All language subtitles for Attack.Of.The.Beast.Creatures.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,954 --> 00:00:38,037 - Help! 2 00:00:59,810 --> 00:01:01,561 - There's a woman out there! 3 00:02:20,515 --> 00:02:21,515 - We're drifting. 4 00:02:24,311 --> 00:02:26,647 We're drifting away from the other life boats! 5 00:02:27,773 --> 00:02:28,814 - Well? 6 00:02:28,815 --> 00:02:30,024 - Well, somebody do something! 7 00:02:30,025 --> 00:02:31,692 You! You're part of the crew! 8 00:02:31,693 --> 00:02:32,653 - Hey, sit down! 9 00:02:32,654 --> 00:02:34,320 - Well, look where we're going. 10 00:02:34,321 --> 00:02:36,322 - Do you think we're caught in a current? 11 00:02:36,323 --> 00:02:37,157 - We must be. 12 00:02:37,158 --> 00:02:39,076 There's no reason to get alarmed though. 13 00:02:43,830 --> 00:02:44,665 - But I get this feeling 14 00:02:44,666 --> 00:02:47,166 we're drifting faster than the current. 15 00:04:43,116 --> 00:04:44,492 - Mr. Morgan. 16 00:04:44,493 --> 00:04:46,160 Mr. Morgan. 17 00:04:46,161 --> 00:04:47,995 Mr. Morgan, wake up. 18 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 It's your turn to... 19 00:04:50,123 --> 00:04:52,291 It's your turn to stand watch. 20 00:04:52,292 --> 00:04:53,667 Here. 21 00:04:53,668 --> 00:04:56,421 I didn't see any ships, maybe you'll have better luck. 22 00:06:05,198 --> 00:06:06,198 - Quinn! 23 00:06:32,976 --> 00:06:35,019 - Where do you think we are, John? 24 00:06:37,522 --> 00:06:39,107 - Your guess is as good as mine. 25 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Greenland, maybe. 26 00:06:52,537 --> 00:06:54,997 Let's not worry about that now. 27 00:06:54,998 --> 00:06:55,998 We need water. 28 00:07:00,754 --> 00:07:01,755 - Mr. Bruin! 29 00:07:02,797 --> 00:07:03,797 Mr. Bruin! 30 00:07:10,055 --> 00:07:11,263 Oh my god! 31 00:07:11,264 --> 00:07:13,016 He's dead! He's dead! 32 00:07:19,773 --> 00:07:21,899 - He's still alive, give me the canteen. 33 00:07:21,900 --> 00:07:23,067 - Hey, wait a minute! 34 00:07:23,068 --> 00:07:24,401 That's the last of our water! 35 00:07:24,402 --> 00:07:25,402 We need it! 36 00:07:27,822 --> 00:07:30,282 - Mrs. Gordon, would you please take Cathy up there 37 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 away from the boat? 38 00:07:32,827 --> 00:07:34,203 - Surely. 39 00:07:34,204 --> 00:07:35,038 Come on, dear. 40 00:07:35,039 --> 00:07:36,164 Come with us, Diane. 41 00:07:44,673 --> 00:07:46,590 - We'll have to carry him to a spot 42 00:07:46,591 --> 00:07:48,467 to make him comfortable, 43 00:07:48,468 --> 00:07:50,594 then we'll go find more water. 44 00:07:52,223 --> 00:07:54,349 - I'll be up with the girls when you're ready. 45 00:07:56,226 --> 00:07:58,978 - You! Aren't you going to help us? 46 00:07:58,979 --> 00:08:00,813 - You're wasting your time. 47 00:08:00,814 --> 00:08:02,606 The man's as good as dead. 48 00:08:02,607 --> 00:08:04,359 We've got to look out for ourselves. 49 00:08:06,861 --> 00:08:08,988 - That guy's got a lot of nerve. 50 00:08:08,989 --> 00:08:09,989 I'd like to... forget him! 51 00:08:09,990 --> 00:08:12,117 Let's get this man comfortable! 52 00:08:14,995 --> 00:08:15,870 - Cheer up. 53 00:08:15,871 --> 00:08:18,373 - I'm sorry, it's just all that blood. 54 00:08:19,332 --> 00:08:20,125 - I know. 55 00:08:20,126 --> 00:08:21,375 But, you know, he's going to be all right. 56 00:08:21,376 --> 00:08:22,584 They're looking after him, 57 00:08:22,585 --> 00:08:23,378 and he's going to be all right. 58 00:08:23,379 --> 00:08:24,504 - Yeah, he's gonna be fine. 59 00:08:26,506 --> 00:08:27,840 - Think about something pleasant. 60 00:08:27,841 --> 00:08:29,508 - Think about... yeah. 61 00:08:29,509 --> 00:08:30,634 - Home. 62 00:08:30,635 --> 00:08:32,094 We'll all be home soon. 63 00:08:36,558 --> 00:08:37,766 Is he all right? 64 00:08:37,767 --> 00:08:40,019 - Ah, they're gonna bring up to the shade or something, 65 00:08:40,020 --> 00:08:42,439 but he doesn't have a chance. 66 00:09:00,790 --> 00:09:03,083 - You should be all right here. 67 00:09:03,084 --> 00:09:05,045 We have to go find some water and food, 68 00:09:06,296 --> 00:09:08,714 but we'll be back as soon as possible. 69 00:09:08,715 --> 00:09:09,715 - Here's a blanket. 70 00:09:19,100 --> 00:09:21,226 He's in bad shape. 71 00:09:21,227 --> 00:09:23,353 I don't know if he's going to make it. 72 00:09:23,354 --> 00:09:24,354 - Well... 73 00:09:25,857 --> 00:09:28,109 We did everything we could. 74 00:09:31,112 --> 00:09:33,113 - Is he gonna be all right? 75 00:09:33,114 --> 00:09:35,616 - Well, we made him as comfortable as we could. 76 00:09:35,617 --> 00:09:36,867 He'll be okay. 77 00:09:36,868 --> 00:09:38,994 - Hey, forget about that guy. 78 00:09:38,995 --> 00:09:40,704 There's nothing you can do for him. 79 00:09:40,705 --> 00:09:41,872 What about us? 80 00:09:41,873 --> 00:09:44,249 - Morgan, I've had about enough of you! 81 00:09:44,250 --> 00:09:46,502 - Don't waste your time, Phil, he's not even worth it. 82 00:09:46,503 --> 00:09:48,837 - It would be wise to listen to him. 83 00:09:48,838 --> 00:09:50,130 - Listen. 84 00:09:50,131 --> 00:09:52,382 We're all in this together. 85 00:09:52,383 --> 00:09:55,219 Save your feuds until after we're rescued. 86 00:09:55,220 --> 00:09:58,347 Right now we have more important things to worry about. 87 00:09:58,348 --> 00:10:00,390 For one thing, we don't know how long 88 00:10:00,391 --> 00:10:01,600 we're gonna be on this island. 89 00:10:01,601 --> 00:10:02,894 - Well, what should we do? 90 00:10:03,770 --> 00:10:05,521 - The only thing we can do. 91 00:10:05,522 --> 00:10:07,273 Go inland and see what we can find. 92 00:10:08,525 --> 00:10:09,775 - Well... 93 00:10:09,776 --> 00:10:10,901 Let's get on with it then! 94 00:10:10,902 --> 00:10:13,529 We can't stand around here looking at each other. 95 00:10:13,530 --> 00:10:15,406 - All right. - Let's go. 96 00:11:55,131 --> 00:11:56,381 - You know, Morgan, we never got a chance 97 00:11:56,382 --> 00:11:58,134 to know each other aboard the ship. 98 00:12:04,224 --> 00:12:05,767 Were you on board for pleasure? 99 00:12:06,976 --> 00:12:07,976 - Medical reasons. 100 00:12:07,977 --> 00:12:09,102 - Medical reasons? 101 00:12:09,103 --> 00:12:10,103 - My wife. 102 00:12:11,731 --> 00:12:12,731 Can't walk. 103 00:12:14,150 --> 00:12:15,985 Spoke to a surgeon in London. 104 00:12:19,280 --> 00:12:20,614 Here I am. 105 00:12:20,615 --> 00:12:22,282 - Sorry to hear that, Mr. Morgan. 106 00:12:22,283 --> 00:12:23,784 - Yeah. - Hope things work out for ya. 107 00:12:23,785 --> 00:12:25,911 Thanks. 108 00:13:10,081 --> 00:13:11,081 - Cathy! 109 00:13:12,041 --> 00:13:13,293 Don't drift so far! 110 00:14:00,381 --> 00:14:01,507 - Oh, not bad. 111 00:14:16,230 --> 00:14:17,522 How are they? 112 00:14:17,523 --> 00:14:19,400 - They should do nicely, Mrs. Gordon. 113 00:14:36,501 --> 00:14:38,669 Are you okay, Mrs. Gordon? 114 00:14:40,171 --> 00:14:41,422 - I've just been thinking. 115 00:14:43,424 --> 00:14:45,258 My husband would've been meeting me at the dock 116 00:14:45,259 --> 00:14:46,259 just about now. 117 00:14:48,930 --> 00:14:49,806 - Don't worry. 118 00:14:49,807 --> 00:14:51,057 You'll be seeing him soon. 119 00:14:54,060 --> 00:14:55,310 - In the 20 years that we've been married, 120 00:14:55,311 --> 00:14:57,522 we've never been separated this long before. 121 00:15:00,191 --> 00:15:02,192 - Before you know it, you'll be arriving at that dock, 122 00:15:02,193 --> 00:15:04,404 and he'll be there to greet you. 123 00:15:06,656 --> 00:15:07,656 Come on, why don't we tell the others 124 00:15:07,657 --> 00:15:09,909 about the berries we found? 125 00:15:18,960 --> 00:15:20,670 - We'll never find anything here. 126 00:15:33,307 --> 00:15:34,851 This is my holiday? 127 00:15:36,227 --> 00:15:38,979 All I wanted was to see a little of the world, 128 00:15:38,980 --> 00:15:42,107 but I never expected anything like this. 129 00:16:42,543 --> 00:16:44,002 Water! 130 00:17:28,506 --> 00:17:30,299 - Keep the women away! 131 00:17:33,135 --> 00:17:34,928 - Come on, Diane. 132 00:17:34,929 --> 00:17:35,929 Come on! 133 00:17:40,017 --> 00:17:41,309 - What happened? 134 00:17:41,310 --> 00:17:42,936 - Don't go down there. 135 00:17:42,937 --> 00:17:44,063 I'll be right back. 136 00:17:50,069 --> 00:17:50,903 - What happened? 137 00:17:50,904 --> 00:17:52,070 - I don't know. 138 00:17:52,071 --> 00:17:53,905 He went for the water. 139 00:18:04,834 --> 00:18:06,209 - Well, we've gotta be a lot more careful 140 00:18:06,210 --> 00:18:07,836 with what we eat and drink now. 141 00:18:07,837 --> 00:18:09,462 This stuff could be all over the island. 142 00:18:09,463 --> 00:18:11,715 - We've got some edible berries back there. 143 00:18:11,716 --> 00:18:13,968 We could pick enough to hold it through the night. 144 00:18:15,344 --> 00:18:17,096 That is, after we Bury pat. 145 00:18:18,097 --> 00:18:18,931 - Look. 146 00:18:18,931 --> 00:18:19,724 Why don't you take the women 147 00:18:19,725 --> 00:18:21,600 and start gathering some of those berries? 148 00:18:21,601 --> 00:18:22,976 We could handle it here. 149 00:18:23,853 --> 00:18:24,687 - He gets the easy- 150 00:18:24,687 --> 00:18:25,563 - hey, if you wanna pick the berries, 151 00:18:25,564 --> 00:18:27,105 why don't you pick them, Morgan? 152 00:18:27,106 --> 00:18:28,607 - Forget it, just forget it! 153 00:18:28,608 --> 00:18:29,608 The guy's dead. 154 00:18:33,070 --> 00:18:35,238 - What kind of island is this? 155 00:18:35,239 --> 00:18:36,740 - I don't know, but we better be careful 156 00:18:36,741 --> 00:18:38,743 of whatever water we find from now on. 157 00:18:39,994 --> 00:18:41,578 - Pat's gone. 158 00:18:41,579 --> 00:18:44,122 - Oh, geez. 159 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 - Let's see what we can do 160 00:18:44,958 --> 00:18:46,583 about getting some food for tonight. 161 00:18:46,584 --> 00:18:49,002 - How can you think about food after what's happened to pat? 162 00:18:49,003 --> 00:18:51,504 - Hey, we have to survive. 163 00:18:51,505 --> 00:18:52,714 Diane, listen to me. 164 00:18:52,715 --> 00:18:55,592 We have to start thinking about ourselves. 165 00:18:55,593 --> 00:18:57,719 We have to find different ways to exist out here 166 00:18:57,720 --> 00:18:59,262 until help comes. 167 00:18:59,263 --> 00:19:01,515 And the only way to survive is with food. 168 00:19:06,520 --> 00:19:07,647 - He's right, you know. 169 00:19:09,148 --> 00:19:11,025 Let's see, how about... 170 00:19:12,276 --> 00:19:13,277 Roast duck? 171 00:19:14,779 --> 00:19:15,779 Smoked salmon? 172 00:19:17,406 --> 00:19:19,658 - Mrs. Gordon, you're getting me really hungry. 173 00:19:19,659 --> 00:19:21,534 - I can taste it now, can't you? 174 00:19:21,535 --> 00:19:22,536 - Come on, let's go. 175 00:19:42,264 --> 00:19:44,516 - Hey, where'd Morgan go with that rock? 176 00:19:44,517 --> 00:19:46,936 - Knowing him, he probably went back to england. 177 00:20:01,826 --> 00:20:03,202 Something the matter, John? 178 00:20:05,454 --> 00:20:06,454 - I don't know. 179 00:20:07,331 --> 00:20:09,958 There's something about this place. 180 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Something here. 181 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Do you feel it? 182 00:20:13,462 --> 00:20:16,589 - I had that feeling ever since we moved in from the beach, 183 00:20:16,590 --> 00:20:17,967 like somebody's watching us. 184 00:20:18,968 --> 00:20:19,968 But who? 185 00:20:21,721 --> 00:20:24,974 - If you ask me, I think you've both gone off your rocker. 186 00:20:27,852 --> 00:20:28,853 - Damn it, Morgan! 187 00:20:29,854 --> 00:20:31,480 Don't you ever stop? 188 00:20:32,314 --> 00:20:34,482 - Look- - no, wait, maybe he's right. 189 00:20:34,483 --> 00:20:37,110 Maybe we're letting this island get to us. 190 00:20:37,111 --> 00:20:38,737 Come on, let's finish up. 191 00:20:38,738 --> 00:20:39,738 - All right. 192 00:20:39,739 --> 00:20:40,739 - You're right. 193 00:20:42,742 --> 00:20:44,368 - Let's see what we've got here. 194 00:20:45,244 --> 00:20:47,620 - Mm, they're good. 195 00:20:47,621 --> 00:20:49,497 But only pick the dark ones. 196 00:20:49,498 --> 00:20:51,250 The others aren't quite ripe yet. 197 00:20:53,878 --> 00:20:54,878 - Here. 198 00:20:54,879 --> 00:20:57,505 Let's use my shawl, and we can gather the berries there. 199 00:20:57,506 --> 00:20:58,758 - That's a good idea. 200 00:21:03,721 --> 00:21:06,639 Do you think anyone will ever find us in this awful place? 201 00:21:06,640 --> 00:21:09,142 - Eh, I'm sure somebody will come along, Cathy. 202 00:21:09,143 --> 00:21:10,351 We couldn't have drifted too far 203 00:21:10,352 --> 00:21:12,395 from the main shipping lanes. 204 00:21:12,396 --> 00:21:14,022 Besides, there's plenty of food here 205 00:21:14,023 --> 00:21:16,232 to keep us going for a long time. 206 00:21:23,742 --> 00:21:24,742 What happened? 207 00:21:24,743 --> 00:21:26,034 - I was just reaching for a Berry, 208 00:21:26,035 --> 00:21:26,911 and something bit me. 209 00:21:26,912 --> 00:21:28,162 - Well, let me see that. 210 00:21:31,248 --> 00:21:32,415 That's a nasty one. 211 00:21:32,416 --> 00:21:34,293 Let me put a handkerchief around that. 212 00:21:41,509 --> 00:21:43,885 Well, this should hold it until we can fix it properly 213 00:21:43,886 --> 00:21:44,886 and wash it out. 214 00:21:46,013 --> 00:21:47,388 Does it hurt much? 215 00:21:47,389 --> 00:21:48,807 - No. 216 00:21:48,808 --> 00:21:50,017 It's just a scratch. 217 00:21:50,935 --> 00:21:51,935 I'll be all right. 218 00:21:54,021 --> 00:21:54,939 - Well, now at least we know 219 00:21:54,940 --> 00:21:56,649 there are animals on the island. 220 00:21:57,650 --> 00:21:59,443 Maybe we will have some meat to cook. 221 00:22:02,905 --> 00:22:04,572 - What happened to your hand? 222 00:22:04,573 --> 00:22:06,074 - Oh, it's nothing. 223 00:22:06,075 --> 00:22:09,953 I was just bitten by something in the bushes there. 224 00:22:09,954 --> 00:22:12,956 - It should hold until we can clean it out later. 225 00:22:12,957 --> 00:22:14,040 - Good. 226 00:22:14,041 --> 00:22:15,793 You're a strong woman, Mrs. Gordon. 227 00:22:17,044 --> 00:22:18,294 Let's get the others over there 228 00:22:18,295 --> 00:22:20,588 so they could set up for the night. 229 00:22:20,589 --> 00:22:21,923 And you and I will go down to the boat 230 00:22:21,924 --> 00:22:23,049 and check on Mr. Bruin. 231 00:22:23,050 --> 00:22:24,050 - Yeah, you know, while we're down there, 232 00:22:24,051 --> 00:22:25,593 we might as well pick up whatever supplies 233 00:22:25,594 --> 00:22:27,971 are leftover in the survival kit. 234 00:22:27,972 --> 00:22:29,180 - I think we've got enough berries here 235 00:22:29,181 --> 00:22:31,307 to feed us all for tonight. 236 00:22:31,308 --> 00:22:32,726 - I know we don't have much, 237 00:22:34,311 --> 00:22:35,478 but try and make yourselves 238 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 as comfortable as you can. 239 00:22:38,732 --> 00:22:40,608 Mr. Quinn and I are going down to the boat 240 00:22:40,609 --> 00:22:42,986 to see what we can salvage. 241 00:22:42,987 --> 00:22:44,988 - How do we know you just won't take off with the boats 242 00:22:44,989 --> 00:22:48,116 and leave us on this godforsaken island? 243 00:22:48,117 --> 00:22:51,244 - Morgan, the one thing that bothers me is, 244 00:22:51,245 --> 00:22:54,372 that of all the poor souls on that ship worth saving, 245 00:22:54,373 --> 00:22:56,624 we had to pull you from the water! 246 00:23:04,383 --> 00:23:05,383 - Trieste. 247 00:23:05,384 --> 00:23:06,843 There's enough dead wood in this vicinity 248 00:23:06,844 --> 00:23:08,094 to get a fire going. 249 00:23:08,095 --> 00:23:09,262 - Good. 250 00:23:09,263 --> 00:23:11,891 There's some matches in the survival kit on the boat. 251 00:23:12,892 --> 00:23:13,726 You ready, case? 252 00:23:13,726 --> 00:23:14,726 - Yeah, let's go. 253 00:23:52,681 --> 00:23:55,183 John, it's gonna be getting dark pretty soon. 254 00:23:55,184 --> 00:23:57,018 - Let's make this quick. 255 00:23:57,019 --> 00:23:59,562 - I'll go check on Mr. - Bruin and see how he is. 256 00:23:59,563 --> 00:24:01,803 - I'll get the things from the boat, I'll meet you there. 257 00:24:22,670 --> 00:24:24,797 John! 258 00:24:32,721 --> 00:24:33,722 What is it? 259 00:24:34,598 --> 00:24:35,598 Come and look at him, man. 260 00:24:35,599 --> 00:24:36,600 Look at him. 261 00:24:39,353 --> 00:24:40,353 - Oh my god. 262 00:24:42,731 --> 00:24:44,732 What could've done this? 263 00:24:44,733 --> 00:24:46,193 - I don't know, rats? 264 00:24:47,069 --> 00:24:48,070 - But that fast? 265 00:24:50,990 --> 00:24:54,243 Whatever it was, we've got to keep it to ourselves. 266 00:24:55,619 --> 00:24:57,579 The others have enough to worry about. 267 00:24:58,706 --> 00:25:00,332 Yeah, I agree with you there. 268 00:25:01,250 --> 00:25:02,750 - I'll cover him up. 269 00:25:02,751 --> 00:25:05,086 You get the things from the boat. 270 00:25:05,087 --> 00:25:06,588 - Okay. All right. 271 00:26:00,684 --> 00:26:03,186 - Tell me something, John. 272 00:26:03,187 --> 00:26:06,065 What did you find out there today? 273 00:26:08,442 --> 00:26:10,069 - What do you mean? 274 00:26:11,320 --> 00:26:13,696 - You and Mr. Quinn... 275 00:26:13,697 --> 00:26:16,450 Both been on edge ever since you got back. 276 00:26:19,953 --> 00:26:21,413 - It's Mr. Bruin. 277 00:26:22,331 --> 00:26:23,207 - The guy was in bad shape, 278 00:26:23,208 --> 00:26:24,792 nobody expected him to survive. 279 00:26:30,339 --> 00:26:33,466 - It was the way we found him. 280 00:26:33,467 --> 00:26:35,928 - Well, how did you find him? 281 00:26:37,221 --> 00:26:40,473 - You don't give up, do you, Phil? 282 00:26:40,474 --> 00:26:41,558 Well, listen. 283 00:26:43,852 --> 00:26:46,355 We didn't want to worry everyone unnecessarily. 284 00:26:47,856 --> 00:26:49,108 Now keep this to yourself. 285 00:26:51,110 --> 00:26:54,321 When we got to him, his body was picked clean to the bone. 286 00:26:57,116 --> 00:26:58,867 - In such a short period of time? 287 00:27:01,120 --> 00:27:02,120 From what? 288 00:27:04,248 --> 00:27:05,499 - I don't know. 289 00:27:06,375 --> 00:27:07,375 Something. 290 00:27:09,586 --> 00:27:11,255 Something out there. 291 00:27:20,764 --> 00:27:22,766 - I looked at Mrs. Gordon's hand today. 292 00:27:24,268 --> 00:27:25,518 - How is it? 293 00:27:25,519 --> 00:27:27,271 - She's okay, but... 294 00:27:30,107 --> 00:27:31,107 - But what? 295 00:27:33,026 --> 00:27:34,528 That's no ordinary animal bite. 296 00:27:35,779 --> 00:27:36,988 I've been a vet for years, 297 00:27:36,989 --> 00:27:38,656 and I've never seen an animal 298 00:27:38,657 --> 00:27:40,617 that would leave a bite Mark like that. 299 00:27:46,540 --> 00:27:47,999 - I'm frightened. 300 00:27:48,000 --> 00:27:50,169 This place makes my skin crawl. 301 00:27:51,295 --> 00:27:52,129 - Come on, clear. 302 00:27:52,130 --> 00:27:54,047 Let's try to look on the bright side, shall we? 303 00:27:55,007 --> 00:27:56,299 This could be a lot worse, you know. 304 00:27:56,300 --> 00:27:57,300 - How? 305 00:27:58,260 --> 00:28:00,178 - We could still be adrift on the ocean. 306 00:28:00,179 --> 00:28:01,804 - Now there's nothing to worry about, Cathy. 307 00:28:01,805 --> 00:28:02,930 We'll be okay. 308 00:28:02,931 --> 00:28:03,765 You know, we've got plenty of food 309 00:28:03,766 --> 00:28:05,683 and a dry place to sleep tonight. 310 00:28:05,684 --> 00:28:07,059 And besides, first thing in the morning, 311 00:28:07,060 --> 00:28:08,060 we're all gonna be going out there 312 00:28:08,061 --> 00:28:09,437 and building signal fires, 313 00:28:09,438 --> 00:28:11,689 and we should be rescued in no time. 314 00:28:11,690 --> 00:28:14,025 - I know, but I still don't like it here. 315 00:28:14,026 --> 00:28:15,067 - You're dreaming! 316 00:28:15,068 --> 00:28:16,527 We could be here forever! 317 00:28:16,528 --> 00:28:20,448 And as for the food, how are we gonna survive on these? 318 00:28:20,449 --> 00:28:22,158 - Don't you lay off, Morgan? 319 00:28:22,159 --> 00:28:23,159 - Why? 320 00:28:23,160 --> 00:28:24,577 Because I don't think we're ever gonna get off 321 00:28:24,578 --> 00:28:26,037 of this miserable island. 322 00:28:26,038 --> 00:28:27,705 - I don't care what you think. 323 00:28:27,706 --> 00:28:30,791 And I suggest you keep your opinions to yourself. 324 00:28:34,338 --> 00:28:36,089 - I wonder what his problem is. 325 00:28:37,216 --> 00:28:40,719 - I don't know, but I don't like his attitude. 326 00:28:41,720 --> 00:28:44,223 The women are worried enough without him adding to it. 327 00:29:02,366 --> 00:29:04,075 - How's the hand, Mrs. Gordon? 328 00:29:04,076 --> 00:29:05,493 - Oh, it's just fine. 329 00:29:05,494 --> 00:29:07,620 Hardly hurts at all anymore. 330 00:29:07,621 --> 00:29:09,498 - Good. I'm glad to hear that. 331 00:29:11,625 --> 00:29:14,211 We're gonna be taking turns standing watch tonight. 332 00:29:15,379 --> 00:29:18,339 - Oh. Is something wrong? 333 00:29:18,340 --> 00:29:19,882 - No, no. 334 00:29:19,883 --> 00:29:23,511 It's just a good idea when you're in an unfamiliar place. 335 00:29:23,512 --> 00:29:24,596 Are you okay, Cathy? 336 00:29:25,847 --> 00:29:27,641 You feel up to taking a turn tonight? 337 00:29:29,142 --> 00:29:31,018 - Oh, yes. 338 00:29:31,019 --> 00:29:32,019 It's only fair. 339 00:29:33,522 --> 00:29:35,147 - Good. 340 00:29:35,148 --> 00:29:37,608 I'll let you know when we figure out who relieves who. 341 00:29:37,609 --> 00:29:42,281 And stay close to the fire tonight. 342 00:29:48,912 --> 00:29:50,496 - Hey, you look cold. 343 00:29:50,497 --> 00:29:51,790 - Oh, thank you. 344 00:29:55,419 --> 00:29:57,545 - How you holdin' up? 345 00:29:57,546 --> 00:29:59,672 - Well, we're stuck here. 346 00:29:59,673 --> 00:30:01,883 I guess we'll just have to make the best of it. 347 00:30:04,636 --> 00:30:05,804 - You do that very well. 348 00:30:06,763 --> 00:30:07,888 - Yeah. 349 00:30:07,889 --> 00:30:10,434 I spent most of my childhood on a farm in Iowa. 350 00:30:11,935 --> 00:30:14,061 My dad used to sit out on the front porch 351 00:30:14,062 --> 00:30:16,939 almost every evening after dinner and whittle. 352 00:30:16,940 --> 00:30:19,443 I used to watch him for hours. 353 00:30:20,902 --> 00:30:22,946 I guess his love for it rubbed off on me. 354 00:30:25,198 --> 00:30:27,283 - That's a pretty big switch. 355 00:30:27,284 --> 00:30:30,703 From a farm in Iowa to a sinking ship in the north Atlantic? 356 00:30:30,704 --> 00:30:33,581 - Well, I didn't plan on the ship sinking. 357 00:30:33,582 --> 00:30:36,209 I needed to get away, see some other places. 358 00:30:37,461 --> 00:30:39,838 There just wasn't anything for me on that farm. 359 00:30:41,340 --> 00:30:44,467 - I'll say one thing for ya, you stick to your word. 360 00:30:44,468 --> 00:30:46,093 - What do you mean? 361 00:30:46,094 --> 00:30:47,471 - About seeing other places. 362 00:30:49,348 --> 00:30:51,474 - I bet you've seen a lot of places, 363 00:30:51,475 --> 00:30:52,726 working on a ship and all. 364 00:30:54,811 --> 00:30:55,811 - Yeah. 365 00:30:56,688 --> 00:30:57,981 I've seen a lot of places. 366 00:30:59,107 --> 00:31:00,359 I've met a lot of people. 367 00:31:01,985 --> 00:31:04,946 And sometimes a farm in Iowa doesn't seem like a bad idea. 368 00:31:06,490 --> 00:31:08,241 - Sounds like the sea can be lonely. 369 00:31:10,118 --> 00:31:11,244 - It's not lonely now. 370 00:31:14,122 --> 00:31:15,122 - Hey, trieste? 371 00:31:17,250 --> 00:31:19,586 Who's gonna keep the fire going tonight? 372 00:31:23,882 --> 00:31:27,885 - As a matter of fact, Mr. Morgan, we all are. 373 00:31:27,886 --> 00:31:29,845 We're gonna take turns standing watch. 374 00:31:29,846 --> 00:31:32,098 - Standing watch? For what? 375 00:31:32,099 --> 00:31:34,141 You expecting company out here? 376 00:31:34,142 --> 00:31:35,977 You never know, Mr. Morgan. 377 00:31:37,646 --> 00:31:38,646 You never know. 378 00:31:40,607 --> 00:31:42,274 - Is anything wrong? 379 00:31:42,275 --> 00:31:43,151 - No. 380 00:31:43,152 --> 00:31:45,778 - John, you want me to set up watch tonight? 381 00:31:45,779 --> 00:31:47,363 - Good idea, case. 382 00:31:47,364 --> 00:31:48,739 I'll take the first one. 383 00:31:48,740 --> 00:31:50,157 And be sure to tell everyone 384 00:31:50,158 --> 00:31:53,035 to keep their eyes open tonight. 385 00:32:47,466 --> 00:32:48,467 - Mr. Quinn. 386 00:32:50,177 --> 00:32:51,177 Mr. Quinn! 387 00:33:07,569 --> 00:33:08,569 - Watch it! 388 00:33:18,079 --> 00:33:19,079 Watch it! 389 00:34:27,190 --> 00:34:28,233 - Case, here! 390 00:35:04,269 --> 00:35:05,269 Diane! 391 00:35:05,270 --> 00:35:06,771 Are you all right? 392 00:35:13,278 --> 00:35:15,613 Are you all right, Mrs. Gordon? 393 00:35:15,614 --> 00:35:17,364 - Yes, I'm all right. 394 00:35:17,365 --> 00:35:18,657 Just a few cuts and bruises, 395 00:35:18,658 --> 00:35:20,035 nothing much to worry about. 396 00:35:22,662 --> 00:35:24,164 How about you, Cathy? 397 00:35:26,416 --> 00:35:27,416 Cathy! 398 00:35:33,798 --> 00:35:35,507 - No, she's all right. 399 00:35:35,508 --> 00:35:37,301 She's more shaken up than anything. 400 00:35:37,302 --> 00:35:38,302 - Those eyes. 401 00:35:39,429 --> 00:35:41,930 I could see those eyes! 402 00:35:41,931 --> 00:35:43,557 They were everywhere! 403 00:35:46,645 --> 00:35:49,772 John, you better come take a look at this! 404 00:35:49,773 --> 00:35:50,773 - My leg! 405 00:35:51,691 --> 00:35:52,691 My leg! 406 00:35:54,444 --> 00:35:55,320 My leg, ooh! 407 00:35:55,321 --> 00:35:57,697 - We need something right away to stop the bleeding. 408 00:35:58,698 --> 00:35:59,698 Wait. 409 00:36:08,833 --> 00:36:11,710 - My leg! 410 00:36:11,711 --> 00:36:13,045 - Give me that. 411 00:36:13,046 --> 00:36:14,713 Just hold him up. Hold him up. 412 00:36:14,714 --> 00:36:16,548 - Be careful! 413 00:36:16,549 --> 00:36:17,591 Be careful! 414 00:36:17,592 --> 00:36:19,968 - Morgan, just be thankful we're fixing it at all, will ya? 415 00:36:19,969 --> 00:36:21,346 - All right, all right! 416 00:36:22,222 --> 00:36:24,098 - Pull him up, don't touch it. 417 00:36:24,099 --> 00:36:24,933 - All right. - It's gonna hurt. 418 00:36:24,934 --> 00:36:26,433 - You'll be okay, it'll be okay. 419 00:36:26,434 --> 00:36:27,601 - Oh! 420 00:36:27,602 --> 00:36:29,603 You'll be all right, Morgan. 421 00:36:29,604 --> 00:36:30,480 Just relax. 422 00:36:30,481 --> 00:36:32,189 It hurts! 423 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 My leg! 424 00:36:38,697 --> 00:36:41,198 - Well, what the hell were those things? 425 00:36:41,199 --> 00:36:42,241 - I don't know. 426 00:36:42,242 --> 00:36:43,826 - Did you see how they came from every direction? 427 00:36:43,827 --> 00:36:45,994 Must be millions of them out here. 428 00:36:45,995 --> 00:36:47,246 - And they're gonna be back. 429 00:36:47,247 --> 00:36:48,580 I know they're gonna be back. 430 00:36:48,581 --> 00:36:50,874 And when they do, we better be ready for 'em. 431 00:36:50,875 --> 00:36:52,252 - Well, we can't stay here. 432 00:36:53,753 --> 00:36:54,837 - No, you're right. 433 00:36:54,838 --> 00:36:56,630 This place is much too open. 434 00:36:56,631 --> 00:36:59,091 Our best bet is to either head for a higher ground 435 00:36:59,092 --> 00:37:00,968 or get back down to the boat. 436 00:37:00,969 --> 00:37:01,761 - Boat? 437 00:37:01,762 --> 00:37:03,512 If we go in the water, how can we survive? 438 00:37:03,513 --> 00:37:04,847 - Phil, we don't stand a chance 439 00:37:04,848 --> 00:37:06,390 if we stay on this island. 440 00:37:06,391 --> 00:37:08,768 - Everybody's gonna have a say in that decision. 441 00:37:09,894 --> 00:37:11,770 - Even Morgan? 442 00:37:11,771 --> 00:37:13,522 - Even Morgan. 443 00:37:18,903 --> 00:37:20,905 We figure we have two things we can do. 444 00:37:21,865 --> 00:37:23,157 Either head for higher ground 445 00:37:23,158 --> 00:37:26,243 and find a better place to fight these things off, 446 00:37:26,244 --> 00:37:28,496 or get back to the beach to be near the boat. 447 00:37:31,166 --> 00:37:33,168 - Well, what do you think we should do? 448 00:37:34,294 --> 00:37:36,879 - We'll wait until it gets lighter, 449 00:37:36,880 --> 00:37:38,922 find a better place to fight these things off, 450 00:37:38,923 --> 00:37:40,257 get some food together, 451 00:37:40,258 --> 00:37:41,676 and get off this island. 452 00:37:42,761 --> 00:37:44,053 - I'll go along with that. 453 00:37:46,556 --> 00:37:47,432 - Yes. 454 00:37:47,433 --> 00:37:49,309 Anything to get away from those things. 455 00:37:50,810 --> 00:37:52,937 - Finally, we're getting somewhere. 456 00:37:54,814 --> 00:37:56,816 - Anyone else have any other suggestions? 457 00:38:00,528 --> 00:38:01,529 All right, rest up. 458 00:38:02,405 --> 00:38:04,573 We'll leave in a little while. 459 00:39:31,536 --> 00:39:34,122 - Hey, Morgan, we're gonna have to keep this clean. 460 00:39:36,791 --> 00:39:37,667 - Cathy. 461 00:39:37,668 --> 00:39:39,793 Look what I found for you. 462 00:39:39,794 --> 00:39:41,753 - Oh, Mrs. Gordon! 463 00:39:41,754 --> 00:39:43,630 - All right, let's see, here we go. 464 00:39:43,631 --> 00:39:46,133 Now let's fold this down a little bit. 465 00:39:46,134 --> 00:39:48,051 - There's not much you can do for this, I'm afraid. 466 00:39:48,052 --> 00:39:50,638 - Well, maybe we could hold it together a bit here. 467 00:39:54,809 --> 00:39:56,529 - Oh, that's wonderful. - There. How's that? 468 00:40:02,567 --> 00:40:04,443 Morgan. 469 00:40:04,444 --> 00:40:07,070 Will you be able to keep up to us with that leg? 470 00:40:07,071 --> 00:40:08,780 - Are you trying to get rid of me? 471 00:40:08,781 --> 00:40:11,074 Is that what you're trying to do? Huh? 472 00:40:11,075 --> 00:40:13,077 I'll keep up with you if I have to crawl. 473 00:40:14,078 --> 00:40:15,704 You're not gonna leave me on this island alone. 474 00:40:15,705 --> 00:40:16,830 You're not! You're not! 475 00:40:16,831 --> 00:40:18,040 Morgan- 476 00:40:18,041 --> 00:40:18,833 - you're not! - Morgan. 477 00:40:18,834 --> 00:40:21,669 As much as I don't like you, we won't leave you. 478 00:40:29,302 --> 00:40:31,094 How are you ladies this morning? 479 00:40:31,095 --> 00:40:33,847 - Well, we didn't exactly get much sleep last night, 480 00:40:33,848 --> 00:40:34,848 but we're okay. 481 00:40:35,975 --> 00:40:37,977 - How far do you think we'll have to go? 482 00:40:39,312 --> 00:40:41,063 - It shouldn't be that far, 483 00:40:41,064 --> 00:40:42,606 but it all depends on how fast 484 00:40:42,607 --> 00:40:44,692 Morgan will be able to move with that leg. 485 00:40:46,694 --> 00:40:48,363 - His leg is pretty bad, isn't it? 486 00:40:49,697 --> 00:40:51,365 - I'm afraid so. 487 00:40:51,366 --> 00:40:54,202 If he doesn't get some kind of medical attention soon... 488 00:40:55,578 --> 00:40:57,746 - Listen, you have enough to worry about with him. 489 00:40:57,747 --> 00:40:58,998 We should be fine. 490 00:41:00,083 --> 00:41:01,125 - Yeah, we'll be fine. 491 00:41:02,585 --> 00:41:04,003 - I wish he had your spirit. 492 00:41:06,089 --> 00:41:08,382 All right, let's move out. 493 00:41:08,383 --> 00:41:09,883 Can't waste anymore time. 494 00:41:09,884 --> 00:41:12,637 And everybody, stick close together. 495 00:43:15,009 --> 00:43:16,594 - It's in the tree! 496 00:43:18,471 --> 00:43:20,389 - Come here, come here. 497 00:43:27,605 --> 00:43:29,106 Stay close together, come on. 498 00:43:51,295 --> 00:43:52,171 - Oh! 499 00:43:52,172 --> 00:43:53,547 Oh no! My leg! 500 00:43:54,799 --> 00:43:56,174 He got me! My leg! 501 00:43:56,175 --> 00:43:57,051 There he goes! 502 00:43:57,051 --> 00:43:57,885 - Quinn! 503 00:43:57,885 --> 00:43:58,678 Forget it, Quinn! 504 00:43:58,679 --> 00:44:00,679 Quinn, forget it! 505 00:44:53,691 --> 00:44:55,358 - He went through those bushes! 506 00:45:26,515 --> 00:45:27,350 - I got him! 507 00:45:27,351 --> 00:45:28,516 I got him, did you see that? 508 00:45:28,517 --> 00:45:29,352 I got him! 509 00:45:29,352 --> 00:45:30,144 - Take it easy. - I got him. 510 00:45:30,145 --> 00:45:31,519 - Come on, let's go. - I got him! Look, look! 511 00:45:31,520 --> 00:45:32,771 - Yes, okay. 512 00:45:32,772 --> 00:45:34,022 We see him, Morgan! 513 00:45:34,023 --> 00:45:36,358 Let's go, let's go, let's go! 514 00:45:53,167 --> 00:45:54,043 - I'm sorry, Mrs. Gordon, 515 00:45:54,044 --> 00:45:55,168 I didn't mean to scare you like this, 516 00:45:55,169 --> 00:45:57,128 but we've gotta stay together. 517 00:45:57,923 --> 00:46:00,174 - I'll stay close after this, believe me. 518 00:46:18,693 --> 00:46:19,694 - Oh my god. 519 00:47:07,199 --> 00:47:08,242 - Hey, John. 520 00:47:09,493 --> 00:47:10,952 - Mr. Trieste. - One minute. 521 00:47:10,953 --> 00:47:12,495 - Mr. Trieste. - One minute, miss Gordon. 522 00:47:12,496 --> 00:47:13,705 Stay right there, I'll be right back. 523 00:47:13,706 --> 00:47:14,706 - But... 524 00:47:15,458 --> 00:47:17,001 - John, we better take a break. 525 00:47:18,127 --> 00:47:20,087 Morgan's having a rough time with his leg. 526 00:47:21,380 --> 00:47:23,465 - All right, we'll take a break. 527 00:47:23,466 --> 00:47:24,717 We're gonna take a break. 528 00:47:26,886 --> 00:47:27,886 How's it going? 529 00:47:28,721 --> 00:47:30,096 - I don't get it, John. 530 00:47:30,097 --> 00:47:33,516 We're supposed to be in the north Atlantic some place. 531 00:47:33,517 --> 00:47:36,019 If you ask anybody who didn't know any better, 532 00:47:36,020 --> 00:47:38,271 I'd swear we're in the tropics. 533 00:47:38,272 --> 00:47:40,398 - I know, this whole damn place doesn't make any sense. 534 00:47:40,399 --> 00:47:41,399 - I don't get it. 535 00:47:42,276 --> 00:47:43,778 - Maybe its just a bad dream. 536 00:47:48,407 --> 00:47:49,908 Where's Mrs. Gordon? 537 00:47:54,747 --> 00:47:55,747 Mrs. Gordon! 538 00:47:58,292 --> 00:47:59,626 Mrs. Gordon! 539 00:47:59,627 --> 00:48:02,755 Don't! 540 00:48:03,798 --> 00:48:05,508 - Oh, it's delicious! 541 00:48:06,425 --> 00:48:07,425 Try some! 542 00:48:08,177 --> 00:48:09,553 - You could've been killed! 543 00:48:10,763 --> 00:48:11,555 - No, look! 544 00:48:11,556 --> 00:48:13,557 There are fish in there! 545 00:48:18,312 --> 00:48:19,312 Oh, oh! 546 00:48:21,524 --> 00:48:23,818 Doesn't this fee! Wonderful? 547 00:48:26,821 --> 00:48:27,821 - Ooh! 548 00:48:44,588 --> 00:48:46,172 - Oh, Mrs. Gordon. 549 00:48:46,173 --> 00:48:47,091 The shawl. 550 00:48:47,092 --> 00:48:49,468 - No, I want you to have it, dear. 551 00:48:51,470 --> 00:48:52,471 - Thank you. 552 00:48:53,347 --> 00:48:56,224 - Cathy, it looks lovely with your dress. 553 00:49:08,112 --> 00:49:11,364 - Mr. Morgan, this will keep you a bit cooler, okay? 554 00:49:13,242 --> 00:49:14,618 John, what's our next move? 555 00:49:15,494 --> 00:49:17,203 - Get some food. 556 00:49:17,204 --> 00:49:18,122 But first we're gonna have to build 557 00:49:18,123 --> 00:49:19,747 some kind of shelter against those things. 558 00:49:19,748 --> 00:49:21,875 - Well, how many of those things do you think there were? 559 00:49:21,876 --> 00:49:23,334 - I just hope there's not many more 560 00:49:23,335 --> 00:49:25,587 than what we've seen so far. 561 00:49:25,588 --> 00:49:27,505 - If what we saw last night was all of them, 562 00:49:27,506 --> 00:49:28,882 we stand a pretty good chance 563 00:49:28,883 --> 00:49:30,723 of fighting them off with some kind of shelter. 564 00:49:31,261 --> 00:49:32,511 - We have another problem. 565 00:49:34,138 --> 00:49:36,474 If Morgan's leg gets any worse, 566 00:49:37,975 --> 00:49:39,726 I might have to amputate it. 567 00:49:39,727 --> 00:49:40,727 - Amputate? 568 00:49:40,728 --> 00:49:43,146 No, we don't have the equipment to amputate out here. 569 00:49:43,147 --> 00:49:44,647 - You won't have to worry about that. 570 00:49:44,648 --> 00:49:46,400 No one's touching my leg. 571 00:49:50,029 --> 00:49:52,280 - I don't think I could eat any more of those berries. 572 00:49:52,281 --> 00:49:53,907 - Oh, I know. 573 00:49:53,908 --> 00:49:55,658 That water felt so great. 574 00:49:55,659 --> 00:49:56,784 Didn't it, Cathy? 575 00:49:56,785 --> 00:49:58,746 - Oh, I could stay there forever. 576 00:50:01,290 --> 00:50:02,540 - How do you feel, Cathy? 577 00:50:02,541 --> 00:50:03,541 - Much better. 578 00:50:04,543 --> 00:50:05,419 - Good. 579 00:50:05,420 --> 00:50:07,129 We're gonna have to be leaving shortly. 580 00:50:57,429 --> 00:51:01,725 J' crying, cockles and mussels alive r 581 00:51:13,571 --> 00:51:14,737 - I'm done! 582 00:51:17,992 --> 00:51:19,450 - What's that? 583 00:51:19,451 --> 00:51:20,868 - Mrs. Gordon! 584 00:51:44,893 --> 00:51:45,977 - My leg! 585 00:53:48,016 --> 00:53:49,016 - My leg! 586 00:54:17,796 --> 00:54:19,006 - How's Mrs... 587 00:54:29,433 --> 00:54:30,433 - No! No! 588 00:54:32,394 --> 00:54:33,394 Is she... 589 00:54:34,062 --> 00:54:35,438 - Yeah. 590 00:54:47,451 --> 00:54:50,077 - We've gotta move out of here as fast as we can. 591 00:54:50,078 --> 00:54:52,455 We're not taking anymore chances. 592 00:54:52,456 --> 00:54:56,043 Every time we stop, somebody gets killed, injured! 593 00:54:56,960 --> 00:54:58,836 We're gonna leave! 594 00:55:15,103 --> 00:55:16,230 - Mrs. Gordon? 595 00:55:19,733 --> 00:55:21,734 - Mrs. Gordon! 596 00:55:21,735 --> 00:55:22,735 No! No! 597 00:55:24,363 --> 00:55:25,613 - Cathy, Cathy. 598 00:55:25,614 --> 00:55:27,740 Cathy, there's nothing you can do. 599 00:55:27,741 --> 00:55:29,450 No! 600 00:55:37,084 --> 00:55:38,377 - We have to go. 601 00:55:42,631 --> 00:55:45,384 - Let's get the hell out of here! 602 00:55:46,844 --> 00:55:49,388 - Come on, everybody, let's go. 603 00:56:05,028 --> 00:56:05,904 Is Morgan okay? 604 00:56:05,905 --> 00:56:07,655 - Yeah, he's doing all right, I got him. 605 00:57:02,044 --> 00:57:04,670 - Put 5,000 on the Braden stock. 606 00:57:04,671 --> 00:57:05,713 Fire Edwards! 607 00:57:05,714 --> 00:57:08,424 I don't need a Butler who thinks for himself. 608 00:57:08,425 --> 00:57:09,717 I'm coming home! 609 00:57:09,718 --> 00:57:11,802 I'm coming home. 610 00:57:11,803 --> 00:57:15,431 I'm coming home! 611 00:57:18,226 --> 00:57:19,477 Get away from me! 612 00:57:19,478 --> 00:57:21,103 I don't need your help, I'm no cripple! 613 00:57:21,104 --> 00:57:22,980 - All right, take it easy, will ya? 614 00:57:22,981 --> 00:57:24,231 - Get away! 615 00:57:24,232 --> 00:57:25,483 - Get away! - Morgan! 616 00:57:25,484 --> 00:57:26,484 - I don't need... Morgan! 617 00:57:26,485 --> 00:57:28,194 - I don't need your help! 618 00:57:28,195 --> 00:57:31,322 I'm all right! I'm all right! 619 00:58:02,229 --> 00:58:03,021 - Are you crazy? 620 00:58:03,022 --> 00:58:05,147 - Get back over here! 621 00:58:20,414 --> 00:58:21,414 - Morgan! 622 00:58:24,418 --> 00:58:25,793 - Morgan, don't! 623 00:58:25,794 --> 00:58:26,794 Stop! 624 00:58:26,795 --> 00:58:27,629 Morgan! 625 00:58:27,630 --> 00:58:29,922 - Phil, stay with the women. 626 00:59:14,968 --> 00:59:16,427 There goes Morgan! 627 00:59:16,428 --> 00:59:17,428 Over here! 628 00:59:27,439 --> 00:59:28,940 - Where did he go? 629 00:59:30,067 --> 00:59:32,610 - I don't know. 630 00:59:32,611 --> 00:59:36,572 - He's down over there! 631 00:59:36,573 --> 00:59:37,573 - Morgan! 632 00:59:42,454 --> 00:59:43,622 Morgan! Don't! 633 00:59:54,758 --> 00:59:59,136 Help! 634 01:00:07,395 --> 01:00:08,730 - Another acid pool. 635 01:00:17,989 --> 01:00:19,991 - There's nothing we can do for him now. 636 01:00:21,118 --> 01:00:22,536 Let's get back to the others. 637 01:00:24,121 --> 01:00:26,665 Let's hope they're still there. 638 01:00:44,808 --> 01:00:46,308 - That bastard. 639 01:00:46,309 --> 01:00:47,686 - Don't say that. 640 01:00:50,564 --> 01:00:51,940 - We've gotta keep moving. 641 01:00:52,816 --> 01:00:55,818 It's our only chance before it gets dark. 642 01:00:55,819 --> 01:00:56,819 - Yeah, he's right. 643 01:00:57,654 --> 01:00:59,029 We really don't have much further to go, 644 01:00:59,030 --> 01:01:01,699 but we better move now. 645 01:01:01,700 --> 01:01:02,700 - Thank god. 646 01:01:03,451 --> 01:01:06,037 I don't know how much more of this place I can take. 647 01:01:07,581 --> 01:01:08,581 - How's your neck? 648 01:01:09,958 --> 01:01:11,084 - Oh, it's fine now. 649 01:01:12,335 --> 01:01:14,545 For a while there I thought it was gonna be all over. 650 01:01:14,546 --> 01:01:15,839 - You think we'll make it? 651 01:01:17,048 --> 01:01:18,048 - We'll make it. 652 01:01:19,342 --> 01:01:20,802 Don't worry, we'll make it. 653 01:02:11,144 --> 01:02:12,354 - Mr. Trieste. 654 01:02:13,146 --> 01:02:14,146 John. 655 01:02:16,274 --> 01:02:19,151 I want to apologize for the way I've been acting lately. 656 01:02:19,152 --> 01:02:21,612 I mean, I know I've gotten hysterical 657 01:02:21,613 --> 01:02:23,030 every single time we've gotten attacked, 658 01:02:23,031 --> 01:02:25,908 and I just wanted to let you know 659 01:02:25,909 --> 01:02:27,619 I'm gonna be stronger from now on. 660 01:02:29,246 --> 01:02:31,914 - I know, Cathy. 661 01:02:31,915 --> 01:02:35,293 It's been hard, but we're gonna make it. 662 01:02:36,670 --> 01:02:38,796 We're gonna make it. 663 01:02:50,183 --> 01:02:51,017 - Jesus! - Quinn! 664 01:02:51,018 --> 01:02:52,184 - Quinn! 665 01:02:52,185 --> 01:02:53,019 My god! 666 01:02:53,019 --> 01:02:53,812 - Let me hold it. 667 01:02:53,813 --> 01:02:55,062 Quinn! 668 01:02:55,063 --> 01:02:56,689 - Wait a minute, I can get my... 669 01:02:56,690 --> 01:02:57,565 Hold on a second. 670 01:02:57,565 --> 01:02:58,565 Easy, easy. 671 01:02:59,276 --> 01:03:00,276 I got it. 672 01:03:04,072 --> 01:03:05,197 John, it's- 673 01:03:05,198 --> 01:03:06,448 - don't worry about it. 674 01:03:06,449 --> 01:03:08,534 Just get up here. 675 01:03:08,535 --> 01:03:09,535 We need you, Quinn. 676 01:03:14,207 --> 01:03:15,541 Come on. 677 01:03:15,542 --> 01:03:18,085 - I'm all right, I'm all right, I'm all right. 678 01:03:18,086 --> 01:03:19,086 Oh, man. 679 01:03:21,172 --> 01:03:22,173 - All right. 680 01:03:23,466 --> 01:03:24,800 Watch out, that dirt is giving way. 681 01:03:24,801 --> 01:03:25,968 Get over here. 682 01:03:25,969 --> 01:03:26,969 - I got it. 683 01:03:56,124 --> 01:03:57,124 - What's wrong? 684 01:03:57,959 --> 01:03:59,626 - No, listen. 685 01:04:01,087 --> 01:04:02,379 - What is that? 686 01:04:02,380 --> 01:04:04,465 - It sounds like a swarm of bees. 687 01:04:04,466 --> 01:04:06,508 - It sounds like it's coming from the top. 688 01:04:11,765 --> 01:04:13,766 - All right, we're gonna go take a look. 689 01:04:13,767 --> 01:04:16,352 When we get up there, everybody stay low. 690 01:05:53,741 --> 01:05:55,576 Let's take advantage if they attack. 691 01:05:55,577 --> 01:05:57,494 - We can't fight them off here. 692 01:05:57,495 --> 01:05:59,580 - There must be hundreds of them. 693 01:05:59,581 --> 01:06:00,998 - What should we do? 694 01:06:00,999 --> 01:06:02,000 - We can't stay here. 695 01:06:04,127 --> 01:06:06,962 - The only chance we've got is the boat. 696 01:06:06,963 --> 01:06:08,589 - Let's go. 697 01:06:49,005 --> 01:06:50,005 Listen! 698 01:06:54,928 --> 01:06:56,136 - They stopped screaming. 699 01:06:56,137 --> 01:06:58,305 - What's that mean? 700 01:07:00,308 --> 01:07:01,308 - Come on, run! 701 01:07:01,309 --> 01:07:02,309 They're coming! 702 01:07:03,436 --> 01:07:04,312 Come on, run! 703 01:07:04,313 --> 01:07:05,437 Come on! 704 01:09:07,518 --> 01:09:08,518 - Phil! 705 01:09:29,248 --> 01:09:30,248 - Phil! 706 01:09:30,249 --> 01:09:32,168 - Oh, Phil, he never knew what hit him. 707 01:09:35,922 --> 01:09:36,923 Sorry, Phil. 708 01:09:40,677 --> 01:09:41,511 - Case. 709 01:09:41,512 --> 01:09:42,553 Get down to the beach! 710 01:09:43,805 --> 01:09:44,764 Quick! 711 01:09:44,765 --> 01:09:46,431 Get the boat ready. 712 01:09:46,432 --> 01:09:48,308 We're not gonna have time. 713 01:09:48,309 --> 01:09:49,394 - Okay, you be ready. 714 01:09:50,395 --> 01:09:51,895 - And watch out for any more traps! 715 01:09:51,896 --> 01:09:53,146 All right! 716 01:09:59,529 --> 01:10:01,822 - Come on, get down to the beach! 717 01:10:01,823 --> 01:10:03,156 - We can't leave you alone! 718 01:10:03,157 --> 01:10:04,033 - I'll stay with him! 719 01:10:04,034 --> 01:10:05,827 Get down to the beach! 720 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 - John. 721 01:11:23,154 --> 01:11:25,031 - Why are you stopping? 722 01:11:30,661 --> 01:11:31,661 Oh my god! 723 01:11:48,054 --> 01:11:49,055 Okay, Cathy. 724 01:11:52,809 --> 01:11:53,809 Now... 725 01:11:55,436 --> 01:11:56,771 When I say go... 726 01:11:59,774 --> 01:12:01,399 Start to run. 727 01:12:01,400 --> 01:12:03,819 Do you understand me? 728 01:12:03,820 --> 01:12:04,821 - Run where? 729 01:12:06,197 --> 01:12:08,323 - I don't know, go around them. 730 01:12:08,324 --> 01:12:09,699 Go anywhere. 731 01:12:09,700 --> 01:12:10,700 Just go. 732 01:12:15,206 --> 01:12:16,706 - Diane! 733 01:12:26,926 --> 01:12:27,926 -John... 734 01:12:30,221 --> 01:12:32,347 Get the hell outta here. 735 01:12:32,348 --> 01:12:33,432 Go on, go on. 736 01:12:44,986 --> 01:12:47,196 You gotta get out of here. 737 01:14:43,437 --> 01:14:44,437 - God! 738 01:15:06,752 --> 01:15:08,129 - Where's Diane? 739 01:15:24,395 --> 01:15:25,395 Oh, god. 740 01:16:06,812 --> 01:16:08,772 - Come on, they're coming! 741 01:16:08,773 --> 01:16:10,398 We've got to go! 742 01:16:10,399 --> 01:16:13,444 Come on, we've gotta get out of here! 743 01:16:14,820 --> 01:16:16,405 - All right, hurry! 744 01:16:17,323 --> 01:16:18,573 Head for the beach! 745 01:16:18,574 --> 01:16:21,076 I'll be right behind you. 746 01:17:22,888 --> 01:17:23,888 Oh, case. 747 01:17:58,507 --> 01:17:59,507 A ship! 748 01:18:00,301 --> 01:18:01,384 It's sending a life boat! 749 01:18:01,385 --> 01:18:02,803 Get in the water! 750 01:18:29,455 --> 01:18:30,455 - Come on! 751 01:18:31,707 --> 01:18:32,707 John! 752 01:19:20,130 --> 01:19:21,715 What were those things? 46827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.