Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,323 --> 00:01:13,922
James!
2
00:01:13,923 --> 00:01:15,962
Why did you let me sleep in?
3
00:01:15,963 --> 00:01:18,482
I was going to bring you
breakfast in bed.
4
00:01:18,483 --> 00:01:19,722
Why?
5
00:01:19,723 --> 00:01:21,042
Does there have to be a reason?
6
00:01:21,043 --> 00:01:22,362
Well, you only bring me flowers
7
00:01:22,363 --> 00:01:24,602
when you've done
something wrong.
8
00:01:24,603 --> 00:01:26,482
Or buy me chocolates when
I'vedone something wrong.
9
00:01:26,483 --> 00:01:27,642
But breakfast?
10
00:01:27,643 --> 00:01:30,563
This is a whole different
heap of sorryness.
11
00:01:33,243 --> 00:01:34,282
What?
12
00:01:34,283 --> 00:01:35,283
- What?
- What?
13
00:01:35,284 --> 00:01:36,962
What?
14
00:01:36,963 --> 00:01:38,802
Oh.
The article.
15
00:01:38,803 --> 00:01:41,282
The... The interview.
16
00:01:41,283 --> 00:01:42,522
What's it like?
17
00:01:42,523 --> 00:01:44,403
Yeah.
Yeah, it's okay.
18
00:01:50,763 --> 00:01:55,122
"Super Sleuth or P.R. Stunt?
19
00:01:58,723 --> 00:02:03,162
This... This is a hatchet job.
That's what this is.
20
00:02:03,163 --> 00:02:06,082
Wilkes!
They're quoting Wilkes.
21
00:02:06,083 --> 00:02:07,602
Listen to this.
22
00:02:07,603 --> 00:02:10,642
"Mrs. Raisin tends to hinder
rather than to help
23
00:02:10,643 --> 00:02:12,442
the very important work
that the police do.
24
00:02:12,443 --> 00:02:15,802
But what would you expect
from an amateur?"
25
00:02:15,803 --> 00:02:18,722
Amateur?!
26
00:02:18,723 --> 00:02:20,603
Right.
Well, I'll show them.
27
00:02:23,403 --> 00:02:26,722
Didn't make it to bed again,
then, I see?
28
00:02:26,723 --> 00:02:29,562
Well, the book on the Civil War
must be going great guns.
29
00:02:29,563 --> 00:02:32,402
20,000 words and counting.
Deadline end of the week.
30
00:02:32,403 --> 00:02:34,322
You'll be brilliant.
You know what you're doing.
31
00:02:34,323 --> 00:02:36,562
- You'll smash it.
- Hopefully.
32
00:02:36,563 --> 00:02:39,442
Actually, uh,
33
00:02:39,443 --> 00:02:40,802
I wanted you to read something.
34
00:02:45,683 --> 00:02:48,322
It's our letter of engagement,
Mrs. Duckett.
35
00:02:48,323 --> 00:02:50,443
We need you to sign it.
36
00:02:52,763 --> 00:02:54,362
Well, you shouldn't believe
37
00:02:54,363 --> 00:02:55,722
everything you read
in the paper.
38
00:02:55,723 --> 00:02:58,282
Or your husband,
for that matter.
39
00:02:58,283 --> 00:02:59,682
Miserable old goat.
40
00:02:59,683 --> 00:03:01,922
- Ah, morning, Dottie.
- Morning.
41
00:03:01,923 --> 00:03:03,802
Still no news on Red,
I'm afraid.
42
00:03:03,803 --> 00:03:06,522
But we are trending
on social media.
43
00:03:06,523 --> 00:03:08,042
We got some posters made.
44
00:03:08,043 --> 00:03:09,643
Red'll turn up.
45
00:03:13,363 --> 00:03:14,842
Uh, hello?
46
00:03:14,843 --> 00:03:18,082
Tiggy Laggat-Brown
to see Mrs. Raisin.
47
00:03:18,083 --> 00:03:20,282
How about you take a seat?
I'll be right with you.
48
00:03:20,283 --> 00:03:23,162
- How about I don't?
- Morning, team.
49
00:03:23,163 --> 00:03:26,362
Ah.
This is my old friend Tiggy.
50
00:03:26,363 --> 00:03:28,162
Less of the "old," Chas.
51
00:03:28,163 --> 00:03:30,562
We've known each other
since our 20s,
52
00:03:30,563 --> 00:03:34,242
and I've promised her
preferential treatment.
53
00:03:34,243 --> 00:03:37,642
No such thing.
We have crimes to solve.
54
00:03:37,643 --> 00:03:41,322
And by that, I don't mean
missing dogs and honey traps.
55
00:03:41,323 --> 00:03:43,962
I want something nice and juicy
to get my teeth stuck into.
56
00:03:43,963 --> 00:03:45,762
Death threats juicy enough
for you?
57
00:03:45,763 --> 00:03:47,082
Agatha Raisin.
58
00:03:47,083 --> 00:03:48,642
Very pleased to make
your acquaintance.
59
00:03:48,643 --> 00:03:50,043
Do tell me all about it.
60
00:03:58,443 --> 00:04:00,842
Yeah, a touch-up
and you'll be fine.
61
00:04:00,843 --> 00:04:02,442
Excuse me?
62
00:04:02,443 --> 00:04:05,522
No, I-I meant Marilyn.
63
00:04:05,523 --> 00:04:07,602
Uh, just checking you're okay
for tonight's talk
64
00:04:07,603 --> 00:04:08,642
to the historical society.
65
00:04:08,643 --> 00:04:10,242
All set and raring to go.
66
00:04:10,243 --> 00:04:13,322
Do you want, uh, PowerPoint,
slides, or virtual soundtrack?
67
00:04:13,323 --> 00:04:15,402
Could cover all bases
if you like. Your call.
68
00:04:15,403 --> 00:04:17,682
Just a talk would be okay,
I think.
69
00:04:17,683 --> 00:04:19,202
Ah!
Okay, okay.
70
00:04:19,203 --> 00:04:20,682
How many are we expecting?
71
00:04:20,683 --> 00:04:23,442
At the moment, three.
72
00:04:23,443 --> 00:04:25,602
Including me.
Four if you include yourself.
73
00:04:25,603 --> 00:04:27,162
Okay.
74
00:04:27,163 --> 00:04:29,122
See you at 7:00
at the village hall.
75
00:04:29,123 --> 00:04:30,802
Actually could we make it 6:00?
76
00:04:30,803 --> 00:04:32,002
And if you could come
to the vicarage.
77
00:04:32,003 --> 00:04:34,002
It'll just be more cozy.
78
00:04:34,003 --> 00:04:35,923
Cozy.
79
00:04:43,323 --> 00:04:45,522
And it's my daughter's
21st tonight.
80
00:04:45,523 --> 00:04:47,922
We live at the manor house
at Herris Cum Magna,
81
00:04:47,923 --> 00:04:50,362
and we've organized a party
to celebrate
82
00:04:50,363 --> 00:04:54,482
and to announce her engagement
to Perry Peterson.
83
00:04:54,483 --> 00:04:57,842
It's all gone horribly wrong.
84
00:04:57,843 --> 00:05:00,482
The caterers have let me down,
the ice sculpture has melted...
85
00:05:00,483 --> 00:05:02,442
Listen, lady,
I was promised a death threat.
86
00:05:02,443 --> 00:05:04,083
Show her the note, Tigs.
87
00:05:07,883 --> 00:05:09,803
This arrived yesterday.
88
00:05:11,443 --> 00:05:15,122
"If Cassandra marries Perry
she will die.
89
00:05:15,123 --> 00:05:16,882
Don't tell police."
90
00:05:16,883 --> 00:05:18,962
Why not tell the police?
91
00:05:18,963 --> 00:05:21,482
- Because it says not to.
- So?
92
00:05:21,483 --> 00:05:23,962
If someone threatened
my daughter or me mum
93
00:05:23,963 --> 00:05:25,122
or Gemma or whatever,
94
00:05:25,123 --> 00:05:26,922
I'd be legging it to the cops,
simple as.
95
00:05:26,923 --> 00:05:28,722
I don't want
the police involved.
96
00:05:28,723 --> 00:05:32,482
Imagine what people would say.
Gossip would be rife.
97
00:05:32,483 --> 00:05:35,162
And that isn't pleasant, is it?
98
00:05:35,163 --> 00:05:38,362
So I turned to Charles here,
as always.
99
00:05:38,363 --> 00:05:39,882
He's regaled us
at the country club
100
00:05:39,883 --> 00:05:42,362
with his colorful accounts
of his work here.
101
00:05:42,363 --> 00:05:45,362
So, naturally,
he came to my rescue.
102
00:05:45,363 --> 00:05:46,443
Naturally.
103
00:05:47,683 --> 00:05:50,082
Although I hope you're not
the amateur busybody
104
00:05:50,083 --> 00:05:51,402
that the police say you are.
105
00:05:51,403 --> 00:05:52,842
Oh, no, not at all.
106
00:05:52,843 --> 00:05:55,322
In fact, I can assure you,
Mrs. Laggat-Brown,
107
00:05:55,323 --> 00:05:57,682
that I can get to
the bottom of this.
108
00:05:57,683 --> 00:05:59,642
For an ever-so-professional fee.
109
00:05:59,643 --> 00:06:02,962
Of course.
Whatever it takes.
110
00:06:02,963 --> 00:06:04,882
I'm sure
with Charles at the helm
111
00:06:04,883 --> 00:06:06,923
we'll get results.
112
00:06:18,083 --> 00:06:19,442
Tigs.
Uh...
113
00:06:22,283 --> 00:06:23,363
All clear here.
114
00:06:24,843 --> 00:06:26,402
Looking good.
115
00:06:26,403 --> 00:06:28,682
All set this end.
116
00:06:28,683 --> 00:06:30,043
Rogering that.
117
00:06:36,643 --> 00:06:39,203
A big welcome to you all.
118
00:06:41,163 --> 00:06:42,963
It'll be fine.
119
00:06:48,363 --> 00:06:50,242
Thank you.
120
00:06:50,243 --> 00:06:53,682
Um, there will be speeches
and fireworks to follow.
121
00:06:53,683 --> 00:06:54,762
Uh, and in the meantime,
122
00:06:54,763 --> 00:06:57,562
please do help yourselves
to food and drink
123
00:06:57,563 --> 00:07:01,002
and enjoy Cassandra's
favorite dance,
124
00:07:01,003 --> 00:07:03,482
the Argentinean tango.
125
00:07:07,363 --> 00:07:10,842
So, tell me boys,
how's the sleepover going?
126
00:07:10,843 --> 00:07:14,682
Is this the beginning of a
beautiful, blossoming bromance?
127
00:07:14,683 --> 00:07:16,642
So far so good.
128
00:07:16,643 --> 00:07:19,002
Although I wouldn't
exactly call it a bromance.
129
00:07:19,003 --> 00:07:21,322
It's only the weekend,
isn't it, Roy?
130
00:07:21,323 --> 00:07:23,762
A change is as good
as a rest, Aggie.
131
00:07:23,763 --> 00:07:25,482
Oh, gosh.
132
00:07:25,483 --> 00:07:27,682
These two are fairly
going for it, aren't they?
133
00:07:27,683 --> 00:07:29,243
Oh.
134
00:07:31,603 --> 00:07:32,922
Ah.
135
00:07:32,923 --> 00:07:35,522
I see Gorgeous George
has caught your attention.
136
00:07:35,523 --> 00:07:37,362
He's an old school friend,
you know?
137
00:07:37,363 --> 00:07:40,322
And we used to hang with Tiggy
back in the day.
138
00:07:40,323 --> 00:07:43,002
The three of us
were thick as thieves.
139
00:07:43,003 --> 00:07:45,882
You know,
he's an ex-hedge-fund manager.
140
00:07:45,883 --> 00:07:48,322
He gave it all up
just like that,
141
00:07:48,323 --> 00:07:51,882
to pursue his lifelong passion
for the Argentine tango.
142
00:07:51,883 --> 00:07:53,483
Is that even legal?
143
00:07:57,083 --> 00:07:58,642
Ohh.
144
00:07:58,643 --> 00:08:00,122
What's he doing now?
145
00:08:00,123 --> 00:08:03,282
Mirada and cabeceo.
146
00:08:03,283 --> 00:08:06,602
Wha?
A-whatty-and-a-what-what?
147
00:08:06,603 --> 00:08:08,402
Mirada.
148
00:08:08,403 --> 00:08:10,162
He looks into her eyes,
149
00:08:10,163 --> 00:08:11,522
asking if she would
like to dance.
150
00:08:11,523 --> 00:08:13,402
Cabeceo.
151
00:08:13,403 --> 00:08:16,882
He cocks his head,
beckoning her to him.
152
00:08:16,883 --> 00:08:18,562
Of course he does.
153
00:08:18,563 --> 00:08:20,642
Now I see where youget it from.
154
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
Toni, avert your eyes.
155
00:08:30,843 --> 00:08:33,042
O-kay.
156
00:08:33,043 --> 00:08:35,282
What's happening here, then?
157
00:08:35,283 --> 00:08:36,482
Well, I know
exactly what's happening.
158
00:08:36,483 --> 00:08:38,322
It's the...
159
00:08:38,323 --> 00:08:39,602
Is it...?
160
00:08:39,603 --> 00:08:42,242
Good God, he looks like
he's seen a ghost.
161
00:08:42,243 --> 00:08:44,762
Actually, you know, he has.
162
00:08:44,763 --> 00:08:46,642
What do you mean?
163
00:08:46,643 --> 00:08:48,643
His wife, Helen.
164
00:08:51,763 --> 00:08:53,362
You're a dead ringer for her.
165
00:08:53,363 --> 00:08:55,802
"Dead ringer" as in...?
166
00:08:55,803 --> 00:08:57,522
As in she's dead.
167
00:08:57,523 --> 00:08:59,083
Ah...
168
00:09:00,923 --> 00:09:03,482
And remember, this was
Cromwell's first command.
169
00:09:03,483 --> 00:09:05,602
He rampaged across the field,
170
00:09:05,603 --> 00:09:08,362
pulverizing Prince Rupert's
right wing.
171
00:09:08,363 --> 00:09:10,642
Rupert's defeat was severe.
172
00:09:10,643 --> 00:09:13,802
He was on horse,
and legend has it,
173
00:09:13,803 --> 00:09:15,802
was forced to hide
in a bean field.
174
00:09:25,043 --> 00:09:27,082
Quite a pile, isn't it?
175
00:09:27,083 --> 00:09:30,043
Used to belong
to your friend George.
176
00:09:31,243 --> 00:09:34,282
When Helen died,
he sold everything.
177
00:09:34,283 --> 00:09:36,082
He and his daughter moved
to a cottage on the estate,
178
00:09:36,083 --> 00:09:38,402
and he turned to dance.
179
00:09:38,403 --> 00:09:40,362
Lord of the manor
to lord of the dance.
180
00:09:40,363 --> 00:09:42,722
A much happier lord,
I might add.
181
00:09:42,723 --> 00:09:44,402
- Charles, good to see you.
- How are you doing?
182
00:09:44,403 --> 00:09:45,762
- Very well.
- Agatha.
183
00:09:45,763 --> 00:09:47,602
Very pleased to meet you.
184
00:09:47,603 --> 00:09:49,402
George?
George?
185
00:09:49,403 --> 00:09:51,802
Sorry to interrupt.
We're back on.
186
00:09:51,803 --> 00:09:53,322
We still have work to do.
187
00:09:53,323 --> 00:09:54,842
Yes, thank you, Emma.
188
00:09:54,843 --> 00:09:56,162
Be right there.
189
00:09:56,163 --> 00:09:58,043
Okay.
190
00:10:02,403 --> 00:10:03,763
It's good to meet you, Agatha.
191
00:10:04,683 --> 00:10:06,083
You too.
192
00:10:12,323 --> 00:10:13,762
I am actually vegan,
193
00:10:13,763 --> 00:10:16,282
but salmons don't have
eyelashes, I don't think, so...
194
00:10:16,283 --> 00:10:17,682
Excusez-moi!
195
00:10:17,683 --> 00:10:20,642
No scoffing.
And absolutely no drinking.
196
00:10:20,643 --> 00:10:24,482
Come on. Look lively, mister.
Mingle. Eyes, ears.
197
00:10:24,483 --> 00:10:26,482
What? I'm the master mingler.
I'm the master of mingling.
198
00:10:26,483 --> 00:10:28,602
- Watch and learn, sweet chuff.
- Mm!
199
00:10:28,603 --> 00:10:30,642
So how are things
really going at Charles'?
200
00:10:30,643 --> 00:10:32,162
Yeah, it's all right.
201
00:10:32,163 --> 00:10:36,042
It's a little bit cold and damp
and lonely in the attic.
202
00:10:36,043 --> 00:10:37,962
Well, if you... if you
want to come home
203
00:10:37,963 --> 00:10:41,882
where it's warm and cozy
and friendly,
204
00:10:41,883 --> 00:10:43,162
you know,
you know where to come.
205
00:10:43,163 --> 00:10:44,602
No.
It's fine.
206
00:10:44,603 --> 00:10:46,682
I'll leave you two lovebirds
to it.
207
00:10:46,683 --> 00:10:48,242
Cheers.
208
00:10:48,243 --> 00:10:51,882
Uh! Geh-geh-geh-geh!
I said no drinking, didn't I?
209
00:10:51,883 --> 00:10:53,803
Go.
Mingle.
210
00:10:55,283 --> 00:10:57,082
Hi.
211
00:10:57,083 --> 00:10:58,762
Can I buy you a free drink?
212
00:10:58,763 --> 00:10:59,843
Yes, you can.
213
00:11:06,163 --> 00:11:07,762
Captain and Mrs. Bushing.
How are you?
214
00:11:07,763 --> 00:11:09,203
Lovely to see you.
Do go through.
215
00:11:10,763 --> 00:11:12,282
Let me introduce you.
216
00:11:12,283 --> 00:11:14,002
This is Felicity,
my darling goddaughter.
217
00:11:14,003 --> 00:11:16,602
- Hi, nice to meet you.
- Cassandra, my daughter.
218
00:11:16,603 --> 00:11:18,882
- And Perry, her fiancé.
- Cassie, look who's arrived!
219
00:11:20,603 --> 00:11:22,282
Oh, good God!
220
00:11:22,283 --> 00:11:24,042
Mummy, Mummy, look!
It's Trudi!
221
00:11:24,043 --> 00:11:27,042
Sorry, it's Cassie's big day.
222
00:11:27,043 --> 00:11:28,562
She's... She's just
a bit excited.
223
00:11:28,563 --> 00:11:30,562
- She is. She is.
- It means the world to her.
224
00:11:30,563 --> 00:11:33,162
Perry, is there anyone
that you could think of
225
00:11:33,163 --> 00:11:36,882
that would maybe...
Would possibly harm Cassandra?
226
00:11:36,883 --> 00:11:38,962
I don't know,
an ex-boyfriend maybe?
227
00:11:38,963 --> 00:11:41,762
No. Cassie, no, no.
Cassie's an angel.
228
00:11:41,763 --> 00:11:44,043
Her mother, maybe.
229
00:11:46,603 --> 00:11:48,522
Are you ill?
230
00:11:48,523 --> 00:11:50,922
Got to practice my big number.
231
00:11:50,923 --> 00:11:55,762
See, what it is, is I stupidly
agreed to do this tango routine
232
00:11:55,763 --> 00:11:57,482
after the speeches
by the swimming pool
233
00:11:57,483 --> 00:11:59,762
'cause, well, that's where
I proposed to Cassie.
234
00:11:59,763 --> 00:12:02,082
- By the swimming pool.
- Aww.
235
00:12:02,083 --> 00:12:05,002
Tell you the truth,
I'm absolutely dreading it.
236
00:12:05,003 --> 00:12:09,162
I've had lessons with George,
right, but...
237
00:12:09,163 --> 00:12:10,962
Do I have two left feet?
238
00:12:10,963 --> 00:12:12,962
Uh...
239
00:12:12,963 --> 00:12:15,522
Well, not, predominantly.
Well, no.
240
00:12:15,523 --> 00:12:17,882
See, well I'm more of
a two-tone man, myself.
241
00:12:17,883 --> 00:12:19,322
- Right.
- Ooh!
242
00:12:19,323 --> 00:12:23,882
Just a bit of ska,
you know, bit of reggae.
243
00:12:23,883 --> 00:12:27,322
If I mess this up,
Cassie's gonna kill me.
244
00:12:27,323 --> 00:12:29,882
Or her mother will.
245
00:12:29,883 --> 00:12:31,803
Good evening, sorry, thank you.
246
00:12:33,043 --> 00:12:34,962
He's a nice big boy, isn't he?
247
00:12:34,963 --> 00:12:37,922
Not really.
248
00:12:37,923 --> 00:12:39,402
Wrong side of the tracks.
249
00:12:39,403 --> 00:12:41,762
His father, Harrison,
has done time.
250
00:12:41,763 --> 00:12:43,842
- Regular family of jailbirds.
- Really?
251
00:12:43,843 --> 00:12:45,522
Well, why didn't you tell us
this before?
252
00:12:45,523 --> 00:12:47,882
- Is he here tonight?
- God, no!
253
00:12:47,883 --> 00:12:49,922
Criminals in my house?
254
00:12:49,923 --> 00:12:52,682
No, he was banned.
Didn't go down well.
255
00:12:52,683 --> 00:12:53,882
He was spitting.
256
00:12:53,883 --> 00:12:56,082
Enough to harm Cassandra?
257
00:12:56,083 --> 00:12:59,642
That type
are capable of anything.
258
00:12:59,643 --> 00:13:01,922
Where will I find him?
259
00:13:01,923 --> 00:13:03,882
In a gutter somewhere.
260
00:13:03,883 --> 00:13:06,122
So is it just Harrison Peterson
that you object to,
261
00:13:06,123 --> 00:13:07,482
or is it pretty much everyone
262
00:13:07,483 --> 00:13:09,362
from the wrong side
of the tracks, Perry included?
263
00:13:09,363 --> 00:13:13,002
Well, obviously he wouldn't be
my first choice for Cassandra,
264
00:13:13,003 --> 00:13:15,482
but what can you do?
265
00:13:15,483 --> 00:13:17,122
Cassandra wants to be
a professional dancer
266
00:13:17,123 --> 00:13:18,242
in the West End.
267
00:13:18,243 --> 00:13:19,762
She's already
started auditioning.
268
00:13:19,763 --> 00:13:22,882
Cassie is amazing.
Much better than me.
269
00:13:22,883 --> 00:13:24,402
Oh, Fliss.
270
00:13:24,403 --> 00:13:26,122
Cass and Fliss have
been dancing together
271
00:13:26,123 --> 00:13:27,642
since they were knee-high
to a grasshopper.
272
00:13:27,643 --> 00:13:29,482
Isn't that right?
273
00:13:29,483 --> 00:13:30,842
Do you remember,
we used to drive you insane
274
00:13:30,843 --> 00:13:33,802
by playing the same song
on repeat
275
00:13:33,803 --> 00:13:36,482
practically all the time.
276
00:13:36,483 --> 00:13:38,563
Don't.
277
00:13:41,203 --> 00:13:43,762
So is, uh, Cassandra's father
here tonight?
278
00:13:43,763 --> 00:13:46,562
Jeremy works away a lot.
279
00:13:46,563 --> 00:13:48,682
He's in the middle
of a big deal.
280
00:13:48,683 --> 00:13:50,122
Travel industry.
281
00:13:50,123 --> 00:13:52,402
He's securing contracts
with a major five-star hotel.
282
00:13:52,403 --> 00:13:54,162
On his daughter's 21st?
283
00:13:54,163 --> 00:13:55,602
Can't be helped.
284
00:13:55,603 --> 00:13:57,963
Oh!
Time for the speeches.
285
00:14:01,963 --> 00:14:03,482
Oh, Dad, can I have a mo?
286
00:14:03,483 --> 00:14:05,042
Not now, darling.
287
00:14:05,043 --> 00:14:09,202
I'm too busy
thinking about the dances.
288
00:14:09,203 --> 00:14:12,522
Ooh, couple of sightings of Red.
289
00:14:12,523 --> 00:14:14,802
- Who?
- The dog.
290
00:14:14,803 --> 00:14:17,202
Oh.
What dog?
291
00:14:28,443 --> 00:14:30,282
Roy, are you, uh...
Are you in position?
292
00:14:30,283 --> 00:14:32,002
How is it?
293
00:14:32,003 --> 00:14:34,362
Everything seems to be good
up my end.
294
00:14:34,363 --> 00:14:36,682
- Charlie boy?
- So far so good.
295
00:14:36,683 --> 00:14:38,842
Flank the chairs, Charles.
296
00:14:38,843 --> 00:14:40,203
Assume position.
297
00:14:54,723 --> 00:14:58,082
Ladies and...
thank you so much for coming
298
00:14:58,083 --> 00:15:00,642
to this happy... celebration.
299
00:15:02,883 --> 00:15:04,643
No one can...
300
00:15:05,843 --> 00:15:07,562
Perry, sort it out.
301
00:15:07,563 --> 00:15:09,763
Where's the...
302
00:15:11,723 --> 00:15:13,443
- Test.
- No!
303
00:15:17,163 --> 00:15:19,602
Ladies and gentlemen...
304
00:15:31,523 --> 00:15:32,722
Gun! Gun!
305
00:15:55,363 --> 00:15:57,522
Will someone open
the bloody door?!
306
00:16:03,243 --> 00:16:05,202
Sorry, sorry.
Sorry.
307
00:16:05,203 --> 00:16:07,482
Give me that!
308
00:16:07,483 --> 00:16:08,922
There was a gun.
309
00:16:08,923 --> 00:16:12,002
In that room.
At that window.
310
00:16:12,003 --> 00:16:14,242
- I swear.
- Well, there's no one there now.
311
00:16:14,243 --> 00:16:15,362
Well, they're not gonna
hang around
312
00:16:15,363 --> 00:16:17,602
for a cozy little chat,
are they?
313
00:16:17,603 --> 00:16:20,402
- I heard a gunshot.
- Or a firework?
314
00:16:20,403 --> 00:16:21,962
Could you have imagined it?
315
00:16:21,963 --> 00:16:24,602
Charles, I know what I saw.
316
00:16:26,203 --> 00:16:29,203
Okay.
317
00:16:30,163 --> 00:16:32,482
Who set off the fireworks?
318
00:16:32,483 --> 00:16:35,202
Get out!
You frightful woman!
319
00:16:35,203 --> 00:16:38,002
Look at me!
You've ruined my dress!
320
00:16:38,003 --> 00:16:39,722
I saved your life!
321
00:16:39,723 --> 00:16:41,362
'Cause there was a man up there,
322
00:16:41,363 --> 00:16:45,242
a gunman with his sights
firmly set on you!
323
00:16:45,243 --> 00:16:47,442
- I know what I saw!
- You saw nothing!
324
00:16:47,443 --> 00:16:49,122
Because there was nobody there,
325
00:16:49,123 --> 00:16:50,562
you ridiculous creature!
326
00:16:50,563 --> 00:16:52,322
I should've known
you'd be trouble
327
00:16:52,323 --> 00:16:54,042
from the story in the papers.
328
00:16:54,043 --> 00:16:56,762
All right,
so what about Tango George?
329
00:16:56,763 --> 00:16:58,802
I saw him trotting along
to the house
330
00:16:58,803 --> 00:17:00,482
just as the speeches
were starting.
331
00:17:00,483 --> 00:17:03,442
Dad?! I'm sorry, you have
got that totally wrong!
332
00:17:03,443 --> 00:17:05,202
It's ridiculous!
333
00:17:05,203 --> 00:17:07,242
We've known each other
for yonks, haven't we, Charles?
334
00:17:07,243 --> 00:17:08,243
Tell her!
335
00:17:08,244 --> 00:17:09,802
Oh, look, the police.
Well done.
336
00:17:09,803 --> 00:17:11,882
- Here they are, on time.
- Who called the police?
337
00:17:11,883 --> 00:17:13,602
Me.
I did.
338
00:17:13,603 --> 00:17:15,202
Why did you do that?
339
00:17:15,203 --> 00:17:17,042
Oh, everyone's leaving!
340
00:17:17,043 --> 00:17:19,442
W-We won't get to do our dance.
341
00:17:19,443 --> 00:17:21,602
Cassie, the party is over.
342
00:17:21,603 --> 00:17:25,122
Get out!
I do not want you here!
343
00:17:25,123 --> 00:17:27,602
You hired me.
344
00:17:27,603 --> 00:17:30,083
And now I am firing you.
345
00:17:31,043 --> 00:17:32,603
All right.
346
00:17:35,683 --> 00:17:39,082
And as for you,
I read the article.
347
00:17:39,083 --> 00:17:40,763
Weasel.
348
00:17:42,363 --> 00:17:45,162
That's D.C.I. Weasel to you.
349
00:17:45,163 --> 00:17:48,162
- She needs to be stopped.
- Yeah, that's music to my ears.
350
00:17:48,163 --> 00:17:49,682
If people didn't choose
to engage
351
00:17:49,683 --> 00:17:51,762
a private investigator,
Mrs. Laggat-Brown,
352
00:17:51,763 --> 00:17:54,923
then the need for them
would be significantly reduced.
353
00:17:57,203 --> 00:17:58,682
I know what I saw, Bill.
354
00:17:58,683 --> 00:18:02,762
In fact, I think this might be
rather a good time
355
00:18:02,763 --> 00:18:05,642
for you to tell the police
exactly why you hired me.
356
00:18:05,643 --> 00:18:09,562
Just go, you crazy woman!
357
00:18:09,563 --> 00:18:11,242
Tiggy, Tiggy.
Listen, I've got this.
358
00:18:11,243 --> 00:18:12,842
Don't worry.
I think we should leave.
359
00:18:12,843 --> 00:18:14,842
All right, all right.
All right, Charles!
360
00:18:14,843 --> 00:18:17,682
I'm going.
For now.
361
00:18:19,883 --> 00:18:24,442
But someone let off
those fireworks early. Mm.
362
00:18:24,443 --> 00:18:28,442
And I think you should just
check out Harrison Peterson.
363
00:18:28,443 --> 00:18:29,803
Hmm?
364
00:18:31,603 --> 00:18:33,082
Charles.
365
00:18:33,083 --> 00:18:37,242
Wild imagination, that one.
She's a crazy woman.
366
00:18:37,243 --> 00:18:39,602
So, who did she kill?
367
00:18:39,603 --> 00:18:41,242
Ha ha!
Your face.
368
00:18:41,243 --> 00:18:43,243
Just joking, yeah.
369
00:18:57,043 --> 00:18:58,563
- How did the thing...
- How was the...
370
00:18:59,963 --> 00:19:01,442
- No...
- You go.
371
00:19:01,443 --> 00:19:03,162
- Well, what I was going to...
- How was the...
372
00:19:03,163 --> 00:19:05,042
Good morning!
373
00:19:05,043 --> 00:19:06,722
Boy, have I missed
central heating.
374
00:19:06,723 --> 00:19:08,442
Fraith's was very drafty.
375
00:19:08,443 --> 00:19:10,002
And someone didn't lock up
properly last night,
376
00:19:10,003 --> 00:19:11,842
so I'm back.
377
00:19:11,843 --> 00:19:14,482
Carry on.
Don't mind me.
378
00:19:14,483 --> 00:19:18,722
Well, I was just going to say,
how did the talk go last night?
379
00:19:18,723 --> 00:19:20,522
Because you were in bed
when I got back.
380
00:19:20,523 --> 00:19:22,602
Great, great.
How was work?
381
00:19:22,603 --> 00:19:24,522
Good, good.
382
00:19:24,523 --> 00:19:26,162
Agatha dodged a bullet.
383
00:19:26,163 --> 00:19:27,922
You mean by not coming
to my talk?
384
00:19:27,923 --> 00:19:30,082
- No, I mean an actual bullet.
- Roy!
385
00:19:30,083 --> 00:19:31,682
What?
What happened?
386
00:19:31,683 --> 00:19:34,162
Well, someone shot in her
direction, and she dodged it.
387
00:19:34,163 --> 00:19:36,042
- Nine lives, this one.
- Roy!
388
00:19:36,043 --> 00:19:37,283
Agatha?
389
00:19:38,483 --> 00:19:39,842
It was just a little bullet.
390
00:19:39,843 --> 00:19:41,402
And it wasn't aiming at me,
per se.
391
00:19:41,403 --> 00:19:42,562
It just sort of went...
And I went...
392
00:19:42,563 --> 00:19:44,082
- Whizzed.
- And it just...
393
00:19:44,083 --> 00:19:45,842
You have somewhere to be, Roy.
394
00:19:45,843 --> 00:19:47,762
- Office. Now.
- Okay.
395
00:19:47,763 --> 00:19:49,802
Agatha!
Talk to me.
396
00:19:49,803 --> 00:19:51,522
James, I'm fine.
Look at me.
397
00:19:51,523 --> 00:19:53,882
I'm absolutely fine.
398
00:19:53,883 --> 00:19:56,163
Roy Silver!
399
00:20:23,683 --> 00:20:26,602
Why don't we do, uh,
four ganchos,
400
00:20:26,603 --> 00:20:29,922
and then I could come in close
and we can do...
401
00:20:29,923 --> 00:20:31,162
I'm so sorry,
402
00:20:31,163 --> 00:20:32,762
I don't know
what's up with me today.
403
00:20:32,763 --> 00:20:34,642
- My head's all over the place.
- Ohh...
404
00:20:34,643 --> 00:20:36,442
Hello!
405
00:20:36,443 --> 00:20:37,842
Agatha.
406
00:20:37,843 --> 00:20:39,522
To what do I owe the honor?
407
00:20:39,523 --> 00:20:42,522
You're not about to take
a running jump at us, are you?
408
00:20:42,523 --> 00:20:44,362
No!
No.
409
00:20:44,363 --> 00:20:46,402
Well, not unless you've got
a swimming pool.
410
00:20:48,123 --> 00:20:50,442
No, actually,
I was just passing.
411
00:20:50,443 --> 00:20:52,002
I thought
you were Carsely based.
412
00:20:52,003 --> 00:20:53,562
I am.
413
00:20:53,563 --> 00:20:55,802
But I just wanted
a quick word with George.
414
00:20:55,803 --> 00:20:58,522
- In private.
- Ah.
415
00:20:58,523 --> 00:20:59,922
Okay.
416
00:20:59,923 --> 00:21:02,282
No, uh, no problem.
417
00:21:02,283 --> 00:21:04,522
Uh, George,
shall I come back later
418
00:21:04,523 --> 00:21:06,242
so we can finish rehearsing
that routine?
419
00:21:06,243 --> 00:21:08,522
Actually, let's, um...
420
00:21:08,523 --> 00:21:11,442
Let's... Let's leave it
for today.
421
00:21:11,443 --> 00:21:13,562
I need to think about
the duet thing,
422
00:21:13,563 --> 00:21:14,842
and I'm not sure it's working.
423
00:21:14,843 --> 00:21:16,283
Really?
424
00:21:18,603 --> 00:21:20,043
Okay.
425
00:21:22,083 --> 00:21:24,842
Um, I'll see you later.
426
00:21:24,843 --> 00:21:27,402
Nice to see you.
427
00:21:27,403 --> 00:21:28,763
You too.
428
00:21:30,843 --> 00:21:32,482
Are you and she...?
429
00:21:32,483 --> 00:21:34,802
- No, no. Just friends.
- No? Just friends.
430
00:21:34,803 --> 00:21:37,123
Fellow widowers.
That's all.
431
00:21:45,963 --> 00:21:48,922
Oh! Goodness.
Look at all this.
432
00:21:48,923 --> 00:21:52,242
Yes, I have a passion
for passion.
433
00:21:52,243 --> 00:21:54,722
Have you ever felt that, Agatha?
That... That burning desire?
434
00:21:54,723 --> 00:21:56,322
That fire in the belly?
435
00:21:56,323 --> 00:21:58,042
Yes, I have.
Yes.
436
00:21:58,043 --> 00:22:00,002
But only when I drink sambuca.
437
00:22:01,483 --> 00:22:03,482
Oh.
438
00:22:03,483 --> 00:22:05,682
That's my late wife, Helen.
439
00:22:05,683 --> 00:22:08,402
Did you know
that the tango arose
440
00:22:08,403 --> 00:22:11,122
from the seedy waterfront areas
in Buenos Aires?
441
00:22:11,123 --> 00:22:12,842
Uh, n-no.
I did not.
442
00:22:12,843 --> 00:22:14,562
The mating dance
443
00:22:14,563 --> 00:22:17,162
between barmaids
and their customers
444
00:22:17,163 --> 00:22:19,122
in shady nightclubs.
445
00:22:19,123 --> 00:22:20,722
And with very few women around,
446
00:22:20,723 --> 00:22:23,402
the young men found themselves
looking for excitement
447
00:22:23,403 --> 00:22:25,002
and joining in too.
448
00:22:25,003 --> 00:22:28,882
Hot and smoky, they would dance
late into the night,
449
00:22:28,883 --> 00:22:30,802
reckless,
450
00:22:30,803 --> 00:22:34,362
provocative, and...
451
00:22:34,363 --> 00:22:35,682
Deadly.
452
00:22:35,683 --> 00:22:38,162
"Sensual," I was going to say.
453
00:22:38,163 --> 00:22:40,882
And that.
454
00:22:40,883 --> 00:22:44,162
Deadly and sensual.
455
00:22:44,163 --> 00:22:46,203
Such a deadly, sensual dance.
456
00:22:53,003 --> 00:22:54,402
So how can I help?
457
00:22:54,403 --> 00:22:58,602
Yes, well, uh, let's get
straight to the point.
458
00:22:58,603 --> 00:23:00,282
What were you doing
sneaking into the manor house
459
00:23:00,283 --> 00:23:02,562
just as the speeches
were starting?
460
00:23:02,563 --> 00:23:03,602
- Sneaking?
- Mm-hmm.
461
00:23:03,603 --> 00:23:05,322
Hardly.
462
00:23:05,323 --> 00:23:07,322
No, the speeches were of
no real relevance to me,
463
00:23:07,323 --> 00:23:09,762
and I...
I needed a comfort break.
464
00:23:09,763 --> 00:23:12,242
Oh. Well...
465
00:23:12,243 --> 00:23:14,442
Still, I mean,
it... it must be a little odd.
466
00:23:14,443 --> 00:23:15,762
I mean, your old home.
467
00:23:15,763 --> 00:23:18,042
And this place is...
It's quaint...
468
00:23:18,043 --> 00:23:20,322
It's really just
bricks and mortar to me.
469
00:23:20,323 --> 00:23:23,762
After Helen passed, I lost
all interest in material things.
470
00:23:23,763 --> 00:23:25,482
Life's too short.
Why waste it?
471
00:23:25,483 --> 00:23:27,162
Now I live to dance.
472
00:23:27,163 --> 00:23:29,762
Have you ever tried tango?
473
00:23:29,763 --> 00:23:32,122
Uhh, no.
474
00:23:32,123 --> 00:23:34,002
No, I have not.
475
00:23:34,003 --> 00:23:36,642
Well, you should.
476
00:23:36,643 --> 00:23:40,803
I do classes, and you would be
more than welcome.
477
00:23:47,323 --> 00:23:49,802
Got to cover the basics,
Detective Constable Wong.
478
00:23:49,803 --> 00:23:52,682
Did you check
if they have security cameras?
479
00:23:52,683 --> 00:23:54,362
I did, and they don't.
480
00:23:54,363 --> 00:23:57,242
Oh. SOCO have been busy
with the plastics. Careful.
481
00:23:57,243 --> 00:23:59,122
I think we'll be all right.
482
00:23:59,123 --> 00:24:01,522
We've requested phone coverage
from the guests,
483
00:24:01,523 --> 00:24:03,202
see if someone caught
the gunman on camera.
484
00:24:03,203 --> 00:24:06,042
Yeah, as if there was
a "gunman."
485
00:24:06,043 --> 00:24:08,402
Right.
Oh, oh, careful now.
486
00:24:08,403 --> 00:24:10,522
I've been doing this
a long time.
487
00:24:10,523 --> 00:24:12,083
Let's have a look.
488
00:24:16,363 --> 00:24:18,562
- Sir?
- Yeah?
489
00:24:18,563 --> 00:24:20,922
We're wearing gloves.
490
00:24:23,443 --> 00:24:25,642
Oh.
How'd that happen?
491
00:24:32,843 --> 00:24:34,883
Silly things.
492
00:24:41,483 --> 00:24:44,242
If Agatha said she saw
something, she saw something.
493
00:24:44,243 --> 00:24:46,442
Yeah, or she thought
she saw something.
494
00:24:46,443 --> 00:24:48,282
Attention seeking,
that's all this is.
495
00:24:48,283 --> 00:24:50,522
"Ohh!
I need more attention.
496
00:24:50,523 --> 00:24:53,522
I cannae bear it if I haven't
got all the attention on me."
497
00:24:53,523 --> 00:24:55,482
- Resin?
- Yeah, Agatha Raisin.
498
00:24:55,483 --> 00:24:57,602
Yeah, I'm good, aren't I?
Boys at the station...
499
00:24:57,603 --> 00:25:00,602
"Resin."
Or it could be gun oil.
500
00:25:00,603 --> 00:25:02,602
I-It could be a million
different things, that.
501
00:25:02,603 --> 00:25:06,242
It could be oil for... for hair
or body oil.
502
00:25:06,243 --> 00:25:07,962
Ooh, you know,
that sort of shimmery stuff.
503
00:25:07,963 --> 00:25:09,722
The glittery stuff
that gets everywhere.
504
00:25:09,723 --> 00:25:11,083
Right in your crevices.
505
00:25:20,043 --> 00:25:22,602
- And that?
- That's my glove.
506
00:25:22,603 --> 00:25:24,402
That!
507
00:25:24,403 --> 00:25:26,402
Well, that could be a million
different things too,
508
00:25:26,403 --> 00:25:28,082
although it does look
suspiciously like
509
00:25:28,083 --> 00:25:30,523
the spent cartridge
from a gun, yeah.
510
00:25:34,043 --> 00:25:35,162
- Here you go, sir.
- Yeah.
511
00:25:35,163 --> 00:25:37,322
I just nicked us
some vol-au-vents.
512
00:25:37,323 --> 00:25:39,082
I've got hundreds of statements
to follow up on.
513
00:25:39,083 --> 00:25:40,922
Yeah, well, the quicker
you get started...
514
00:25:40,923 --> 00:25:43,922
Whoa, whoa. Be careful,
Detective Constable Wong.
515
00:25:43,923 --> 00:25:46,402
Don't worry.
Comet's bombproof.
516
00:25:46,403 --> 00:25:48,482
He's a beaut.
Aren't you, boy?
517
00:25:48,483 --> 00:25:51,202
- And you are?
- Oh, Tiggy's goddaughter.
518
00:25:51,203 --> 00:25:52,642
Grew up here,
didn't you, darling?
519
00:25:52,643 --> 00:25:53,962
Before we bought the place.
520
00:25:53,963 --> 00:25:56,082
- Must be a bit strange.
- Not really.
521
00:25:56,083 --> 00:25:58,322
Tiggy's always treated me
like one of her own
522
00:25:58,323 --> 00:26:01,442
and made me feel
part of the family.
523
00:26:01,443 --> 00:26:03,642
Her Mum, Helen,
was a dear friend of mine.
524
00:26:03,643 --> 00:26:05,842
Comet was hers,
and when she died,
525
00:26:05,843 --> 00:26:07,362
I saw to it that Fliss
526
00:26:07,363 --> 00:26:09,482
could spend as much time
as she liked here.
527
00:26:09,483 --> 00:26:11,562
Which was a massive comfort,
to be fair.
528
00:26:11,563 --> 00:26:13,642
I don't know
how I would've coped.
529
00:26:13,643 --> 00:26:15,682
Anyway, how can I help you?
530
00:26:15,683 --> 00:26:18,522
Agatha Raisin was right.
A shot was fired.
531
00:26:18,523 --> 00:26:21,442
We found a spent cartridge
in the bedroom.
532
00:26:21,443 --> 00:26:24,402
- She saved Cassandra's life.
- Unfortunately.
533
00:26:24,403 --> 00:26:26,082
No. No.
I didn't mean it like that.
534
00:26:26,083 --> 00:26:28,242
She was also right
about the fireworks.
535
00:26:28,243 --> 00:26:29,762
I spoke to your gardener.
536
00:26:29,763 --> 00:26:31,162
He'd gone off for a cigarette,
537
00:26:31,163 --> 00:26:32,362
so someone else
set them off early.
538
00:26:32,363 --> 00:26:36,203
Yeah.
To cover the sound of a gunshot.
539
00:26:46,483 --> 00:26:48,163
Hello, darling.
540
00:26:51,283 --> 00:26:53,562
How could you not be here,
Daddy?!
541
00:26:53,563 --> 00:26:55,042
Ouch.
542
00:26:55,043 --> 00:26:56,362
What do you mean?
What's going on?
543
00:26:56,363 --> 00:26:59,082
Uh, hello?
Me and Perry. Engagement party.
544
00:26:59,083 --> 00:27:00,922
No, no, no.
That's next week.
545
00:27:00,923 --> 00:27:02,682
Oh, next week?
Right!
546
00:27:02,683 --> 00:27:05,602
Change of plan.
I did tell you, didn't I?
547
00:27:05,603 --> 00:27:07,082
Did I?
548
00:27:07,083 --> 00:27:08,962
What, the actual...?
549
00:27:08,963 --> 00:27:10,882
Oh, you two are ridiculous!
550
00:27:10,883 --> 00:27:12,443
Oh, darling.
551
00:27:16,883 --> 00:27:18,682
Seems you were right all along.
552
00:27:18,683 --> 00:27:20,762
We found an empty cartridge
in the bedroom.
553
00:27:20,763 --> 00:27:22,522
Huh!
Quelle surprise.
554
00:27:22,523 --> 00:27:24,482
I presume she wants
to rehire me, then.
555
00:27:24,483 --> 00:27:27,242
No. We'll take it from here,
thank you.
556
00:27:27,243 --> 00:27:28,722
When hell freezes over.
557
00:27:28,723 --> 00:27:32,362
No. Correction.
I'lltake it from here.
558
00:27:32,363 --> 00:27:34,522
You've got paperwork to do.
559
00:27:34,523 --> 00:27:36,203
Excuse me.
560
00:27:39,203 --> 00:27:40,962
Where are we at on the letter?
561
00:27:40,963 --> 00:27:42,842
Nothing.
No fingerprints.
562
00:27:42,843 --> 00:27:45,002
Perry's dad?
Harrison Peterson.
563
00:27:45,003 --> 00:27:46,722
He went down for three years.
564
00:27:46,723 --> 00:27:49,282
Financial irregularities
centering on a nightclub.
565
00:27:49,283 --> 00:27:52,482
But why would he take a potshot
at his future daughter-in-law?
566
00:27:52,483 --> 00:27:53,882
Good question.
567
00:27:53,883 --> 00:27:55,922
Seems a very extreme reaction
to not being invited.
568
00:27:55,923 --> 00:27:58,002
But there again,
they are an odd bunch.
569
00:27:58,003 --> 00:27:59,482
Well, I'll second that.
570
00:27:59,483 --> 00:28:01,562
Mrs. Laggat-Brown tried to hide
the whole event
571
00:28:01,563 --> 00:28:02,802
from her husband.
572
00:28:02,803 --> 00:28:04,883
Oh.
573
00:28:11,443 --> 00:28:12,883
What is all this lot?
574
00:28:14,483 --> 00:28:16,962
I thought I might take up
a new hobby.
575
00:28:16,963 --> 00:28:18,123
Weird.
576
00:28:22,603 --> 00:28:24,242
Oh.
What are you doing here?
577
00:28:24,243 --> 00:28:26,442
Reporting for duty.
578
00:28:26,443 --> 00:28:27,722
I thought I could help.
579
00:28:27,723 --> 00:28:29,362
"If you can't beat them"
and all that.
580
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
And those that solve together,
evolve together.
581
00:28:34,363 --> 00:28:36,642
I, uh, thought you had
a deadline.
582
00:28:36,643 --> 00:28:38,602
You know me.
I can multitask.
583
00:28:38,603 --> 00:28:39,723
Mm.
584
00:28:41,563 --> 00:28:45,042
Okay, so, uh, where are
we at on everything?
585
00:28:45,043 --> 00:28:47,122
Well, I found Perry's dad.
586
00:28:47,123 --> 00:28:49,362
He's staying at Pillows B and B
in Dembley.
587
00:28:49,363 --> 00:28:51,242
Good, well,
maybe we should give him
588
00:28:51,243 --> 00:28:52,562
an early morning wake-up call.
589
00:28:52,563 --> 00:28:53,483
Excellent.
590
00:28:53,484 --> 00:28:55,082
I've had a few sightings of Red,
591
00:28:55,083 --> 00:28:57,643
so I could go with Bill, and we
could check that out after?
592
00:28:59,123 --> 00:29:02,082
- Who's Red?
- The dog.
593
00:29:02,083 --> 00:29:03,322
Oh, right.
594
00:29:03,323 --> 00:29:05,802
Well, Redrum
is his official name.
595
00:29:05,803 --> 00:29:07,922
Dottie named him
after a racehorse.
596
00:29:07,923 --> 00:29:10,402
Redrum?
Really?
597
00:29:10,403 --> 00:29:11,403
"Murder."
598
00:29:12,843 --> 00:29:16,163
"Redrum."
Spelled backwards.
599
00:29:27,203 --> 00:29:29,162
How come we didn't use
the blues and twos?
600
00:29:29,163 --> 00:29:31,602
We save them for emergencies.
601
00:29:31,603 --> 00:29:33,002
Oh.
602
00:29:33,003 --> 00:29:35,242
So, Billy the bobby.
603
00:29:35,243 --> 00:29:37,562
Might have known
you'd end up in the police.
604
00:29:37,563 --> 00:29:40,042
- Do you love it?
- Yeah, I do.
605
00:29:40,043 --> 00:29:41,682
No two days are the same.
606
00:29:41,683 --> 00:29:43,403
Well, not since Agatha
moved to the village.
607
00:29:44,443 --> 00:29:45,603
Hold on.
608
00:29:47,563 --> 00:29:48,842
Problem?
609
00:29:48,843 --> 00:29:51,682
- Just Wilkes chasing me.
- Welcome to myworld.
610
00:29:51,683 --> 00:29:54,043
Right, you better let me
speak to him first.
611
00:29:59,323 --> 00:30:02,282
- What are you doing?
- I think you might need backup.
612
00:30:02,283 --> 00:30:03,843
Come on, then.
613
00:30:10,523 --> 00:30:12,202
Right, I am gonna do
the talking.
614
00:30:12,203 --> 00:30:15,402
You just look important.
615
00:30:15,403 --> 00:30:17,442
Hello?
Mr. Peterson?
616
00:30:17,443 --> 00:30:20,163
Police.
Open up, please.
617
00:30:31,243 --> 00:30:33,683
- Thanks, Peter.
- All right.
618
00:30:36,523 --> 00:30:39,202
Okay, we've notified his son,
Perry.
619
00:30:39,203 --> 00:30:41,842
Any thoughts
on the suicide note?
620
00:30:41,843 --> 00:30:44,362
Only that it doesn't make
any sense.
621
00:30:44,363 --> 00:30:46,282
"I tried to kill Cassandra
because I wanted Perry
622
00:30:46,283 --> 00:30:48,682
to get her money
and give it to me.
623
00:30:48,683 --> 00:30:49,882
But I can't live with myself."
624
00:30:49,883 --> 00:30:52,682
Why can't he live with himself?
He missed.
625
00:30:52,683 --> 00:30:54,162
Right, I need to give H.Q.
a ring
626
00:30:54,163 --> 00:30:57,402
and update them on the latest.
627
00:30:57,403 --> 00:30:59,923
Hey, it's me.
I've got news.
628
00:31:02,123 --> 00:31:03,642
You're really doing it, then?
629
00:31:03,643 --> 00:31:06,842
I am indeed.
630
00:31:06,843 --> 00:31:10,682
I am tripping the light fandango
in order to loosen a few lips
631
00:31:10,683 --> 00:31:12,522
and sink Tiggy doodah's ship.
632
00:31:12,523 --> 00:31:14,362
Are you all set?
633
00:31:14,363 --> 00:31:15,842
If you let me finish
this paragraph.
634
00:31:15,843 --> 00:31:17,803
Right, go on, then.
What news?
635
00:31:19,403 --> 00:31:20,403
Dead?
636
00:31:22,363 --> 00:31:24,162
Come on, James.
We're leaving.
637
00:31:24,163 --> 00:31:26,443
Right, talk to me.
I'm listening.
638
00:31:29,963 --> 00:31:32,042
It was after
a knee injury, actually.
639
00:31:32,043 --> 00:31:34,123
- Busy.
- Ish.
640
00:31:39,163 --> 00:31:41,762
Don't nod.
641
00:31:41,763 --> 00:31:45,242
That's like an invitation
to dance.
642
00:31:45,243 --> 00:31:47,802
Look who's just arrived.
Perry Peterson.
643
00:31:47,803 --> 00:31:49,282
Father died earlier.
644
00:31:49,283 --> 00:31:51,123
Clearly not that devastated
about it.
645
00:31:53,963 --> 00:31:55,402
What are these two doing here?
646
00:31:55,403 --> 00:31:57,042
Aggie, James.
647
00:31:57,043 --> 00:31:58,162
Didn't expect to see
you two here.
648
00:31:58,163 --> 00:31:59,682
Especially not you, James.
649
00:31:59,683 --> 00:32:02,242
George said he needed
extra men, so...
650
00:32:02,243 --> 00:32:03,602
Don't.
651
00:32:03,603 --> 00:32:06,002
We thought as we're young,
free, and single,
652
00:32:06,003 --> 00:32:07,522
we might find some action.
653
00:32:07,523 --> 00:32:10,482
- Good luck.
- Well, we are actually working.
654
00:32:10,483 --> 00:32:12,802
So now that you're here,
I suggest you might do the same,
655
00:32:12,803 --> 00:32:15,442
with a little light digging,
perhaps?
656
00:32:15,443 --> 00:32:17,162
Good afternoon, everyone.
657
00:32:17,163 --> 00:32:19,922
Let's get started, shall we?
658
00:32:19,923 --> 00:32:23,042
We'll start
with the basic steps.
659
00:32:23,043 --> 00:32:29,402
Now, for those who are new,
just try to go with the flow
660
00:32:29,403 --> 00:32:31,522
and try to follow my lead.
661
00:32:31,523 --> 00:32:35,642
Now, when the music changes,
we'll change partners.
662
00:32:35,643 --> 00:32:39,162
Oh, and of course, enjoy.
663
00:32:39,163 --> 00:32:41,762
Ooh, ooh, ooh!
Don't mind me.
664
00:32:41,763 --> 00:32:44,402
I'm just here to keep an eye
on certain people.
665
00:32:44,403 --> 00:32:45,842
Police.
666
00:32:45,843 --> 00:32:47,162
You carry on.
667
00:32:47,163 --> 00:32:51,402
Okay.
Well, let's do this.
668
00:32:51,403 --> 00:32:54,162
And remember,
it is our real emotions
669
00:32:54,163 --> 00:32:56,922
that are exposed when we dance.
670
00:32:56,923 --> 00:32:59,322
Now, gentlemen,
take your ladies in,
671
00:32:59,323 --> 00:33:01,442
hold hip to hip.
672
00:33:01,443 --> 00:33:05,042
Gents, you'll be going on
your left foot, forward first.
673
00:33:05,043 --> 00:33:07,522
Ladies, on your right foot,
back.
674
00:33:07,523 --> 00:33:10,562
And it goes.
And...
675
00:33:10,563 --> 00:33:12,882
Step, step.
676
00:33:12,883 --> 00:33:16,042
Step together, step and turn.
677
00:33:16,043 --> 00:33:19,642
Step, step together, step and...
678
00:33:19,643 --> 00:33:21,962
Good.
679
00:33:21,963 --> 00:33:23,123
Step together, step...
680
00:33:25,243 --> 00:33:27,123
Very nice.
681
00:33:30,683 --> 00:33:31,962
Very good, Agatha.
682
00:33:31,963 --> 00:33:35,082
Closer embrace.
More passion.
683
00:33:35,083 --> 00:33:37,002
- Think of your husband.
- I am.
684
00:33:37,003 --> 00:33:39,722
He is.
Well, sort of.
685
00:33:39,723 --> 00:33:41,443
Let me show you.
686
00:33:53,603 --> 00:33:56,082
You see, it's all about
the rhythm.
687
00:33:56,083 --> 00:33:57,442
You've either got it
or you haven't.
688
00:33:57,443 --> 00:33:59,563
Yes, yes, I get it.
689
00:34:09,883 --> 00:34:11,883
And change partners.
690
00:34:15,363 --> 00:34:17,682
Now, gentlemen,
take your ladies in.
691
00:34:17,683 --> 00:34:19,002
Hold hip to hip.
692
00:34:19,003 --> 00:34:20,562
"What gun is this bullet from?"
693
00:34:20,563 --> 00:34:23,842
Gents, you'll be going on your
left, forward first. Ladies...
694
00:34:23,843 --> 00:34:26,482
We'll have the results
in a couple of days.
695
00:34:26,483 --> 00:34:27,483
James'll know.
696
00:34:29,243 --> 00:34:32,602
Right, Red is definitely
covering some distance.
697
00:34:32,603 --> 00:34:34,802
Sightings placed him here
two days ago
698
00:34:34,803 --> 00:34:36,682
and here yesterday.
699
00:34:36,683 --> 00:34:38,562
Any news your end?
700
00:34:38,563 --> 00:34:40,882
Well, the pills bottle
came back clean.
701
00:34:40,883 --> 00:34:42,482
Mm, that's a shame.
702
00:34:42,483 --> 00:34:44,922
Not really.
Useful information.
703
00:34:44,923 --> 00:34:46,282
If it was a genuine suicide,
704
00:34:46,283 --> 00:34:48,762
it would have had prints
all over it.
705
00:34:48,763 --> 00:34:50,242
Good point, Sherlock.
706
00:34:50,243 --> 00:34:52,602
Also, according to the autopsy,
707
00:34:52,603 --> 00:34:55,082
the barbiturates found
in Peterson's stomach
708
00:34:55,083 --> 00:34:56,642
were barely dissolved,
709
00:34:56,643 --> 00:34:59,642
as if they'd been shoved down
his throat after death.
710
00:34:59,643 --> 00:35:02,922
It's looking more and more
likely he was smothered.
711
00:35:02,923 --> 00:35:05,642
Hang on, there was no sign
of forced entry.
712
00:35:05,643 --> 00:35:08,082
So doesn't that imply that
the killer was someone he knew?
713
00:35:08,083 --> 00:35:10,762
Good point, Watson.
714
00:35:10,763 --> 00:35:12,082
What about the note?
715
00:35:12,083 --> 00:35:13,762
What does
your handwriting expert say?
716
00:35:13,763 --> 00:35:16,082
Handwriting expert?
717
00:35:16,083 --> 00:35:18,562
Evesham Police doesn't really
stretch to that kind of thing.
718
00:35:18,563 --> 00:35:20,802
Oh. Something for us
to look into, then.
719
00:35:20,803 --> 00:35:22,123
Ooh!
720
00:35:23,523 --> 00:35:24,883
It's James.
721
00:35:26,163 --> 00:35:27,762
Told you he'd know.
722
00:35:27,763 --> 00:35:30,562
Oh, my God.
You'll never believe it.
723
00:35:30,563 --> 00:35:33,842
It's a .50-cal shell
from a sniper rifle.
724
00:35:33,843 --> 00:35:35,563
A Barrett M107?
725
00:35:37,203 --> 00:35:41,402
Capable of effective fire
up to 1,800 meters.
726
00:35:41,403 --> 00:35:44,122
Look, the type
a professional would use.
727
00:35:44,123 --> 00:35:45,562
Professional what?
728
00:35:45,563 --> 00:35:47,362
Assassin.
729
00:35:49,643 --> 00:35:51,562
Position.
730
00:35:51,563 --> 00:35:55,082
Your bodies should be like one.
731
00:35:55,083 --> 00:35:58,242
Starting with a promenade
on the right.
732
00:35:58,243 --> 00:35:59,482
Step, and over.
733
00:35:59,483 --> 00:36:01,002
Cross.
734
00:36:01,003 --> 00:36:03,242
Quick, quick, quick, boleo.
735
00:36:03,243 --> 00:36:04,682
Very nice.
736
00:36:04,683 --> 00:36:06,682
Quick, quick, into the ochos.
737
00:36:06,683 --> 00:36:08,842
Twist, twist.
738
00:36:08,843 --> 00:36:10,722
Twist through the hips.
739
00:36:10,723 --> 00:36:13,162
Always go to dance classes
when you're grieving?
740
00:36:13,163 --> 00:36:16,722
No.
Um, but I need the practice.
741
00:36:16,723 --> 00:36:18,282
The party's back on
next weekend.
742
00:36:18,283 --> 00:36:20,682
Oh.
Why all the rush?
743
00:36:20,683 --> 00:36:25,002
Um, the marquee's still up.
People are still about.
744
00:36:25,003 --> 00:36:26,362
And Tiggy's on one.
745
00:36:26,363 --> 00:36:29,282
So you and your father
746
00:36:29,283 --> 00:36:31,002
obviously weren't that close,
were you?
747
00:36:31,003 --> 00:36:32,802
No.
748
00:36:32,803 --> 00:36:34,602
But I still loved him.
I did.
749
00:36:34,603 --> 00:36:38,202
It's just he didn't always
get things right, that's all.
750
00:36:38,203 --> 00:36:39,842
Rubbish with money, mainly.
751
00:36:39,843 --> 00:36:42,882
You know that he left a note?
752
00:36:42,883 --> 00:36:44,802
Saying that he hoped
that you'd inherit
753
00:36:44,803 --> 00:36:45,803
all of Cassandra's money.
754
00:36:46,883 --> 00:36:49,802
Oh, well, I'd told him
that, um, me and Cass,
755
00:36:49,803 --> 00:36:51,642
we'd sorted out
our wills already,
756
00:36:51,643 --> 00:36:54,763
leaving everything to each other
if anything happened.
757
00:36:56,443 --> 00:36:58,682
And change partners!
758
00:36:58,683 --> 00:37:01,442
- Ah!
- Very nice.
759
00:37:01,443 --> 00:37:03,762
Lines up and down.
760
00:37:03,763 --> 00:37:06,842
Five, six, seven... and step.
761
00:37:06,843 --> 00:37:08,322
You're rather good at this,
Charles.
762
00:37:08,323 --> 00:37:10,242
It has been said.
763
00:37:10,243 --> 00:37:11,562
Terrible business
up at the manor.
764
00:37:11,563 --> 00:37:14,762
Oh, awful.
Mind you, you reap what you sow.
765
00:37:14,763 --> 00:37:16,282
I've known them both for years.
766
00:37:16,283 --> 00:37:20,082
The Laggat-Browns rub people up
the wrong way.
767
00:37:20,083 --> 00:37:21,202
Change partners.
768
00:37:21,203 --> 00:37:23,002
Some people seem
rather keen on it.
769
00:37:23,003 --> 00:37:25,042
And walk.
770
00:37:25,043 --> 00:37:28,442
Mm, not at the party
but at tango?
771
00:37:28,443 --> 00:37:30,162
Not to mention your wife
forgetting to mention
772
00:37:30,163 --> 00:37:31,522
your daughter's big day.
773
00:37:31,523 --> 00:37:32,882
Trouble at paradise?
774
00:37:32,883 --> 00:37:35,642
Hardly.
A misunderstanding, that's all.
775
00:37:35,643 --> 00:37:37,563
Tiggy thought she'd told me.
776
00:37:54,483 --> 00:37:55,643
Oh!
777
00:37:58,763 --> 00:38:00,882
Ow. Well, that certainly
got the blood pumping.
778
00:38:00,883 --> 00:38:02,482
I know.
779
00:38:02,483 --> 00:38:04,322
Can't you just feel it
coursing through your loins?
780
00:38:04,323 --> 00:38:06,522
I can't really feel anything,
I think it's my spine.
781
00:38:06,523 --> 00:38:08,202
Thank you.
Ah!
782
00:38:08,203 --> 00:38:09,802
I have an idea.
783
00:38:09,803 --> 00:38:12,722
Seeing as the Laggat-Browns'
engagement party is back on,
784
00:38:12,723 --> 00:38:16,002
I want to do a duet, and I think
you would be perfect.
785
00:38:17,004 --> 00:38:19,002
Oh!
Really? Me?
786
00:38:19,003 --> 00:38:21,162
No, no, I... I couldn't.
787
00:38:21,163 --> 00:38:23,042
You would be in good hands.
788
00:38:23,043 --> 00:38:25,842
And as for our newcomer...
789
00:38:25,843 --> 00:38:27,682
Bravo!
790
00:38:27,683 --> 00:38:31,163
Definitely the man of the class.
791
00:38:33,643 --> 00:38:35,722
Never saw you as a man
of any hidden talents.
792
00:38:35,723 --> 00:38:37,962
Or any talents, for that matter.
793
00:38:37,963 --> 00:38:39,362
Where did you learn?
794
00:38:39,363 --> 00:38:42,402
From watching George
at the engagement party.
795
00:38:42,403 --> 00:38:44,322
Well, you weren't there.
796
00:38:44,323 --> 00:38:48,322
No, but we requested
mobile-phone video
797
00:38:48,323 --> 00:38:50,042
from some of the guests
at the party.
798
00:38:50,043 --> 00:38:52,642
And some of them had footage
of George dancing.
799
00:38:52,643 --> 00:38:54,602
I've watched it a hundred times.
800
00:38:54,603 --> 00:38:58,802
No, but my favorite moment
is when they capture you
801
00:38:58,803 --> 00:39:01,202
when you pushed...
802
00:39:01,203 --> 00:39:03,683
Yes, yes, yes, yes!
All right.
803
00:39:07,363 --> 00:39:10,322
Hold on.
Just scroll back.
804
00:39:10,323 --> 00:39:11,802
When you pushed...
805
00:39:11,803 --> 00:39:13,082
Stop.
806
00:39:13,083 --> 00:39:15,562
At the moment the gun is fired,
807
00:39:15,563 --> 00:39:19,602
the laser sight is not pointing
towards Cassandra.
808
00:39:19,603 --> 00:39:21,123
It's Tiggy!
809
00:39:24,083 --> 00:39:25,643
The shooter!
810
00:39:29,363 --> 00:39:33,082
So if Tiggy is the target,
811
00:39:33,083 --> 00:39:34,722
who wants her dead?
812
00:39:34,723 --> 00:39:36,042
Apart from me.
813
00:39:36,043 --> 00:39:38,442
Okay, everyone.
Spitball time.
814
00:39:38,443 --> 00:39:40,042
Perry.
815
00:39:40,043 --> 00:39:43,322
Sick of being disapproved of by
his soon-to-be mother-in-law.
816
00:39:43,323 --> 00:39:46,402
Although Tiggy
really isn't that bad.
817
00:39:46,403 --> 00:39:48,322
Don't you just love it
when she plays hardball?
818
00:39:48,323 --> 00:39:49,562
Roy.
819
00:39:49,563 --> 00:39:51,082
My money's on Jezza the hubster.
820
00:39:51,083 --> 00:39:53,162
Marriage clearly made in hell.
821
00:39:53,163 --> 00:39:54,922
Midlife crisis
written all over him.
822
00:39:54,923 --> 00:39:57,922
Designer clothes.
Smells very trendy.
823
00:39:57,923 --> 00:39:59,522
Ah, but he claims he was away.
824
00:39:59,523 --> 00:40:02,802
I mean, thanks to James we now
know the hit wasn't some random.
825
00:40:02,803 --> 00:40:05,122
It was professional,
carried out by an assassin.
826
00:40:05,123 --> 00:40:06,482
Sorry.
827
00:40:06,483 --> 00:40:08,283
Publisher.
Won't be a minute.
828
00:40:10,323 --> 00:40:15,162
Well, it certainly gives Jeremy
a perfect alibi.
829
00:40:15,163 --> 00:40:18,122
He hires a hit man
and then takes off.
830
00:40:18,123 --> 00:40:19,362
Bam!
831
00:40:19,363 --> 00:40:21,322
Bob's your uncle,
Fanny's your aunt.
832
00:40:21,323 --> 00:40:23,202
What?
But why?
833
00:40:23,203 --> 00:40:26,202
Why take yourself off
and attract suspicion?
834
00:40:26,203 --> 00:40:27,322
I mean, if he's hired someone
835
00:40:27,323 --> 00:40:29,162
to do all his dirty work
for him,
836
00:40:29,163 --> 00:40:30,602
why not just stick around?
837
00:40:30,603 --> 00:40:33,802
What if he inherits everything
when Tiggy dies?
838
00:40:33,803 --> 00:40:35,123
Hmm?
Have we thought of that?
839
00:40:36,883 --> 00:40:38,602
Roy?
840
00:40:38,603 --> 00:40:39,922
Can we just...?
841
00:40:41,003 --> 00:40:42,003
Flat white, sir?
842
00:40:42,004 --> 00:40:44,403
Roy?
843
00:40:46,723 --> 00:40:48,642
Have you been in touch
with financials?
844
00:40:48,643 --> 00:40:51,602
Nothing, not as yet.
Not the full picture anyway.
845
00:40:51,603 --> 00:40:54,482
Worst-case scenario,
end of play tomorrow.
846
00:40:54,483 --> 00:40:56,602
At a push, first thing
in the morning.
847
00:40:56,603 --> 00:40:58,042
Mm...
848
00:40:58,043 --> 00:41:00,242
Later this afternoon?
849
00:41:00,243 --> 00:41:02,002
A couple of hours should do it.
850
00:41:02,003 --> 00:41:04,163
Okay, okay!
I'll call Bill now.
851
00:41:06,403 --> 00:41:09,682
Hang on. We know the whole
suicide thing was fake, right?
852
00:41:09,683 --> 00:41:14,482
Well, pill bottle clean,
pills forced down,
853
00:41:14,483 --> 00:41:16,402
plus footage shows that
Tiggy was the target,
854
00:41:16,403 --> 00:41:18,402
not Cassandra
like the note said.
855
00:41:18,403 --> 00:41:20,802
Never a dollar short
or a day late, this one.
856
00:41:20,803 --> 00:41:23,562
Why kill Harrison Peterson?
857
00:41:23,563 --> 00:41:26,202
I mean, unless he knew
the shooter, of course.
858
00:41:26,203 --> 00:41:28,362
We know that Perry has a motive
859
00:41:28,363 --> 00:41:32,002
because Tiggy disliked him
and his father.
860
00:41:32,003 --> 00:41:33,722
But why would he want to kill
his own father?
861
00:41:33,723 --> 00:41:34,802
All right, picky.
862
00:41:34,803 --> 00:41:36,242
Anyone else?
863
00:41:36,243 --> 00:41:37,762
George?
864
00:41:37,763 --> 00:41:39,762
Regrets selling?
865
00:41:39,763 --> 00:41:41,882
Maybe he was forced to sell.
866
00:41:41,883 --> 00:41:43,442
No, I can vouch for him.
867
00:41:43,443 --> 00:41:45,162
Helen's death hit him
really hard.
868
00:41:45,163 --> 00:41:46,922
He just wanted out of
the rat race, that's all.
869
00:41:46,923 --> 00:41:48,602
I totes get that.
870
00:41:48,603 --> 00:41:51,082
Plus Tiggy lets Felicity
hang around anyway.
871
00:41:51,083 --> 00:41:54,402
Oh, we should check out
that flibberty Felicity.
872
00:41:54,403 --> 00:41:55,762
Mm.
For shizzle.
873
00:41:55,763 --> 00:41:57,362
What?
874
00:41:57,363 --> 00:41:59,043
For sure.
I'll scope her out.
875
00:42:00,443 --> 00:42:02,722
Or I could.
Since I know the family.
876
00:42:02,723 --> 00:42:04,202
I like your thinking, Charles.
877
00:42:04,203 --> 00:42:06,002
We will make a P.I.
out of you yet.
878
00:42:06,003 --> 00:42:09,482
Right. You, I want you to
stay here and man the fort.
879
00:42:09,483 --> 00:42:11,882
Or woman the fort or whatever.
880
00:42:11,883 --> 00:42:16,362
Just, you know, concentrate on
finding, uh, the...
881
00:42:16,363 --> 00:42:17,402
It's Red!
882
00:42:17,403 --> 00:42:18,762
Dog.
883
00:42:18,763 --> 00:42:20,842
We've identified the face
in the footage.
884
00:42:20,843 --> 00:42:22,242
Well, that was quick.
885
00:42:22,243 --> 00:42:25,482
I mean, is that some sort of
face-recognition thing?
886
00:42:25,483 --> 00:42:27,762
No.
P.C. Tulloch once nicked him.
887
00:42:27,763 --> 00:42:30,562
Johnny Sullivan,
known gun for hire.
888
00:42:30,563 --> 00:42:32,602
But who would hire him?
889
00:42:32,603 --> 00:42:35,282
Oh, we need to find
more about this Tiggy.
890
00:42:35,283 --> 00:42:36,722
We've got men on it already.
891
00:42:36,723 --> 00:42:38,722
We need to do it
quicker than that, Bill.
892
00:42:38,723 --> 00:42:39,962
We need to do it now!
893
00:42:39,963 --> 00:42:43,682
Right, everyone.
Herris Cum Magna pub right now.
894
00:42:43,683 --> 00:42:44,963
And I want you to come with me.
895
00:42:45,923 --> 00:42:47,603
- Marvelous.
- Yes!
896
00:42:50,843 --> 00:42:51,643
Ah.
I see.
897
00:42:51,644 --> 00:42:53,242
Ah!
898
00:42:53,243 --> 00:42:54,882
My publisher's been
contacted by a Civil War expert
899
00:42:54,883 --> 00:42:55,922
who wants to talk to me.
900
00:42:55,923 --> 00:42:57,402
Oh, well, that's great news!
901
00:42:57,403 --> 00:42:59,362
Snag is
he's only in London tonight,
902
00:42:59,363 --> 00:43:01,162
and he's going abroad tomorrow.
903
00:43:01,163 --> 00:43:02,642
I can't really leave you
alone here, can I?
904
00:43:02,643 --> 00:43:05,082
Yes, you can.
I'll look after her.
905
00:43:05,083 --> 00:43:07,362
We're like Cromwell's army,
aren't we?
906
00:43:07,363 --> 00:43:08,482
Except, of course,
I'm a Cavalier.
907
00:43:08,483 --> 00:43:10,162
Did I tell you I was related to
Charles II?
908
00:43:10,163 --> 00:43:12,162
- Charles II. Yeah.
- Charles II. Yeah.
909
00:43:12,163 --> 00:43:13,922
Well, that's that settled, then.
910
00:43:13,923 --> 00:43:16,003
You must get the next train
out of here.
911
00:43:42,723 --> 00:43:43,563
Hello?
912
00:43:43,564 --> 00:43:45,802
Hi.
913
00:43:45,803 --> 00:43:48,322
Just wondered if the vicar
was in by any chance.
914
00:43:48,323 --> 00:43:51,202
No, I'm afraid not.
He's away. Mission work.
915
00:43:51,203 --> 00:43:54,443
He'll be back very soon, though.
Just, heh, not yet.
916
00:43:55,763 --> 00:43:57,003
I'm his wife.
Can I help?
917
00:43:58,443 --> 00:44:01,402
I need to speak with someone.
918
00:44:01,403 --> 00:44:02,882
Maybe there's another church?
919
00:44:02,883 --> 00:44:04,203
No, not for miles.
920
00:44:05,603 --> 00:44:07,882
Uh, you can talk to me
if you like.
921
00:44:07,883 --> 00:44:09,803
A cup of tea?
922
00:44:18,483 --> 00:44:20,402
Okay, everybody fan out.
923
00:44:20,403 --> 00:44:23,002
Charles, conservatory.
Roy, saloon.
924
00:44:23,003 --> 00:44:25,122
Toni, you and I
will take the bar.
925
00:44:25,123 --> 00:44:26,762
I feel invigorated.
926
00:44:26,763 --> 00:44:29,282
God, it's great to be alive.
927
00:44:29,283 --> 00:44:32,363
Must be all that dancing.
Rush of blood to somewhere?
928
00:45:04,083 --> 00:45:06,203
- Thanks for this.
- My pleasure.
929
00:45:09,763 --> 00:45:12,203
- How can I help?
- Hmm?
930
00:45:15,843 --> 00:45:17,042
Listen, about confidentiality...
931
00:45:17,043 --> 00:45:18,562
Of course.
932
00:45:18,563 --> 00:45:20,602
Anything you say will be
in complete confidence.
933
00:45:20,603 --> 00:45:22,082
It's as if you were talking
to my husband.
934
00:45:22,083 --> 00:45:24,082
I promise.
935
00:45:24,083 --> 00:45:25,762
Okay.
936
00:45:25,763 --> 00:45:27,163
It's just...
937
00:45:29,763 --> 00:45:32,363
I have... I have something
to confess.
938
00:45:36,443 --> 00:45:37,602
Chunky chips.
939
00:45:37,603 --> 00:45:39,882
Okay, then, so, Tiggy...
Who wants to start?
940
00:45:39,883 --> 00:45:41,642
Not hugely popular
in the village
941
00:45:41,643 --> 00:45:43,482
on account of
her high-and-mighty,
942
00:45:43,483 --> 00:45:44,602
hoity-toity demeanor.
943
00:45:44,603 --> 00:45:46,482
- Don't you just hate that?
- Yeah.
944
00:45:46,483 --> 00:45:49,202
Exacerbated by the fact
that she doesn't really belong.
945
00:45:49,203 --> 00:45:51,722
Well, she needs to just get
over herself, doesn't she?
946
00:45:51,723 --> 00:45:54,322
All Bill could tell me
about her financials
947
00:45:54,323 --> 00:45:56,362
is that everything is registered
to a company
948
00:45:56,363 --> 00:45:58,762
called CDF Cotswolds Ltd.
949
00:45:58,763 --> 00:46:01,002
Ugh.
Dog food.
950
00:46:01,003 --> 00:46:02,242
I think they're quite nice.
951
00:46:02,243 --> 00:46:04,042
- No! Tiggy.
- Oh.
952
00:46:04,043 --> 00:46:05,682
She's an actual
dog-food heiress.
953
00:46:05,683 --> 00:46:06,762
Chunkies for real.
954
00:46:06,763 --> 00:46:08,122
- Chunkies?!
- Mm.
955
00:46:08,123 --> 00:46:09,442
- Chunkies?!
- Chunkies Dog Food.
956
00:46:09,443 --> 00:46:10,443
Chunkies?!
957
00:46:10,444 --> 00:46:13,322
CD... CDF.
Chunkies Dog Food.
958
00:46:13,323 --> 00:46:15,402
- Chunkies?!
- Irish stock.
959
00:46:15,403 --> 00:46:16,482
Her real name's Betty Ryan.
960
00:46:16,483 --> 00:46:18,002
Dog food!
961
00:46:18,003 --> 00:46:21,362
No wonder she's keeping that one
under her hat.
962
00:46:21,363 --> 00:46:22,682
Charles, anything to offer?
963
00:46:22,683 --> 00:46:24,842
Well, not really.
964
00:46:24,843 --> 00:46:26,522
She's not what you think,
you know?
965
00:46:26,523 --> 00:46:29,402
She's actually quite
vulnerable, insecure.
966
00:46:29,403 --> 00:46:31,202
And she makes this
strange whimpering noise
967
00:46:31,203 --> 00:46:32,203
whenever she makes love.
968
00:46:32,204 --> 00:46:33,562
- Ugh!
- Who told you that?
969
00:46:33,563 --> 00:46:35,322
- You didn't?
- Of course he has.
970
00:46:35,323 --> 00:46:37,642
It was a one-off
on the glorious 12th.
971
00:46:37,643 --> 00:46:39,642
Glorious it was.
972
00:46:39,643 --> 00:46:41,842
Why didn't you tell us
this before?
973
00:46:41,843 --> 00:46:44,362
I assumed that you could find
out these things for yourselves.
974
00:46:44,363 --> 00:46:46,282
What, that she makes
a strange whimpering...
975
00:46:46,283 --> 00:46:47,283
Oh, no, no, no, no...
976
00:46:49,003 --> 00:46:52,082
Anyway, you knew that
her marriage wasn't perfect.
977
00:46:52,083 --> 00:46:54,082
Well, we didn't know
it had been "Fraithed."
978
00:46:54,083 --> 00:46:55,522
The strangest thing, though...
979
00:46:55,523 --> 00:46:58,242
I think that
she still loves Jeremy.
980
00:46:58,243 --> 00:47:00,482
She was just using me
to get his attention.
981
00:47:00,483 --> 00:47:04,562
She tossed me like a wet rag
when she was done.
982
00:47:04,563 --> 00:47:06,602
All right, well,
on that note, then,
983
00:47:06,603 --> 00:47:09,922
I'll go and have a quick word
with her, shall I?
984
00:47:09,923 --> 00:47:11,203
Okay.
985
00:47:12,523 --> 00:47:14,123
You all right, Roy?
69444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.