All language subtitles for Andromeda S05E22 - The Heart of the Journey (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:10,405 You're not coming back, 2 00:00:11,178 --> 00:00:12,805 are you? 3 00:00:14,648 --> 00:00:15,706 Quite a ride, huh? 4 00:00:16,783 --> 00:00:17,545 Yeah. 5 00:00:29,630 --> 00:00:33,032 He's in danger. I'm picking up Tectonic vibrations from the planet. 6 00:00:35,168 --> 00:00:36,727 Dylan, they're building fast, rising to the surface. 7 00:00:36,803 --> 00:00:38,362 The whole planet's going to blow up. 8 00:00:38,438 --> 00:00:40,839 Harper, abort your return to Earth. 9 00:00:42,709 --> 00:00:45,007 What? You got to be kidding. 10 00:00:45,078 --> 00:00:47,376 Earth is experiencing massive earthquakes, Harper. 11 00:00:47,447 --> 00:00:48,778 The crust will fracture, 12 00:00:48,849 --> 00:00:50,977 and the surface temperatures won't be able to support life. 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,576 Deploy bucky cables. Now. 14 00:00:56,924 --> 00:00:57,914 Got him. 15 00:00:57,991 --> 00:01:01,017 Earth explosion in five seconds on my mark. 16 00:01:01,094 --> 00:01:03,426 Five, four... 17 00:01:04,031 --> 00:01:07,524 three, two, one. 18 00:01:18,612 --> 00:01:21,582 I'm picking up attack craft leaving Earth on an intercept course. 19 00:01:22,749 --> 00:01:26,379 Beka, slipstream. We don't need this fight right now. 20 00:01:35,529 --> 00:01:38,191 He's more heartbroken than hurt. 21 00:01:38,265 --> 00:01:39,824 The sedative should help him sleep. 22 00:01:41,134 --> 00:01:42,898 You could use a good sleep, too. 23 00:01:42,970 --> 00:01:44,631 Like that's going to happen. 24 00:01:44,705 --> 00:01:46,104 Is he going to be okay? 25 00:01:46,173 --> 00:01:48,801 Yes, he'll be up and irritating in no time. 26 00:01:49,810 --> 00:01:51,278 Maura saw this coming. 27 00:01:51,345 --> 00:01:55,304 What she is and what she knows, Trance, is quickly becoming apparent. 28 00:01:59,886 --> 00:02:01,945 Captain, we may have a larger problem than we previously thought. 29 00:02:02,022 --> 00:02:04,821 And the good news just keeps coming. 30 00:02:04,891 --> 00:02:09,761 The debris from Earth's explosion has been analyzed 339 different ways. 31 00:02:09,830 --> 00:02:13,460 And in each test, I've discovered at least one variety of radical isotope. 32 00:02:13,533 --> 00:02:15,228 The Abyss. 33 00:02:15,302 --> 00:02:16,736 In league with the Nietzscheans. 34 00:02:16,803 --> 00:02:18,430 And they're waiting for us. 35 00:02:21,508 --> 00:02:24,205 The universe is a dangerous place, 36 00:02:24,277 --> 00:02:25,802 but in our future, 37 00:02:25,879 --> 00:02:28,109 my crew and I fight to make it safe. 38 00:02:29,182 --> 00:02:30,741 I am Dylan Hunt, 39 00:02:30,817 --> 00:02:32,808 captain of the Andromeda Ascendant, 40 00:02:32,886 --> 00:02:35,480 and these are our adventures. 41 00:03:18,699 --> 00:03:20,224 - Captain. - Hey! 42 00:03:20,300 --> 00:03:22,268 Nice job on Earth. 43 00:03:23,870 --> 00:03:26,862 Yeah. I'm sure you know nothing about that. 44 00:03:26,940 --> 00:03:29,466 I've come to make my final offer. 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,102 You're the last of the Paradine. 46 00:03:31,178 --> 00:03:33,272 Your survival is of utmost importance. 47 00:03:33,814 --> 00:03:35,509 A hope for the future. 48 00:03:35,582 --> 00:03:38,347 You see that things are getting worse. 49 00:03:38,418 --> 00:03:41,251 I will not let three galaxies fall into that 50 00:03:41,321 --> 00:03:43,415 cosmic sinkhole, and wipe out 51 00:03:43,490 --> 00:03:46,084 trillions of sentient beings, just so you 52 00:03:46,159 --> 00:03:47,752 can destroy the Abyss. 53 00:03:47,828 --> 00:03:49,922 Let me show you what you are passing up. 54 00:04:00,874 --> 00:04:03,741 This is what Tarn Vedra will look like in the future. 55 00:04:06,613 --> 00:04:08,604 Would you like to see, what you look like in the future? 56 00:04:13,653 --> 00:04:15,985 She's really starting to get on my nerves. 57 00:04:17,557 --> 00:04:19,047 What are you really up to? 58 00:04:19,126 --> 00:04:20,855 Had you stayed, you would know. 59 00:04:20,927 --> 00:04:22,361 But I don't. 60 00:04:22,429 --> 00:04:25,455 I am doing the ultimate, the only. 61 00:04:25,532 --> 00:04:27,796 You, Trance, are our oldest and first. 62 00:04:27,868 --> 00:04:29,632 The first to flee as well. 63 00:04:29,703 --> 00:04:30,761 That is a problem, 64 00:04:30,837 --> 00:04:33,033 even though the reason was a Paradine. 65 00:04:33,106 --> 00:04:35,473 The Paradine protect the Lambent Kith Nebula. 66 00:04:35,542 --> 00:04:37,101 Do they? 67 00:04:37,177 --> 00:04:39,475 Why is all this happening now? 68 00:04:39,546 --> 00:04:43,176 The Abyss, the Nietzscheans suddenly so active, why? 69 00:04:43,884 --> 00:04:45,477 Why won't you answer me? 70 00:04:56,930 --> 00:04:57,954 Mr. Harper. 71 00:05:04,738 --> 00:05:05,762 May I? 72 00:05:08,375 --> 00:05:10,469 I guess nobody else is going to take it. 73 00:05:20,854 --> 00:05:22,982 All the years I've been on this ship, 74 00:05:23,056 --> 00:05:24,524 I've never done this before. 75 00:05:25,892 --> 00:05:27,826 Gives you a whole different perspective, doesn't it? 76 00:05:31,631 --> 00:05:33,531 You're strong enough to get through this, Harper. 77 00:05:35,068 --> 00:05:37,696 I can't get over that feeling that all I have left now 78 00:05:38,572 --> 00:05:39,733 are memories. 79 00:05:41,041 --> 00:05:42,634 Welcome to the club. 80 00:05:45,312 --> 00:05:46,507 Does it ever get better? 81 00:05:46,580 --> 00:05:49,447 Of course. Once you start to forget. 82 00:05:52,552 --> 00:05:54,145 It makes you stronger. 83 00:05:54,821 --> 00:05:55,947 I don't want to forget. 84 00:05:57,057 --> 00:05:58,491 I don't want to get stronger. 85 00:06:02,162 --> 00:06:04,722 Right now, these memories are worth more to me than everything. 86 00:06:05,899 --> 00:06:07,389 I know I always used to talk about 87 00:06:07,467 --> 00:06:10,767 how crappy Earth was, but there were good memories, too. 88 00:06:11,972 --> 00:06:12,962 Like camp. 89 00:06:13,039 --> 00:06:14,973 Summerville camp, did I ever tell you about it? 90 00:06:15,041 --> 00:06:16,406 No. 91 00:06:16,476 --> 00:06:17,944 Okay, we moved around a lot, 92 00:06:18,011 --> 00:06:21,879 but one summer, we lived at a camp, kind of like a refugee camp. 93 00:06:21,948 --> 00:06:25,043 And, uh, me and my cousins called it "Summerville" 94 00:06:25,118 --> 00:06:27,212 because that's exactly what it was not. 95 00:06:28,021 --> 00:06:29,716 We learned sarcasm pretty young. 96 00:06:29,789 --> 00:06:32,850 Anyway one day, I find a stack of comic books 97 00:06:32,926 --> 00:06:34,758 in a pile of ruins. 98 00:06:34,828 --> 00:06:36,353 I don't know what happened 99 00:06:36,429 --> 00:06:38,158 to the kid who had owned them, but anyway, 100 00:06:38,231 --> 00:06:41,394 I go running home, worried about where I'm going to hide them, right? 101 00:06:41,468 --> 00:06:42,663 And my mom's there. 102 00:06:42,736 --> 00:06:45,501 She sees me and she says, "Seamus, why are you so sad?" 103 00:06:46,373 --> 00:06:48,273 And I realized, right then and there, 104 00:06:49,242 --> 00:06:51,108 I wasn't. 105 00:06:51,177 --> 00:06:52,702 I wasn't thinking about Nietzscheans, 106 00:06:52,779 --> 00:06:55,544 I wasn't thinking about Magog. Despite everything, 107 00:06:56,516 --> 00:06:58,075 I was happy. 108 00:06:59,619 --> 00:07:02,020 So, uh, I gave her a big hug 109 00:07:02,088 --> 00:07:03,317 and... 110 00:07:05,825 --> 00:07:07,623 it was just a really great day. 111 00:07:11,898 --> 00:07:13,229 My mother 112 00:07:13,300 --> 00:07:15,632 used to call days like that "Commonplace miracles." 113 00:07:18,138 --> 00:07:20,334 We sure could use one of those right now, huh? 114 00:07:20,907 --> 00:07:22,204 Yeah. 115 00:07:24,177 --> 00:07:25,508 I'm working on it. 116 00:07:29,316 --> 00:07:30,841 I've reached a decision. 117 00:07:30,917 --> 00:07:32,749 You will return to the Seefra system? 118 00:07:32,819 --> 00:07:35,311 I will return to the Lambent Kith Nebula. 119 00:07:35,388 --> 00:07:36,753 That's a start. 120 00:07:36,823 --> 00:07:38,086 Do you trust me? 121 00:07:38,158 --> 00:07:40,092 About as far as I can throw you. 122 00:07:41,962 --> 00:07:43,487 You have questions. 123 00:07:43,563 --> 00:07:45,622 What I have is I've had enough out of you. 124 00:07:45,699 --> 00:07:49,829 The known worlds have turned to chaos. And you are all making this happen. 125 00:07:49,903 --> 00:07:51,701 We have nothing to do with the Nietzscheans. 126 00:07:51,771 --> 00:07:53,637 They knew to come here. 127 00:07:53,707 --> 00:07:56,301 They arrived with the Abyss. 128 00:07:56,376 --> 00:07:59,971 This won't stop until everything, including you, 129 00:08:00,046 --> 00:08:02,447 and each and every single one of you, is destroyed. 130 00:08:02,515 --> 00:08:04,415 You've got to see that. 131 00:08:05,919 --> 00:08:10,049 There must be some among you who have the same courage as Trance Gemini. 132 00:08:11,458 --> 00:08:13,483 Come on, you can leave this council. 133 00:08:14,260 --> 00:08:16,388 You can help us. Help us to live! 134 00:08:16,463 --> 00:08:18,454 I warned you, captain. 135 00:08:18,531 --> 00:08:20,363 We've already set fate in motion. 136 00:08:22,635 --> 00:08:24,194 We don't control it. 137 00:08:25,138 --> 00:08:27,106 If this was really fate, 138 00:08:27,173 --> 00:08:28,868 it wouldn't need your help, now, would it? 139 00:08:35,715 --> 00:08:37,205 The Nebula wants you back. 140 00:08:37,283 --> 00:08:39,012 This is your last chance. 141 00:08:39,586 --> 00:08:40,815 And if I don't? 142 00:08:40,887 --> 00:08:44,187 Then your sun will perish along with everything else. 143 00:08:44,257 --> 00:08:46,851 I have no choice but to stay. 144 00:08:46,926 --> 00:08:48,485 There will be no rescue. 145 00:08:49,729 --> 00:08:52,164 I don't want to be rescued. 146 00:08:52,232 --> 00:08:55,202 Rommie, how much ammo and power does Andromeda have? 147 00:08:55,268 --> 00:08:57,635 With help from the Commonwealth, we will soon be at full capacity. 148 00:08:57,704 --> 00:09:00,264 I haven't had this kind of ordinance since we left Tarazed a year ago. 149 00:09:00,707 --> 00:09:02,368 So... 150 00:09:02,442 --> 00:09:04,240 yet another moment of truth. 151 00:09:05,745 --> 00:09:06,803 I want each of you 152 00:09:06,880 --> 00:09:09,645 to speak honestly. No holding back. 153 00:09:13,486 --> 00:09:15,318 Don't everyone talk at once. 154 00:09:16,222 --> 00:09:17,553 Nobody wants to go first? 155 00:09:19,125 --> 00:09:21,594 All right, I'll go first. I say we stay and fight. 156 00:09:22,729 --> 00:09:23,787 You saw what they did to Earth. 157 00:09:23,863 --> 00:09:25,763 I'm more than happy to die right here, right now, 158 00:09:25,832 --> 00:09:27,527 as long as I can take a whole bunch with me. 159 00:09:28,401 --> 00:09:29,493 Rommie? 160 00:09:30,103 --> 00:09:31,161 I'm a warship. 161 00:09:31,237 --> 00:09:33,035 I'll take that as a vote to fight. 162 00:09:41,181 --> 00:09:43,707 Seefra is all I've ever known. 163 00:09:43,783 --> 00:09:46,445 This isn't my fight. I fight for what I love. 164 00:09:47,620 --> 00:09:48,849 I want to go back. 165 00:09:54,160 --> 00:09:55,093 What? 166 00:09:55,161 --> 00:09:58,461 I was hoping for a "on the other hand." 167 00:09:59,799 --> 00:10:01,494 On the other hand, 168 00:10:01,568 --> 00:10:03,332 if you choose to fight, 169 00:10:03,403 --> 00:10:05,838 I think I would still like to go back. 170 00:10:09,576 --> 00:10:10,475 I see. 171 00:10:12,378 --> 00:10:15,939 We don't stand a chance against a Nietzschean fleet. 172 00:10:16,015 --> 00:10:18,382 And the Commonwealth forces won't help us. 173 00:10:18,451 --> 00:10:20,852 They're in shambles, thanks to the World Ship. 174 00:10:20,920 --> 00:10:23,787 This fight seems like lunacy. 175 00:10:26,893 --> 00:10:28,657 On the other hand... 176 00:10:31,898 --> 00:10:34,333 what have we been fighting for, for the last five years? 177 00:10:37,604 --> 00:10:40,164 We can't just throw it all away, 178 00:10:40,240 --> 00:10:42,231 just for the slimmest chance of something safe. 179 00:10:44,177 --> 00:10:46,509 I'll do it. I'll fight. 180 00:10:52,952 --> 00:10:54,181 Doyle? 181 00:10:55,989 --> 00:10:57,423 What do you say? 182 00:10:58,224 --> 00:10:59,953 Are we gonna do this or not? 183 00:11:13,673 --> 00:11:14,799 Doyle. 184 00:11:23,616 --> 00:11:24,913 For you. 185 00:11:27,787 --> 00:11:30,119 Rommie, begin the final prep. 186 00:11:31,724 --> 00:11:33,453 Doyle, 187 00:11:33,526 --> 00:11:35,460 secure all outer decks for assault. 188 00:11:35,528 --> 00:11:38,930 Harper, double check and triple check all systems. Beka. 189 00:11:41,167 --> 00:11:42,965 I'll need you on command with me. 190 00:11:44,270 --> 00:11:47,296 Oh, and you don't have to call me captain. 191 00:11:57,884 --> 00:11:59,249 I say we do it. 192 00:12:02,422 --> 00:12:04,186 Seems like old times. 193 00:12:04,857 --> 00:12:06,347 You said that with a smile. 194 00:12:06,426 --> 00:12:08,019 I'm feeling nostalgic. 195 00:12:08,094 --> 00:12:10,153 One day we'll look back on all this and giggle. 196 00:12:10,230 --> 00:12:12,164 Has been quite a ride. 197 00:12:12,999 --> 00:12:14,467 - Dylan? - Yeah? 198 00:12:15,468 --> 00:12:16,492 Promise me something? 199 00:12:17,670 --> 00:12:18,865 You got it. 200 00:12:18,938 --> 00:12:20,599 If we get out of this... 201 00:12:21,608 --> 00:12:23,167 we'll always ride together. 202 00:12:29,449 --> 00:12:30,211 Beka. 203 00:12:32,719 --> 00:12:34,949 You were my first friend on this journey 204 00:12:36,556 --> 00:12:37,819 and I promise you, 205 00:12:39,325 --> 00:12:40,759 you will be my last. 206 00:12:43,997 --> 00:12:45,192 I've just come 207 00:12:45,265 --> 00:12:47,290 from a meeting with the leaders of what is left of the Commonwealth. 208 00:12:48,134 --> 00:12:50,193 We're going to lose. 209 00:12:50,270 --> 00:12:52,739 Somehow I've always known. 210 00:12:52,805 --> 00:12:55,604 I've dodged death once before through a miracle. 211 00:12:55,675 --> 00:12:58,167 A miracle that brought you to us. 212 00:12:58,244 --> 00:12:59,712 For that, I am grateful. 213 00:13:01,981 --> 00:13:04,313 But a false miracle, nevertheless. 214 00:13:05,218 --> 00:13:06,344 No. 215 00:13:07,320 --> 00:13:08,685 "A building without walls 216 00:13:09,255 --> 00:13:10,984 is where we live. 217 00:13:11,057 --> 00:13:13,082 Hope without dreams is all we have. 218 00:13:14,160 --> 00:13:16,356 To run is to embrace despair." 219 00:13:17,797 --> 00:13:19,765 The Nietzschean riddle of desperation. 220 00:13:21,601 --> 00:13:22,864 That's all we had. 221 00:13:23,636 --> 00:13:24,933 But now, we have each other. 222 00:13:37,850 --> 00:13:39,545 Are you worried you're not doing the right thing? 223 00:13:41,921 --> 00:13:43,446 No. 224 00:13:43,523 --> 00:13:45,719 So maybe you're just a little short on hope right now. 225 00:13:49,362 --> 00:13:50,830 Deal another card, Trance. 226 00:13:54,233 --> 00:13:55,997 Maura's terrified of you. 227 00:13:59,639 --> 00:14:00,697 Maura. 228 00:14:02,141 --> 00:14:03,734 What is she fearful of? 229 00:14:05,411 --> 00:14:06,742 Conscience. 230 00:14:08,915 --> 00:14:10,314 Well, she has none. 231 00:14:12,819 --> 00:14:15,516 That's odd for the avatar of light. 232 00:14:20,760 --> 00:14:22,091 So what have you got? 233 00:14:22,161 --> 00:14:24,528 I've got multiple ships heading our way. 234 00:14:24,597 --> 00:14:27,328 Cruisers, garuda-class fighters, stealth fighters, 235 00:14:27,400 --> 00:14:30,028 Drago-Kazov and Mandau Prides. Bad news travels fast. 236 00:14:30,103 --> 00:14:32,970 Yeah, there's nothing more enjoyable than somebody else's troubles. 237 00:14:33,039 --> 00:14:34,268 This is enjoyable to you? 238 00:14:34,340 --> 00:14:36,934 Hey, what can I tell you? I am a fun guy. 239 00:14:37,009 --> 00:14:39,171 Well, I'd really like to know how they found us. 240 00:14:39,245 --> 00:14:40,735 Well, they had help. 241 00:14:40,813 --> 00:14:42,907 And that, captain, would be the Sabra-Jaguar 242 00:14:42,982 --> 00:14:44,211 joining the Nietzschean fleet. 243 00:14:58,631 --> 00:15:00,156 Look at that. 244 00:15:01,300 --> 00:15:05,362 They're coming right at us. Like somebody gave them directions. 245 00:15:05,438 --> 00:15:07,736 Why are they targeting us with such prejudice? 246 00:15:07,807 --> 00:15:10,003 Well, it's because every one of those Prides 247 00:15:10,076 --> 00:15:12,238 just happens to hate my guts. 248 00:15:52,585 --> 00:15:54,952 Rhade. 249 00:15:56,189 --> 00:15:58,123 What brings you to this humble entrenchment? 250 00:15:58,191 --> 00:16:00,125 You know me, I love slumming. 251 00:16:00,193 --> 00:16:01,558 So do my enemies. 252 00:16:02,762 --> 00:16:04,992 It's going to be one hellacious fight. 253 00:16:05,064 --> 00:16:07,761 Some Prides already on the ground are headed this way. 254 00:16:08,267 --> 00:16:09,564 You're going to lose, Rhade. 255 00:16:10,336 --> 00:16:11,963 The Commonwealth is going down. 256 00:16:13,039 --> 00:16:14,165 Most definitely. 257 00:16:15,041 --> 00:16:17,032 Which brings me to the question, 258 00:16:17,109 --> 00:16:19,043 why are you here? 259 00:16:19,111 --> 00:16:20,510 I'm your friend. 260 00:16:21,047 --> 00:16:22,446 And matriarch. 261 00:16:22,515 --> 00:16:24,176 If that's what it takes. 262 00:16:24,617 --> 00:16:26,483 What does that mean? 263 00:16:26,552 --> 00:16:27,917 The Nietzscheans are not just coming after you. 264 00:16:27,987 --> 00:16:29,148 They are coming after all of us. 265 00:16:30,323 --> 00:16:32,951 Okay? Now, if I can play the matriarch card, 266 00:16:33,726 --> 00:16:35,592 there might still be hope. 267 00:16:35,661 --> 00:16:37,095 Hope doesn't matter anymore. 268 00:16:37,630 --> 00:16:39,997 Snap out if it, Rhade. 269 00:16:40,066 --> 00:16:41,795 Fight with your friends. Bring your family. 270 00:16:58,384 --> 00:16:59,783 I can get you out of here. 271 00:17:03,956 --> 00:17:05,720 That's a pile of ships. 272 00:17:05,791 --> 00:17:07,953 2103 to be exact. 273 00:17:08,027 --> 00:17:11,327 Like I said, we're about to be neck-deep in a big pile of ships. 274 00:17:11,397 --> 00:17:14,662 Missiles 1 through 80, loaded and ready. PDL's on-Line. 275 00:17:14,734 --> 00:17:16,031 Dylan, should I fire? 276 00:17:16,102 --> 00:17:17,365 No. We wait. 277 00:17:19,105 --> 00:17:20,539 I want them closer. 278 00:17:20,606 --> 00:17:23,598 I've prepared an estimate of the approaching firepower. 279 00:17:24,777 --> 00:17:26,267 Doesn't matter. 280 00:17:26,345 --> 00:17:28,677 - But they're targeting. - So are we. 281 00:17:28,748 --> 00:17:30,580 40 salvos of direct offensive missiles, 282 00:17:30,650 --> 00:17:33,244 followed by 40 salvos of hunter-killer drones. 283 00:17:33,319 --> 00:17:35,651 I'm betting they've never seen anything like this before. 284 00:17:36,622 --> 00:17:37,555 Fire. 285 00:17:37,623 --> 00:17:39,148 Firing. 286 00:18:37,883 --> 00:18:40,352 They've pinpointed us. They're just going to keep coming. 287 00:18:44,190 --> 00:18:45,658 Their markings, 288 00:18:45,725 --> 00:18:47,716 Drago-Kazov, 289 00:18:47,793 --> 00:18:52,629 Mandau, Sabra-Jaguar. Nietzscheans. 290 00:18:52,698 --> 00:18:55,395 Coming for their own. History repeating itself. 291 00:18:55,468 --> 00:18:57,061 We can change all that. 292 00:18:57,136 --> 00:19:00,333 If we can get to the Maru, I can out fly any of these bozos. 293 00:19:00,406 --> 00:19:02,738 They might even stop firing for fear of killing me. 294 00:19:02,808 --> 00:19:05,300 This is my home. My fate. 295 00:19:05,378 --> 00:19:06,937 It ends here. 296 00:19:07,013 --> 00:19:09,505 Surprise, surprise, we broke their attack pattern. 297 00:19:09,582 --> 00:19:11,175 You were right, boss, they weren't ready for it. 298 00:19:11,250 --> 00:19:13,548 Let's make sure we don't give them the opportunity to regroup. 299 00:19:13,619 --> 00:19:16,054 Reload all missile tubes and prepare bucky cables. 300 00:19:17,657 --> 00:19:20,683 Dylan, I have several stress fractures on my outer hull. 301 00:19:20,760 --> 00:19:21,693 Repairs are underway. 302 00:19:21,761 --> 00:19:23,593 But I see severe damage in sector 55. 303 00:19:25,364 --> 00:19:28,265 - How did that happen? - Lucky shot. 304 00:19:28,334 --> 00:19:29,824 That's our life-support system hub. 305 00:19:31,837 --> 00:19:34,898 Correct, and Dylan, sector 55 cannot sustain another attack 306 00:19:34,974 --> 00:19:37,534 without compromising repairs to my hull. 307 00:19:37,610 --> 00:19:40,443 Dylan, without all systems in sector 55 functioning, 308 00:19:40,513 --> 00:19:42,641 we could lose life-support systems completely. 309 00:19:42,715 --> 00:19:45,810 Doyle, assign all available nanobots to Deck 55 for repairs. 310 00:19:45,885 --> 00:19:48,718 Harper, continue direct fire until I get back. 311 00:19:48,788 --> 00:19:50,278 Gladly. 312 00:19:50,356 --> 00:19:52,882 Firing on any Nietzschean that comes within 80 light seconds of my Rommie. 313 00:19:56,228 --> 00:19:57,923 Now or never, Rhade. 314 00:20:01,333 --> 00:20:03,358 - Andromeda. - Hi. 315 00:20:03,436 --> 00:20:04,528 The Nietzscheans are here. 316 00:20:04,603 --> 00:20:06,196 Yes. 317 00:20:06,272 --> 00:20:09,401 With a little bit of luck, I can get them to concentrate their fire 318 00:20:09,475 --> 00:20:12,501 and attention on me, long enough for you to get away. 319 00:20:13,112 --> 00:20:15,274 Rhade, don't do this. 320 00:20:15,347 --> 00:20:17,441 This is my duty. This is my home. 321 00:20:17,516 --> 00:20:20,486 Your home is about to be the hottest patch in the heart of hell. 322 00:20:21,020 --> 00:20:22,784 My family makes it heaven. 323 00:20:22,855 --> 00:20:25,483 I'm your matriarch. We're going. 324 00:20:26,659 --> 00:20:29,458 Beka, I beg you. Allow me to have the time I have left 325 00:20:29,528 --> 00:20:30,893 without the shadow of disrespect. 326 00:20:33,065 --> 00:20:34,726 Then I'm begging you as a friend. 327 00:20:35,301 --> 00:20:36,427 As I am you. 328 00:20:38,070 --> 00:20:39,128 Now go. 329 00:20:41,707 --> 00:20:42,538 Go! 330 00:20:47,046 --> 00:20:48,707 You can still decide. 331 00:20:51,417 --> 00:20:53,715 You're forcing me to choose between two deaths. 332 00:20:53,786 --> 00:20:56,278 One in valor, one in cowardice. 333 00:20:56,355 --> 00:20:58,983 Live your life out on Seefra. Be happy. 334 00:20:59,058 --> 00:21:00,890 There is no happiness on Seefra. 335 00:21:01,393 --> 00:21:03,657 Besides I'm winning. 336 00:21:06,065 --> 00:21:08,056 It's time to embrace your fate. 337 00:21:14,840 --> 00:21:17,468 Boss, we've got some serious and might I say 338 00:21:17,543 --> 00:21:19,511 some wondrous weirdness going on here. 339 00:21:23,182 --> 00:21:25,276 I'll give you credit. That's a good trick. 340 00:21:25,351 --> 00:21:27,820 I don't need tricks. 341 00:21:27,887 --> 00:21:30,822 Yes, you do. Illusion is your primary strength. 342 00:21:30,890 --> 00:21:32,551 That's really all you are. 343 00:21:32,625 --> 00:21:33,956 Ridiculous. 344 00:21:34,026 --> 00:21:37,189 I offer you life because you are a Paradine. 345 00:21:37,263 --> 00:21:38,753 But watch me kill your crew. 346 00:21:40,366 --> 00:21:42,630 And there it is. 347 00:21:42,701 --> 00:21:45,295 You see, I had my suspicion and now you've just confirmed it. 348 00:21:46,205 --> 00:21:48,071 I know what you are 349 00:21:48,140 --> 00:21:51,770 and you can't kill me because I am Paradine. 350 00:21:51,844 --> 00:21:54,074 It's too bad, Maura, but you are about to lose. 351 00:22:00,486 --> 00:22:01,783 Oh, that hurt. 352 00:22:08,861 --> 00:22:10,022 I got it. 353 00:22:14,133 --> 00:22:15,567 What the hell are they waiting for? 354 00:22:16,435 --> 00:22:17,459 Orders. 355 00:22:20,039 --> 00:22:21,905 This is like a dream. 356 00:22:21,974 --> 00:22:23,464 I wonder what it's like to die? 357 00:22:25,978 --> 00:22:27,742 I've died a thousand times. 358 00:22:27,813 --> 00:22:29,042 You can only die once, Harper. 359 00:22:29,114 --> 00:22:30,275 You don't know my love life. 360 00:22:30,349 --> 00:22:32,113 That's a really old joke. 361 00:22:32,184 --> 00:22:34,516 That's my love life, old joke. 362 00:22:35,521 --> 00:22:36,682 Kind of like life, 363 00:22:36,755 --> 00:22:39,656 one big joke. And then you die 364 00:22:39,725 --> 00:22:41,386 without ever hearing the punchline. 365 00:22:41,460 --> 00:22:42,928 That is a joke. 366 00:22:42,995 --> 00:22:44,258 My head was in a cabinet. 367 00:22:45,497 --> 00:22:46,430 That's a joke. 368 00:22:47,700 --> 00:22:49,293 That's what I remember. 369 00:22:49,835 --> 00:22:51,303 Is that all you remember? 370 00:22:53,272 --> 00:22:54,865 It made me angry. 371 00:22:56,842 --> 00:22:58,071 And then nothing. 372 00:22:58,143 --> 00:22:59,633 Like a dream. 373 00:22:59,712 --> 00:23:02,010 Much better topic. Let's get back to dreams. 374 00:23:02,510 --> 00:23:03,557 Oh! 375 00:23:04,150 --> 00:23:06,609 I don't have dreams. I have visions. 376 00:23:06,685 --> 00:23:08,915 - Doyle has dreams. - I did. 377 00:23:09,355 --> 00:23:10,823 Not anymore. 378 00:23:12,057 --> 00:23:14,389 I miss one of them, though. 379 00:23:14,460 --> 00:23:15,894 I had it all the time. 380 00:23:18,397 --> 00:23:21,526 A strange man walks up to me in the saloon when I'm working 381 00:23:21,600 --> 00:23:22,692 and asks me to marry him. 382 00:23:23,736 --> 00:23:24,931 And I say, 383 00:23:25,704 --> 00:23:27,399 "I cannot marry thee, 384 00:23:28,374 --> 00:23:30,001 for I have a love 385 00:23:30,075 --> 00:23:32,976 who sails the deep salt seas. 386 00:23:33,045 --> 00:23:35,104 And though he's been gone these seven years, 387 00:23:35,180 --> 00:23:37,046 no man shall marry me. 388 00:23:37,116 --> 00:23:41,314 For what if he has died, or in some battle slain, 389 00:23:41,387 --> 00:23:43,321 or drowned in the deep salt sea, 390 00:23:43,389 --> 00:23:45,289 or found another love. 391 00:23:45,357 --> 00:23:48,054 And he and his new love both married be?" 392 00:23:51,096 --> 00:23:55,624 If that is so, I wish them both health and happiness that burns across the sea. 393 00:23:57,803 --> 00:23:59,396 And he looks at me 394 00:23:59,972 --> 00:24:01,133 and kisses me 395 00:24:02,608 --> 00:24:06,010 and says, "Weep no more, my own true love 396 00:24:07,079 --> 00:24:09,844 for I am your long lost love. 397 00:24:12,851 --> 00:24:14,114 I remember waking and thinking, 398 00:24:14,186 --> 00:24:16,780 if that never happens to me, I will cease to exist. 399 00:24:17,856 --> 00:24:19,346 That's beautiful. 400 00:24:22,594 --> 00:24:24,688 I have a ship approaching. It's a friendly. 401 00:24:38,310 --> 00:24:40,802 Stand back, you freaks! I'm the matriarch. 402 00:24:50,689 --> 00:24:51,713 Wow. 403 00:24:55,961 --> 00:24:57,190 It's Beka. 404 00:24:57,262 --> 00:24:59,390 Beka, we have you within our range. Keep moving. 405 00:24:59,465 --> 00:25:00,830 Translation: Haul ass! 406 00:25:00,899 --> 00:25:02,663 Hey, good to hear from you. 407 00:25:02,735 --> 00:25:05,033 We don't have time for niceties. Put the pedal to the metal. 408 00:25:05,104 --> 00:25:08,096 You know, I think I have this under control. 409 00:25:08,173 --> 00:25:09,663 But stand by. 410 00:25:09,742 --> 00:25:13,144 Surrounded by two Nietzschean fleets? I don't all that "under control." 411 00:25:15,214 --> 00:25:16,807 Okay, everybody 412 00:25:16,882 --> 00:25:19,510 this is your matriarch speaking. 413 00:25:19,585 --> 00:25:23,579 Incidentally, it's nice to see you all. You're looking very good. 414 00:25:24,323 --> 00:25:27,088 Now what I want you to do, 415 00:25:27,159 --> 00:25:30,527 my loyal and loving subjects, 416 00:25:31,130 --> 00:25:34,589 is to take it nice and easy here. 417 00:25:34,666 --> 00:25:39,001 I want you to remain in formation and let me pass by. 418 00:25:40,305 --> 00:25:42,831 If you do, I will reward you. 419 00:25:44,276 --> 00:25:47,177 With what I'm not exactly sure, 420 00:25:47,246 --> 00:25:50,216 but it's going to be a very, very big surprise. 421 00:25:52,651 --> 00:25:55,143 Hey. Hey, hey, hey! That's not being a very good subject! 422 00:25:55,220 --> 00:25:57,314 Juke left. You've got an Orca on your sixth. 423 00:25:58,357 --> 00:26:00,052 Andromeda, get ready, I'm coming in. 424 00:26:09,568 --> 00:26:11,127 Opening Hangar 17. 425 00:26:27,586 --> 00:26:28,610 She's in. 426 00:26:36,195 --> 00:26:37,822 You can't win. 427 00:26:51,009 --> 00:26:54,343 You're not... an avatar of the suns. 428 00:26:54,413 --> 00:26:56,279 You're an avatar of the Abyss. 429 00:26:56,348 --> 00:26:58,646 And now the Nebula is controlled by it, as well. 430 00:26:58,717 --> 00:27:00,981 Brilliant deduction, captain. 431 00:27:01,053 --> 00:27:03,681 Too bad it's too late for it to be of any use to you. 432 00:27:04,923 --> 00:27:06,652 Okay... 433 00:27:07,359 --> 00:27:10,590 so... are we having fun yet? 434 00:27:19,538 --> 00:27:20,699 Okay. 435 00:27:22,875 --> 00:27:25,003 You set me up. 436 00:27:25,077 --> 00:27:28,911 Must've been the same with all the other Paradine and then you fed them 437 00:27:28,981 --> 00:27:30,642 to the Abyss, but, 438 00:27:30,716 --> 00:27:31,945 I won't go that easily. 439 00:27:32,384 --> 00:27:33,943 As long as I'm alive... 440 00:27:35,721 --> 00:27:36,745 you will fail. 441 00:27:36,822 --> 00:27:38,756 I can still make you suffer 442 00:27:38,824 --> 00:27:40,258 and the rest will die. 443 00:27:40,325 --> 00:27:43,590 Trance will perish, the only real light left of the universe. 444 00:27:43,662 --> 00:27:46,495 The oldest, most powerful sun will be gone. 445 00:27:46,565 --> 00:27:47,828 I have my orders. 446 00:27:50,002 --> 00:27:51,470 And so do I. 447 00:27:51,537 --> 00:27:53,904 Ah! The fire princess. 448 00:27:53,972 --> 00:27:55,462 Let me crown you. 449 00:28:00,979 --> 00:28:03,243 Trance, join me while I can still save you. 450 00:28:03,315 --> 00:28:05,044 I do not need to be saved. 451 00:28:05,117 --> 00:28:06,915 You offer me nothing. 452 00:28:06,985 --> 00:28:09,647 Dylan, we need to get to the Route of Ages. 453 00:28:09,721 --> 00:28:10,956 I can lead us through. 454 00:28:11,757 --> 00:28:13,691 Sounds good to me. Andromeda. 455 00:28:13,759 --> 00:28:15,921 - Here, captain. - Take us into the Route of Ages. 456 00:28:15,994 --> 00:28:19,259 No! No! 457 00:28:57,536 --> 00:28:59,300 My passing won't make a difference. 458 00:28:59,371 --> 00:29:02,306 That which I am the avatar of is going to destroy you. 459 00:29:02,374 --> 00:29:03,671 It is right behind us. 460 00:29:03,742 --> 00:29:05,210 The Abyss will swallow you up. 461 00:29:05,277 --> 00:29:07,609 Yeah, well, at least I won't have to put up with your drivel anymore. 462 00:29:08,213 --> 00:29:09,681 No! 463 00:29:20,158 --> 00:29:23,719 Well, if we defeat the Abyss, all chaos of the universe will cease. 464 00:29:23,795 --> 00:29:25,991 Well, that ceasing better happen soon. 465 00:29:26,064 --> 00:29:28,999 The Abyss was right on our tail when we came through the Route of Ages. 466 00:29:29,067 --> 00:29:30,535 We have to take it out. 467 00:29:30,602 --> 00:29:31,763 Without a doubt. 468 00:29:34,573 --> 00:29:37,338 Ah! It's good to know that we're all on the same page. 469 00:29:39,244 --> 00:29:42,509 Andromeda, put the Methus diagrams on screen, please. 470 00:29:44,216 --> 00:29:46,116 This is what I think. 471 00:29:46,184 --> 00:29:48,619 The diagrams weren't just meant to stop Trance's sun. 472 00:29:48,687 --> 00:29:51,179 They were also meant to stop the Abyss. 473 00:29:51,256 --> 00:29:54,385 In the known worlds or in the Seefra system, it didn't matter. 474 00:29:54,459 --> 00:29:57,394 The Abyss was always coming after us. 475 00:29:57,462 --> 00:30:00,830 Maura and her friends were just the accelerant. 476 00:30:00,899 --> 00:30:03,425 I should've seen it, boss. 477 00:30:03,502 --> 00:30:06,699 Trance's sun coming to Seefra, a concentration of mass, 478 00:30:06,772 --> 00:30:10,640 Designed to, uh, attract a cosmic rendezvous. 479 00:30:10,709 --> 00:30:12,677 A rendezvous with the Abyss. 480 00:30:12,744 --> 00:30:14,178 Talk about a date with death. 481 00:30:14,246 --> 00:30:15,941 The Vedrans anticipated all of this. 482 00:30:18,317 --> 00:30:20,911 Those crazy Vedrans, anticipating everything. 483 00:30:20,986 --> 00:30:23,683 But we still haven't figured out what goes in that empty spot 484 00:30:23,755 --> 00:30:26,224 - in the Methus diagrams. - Mr. Harper, you disappoint me. 485 00:30:28,193 --> 00:30:29,319 Trance. 486 00:30:29,394 --> 00:30:31,260 Trance was always supposed to go in there. 487 00:30:31,330 --> 00:30:33,025 That was the plan. 488 00:30:33,098 --> 00:30:36,159 Trance's sun will be able to destroy the Abyss. 489 00:30:36,234 --> 00:30:37,633 Exactly. 490 00:30:42,607 --> 00:30:44,006 Two Trances? 491 00:30:48,547 --> 00:30:51,642 I don't know if this is a nightmare or my dream come true. 492 00:30:52,551 --> 00:30:54,315 Dylan, you have to act. 493 00:30:54,386 --> 00:30:56,904 You have to get her off this ship. Now. 494 00:30:59,057 --> 00:31:00,252 Dylan, no. 495 00:31:00,325 --> 00:31:03,920 Somehow, this impostor has appeared. She will ruin us. 496 00:31:03,995 --> 00:31:06,293 You have to get rid of her right now! 497 00:31:12,304 --> 00:31:13,703 Dylan. Now. 498 00:31:15,374 --> 00:31:17,342 No, this isn't right. 499 00:31:22,114 --> 00:31:23,707 Dylan, now. 500 00:31:26,017 --> 00:31:27,348 Please. 501 00:31:42,968 --> 00:31:46,996 Ah! illusions. Lies. Simulations. 502 00:31:48,540 --> 00:31:50,509 You fell for it. Hard. 503 00:31:50,976 --> 00:31:52,808 Mist and mysteries. 504 00:31:52,878 --> 00:31:55,040 Until there was no way out. 505 00:31:55,113 --> 00:31:58,708 - You have to help yourselves. - Listen to my music. 506 00:31:58,784 --> 00:32:01,981 See the reflections of your helpless selves. 507 00:32:02,053 --> 00:32:03,418 It's Virgil Vox. 508 00:32:04,856 --> 00:32:08,417 You all listened to my music, you fools. 509 00:32:08,493 --> 00:32:10,587 I brought you darkness and joy. 510 00:32:11,696 --> 00:32:14,063 But time is running out. 511 00:32:14,132 --> 00:32:16,260 There is no such thing as time. 512 00:32:17,169 --> 00:32:18,728 The Abyss. 513 00:32:34,653 --> 00:32:35,814 How'd you know? 514 00:32:43,261 --> 00:32:44,729 She was crying. 515 00:32:44,796 --> 00:32:48,130 The Abyss has no memories. Nothing to remember or forget. 516 00:32:51,303 --> 00:32:52,457 What was that? 517 00:32:53,638 --> 00:32:54,832 Let's get moving. 518 00:33:02,013 --> 00:33:05,210 Am I seeing things, or have we turned back toward the Route of Ages? 519 00:33:06,218 --> 00:33:09,153 What the Abyss fears most is light. 520 00:33:09,221 --> 00:33:12,782 So, I say we smother the bastard with the sun. 521 00:33:14,059 --> 00:33:15,424 Trance's sun. 522 00:33:15,494 --> 00:33:17,189 That's right. 523 00:33:17,262 --> 00:33:18,696 Remember what Flavin said. 524 00:33:19,831 --> 00:33:22,994 Find a place where opposites cancel time. 525 00:33:23,935 --> 00:33:26,802 Well, that place is the Route of Ages. 526 00:33:27,539 --> 00:33:29,303 Time to cancel time. 527 00:33:32,077 --> 00:33:33,806 Everything I've done... 528 00:33:33,879 --> 00:33:35,745 has brought me to this point. 529 00:33:38,250 --> 00:33:39,376 Every friend, 530 00:33:40,318 --> 00:33:42,082 every foe, every fight. 531 00:33:46,124 --> 00:33:47,819 This is where it ends. 532 00:33:53,198 --> 00:33:56,099 It's been an honor to serve with you. 533 00:33:59,738 --> 00:34:00,500 All of you. 534 00:34:10,882 --> 00:34:12,145 Let's bring it. 535 00:34:27,966 --> 00:34:29,866 Would you look at that? 536 00:34:29,935 --> 00:34:31,334 The Abyss. 537 00:34:31,403 --> 00:34:34,031 So, we meet again. 538 00:34:34,105 --> 00:34:36,472 We can't get any closer, captain. 539 00:34:36,541 --> 00:34:37,906 Oh, yes, we can. 540 00:34:37,976 --> 00:34:39,535 - Dylan-- - Beka. 541 00:34:39,611 --> 00:34:41,272 The fun is just starting. 542 00:34:41,346 --> 00:34:44,247 You've always had a very strange idea of fun. 543 00:34:44,316 --> 00:34:46,148 Hey, you're the one who always said that, 544 00:34:47,218 --> 00:34:48,845 it's been one hell of a ride. 545 00:34:49,487 --> 00:34:50,977 It's showtime. 546 00:35:46,511 --> 00:35:49,071 Getting some serious shake, rattle, and roll, here, boss! 547 00:35:49,147 --> 00:35:51,639 We're sustaining heavy damage on all outer decks. 548 00:35:51,716 --> 00:35:53,241 Hull integrity is severely compromised. 549 00:35:53,318 --> 00:35:55,082 Starboard thrusters are going critical. 550 00:35:55,153 --> 00:35:56,694 Negate the automatic shutdown. 551 00:35:57,622 --> 00:35:59,590 - Beka-- - It's too hard! 552 00:35:59,658 --> 00:36:02,992 The gravitational pull of Trance's sun and the Abyss -- it's too strong. 553 00:36:03,061 --> 00:36:05,894 - You can do this. - No, I can't, it's too much. 554 00:36:05,964 --> 00:36:08,524 - Come on, Beka. - Beka, this is it. 555 00:36:08,600 --> 00:36:11,592 This is what it all comes down to, your whole life. 556 00:36:13,672 --> 00:36:15,640 Come on, you can get us through this. 557 00:37:08,059 --> 00:37:09,121 Yeah. 558 00:37:12,697 --> 00:37:14,529 We are free and clear. 559 00:37:16,634 --> 00:37:18,102 And home. 560 00:37:20,271 --> 00:37:22,262 See ya later, you big freak. 561 00:37:22,340 --> 00:37:25,139 Speaking of which, I haven't been this happy since Tyr left. 562 00:37:25,210 --> 00:37:28,339 I knew I could do it. I'm the best. 563 00:37:29,447 --> 00:37:32,109 Oh, my God. I'm so relieved I could kiss Harper. 564 00:37:33,084 --> 00:37:34,677 Hey, why not? I'm not proud. 565 00:37:34,753 --> 00:37:36,847 It's a figure of speech. 566 00:37:36,921 --> 00:37:37,945 Damage report? 567 00:37:38,022 --> 00:37:41,083 Thrusters are out. AP systems are offline. I'm initiating repairs. 568 00:37:41,159 --> 00:37:43,924 Time to completion, one hour 26 minutes. 569 00:37:43,995 --> 00:37:46,965 The fact that we have time is all we need to know. 570 00:37:47,732 --> 00:37:48,665 Trance? 571 00:37:50,535 --> 00:37:51,832 Are you okay? 572 00:37:54,672 --> 00:37:56,936 Dylan, I'm happy, but I'm also sad. 573 00:38:08,253 --> 00:38:09,687 My God. 574 00:38:10,755 --> 00:38:11,722 Look at that. 575 00:38:41,219 --> 00:38:42,687 It is my sun. 576 00:38:44,489 --> 00:38:45,786 The Abyss is dead. 577 00:38:51,262 --> 00:38:55,028 Captain, the Route of Ages has turned into a slipstream portal. 578 00:38:55,099 --> 00:38:57,830 Tarn Vedra has rejoined the known worlds. 579 00:38:59,838 --> 00:39:02,000 I'm picking up a distress signal. 580 00:39:02,073 --> 00:39:03,973 It's Rhade. 581 00:39:04,042 --> 00:39:06,875 - Let's hear it. - My family is safe. 582 00:39:06,945 --> 00:39:10,074 But I'm out of fuel. I'm coming in very hot. 583 00:39:10,148 --> 00:39:11,582 I have his location. 584 00:39:11,649 --> 00:39:12,582 Let's go get him. 585 00:39:12,650 --> 00:39:13,879 I'm on my way. 586 00:39:16,921 --> 00:39:17,911 Trance. 587 00:39:19,657 --> 00:39:20,954 Prep med deck. 588 00:39:21,025 --> 00:39:22,459 Aye. 589 00:39:22,527 --> 00:39:25,053 I'll help. Yes, he's a Nietzschean, but he's a friend. 590 00:39:25,129 --> 00:39:28,190 A good friend. Regardless of his bad sense of style. 591 00:39:30,435 --> 00:39:31,869 Doyle. 592 00:39:31,936 --> 00:39:34,928 Take a slipfighter for escort and make sure Rhade makes it back to the Maru. 593 00:39:35,006 --> 00:39:36,496 With pleasure. 594 00:39:40,912 --> 00:39:42,573 Would you like to be alone, captain? 595 00:39:46,251 --> 00:39:47,946 Yes. Yes, I would. 596 00:40:24,923 --> 00:40:27,324 - Andromeda. - Aye, captain. 597 00:40:30,561 --> 00:40:31,824 Just checking. 598 00:40:45,743 --> 00:40:47,507 Five years... 599 00:40:50,848 --> 00:40:55,752 Three hundred and eight years. 600 00:40:59,524 --> 00:41:01,151 I'm home again. 601 00:41:06,164 --> 00:41:07,325 I'm home. 602 00:41:32,457 --> 00:41:33,947 Yes! 603 00:41:44,569 --> 00:41:46,094 Andromeda, 604 00:41:46,838 --> 00:41:49,136 I know winning isn't everything, 605 00:41:51,042 --> 00:41:53,602 but I sure could get used to this feeling. 43515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.