39,690 --> 00:32:42,050 I let her sleep on the stretcher in my room. 268 00:32:42,090 --> 00:32:44,650 I was in Emergency until morning. I've got witnesses. 269 00:32:44,690 --> 00:32:47,690 Why do you need such a statement from me my dear... 270 00:32:48,050 --> 00:32:49,770 Don't I know you? 271 00:32:51,010 --> 00:32:53,090 Am I a dickhead? 272 00:32:56,330 --> 00:32:58,010 Sorry professor. 273 00:33:00,890 --> 00:33:04,370 Well... We can say that I'm the head of all those dicks. 274 00:33:07,010 --> 00:33:10,890 İsmail undermines me anyway... 275 00:33:10,930 --> 00:33:16,530 Fortunately I learned of the issue before it went straight to the Head Doctor. 276 00:33:21,290 --> 00:33:25,650 If you continue like that they can see off your professorship too. 277 00:33:27,890 --> 00:33:30,250 Now take some leave. 278 00:33:30,290 --> 00:33:31,970 Have a rest. 279 00:33:32,010 --> 00:33:36,010 Besides Avni and İsmail both leave over Ramadan. 280 00:33:42,370 --> 00:33:45,650 How is Şahika by the way? 281 00:33:48,130 --> 00:33:51,050 She was not well at the funeral. 282 00:33:58,410 --> 00:34:02,930 They trapped people between hon our and career. 283 00:34:07,370 --> 00:34:09,690 The administration asks for the catering company, 284 00:34:09,730 --> 00:34:12,290 a list of the ones who doesn't fast during Ramadan. 285 00:34:14,210 --> 00:34:17,970 Better not to give your name. Eat outdoors. 286 00:34:25,810 --> 00:34:30,610 I've got two years until my retirement. 287 00:34:32,050 --> 00:34:34,410 Then I'm off to the island. 288 00:34:34,450 --> 00:34:37,930 But you're still young... 289 00:34:39,770 --> 00:34:43,370 Either you be patient until you become assistant professor. 290 00:34:43,410 --> 00:34:47,410 Or you go for money at a private hospital. 291 00:34:47,770 --> 00:34:52,170 Or simply you take your beautiful lover and go abroad. 292 00:34:53,290 --> 00:34:57,250 COMPANIONSHIP 293 00:35:04,170 --> 00:35:06,650 Isn't it to time to learn finally? 294 00:35:07,050 --> 00:35:09,290 Actually, İlhan wanted to teach me... 295 00:35:10,450 --> 00:35:12,650 You mean Mr. İlhan, your father? 296 00:35:12,690 --> 00:35:14,970 Once we went to my gran's summerhouse, 297 00:35:15,210 --> 00:35:19,530 but as they had a quarrel, we had to leave early with mom. 298 00:35:19,970 --> 00:35:22,770 I didn't get round to learning there. I never got the chance again. 299 00:35:22,810 --> 00:35:25,090 I can teach you in an hour. 300 00:35:25,130 --> 00:35:27,130 I'm not saying I don't want to learn! 301 00:35:27,170 --> 00:35:31,810 But you only get leave once so I'm just saying let's not waste it on this. 302 00:35:33,410 --> 00:35:37,530 Please you don't say also 'leave', it's my 'right', a holiday. 303 00:35:41,770 --> 00:35:44,930 So now... Ready... 304 00:35:45,690 --> 00:35:49,010 Give me your bag at least. It will upset your balance. 305 00:35:49,210 --> 00:35:51,810 Spermman will protect me! 306 00:35:54,490 --> 00:35:55,490 OK. 307 00:35:57,410 --> 00:35:58,970 - Ready! - Go! 308 00:35:59,010 --> 00:36:01,170 - Holding. - Don't let go. 309 00:36:01,210 --> 00:36:05,050 1... 2... 3... 3... Go... Pedal! 310 00:36:05,210 --> 00:36:08,370 Baby there are cliffs up there... 311 00:36:09,490 --> 00:36:10,650 Come on! 312 00:36:13,530 --> 00:36:16,130 I told you not to let go! 313 00:36:17,850 --> 00:36:20,810 Look how far you went on your own. That's not bad, is it? 314 00:36:20,850 --> 00:36:22,250 It's bad! 315 00:36:25,690 --> 00:36:27,050 Better now? 316 00:36:30,010 --> 00:36:32,330 Aren't you the Knight With Innocent Face? 317 00:36:32,370 --> 00:36:35,450 You just need to find your balance and you'll never forget... 318 00:36:35,490 --> 00:36:37,050 Promise, believe me. 319 00:36:38,530 --> 00:36:39,770 I've had enough now! 320 00:36:40,810 --> 00:36:44,010 Look darling, nobody forgets the first moment riding a bike. 321 00:36:44,050 --> 00:36:47,250 So the memory of our first holiday would never leave you. 322 00:36:47,290 --> 00:36:50,610 You really screwed up the day... 323 00:36:59,770 --> 00:37:03,090 In my dream, I was besieging Vienna for the 3rd time. 324 00:37:03,650 --> 00:37:08,210 Surrounding me muscled janissaries, cannons, rifles... 325 00:37:09,010 --> 00:37:10,010 Blow! 326 00:37:12,250 --> 00:37:16,490 They keep asking me for my order to capture the city this time! 327 00:37:17,050 --> 00:37:19,010 Bloody janissaries... 328 00:37:20,090 --> 00:37:21,650 Could you capture the city then? 329 00:37:21,890 --> 00:37:23,330 Oh no... 330 00:37:23,370 --> 00:37:26,890 Wolfgang seduced me through the city walls with his piano tune. 331 00:37:27,410 --> 00:37:29,050 Wolfgang who? 332 00:37:29,290 --> 00:37:30,530 Amadeus. 333 00:37:31,730 --> 00:37:32,730 Blow! 334 00:37:39,490 --> 00:37:41,810 Oh I know freckly Ece I know... 335 00:37:45,370 --> 00:37:49,170 The craters of the moon are named after VIP. 336 00:37:51,570 --> 00:37:54,650 So if the excellency accepts, 337 00:37:55,690 --> 00:37:59,690 we should name the mole on your belly, 'MAZHAR'. 338 00:38:02,010 --> 00:38:03,850 With pleasure Spermman. 339 00:38:09,610 --> 00:38:11,610 What if we got married? 340 00:38:17,370 --> 00:38:19,050 You must be kidding! 341 00:38:19,090 --> 00:38:20,810 I'm serious. 342 00:38:21,330 --> 00:38:23,090 Why wait? 343 00:38:23,650 --> 00:38:26,050 We marry then we go away... 344 00:38:26,090 --> 00:38:29,410 Go away where? How would we get by? 345 00:38:30,730 --> 00:38:32,850 Look who's talking about getting by! 346 00:38:33,890 --> 00:38:35,850 What's that supposed to mean? 347 00:38:35,890 --> 00:38:39,090 Of course, I'm not saying right this minute, 348 00:38:39,130 --> 00:38:42,090 but how about in the spring? 349 00:38:42,410 --> 00:38:45,970 No need for a fancy wedding – just a small party within family... 350 00:38:46,010 --> 00:38:49,450 We could go to India for the honeymoon, just like your dreams? 351 00:38:49,490 --> 00:38:53,850 Oh! I mean, India... You hit me from my weakest point. 352 00:38:54,330 --> 00:38:58,690 But as your knight with innocent face, I can bless you... 353 00:38:58,730 --> 00:39:02,690 with my sword and maybe marry you off to someone else. 354 00:39:03,890 --> 00:39:05,530 Forget it. 355 00:39:05,570 --> 00:39:10,050 Mind you, I'd be jealous. I'd chop off the other woman's head right here. 356 00:39:10,090 --> 00:39:12,450 Let's just drop it. 357 00:39:13,330 --> 00:39:15,050 What's up with you... 358 00:39:15,090 --> 00:39:16,730 Just having fun... 359 00:39:16,770 --> 00:39:19,570 I got it but it hurts. 360 00:39:21,170 --> 00:39:23,770 Come on were you being serious? 361 00:39:23,810 --> 00:39:27,930 I didn't want to make you feel awkward with a clean-cut proposal... 362 00:39:27,970 --> 00:39:30,063 But you could at least show some respe... 363 00:39:30,103 --> 00:39:33,290 No, really, I loved it that you proposed. 364 00:39:33,730 --> 00:39:36,810 And I loved it that you turned me down. 365 00:39:37,450 --> 00:39:41,930 Ooo he gets upset so easily... There there... 366 00:39:47,170 --> 00:39:50,970 Should I throw myself into your lap, crying with joy? 367 00:39:51,210 --> 00:39:55,770 I'm not intending to marry anyone until I'm at least 45. 368 00:39:59,690 --> 00:40:03,290 OK, you'll live alone then. 369 00:40:03,610 --> 00:40:06,170 Why alone, my kid will look after me. 370 00:40:06,210 --> 00:40:08,850 In Turkey? Without getting married? 371 00:40:12,210 --> 00:40:15,530 Why not? You don't want us to have kids? 372 00:40:15,850 --> 00:40:17,650 At least three... 373 00:40:17,690 --> 00:40:22,090 Two! I am already a daughter of twins. We have a high chance to have twins. 374 00:40:22,330 --> 00:40:25,250 Every weekend we walk all together at Bosphorus. 375 00:40:25,850 --> 00:40:28,050 You cook and change their diapers. 376 00:40:28,290 --> 00:40:30,170 We leave them from time to time to TJ... 377 00:40:30,210 --> 00:40:32,970 And we send them to Islamic public school... 378 00:40:33,530 --> 00:40:36,043 Or we spend the half of our income to private? 379 00:40:36,083 --> 00:40:37,770 As if I am going to give birth tomorrow. 380 00:40:38,169 --> 00:40:40,449 What if if you don't plan every shit darling? 381 00:40:44,931 --> 00:40:46,011 Come on... 382 00:41:07,730 --> 00:41:10,530 What's up again? Go to sleep... 383 00:41:10,570 --> 00:41:12,410 You farted. 384 00:41:13,090 --> 00:41:15,290 Farted like there's no tomorrow. 385 00:41:22,090 --> 00:41:29,330 My mommy used to complain when my dad farted at any occasion. 386 00:41:30,810 --> 00:41:32,530 He came out saying... 387 00:41:34,250 --> 00:41:36,970 "He who farts good will be a good father... 388 00:41:38,690 --> 00:41:43,370 Besides nothing bad will stay inside a good person." 389 00:41:53,250 --> 00:41:57,530 Babes come on give me a hand. 390 00:42:00,770 --> 00:42:03,130 What the hell is that? 391 00:42:03,170 --> 00:42:05,530 It's hard my dear, really hard... 392 00:42:05,570 --> 00:42:07,290 Ah, how pretty it is! 393 00:42:07,330 --> 00:42:08,490 Yep! 394 00:42:09,170 --> 00:42:10,370 What's that? 395 00:42:10,410 --> 00:42:12,010 Leave it. I'll unpack that. 396 00:42:12,050 --> 00:42:14,290 - Huh heavy! - I will handle it don't worry. 397 00:42:14,330 --> 00:42:17,890 Caution there's a nuclear bomb inside! 398 00:42:25,650 --> 00:42:27,970 - Who is it? - Open! 399 00:42:32,370 --> 00:42:33,650 What's he doing here? 400 00:42:33,690 --> 00:42:37,370 He insisted on helping, saying you wouldn't be able to manage. 401 00:42:37,410 --> 00:42:40,770 I told him to come afterwards but he wouldn't listen. 402 00:42:41,970 --> 00:42:44,450 Is it really your dad coming?! 403 00:42:49,490 --> 00:42:51,170 Why didn't you say? 404 00:42:51,210 --> 00:42:53,330 I didn't get that he'd come in the end anyway. 405 00:42:53,370 --> 00:42:55,570 You should have told me... 406 00:42:59,490 --> 00:43:01,610 Hera, what a surprise! 407 00:43:01,650 --> 00:43:04,930 Hera calm down honey. I miss you too... 408 00:43:05,850 --> 00:43:08,610 She is jumping at home even when she hears your name 409 00:43:08,650 --> 00:43:10,410 as you don't come for a visit. 410 00:43:10,450 --> 00:43:13,930 So I brought her for good luck to your home. 411 00:43:14,770 --> 00:43:15,770 How it's going? 412 00:43:15,810 --> 00:43:17,210 Good. 413 00:43:20,930 --> 00:43:23,050 Enjoy your new home. 414 00:43:27,090 --> 00:43:30,330 They've not done a bad job. 415 00:43:31,650 --> 00:43:35,610 But you should have had new PVC windows... 416 00:43:36,570 --> 00:43:38,170 We'll sort everything out bit by bit. 417 00:43:38,210 --> 00:43:40,210 Weren't you going to get a cornice for curtains? 418 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 Will do. 419 00:43:42,130 --> 00:43:43,330 So where is Ece? 420 00:43:43,650 --> 00:43:45,730 She went out to buy a few things... 421 00:43:46,570 --> 00:43:48,090 Good... Good... 422 00:43:50,250 --> 00:43:53,890 Ma'ashallah! The house has hardly got a cup in it... 423 00:43:53,930 --> 00:43:56,650 But you invested in a huge bed. 424 00:43:56,690 --> 00:43:58,570 Come on daddy! 425 00:44:07,170 --> 00:44:09,770 OK... Go away... Go. 426 00:44:11,450 --> 00:44:12,770 Go away... Go. 427 00:44:24,050 --> 00:44:26,370 Let's leave here. 428 00:44:26,730 --> 00:44:27,730 Slowly... 429 00:44:33,730 --> 00:44:36,850 Daddy have a rest, if you wish. 430 00:44:37,010 --> 00:44:39,450 It's all right if a doctor doesn't screw bolts. 431 00:44:39,490 --> 00:44:43,490 Open the window of the rear room let it breeze a bit. 432 00:44:43,730 --> 00:44:48,370 Istanbul was never hot like that. 433 00:44:53,690 --> 00:44:55,970 It looks like that girl's not coming... 434 00:45:17,490 --> 00:45:19,370 What are you doing? 435 00:45:19,930 --> 00:45:21,650 It's Ramadan time, he is fasting. 436 00:45:21,690 --> 00:45:23,490 How's the poor girl supposed 437 00:45:23,530 --> 00:45:25,890 to know what to get in a hardware store? 438 00:45:25,930 --> 00:45:27,810 You can tell simply that she is privileged! 439 00:45:27,850 --> 00:45:29,330 It will be so... 440 00:45:29,370 --> 00:45:33,810 He finally found a girl but we never hear a word from him... 441 00:45:33,850 --> 00:45:38,490 When your mum gave birth to you she was 23, I was 24. 442 00:45:39,130 --> 00:45:41,170 For god's sake dad, don't start again... 443 00:45:41,210 --> 00:45:43,170 We've so many things to do. 444 00:45:43,210 --> 00:45:47,130 - Leave it to me... Just a minute. - Listen to me! 445 00:45:47,170 --> 00:45:51,530 If you marry today, the earliest you'll become a father is 35. 446 00:45:52,050 --> 00:45:56,090 It'll break your back when the baby starts bouncing and jumping! 447 00:45:56,130 --> 00:45:59,450 Your lovely mother left us without seeing her grandchildren. 448 00:45:59,490 --> 00:46:04,010 Everyone wants to see their own grandchild and hold them in their arms. 449 00:46:04,050 --> 00:46:06,570 - What's wrong with that! - Dad, calm down! 450 00:46:06,610 --> 00:46:08,650 All the neighbours are hearing us. 451 00:46:08,690 --> 00:46:10,690 Ece will be here soon. 452 00:46:10,730 --> 00:46:14,810 It is not that easy after working 40 years working with a lathe! 453 00:46:14,850 --> 00:46:17,410 Attention! It's heavy! 454 00:46:19,330 --> 00:46:20,330 Dad! 455 00:46:24,610 --> 00:46:27,130 Shower curtains in this time! 456 00:46:27,170 --> 00:46:30,250 The girl deserves a shower cabin! 457 00:46:31,130 --> 00:46:34,290 Why there is no water? 458 00:46:34,930 --> 00:46:37,370 Water supply has been cut off since yesterday night. 459 00:46:37,410 --> 00:46:40,610 How did you find this old shabby district? 460 00:47:31,050 --> 00:47:32,170 Mr. Haldun? 461 00:47:39,050 --> 00:47:41,970 What's the matter? Do you need help? 462 00:47:42,250 --> 00:47:44,650 You're so kind, young lady. Thanks. 463 00:47:46,450 --> 00:47:48,970 I'm Ece, Uncle Haldun, your upper neighbour. 464 00:47:49,010 --> 00:47:50,090 Really? 465 00:47:51,530 --> 00:47:52,850 That's good... 466 00:47:53,690 --> 00:47:56,890 I went to the shop to get some milk in the morning 467 00:47:57,210 --> 00:47:59,570 but it looks like I forgot my keys. 468 00:47:59,890 --> 00:48:01,810 I can't find my key... 469 00:48:01,850 --> 00:48:03,290 No worries... 470 00:48:03,650 --> 00:48:08,250 Come to ours for now and catch your breath. I'll call the locksmith. 471 00:48:13,850 --> 00:48:16,890 How are you Cimcime? 472 00:48:20,370 --> 00:48:22,850 Please sit down, Mr. Haldun. 473 00:48:23,010 --> 00:48:25,010 You're already tired. 474 00:48:25,050 --> 00:48:27,770 It's better if I don't sit down, my girl. 475 00:48:29,170 --> 00:48:33,450 Absolutely no problem. Let me accompany you to the bathroom. 476 00:48:33,490 --> 00:48:37,210 No, it's OK. I'm wearing a diaper 477 00:48:37,250 --> 00:48:41,890 but I was sitting on the stairs for so long, my trousers got messed up. 478 00:48:42,450 --> 00:48:46,210 Don't even think of it, Uncle Haldun... Please... sit down. 479 00:48:57,290 --> 00:49:02,250 If you don't mind, is it OK if I have a look for the key myself? 480 00:49:02,370 --> 00:49:05,730 Of course, my girl. If only you could find it... 481 00:49:11,130 --> 00:49:12,130 No... 482 00:49:13,050 --> 00:49:15,530 I could not wake Mücella from her beauty sleep. 483 00:49:15,570 --> 00:49:18,130 I rang the bell so much but... 484 00:49:19,490 --> 00:49:21,610 No need uncle Haldun. 485 00:49:23,250 --> 00:49:27,090 Maybe we should try once again. It's tea time. 486 00:49:27,210 --> 00:49:29,650 Mücella should be woken up already. 487 00:49:33,810 --> 00:49:36,690 Auntie Mücella was my idol. 488 00:49:37,050 --> 00:49:39,410 May she rest in eternal peace. 489 00:49:53,490 --> 00:49:54,930 Well... 490 00:49:57,770 --> 00:49:59,850 I am too old to remember. 491 00:49:59,890 --> 00:50:03,690 The ticker doesn't work as well as it used to. 492 00:50:05,970 --> 00:50:10,130 When Mücella was alive, she used to keep me organised. 493 00:50:10,410 --> 00:50:13,850 She used to help me out when I was confused... 494 00:50:14,930 --> 00:50:16,170 But now... 495 00:50:19,890 --> 00:50:23,090 We were together for 53 years. 496 00:50:25,010 --> 00:50:28,730 I left the Archaeology Faculty... 497 00:50:31,850 --> 00:50:36,210 And did 3 years of military service at the navy. 498 00:50:36,250 --> 00:50:38,690 Then I got a job at the museum. 499 00:50:39,130 --> 00:50:43,690 In my office there was this a pain in the ass girl. 500 00:50:44,730 --> 00:50:45,850 Oh god... 501 00:50:46,450 --> 00:50:49,650 I always liked big women... 502 00:50:52,290 --> 00:50:55,090 When she was annoyed with me, she used to say, 503 00:50:55,130 --> 00:50:59,650 “I don't understand what you liked about me in the first place!“ 504 00:51:00,410 --> 00:51:03,650 I used to look straight into her eyes and smile. 505 00:51:06,850 --> 00:51:10,570 Last year, I woke up early in the morning. 506 00:51:12,490 --> 00:51:16,170 I looked and there she was, sleeping next to me. 507 00:51:19,370 --> 00:51:21,770 I watched and watched. 508 00:51:24,090 --> 00:51:29,450 “Dear Lord, I could never have too much of her“ I said to myself. 509 00:51:32,770 --> 00:51:34,650 “Please take me first...'“. 510 00:51:40,730 --> 00:51:45,290 Now, I just count the days. 511 00:51:54,530 --> 00:51:58,370 I'm really sorry, Uncle Haldun. I'll bring you another one. 512 00:51:58,410 --> 00:52:01,450 I'll go and check the locksmith. 513 00:52:21,130 --> 00:52:22,730 Uncle Haldun... 514 00:52:25,370 --> 00:52:28,290 The locksmith came and opened your door. 515 00:52:28,330 --> 00:52:31,170 It looks like you left your key in the door. 516 00:52:33,010 --> 00:52:36,570 Oh, no need to wake Mücella then... 517 00:52:57,690 --> 00:52:59,330 Love me. 518 00:53:10,810 --> 00:53:12,330 Love me. 519 00:53:25,610 --> 00:53:30,210 NEITHER WITH NOR WITHOUT YOU 520 00:53:35,290 --> 00:53:39,610 - Thank you once again Doctor... - You're welcome, kiss Mesut for me. 521 00:53:42,850 --> 00:53:44,450 Anymore patients? 522 00:53:47,330 --> 00:53:49,650 - Where did you come out from? - From the fortune cookie! 523 00:53:49,690 --> 00:53:52,170 You should've let me know. 524 00:53:52,210 --> 00:53:55,930 Why? Does every patient tell you before they come? 525 00:53:55,970 --> 00:53:59,410 I got a proper appointment and came. 526 00:54:00,290 --> 00:54:03,570 - You took an appointment? - Yes... Look... 527 00:54:05,850 --> 00:54:07,570 So she did, the maniac. 528 00:54:07,610 --> 00:54:09,490 We don't lie. 529 00:54:09,890 --> 00:54:12,730 - Nurdan, you enjoy tea if you wish. - Of course. 530 00:54:13,210 --> 00:54:15,250 - Good evening. - Good evening. 531 00:54:24,930 --> 00:54:28,290 Did you come to play doctor, miss? 532 00:54:28,650 --> 00:54:32,610 Yes, Mr. Doctor, I have a problem, that I suffer... 533 00:54:38,010 --> 00:54:40,250 What is it then? 534 00:54:40,290 --> 00:54:44,130 Well, every once in a while, my legs get red and itchy... 535 00:54:44,170 --> 00:54:47,130 Maybe some food causes it... 536 00:54:47,530 --> 00:54:50,930 Maybe somebody else, I don't know. 537 00:54:50,970 --> 00:54:52,850 It must be from stress. 538 00:54:53,370 --> 00:54:55,490 Oh, and I also have this on my hand. 539 00:54:56,210 --> 00:54:58,570 You didn't have this last night? 540 00:54:58,770 --> 00:55:01,130 It happened while pouring tea today in the morning. 541 00:55:01,170 --> 00:55:03,450 That's why I came to you. 542 00:55:06,330 --> 00:55:11,090 But you can get an appointment no later than two weeks ahead of time... 543 00:55:14,930 --> 00:55:16,610 I'm with a patient! 544 00:55:16,770 --> 00:55:17,850 Doctor... 545 00:55:19,970 --> 00:55:21,130 Come come... 546 00:55:22,410 --> 00:55:24,290 I examined you months ago! 547 00:55:24,690 --> 00:55:26,890 Why didn't you do the test straight away? 548 00:55:28,650 --> 00:55:29,730 Doctor... 549 00:55:31,890 --> 00:55:34,490 Our free social security card just got issued. 550 00:55:34,730 --> 00:55:37,650 I got better with the ointment that you gave... 551 00:55:39,450 --> 00:55:42,090 So I thought I could manage. 552 00:55:42,730 --> 00:55:45,770 But then I got also sores in my mouth... 553 00:55:46,210 --> 00:55:47,410 Let me see... 554 00:56:06,290 --> 00:56:07,290 Nurse... 555 00:56:09,450 --> 00:56:10,450 Please... 556 00:56:57,450 --> 00:56:58,850 Mazhar... 557 00:57:03,050 --> 00:57:04,170 Wake up... 558 00:57:06,290 --> 00:57:08,050 Come on! 559 00:57:11,970 --> 00:57:14,010 The gulls have nested in the chimney. 560 00:57:16,650 --> 00:57:19,130 Come on! Let's have a look. 561 00:57:26,930 --> 00:57:29,690 My dear, there's no nest here. 562 00:57:29,730 --> 00:57:32,130 You checked with a torch also? 563 00:57:32,170 --> 00:57:34,610 Come and see yourself darling! 564 00:57:36,450 --> 00:57:38,730 It has probably left now... 565 00:57:53,770 --> 00:57:56,050 Listen! There are noises again. 566 00:58:01,810 --> 00:58:04,730 It probably fell down the chimney. 567 00:58:05,650 --> 00:58:07,530 Oh my... 568 00:58:11,810 --> 00:58:15,250 Give us this mezze and bean salad. 569 00:58:15,290 --> 00:58:19,490 Stuffed grape leaves and mackerel. 570 00:58:22,210 --> 00:58:26,770 Some octopus too, so we can get a good hard-on. 571 00:58:26,810 --> 00:58:29,850 Don't give me such food for erection! 572 00:58:30,210 --> 00:58:33,290 Hey calm down, people are listening. 573 00:58:33,570 --> 00:58:37,530 My bed's been like the Gobi Desert for three months! 574 00:58:37,570 --> 00:58:41,930 - You should download 'Bang my Friend'. - What the hell is that? 575 00:58:41,970 --> 00:58:47,730 You jerk-off looking at duck face selfies of your Facebook friends, right? 576 00:58:47,770 --> 00:58:49,850 Yes indeed bro. 577 00:58:50,490 --> 00:58:52,090 As if you don't do so. 578 00:58:52,130 --> 00:58:54,930 - Never... - Absolutely not. 579 00:58:54,970 --> 00:58:59,770 So you download the app and mark all the women in your friends list 580 00:58:59,810 --> 00:59:02,770 that you'd like to ficky-fick with... 581 00:59:02,810 --> 00:59:05,050 Or men if you prefer. 582 00:59:05,090 --> 00:59:06,250 Stop for a sec. 583 00:59:06,290 --> 00:59:09,690 - He's marked indeed! - I welcome everybody bro! 584 00:59:09,730 --> 00:59:15,250 If one of your friends has downloaded this filthy app and marked your ugly mug, 585 00:59:15,290 --> 00:59:19,490 the app sends both of you a message saying, 'Go forth and bang!'. 586 00:59:19,530 --> 00:59:23,410 Ulaş, you're really into immorality of the West. 587 00:59:23,450 --> 00:59:27,410 Babes... The top one percent holds 82% of the entire wealth. 588 00:59:27,450 --> 00:59:32,530 Just if the new Chinese middle class starts to eat seafood as much as the Japanese... 589 00:59:32,570 --> 00:59:36,810 Professor Ulaş, Chinese middle class fucks you, don't spoil the chat. 590 00:59:36,850 --> 00:59:41,090 OK we got it, there will be war soon; Trump is already there... 591 00:59:41,130 --> 00:59:46,770 Just tell us if your dear wife knows about this Bang Bang app. 592 00:59:47,290 --> 00:59:48,730 Of course! 593 00:59:49,570 --> 00:59:51,730 Whatever I say is just pure theory. 594 00:59:52,010 --> 00:59:56,930 This ties the bird somehow and doesn't let him fly. 595 00:59:57,530 --> 01:00:01,210 Who told you to go and marry your first student that you lay with... 596 01:00:01,250 --> 01:00:04,010 and then have a bloody kid as well? 597 01:00:04,050 --> 01:00:05,290 Look at me... 598 01:00:05,650 --> 01:00:10,490 I've closed that chapter forever and give my shirts to dry cleaning. 599 01:00:10,530 --> 01:00:12,650 We all know that this chapter never ends... 600 01:00:12,690 --> 01:00:16,050 You'll find yourself again looking at those disgusting curtains. 601 01:00:16,090 --> 01:00:18,850 And everything goes even shittier... 602 01:00:24,770 --> 01:00:27,090 Where is the asshole called Erman? 603 01:00:27,130 --> 01:00:29,370 Where the hell is he? 604 01:00:29,410 --> 01:00:32,770 I called him so much, he does not reply. 605 01:00:33,890 --> 01:00:34,970 Mazhar? 606 01:00:37,930 --> 01:00:40,010 I thought your precious was also coming? 607 01:00:40,490 --> 01:00:42,250 Yeah, we're curious! 608 01:00:44,650 --> 01:00:47,050 He finally found a girl after all. 609 01:00:47,090 --> 01:00:49,370 Of course he's not going to show her to scum like us. 610 01:00:53,010 --> 01:00:55,330 You saw her before. 611 01:00:58,890 --> 01:01:00,130 Where? 612 01:01:02,810 --> 01:01:05,650 She came here once when I wasn't around... 613 01:01:06,890 --> 01:01:08,530 With Erman. 614 01:01:13,890 --> 01:01:16,850 You could not find someone else to betray? 615 01:01:18,010 --> 01:01:20,290 Poor boy... Plus he's an Armenian! 616 01:01:20,330 --> 01:01:22,410 OK guys, you exaggerated already. 617 01:01:22,570 --> 01:01:24,730 No more fucking around! 618 01:01:25,530 --> 01:01:29,010 - What do you mean Ulaş? - Come on boy, we know it already. 619 01:01:29,050 --> 01:01:30,770 You know what? 620 01:01:31,130 --> 01:01:34,210 - My dear doc, you still did not get it, huh? - What? 621 01:01:34,250 --> 01:01:38,490 Erman called us months ago! Relax... 622 01:01:43,970 --> 01:01:48,930 Why did you invite me instead of him then? 623 01:01:52,650 --> 01:01:53,650 Because... 624 01:01:56,370 --> 01:01:57,370 We... 625 01:01:58,970 --> 01:02:01,890 Love you more, you motherfucker! 626 01:02:01,930 --> 01:02:03,650 We desire you more... 627 01:02:05,290 --> 01:02:06,450 Emokid... 628 01:02:43,090 --> 01:02:46,050 Who is he? Your lover? 629 01:03:14,450 --> 01:03:16,490 Why don't you talk? 630 01:03:32,570 --> 01:03:34,570 Ah, you're on antibiotics? 631 01:04:16,970 --> 01:04:20,810 My place is close but unavailable. 632 01:04:23,530 --> 01:04:27,610 Well... I'm not a chatty guy. 633 01:04:30,650 --> 01:04:32,410 You neither... 634 01:04:34,010 --> 01:04:36,050 But we'll try to figure out somehow... 635 01:04:51,850 --> 01:04:53,650 I am really sorry. 636 01:05:05,930 --> 01:05:07,050 Şahika? 637 01:05:09,690 --> 01:05:13,370 I just slept with a guy that I don't know. 638 01:05:14,890 --> 01:05:17,050 I cheated on Mazhar. 639 01:05:18,970 --> 01:05:20,810 Just wanted you to know... 640 01:06:11,210 --> 01:06:13,450 You're so beautiful. 641 01:06:14,210 --> 01:06:15,610 Don't go... 642 01:06:18,850 --> 01:06:24,050 ...AND WRAPT THE SPIRIT IN WILD CONSTERNATION 643 01:06:30,450 --> 01:06:34,570 Why didn't you tell us, you tightlipped bastard? 644 01:06:35,930 --> 01:06:38,050 Don't know... I fucked it up... 645 01:06:38,490 --> 01:06:40,690 To be honest bro, you fucked it up 646 01:06:40,730 --> 01:06:43,170 and you've been fucked at the same time. 647 01:06:57,810 --> 01:07:02,330 My mum said there was a girl she wanted me to meet. 648 01:07:02,370 --> 01:07:04,970 I was pissing about. 649 01:07:05,890 --> 01:07:07,930 My mum went on and on. 650 01:07:07,970 --> 01:07:15,170 “Her parents are from our town, she's a great cook, really good-looking“. 651 01:07:15,770 --> 01:07:18,530 She even did an intelligence operation: 652 01:07:18,570 --> 01:07:22,770 learned the internet and Facebook so she could find pictures of her... 653 01:07:22,810 --> 01:07:25,290 What an effort from Auntie Şükran! 654 01:07:27,370 --> 01:07:29,610 I gave in just to show willing. 655 01:07:33,890 --> 01:07:36,330 When I saw her... 656 01:07:39,130 --> 01:07:44,490 Just like you melt the butter in a copper pan before breaking an egg into it. 657 01:07:47,290 --> 01:07:49,370 You?! An arranged date? 658 01:07:50,890 --> 01:07:52,490 Did she like you then? 659 01:07:54,170 --> 01:07:57,490 She did! I wish she hadn't... 660 01:08:01,690 --> 01:08:07,810 Anyway, we went out and in three months we got engaged. 661 01:08:08,530 --> 01:08:11,330 You got engaged? 662 01:08:12,050 --> 01:08:15,130 Just between me and her, I swear... 663 01:08:15,170 --> 01:08:17,370 I am not mad enough to tell this to my mum! 664 01:08:17,410 --> 01:08:22,170 I was ready for the whole package: military service+wedding+baby... 665 01:08:22,770 --> 01:08:27,210 Together, we were great. I was dying of happiness. 666 01:08:28,210 --> 01:08:31,290 When was this? How come I didn't know Ali? 667 01:08:31,330 --> 01:08:33,570 You'd just gone to Canada. 668 01:08:34,410 --> 01:08:37,930 Straight afterwards, during an ID check I got caught 669 01:08:38,610 --> 01:08:41,290 and called up to the military in a week. 670 01:08:43,770 --> 01:08:48,210 Anyway we've earned our stripes after one month. 671 01:08:48,730 --> 01:08:52,930 But she started playing games on the phone. 672 01:08:53,290 --> 01:08:55,530 I didn't know what was going on. 673 01:08:55,930 --> 01:08:57,290 Then she said... 674 01:08:58,250 --> 01:09:01,770 “Ali, I can't do this anymore...“ 675 01:09:03,250 --> 01:09:05,010 “I want to break up.“ 676 01:09:13,530 --> 01:09:17,250 I tried to escape, they caught me. 677 01:09:18,330 --> 01:09:21,450 They "welcomed" me at the military prison. 678 01:09:21,970 --> 01:09:27,090 Anyway, I kept calling her over again. 679 01:09:28,010 --> 01:09:29,530 In the end, she said... 680 01:09:31,570 --> 01:09:34,090 “Don't keep bothering me...“ 681 01:09:37,850 --> 01:09:40,210 “I am with somebody else.“ 682 01:09:41,970 --> 01:09:44,530 She saw my sister and got scared. 683 01:09:44,570 --> 01:09:47,090 Our parents are cousins, you know. 684 01:09:47,130 --> 01:09:49,530 That's why she chickened out and left me... 685 01:09:51,570 --> 01:09:55,570 We would have been waiting for a baby now... 686 01:09:56,450 --> 01:09:58,810 It would have been our love child... 687 01:10:10,970 --> 01:10:13,210 I still love her and it hurts! 688 01:10:13,250 --> 01:10:14,730 I am burning! 689 01:10:15,250 --> 01:10:16,450 Burning! 690 01:10:17,130 --> 01:10:18,450 What are you doing Ali? 691 01:10:18,490 --> 01:10:19,850 Don't look at me like that bro! 692 01:10:19,890 --> 01:10:21,930 Haven't you ever seen any lover man in your life? 693 01:10:24,730 --> 01:10:26,570 - Hold this. - What are you doing? 694 01:10:27,370 --> 01:10:28,690 I am burning! 695 01:10:28,850 --> 01:10:31,530 - Ali! - Burning! 696 01:10:34,370 --> 01:10:35,850 I am burning! 697 01:10:36,610 --> 01:10:39,290 I love youuuu! 698 01:10:41,770 --> 01:10:45,610 Oh the water is lovely bro... 699 01:10:47,650 --> 01:10:49,250 I am going! 700 01:11:17,530 --> 01:11:19,370 When did you make it? 701 01:11:19,410 --> 01:11:21,770 While you were boring me... 702 01:11:26,250 --> 01:11:30,050 Spermman, you gonna cook us with this quilt in this season. 703 01:11:30,170 --> 01:11:33,290 I got cold at nights, what can I do? 704 01:11:33,330 --> 01:11:35,090 Simply hug me my dear. 705 01:11:36,370 --> 01:11:41,730 Come on find the edge down there. 706 01:11:42,890 --> 01:11:47,450 Stop grinning and help me, you toothy! 707 01:11:48,450 --> 01:11:50,890 I'll show you the tooth! 708 01:12:13,250 --> 01:12:14,290 What's up? 709 01:12:17,130 --> 01:12:21,930 When the voices stopped, I thought it had finally escaped and flown off. 710 01:12:33,250 --> 01:12:35,530 We can't do anything. 711 01:12:38,050 --> 01:12:40,690 Even the fire-brigade couldn't get it out. 712 01:12:43,170 --> 01:12:45,250 Let's smash the wall. 713 01:12:46,930 --> 01:12:51,490 What if we kill the bird smashing the wall? 714 01:12:53,970 --> 01:12:56,690 And you know the landlord... 715 01:13:23,850 --> 01:13:27,490 It must be stuck between two levels. 716 01:14:32,970 --> 01:14:36,330 Come down! What are you doing there? 717 01:14:36,890 --> 01:14:38,610 Cleaning... 718 01:15:03,370 --> 01:15:05,250 Oh Istanbul almighty... 719 01:15:06,730 --> 01:15:10,490 Against your evil, we again find refuge in you… 720 01:15:15,170 --> 01:15:17,450 Even if we are left with no air to breathe, 721 01:15:17,490 --> 01:15:22,090 even those fault lines below sooner or later shake us like a cradle, 722 01:15:22,130 --> 01:15:26,090 even if the loveless pack of the city blast bombs, 723 01:15:26,130 --> 01:15:29,450 is there a Bosphorus in those peaceful-looking lands, 724 01:15:29,490 --> 01:15:32,810 in whose waters we can let ourselves go? 725 01:15:35,210 --> 01:15:37,690 Even if we were able to go, 726 01:15:37,730 --> 01:15:42,370 those cities, where we couldn't readily mingle with the flow of life; 727 01:15:42,410 --> 01:15:46,570 don't they also have their past and present loveless lots? 728 01:15:50,330 --> 01:15:54,210 And, our unrest, which will find us there for sure; 729 01:15:54,250 --> 01:15:59,290 let's put ourselves aside - won't ruin those lands as well? 730 01:16:00,490 --> 01:16:03,810 Fear won't save us from fate, my dear. 731 01:16:03,850 --> 01:16:06,690 Come and nestle on my chest. 732 01:16:07,450 --> 01:16:10,650 Let us cling and unloose ourselves. 733 01:16:11,970 --> 01:16:16,250 Maybe the endless joy is at the bottom of Bosphorus? 734 01:16:19,570 --> 01:16:24,250 I'll whisper into your ears while we sink into the depths: 735 01:16:24,930 --> 01:16:30,850 All these endless cloisters are ours ever after. 736 01:16:32,290 --> 01:16:35,410 Forever we shall live here. 737 01:16:35,890 --> 01:16:38,050 Together we shall die. 738 01:16:44,210 --> 01:16:47,450 Wasn't this construction supposed to be finished? One year already... 739 01:16:47,490 --> 01:16:48,490 Yes. 740 01:16:51,010 --> 01:16:54,370 Erman emigrates to US to join his relatives. 741 01:16:57,170 --> 01:16:58,890 Who told you? 742 01:17:00,530 --> 01:17:01,810 Ece. 743 01:17:06,250 --> 01:17:08,690 Did you ever see Erman? 744 01:17:12,970 --> 01:17:14,650 Şahika! 745 01:17:16,010 --> 01:17:19,850 Didn't I tell you to put aside the ripe ones to distill raki? (anise drink) 746 01:17:19,890 --> 01:17:23,170 - Dad, they are not that ripe yet. - Give it to me. 747 01:17:34,010 --> 01:17:35,930 He doesn't even look at me? 748 01:17:36,410 --> 01:17:39,250 He must be upset because you came alone. 749 01:17:43,290 --> 01:17:46,970 Well... He's on full alert for a grandchild. 750 01:17:49,610 --> 01:17:51,210 The other day... 751 01:17:54,050 --> 01:17:58,970 He opened mum's dowry chest, took out some wonderful fabrics. 752 01:18:05,610 --> 01:18:11,690 He told me to pick one, go to the tailor and have a dress made for your engagement. 753 01:18:11,730 --> 01:18:17,730 Mom even bought French guipure lace for me and her future daughter-in-law. 754 01:18:17,770 --> 01:18:20,130 You must see them... 755 01:18:23,290 --> 01:18:29,090 She talked me about them before the operation... As if she felt what would happen. 756 01:18:30,330 --> 01:18:33,130 Did you see my distillation adapter? 757 01:18:34,090 --> 01:18:35,770 Nope... 758 01:18:35,810 --> 01:18:38,090 Look, if you hide it, just tell me the place. 759 01:18:38,890 --> 01:18:41,730 Daddy, you'd cut down on drinking? 760 01:18:42,850 --> 01:18:44,850 I have just cheap pleasure in life... 761 01:18:45,050 --> 01:18:47,210 And everybody admires my raki. 762 01:18:47,490 --> 01:18:51,610 I'll find it! You care the dog first, she has a problem on her feet. 763 01:18:57,570 --> 01:19:02,970 When he holds his grandchild, he'll stop drinking. He may even become vegan! 764 01:19:08,610 --> 01:19:11,450 I guess Ece hasn't told you. 765 01:19:12,090 --> 01:19:14,450 She is on heavy medication. 766 01:19:16,530 --> 01:19:19,210 You were also using after the funeral? 767 01:19:19,250 --> 01:19:21,090 Not the same... 768 01:19:21,130 --> 01:19:23,770 I used it for shingles. They were different. 769 01:19:24,050 --> 01:19:28,410 If she gets pregnant while she's taking it, the child might have birth defects. 770 01:19:28,450 --> 01:19:31,930 It could even die. Something could even happen to Ece. 771 01:19:31,970 --> 01:19:35,690 She needs to stop at least two years beforehand. 772 01:19:38,650 --> 01:19:41,290 So she can stop taking it then. 773 01:19:48,650 --> 01:19:51,370 Don't you love this girl? 774 01:19:52,170 --> 01:19:53,290 You do. 775 01:19:53,730 --> 01:19:56,810 But, Ece is out of this world... 776 01:19:57,330 --> 01:20:01,050 That's what you love in her. Don't you get it yet? 777 01:20:36,530 --> 01:20:39,090 Is Şahika coming alone? 778 01:20:39,610 --> 01:20:44,850 Can't you make it even if it's just for the second half, Spermman? 779 01:20:45,130 --> 01:20:47,490 I can speak to Doctor İsmail if you want? 780 01:20:49,370 --> 01:20:51,170 I understand... 781 01:20:52,050 --> 01:20:53,610 OK. It's just that... 782 01:20:53,650 --> 01:20:57,050 We've been rehearsing for months. 783 01:20:57,290 --> 01:21:00,250 Yes, TJ is also coming. 784 01:21:01,210 --> 01:21:04,330 Can't you at least come to the end of the concert? 785 01:21:06,450 --> 01:21:07,530 OK. 786 01:21:09,210 --> 01:21:10,810 I'm fine... 787 01:21:11,370 --> 01:21:13,730 I love you too... 788 01:21:17,130 --> 01:21:19,450 It would have been good if you'd come... 789 01:21:35,730 --> 01:21:38,290 The money goes for an orphanage... 790 01:21:40,650 --> 01:21:43,090 We've been rehearsing for months... 791 01:24:41,170 --> 01:24:43,690 Once upon a time a kid came home 792 01:24:43,850 --> 01:24:46,330 to find out she's all alone. 793 01:24:46,690 --> 01:24:49,370 Then she found some pills 794 01:24:49,690 --> 01:24:52,490 that tasted like candies... 795 01:24:53,396 --> 01:24:54,996 Look at you! 796 01:24:55,890 --> 01:25:00,330 Wasn't that you who crushed all the pills at home into your break time milk... 797 01:25:00,370 --> 01:25:03,650 when you were just at primary school? 798 01:25:04,250 --> 01:25:09,610 I suppose it seemed like a good idea to knock back all the happy-pills in one go... 799 01:25:09,650 --> 01:25:13,010 and die in front of your best friends... 800 01:25:14,090 --> 01:25:16,450 Anyway it wasn't like when you tried it again- 801 01:26:51,410 --> 01:26:53,450 Are you OK? 802 01:26:57,650 --> 01:27:00,090 Why did you do that? 803 01:27:04,610 --> 01:27:08,650 Is it also wrong to vomit? 804 01:27:11,770 --> 01:27:13,930 Of course not... Sorry, I misunderstood... 805 01:27:16,130 --> 01:27:18,050 I just thought that... 806 01:27:18,290 --> 01:27:21,610 Sorry, I misunderstood... I was upset... 807 01:27:25,810 --> 01:27:28,810 Why were you upset? 808 01:27:33,770 --> 01:27:35,330 No way! 809 01:27:40,330 --> 01:27:43,170 Something that I ate made me sick I guess... 810 01:27:46,410 --> 01:27:50,410 Don't worry I wouldn't kill myself because of your sorrow. 811 01:28:18,970 --> 01:28:23,810 No cure for what is gone my dear Knight with Innocent Face... 812 01:28:53,210 --> 01:28:54,370 Mazhar. 813 01:28:55,850 --> 01:28:57,810 Can we talk a bit? 814 01:29:00,090 --> 01:29:02,490 I'm really tired. I need to sleep. 815 01:30:30,810 --> 01:30:35,850 A man must hide his face, if he wants to be loved. 816 01:30:38,210 --> 01:30:42,090 Why couldn't you hide yours, Mazhar? 817 01:30:47,410 --> 01:30:49,850 Let yourself know me first... 818 01:30:51,210 --> 01:30:55,450 Give me flowers... Show some compassion. 819 01:30:59,650 --> 01:31:04,250 At the end of the night that I just let you know, my dear Sahika, 820 01:31:05,570 --> 01:31:08,730 I got free of all your burdens. 821 01:31:10,010 --> 01:31:17,130 Without words, without speech, I belong to a total stranger. 822 01:31:20,370 --> 01:31:23,050 And also that stupid arrogance of yours... 823 01:31:23,090 --> 01:31:26,530 which you try to avoid by humiliating yourself... 824 01:31:26,850 --> 01:31:30,370 Me seeing how utterly desperate you are and going to others; 825 01:31:30,410 --> 01:31:33,890 doesn't that show you that I still pity you? 826 01:31:35,010 --> 01:31:37,930 Why are you reading all of these? 827 01:31:37,970 --> 01:31:39,930 Get angry! 828 01:31:40,250 --> 01:31:42,730 I don't want your love. 829 01:31:44,490 --> 01:31:46,650 Because I don't love you. 830 01:33:39,650 --> 01:33:41,410 Is there a fire?! 831 01:33:50,770 --> 01:33:52,250 Don't believe it! 832 01:33:53,450 --> 01:33:55,170 You know me... 833 01:33:57,890 --> 01:33:59,170 Don't believe it! 834 01:34:01,090 --> 01:34:02,210 Don't believe it! 835 01:34:05,650 --> 01:34:07,450 It's not true... 836 01:34:12,050 --> 01:34:15,530 No-one has ever humiliated me as you. 837 01:34:17,690 --> 01:34:21,010 I've never loved anyone as much as I love you... 838 01:34:40,330 --> 01:34:43,330 MEMORY IS A FESTERING WOUND 839 01:35:56,570 --> 01:36:01,050 Hagia Sophia's famous Perspiring Column, also known as the Wishing Column... 840 01:36:01,090 --> 01:36:06,450 Legend says that the column is humid by Virgin Mary's tears. 841 01:36:19,570 --> 01:36:24,050 For centuries, people believed that putting their thumb inside this hole... 842 01:36:24,090 --> 01:36:28,130 And turning it round will make the wishes come true. 843 01:37:48,010 --> 01:37:50,930 My dear teacher, my mum sent this for you. 844 01:37:50,970 --> 01:37:54,530 We made it together with the quinces from our garden. 845 01:37:55,850 --> 01:37:58,090 Thank you so much. 846 01:37:59,090 --> 01:38:00,890 She shouldn't have. 847 01:38:01,210 --> 01:38:04,690 It's all natural. I hope you'll enjoy it with your fiancé. 848 01:38:04,730 --> 01:38:06,530 How dare you?! 849 01:38:24,490 --> 01:38:26,210 He can't resist quince jam. 850 01:38:26,250 --> 01:38:28,530 He won't leave me a drop. 851 01:38:32,810 --> 01:38:35,410 So will you come to our wedding? 852 01:38:35,450 --> 01:38:40,330 Yes but first I have to buy proper shoes. 853 01:38:40,370 --> 01:38:43,930 Why not now? Let's go and buy some now. 854 01:38:49,530 --> 01:38:51,170 Excuse me. 855 01:39:06,290 --> 01:39:08,010 - Welcome! - Hello. 856 01:39:08,970 --> 01:39:10,530 What did happen to your lip? 857 01:39:10,570 --> 01:39:13,330 Nothing special. Some patient punched me... 858 01:39:14,770 --> 01:39:18,850 They're crazy! How can anybody raise a hand on a doctor?! 859 01:39:19,090 --> 01:39:21,570 This is the 2nd time already, I got used to it. 860 01:39:23,010 --> 01:39:25,610 I have brought you some of my tahini cookies... 861 01:39:25,650 --> 01:39:28,490 - Thanks a lot. - You're welcome. 862 01:39:31,690 --> 01:39:33,850 How have you been since we last saw each other? 863 01:39:33,890 --> 01:39:35,210 Fine... 864 01:39:35,650 --> 01:39:38,570 I mean I've been really busy at work. 865 01:39:38,610 --> 01:39:43,690 Work is fine, but you shouldn't get too hung up too much on work anyway. 866 01:39:43,730 --> 01:39:48,770 Work was invented to prevent people making love from dawn until dusk. 867 01:39:53,210 --> 01:39:54,770 Look dear Mazhar... 868 01:39:56,330 --> 01:39:58,450 I know that you are a good person. 869 01:39:59,170 --> 01:40:03,570 Because you are not good at hiding your judgements about people. 870 01:40:04,010 --> 01:40:09,690 But understand what you think about me, I'm not a fool you know... 871 01:40:11,650 --> 01:40:14,970 Don't worry. I don't think that you dislike me. 872 01:40:15,330 --> 01:40:17,930 No... I... I really like you. 873 01:40:18,210 --> 01:40:20,290 I like you too, dear Mazhar. 874 01:40:22,650 --> 01:40:24,650 I did not grow up like you. 875 01:40:24,690 --> 01:40:26,210 I mean... 876 01:40:27,850 --> 01:40:32,370 I always had to claw my way up in order to achieve something. 877 01:40:32,410 --> 01:40:38,010 Maybe that's why I have this sneaky kind of jealousy, this fury... 878 01:40:38,210 --> 01:40:40,730 Of course it is nonsense... I mean- 879 01:40:40,850 --> 01:40:43,050 Have you spoken to each other? 880 01:40:46,810 --> 01:40:49,090 No, not for 3 months... 881 01:40:50,530 --> 01:40:51,850 How is Ece? 882 01:40:54,610 --> 01:40:55,970 96 days... 883 01:40:58,970 --> 01:41:01,290 She's counting every day. 884 01:41:03,290 --> 01:41:06,570 I hope you haven't hurt each other too much... 885 01:41:07,250 --> 01:41:09,290 I think we have. 886 01:41:12,410 --> 01:41:15,890 I've never seen her as bad as this. 887 01:41:17,770 --> 01:41:20,170 Her mum even came from Izmir. 888 01:41:20,970 --> 01:41:26,650 Her asshole father visits her maybe once in a year... 889 01:41:27,690 --> 01:41:30,050 But he just sends money. 890 01:41:34,690 --> 01:41:37,370 Is she taking her medication? 891 01:41:39,970 --> 01:41:40,970 Well... 892 01:41:42,130 --> 01:41:44,650 Ece was always different. 893 01:41:45,850 --> 01:41:48,770 It's hard to comprehend her vivid imagination. 894 01:41:49,930 --> 01:41:53,850 If she keeps those diaries... again it's all for you. 895 01:41:54,450 --> 01:41:57,010 Since she learned how to write, 896 01:41:57,050 --> 01:42:03,850 she was writing in her locked diaries and leaving them at open. 897 01:42:06,650 --> 01:42:11,050 So that her father could read and show her some affection... 898 01:42:12,290 --> 01:42:18,690 Once he sent her a postcard while he was in India for a concert. 899 01:42:19,470 --> 01:42:20,583 My poor love... 900 01:42:20,623 --> 01:42:25,570 For months, she wrote her imaginary souvenirs of India in her diaries. 901 01:42:27,770 --> 01:42:30,810 Love has never been a problem between us. 902 01:42:33,770 --> 01:42:39,530 If I'd had my own child, I couldn't have loved her any more than I love Ece. 903 01:42:40,970 --> 01:42:43,050 She means the world to me... 904 01:42:43,450 --> 01:42:44,610 To me too... 905 01:42:47,290 --> 01:42:48,450 But... 906 01:42:51,050 --> 01:42:53,250 It's so difficult to love somebody... 907 01:42:54,010 --> 01:42:56,290 that you can't change... 908 01:42:57,490 --> 01:43:00,450 neither help nor leave. 909 01:43:03,090 --> 01:43:05,050 Maybe the dosage has to be increased... 910 01:43:05,090 --> 01:43:08,330 So you can't handle her emotions, right? 911 01:43:09,410 --> 01:43:11,610 Too much passion, huh?! 912 01:43:11,730 --> 01:43:16,290 She doesn't take medicine any longer. I told her to stop many months ago. 913 01:43:18,730 --> 01:43:20,050 How you told her to stop? 914 01:43:20,090 --> 01:43:21,450 Of course I did! 915 01:43:21,490 --> 01:43:24,210 You want the girl's liver to get destroyed?! 916 01:43:24,250 --> 01:43:26,650 How can you let yourself to make such a decision?! 917 01:43:26,690 --> 01:43:28,747 Actually, based on what right can you decide on 918 01:43:28,787 --> 01:43:31,290 matters that fall outside your field of specialization? 919 01:43:31,330 --> 01:43:34,410 - Do you have training in Psychiatry? - I didn't decide, the specialist did. 920 01:43:34,450 --> 01:43:36,890 Come on, you sent her to your friend. 921 01:43:36,930 --> 01:43:41,130 And he wrote the prescription like you wanted. Simple as that! 922 01:43:41,170 --> 01:43:45,170 You didn't really think about Ece, not at all, sorry. 923 01:44:06,290 --> 01:44:07,890 Stop stop! 924 01:44:15,730 --> 01:44:17,370 15 Liras. 925 01:44:19,250 --> 01:44:23,450 It's not even half an hour yet... I park here often. 926 01:44:34,770 --> 01:44:37,970 Then they say, rapists are everywhere... 927 01:44:38,250 --> 01:44:39,930 5 liras more. 928 01:44:40,450 --> 01:44:43,290 They increased the price recently. 929 01:44:43,734 --> 01:44:46,734 Come on we're in the end hollabacks here. 930 01:45:01,530 --> 01:45:03,610 Pervert... Pervert... 931 01:45:03,650 --> 01:45:08,090 You think you can rip me off with your legal mafia tone? 932 01:45:08,330 --> 01:45:13,050 You don't know the difference between flirting and harassment or rape and sex! 933 01:45:13,530 --> 01:45:15,930 You come months late to the doctor 934 01:45:15,970 --> 01:45:20,130 and when you can't find a cure, you beat him. What is my fault, you vermin!? 935 01:45:21,690 --> 01:45:24,730 Very soon we all die! 936 01:45:24,770 --> 01:45:27,650 Cut me up... Come on, cut me up more! 937 01:45:28,010 --> 01:45:31,770 What "an honest believer" who rips off tourists! 938 01:45:32,210 --> 01:45:36,010 What should I do, ha, should I meet my pisser friends? 939 01:45:36,050 --> 01:45:38,610 You know you completely missed your lives... 940 01:45:38,650 --> 01:45:42,170 But you pretend not to notice, sitting there just talking about shit. 941 01:45:42,330 --> 01:45:44,730 Where are your great dreams? 942 01:45:45,330 --> 01:45:47,570 But you are different, aren't you? 943 01:45:47,610 --> 01:45:50,690 You don't say a word when this prick talks positively about rape. 944 01:45:50,730 --> 01:45:53,650 But you get angry just for money. You're the coward... 945 01:45:53,690 --> 01:45:56,090 Do you have the guts to jump into Bosphorus like Ali? 946 01:45:56,130 --> 01:45:58,610 The thing you most feared was mediocrity. 947 01:45:58,650 --> 01:46:01,730 See, you just became an average dermatologist! 948 01:46:01,770 --> 01:46:04,890 Now let's watch you bow in front of those boneheads... 949 01:46:04,930 --> 01:46:08,450 The poor boy's face was burnt by the bomb explosion. 950 01:46:08,490 --> 01:46:11,810 When I let his suffering mum sleep a bit in my room, 951 01:46:11,850 --> 01:46:13,930 She becomes a whore and I a womanizer! 952 01:46:13,970 --> 01:46:17,610 Didn't you take the Hippocratic oath, what is the difference with the parking mafia? 953 01:46:17,650 --> 01:46:20,930 You gossip and go to mosque to pray every Friday! 954 01:46:20,970 --> 01:46:23,970 Weren't you telling me, the world is mortal, faith is secret? 955 01:46:24,010 --> 01:46:26,570 Your only concern was also that you fill your pockets! 956 01:46:26,690 --> 01:46:28,530 Enough is enough! 957 01:46:28,570 --> 01:46:31,170 Your father beat you, then forced you to kiss his feet. 958 01:46:31,210 --> 01:46:34,010 And now you take revenge from us. Very well done! 959 01:46:34,050 --> 01:46:36,810 Do you even realize that you messed up my youth?! 960 01:46:36,850 --> 01:46:39,730 If you have never fallen in love, how is that my fault? 961 01:46:39,770 --> 01:46:45,450 Even Mehmet The Conqueror let his soldiers pillage Constantinople only for three days. 962 01:46:45,490 --> 01:46:49,250 You've constantly destroyed this beautiful city for 600 years! 963 01:46:49,290 --> 01:46:54,770 How dare you change the original door designed by Architect Sinan with a new PVC one? 964 01:46:54,795 --> 01:46:57,875 You shouldn't turn back to this hell... 965 01:47:01,130 --> 01:47:03,050 You shouldn't... 966 01:47:04,570 --> 01:47:09,290 You were hurrying to let your mum be operated on, thinking you would 'save' her! 967 01:47:11,890 --> 01:47:15,170 You are the one who sent her to heaven! 968 01:47:16,730 --> 01:47:21,250 As if I don't think of Ece! Do I think of anything else than Ece? 969 01:47:21,850 --> 01:47:23,930 You are the only one who loves Ece, huh? 970 01:47:23,970 --> 01:47:26,810 And I made my specialist friend prescribe whatever I want! 971 01:47:26,850 --> 01:47:28,770 Shame on you! 972 01:47:30,810 --> 01:47:32,090 Ece... 973 01:47:35,410 --> 01:47:40,450 I thought that my love yorou could save me as well as our compassion. 974 01:47:41,050 --> 01:47:43,570 But I can't hold on anymore... 975 01:47:48,210 --> 01:47:49,890 Leave Ece. 976 01:47:51,170 --> 01:47:52,890 Leave your father. 977 01:47:54,170 --> 01:47:55,730 Leave Şahika... 978 01:47:56,050 --> 01:47:57,650 Leave your friends. 979 01:47:58,650 --> 01:48:00,170 Leave here... 980 01:48:03,930 --> 01:48:05,370 Just go away. 981 01:48:09,130 --> 01:48:10,650 Just go... 982 01:48:39,250 --> 01:48:40,370 Şahika... 983 01:48:41,650 --> 01:48:43,450 I'm hungry like a wolf. 984 01:48:46,290 --> 01:48:48,090 Let's fry some eggplants! 985 01:48:48,130 --> 01:48:50,690 We'll put yogurt with garlic on it! 986 01:48:51,530 --> 01:48:54,330 At 3 am? 987 01:48:55,930 --> 01:48:59,570 Do you crave as if you're pregnant or something? 988 01:49:01,090 --> 01:49:04,770 Besides, weren't you saying that you're in deep sorrow? 989 01:49:05,810 --> 01:49:09,250 I don't know about the sorrow, but I won't starve to death. 990 01:49:10,450 --> 01:49:13,810 I wish I'd been happy-go-lucky like you... 991 01:49:14,410 --> 01:49:17,730 Me and my family, we are all addicted to grief. 992 01:49:19,130 --> 01:49:24,050 I'm my still father's daughter on that score... 993 01:49:27,650 --> 01:49:31,170 We are good all together, aren't we Ece? 994 01:49:32,210 --> 01:49:37,290 You'd fight, then you'd make up. 995 01:49:40,250 --> 01:49:46,050 When I was with you both, I felt so happy I could have stayed there forever. 996 01:49:52,970 --> 01:49:55,810 You know, you're my only friend left. 997 01:49:57,530 --> 01:50:01,650 After Erman all of my high school friends walked out on me. 998 01:50:08,090 --> 01:50:10,650 I'm so angry with you. 999 01:50:11,290 --> 01:50:14,170 It's eating me alive. 1000 01:50:14,890 --> 01:50:19,850 How people cheat themselves so much with “You're the only one“... 1001 01:50:19,890 --> 01:50:23,250 “I couldn't be with anyone else...“ 1002 01:50:30,330 --> 01:50:34,290 As you look at me with compassion, 1003 01:50:35,330 --> 01:50:39,690 I feel myself loved when I'm with you two. 1004 01:50:41,610 --> 01:50:45,250 And I can't help but weep thinking of you. 1005 01:50:49,130 --> 01:50:51,810 Why you are still separate? 1006 01:50:53,090 --> 01:50:56,690 Why you don't get back together and make love? 1007 01:50:58,250 --> 01:51:04,650 How can two lover who licks passionately each other's asses become strangers? 1008 01:51:12,050 --> 01:51:19,170 All of a sudden, he said what if we all become like Ece... 1009 01:51:23,090 --> 01:51:28,210 How many times did you wake me up in the night when I was staying with you? 1010 01:51:28,730 --> 01:51:31,450 You didn't even care... 1011 01:51:36,890 --> 01:51:40,250 I'm not unattractive myself... 1012 01:51:41,410 --> 01:51:48,050 My body's alright and with a bit of make-up I look OK... 1013 01:51:49,370 --> 01:51:53,410 One day I'm sure someone will come along and love me too. 1014 01:51:54,170 --> 01:51:57,930 But you two... Why are you still apart, Ece? 1015 01:51:59,170 --> 01:52:02,970 Because Mazhar forced me to take pills. 1016 01:52:17,170 --> 01:52:18,610 How can I help you? 1017 01:52:18,650 --> 01:52:20,330 Sorry doctor. 1018 01:52:21,610 --> 01:52:24,290 I came here to present my gratitudes... 1019 01:52:24,490 --> 01:52:26,170 Excuse me? 1020 01:52:26,770 --> 01:52:31,010 If it wasn't for you, my husband might have been dead now. 1021 01:52:31,050 --> 01:52:34,570 If we'd waited longer, he wouldn't have survived. 1022 01:52:36,170 --> 01:52:38,810 Don't mention it... It's our duty. 1023 01:52:39,650 --> 01:52:43,450 - May God make it easy for you. - Well, it is not that easy... 1024 01:52:43,850 --> 01:52:45,290 Dear Mazhar... 1025 01:52:45,410 --> 01:52:46,410 Professor... 1026 01:52:46,610 --> 01:52:48,610 Sorry to hear what happened. 1027 01:52:48,770 --> 01:52:51,210 Well, that's a part of the job as well… 1028 01:52:51,530 --> 01:52:55,730 Thanks professor but I already signed the contract. 1029 01:52:56,370 --> 01:52:58,130 What can I say? 1030 01:52:59,530 --> 01:53:03,570 By the way congratulations on becoming head of department. 1031 01:53:04,530 --> 01:53:06,650 Thanks thanks... 1032 01:53:06,690 --> 01:53:10,890 Still, we can discuss, maybe I can change your mind. 1033 01:53:12,410 --> 01:53:15,410 How about talking now, over lunch? 1034 01:53:15,450 --> 01:53:17,690 I'm going to the mosque for Friday prayers. 1035 01:53:17,730 --> 01:53:19,450 May God accept... 1036 01:53:19,490 --> 01:53:21,050 Amen... Amen... 1037 01:53:27,523 --> 01:53:28,542 Sorry for that... 1038 01:53:28,583 --> 01:53:31,090 My husband doesn't even have the strength to lift his arm. 1039 01:53:31,130 --> 01:53:32,650 He just sleeps all the time. 1040 01:53:32,690 --> 01:53:34,530 I have to feed him. 1041 01:53:35,610 --> 01:53:38,170 I've been praying to God for years: 1042 01:53:38,530 --> 01:53:43,290 “Please, take this bastard away so I can see daylight with the kids.“ 1043 01:53:44,690 --> 01:53:46,370 He beats me... 1044 01:53:46,490 --> 01:53:48,970 And if the children run, he beats them too. 1045 01:53:50,410 --> 01:53:52,370 I get some pin money from house cleaning; 1046 01:53:52,410 --> 01:53:55,610 he takes it and disappears for two days. 1047 01:53:55,650 --> 01:53:59,810 I don't know whose bed he's been in, and then he comes back drunk... 1048 01:54:00,770 --> 01:54:02,410 I understand but... 1049 01:54:03,810 --> 01:54:05,850 Why are you thanking me? 1050 01:54:07,490 --> 01:54:10,970 If he'd died he would have been saved from his misery, 1051 01:54:11,010 --> 01:54:13,610 but you made sure he survived. 1052 01:54:14,410 --> 01:54:19,250 Now he lays crying in agony, wondering how he is to be in that state. 1053 01:54:19,290 --> 01:54:23,250 Even now, I can't wait to go back and see him like that. 1054 01:54:23,290 --> 01:54:26,410 I never leave his side. I give him his medicine. 1055 01:54:26,450 --> 01:54:30,090 The neighbours say, “Ayşe is such a loyal woman.“ 1056 01:54:32,130 --> 01:54:36,930 But now my husband has a lot of years ahead of him. 1057 01:54:37,930 --> 01:54:40,410 I'll look after him until death... 1058 01:54:40,730 --> 01:54:43,410 May God bless you, Doctor. 1059 01:54:45,490 --> 01:54:46,850 Come my son. 1060 01:55:33,650 --> 01:55:35,890 I've really started to forget things. 1061 01:55:38,010 --> 01:55:41,890 Sometimes I don't even remember Mücella's face. 1062 01:55:45,610 --> 01:55:47,370 I'm so afraid... 1063 01:55:49,290 --> 01:55:50,970 You'll be fine, just fine... 1064 01:55:53,050 --> 01:55:56,010 There's nothing worse in life than forgetting. 1065 01:55:57,330 --> 01:56:02,690 If I can, I would go to the place where I saw Mücella for the first time. 1066 01:56:03,490 --> 01:56:06,770 You will go, together we go! 1067 01:57:25,010 --> 01:57:29,770 Sarcophagus of the Mourning Women. 1068 01:57:34,930 --> 01:57:39,010 I'd lived with you because of you. 1069 01:57:41,890 --> 01:57:44,330 I thought, I almost died because of you 1070 01:57:46,170 --> 01:57:50,570 it was long time, long time before I rose up from where I'd crumpled 1071 01:57:52,530 --> 01:57:55,130 and believed you were no longer living. 1072 01:57:56,970 --> 01:57:59,370 I'll bring my hands together on the tomb 1073 01:58:00,650 --> 01:58:04,690 my face a curtain, my breast a plumb line in stone. 1074 01:59:54,970 --> 01:59:57,690 Burn those diaries all the way to the end... 1075 01:59:57,730 --> 01:59:59,930 I will still keep writing... 1076 02:00:01,810 --> 02:00:04,610 You'll be infatuated with me! 1077 02:01:16,250 --> 02:01:17,850 I'm sorry, dad... 1078 02:01:18,850 --> 02:01:21,250 Honestly, I can't stay, live here. 1079 02:01:22,170 --> 02:01:26,170 - I like to take your permission to lea- - As if I would, my boy! 1080 02:01:26,330 --> 02:01:29,530 If you two have made your mind up, then go of course. 1081 02:01:40,690 --> 02:01:42,610 I'm going alone. 1082 02:01:52,130 --> 02:01:53,890 A wise decision. 1083 02:02:01,370 --> 02:02:04,850 I'll be able to help you out more from over there. 1084 02:02:08,090 --> 02:02:12,530 I mean it will be also good for Şahika. 1085 02:02:14,570 --> 02:02:16,610 It's your life. 1086 02:02:17,130 --> 02:02:22,130 - You will know what's always best for you. - We don't know what is best always. 1087 02:02:23,610 --> 02:02:26,810 Sending mum off for a preventive operation and I screwed all our lives up. 1088 02:02:26,850 --> 02:02:29,010 I certainly don't know what is best daddy. 1089 02:02:29,050 --> 02:02:33,690 You can't help blaming yourself for everything since you were a child. 1090 02:02:33,730 --> 02:02:35,337 What more can I say to you? 1091 02:02:35,377 --> 02:02:38,770 Shall I go? Shall I stay? Say that much... 1092 02:02:44,330 --> 02:02:46,890 Did your mum tell you? 1093 02:02:47,210 --> 02:02:48,450 Tell what? 1094 02:02:49,050 --> 02:02:55,530 When we ran away from Bulgaria in '89 your brother was just one year old. 1095 02:02:55,850 --> 02:02:58,050 They placed us temporarily in a refugee tent. 1096 02:02:58,090 --> 02:03:00,290 I know, she suffered a lot. 1097 02:03:00,650 --> 02:03:04,490 A year later they transferred us to a public housing building. 1098 02:03:05,730 --> 02:03:09,530 It was a tiny apartment but we were very happy. 1099 02:03:09,930 --> 02:03:11,370 Except him... 1100 02:03:12,010 --> 02:03:14,170 As he took the tent for a normal house, 1101 02:03:14,210 --> 02:03:16,210 he cried his eyes out, nonstop. 1102 02:03:16,330 --> 02:03:18,250 When you were born 1103 02:03:18,290 --> 02:03:21,890 he held you in his arms and you finally stopped crying. 1104 02:03:23,530 --> 02:03:26,690 Your mother and I worked ourselves to the bone 1105 02:03:26,730 --> 02:03:29,130 so you could study and be somebody. 1106 02:03:30,050 --> 02:03:33,290 But the harder you work for a child, 1107 02:03:33,330 --> 02:03:36,890 the more likely they are to go away. 1108 02:03:37,930 --> 02:03:40,650 When you first went, I thought you'd find your way in Canada 1109 02:03:40,690 --> 02:03:42,930 and never come back. 1110 02:03:43,450 --> 02:03:46,930 I learned that they beat you at the hospital... 1111 02:03:48,330 --> 02:03:50,610 I was devastated when she told me... 1112 02:03:53,610 --> 02:03:57,490 I think you should go where people will value you more, 1113 02:03:57,930 --> 02:04:00,490 But I don't know if such a place exists... 1114 02:04:14,170 --> 02:04:16,890 - What are you up to, Ece? - I don't know! 1115 02:04:21,170 --> 02:04:23,610 Is this what you meant by "let's go clothes shopping"? 1116 02:04:23,650 --> 02:04:26,130 Are there any better clothes than this? 1117 02:04:26,530 --> 02:04:30,770 I can't get my head round these dresses dripping in lace! Is that guipure? 1118 02:04:32,490 --> 02:04:34,490 Neither can I to be honest. 1119 02:04:34,530 --> 02:04:36,250 That one is also beautiful! 1120 02:04:36,290 --> 02:04:38,890 That might suit you well. 1121 02:04:40,490 --> 02:04:42,130 - That? - Yes. 1122 02:04:43,250 --> 02:04:46,810 I never think anything suits me... 1123 02:04:48,450 --> 02:04:50,530 What do you think Şahika? 1124 02:04:50,570 --> 02:04:51,331 To be honest... 1125 02:04:51,371 --> 02:04:55,730 No, it's too plain! I deserve to be a bit more glamorous. 1126 02:04:56,330 --> 02:04:59,090 You're right. You only get married once... 1127 02:04:59,530 --> 02:05:02,810 No, it's my third already. 1128 02:05:05,610 --> 02:05:06,650 This? 1129 02:05:24,130 --> 02:05:26,170 Let's make a selfie for Ilhan... 1130 02:05:30,650 --> 02:05:31,650 Come. 1131 02:05:36,930 --> 02:05:40,970 I think we should get this now, give Mazhar a surprise. 1132 02:05:42,290 --> 02:05:45,410 - What kind of surprise? - I'll propose. 1133 02:05:46,010 --> 02:05:48,570 We're going to be really happy Şahika! 1134 02:05:48,850 --> 02:05:52,570 You were always saying you'd never leave Istanbul? I don't get it. 1135 02:05:52,610 --> 02:05:53,650 Yes. 1136 02:05:53,690 --> 02:05:55,770 You're talking about marriage? 1137 02:05:55,810 --> 02:05:57,530 I haven't thought about the honeymoon... 1138 02:05:57,570 --> 02:06:00,170 Maybe we could go to India... But no clue yet... 1139 02:06:06,010 --> 02:06:08,810 İlhan... It worked! He's calling! 1140 02:06:09,650 --> 02:06:12,770 - Dad... - You know my brother's going to Canada? 1141 02:06:20,530 --> 02:06:22,650 Is he going to a conference? 1142 02:06:26,050 --> 02:06:27,770 We can wait. 1143 02:06:28,290 --> 02:06:31,410 We haven't even settled a date with the registry office yet. 1144 02:06:31,450 --> 02:06:34,130 And we're going to get PVC windows fitted in the house. 1145 02:06:34,170 --> 02:06:36,250 We've already decided... 1146 02:06:41,010 --> 02:06:43,090 I have no idea about it... 1147 02:06:45,290 --> 02:06:47,690 Otherwise I'd have known, wouldn't I? 1148 02:06:55,410 --> 02:06:58,610 Is there such a thing as absolute happiness? 1149 02:07:00,370 --> 02:07:04,850 If you need to get your revenge in order to find this, I accept that. 1150 02:07:05,490 --> 02:07:08,090 We've already suffered unbearable pain. 1151 02:07:09,690 --> 02:07:11,330 Don't you see... 1152 02:07:12,570 --> 02:07:14,370 I love you. 1153 02:07:15,250 --> 02:07:17,570 And it's none of your business. 1154 02:07:18,130 --> 02:07:21,370 I just want to forgive and be forgiven. 1155 02:07:21,530 --> 02:07:24,810 I don't want anyone to suffer any more... 1156 02:07:25,650 --> 02:07:31,050 If the pain we've suffered up until now was essential for knowing the truth; 1157 02:07:32,970 --> 02:07:35,450 The truth is not worth it. 1158 02:07:39,290 --> 02:07:41,650 Is New Year on a Wednesday? 1159 02:07:42,730 --> 02:07:47,370 Great! You can get leave on Thursday and Friday and we can go to İzmir. 1160 02:07:48,090 --> 02:07:50,530 We'll be stranded in snow. 1161 02:07:50,730 --> 02:07:54,690 Aren't you my Superman? Fly me there if you want. 1162 02:07:57,930 --> 02:08:00,250 And İlhan's also nearby occasionally. 1163 02:08:00,290 --> 02:08:02,570 I haven't seen him for 22 months. 1164 02:08:02,610 --> 02:08:06,530 - You can meet my dad. - Ece, would you sit? 1165 02:08:22,930 --> 02:08:28,490 Just before we got back together, I went to Rome for a conference, you remember? 1166 02:08:28,530 --> 02:08:33,570 There, I met up with the doctor that I'd worked for as her assistant in Canada. 1167 02:08:33,610 --> 02:08:39,170 I explained her that I got beat up two times at the hospital... 1168 02:08:40,370 --> 02:08:44,450 I was walking on the thin ice... 1169 02:08:46,490 --> 02:08:51,570 They can even take me to the prison whenever they want... 1170 02:08:51,610 --> 02:08:56,730 She said “I heard about what's happening but did not know that it's that bad.“ 1171 02:08:56,770 --> 02:08:59,490 Of course she has no idea. 1172 02:09:00,290 --> 02:09:02,770 She had pity on me... 1173 02:09:03,690 --> 02:09:07,210 In fact I deliberately played the victim. 1174 02:09:09,130 --> 02:09:13,610 I know that she had a crush on me back then. 1175 02:09:15,490 --> 02:09:19,170 She said there might be a position for me there. 1176 02:09:19,530 --> 02:09:23,490 I sent my CV and they got in touch with me... 1177 02:09:27,450 --> 02:09:32,370 They invited me to Vancouver. 1178 02:09:42,330 --> 02:09:44,450 How long are you going to stay? 1179 02:09:44,490 --> 02:09:47,610 I'm not sure, but at least one year. 1180 02:09:47,650 --> 02:09:52,290 But if things go well, I could become a citizen in five years. 1181 02:09:57,450 --> 02:10:00,930 Honestly, everything happened at once. 1182 02:10:06,210 --> 02:10:09,010 Why aren't you saying anything? 1183 02:10:13,970 --> 02:10:16,410 I don't know what to say. 1184 02:10:17,130 --> 02:10:22,450 You're probably annoyed that I didn't tell you about it before. 1185 02:10:24,050 --> 02:10:28,410 I've been thinking about whether or not to go for a while... 1186 02:10:29,290 --> 02:10:35,050 But I didn't want to upset you unnecessarily then decide to stay. 1187 02:10:48,490 --> 02:10:51,090 I didn't notice anything... 1188 02:10:52,890 --> 02:10:54,890 didn't suspect. 1189 02:10:59,930 --> 02:11:04,450 Even when Şahika told me you were going to Canada, I didn't believe. 1190 02:11:04,650 --> 02:11:06,490 Why tell me now? 1191 02:11:09,170 --> 02:11:12,890 Why not last week? Or next month? 1192 02:11:15,410 --> 02:11:17,890 I'm flying tomorrow evening. 1193 02:11:19,090 --> 02:11:22,330 They want me to start straight after New Year. 1194 02:11:27,770 --> 02:11:31,570 I need to get up early and pack my case. 1195 02:11:32,930 --> 02:11:34,730 I will help you. 1196 02:11:35,010 --> 02:11:40,170 Thanks, but you don't need to. It would be a bit weird. 1197 02:11:40,450 --> 02:11:44,090 Anyway, I've decided what to take. 1198 02:11:44,130 --> 02:11:46,970 There's just a navy-blue jacket that I couldn't find. 1199 02:11:47,010 --> 02:11:49,810 What do you need a summer jacket for in Canada? 1200 02:11:49,850 --> 02:11:52,490 - It's still at the dry cleaners. - True. 1201 02:11:53,370 --> 02:11:55,770 I'll run and pick it up in the morning. 1202 02:11:56,050 --> 02:11:57,810 I've got the receipt. 1203 02:11:58,130 --> 02:12:01,290 No need... Şahika can get it afterwards. 1204 02:12:01,970 --> 02:12:06,570 She'll come and get the other things I'm leaving here as well... 1205 02:12:06,610 --> 02:12:11,930 You can stay here if you want. I'll handle the rent. 1206 02:12:14,410 --> 02:12:19,850 If you wish you can live together with Şahika until she's graduated. 1207 02:12:31,690 --> 02:12:36,570 Do you think when you come back, you'll find me as when you left me? 1208 02:12:36,610 --> 02:12:38,490 I don't really care. 1209 02:12:42,210 --> 02:12:44,650 Canada is just an excuse. 1210 02:12:46,050 --> 02:12:49,650 I want to evaporate, I want to go... 1211 02:12:51,890 --> 02:12:53,850 I want to breath. 1212 02:12:59,530 --> 02:13:03,570 I don't have the guts to look into the eyes of my dad and Şahika. 1213 02:13:07,130 --> 02:13:11,850 I can't bear any more of your aunt's forced bohemianism. 1214 02:13:13,770 --> 02:13:19,330 You lost your mum. My father is alive but non-existent. 1215 02:13:20,770 --> 02:13:25,890 I don't want to struggle with your ups-and-downs anymore. 1216 02:13:29,770 --> 02:13:32,570 I know you don't deserve this. 1217 02:13:34,210 --> 02:13:36,570 And that I still love you. 1218 02:13:36,610 --> 02:13:41,450 Maybe I even love you more since I made up my mind to go. 1219 02:13:44,330 --> 02:13:47,050 I was so unjust to you. 1220 02:13:47,610 --> 02:13:49,930 Leave it, for god's sake... 1221 02:13:51,610 --> 02:13:53,850 Neither of us is good or bad... 1222 02:13:53,890 --> 02:13:56,650 Neither of us is guilty or not guilty. 1223 02:13:57,330 --> 02:13:59,090 Look around... 1224 02:14:00,130 --> 02:14:02,170 No-one is happy. 1225 02:14:04,490 --> 02:14:06,930 How can we stay happy 1226 02:14:07,130 --> 02:14:10,090 in the middle of all this disgrace? 1227 02:14:12,810 --> 02:14:14,730 My poor love... 1228 02:14:15,810 --> 02:14:18,970 Poor me who has done his first and only conscious evil 1229 02:14:19,010 --> 02:14:22,210 to the person that he loves the most. 1230 02:14:22,930 --> 02:14:27,570 Anyway. I don't want you to have pity on me. 1231 02:14:28,490 --> 02:14:31,930 It eats away my soul. 1232 02:14:34,730 --> 02:14:40,090 What are you going to do there alone, you will eat your heart out... 1233 02:14:41,650 --> 02:14:44,850 I need to stay alone with my biggest enemy... 1234 02:14:46,250 --> 02:14:49,330 Let's battle together with that enemy? 1235 02:15:39,330 --> 02:15:41,730 What time are you setting the alarm for? 1236 02:15:43,410 --> 02:15:44,570 Five... 1237 02:15:46,250 --> 02:15:48,090 That early? 1238 02:15:53,930 --> 02:15:57,490 I can wake you up later if you want? 1239 02:16:00,650 --> 02:16:03,690 Have you been to Vancouver before? 1240 02:16:04,690 --> 02:16:06,290 Once. 1241 02:16:08,290 --> 02:16:11,890 Can you tell me what is like? 1242 02:16:13,690 --> 02:16:15,650 Ece please... 1243 02:16:19,450 --> 02:16:22,690 Don't disappoint your knight with innocent face. 1244 02:16:26,170 --> 02:16:28,610 A bit like Istanbul. 1245 02:16:30,730 --> 02:16:33,490 There's one part that looks like the Bosphorus. 1246 02:16:33,730 --> 02:16:35,970 But much cleaner of course. 1247 02:16:37,850 --> 02:16:40,650 There are some huge parks. 1248 02:16:41,410 --> 02:16:45,970 You often see foxes, squirrels and raccoons in the middle of the city. 1249 02:16:47,850 --> 02:16:49,290 So beautiful... 1250 02:16:56,010 --> 02:16:59,090 Come on, sleep in my arms. 1251 02:17:04,850 --> 02:17:08,330 Maybe it's better if I pack now and get going. 1252 02:17:08,770 --> 02:17:09,930 Mazhar... 1253 02:17:11,290 --> 02:17:13,570 We're both tired. 1254 02:17:14,650 --> 02:17:15,930 Come on... 1255 02:17:16,570 --> 02:17:18,690 Sleep in my arms... 1256 02:19:00,370 --> 02:19:02,570 You shouldn't have. 1257 02:19:04,610 --> 02:19:06,890 I brewed it just how you like it. 1258 02:19:07,010 --> 02:19:08,410 Thanks. 1259 02:19:10,130 --> 02:19:14,250 As it's our last breakfast, it should be beautiful. 1260 02:19:19,290 --> 02:19:21,850 Ece! Give me your hand. 1261 02:19:43,850 --> 02:19:45,410 Are you OK? 1262 02:19:48,370 --> 02:19:52,490 In the next month you can take two Siralex per day. 1263 02:19:55,450 --> 02:20:00,090 You are afraid that I would disturb you there with calls and letters? 1264 02:20:02,050 --> 02:20:04,530 You know I don't mean that. 1265 02:20:08,090 --> 02:20:11,130 Ece don't forget your medication. 1266 02:20:21,930 --> 02:20:24,770 Every morning, every evening... 1267 02:20:27,610 --> 02:20:30,290 If only your Ece goes well. 1268 02:20:34,130 --> 02:20:39,210 Have you ever known me without this Mazhar? 1269 02:20:42,930 --> 02:20:45,930 You just want to see yourself in my eyes. 1270 02:20:49,250 --> 02:20:53,930 Did you ever dare to see the world through my eyes? 1271 02:21:02,730 --> 02:21:04,610 You decided to take them. 1272 02:21:06,490 --> 02:21:11,570 I thought that my love could save us as well as our compassion. 1273 02:21:13,170 --> 02:21:20,210 Poor TJ was exhausted to cook me artichokes believing that it's good for the liver.. 1274 02:21:21,490 --> 02:21:24,090 But... How dare you? 1275 02:21:29,370 --> 02:21:31,690 Anyway forget it... 1276 02:21:35,010 --> 02:21:36,850 Don't be late... 1277 02:22:07,530 --> 02:22:09,730 It might not work out there... 1278 02:22:11,850 --> 02:22:16,010 and I'll come pattering back in a few months... 1279 02:22:20,410 --> 02:22:23,290 What would change even if you come back? 1280 02:22:24,650 --> 02:22:28,170 You did not believe me so many years, will you if you come back? 1281 02:22:28,210 --> 02:22:30,090 I did not believe what? 1282 02:22:30,730 --> 02:22:34,170 - Come on... Ask me and relax... - Ask you what? 1283 02:22:35,250 --> 02:22:38,050 It's been constantly aching in your head since years. 1284 02:22:38,090 --> 02:22:41,130 - What should I ask Ece? - Ask it and relax. 1285 02:22:43,530 --> 02:22:44,890 Come on... 1286 02:22:52,170 --> 02:22:54,570 While we were together... 1287 02:22:55,770 --> 02:22:57,610 Have you ever slep- 1288 02:23:04,170 --> 02:23:07,050 But even if I did... 1289 02:23:07,370 --> 02:23:09,610 Is it that important? 1290 02:23:18,170 --> 02:23:19,290 Mazhar... 1291 02:23:25,010 --> 02:23:29,770 If only we could be powerful enough to live just for each other. 1292 02:23:32,970 --> 02:23:35,650 If only you never go. 1293 02:23:37,290 --> 02:23:41,290 We could try to work out where we went wrong. 1294 02:23:44,290 --> 02:23:47,250 We might even have a baby. 1295 02:23:54,970 --> 02:23:57,890 Can't you promise me you'll come back? 1296 02:24:00,690 --> 02:24:02,730 You're being unfair. 1297 02:24:05,610 --> 02:24:08,850 You could at least console me with a lie. 1298 02:24:16,010 --> 02:24:18,090 Come on, hug me... 1299 02:24:19,130 --> 02:24:20,490 Hug me... 1300 02:24:21,690 --> 02:24:22,690 Mazhar... 1301 02:24:24,290 --> 02:24:25,290 Hug me... 1302 02:24:33,090 --> 02:24:34,730 I don't want you to go. 1303 02:24:34,770 --> 02:24:36,330 You're not going. 1304 02:24:37,770 --> 02:24:39,810 - Don't go... - Please... 1305 02:26:07,690 --> 02:26:09,610 another year has passed 1306 02:26:09,650 --> 02:26:11,250 Judas trees blossomed late 1307 02:26:11,290 --> 02:26:12,890 cherry blossoms, tulips shed 1308 02:26:12,930 --> 02:26:15,450 no-one picked up a fig from a tree and ate it 1309 02:26:15,490 --> 02:26:18,010 and no-one turned a head towards Bosphorus 1310 02:26:18,050 --> 02:26:20,810 no-one could take refuge in Istanbul against the evil of Istanbul. 1311 02:29:47,210 --> 02:29:49,610 FOR SALE 1312 02:32:57,410 --> 02:32:58,770 I'm sorry. 1313 02:33:04,970 --> 02:33:06,690 Forgive me. 1314 02:34:54,250 --> 02:34:56,770 TOGETHER, WE SHALL DIE 94914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.