Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,954 --> 00:00:38,037
- Help!
2
00:00:59,810 --> 00:01:01,561
- There's a woman out there!
3
00:02:20,515 --> 00:02:21,515
- We're drifting.
4
00:02:24,311 --> 00:02:26,647
We're drifting away from
the other life boats!
5
00:02:27,773 --> 00:02:28,814
- Well?
6
00:02:28,815 --> 00:02:30,024
- Well, somebody do something!
7
00:02:30,025 --> 00:02:31,692
You! You're part of the crew!
8
00:02:31,693 --> 00:02:32,653
- Hey, sit down!
9
00:02:32,654 --> 00:02:34,320
- Well, look where we're going.
10
00:02:34,321 --> 00:02:36,322
- Do you think we're caught in a current?
11
00:02:36,323 --> 00:02:37,157
- We must be.
12
00:02:37,158 --> 00:02:39,076
There's no reason to get alarmed though.
13
00:02:43,830 --> 00:02:44,665
- But I get this feeling
14
00:02:44,666 --> 00:02:47,166
we're drifting faster than the current.
15
00:04:43,116 --> 00:04:44,492
- Mr. Morgan.
16
00:04:44,493 --> 00:04:46,160
Mr. Morgan.
17
00:04:46,161 --> 00:04:47,995
Mr. Morgan, wake up.
18
00:04:47,996 --> 00:04:48,997
It's your turn to...
19
00:04:50,123 --> 00:04:52,291
It's your turn to stand watch.
20
00:04:52,292 --> 00:04:53,667
Here.
21
00:04:53,668 --> 00:04:56,421
I didn't see any ships, maybe
you'll have better luck.
22
00:06:05,198 --> 00:06:06,198
- Quinn!
23
00:06:32,976 --> 00:06:35,019
- Where do you think we are, John?
24
00:06:37,522 --> 00:06:39,107
- Your guess is as good as mine.
25
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Greenland, maybe.
26
00:06:52,537 --> 00:06:54,997
Let's not worry about that now.
27
00:06:54,998 --> 00:06:55,998
We need water.
28
00:07:00,754 --> 00:07:01,755
- Mr. Bruin!
29
00:07:02,797 --> 00:07:03,797
Mr. Bruin!
30
00:07:10,055 --> 00:07:11,263
Oh my god!
31
00:07:11,264 --> 00:07:13,016
He's dead! He's dead!
32
00:07:19,773 --> 00:07:21,899
- He's still alive, give me the canteen.
33
00:07:21,900 --> 00:07:23,067
- Hey, wait a minute!
34
00:07:23,068 --> 00:07:24,401
That's the last of our water!
35
00:07:24,402 --> 00:07:25,402
We need it!
36
00:07:27,822 --> 00:07:30,282
- Mrs. Gordon, would you
please take Cathy up there
37
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
away from the boat?
38
00:07:32,827 --> 00:07:34,203
- Surely.
39
00:07:34,204 --> 00:07:35,038
Come on, dear.
40
00:07:35,039 --> 00:07:36,164
Come with us, Diane.
41
00:07:44,673 --> 00:07:46,590
- We'll have to carry him to a spot
42
00:07:46,591 --> 00:07:48,467
to make him comfortable,
43
00:07:48,468 --> 00:07:50,594
then we'll go find more water.
44
00:07:52,223 --> 00:07:54,349
- I'll be up with the
girls when you're ready.
45
00:07:56,226 --> 00:07:58,978
- You! Aren't you going to help us?
46
00:07:58,979 --> 00:08:00,813
- You're wasting your time.
47
00:08:00,814 --> 00:08:02,606
The man's as good as dead.
48
00:08:02,607 --> 00:08:04,359
We've got to look out for ourselves.
49
00:08:06,861 --> 00:08:08,988
- That guy's got a lot of nerve.
50
00:08:08,989 --> 00:08:09,989
I'd like to... forget him!
51
00:08:09,990 --> 00:08:12,117
Let's get this man comfortable!
52
00:08:14,995 --> 00:08:15,870
- Cheer up.
53
00:08:15,871 --> 00:08:18,373
- I'm sorry, it's just all that blood.
54
00:08:19,332 --> 00:08:20,125
- I know.
55
00:08:20,126 --> 00:08:21,375
But, you know, he's going to be all right.
56
00:08:21,376 --> 00:08:22,584
They're looking after him,
57
00:08:22,585 --> 00:08:23,378
and he's going to be all right.
58
00:08:23,379 --> 00:08:24,504
- Yeah, he's gonna be fine.
59
00:08:26,506 --> 00:08:27,840
- Think about something pleasant.
60
00:08:27,841 --> 00:08:29,508
- Think about... yeah.
61
00:08:29,509 --> 00:08:30,634
- Home.
62
00:08:30,635 --> 00:08:32,094
We'll all be home soon.
63
00:08:36,558 --> 00:08:37,766
Is he all right?
64
00:08:37,767 --> 00:08:40,019
- Ah, they're gonna bring up
to the shade or something,
65
00:08:40,020 --> 00:08:42,439
but he doesn't have a chance.
66
00:09:00,790 --> 00:09:03,083
- You should be all right here.
67
00:09:03,084 --> 00:09:05,045
We have to go find some water and food,
68
00:09:06,296 --> 00:09:08,714
but we'll be back as soon as possible.
69
00:09:08,715 --> 00:09:09,715
- Here's a blanket.
70
00:09:19,100 --> 00:09:21,226
He's in bad shape.
71
00:09:21,227 --> 00:09:23,353
I don't know if he's going to make it.
72
00:09:23,354 --> 00:09:24,354
- Well...
73
00:09:25,857 --> 00:09:28,109
We did everything we could.
74
00:09:31,112 --> 00:09:33,113
- Is he gonna be all right?
75
00:09:33,114 --> 00:09:35,616
- Well, we made him as
comfortable as we could.
76
00:09:35,617 --> 00:09:36,867
He'll be okay.
77
00:09:36,868 --> 00:09:38,994
- Hey, forget about that guy.
78
00:09:38,995 --> 00:09:40,704
There's nothing you can do for him.
79
00:09:40,705 --> 00:09:41,872
What about us?
80
00:09:41,873 --> 00:09:44,249
- Morgan, I've had about enough of you!
81
00:09:44,250 --> 00:09:46,502
- Don't waste your time,
Phil, he's not even worth it.
82
00:09:46,503 --> 00:09:48,837
- It would be wise to listen to him.
83
00:09:48,838 --> 00:09:50,130
- Listen.
84
00:09:50,131 --> 00:09:52,382
We're all in this together.
85
00:09:52,383 --> 00:09:55,219
Save your feuds until after we're rescued.
86
00:09:55,220 --> 00:09:58,347
Right now we have more
important things to worry about.
87
00:09:58,348 --> 00:10:00,390
For one thing, we don't know how long
88
00:10:00,391 --> 00:10:01,600
we're gonna be on this island.
89
00:10:01,601 --> 00:10:02,894
- Well, what should we do?
90
00:10:03,770 --> 00:10:05,521
- The only thing we can do.
91
00:10:05,522 --> 00:10:07,273
Go inland and see what we can find.
92
00:10:08,525 --> 00:10:09,775
- Well...
93
00:10:09,776 --> 00:10:10,901
Let's get on with it then!
94
00:10:10,902 --> 00:10:13,529
We can't stand around here
looking at each other.
95
00:10:13,530 --> 00:10:15,406
- All right.
- Let's go.
96
00:11:55,131 --> 00:11:56,381
- You know, Morgan, we never got a chance
97
00:11:56,382 --> 00:11:58,134
to know each other aboard the ship.
98
00:12:04,224 --> 00:12:05,767
Were you on board for pleasure?
99
00:12:06,976 --> 00:12:07,976
- Medical reasons.
100
00:12:07,977 --> 00:12:09,102
- Medical reasons?
101
00:12:09,103 --> 00:12:10,103
- My wife.
102
00:12:11,731 --> 00:12:12,731
Can't walk.
103
00:12:14,150 --> 00:12:15,985
Spoke to a surgeon in London.
104
00:12:19,280 --> 00:12:20,614
Here I am.
105
00:12:20,615 --> 00:12:22,282
- Sorry to hear that, Mr. Morgan.
106
00:12:22,283 --> 00:12:23,784
- Yeah.
- Hope things work out for ya.
107
00:12:23,785 --> 00:12:25,911
Thanks.
108
00:13:10,081 --> 00:13:11,081
- Cathy!
109
00:13:12,041 --> 00:13:13,293
Don't drift so far!
110
00:14:00,381 --> 00:14:01,507
- Oh, not bad.
111
00:14:16,230 --> 00:14:17,522
How are they?
112
00:14:17,523 --> 00:14:19,400
- They should do nicely, Mrs. Gordon.
113
00:14:36,501 --> 00:14:38,669
Are you okay, Mrs. Gordon?
114
00:14:40,171 --> 00:14:41,422
- I've just been thinking.
115
00:14:43,424 --> 00:14:45,258
My husband would've been
meeting me at the dock
116
00:14:45,259 --> 00:14:46,259
just about now.
117
00:14:48,930 --> 00:14:49,806
- Don't worry.
118
00:14:49,807 --> 00:14:51,057
You'll be seeing him soon.
119
00:14:54,060 --> 00:14:55,310
- In the 20 years that we've been married,
120
00:14:55,311 --> 00:14:57,522
we've never been separated
this long before.
121
00:15:00,191 --> 00:15:02,192
- Before you know it, you'll
be arriving at that dock,
122
00:15:02,193 --> 00:15:04,404
and he'll be there to greet you.
123
00:15:06,656 --> 00:15:07,656
Come on, why don't we tell the others
124
00:15:07,657 --> 00:15:09,909
about the berries we found?
125
00:15:18,960 --> 00:15:20,670
- We'll never find anything here.
126
00:15:33,307 --> 00:15:34,851
This is my holiday?
127
00:15:36,227 --> 00:15:38,979
All I wanted was to see
a little of the world,
128
00:15:38,980 --> 00:15:42,107
but I never expected anything like this.
129
00:16:42,543 --> 00:16:44,002
Water!
130
00:17:28,506 --> 00:17:30,299
- Keep the women away!
131
00:17:33,135 --> 00:17:34,928
- Come on, Diane.
132
00:17:34,929 --> 00:17:35,929
Come on!
133
00:17:40,017 --> 00:17:41,309
- What happened?
134
00:17:41,310 --> 00:17:42,936
- Don't go down there.
135
00:17:42,937 --> 00:17:44,063
I'll be right back.
136
00:17:50,069 --> 00:17:50,903
- What happened?
137
00:17:50,904 --> 00:17:52,070
- I don't know.
138
00:17:52,071 --> 00:17:53,905
He went for the water.
139
00:18:04,834 --> 00:18:06,209
- Well, we've gotta be a lot more careful
140
00:18:06,210 --> 00:18:07,836
with what we eat and drink now.
141
00:18:07,837 --> 00:18:09,462
This stuff could be all over the island.
142
00:18:09,463 --> 00:18:11,715
- We've got some edible
berries back there.
143
00:18:11,716 --> 00:18:13,968
We could pick enough to
hold it through the night.
144
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
That is, after we Bury pat.
145
00:18:18,097 --> 00:18:18,931
- Look.
146
00:18:18,931 --> 00:18:19,724
Why don't you take the women
147
00:18:19,725 --> 00:18:21,600
and start gathering some of those berries?
148
00:18:21,601 --> 00:18:22,976
We could handle it here.
149
00:18:23,853 --> 00:18:24,687
- He gets the easy-
150
00:18:24,687 --> 00:18:25,563
- hey, if you wanna pick the berries,
151
00:18:25,564 --> 00:18:27,105
why don't you pick them, Morgan?
152
00:18:27,106 --> 00:18:28,607
- Forget it, just forget it!
153
00:18:28,608 --> 00:18:29,608
The guy's dead.
154
00:18:33,070 --> 00:18:35,238
- What kind of island is this?
155
00:18:35,239 --> 00:18:36,740
- I don't know, but we better be careful
156
00:18:36,741 --> 00:18:38,743
of whatever water we find from now on.
157
00:18:39,994 --> 00:18:41,578
- Pat's gone.
158
00:18:41,579 --> 00:18:44,122
- Oh, geez.
159
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
- Let's see what we can do
160
00:18:44,958 --> 00:18:46,583
about getting some food for tonight.
161
00:18:46,584 --> 00:18:49,002
- How can you think about food
after what's happened to pat?
162
00:18:49,003 --> 00:18:51,504
- Hey, we have to survive.
163
00:18:51,505 --> 00:18:52,714
Diane, listen to me.
164
00:18:52,715 --> 00:18:55,592
We have to start thinking about ourselves.
165
00:18:55,593 --> 00:18:57,719
We have to find different
ways to exist out here
166
00:18:57,720 --> 00:18:59,262
until help comes.
167
00:18:59,263 --> 00:19:01,515
And the only way to survive is with food.
168
00:19:06,520 --> 00:19:07,647
- He's right, you know.
169
00:19:09,148 --> 00:19:11,025
Let's see, how about...
170
00:19:12,276 --> 00:19:13,277
Roast duck?
171
00:19:14,779 --> 00:19:15,779
Smoked salmon?
172
00:19:17,406 --> 00:19:19,658
- Mrs. Gordon, you're
getting me really hungry.
173
00:19:19,659 --> 00:19:21,534
- I can taste it now, can't you?
174
00:19:21,535 --> 00:19:22,536
- Come on, let's go.
175
00:19:42,264 --> 00:19:44,516
- Hey, where'd Morgan go with that rock?
176
00:19:44,517 --> 00:19:46,936
- Knowing him, he probably
went back to england.
177
00:20:01,826 --> 00:20:03,202
Something the matter, John?
178
00:20:05,454 --> 00:20:06,454
- I don't know.
179
00:20:07,331 --> 00:20:09,958
There's something about this place.
180
00:20:09,959 --> 00:20:10,959
Something here.
181
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Do you feel it?
182
00:20:13,462 --> 00:20:16,589
- I had that feeling ever since
we moved in from the beach,
183
00:20:16,590 --> 00:20:17,967
like somebody's watching us.
184
00:20:18,968 --> 00:20:19,968
But who?
185
00:20:21,721 --> 00:20:24,974
- If you ask me, I think you've
both gone off your rocker.
186
00:20:27,852 --> 00:20:28,853
- Damn it, Morgan!
187
00:20:29,854 --> 00:20:31,480
Don't you ever stop?
188
00:20:32,314 --> 00:20:34,482
- Look-
- no, wait, maybe he's right.
189
00:20:34,483 --> 00:20:37,110
Maybe we're letting this island get to us.
190
00:20:37,111 --> 00:20:38,737
Come on, let's finish up.
191
00:20:38,738 --> 00:20:39,738
- All right.
192
00:20:39,739 --> 00:20:40,739
- You're right.
193
00:20:42,742 --> 00:20:44,368
- Let's see what we've got here.
194
00:20:45,244 --> 00:20:47,620
- Mm, they're good.
195
00:20:47,621 --> 00:20:49,497
But only pick the dark ones.
196
00:20:49,498 --> 00:20:51,250
The others aren't quite ripe yet.
197
00:20:53,878 --> 00:20:54,878
- Here.
198
00:20:54,879 --> 00:20:57,505
Let's use my shawl, and we
can gather the berries there.
199
00:20:57,506 --> 00:20:58,758
- That's a good idea.
200
00:21:03,721 --> 00:21:06,639
Do you think anyone will ever
find us in this awful place?
201
00:21:06,640 --> 00:21:09,142
- Eh, I'm sure somebody
will come along, Cathy.
202
00:21:09,143 --> 00:21:10,351
We couldn't have drifted too far
203
00:21:10,352 --> 00:21:12,395
from the main shipping lanes.
204
00:21:12,396 --> 00:21:14,022
Besides, there's plenty of food here
205
00:21:14,023 --> 00:21:16,232
to keep us going for a long time.
206
00:21:23,742 --> 00:21:24,742
What happened?
207
00:21:24,743 --> 00:21:26,034
- I was just reaching for a Berry,
208
00:21:26,035 --> 00:21:26,911
and something bit me.
209
00:21:26,912 --> 00:21:28,162
- Well, let me see that.
210
00:21:31,248 --> 00:21:32,415
That's a nasty one.
211
00:21:32,416 --> 00:21:34,293
Let me put a handkerchief around that.
212
00:21:41,509 --> 00:21:43,885
Well, this should hold it
until we can fix it properly
213
00:21:43,886 --> 00:21:44,886
and wash it out.
214
00:21:46,013 --> 00:21:47,388
Does it hurt much?
215
00:21:47,389 --> 00:21:48,807
- No.
216
00:21:48,808 --> 00:21:50,017
It's just a scratch.
217
00:21:50,935 --> 00:21:51,935
I'll be all right.
218
00:21:54,021 --> 00:21:54,939
- Well, now at least we know
219
00:21:54,940 --> 00:21:56,649
there are animals on the island.
220
00:21:57,650 --> 00:21:59,443
Maybe we will have some meat to cook.
221
00:22:02,905 --> 00:22:04,572
- What happened to your hand?
222
00:22:04,573 --> 00:22:06,074
- Oh, it's nothing.
223
00:22:06,075 --> 00:22:09,953
I was just bitten by
something in the bushes there.
224
00:22:09,954 --> 00:22:12,956
- It should hold until we
can clean it out later.
225
00:22:12,957 --> 00:22:14,040
- Good.
226
00:22:14,041 --> 00:22:15,793
You're a strong woman, Mrs. Gordon.
227
00:22:17,044 --> 00:22:18,294
Let's get the others over there
228
00:22:18,295 --> 00:22:20,588
so they could set up for the night.
229
00:22:20,589 --> 00:22:21,923
And you and I will go down to the boat
230
00:22:21,924 --> 00:22:23,049
and check on Mr. Bruin.
231
00:22:23,050 --> 00:22:24,050
- Yeah, you know, while we're down there,
232
00:22:24,051 --> 00:22:25,593
we might as well pick up whatever supplies
233
00:22:25,594 --> 00:22:27,971
are leftover in the survival kit.
234
00:22:27,972 --> 00:22:29,180
- I think we've got enough berries here
235
00:22:29,181 --> 00:22:31,307
to feed us all for tonight.
236
00:22:31,308 --> 00:22:32,726
- I know we don't have much,
237
00:22:34,311 --> 00:22:35,478
but try and make yourselves
238
00:22:35,479 --> 00:22:36,730
as comfortable as you can.
239
00:22:38,732 --> 00:22:40,608
Mr. Quinn and I are going down to the boat
240
00:22:40,609 --> 00:22:42,986
to see what we can salvage.
241
00:22:42,987 --> 00:22:44,988
- How do we know you just
won't take off with the boats
242
00:22:44,989 --> 00:22:48,116
and leave us on this godforsaken island?
243
00:22:48,117 --> 00:22:51,244
- Morgan, the one thing
that bothers me is,
244
00:22:51,245 --> 00:22:54,372
that of all the poor souls
on that ship worth saving,
245
00:22:54,373 --> 00:22:56,624
we had to pull you from the water!
246
00:23:04,383 --> 00:23:05,383
- Trieste.
247
00:23:05,384 --> 00:23:06,843
There's enough dead wood in this vicinity
248
00:23:06,844 --> 00:23:08,094
to get a fire going.
249
00:23:08,095 --> 00:23:09,262
- Good.
250
00:23:09,263 --> 00:23:11,891
There's some matches in the
survival kit on the boat.
251
00:23:12,892 --> 00:23:13,726
You ready, case?
252
00:23:13,726 --> 00:23:14,726
- Yeah, let's go.
253
00:23:52,681 --> 00:23:55,183
John, it's gonna be
getting dark pretty soon.
254
00:23:55,184 --> 00:23:57,018
- Let's make this quick.
255
00:23:57,019 --> 00:23:59,562
- I'll go check on Mr.
- Bruin and see how he is.
256
00:23:59,563 --> 00:24:01,803
- I'll get the things from
the boat, I'll meet you there.
257
00:24:22,670 --> 00:24:24,797
John!
258
00:24:32,721 --> 00:24:33,722
What is it?
259
00:24:34,598 --> 00:24:35,598
Come and look at him, man.
260
00:24:35,599 --> 00:24:36,600
Look at him.
261
00:24:39,353 --> 00:24:40,353
- Oh my god.
262
00:24:42,731 --> 00:24:44,732
What could've done this?
263
00:24:44,733 --> 00:24:46,193
- I don't know, rats?
264
00:24:47,069 --> 00:24:48,070
- But that fast?
265
00:24:50,990 --> 00:24:54,243
Whatever it was, we've got
to keep it to ourselves.
266
00:24:55,619 --> 00:24:57,579
The others have enough to worry about.
267
00:24:58,706 --> 00:25:00,332
Yeah, I agree with you there.
268
00:25:01,250 --> 00:25:02,750
- I'll cover him up.
269
00:25:02,751 --> 00:25:05,086
You get the things from the boat.
270
00:25:05,087 --> 00:25:06,588
- Okay. All right.
271
00:26:00,684 --> 00:26:03,186
- Tell me something, John.
272
00:26:03,187 --> 00:26:06,065
What did you find out there today?
273
00:26:08,442 --> 00:26:10,069
- What do you mean?
274
00:26:11,320 --> 00:26:13,696
- You and Mr. Quinn...
275
00:26:13,697 --> 00:26:16,450
Both been on edge ever since you got back.
276
00:26:19,953 --> 00:26:21,413
- It's Mr. Bruin.
277
00:26:22,331 --> 00:26:23,207
- The guy was in bad shape,
278
00:26:23,208 --> 00:26:24,792
nobody expected him to survive.
279
00:26:30,339 --> 00:26:33,466
- It was the way we found him.
280
00:26:33,467 --> 00:26:35,928
- Well, how did you find him?
281
00:26:37,221 --> 00:26:40,473
- You don't give up, do you, Phil?
282
00:26:40,474 --> 00:26:41,558
Well, listen.
283
00:26:43,852 --> 00:26:46,355
We didn't want to worry
everyone unnecessarily.
284
00:26:47,856 --> 00:26:49,108
Now keep this to yourself.
285
00:26:51,110 --> 00:26:54,321
When we got to him, his body
was picked clean to the bone.
286
00:26:57,116 --> 00:26:58,867
- In such a short period of time?
287
00:27:01,120 --> 00:27:02,120
From what?
288
00:27:04,248 --> 00:27:05,499
- I don't know.
289
00:27:06,375 --> 00:27:07,375
Something.
290
00:27:09,586 --> 00:27:11,255
Something out there.
291
00:27:20,764 --> 00:27:22,766
- I looked at Mrs. Gordon's hand today.
292
00:27:24,268 --> 00:27:25,518
- How is it?
293
00:27:25,519 --> 00:27:27,271
- She's okay, but...
294
00:27:30,107 --> 00:27:31,107
- But what?
295
00:27:33,026 --> 00:27:34,528
That's no ordinary animal bite.
296
00:27:35,779 --> 00:27:36,988
I've been a vet for years,
297
00:27:36,989 --> 00:27:38,656
and I've never seen an animal
298
00:27:38,657 --> 00:27:40,617
that would leave a bite Mark like that.
299
00:27:46,540 --> 00:27:47,999
- I'm frightened.
300
00:27:48,000 --> 00:27:50,169
This place makes my skin crawl.
301
00:27:51,295 --> 00:27:52,129
- Come on, clear.
302
00:27:52,130 --> 00:27:54,047
Let's try to look on the
bright side, shall we?
303
00:27:55,007 --> 00:27:56,299
This could be a lot worse, you know.
304
00:27:56,300 --> 00:27:57,300
- How?
305
00:27:58,260 --> 00:28:00,178
- We could still be adrift on the ocean.
306
00:28:00,179 --> 00:28:01,804
- Now there's nothing
to worry about, Cathy.
307
00:28:01,805 --> 00:28:02,930
We'll be okay.
308
00:28:02,931 --> 00:28:03,765
You know, we've got plenty of food
309
00:28:03,766 --> 00:28:05,683
and a dry place to sleep tonight.
310
00:28:05,684 --> 00:28:07,059
And besides, first thing in the morning,
311
00:28:07,060 --> 00:28:08,060
we're all gonna be going out there
312
00:28:08,061 --> 00:28:09,437
and building signal fires,
313
00:28:09,438 --> 00:28:11,689
and we should be rescued in no time.
314
00:28:11,690 --> 00:28:14,025
- I know, but I still don't like it here.
315
00:28:14,026 --> 00:28:15,067
- You're dreaming!
316
00:28:15,068 --> 00:28:16,527
We could be here forever!
317
00:28:16,528 --> 00:28:20,448
And as for the food, how are
we gonna survive on these?
318
00:28:20,449 --> 00:28:22,158
- Don't you lay off, Morgan?
319
00:28:22,159 --> 00:28:23,159
- Why?
320
00:28:23,160 --> 00:28:24,577
Because I don't think
we're ever gonna get off
321
00:28:24,578 --> 00:28:26,037
of this miserable island.
322
00:28:26,038 --> 00:28:27,705
- I don't care what you think.
323
00:28:27,706 --> 00:28:30,791
And I suggest you keep
your opinions to yourself.
324
00:28:34,338 --> 00:28:36,089
- I wonder what his problem is.
325
00:28:37,216 --> 00:28:40,719
- I don't know, but I
don't like his attitude.
326
00:28:41,720 --> 00:28:44,223
The women are worried enough
without him adding to it.
327
00:29:02,366 --> 00:29:04,075
- How's the hand, Mrs. Gordon?
328
00:29:04,076 --> 00:29:05,493
- Oh, it's just fine.
329
00:29:05,494 --> 00:29:07,620
Hardly hurts at all anymore.
330
00:29:07,621 --> 00:29:09,498
- Good. I'm glad to hear that.
331
00:29:11,625 --> 00:29:14,211
We're gonna be taking turns
standing watch tonight.
332
00:29:15,379 --> 00:29:18,339
- Oh. Is something wrong?
333
00:29:18,340 --> 00:29:19,882
- No, no.
334
00:29:19,883 --> 00:29:23,511
It's just a good idea when
you're in an unfamiliar place.
335
00:29:23,512 --> 00:29:24,596
Are you okay, Cathy?
336
00:29:25,847 --> 00:29:27,641
You feel up to taking a turn tonight?
337
00:29:29,142 --> 00:29:31,018
- Oh, yes.
338
00:29:31,019 --> 00:29:32,019
It's only fair.
339
00:29:33,522 --> 00:29:35,147
- Good.
340
00:29:35,148 --> 00:29:37,608
I'll let you know when we
figure out who relieves who.
341
00:29:37,609 --> 00:29:42,281
And stay close to the fire tonight.
342
00:29:48,912 --> 00:29:50,496
- Hey, you look cold.
343
00:29:50,497 --> 00:29:51,790
- Oh, thank you.
344
00:29:55,419 --> 00:29:57,545
- How you holdin' up?
345
00:29:57,546 --> 00:29:59,672
- Well, we're stuck here.
346
00:29:59,673 --> 00:30:01,883
I guess we'll just have
to make the best of it.
347
00:30:04,636 --> 00:30:05,804
- You do that very well.
348
00:30:06,763 --> 00:30:07,888
- Yeah.
349
00:30:07,889 --> 00:30:10,434
I spent most of my
childhood on a farm in Iowa.
350
00:30:11,935 --> 00:30:14,061
My dad used to sit out on the front porch
351
00:30:14,062 --> 00:30:16,939
almost every evening
after dinner and whittle.
352
00:30:16,940 --> 00:30:19,443
I used to watch him for hours.
353
00:30:20,902 --> 00:30:22,946
I guess his love for it rubbed off on me.
354
00:30:25,198 --> 00:30:27,283
- That's a pretty big switch.
355
00:30:27,284 --> 00:30:30,703
From a farm in Iowa to a sinking
ship in the north Atlantic?
356
00:30:30,704 --> 00:30:33,581
- Well, I didn't plan on the ship sinking.
357
00:30:33,582 --> 00:30:36,209
I needed to get away,
see some other places.
358
00:30:37,461 --> 00:30:39,838
There just wasn't anything
for me on that farm.
359
00:30:41,340 --> 00:30:44,467
- I'll say one thing for
ya, you stick to your word.
360
00:30:44,468 --> 00:30:46,093
- What do you mean?
361
00:30:46,094 --> 00:30:47,471
- About seeing other places.
362
00:30:49,348 --> 00:30:51,474
- I bet you've seen a lot of places,
363
00:30:51,475 --> 00:30:52,726
working on a ship and all.
364
00:30:54,811 --> 00:30:55,811
- Yeah.
365
00:30:56,688 --> 00:30:57,981
I've seen a lot of places.
366
00:30:59,107 --> 00:31:00,359
I've met a lot of people.
367
00:31:01,985 --> 00:31:04,946
And sometimes a farm in Iowa
doesn't seem like a bad idea.
368
00:31:06,490 --> 00:31:08,241
- Sounds like the sea can be lonely.
369
00:31:10,118 --> 00:31:11,244
- It's not lonely now.
370
00:31:14,122 --> 00:31:15,122
- Hey, trieste?
371
00:31:17,250 --> 00:31:19,586
Who's gonna keep the fire going tonight?
372
00:31:23,882 --> 00:31:27,885
- As a matter of fact,
Mr. Morgan, we all are.
373
00:31:27,886 --> 00:31:29,845
We're gonna take turns standing watch.
374
00:31:29,846 --> 00:31:32,098
- Standing watch? For what?
375
00:31:32,099 --> 00:31:34,141
You expecting company out here?
376
00:31:34,142 --> 00:31:35,977
You never know, Mr. Morgan.
377
00:31:37,646 --> 00:31:38,646
You never know.
378
00:31:40,607 --> 00:31:42,274
- Is anything wrong?
379
00:31:42,275 --> 00:31:43,151
- No.
380
00:31:43,152 --> 00:31:45,778
- John, you want me to
set up watch tonight?
381
00:31:45,779 --> 00:31:47,363
- Good idea, case.
382
00:31:47,364 --> 00:31:48,739
I'll take the first one.
383
00:31:48,740 --> 00:31:50,157
And be sure to tell everyone
384
00:31:50,158 --> 00:31:53,035
to keep their eyes open tonight.
385
00:32:47,466 --> 00:32:48,467
- Mr. Quinn.
386
00:32:50,177 --> 00:32:51,177
Mr. Quinn!
387
00:33:07,569 --> 00:33:08,569
- Watch it!
388
00:33:18,079 --> 00:33:19,079
Watch it!
389
00:34:27,190 --> 00:34:28,233
- Case, here!
390
00:35:04,269 --> 00:35:05,269
Diane!
391
00:35:05,270 --> 00:35:06,771
Are you all right?
392
00:35:13,278 --> 00:35:15,613
Are you all right, Mrs. Gordon?
393
00:35:15,614 --> 00:35:17,364
- Yes, I'm all right.
394
00:35:17,365 --> 00:35:18,657
Just a few cuts and bruises,
395
00:35:18,658 --> 00:35:20,035
nothing much to worry about.
396
00:35:22,662 --> 00:35:24,164
How about you, Cathy?
397
00:35:26,416 --> 00:35:27,416
Cathy!
398
00:35:33,798 --> 00:35:35,507
- No, she's all right.
399
00:35:35,508 --> 00:35:37,301
She's more shaken up than anything.
400
00:35:37,302 --> 00:35:38,302
- Those eyes.
401
00:35:39,429 --> 00:35:41,930
I could see those eyes!
402
00:35:41,931 --> 00:35:43,557
They were everywhere!
403
00:35:46,645 --> 00:35:49,772
John, you better
come take a look at this!
404
00:35:49,773 --> 00:35:50,773
- My leg!
405
00:35:51,691 --> 00:35:52,691
My leg!
406
00:35:54,444 --> 00:35:55,320
My leg, ooh!
407
00:35:55,321 --> 00:35:57,697
- We need something right
away to stop the bleeding.
408
00:35:58,698 --> 00:35:59,698
Wait.
409
00:36:08,833 --> 00:36:11,710
- My leg!
410
00:36:11,711 --> 00:36:13,045
- Give me that.
411
00:36:13,046 --> 00:36:14,713
Just hold him up. Hold him up.
412
00:36:14,714 --> 00:36:16,548
- Be careful!
413
00:36:16,549 --> 00:36:17,591
Be careful!
414
00:36:17,592 --> 00:36:19,968
- Morgan, just be thankful
we're fixing it at all, will ya?
415
00:36:19,969 --> 00:36:21,346
- All right, all right!
416
00:36:22,222 --> 00:36:24,098
- Pull him up, don't touch it.
417
00:36:24,099 --> 00:36:24,933
- All right.
- It's gonna hurt.
418
00:36:24,934 --> 00:36:26,433
- You'll be okay, it'll be okay.
419
00:36:26,434 --> 00:36:27,601
- Oh!
420
00:36:27,602 --> 00:36:29,603
You'll be all right, Morgan.
421
00:36:29,604 --> 00:36:30,480
Just relax.
422
00:36:30,481 --> 00:36:32,189
It hurts!
423
00:36:32,190 --> 00:36:33,190
My leg!
424
00:36:38,697 --> 00:36:41,198
- Well, what the hell were those things?
425
00:36:41,199 --> 00:36:42,241
- I don't know.
426
00:36:42,242 --> 00:36:43,826
- Did you see how they
came from every direction?
427
00:36:43,827 --> 00:36:45,994
Must be millions of them out here.
428
00:36:45,995 --> 00:36:47,246
- And they're gonna be back.
429
00:36:47,247 --> 00:36:48,580
I know they're gonna be back.
430
00:36:48,581 --> 00:36:50,874
And when they do, we
better be ready for 'em.
431
00:36:50,875 --> 00:36:52,252
- Well, we can't stay here.
432
00:36:53,753 --> 00:36:54,837
- No, you're right.
433
00:36:54,838 --> 00:36:56,630
This place is much too open.
434
00:36:56,631 --> 00:36:59,091
Our best bet is to either
head for a higher ground
435
00:36:59,092 --> 00:37:00,968
or get back down to the boat.
436
00:37:00,969 --> 00:37:01,761
- Boat?
437
00:37:01,762 --> 00:37:03,512
If we go in the water, how can we survive?
438
00:37:03,513 --> 00:37:04,847
- Phil, we don't stand a chance
439
00:37:04,848 --> 00:37:06,390
if we stay on this island.
440
00:37:06,391 --> 00:37:08,768
- Everybody's gonna have
a say in that decision.
441
00:37:09,894 --> 00:37:11,770
- Even Morgan?
442
00:37:11,771 --> 00:37:13,522
- Even Morgan.
443
00:37:18,903 --> 00:37:20,905
We figure we have two things we can do.
444
00:37:21,865 --> 00:37:23,157
Either head for higher ground
445
00:37:23,158 --> 00:37:26,243
and find a better place
to fight these things off,
446
00:37:26,244 --> 00:37:28,496
or get back to the beach
to be near the boat.
447
00:37:31,166 --> 00:37:33,168
- Well, what do you think we should do?
448
00:37:34,294 --> 00:37:36,879
- We'll wait until it gets lighter,
449
00:37:36,880 --> 00:37:38,922
find a better place to
fight these things off,
450
00:37:38,923 --> 00:37:40,257
get some food together,
451
00:37:40,258 --> 00:37:41,676
and get off this island.
452
00:37:42,761 --> 00:37:44,053
- I'll go along with that.
453
00:37:46,556 --> 00:37:47,432
- Yes.
454
00:37:47,433 --> 00:37:49,309
Anything to get away from those things.
455
00:37:50,810 --> 00:37:52,937
- Finally, we're getting somewhere.
456
00:37:54,814 --> 00:37:56,816
- Anyone else have any other suggestions?
457
00:38:00,528 --> 00:38:01,529
All right, rest up.
458
00:38:02,405 --> 00:38:04,573
We'll leave in a little while.
459
00:39:31,536 --> 00:39:34,122
- Hey, Morgan, we're gonna
have to keep this clean.
460
00:39:36,791 --> 00:39:37,667
- Cathy.
461
00:39:37,668 --> 00:39:39,793
Look what I found for you.
462
00:39:39,794 --> 00:39:41,753
- Oh, Mrs. Gordon!
463
00:39:41,754 --> 00:39:43,630
- All right, let's see, here we go.
464
00:39:43,631 --> 00:39:46,133
Now let's fold this down a little bit.
465
00:39:46,134 --> 00:39:48,051
- There's not much you can
do for this, I'm afraid.
466
00:39:48,052 --> 00:39:50,638
- Well, maybe we could hold
it together a bit here.
467
00:39:54,809 --> 00:39:56,529
- Oh, that's wonderful.
- There. How's that?
468
00:40:02,567 --> 00:40:04,443
Morgan.
469
00:40:04,444 --> 00:40:07,070
Will you be able to keep
up to us with that leg?
470
00:40:07,071 --> 00:40:08,780
- Are you trying to get rid of me?
471
00:40:08,781 --> 00:40:11,074
Is that what you're trying to do? Huh?
472
00:40:11,075 --> 00:40:13,077
I'll keep up with you if I have to crawl.
473
00:40:14,078 --> 00:40:15,704
You're not gonna leave
me on this island alone.
474
00:40:15,705 --> 00:40:16,830
You're not! You're not!
475
00:40:16,831 --> 00:40:18,040
Morgan-
476
00:40:18,041 --> 00:40:18,833
- you're not!
- Morgan.
477
00:40:18,834 --> 00:40:21,669
As much as I don't like
you, we won't leave you.
478
00:40:29,302 --> 00:40:31,094
How are you ladies this morning?
479
00:40:31,095 --> 00:40:33,847
- Well, we didn't exactly
get much sleep last night,
480
00:40:33,848 --> 00:40:34,848
but we're okay.
481
00:40:35,975 --> 00:40:37,977
- How far do you think we'll have to go?
482
00:40:39,312 --> 00:40:41,063
- It shouldn't be that far,
483
00:40:41,064 --> 00:40:42,606
but it all depends on how fast
484
00:40:42,607 --> 00:40:44,692
Morgan will be able to move with that leg.
485
00:40:46,694 --> 00:40:48,363
- His leg is pretty bad, isn't it?
486
00:40:49,697 --> 00:40:51,365
- I'm afraid so.
487
00:40:51,366 --> 00:40:54,202
If he doesn't get some kind
of medical attention soon...
488
00:40:55,578 --> 00:40:57,746
- Listen, you have enough
to worry about with him.
489
00:40:57,747 --> 00:40:58,998
We should be fine.
490
00:41:00,083 --> 00:41:01,125
- Yeah, we'll be fine.
491
00:41:02,585 --> 00:41:04,003
- I wish he had your spirit.
492
00:41:06,089 --> 00:41:08,382
All right, let's move out.
493
00:41:08,383 --> 00:41:09,883
Can't waste anymore time.
494
00:41:09,884 --> 00:41:12,637
And everybody, stick close together.
495
00:43:15,009 --> 00:43:16,594
- It's in the tree!
496
00:43:18,471 --> 00:43:20,389
- Come here, come here.
497
00:43:27,605 --> 00:43:29,106
Stay close together, come on.
498
00:43:51,295 --> 00:43:52,171
- Oh!
499
00:43:52,172 --> 00:43:53,547
Oh no! My leg!
500
00:43:54,799 --> 00:43:56,174
He got me! My leg!
501
00:43:56,175 --> 00:43:57,051
There he goes!
502
00:43:57,051 --> 00:43:57,885
- Quinn!
503
00:43:57,885 --> 00:43:58,678
Forget it, Quinn!
504
00:43:58,679 --> 00:44:00,679
Quinn, forget it!
505
00:44:53,691 --> 00:44:55,358
- He went through those bushes!
506
00:45:26,515 --> 00:45:27,350
- I got him!
507
00:45:27,351 --> 00:45:28,516
I got him, did you see that?
508
00:45:28,517 --> 00:45:29,352
I got him!
509
00:45:29,352 --> 00:45:30,144
- Take it easy.
- I got him.
510
00:45:30,145 --> 00:45:31,519
- Come on, let's go.
- I got him! Look, look!
511
00:45:31,520 --> 00:45:32,771
- Yes, okay.
512
00:45:32,772 --> 00:45:34,022
We see him, Morgan!
513
00:45:34,023 --> 00:45:36,358
Let's go, let's go, let's go!
514
00:45:53,167 --> 00:45:54,043
- I'm sorry, Mrs. Gordon,
515
00:45:54,044 --> 00:45:55,168
I didn't mean to scare you like this,
516
00:45:55,169 --> 00:45:57,128
but we've gotta stay together.
517
00:45:57,923 --> 00:46:00,174
- I'll stay close after this, believe me.
518
00:46:18,693 --> 00:46:19,694
- Oh my god.
519
00:47:07,199 --> 00:47:08,242
- Hey, John.
520
00:47:09,493 --> 00:47:10,952
- Mr. Trieste.
- One minute.
521
00:47:10,953 --> 00:47:12,495
- Mr. Trieste.
- One minute, miss Gordon.
522
00:47:12,496 --> 00:47:13,705
Stay right there, I'll be right back.
523
00:47:13,706 --> 00:47:14,706
- But...
524
00:47:15,458 --> 00:47:17,001
- John, we better take a break.
525
00:47:18,127 --> 00:47:20,087
Morgan's having a rough time with his leg.
526
00:47:21,380 --> 00:47:23,465
- All right, we'll take a break.
527
00:47:23,466 --> 00:47:24,717
We're gonna take a break.
528
00:47:26,886 --> 00:47:27,886
How's it going?
529
00:47:28,721 --> 00:47:30,096
- I don't get it, John.
530
00:47:30,097 --> 00:47:33,516
We're supposed to be in the
north Atlantic some place.
531
00:47:33,517 --> 00:47:36,019
If you ask anybody who
didn't know any better,
532
00:47:36,020 --> 00:47:38,271
I'd swear we're in the tropics.
533
00:47:38,272 --> 00:47:40,398
- I know, this whole damn
place doesn't make any sense.
534
00:47:40,399 --> 00:47:41,399
- I don't get it.
535
00:47:42,276 --> 00:47:43,778
- Maybe its just a bad dream.
536
00:47:48,407 --> 00:47:49,908
Where's Mrs. Gordon?
537
00:47:54,747 --> 00:47:55,747
Mrs. Gordon!
538
00:47:58,292 --> 00:47:59,626
Mrs. Gordon!
539
00:47:59,627 --> 00:48:02,755
Don't!
540
00:48:03,798 --> 00:48:05,508
- Oh, it's delicious!
541
00:48:06,425 --> 00:48:07,425
Try some!
542
00:48:08,177 --> 00:48:09,553
- You could've been killed!
543
00:48:10,763 --> 00:48:11,555
- No, look!
544
00:48:11,556 --> 00:48:13,557
There are fish in there!
545
00:48:18,312 --> 00:48:19,312
Oh, oh!
546
00:48:21,524 --> 00:48:23,818
Doesn't this fee! Wonderful?
547
00:48:26,821 --> 00:48:27,821
- Ooh!
548
00:48:44,588 --> 00:48:46,172
- Oh, Mrs. Gordon.
549
00:48:46,173 --> 00:48:47,091
The shawl.
550
00:48:47,092 --> 00:48:49,468
- No, I want you to have it, dear.
551
00:48:51,470 --> 00:48:52,471
- Thank you.
552
00:48:53,347 --> 00:48:56,224
- Cathy, it looks lovely with your dress.
553
00:49:08,112 --> 00:49:11,364
- Mr. Morgan, this will
keep you a bit cooler, okay?
554
00:49:13,242 --> 00:49:14,618
John, what's our next move?
555
00:49:15,494 --> 00:49:17,203
- Get some food.
556
00:49:17,204 --> 00:49:18,122
But first we're gonna have to build
557
00:49:18,123 --> 00:49:19,747
some kind of shelter against those things.
558
00:49:19,748 --> 00:49:21,875
- Well, how many of those
things do you think there were?
559
00:49:21,876 --> 00:49:23,334
- I just hope there's not many more
560
00:49:23,335 --> 00:49:25,587
than what we've seen so far.
561
00:49:25,588 --> 00:49:27,505
- If what we saw last
night was all of them,
562
00:49:27,506 --> 00:49:28,882
we stand a pretty good chance
563
00:49:28,883 --> 00:49:30,723
of fighting them off with
some kind of shelter.
564
00:49:31,261 --> 00:49:32,511
- We have another problem.
565
00:49:34,138 --> 00:49:36,474
If Morgan's leg gets any worse,
566
00:49:37,975 --> 00:49:39,726
I might have to amputate it.
567
00:49:39,727 --> 00:49:40,727
- Amputate?
568
00:49:40,728 --> 00:49:43,146
No, we don't have the
equipment to amputate out here.
569
00:49:43,147 --> 00:49:44,647
- You won't have to worry about that.
570
00:49:44,648 --> 00:49:46,400
No one's touching my leg.
571
00:49:50,029 --> 00:49:52,280
- I don't think I could eat
any more of those berries.
572
00:49:52,281 --> 00:49:53,907
- Oh, I know.
573
00:49:53,908 --> 00:49:55,658
That water felt so great.
574
00:49:55,659 --> 00:49:56,784
Didn't it, Cathy?
575
00:49:56,785 --> 00:49:58,746
- Oh, I could stay there forever.
576
00:50:01,290 --> 00:50:02,540
- How do you feel, Cathy?
577
00:50:02,541 --> 00:50:03,541
- Much better.
578
00:50:04,543 --> 00:50:05,419
- Good.
579
00:50:05,420 --> 00:50:07,129
We're gonna have to be leaving shortly.
580
00:50:57,429 --> 00:51:01,725
J' crying, cockles and mussels alive r
581
00:51:13,571 --> 00:51:14,737
- I'm done!
582
00:51:17,992 --> 00:51:19,450
- What's that?
583
00:51:19,451 --> 00:51:20,868
- Mrs. Gordon!
584
00:51:44,893 --> 00:51:45,977
- My leg!
585
00:53:48,016 --> 00:53:49,016
- My leg!
586
00:54:17,796 --> 00:54:19,006
- How's Mrs...
587
00:54:29,433 --> 00:54:30,433
- No! No!
588
00:54:32,394 --> 00:54:33,394
Is she...
589
00:54:34,062 --> 00:54:35,438
- Yeah.
590
00:54:47,451 --> 00:54:50,077
- We've gotta move out of
here as fast as we can.
591
00:54:50,078 --> 00:54:52,455
We're not taking anymore chances.
592
00:54:52,456 --> 00:54:56,043
Every time we stop, somebody
gets killed, injured!
593
00:54:56,960 --> 00:54:58,836
We're gonna leave!
594
00:55:15,103 --> 00:55:16,230
- Mrs. Gordon?
595
00:55:19,733 --> 00:55:21,734
- Mrs. Gordon!
596
00:55:21,735 --> 00:55:22,735
No! No!
597
00:55:24,363 --> 00:55:25,613
- Cathy, Cathy.
598
00:55:25,614 --> 00:55:27,740
Cathy, there's nothing you can do.
599
00:55:27,741 --> 00:55:29,450
No!
600
00:55:37,084 --> 00:55:38,377
- We have to go.
601
00:55:42,631 --> 00:55:45,384
- Let's get the hell out of here!
602
00:55:46,844 --> 00:55:49,388
- Come on, everybody, let's go.
603
00:56:05,028 --> 00:56:05,904
Is Morgan okay?
604
00:56:05,905 --> 00:56:07,655
- Yeah, he's doing all right, I got him.
605
00:57:02,044 --> 00:57:04,670
- Put 5,000 on the Braden stock.
606
00:57:04,671 --> 00:57:05,713
Fire Edwards!
607
00:57:05,714 --> 00:57:08,424
I don't need a Butler
who thinks for himself.
608
00:57:08,425 --> 00:57:09,717
I'm coming home!
609
00:57:09,718 --> 00:57:11,802
I'm coming home.
610
00:57:11,803 --> 00:57:15,431
I'm coming home!
611
00:57:18,226 --> 00:57:19,477
Get away from me!
612
00:57:19,478 --> 00:57:21,103
I don't need your help, I'm no cripple!
613
00:57:21,104 --> 00:57:22,980
- All right, take it easy, will ya?
614
00:57:22,981 --> 00:57:24,231
- Get away!
615
00:57:24,232 --> 00:57:25,483
- Get away!
- Morgan!
616
00:57:25,484 --> 00:57:26,484
- I don't need... Morgan!
617
00:57:26,485 --> 00:57:28,194
- I don't need your help!
618
00:57:28,195 --> 00:57:31,322
I'm all right! I'm all right!
619
00:58:02,229 --> 00:58:03,021
- Are you crazy?
620
00:58:03,022 --> 00:58:05,147
- Get back over here!
621
00:58:20,414 --> 00:58:21,414
- Morgan!
622
00:58:24,418 --> 00:58:25,793
- Morgan, don't!
623
00:58:25,794 --> 00:58:26,794
Stop!
624
00:58:26,795 --> 00:58:27,629
Morgan!
625
00:58:27,630 --> 00:58:29,922
- Phil, stay with the women.
626
00:59:14,968 --> 00:59:16,427
There goes Morgan!
627
00:59:16,428 --> 00:59:17,428
Over here!
628
00:59:27,439 --> 00:59:28,940
- Where did he go?
629
00:59:30,067 --> 00:59:32,610
- I don't know.
630
00:59:32,611 --> 00:59:36,572
- He's down over there!
631
00:59:36,573 --> 00:59:37,573
- Morgan!
632
00:59:42,454 --> 00:59:43,622
Morgan! Don't!
633
00:59:54,758 --> 00:59:59,136
Help!
634
01:00:07,395 --> 01:00:08,730
- Another acid pool.
635
01:00:17,989 --> 01:00:19,991
- There's nothing we can do for him now.
636
01:00:21,118 --> 01:00:22,536
Let's get back to the others.
637
01:00:24,121 --> 01:00:26,665
Let's hope they're still there.
638
01:00:44,808 --> 01:00:46,308
- That bastard.
639
01:00:46,309 --> 01:00:47,686
- Don't say that.
640
01:00:50,564 --> 01:00:51,940
- We've gotta keep moving.
641
01:00:52,816 --> 01:00:55,818
It's our only chance before it gets dark.
642
01:00:55,819 --> 01:00:56,819
- Yeah, he's right.
643
01:00:57,654 --> 01:00:59,029
We really don't have much further to go,
644
01:00:59,030 --> 01:01:01,699
but we better move now.
645
01:01:01,700 --> 01:01:02,700
- Thank god.
646
01:01:03,451 --> 01:01:06,037
I don't know how much more
of this place I can take.
647
01:01:07,581 --> 01:01:08,581
- How's your neck?
648
01:01:09,958 --> 01:01:11,084
- Oh, it's fine now.
649
01:01:12,335 --> 01:01:14,545
For a while there I thought
it was gonna be all over.
650
01:01:14,546 --> 01:01:15,839
- You think we'll make it?
651
01:01:17,048 --> 01:01:18,048
- We'll make it.
652
01:01:19,342 --> 01:01:20,802
Don't worry, we'll make it.
653
01:02:11,144 --> 01:02:12,354
- Mr. Trieste.
654
01:02:13,146 --> 01:02:14,146
John.
655
01:02:16,274 --> 01:02:19,151
I want to apologize for the
way I've been acting lately.
656
01:02:19,152 --> 01:02:21,612
I mean, I know I've gotten hysterical
657
01:02:21,613 --> 01:02:23,030
every single time we've gotten attacked,
658
01:02:23,031 --> 01:02:25,908
and I just wanted to let you know
659
01:02:25,909 --> 01:02:27,619
I'm gonna be stronger from now on.
660
01:02:29,246 --> 01:02:31,914
- I know, Cathy.
661
01:02:31,915 --> 01:02:35,293
It's been hard, but we're gonna make it.
662
01:02:36,670 --> 01:02:38,796
We're gonna make it.
663
01:02:50,183 --> 01:02:51,017
- Jesus!
- Quinn!
664
01:02:51,018 --> 01:02:52,184
- Quinn!
665
01:02:52,185 --> 01:02:53,019
My god!
666
01:02:53,019 --> 01:02:53,812
- Let me hold it.
667
01:02:53,813 --> 01:02:55,062
Quinn!
668
01:02:55,063 --> 01:02:56,689
- Wait a minute, I can get my...
669
01:02:56,690 --> 01:02:57,565
Hold on a second.
670
01:02:57,565 --> 01:02:58,565
Easy, easy.
671
01:02:59,276 --> 01:03:00,276
I got it.
672
01:03:04,072 --> 01:03:05,197
John, it's-
673
01:03:05,198 --> 01:03:06,448
- don't worry about it.
674
01:03:06,449 --> 01:03:08,534
Just get up here.
675
01:03:08,535 --> 01:03:09,535
We need you, Quinn.
676
01:03:14,207 --> 01:03:15,541
Come on.
677
01:03:15,542 --> 01:03:18,085
- I'm all right, I'm all
right, I'm all right.
678
01:03:18,086 --> 01:03:19,086
Oh, man.
679
01:03:21,172 --> 01:03:22,173
- All right.
680
01:03:23,466 --> 01:03:24,800
Watch out, that dirt is giving way.
681
01:03:24,801 --> 01:03:25,968
Get over here.
682
01:03:25,969 --> 01:03:26,969
- I got it.
683
01:03:56,124 --> 01:03:57,124
- What's wrong?
684
01:03:57,959 --> 01:03:59,626
- No, listen.
685
01:04:01,087 --> 01:04:02,379
- What is that?
686
01:04:02,380 --> 01:04:04,465
- It sounds like a swarm of bees.
687
01:04:04,466 --> 01:04:06,508
- It sounds like it's coming from the top.
688
01:04:11,765 --> 01:04:13,766
- All right, we're gonna go take a look.
689
01:04:13,767 --> 01:04:16,352
When we get up there, everybody stay low.
690
01:05:53,741 --> 01:05:55,576
Let's take
advantage if they attack.
691
01:05:55,577 --> 01:05:57,494
- We can't fight them off here.
692
01:05:57,495 --> 01:05:59,580
- There must be hundreds of them.
693
01:05:59,581 --> 01:06:00,998
- What should we do?
694
01:06:00,999 --> 01:06:02,000
- We can't stay here.
695
01:06:04,127 --> 01:06:06,962
- The only chance we've got is the boat.
696
01:06:06,963 --> 01:06:08,589
- Let's go.
697
01:06:49,005 --> 01:06:50,005
Listen!
698
01:06:54,928 --> 01:06:56,136
- They stopped screaming.
699
01:06:56,137 --> 01:06:58,305
- What's that mean?
700
01:07:00,308 --> 01:07:01,308
- Come on, run!
701
01:07:01,309 --> 01:07:02,309
They're coming!
702
01:07:03,436 --> 01:07:04,312
Come on, run!
703
01:07:04,313 --> 01:07:05,437
Come on!
704
01:09:07,518 --> 01:09:08,518
- Phil!
705
01:09:29,248 --> 01:09:30,248
- Phil!
706
01:09:30,249 --> 01:09:32,168
- Oh, Phil, he never knew what hit him.
707
01:09:35,922 --> 01:09:36,923
Sorry, Phil.
708
01:09:40,677 --> 01:09:41,511
- Case.
709
01:09:41,512 --> 01:09:42,553
Get down to the beach!
710
01:09:43,805 --> 01:09:44,764
Quick!
711
01:09:44,765 --> 01:09:46,431
Get the boat ready.
712
01:09:46,432 --> 01:09:48,308
We're not gonna have time.
713
01:09:48,309 --> 01:09:49,394
- Okay, you be ready.
714
01:09:50,395 --> 01:09:51,895
- And watch out for any more traps!
715
01:09:51,896 --> 01:09:53,146
All right!
716
01:09:59,529 --> 01:10:01,822
- Come on, get down to the beach!
717
01:10:01,823 --> 01:10:03,156
- We can't leave you alone!
718
01:10:03,157 --> 01:10:04,033
- I'll stay with him!
719
01:10:04,034 --> 01:10:05,827
Get down to the beach!
720
01:10:43,740 --> 01:10:44,740
- John.
721
01:11:23,154 --> 01:11:25,031
- Why are you stopping?
722
01:11:30,661 --> 01:11:31,661
Oh my god!
723
01:11:48,054 --> 01:11:49,055
Okay, Cathy.
724
01:11:52,809 --> 01:11:53,809
Now...
725
01:11:55,436 --> 01:11:56,771
When I say go...
726
01:11:59,774 --> 01:12:01,399
Start to run.
727
01:12:01,400 --> 01:12:03,819
Do you understand me?
728
01:12:03,820 --> 01:12:04,821
- Run where?
729
01:12:06,197 --> 01:12:08,323
- I don't know, go around them.
730
01:12:08,324 --> 01:12:09,699
Go anywhere.
731
01:12:09,700 --> 01:12:10,700
Just go.
732
01:12:15,206 --> 01:12:16,706
- Diane!
733
01:12:26,926 --> 01:12:27,926
-John...
734
01:12:30,221 --> 01:12:32,347
Get the hell outta here.
735
01:12:32,348 --> 01:12:33,432
Go on, go on.
736
01:12:44,986 --> 01:12:47,196
You gotta get out of here.
737
01:14:43,437 --> 01:14:44,437
- God!
738
01:15:06,752 --> 01:15:08,129
- Where's Diane?
739
01:15:24,395 --> 01:15:25,395
Oh, god.
740
01:16:06,812 --> 01:16:08,772
- Come on, they're coming!
741
01:16:08,773 --> 01:16:10,398
We've got to go!
742
01:16:10,399 --> 01:16:13,444
Come on, we've gotta get out of here!
743
01:16:14,820 --> 01:16:16,405
- All right, hurry!
744
01:16:17,323 --> 01:16:18,573
Head for the beach!
745
01:16:18,574 --> 01:16:21,076
I'll be right behind you.
746
01:17:22,888 --> 01:17:23,888
Oh, case.
747
01:17:58,507 --> 01:17:59,507
A ship!
748
01:18:00,301 --> 01:18:01,384
It's sending a life boat!
749
01:18:01,385 --> 01:18:02,803
Get in the water!
750
01:18:29,455 --> 01:18:30,455
- Come on!
751
01:18:31,707 --> 01:18:32,707
John!
752
01:19:20,130 --> 01:19:21,715
What were those things?
46827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.