All language subtitles for 1978.Tire pas sur mon collant (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,917 --> 00:02:37,501 T'as vu l'heure ? 2 00:02:37,834 --> 00:02:40,042 Par rapport au soleil, c'est encore l'heure de dormir. 3 00:02:40,167 --> 00:02:42,685 Oui mais par rapport à ma patronne, c'est l'heure de me remuer les fesses. 4 00:02:42,709 --> 00:02:43,709 T'en fais pas. 5 00:02:43,751 --> 00:02:47,001 Dans une semaine, nous serons en train de nous les dorer au soleil 6 00:02:47,126 --> 00:02:49,917 - comme cette jolie fille. - Avec quel argent ? 7 00:02:50,042 --> 00:02:53,459 Avec ça, idiote ! Je vais voir si j'ai gagné. 8 00:02:59,167 --> 00:03:01,626 - T'as gagné le gros lot ? - Mieux que ça, remboursée ! 9 00:03:01,751 --> 00:03:04,584 C'est pas si mal ! Allez à ce soir. Au revoir ! 10 00:03:05,042 --> 00:03:06,376 Au revoir ! 11 00:03:12,959 --> 00:03:15,417 Vous avez pas un franc s'il vous plaît ? 12 00:03:16,126 --> 00:03:18,001 Tenez, c'est encore mieux. 13 00:03:21,084 --> 00:03:22,334 Taxi ! 14 00:03:25,459 --> 00:03:28,126 - SOS, au secours monsieur ! - Qu'est ce que vous avez ? 15 00:03:28,251 --> 00:03:30,626 Y a quelqu'un qui arrête pas de me persécuter ! 16 00:03:34,292 --> 00:03:35,334 Où est-il ? 17 00:03:35,459 --> 00:03:37,501 À mon bureau, c'est ma cheffe de service. 18 00:03:37,626 --> 00:03:38,751 Vous vous foutez de moi ? 19 00:03:38,876 --> 00:03:42,084 - Emmenez-moi, je suis en retard. - Vous croyez que j'ai que ça à faire ? 20 00:03:44,459 --> 00:03:46,584 - Dépannage à toute heure. - Allez, montez. 21 00:04:18,251 --> 00:04:22,417 Nobody else, but you. 22 00:04:22,542 --> 00:04:26,167 I wanna be loved by you, 23 00:04:26,292 --> 00:04:27,876 alone... 24 00:04:28,001 --> 00:04:30,709 Boop-boop-a-doop ! 25 00:04:32,251 --> 00:04:35,334 Vous inquiétez pas les filles, ce n'est que moi ! 26 00:04:35,459 --> 00:04:36,834 Écoute toi, t'as du culot. 27 00:04:36,959 --> 00:04:38,876 Moi ? Il est à peine 9h20 ! 28 00:04:39,001 --> 00:04:40,584 Et alors, on commence à 9h, non ? 29 00:04:40,709 --> 00:04:42,334 Heure d'été ou heure d'hiver ? 30 00:04:42,751 --> 00:04:45,268 En tout cas, heure d'été ou heure d'hiver, moi ce que je constate, 31 00:04:45,292 --> 00:04:46,935 c'est que c'est toujours les mêmes qui travaillent. 32 00:04:46,959 --> 00:04:48,417 Qu'est ce que c'est que ça ? 33 00:04:49,084 --> 00:04:51,417 C'est le maillot de Sophie que tu dois essayer ! 34 00:04:51,542 --> 00:04:52,917 Un maillot Huit ? 35 00:04:53,042 --> 00:04:54,667 Je me plierais en quatre pour le mettre. 36 00:04:54,792 --> 00:04:56,667 Je l'essaye, et je le ramène demain. 37 00:04:56,792 --> 00:04:59,917 Ah non ça, pas question. Moi je dois le rendre à midi. 38 00:05:00,042 --> 00:05:01,751 Bah je peux pas l'essayer ici ! 39 00:05:05,542 --> 00:05:07,167 Tu te glisses dans le bureau du PDG, 40 00:05:07,292 --> 00:05:09,459 il est avec un client, il rentre qu'à 11h. 41 00:05:09,834 --> 00:05:11,251 D'accord. Tu viens ? 42 00:05:11,376 --> 00:05:13,667 Oh non, tu connais ma conscience professionnelle. 43 00:05:13,792 --> 00:05:15,709 Je termine ce dossier et je te rejoins, OK ? 44 00:05:15,834 --> 00:05:16,917 OK ! 45 00:05:18,417 --> 00:05:22,626 I couldn't aspire... 46 00:05:47,209 --> 00:05:49,959 Oh, Monsieur de Tourville. Oh pardon ! 47 00:05:50,251 --> 00:05:51,917 Ben je vous croyais absent ! 48 00:05:52,084 --> 00:05:53,524 Sans ça je me serais jamais permise. 49 00:05:54,209 --> 00:05:56,751 Elle est bien foutue la petite Joëlle, hein ? 50 00:05:58,459 --> 00:06:01,209 Jamais vous n'avez daigné jeter un regard sur elle ! 51 00:06:01,751 --> 00:06:03,042 Aaaah ! 52 00:06:03,334 --> 00:06:06,084 Un PDG c'est au dessus de ça, n'est-ce pas ? 53 00:06:06,292 --> 00:06:07,959 Pas le moindre effort ! 54 00:06:08,709 --> 00:06:12,042 Il faut qu'on leur mette les documents sous le nez... 55 00:06:13,334 --> 00:06:14,792 pour qu'ils les compulsent. 56 00:06:15,376 --> 00:06:17,584 Vous pouvez en étudier à votre aise 57 00:06:17,751 --> 00:06:19,459 tous les avantages, 58 00:06:19,667 --> 00:06:22,917 et en tirer les conclusions les plus favorables, 59 00:06:23,084 --> 00:06:25,167 pour sortir votre joli petit stylo 60 00:06:25,334 --> 00:06:26,459 et... 61 00:06:26,667 --> 00:06:28,167 signer le contrat ! 62 00:06:28,334 --> 00:06:30,001 Qu'est ce que vous en dites ? 63 00:06:30,334 --> 00:06:31,959 Ça vous la coupe, hein ? 64 00:06:32,209 --> 00:06:33,626 Mieux qu'au cinéma ! 65 00:06:33,834 --> 00:06:35,251 Mieux qu'en scope ! 66 00:06:35,376 --> 00:06:37,376 En re-lief ! 67 00:06:37,792 --> 00:06:39,584 Et tu n'as encore rien vu, 68 00:06:40,126 --> 00:06:44,042 car la vedette va sortir de l'écran 69 00:06:44,501 --> 00:06:48,959 pour venir s'asseoir sur les genoux du spectateur. 70 00:06:53,042 --> 00:06:54,084 Coucou ! 71 00:06:59,334 --> 00:07:01,584 - Bonjour, Madame de Tourville. - Bonjour, Mademoiselle. 72 00:07:01,709 --> 00:07:04,417 - Vous allez bien, Madame de Tourville ? - Je vais très bien, merci. 73 00:07:04,542 --> 00:07:05,834 Toujours aussi élégante. 74 00:07:05,959 --> 00:07:07,709 Ne vous dérangez pas, je connais le chemin. 75 00:07:07,834 --> 00:07:09,626 Très bien Madame de Tourville. 76 00:07:17,917 --> 00:07:20,209 Monsieur de Tourville, je ne sais comment vous remercier 77 00:07:20,334 --> 00:07:21,542 pour tous ces dérangements. 78 00:07:21,667 --> 00:07:24,209 Monsieur Birman, cela est tout à fait naturel avec un client, 79 00:07:24,334 --> 00:07:26,709 encore plus lorsqu'il s'agit d'un ami tel que vous. 80 00:07:26,834 --> 00:07:29,352 C'est pourquoi j'aimerais que vos enfants et leurs charmantes camarades 81 00:07:29,376 --> 00:07:31,501 acceptent mon invitation à Marrakech. 82 00:07:31,626 --> 00:07:32,667 Avec joie. 83 00:07:32,792 --> 00:07:34,751 Ils feront la connaissance de ma fille Muriel, 84 00:07:34,876 --> 00:07:37,334 qui est bien seule depuis la mort de ma femme. 85 00:07:37,626 --> 00:07:39,935 Cela dépendra de leurs projets, mais j'en parlerai à ma femme. 86 00:07:39,959 --> 00:07:43,959 C'est de la marchandise tout fraîche, de première qualité ! 87 00:07:44,209 --> 00:07:46,751 Ferme, ronde, appétissante, 88 00:07:47,084 --> 00:07:51,376 et qui ferait honneur à n'importe quelle multinationale. 89 00:07:52,167 --> 00:07:54,542 N'est-ce pas mon Étienne ? 90 00:07:56,834 --> 00:07:58,376 Qu'est ce que vous faites là ? 91 00:07:58,667 --> 00:07:59,959 Moi, euh... 92 00:08:00,084 --> 00:08:01,084 Rien ! 93 00:08:06,751 --> 00:08:09,001 Et qui est ce qui va être cocue ? 94 00:08:09,209 --> 00:08:11,959 C'est Madame de Tourville ! 95 00:08:12,126 --> 00:08:12,876 Oh ! 96 00:08:13,084 --> 00:08:14,292 Étienne ! 97 00:08:19,584 --> 00:08:20,959 Au revoir Madame de Tour... 98 00:08:25,376 --> 00:08:28,126 Depuis notre mariage, c'est l'éternelle lune de miel. 99 00:08:28,251 --> 00:08:30,001 Exceptionnel ! 100 00:08:30,417 --> 00:08:31,917 Ah, justement, la voilà. 101 00:08:32,042 --> 00:08:33,292 Je me permets de... 102 00:08:33,417 --> 00:08:35,643 Tu te permets beaucoup trop de choses, et en particulier à ta secrétaire 103 00:08:35,667 --> 00:08:37,626 de transformer ton bureau en camp de nudistes ! 104 00:08:37,751 --> 00:08:39,167 Bonjour Monsieur. 105 00:08:46,126 --> 00:08:50,042 Alors Étienne, c'est pas mieux que la mère Piévache ? 106 00:08:50,167 --> 00:08:51,209 La porte ! 107 00:08:51,334 --> 00:08:53,334 Immédiatement, la porte ! 108 00:08:54,042 --> 00:08:57,084 - Pas de panique Mademoiselle Piévache. - La porte ! 109 00:08:58,376 --> 00:09:00,834 Vous avez déjà entendu parler d'infarctus ? 110 00:09:04,042 --> 00:09:06,209 - Mais qu'est ce que vous faites ? - Je tue les mites. 111 00:09:06,334 --> 00:09:07,667 Mais pas sur moi ! 112 00:09:07,792 --> 00:09:10,584 Il paraît que ça tue également les secrétaires de direction. 113 00:09:10,709 --> 00:09:13,229 J'ai comme l'impression que vous ne ferez pas de vieux os ici... 114 00:09:14,167 --> 00:09:17,959 Et bien moi, j'ai comme l'impression que t'en feras, des vieux os, 115 00:09:18,084 --> 00:09:20,001 et même de très vieux. 116 00:09:20,667 --> 00:09:22,876 Alors ma chérie, t'as pu essayer tranquillement ? 117 00:09:23,209 --> 00:09:27,292 Tu sais, à notre époque, il est très difficile de protéger sa vie privée. 118 00:09:27,417 --> 00:09:29,501 Ah, ça oui. 119 00:09:32,501 --> 00:09:33,667 Oui ? 120 00:09:33,792 --> 00:09:35,001 Oui Monsieur de Tourville. 121 00:09:35,126 --> 00:09:36,810 Je prends mon bloc notes Monsieur de Tourville. 122 00:09:36,834 --> 00:09:38,634 J'arrive tout de suite Monsieur de Tourville ! 123 00:09:44,917 --> 00:09:46,709 Ah... c'est vous ! 124 00:09:47,251 --> 00:09:49,167 Prenez une note de service. 125 00:09:50,542 --> 00:09:52,959 Invitation de Monsieur Birman 126 00:09:53,209 --> 00:09:54,792 pour deux personnes, 127 00:09:55,251 --> 00:09:57,084 hôtel de Mamounia, 128 00:09:57,542 --> 00:09:58,542 Marrakech. 129 00:09:58,584 --> 00:10:00,834 - C'est bien cela ? - Exact. 130 00:10:01,667 --> 00:10:02,751 Mademoiselle ? 131 00:10:02,876 --> 00:10:04,376 Je n'ai pas terminé. 132 00:10:07,876 --> 00:10:10,459 Ainsi, on m'avait caché son violon d'Ingres ? 133 00:10:11,126 --> 00:10:13,084 - On s'adonne au strip-tease ? - Moi, Monsieur ? 134 00:10:13,209 --> 00:10:14,917 Bien sûr vous, pas Monsieur Birman ! 135 00:10:15,251 --> 00:10:16,417 On exhibe ses seins, 136 00:10:16,584 --> 00:10:19,042 ses cuisses, on est folle de son corps... 137 00:10:19,626 --> 00:10:21,709 Mais c'est pas le genre de la maison, Mademoiselle ! 138 00:10:21,876 --> 00:10:24,667 Pour cela, il faudra aller travailler aux Folies Bergères. 139 00:10:25,251 --> 00:10:27,209 Et si vos services sont devenus si spéciaux, 140 00:10:27,334 --> 00:10:28,751 nous nous en passerons à l'avenir. 141 00:10:28,917 --> 00:10:32,126 Vous pouvez sortir, et allez vider votre bureau pour faire place nette. 142 00:10:41,417 --> 00:10:43,501 Vous, vous perdez rien pour attendre. 143 00:10:45,459 --> 00:10:48,334 Au lieu de jouer à la poupée, prenez votre bloc. 144 00:10:48,459 --> 00:10:50,334 Votre bloc ! 145 00:10:50,542 --> 00:10:51,542 Et inscrivez. 146 00:10:52,251 --> 00:10:54,417 Inscrivez le nom de cette demoiselle. 147 00:10:54,626 --> 00:10:55,876 Le nom de famille ! 148 00:10:56,001 --> 00:10:58,001 Oh ! Mais faut tout vous répéter deux fois ! 149 00:10:58,334 --> 00:11:00,084 On n'a affaire qu'à des gourdes ! 150 00:11:11,042 --> 00:11:12,709 T'es sûre que je suis invitée aussi ? 151 00:11:12,834 --> 00:11:14,792 Mais oui ! C'est marqué pour deux personnes. 152 00:11:14,917 --> 00:11:17,727 Oh, et tout ça parce que tu t'es déshabillée dans son bureau devant lui. 153 00:11:17,751 --> 00:11:18,751 C'est immoral, hein ? 154 00:11:18,876 --> 00:11:21,251 - Pas devant lui, il était pas là ! - Ah bon ? 155 00:11:21,542 --> 00:11:23,334 Bon ben alors, c'est pas immoral. 156 00:11:23,584 --> 00:11:26,417 Mais sa femme, elle, m'a vue par l'entrebâillement de la porte. 157 00:11:26,542 --> 00:11:27,709 Qu'est ce qu'elle t'a dit ? 158 00:11:27,834 --> 00:11:29,792 Rien, moi je l'ai pas vue. 159 00:11:29,917 --> 00:11:31,792 Ah bon ? Bah alors là je comprends pas. 160 00:11:31,917 --> 00:11:34,417 Mademoiselle Piévache m'a vue aussi. 161 00:11:34,542 --> 00:11:35,667 Et toi, tu l'as vue ? 162 00:11:35,792 --> 00:11:38,209 Bah oui, puisqu'elle était dans le bureau ! 163 00:11:38,334 --> 00:11:40,959 Bon bah alors c'est bien ce que je te dis, c'est immoral. Allez. 164 00:11:46,876 --> 00:11:48,709 Béatrice ! Béatrice ! 165 00:11:53,709 --> 00:11:55,917 Dis donc, t'en as une chouette valise ! 166 00:11:56,042 --> 00:11:58,202 C'est Linda, qui travaille chez Vuitton qui me l'a eue. 167 00:11:58,251 --> 00:12:00,211 Je t'expliquerai pourquoi. Allons, dépêchons-nous. 168 00:12:00,334 --> 00:12:01,626 Ben on n'est pas en retard. 169 00:12:01,751 --> 00:12:04,209 - Je voudrais pas me faire remarquer. - Bah pourquoi ? 170 00:12:04,334 --> 00:12:06,417 T'as vu ce qu'a dit le directeur d'Air Maroc ? 171 00:12:06,542 --> 00:12:08,542 Il pensait que les billets étaient prévus 172 00:12:08,667 --> 00:12:10,417 pour la fille de Tourville et son amie. 173 00:12:10,542 --> 00:12:11,542 Et alors ? 174 00:12:11,626 --> 00:12:14,501 Et alors je pense qu'il y a eu erreur d'aiguillage. 175 00:12:14,626 --> 00:12:15,792 Ce qui veut dire ? 176 00:12:15,917 --> 00:12:17,667 Que les billets n'étaient pas pour moi. 177 00:12:17,792 --> 00:12:21,042 D'où la valise Vuitton, pour faire fille de PDG. 178 00:12:24,126 --> 00:12:25,709 Alors, pas de folies, toi. 179 00:12:25,834 --> 00:12:27,751 Non ! Tu seras sage aussi ? 180 00:12:27,876 --> 00:12:30,667 Bien sûr ! Je ne bougerai pas de Paris, j'irai même pas au golf. 181 00:12:30,792 --> 00:12:32,959 Allez. Bon voyage. 182 00:12:36,167 --> 00:12:38,751 Et bien je vais te dire : le fait que nous en profitions nous, 183 00:12:38,876 --> 00:12:40,126 c'est plutôt moral ! 184 00:12:40,251 --> 00:12:42,042 Peut-être, mais à l'arrivée, 185 00:12:42,167 --> 00:12:44,334 pour Monsieur Birman, le client qui invite, 186 00:12:44,459 --> 00:12:48,126 il faut absolument que je me fasse passer pour la fille de Tourville. 187 00:13:32,167 --> 00:13:34,209 Mademoiselle... de Tourville, sans doute ? 188 00:13:34,334 --> 00:13:36,917 - C'est cela même. Bonjour ! - Enchanté. 189 00:13:37,042 --> 00:13:39,042 Je vous présente ma fille, Muriel. 190 00:13:39,167 --> 00:13:40,709 - Bonjour ! - Enchantée, Mademoiselle. 191 00:13:40,834 --> 00:13:42,626 Oh, appelle moi Joëlle. 192 00:13:43,292 --> 00:13:45,334 Ah bon ? Joëlle ? Vous vous appelez Joëlle ? 193 00:13:45,459 --> 00:13:47,834 Oui ! Et voici mon amie, Béatrice. 194 00:13:47,959 --> 00:13:49,084 Béatrice ? 195 00:13:49,209 --> 00:13:51,084 - Bonjour. - Bonjour, enchanté. 196 00:13:51,209 --> 00:13:52,852 J'espère que vous allez passer un bon séjour 197 00:13:52,876 --> 00:13:54,542 en attendant l'arrivée de votre frère. 198 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 Mon frère ? 199 00:13:56,792 --> 00:13:57,792 T'as un frère ? 200 00:13:57,834 --> 00:13:58,834 Aïe ! 201 00:13:59,167 --> 00:14:00,334 Mais qu'avez-vous ? 202 00:14:00,459 --> 00:14:03,626 C'est rien, c'est rien, une petite douleur qui lui arrive comme ça. 203 00:14:03,959 --> 00:14:05,542 J'espère que ce n'est pas grave. 204 00:14:05,667 --> 00:14:08,334 Non, non. Mais ça présage toujours quelques ennuis. 205 00:14:08,542 --> 00:14:12,042 Ne vous en faites pas. Avec le soleil, ici, tout s'arrange ! 206 00:14:12,167 --> 00:14:13,167 Venez. 207 00:14:27,417 --> 00:14:28,959 Oh, tu sais pas à quoi je pense ? 208 00:14:29,084 --> 00:14:30,251 - Non ? - Aux copines. 209 00:14:30,376 --> 00:14:32,292 - Pourquoi ? - J'aimerais qu'elles nous voient ! 210 00:14:32,417 --> 00:14:34,209 Et le fils du boucher ! 211 00:14:37,667 --> 00:14:39,042 Cela doit vous dépayser. 212 00:14:39,167 --> 00:14:41,167 Oh oui, cela n'a rien à voir avec Montmartre. 213 00:14:41,292 --> 00:14:43,667 Ah, je croyais que vous habitiez Passy. 214 00:14:43,792 --> 00:14:44,667 Ah justement, 215 00:14:44,792 --> 00:14:47,584 Montmartre pour nous, c'était déjà un grand dépaysement. 216 00:14:47,709 --> 00:14:49,126 Alors ici... 217 00:14:51,417 --> 00:14:53,501 - Oh, qu'est ce que c'est ? - La Koutoubia, 218 00:14:53,626 --> 00:14:55,376 une des mosquées les plus renommées, 219 00:14:55,626 --> 00:14:58,417 et du haut de laquelle le muezzin chante toutes les trois heures 220 00:14:58,584 --> 00:15:00,292 pour appeler les fidèles à la prière. 221 00:15:00,417 --> 00:15:03,917 Le père Hallyday il en crèverait de jalousie ! 222 00:15:05,584 --> 00:15:07,501 - Ce que c'est beau, ces portes ! - Oui ! 223 00:15:07,626 --> 00:15:09,917 C'est Mademoiselle Piévache qui serait contente ! 224 00:15:10,042 --> 00:15:11,542 Une de vos amies, sans doute ? 225 00:15:11,667 --> 00:15:12,751 Pas exactement, 226 00:15:12,876 --> 00:15:14,834 mais elle adore les portes à un tel point, 227 00:15:14,959 --> 00:15:17,209 qu'elle veut toujours que tout le monde la prenne. 228 00:15:38,126 --> 00:15:40,792 - Quel silence ! - À Paris, on ne s'entend plus. 229 00:15:40,917 --> 00:15:43,501 - Comment ? - À Paris, on ne s'entend plus ! 230 00:15:43,626 --> 00:15:46,709 - Comment ? - À Paris, on ne s'entend plus ! 231 00:16:29,084 --> 00:16:32,459 Bon, de toute façon, je vous ai logées dans l'aile gauche, sur la palmeraie. 232 00:16:32,667 --> 00:16:34,376 On n'a pas la vue sur la mer ? 233 00:16:34,501 --> 00:16:35,834 On est au Maroc, chérie ! 234 00:16:35,959 --> 00:16:38,834 - Y a pas la mer au Maroc ? - Si, tout autour ! 235 00:16:38,959 --> 00:16:40,209 Ah, tu vois qu'il y a la mer ! 236 00:16:40,334 --> 00:16:42,959 Et de ce côté, 1200 kilomètres de sable. 237 00:16:43,167 --> 00:16:44,251 Belle plage, hein ? 238 00:16:44,376 --> 00:16:46,792 Ah ! Je vous présente Olivier, 239 00:16:46,917 --> 00:16:49,917 qui, tout en préparant son professorat de gymnastique, 240 00:16:50,042 --> 00:16:51,876 s'occupe de la piscine où il règne en maître. 241 00:16:52,001 --> 00:16:52,792 Nageur ! 242 00:16:52,917 --> 00:16:55,209 - Enchantée ! - Bonjour ! 243 00:16:55,417 --> 00:16:56,697 Il fait beau aujourd'hui, hein ? 244 00:16:57,459 --> 00:16:58,751 Je m'occupe de vos valises. 245 00:16:58,876 --> 00:17:00,917 Oh, tu es gentil, elles sont à la chambre 202. 246 00:17:01,042 --> 00:17:02,834 Chambre 202, c'est parti ! 247 00:17:03,042 --> 00:17:04,751 À toute à l'heure. Tu viens Muriel ? 248 00:17:04,876 --> 00:17:06,834 Hé ! À Marrakech, y a pas la mer ! 249 00:17:06,959 --> 00:17:08,417 Ben pourquoi y a une plage ? 250 00:17:09,334 --> 00:17:10,501 Viens... 251 00:17:13,917 --> 00:17:16,126 Viens voir, c'est encore plus grand dehors ! 252 00:17:26,459 --> 00:17:29,167 - Je vous l'ouvre. - Oh, c'est pas la peine, merci Olivier. 253 00:17:30,209 --> 00:17:32,834 - Ben qu'est ce que vous avez ? - Oh rien. 254 00:17:33,084 --> 00:17:36,751 Je vois qu'il ne vous manquera rien pour votre séjour. Un peu spécial... 255 00:17:37,876 --> 00:17:41,001 - mais il ne vous manquera rien. - Oh, laissez nous ranger nos affaires ! 256 00:17:45,209 --> 00:17:47,417 L'imbécile, qu'est ce qui lui a pris ? 257 00:17:47,542 --> 00:17:49,459 Qui est ce qui t'a prêté tout ça ? 258 00:17:51,042 --> 00:17:54,001 Mais c'est pas à moi ! C'est pas mes affaires ! 259 00:17:54,376 --> 00:17:55,626 Qu'est ce qui m'est arrivé ? 260 00:17:55,751 --> 00:17:57,584 J'ai pigé : pendant qu'on parlait à Orly, 261 00:17:57,709 --> 00:18:00,102 j'ai aperçu une grande fille rousse qui avait la même valise que la tienne, 262 00:18:00,126 --> 00:18:01,501 elle l'a posée à côté. 263 00:18:02,042 --> 00:18:03,251 Qu'est ce que je vais faire ? 264 00:18:03,376 --> 00:18:05,584 Bah on la redéposera à Orly quand on reviendra. 265 00:18:05,709 --> 00:18:06,959 Et en attendant ? 266 00:18:07,209 --> 00:18:09,501 Poser pour le catalogue de La Redoute ! 267 00:18:11,042 --> 00:18:14,042 Oh ! Tu crois qu'il y a des nanas qui portent des trucs comme ça ? 268 00:18:14,167 --> 00:18:16,334 Elle devait travailler au Crazy Horse saloon. 269 00:18:16,459 --> 00:18:18,602 En tout les cas c'est pas une raison pour que l'autre asticot 270 00:18:18,626 --> 00:18:21,786 - se mette à fouiller dans nos valises ! - Oh ben il a ouvert sans faire exprès. 271 00:18:21,876 --> 00:18:23,893 Ça c'est le genre de mec qui l'ouvre sans le faire exprès. 272 00:18:23,917 --> 00:18:25,917 Écoute, on a qu'à plus lui adresser la parole. 273 00:18:26,376 --> 00:18:27,376 Bonne idée. 274 00:18:28,959 --> 00:18:30,417 Il fait beau aujourd'hui ! 275 00:18:30,542 --> 00:18:32,334 Vous êtes notre soleil, Olivier. 276 00:18:33,001 --> 00:18:34,167 À toute à l'heure. 277 00:18:35,626 --> 00:18:38,042 T'as vu ce mec, pour qui il se prend ? 278 00:18:38,167 --> 00:18:40,584 Pour James Bond 007 ! 279 00:18:41,209 --> 00:18:43,292 Ben tu sais, moi les héros je me les fous au... 280 00:18:43,417 --> 00:18:44,626 Oh, tu le gâtes trop ! 281 00:18:47,334 --> 00:18:48,959 Il fait beau aujourd'hui ! 282 00:18:49,084 --> 00:18:50,917 Toujours spirituel, Olivier. 283 00:18:52,001 --> 00:18:53,876 Attention, le voilà, pas de faiblesse. 284 00:18:54,001 --> 00:18:57,042 Fais moi confiance, avec ce genre de type, même sur une île déserte, 285 00:18:57,167 --> 00:18:58,667 Tu resterais pas vierge ! 286 00:18:59,084 --> 00:19:01,209 T'es bête ! 287 00:19:03,917 --> 00:19:07,334 - Il fait beau aujourd'hui ! - Tiens, on ne s'en était pas aperçues ! 288 00:19:15,376 --> 00:19:18,042 Ça vous dérangerait pas d'aller faire ça plus loin ? 289 00:19:18,167 --> 00:19:19,709 Vous nous faites de l'ombre. 290 00:19:39,959 --> 00:19:41,626 Ce qu'il peut être bête ! 291 00:19:41,751 --> 00:19:43,167 Il est tout dans les muscles. 292 00:19:43,292 --> 00:19:47,042 Laurent aussi, ce qui n'empêche pas qu'il est sensible et intelligent. 293 00:19:48,376 --> 00:19:49,584 Qui c'est Laurent ? 294 00:19:49,709 --> 00:19:50,792 Un autre animateur. 295 00:19:50,917 --> 00:19:52,209 Dont tu es amoureuse ? 296 00:19:52,334 --> 00:19:54,167 Il me regarde même pas... 297 00:19:54,292 --> 00:19:55,751 Moi je suis sûre du contraire. 298 00:19:55,876 --> 00:19:57,584 - Mais Joëlle t'apprendra. - Quoi ? 299 00:19:57,709 --> 00:20:00,084 - À te faire regarder. - Non mais dis donc, toi ! 300 00:20:00,209 --> 00:20:02,643 Et puis si ça marche pas, elle te prêtera ce qu'il y a dans sa valise. 301 00:20:02,667 --> 00:20:04,107 Qu'est ce qu'il y a dans la valise ? 302 00:20:04,209 --> 00:20:06,751 L'ABC de la parfaite bricoleuse. 303 00:20:06,876 --> 00:20:08,292 N'importe quoi ! 304 00:20:09,376 --> 00:20:12,376 Oh ! 305 00:20:12,667 --> 00:20:15,876 - Chic, du homard ! - Oh, j'en ai jamais mangé... 306 00:20:16,084 --> 00:20:18,126 - à Marrakech... - Mon plat favori. 307 00:20:19,251 --> 00:20:20,709 C'est toujours son plat favori. 308 00:20:20,834 --> 00:20:22,959 J'en suis ravi, doublement ravi. 309 00:20:23,084 --> 00:20:25,292 Car non seulement Monsieur Bichope est mon ami, 310 00:20:25,417 --> 00:20:27,834 mais c'est aussi un très grand champion de golf. 311 00:20:28,542 --> 00:20:30,959 Je drive pas trop maladroitement quoi ! 312 00:20:31,084 --> 00:20:32,084 Je fais joujou ! 313 00:20:34,251 --> 00:20:36,251 Il est certain que pour le golf, 314 00:20:36,376 --> 00:20:38,626 le plus important c'est le premier trou. 315 00:20:38,834 --> 00:20:41,001 Sans lui, pas de partie possible ! 316 00:20:41,126 --> 00:20:42,792 On commence jamais par le second ! 317 00:20:42,917 --> 00:20:44,876 Alors il faut tirer d'un coup sec, 318 00:20:45,042 --> 00:20:47,842 et surtout, surtout, pas mettre la balle du premier coup dans le trou ! 319 00:20:48,001 --> 00:20:49,292 Non, non, non, non ! 320 00:20:49,917 --> 00:20:51,376 Influencer l'adversaire, 321 00:20:51,501 --> 00:20:54,876 lui faire peur, mais pas le démoraliser. 322 00:20:55,001 --> 00:20:56,001 Donc, 323 00:20:56,126 --> 00:20:57,959 il faut savoir se dominer, 324 00:20:58,084 --> 00:20:59,584 maîtriser son doigté, 325 00:20:59,709 --> 00:21:01,126 sa dextérité, 326 00:21:01,292 --> 00:21:03,917 et là-dessus, je vous assure que je suis très fort ! 327 00:21:04,876 --> 00:21:06,834 Je fouinasse, je tourne autour, 328 00:21:07,209 --> 00:21:08,751 et tout d'un coup... 329 00:21:09,209 --> 00:21:11,251 Vous avez un foulard ravissant. 330 00:21:11,376 --> 00:21:14,917 - Merci, il vient de Londres. - Je trouve qu'il fait très rétro. 331 00:21:15,626 --> 00:21:17,501 C'est le charme de l'Angleterre. 332 00:21:20,292 --> 00:21:24,292 Regardez, il est en soie, c'est très... 333 00:21:27,084 --> 00:21:29,376 Et, si on le tâche, c'est facile à nettoyer ? 334 00:21:30,001 --> 00:21:31,001 À Londres, oui. 335 00:21:31,376 --> 00:21:34,251 ...votre impatience, ça va vous rapporter. 336 00:21:34,417 --> 00:21:37,084 Et vous vous dites, comment peut-il avoir un caractère si dur ? 337 00:21:37,209 --> 00:21:39,459 Lui, un racé, un sensible ! 338 00:21:39,626 --> 00:21:41,667 Je suis arrivé à ce que mes adversaires... 339 00:21:49,001 --> 00:21:51,209 ...pour ne pas dévoiler mon stratagème. 340 00:21:51,459 --> 00:21:53,299 Mais je ne vais pas trop éclairer la situation. 341 00:22:14,001 --> 00:22:15,876 Oh, désolé ! 342 00:22:16,959 --> 00:22:18,001 Je suis désolé. 343 00:22:19,709 --> 00:22:21,501 Je surgissais. 344 00:22:22,126 --> 00:22:23,626 Et d'un coup sec... 345 00:22:29,501 --> 00:22:31,101 ...pas les pleutres, les risques rien ! 346 00:22:35,709 --> 00:22:37,376 ...tous les sports que j'ai pratiqué, 347 00:22:37,584 --> 00:22:40,042 et je vous assure que ça m'a beaucoup appris pour le golf. 348 00:22:40,667 --> 00:22:43,834 Vous me direz, au golf c'est pas pareil, 349 00:22:43,959 --> 00:22:46,959 au rugby c'est pas pareil ! Au rugby, le ballon est ovale, 350 00:22:47,084 --> 00:22:48,876 il est plus facile à bloquer, plus gros ! 351 00:22:49,959 --> 00:22:53,751 Pour deux équipes de quinze, donc trente joueurs, 352 00:22:53,876 --> 00:22:57,001 il n'y en a qu'un ! Tandis qu'au golf, chacun a sa balle. 353 00:22:57,209 --> 00:23:01,001 Chaque joueur est zen, ils se respectent. Une balle pour lui-même. 354 00:23:01,459 --> 00:23:03,185 Oh non mais, qu'est ce que vous voulez, c'est pas ma faute. 355 00:23:03,209 --> 00:23:05,501 Je suis emporté par ma rapidité d'esprit, 356 00:23:05,667 --> 00:23:09,251 équivalente avec ma dextérité de joueur, qu'est ce que vous voulez. Calmons nous. 357 00:23:09,417 --> 00:23:11,792 Donc, nous revenons au second trou. 358 00:23:12,417 --> 00:23:13,584 Ah bah où ils sont passés ? 359 00:23:35,542 --> 00:23:36,917 Merci. 360 00:23:39,959 --> 00:23:41,042 Qu'est ce que tu regardes ? 361 00:23:41,376 --> 00:23:42,876 Le gosse d'hier. 362 00:23:44,667 --> 00:23:47,834 Tiens, regarde, James Bond il s'est trouvé une nouvelle victime. 363 00:23:48,001 --> 00:23:50,709 Allez, allez, allez, plus haut, plus haut, plus haut ! 364 00:23:51,042 --> 00:23:53,477 Tu vois ce qui est bien, c'est qu'en maillot, tout le monde se ressemble. 365 00:23:53,501 --> 00:23:56,459 PDG ou pas, ils se font tous engueuler par Olivier. 366 00:23:56,584 --> 00:23:57,584 Allez vas-y ! 367 00:23:57,709 --> 00:24:00,376 Une, deux, une, deux, une, deux ! 368 00:24:00,501 --> 00:24:02,292 Plus fort ! Plus de nerf ! 369 00:24:03,167 --> 00:24:05,727 Et ses secrétaires, qui ne savent même pas qu'elles sont vengées. 370 00:24:05,876 --> 00:24:07,352 Suppression, désormais, de toute prime ! 371 00:24:07,376 --> 00:24:09,268 Suppression de tout whisky jusqu'à nouvel ordre ! 372 00:24:09,292 --> 00:24:10,334 Sinon, c'est la porte ! 373 00:24:10,501 --> 00:24:12,209 Sans cela attention, c'est l'aorte ! 374 00:24:12,626 --> 00:24:15,959 Allez, appuyez un peu. Et rentrez moi ce ventre. Allez ! 375 00:24:23,584 --> 00:24:25,542 J'ai une idée ! 376 00:24:34,292 --> 00:24:37,501 Ça va ? Je peux jouer avec ? 377 00:24:39,417 --> 00:24:42,001 Non, non, non ! Papa ! 378 00:24:42,126 --> 00:24:43,501 C'est à moi ! 379 00:25:04,584 --> 00:25:06,334 Ben tu fais des pâtés ce matin ? 380 00:25:11,042 --> 00:25:12,751 Il fait beau aujourd'hui ! 381 00:25:13,001 --> 00:25:14,042 Et le soleil... 382 00:25:14,167 --> 00:25:15,834 Ah, tu vois que c'est pas la lune ! 383 00:25:16,334 --> 00:25:17,501 Ben non, c'est le soleil. 384 00:25:30,584 --> 00:25:32,792 Alors, vous avez passé une bonne nuit ? 385 00:25:32,917 --> 00:25:35,042 Excellente, après une telle soirée ! 386 00:25:35,917 --> 00:25:39,126 Eh, t'as vu Olivier. C'est pas le pied ce matin ! 387 00:25:39,501 --> 00:25:40,917 Qu'est ce que Muriel est sage ! 388 00:25:41,084 --> 00:25:43,209 Oui, elle ne se lie que très difficilement. 389 00:25:43,334 --> 00:25:44,893 - On va s'occuper d'elle, hein ? - Oui ! 390 00:25:44,917 --> 00:25:46,376 Je vous en saurais gré. 391 00:25:46,501 --> 00:25:47,709 Tenez. 392 00:25:48,084 --> 00:25:50,292 Voici vos cartes, pour votre sport favori. 393 00:25:50,417 --> 00:25:51,917 - Lequel ? - Le golf ! 394 00:25:52,042 --> 00:25:54,042 - Le golf ? - Ben le golf, quoi ! T'es sourde ? 395 00:25:54,167 --> 00:25:55,560 J'suis peut-être sourde, mais pour le golf... 396 00:25:55,584 --> 00:25:57,602 Pour le golf, vous pourrez en faire dès cet après-midi. 397 00:25:57,626 --> 00:26:00,417 - Justement, pour le golf... - T'en feras dès cet après-midi même ! 398 00:26:00,542 --> 00:26:01,822 Faut tout te répéter deux fois ! 399 00:26:07,042 --> 00:26:08,667 Oh dis donc ! 400 00:26:11,959 --> 00:26:13,834 Je vous amène mes deux jeunes championnes. 401 00:26:13,959 --> 00:26:14,751 Bien sûr, bien sûr ! 402 00:26:14,876 --> 00:26:16,977 Et méfiez-vous, elles vont vous donner du fil à retordre. 403 00:26:17,001 --> 00:26:19,310 - C'est pas au vieux renard... - ...qu'on apprend à faire la grimace ! 404 00:26:19,334 --> 00:26:21,042 On s'occupera d'elles, n'ayez crainte. 405 00:26:21,167 --> 00:26:23,209 - Justement, j'aurais bien aimé que... - T'occupes ! 406 00:26:23,334 --> 00:26:24,334 Tu viens, la championne ? 407 00:26:24,376 --> 00:26:26,251 - Bonne partie ! - Oui, vous inquiétez pas. 408 00:26:26,376 --> 00:26:29,126 - J'viens vous chercher toute à l'heure. - Ok, au revoir ! 409 00:26:31,751 --> 00:26:33,209 Quel handicap vous avez ? 410 00:26:33,334 --> 00:26:34,917 Handicap, handicap ? 411 00:26:35,042 --> 00:26:36,959 Est ce qu'on a des têtes d'handicapées nous ? 412 00:26:37,084 --> 00:26:38,209 Et quel club ? 413 00:26:38,334 --> 00:26:39,376 Quel club ? 414 00:26:39,501 --> 00:26:41,126 Bah le club de Marrakech ! 415 00:26:41,251 --> 00:26:42,959 Eh ben, nous sommes gâtés... 416 00:26:45,084 --> 00:26:46,876 Qu'est-ce que je vais leur donner ? 417 00:26:49,626 --> 00:26:51,167 Tenez, tenez, 418 00:26:51,292 --> 00:26:52,626 prenez ce club. 419 00:26:56,459 --> 00:26:57,459 Bon. 420 00:26:58,459 --> 00:27:00,251 Allez, tenez. 421 00:27:04,126 --> 00:27:05,459 C'est pas vrai ! 422 00:27:06,751 --> 00:27:08,084 Mais d'où vous sortez ? 423 00:27:11,209 --> 00:27:12,542 Allez ! 424 00:27:12,792 --> 00:27:13,959 Bon, n'ayez pas peur. 425 00:27:14,084 --> 00:27:15,459 Un coup sec, hein, un coup sec... 426 00:27:15,584 --> 00:27:16,584 - Comme ça ? - Oui ! 427 00:27:17,292 --> 00:27:18,709 Tu l'as eu ! 428 00:27:18,834 --> 00:27:20,834 Oui, mais la balle est toujours là ! 429 00:27:20,959 --> 00:27:22,143 Non, elle est partie la balle ! 430 00:27:22,167 --> 00:27:24,167 Ravissantes et adroites. 431 00:27:24,542 --> 00:27:26,126 Bonjour monsieur ! 432 00:27:27,584 --> 00:27:29,834 Ravissantes et à gauche ! 433 00:27:30,001 --> 00:27:32,709 - À moi ! À moi ! - Non, non, non ! 434 00:27:32,834 --> 00:27:34,994 - C'est à moi de tirer ! - C'est ça, tirez, tirez vous, 435 00:27:35,084 --> 00:27:36,709 - on vous rattrapera ! - Allez ! 436 00:27:40,167 --> 00:27:41,167 Ah ! 437 00:27:41,334 --> 00:27:42,334 Na ! 438 00:27:42,501 --> 00:27:43,917 Voilà ! 439 00:27:44,042 --> 00:27:44,751 Allez. 440 00:27:44,876 --> 00:27:47,626 - Un peu plus à droite ! - T'en fait pas ! 441 00:27:47,751 --> 00:27:48,792 Allez ! 442 00:27:51,376 --> 00:27:52,376 Allez ! 443 00:27:53,209 --> 00:27:54,751 À moi maintenant ! À moi, moi, moi ! 444 00:27:54,876 --> 00:27:56,542 C'est pas si mal, hein ? 445 00:28:14,042 --> 00:28:15,667 Je l'ai eue, je l'aie eue ! 446 00:28:15,792 --> 00:28:17,667 - Tu viens ? - Non, moi je tire encore. 447 00:28:21,751 --> 00:28:22,792 Eh, Béatrice ! 448 00:28:23,126 --> 00:28:25,334 Tu veux pas celle-là, c'est mieux elle est plus grosse ? 449 00:28:25,667 --> 00:28:26,876 Tant pis ! 450 00:28:27,251 --> 00:28:28,477 Vous n'avez pas vu notre balle ? 451 00:28:28,501 --> 00:28:29,709 Si, de tout près. 452 00:28:29,834 --> 00:28:30,876 Merci de l'avoir bloquée. 453 00:28:31,209 --> 00:28:32,917 Regardez, regardez tirer. 454 00:28:33,042 --> 00:28:35,876 Écoutez, j'ai déjà plus qu'un œil, je préfère le conserver. 455 00:28:36,334 --> 00:28:37,501 Eh, la balle ! 456 00:28:37,626 --> 00:28:40,084 Gardez votre balle, et moi je garde mon œil ! 457 00:28:41,292 --> 00:28:42,542 Vas-y Béa ! 458 00:28:45,334 --> 00:28:48,417 - Vous venez d'arriver ? - Oui, à Marrakech. Avec mon amie Béa. 459 00:28:48,542 --> 00:28:50,084 Tu viens Béa ? 460 00:28:52,584 --> 00:28:54,417 Ravissantes, mais maladroites. 461 00:28:56,542 --> 00:28:59,042 - À moi ! - Tiens, Béa, vas-y. 462 00:29:00,709 --> 00:29:03,126 - Pousse-toi ! - D'accord ! 463 00:29:04,084 --> 00:29:05,084 Allez ! 464 00:29:12,501 --> 00:29:13,501 Olé ! 465 00:29:19,376 --> 00:29:21,417 Oh, regarde Béa, dans le trou du premier coup ! 466 00:29:21,542 --> 00:29:24,167 - Elle en a même rougi ! - Oui, elle est mûre. 467 00:29:24,292 --> 00:29:25,501 Tu m'en donnes un bout ? 468 00:29:31,042 --> 00:29:32,501 Alors, bonne partie ? 469 00:29:32,626 --> 00:29:33,893 Que dites-vous de mes championnes ? 470 00:29:33,917 --> 00:29:35,667 Vous aviez raison, on aurait dû se méfier. 471 00:29:35,792 --> 00:29:37,501 Mais vous avez quelque chose dans l'œil ! 472 00:29:38,209 --> 00:29:39,643 - Laissez moi regarder. - Merci, merci ! 473 00:29:39,667 --> 00:29:41,876 J'avais quelque chose, mais par miracle, c'est ressorti. 474 00:29:42,209 --> 00:29:43,501 L'œil est resté. 475 00:29:48,417 --> 00:29:49,977 Vous les avez étonnés à ce que je vois ! 476 00:29:50,001 --> 00:29:53,041 - On s'est pas trop mal débrouillées. - Pour une première fois. c'était bien. 477 00:29:53,084 --> 00:29:54,626 Une première fois ? 478 00:29:54,751 --> 00:29:56,834 - Sur le golf de Marrakech ! - C'est ça ! 479 00:29:57,209 --> 00:29:59,084 - De Marrakech ? - Oui ! 480 00:29:59,209 --> 00:30:01,209 Je crois qu'on leur a tapé dans l'œil ! 481 00:30:08,876 --> 00:30:10,834 Ravissantes, mais pas libres. 482 00:30:13,959 --> 00:30:15,792 Le golf, ça a été dur ? 483 00:30:16,126 --> 00:30:18,376 Ben, pour les autres, oui. 484 00:30:18,501 --> 00:30:20,626 Je crois qu'on leur a donné pas mal de fil à retordre. 485 00:30:20,751 --> 00:30:22,251 On a eu un succès ! 486 00:30:22,376 --> 00:30:23,876 Mérité, j'en suis sûr. 487 00:30:24,001 --> 00:30:26,727 En tout cas ils ont eu de la chance, ici, vous nous avez vraiment manqué. 488 00:30:26,751 --> 00:30:28,417 - Ah bon ? - Déjà ? 489 00:30:28,834 --> 00:30:31,251 Laurent, je vous cherchais, c'est l'heure de ma leçon. 490 00:30:31,376 --> 00:30:33,001 Bon, et bien, excusez moi. 491 00:30:33,501 --> 00:30:36,001 Le devoir m'appelle. À tout à l'heure. 492 00:30:40,376 --> 00:30:41,584 Muriel ! 493 00:30:43,959 --> 00:30:45,001 Qui est-ce ? 494 00:30:45,417 --> 00:30:46,501 Laurent. 495 00:30:47,417 --> 00:30:49,126 Pourquoi t'es toujours toute seule ? 496 00:30:49,334 --> 00:30:50,834 Parce que je connais personne. 497 00:30:51,126 --> 00:30:52,292 Fallait venir avec nous. 498 00:30:52,417 --> 00:30:54,334 Au golf, on s'est fait un tas de relations. 499 00:30:54,459 --> 00:30:56,539 Elle en a pas besoin, elle connaît tout le monde ici. 500 00:30:56,751 --> 00:30:59,209 Oh, tout le monde ou personne, c'est la même chose. 501 00:30:59,376 --> 00:31:00,501 Ah, je comprends ! 502 00:31:00,626 --> 00:31:03,084 Un seul être vous manque, et le monde est dépeuplé. 503 00:31:03,251 --> 00:31:04,376 Qu'est ce que ça veut dire ? 504 00:31:04,501 --> 00:31:06,751 Un seul Laurent vous manque, et le club est dépeuplé ! 505 00:31:06,959 --> 00:31:08,334 Oh, t'es bête. 506 00:31:08,501 --> 00:31:12,334 - C'est vrai. T'es vraiment bête ! - J'ai deviné juste si elle pleure ! 507 00:31:12,459 --> 00:31:14,084 Tu dois l'aider à séduire son Laurent. 508 00:31:14,417 --> 00:31:16,310 Ne me parlez pas de lui ! C'est un grossier personnage 509 00:31:16,334 --> 00:31:18,643 qui ne pense qu'à faire son joli cœur devant toutes les femmes. 510 00:31:18,667 --> 00:31:21,292 - Toutes les femmes, mais pas toi. - Oh, Béatrice, ça suffit ! 511 00:31:21,417 --> 00:31:22,501 Écoute Muriel, 512 00:31:22,626 --> 00:31:24,751 tu sais, les hommes c'est pas très intelligent. 513 00:31:24,876 --> 00:31:26,251 Alors il faut tout leur montrer. 514 00:31:26,376 --> 00:31:28,376 C'est pour ça que partout, tu vois des écriteaux 515 00:31:28,501 --> 00:31:29,792 « Attention à », 516 00:31:30,042 --> 00:31:32,002 sans ça, ils tomberaient dans toutes les embûches. 517 00:31:32,126 --> 00:31:34,334 Et bien, en amour, c'est la même chose. 518 00:31:34,459 --> 00:31:36,667 - Il faut mettre un écriteau ? - Presque ! 519 00:31:36,792 --> 00:31:39,001 Par exemple quand tu le vois, qu'est ce que tu fais ? 520 00:31:39,292 --> 00:31:41,626 Il m'intimide, alors je regarde mes pieds. 521 00:31:41,751 --> 00:31:44,792 Oh ! Mais pas du tout ! C'est pas comme ça qu'il faut faire. 522 00:31:44,917 --> 00:31:47,667 Il faut le regarder bien droit dans les yeux, 523 00:31:47,792 --> 00:31:49,959 d'une façon trouble. 524 00:31:50,084 --> 00:31:51,084 Comment ? 525 00:31:51,209 --> 00:31:52,209 Comme ça ! 526 00:31:52,626 --> 00:31:54,667 Et tu plisses légèrement les yeux. 527 00:31:56,376 --> 00:31:57,876 Je vais me casser la figure ! 528 00:31:58,042 --> 00:32:00,126 Avec Béatrice, on va te montrer. 529 00:32:08,584 --> 00:32:09,626 T'as pigé ? 530 00:32:09,751 --> 00:32:11,834 Bon, alors à toi maintenant, vas y. 531 00:32:18,501 --> 00:32:21,001 C'est presque ça, mais essaye, ça marche à tous les coups. 532 00:32:21,376 --> 00:32:22,896 Vous croyez vraiment que ça marchera ? 533 00:32:23,126 --> 00:32:24,917 Écoute Joëlle, elle est super. 534 00:32:25,042 --> 00:32:27,751 Dans le quartier, le fils du boucher qui est gourde comme pas un, 535 00:32:27,876 --> 00:32:29,417 qui c'est qui l'a eu ? C'est elle ! 536 00:32:29,542 --> 00:32:30,834 Allez, courage ! 537 00:32:31,001 --> 00:32:33,792 - Et si ça va pas ? - On trouvera autre chose. 538 00:32:34,001 --> 00:32:35,584 Ah oui, par exemple... 539 00:32:35,876 --> 00:32:37,917 Quand tu te trouves seule à la piscine avec lui, 540 00:32:38,167 --> 00:32:42,042 tu fais semblant de te noyer, il te sauve et il te fait le bouche à bouche. 541 00:32:42,167 --> 00:32:44,792 - C'est dégoûtant ! - Faut pas avoir d'idées préconçues ! 542 00:32:44,917 --> 00:32:46,677 De toutes les choses qu'on croit dégoûtantes, 543 00:32:46,751 --> 00:32:48,591 c'est celle à laquelle on se fait le plus vite. 544 00:32:48,626 --> 00:32:49,959 Allez, à toute à l'heure. 545 00:32:50,084 --> 00:32:51,376 Courage ! 546 00:33:00,667 --> 00:33:02,542 Ben qu'est ce que t'as dans l'œil ? 547 00:33:02,959 --> 00:33:04,459 Tu veux du collyre ? 548 00:33:09,542 --> 00:33:12,709 Après un trimestre si désastreux, il n'est pas question que je me ruine 549 00:33:12,834 --> 00:33:15,274 pour emmener Jean-Pierre aux sports d'hiver rejoindre sa sœur. 550 00:33:15,501 --> 00:33:17,459 Il ira à Marrakech chez mon ami Birman. 551 00:33:18,251 --> 00:33:20,491 Tu sais, le Maroc ça doit vraiment être sympa quand même. 552 00:33:20,584 --> 00:33:21,709 Je m'en fous. 553 00:33:22,001 --> 00:33:23,959 Ce que je veux, c'est retrouver Amélie. 554 00:33:24,251 --> 00:33:26,667 Elle, elle est aussi drôlement sympa. Surtout question lit. 555 00:33:26,792 --> 00:33:29,084 - Et où elle est ? - À la neige, avec ma sœur. 556 00:33:29,251 --> 00:33:30,435 Je ne comprends d'ailleurs pas pourquoi 557 00:33:30,459 --> 00:33:32,667 sa sœur n'y est pas allée avec son amie Amélie. 558 00:33:33,334 --> 00:33:34,667 Le Maroc. C'est merveilleux. 559 00:33:34,792 --> 00:33:37,872 Moi, à leur âge, je passais mes vacances en Auvergne, chez mes grands-parents. 560 00:33:39,167 --> 00:33:40,209 Quoi ? 561 00:33:40,459 --> 00:33:43,292 Dans un château, peut-être, mais c'était tout de même l'Auvergne. 562 00:33:44,709 --> 00:33:47,376 Tiens, les billets. Et les invitations. Regarde ce que j'en fais. 563 00:33:47,501 --> 00:33:48,626 Arrête ! 564 00:33:48,751 --> 00:33:49,751 Ben... 565 00:33:51,084 --> 00:33:53,310 Je sais pas, mais c'est quand même plus sympa d'aller au Maroc 566 00:33:53,334 --> 00:33:55,209 que de rester dans le 18ème. 567 00:33:55,459 --> 00:33:56,834 Tu peux me le filer ? 568 00:33:58,417 --> 00:33:59,459 Tu veux ? 569 00:34:00,959 --> 00:34:04,709 Mais dis donc, ils vont s'apercevoir que je suis pas Jean-Pierre de Tourville. 570 00:34:04,834 --> 00:34:06,292 Ils me connaissent pas. 571 00:34:06,542 --> 00:34:09,167 Tu seras Guillaume de Tourville, et le tour sera joué. 572 00:34:10,126 --> 00:34:12,709 C'est dingue, 18 trous ! 573 00:34:13,084 --> 00:34:15,751 Oh, ça peut être que des mites. Ça m'est arrivé l'an dernier. 574 00:34:15,876 --> 00:34:17,667 Je parle du golf ! 575 00:34:17,792 --> 00:34:19,751 Ah, 18 trous ! 576 00:34:20,084 --> 00:34:21,667 Ah oui, c'est beaucoup trop ! 577 00:34:21,959 --> 00:34:23,834 Ou alors il faudrait plus de balles. 578 00:34:25,001 --> 00:34:28,042 Tu les as vus tous, dans ce club ? Ils s'arrêtent pas. 579 00:34:28,167 --> 00:34:29,792 On se croirait chez Renault ! 580 00:34:30,042 --> 00:34:31,584 C'est le sport à la chaîne. 581 00:34:31,709 --> 00:34:33,584 Ah ça je dois dire qu'après un tel programme, 582 00:34:33,709 --> 00:34:35,292 les nuits c'est silence total. 583 00:34:35,417 --> 00:34:38,292 - Tout le monde est crevé. - Oui, et bien moi aussi. 584 00:34:38,417 --> 00:34:39,792 Je dors ! 585 00:34:47,042 --> 00:34:48,167 Joëlle ? 586 00:34:48,834 --> 00:34:49,834 Quoi ? 587 00:34:50,042 --> 00:34:51,209 T'entends ? 588 00:34:51,542 --> 00:34:52,251 Quoi ? 589 00:34:52,376 --> 00:34:53,459 Écoute. 590 00:34:54,709 --> 00:34:58,084 Ah tiens ? Il y en a qui ont encore quelques sursauts pour s'aimer. 591 00:34:58,667 --> 00:34:59,667 Tu crois ? 592 00:34:59,792 --> 00:35:02,584 Ils dépensent leurs dernières forces à faire l'amour. 593 00:35:04,751 --> 00:35:05,751 Joëlle ? 594 00:35:07,209 --> 00:35:08,292 Quoi ? 595 00:35:09,376 --> 00:35:11,084 Ça me gêne de les entendre. 596 00:35:15,292 --> 00:35:17,042 Ça va durer toute la nuit ? 597 00:35:17,376 --> 00:35:18,501 Innocente ! 598 00:35:18,709 --> 00:35:19,751 Pourquoi ? 599 00:35:19,876 --> 00:35:22,292 Parce qu'à moins d'une nuit de noces ou d'un championnat, 600 00:35:22,417 --> 00:35:24,209 dans une demi-heure ça sera terminé. 601 00:35:24,834 --> 00:35:27,584 Alors prenons notre "mâle" en patience. 602 00:35:28,626 --> 00:35:30,167 Comme tu dis ! 603 00:35:36,751 --> 00:35:38,751 C'est pas possible ! 604 00:35:39,042 --> 00:35:41,042 Mais n'y fais donc pas attention ! 605 00:35:42,834 --> 00:35:44,709 Comment ça se fait qu'on entende que lui ? 606 00:35:44,834 --> 00:35:46,459 Ah ça c'est comme dans la vie, 607 00:35:46,584 --> 00:35:48,834 c'est toujours les bonshommes qui gueulent le plus fort. 608 00:36:00,292 --> 00:36:01,792 Oh, ça je le mettrai. 609 00:36:04,292 --> 00:36:06,626 Ben... Qu'est ce que tu fais ? 610 00:36:06,792 --> 00:36:09,832 Je pouvais pas dormir, j'ai eu l'idée de fouiller dans la valise de la fille. 611 00:36:10,001 --> 00:36:13,751 Ah je vois ! La relation de cause à effet avec l'accompagnement. 612 00:36:14,251 --> 00:36:15,959 Bonne idée. On va se déguiser ! 613 00:36:17,959 --> 00:36:19,876 - Oui, tiens ! - Laquelle ? 614 00:36:21,167 --> 00:36:22,751 Ah, super ! 615 00:36:29,167 --> 00:36:31,792 Dépêche toi. On s'amuse bien. 616 00:36:33,167 --> 00:36:34,959 J'arrive pas ! 617 00:36:37,792 --> 00:36:39,042 Regarde, ça fait quoi ? 618 00:36:45,209 --> 00:36:46,667 Mets de la musique. 619 00:36:46,792 --> 00:36:49,084 - Ça fait porno, hein ? - Oui, allez ! 620 00:38:21,834 --> 00:38:23,334 Au secours ! Au secours ! 621 00:38:23,501 --> 00:38:25,417 - Laurent ? - Oui ? 622 00:38:26,917 --> 00:38:28,542 Une serviette s'il vous plaît. 623 00:38:28,667 --> 00:38:30,126 Vous en avez déjà une. 624 00:38:30,251 --> 00:38:32,167 - Ah oui c'est vrai ! - C'est pas grave. 625 00:38:33,042 --> 00:38:35,334 Au secours ! Au secours ! 626 00:38:35,876 --> 00:38:37,834 - Laurent ? - Oui ? 627 00:38:38,959 --> 00:38:40,626 J'ai assez de crème sur le dos ? 628 00:38:42,084 --> 00:38:43,917 - Oui, oui, ça va, très bien. - Merci. 629 00:38:44,084 --> 00:38:45,417 Au secours ! 630 00:38:45,834 --> 00:38:46,834 Laurent ? 631 00:38:47,084 --> 00:38:48,251 Venez voir... 632 00:38:49,834 --> 00:38:51,209 Je suis bien coiffée ? 633 00:38:51,542 --> 00:38:53,542 - Oui, oui, très bien, parfait. - Au secours ! 634 00:38:53,876 --> 00:38:55,209 Au secours ! 635 00:38:55,542 --> 00:38:56,542 Laurent ? 636 00:38:57,834 --> 00:38:58,834 Oui ? 637 00:38:59,251 --> 00:39:00,917 Au secours ! 638 00:39:01,292 --> 00:39:03,001 Elle se noie ! 639 00:39:36,042 --> 00:39:37,042 Béa ? 640 00:39:37,376 --> 00:39:38,376 Béatrice ? 641 00:39:38,584 --> 00:39:39,584 Tu dors ? 642 00:39:40,501 --> 00:39:41,501 Oui... 643 00:39:41,626 --> 00:39:43,001 J'ai pas dormi de la nuit. 644 00:39:43,167 --> 00:39:44,792 Eux non plus. 645 00:39:45,834 --> 00:39:47,834 Moi je me fais changer de chambre dès ce matin. 646 00:39:48,167 --> 00:39:50,327 Ah, c'est pas tous les jours qu'on tombe sur un étalon. 647 00:39:50,459 --> 00:39:52,584 Je serais curieuse de le voir en chair et en os. 648 00:39:55,584 --> 00:39:57,959 Bon ben je me lève, maintenant que je suis réveillée. 649 00:40:07,584 --> 00:40:09,126 Joëlle ! 650 00:40:09,376 --> 00:40:10,792 Viens voir ! 651 00:40:11,959 --> 00:40:15,334 Ton étalon est là. Le Superman dans toute sa splendeur. 652 00:40:16,792 --> 00:40:18,417 Écoute ! 653 00:40:19,334 --> 00:40:21,626 Oh c'est pas vrai, ils vont pas recommencer ! 654 00:40:21,834 --> 00:40:23,167 Viens voir ! 655 00:40:24,751 --> 00:40:27,042 Oh, quelle douleur ! 656 00:40:27,376 --> 00:40:29,417 J'ai pas fermé l'œil de la nuit. 657 00:40:29,542 --> 00:40:31,667 Je me suis vraiment trop donné. 658 00:40:32,167 --> 00:40:34,042 On l'avait bien remarqué ! 659 00:40:37,167 --> 00:40:39,792 Je l'ai tellement bien fait que j'ai failli me noyer pour de bon. 660 00:40:40,167 --> 00:40:41,584 Et il a plongé pour te sauver ? 661 00:40:41,709 --> 00:40:44,251 - Ouais... - Ben alors, tu vois que ça a marché ! 662 00:40:44,376 --> 00:40:45,542 Et le bouche à bouche ? 663 00:40:45,667 --> 00:40:48,667 Ça il devait pas le savoir parce qu'il m'a donné des gifles pour me ranimer. 664 00:40:55,626 --> 00:40:58,459 Non, non, non ! 665 00:41:00,751 --> 00:41:02,959 Eh, regarde le bourreau des petites filles. 666 00:41:14,626 --> 00:41:16,542 Le pauvre homme, il a pas l'air bien. 667 00:41:17,417 --> 00:41:19,377 Ben tu vois, y a des hommes qui ont l'air de rien, 668 00:41:19,417 --> 00:41:22,459 puis qui peuvent troubler toute une nuit l'âme candide de deux jeunes filles. 669 00:41:26,209 --> 00:41:28,417 Ce Laurent, je le déteste de plus en plus. 670 00:41:28,709 --> 00:41:30,429 Mais t'arriveras à tes fins, j'en suis sûre. 671 00:41:30,501 --> 00:41:34,042 - Mais je saurai jamais. - Je te dis que Joëlle va t'apprendre. 672 00:41:36,334 --> 00:41:38,876 Alors, on vole le seau des petites filles maintenant ? 673 00:41:39,084 --> 00:41:41,876 J'ai ma petite idée pour ce matin. 674 00:41:42,584 --> 00:41:44,334 Tu te déshabilles pas aujourd'hui ? 675 00:41:44,709 --> 00:41:48,709 J'y vais. Mais j'attendais l'inspiration. 676 00:41:49,792 --> 00:41:51,251 Tiens, tiens... 677 00:41:51,376 --> 00:41:53,417 La voilà justement. 678 00:41:55,042 --> 00:41:56,584 Il fait beau aujourd'hui ! 679 00:41:56,792 --> 00:41:58,376 Moi je ne trouve pas. 680 00:41:58,584 --> 00:42:01,626 - Ah ? - Je vois comme un... petit nuage. 681 00:42:02,292 --> 00:42:03,584 Où ça ? 682 00:42:04,209 --> 00:42:06,167 Au-dessus de votre tête. 683 00:42:08,709 --> 00:42:10,334 Bah je dois être miro. 684 00:42:12,292 --> 00:42:15,584 Bon ben... je vais me déshabiller. 685 00:43:04,167 --> 00:43:06,087 Vous voyez bien qu'il y avait un tout petit nuage 686 00:43:06,209 --> 00:43:08,417 au dessus de votre tête ce matin. 687 00:43:08,542 --> 00:43:10,542 Et il a même crevé. 688 00:43:16,084 --> 00:43:17,834 Ça lui a calmé ses ardeurs. 689 00:43:18,042 --> 00:43:19,518 Le pauvre, il a l'air d'une poule mouillée. 690 00:43:19,542 --> 00:43:21,084 Exactement ! 691 00:43:21,334 --> 00:43:24,018 C'est ce que faisait ma grand-mère à ses poules quand elles couvaient. 692 00:43:24,042 --> 00:43:26,292 Ah oui, mais c'était pas la tête qu'elle mouillait. 693 00:43:26,417 --> 00:43:28,334 - Pour le reste, attends demain. - Chiche ! 694 00:43:28,459 --> 00:43:29,126 Chiche ! 695 00:43:29,251 --> 00:43:31,602 - Comment tu vas faire, il va se méfier. - Fais-moi confiance. 696 00:43:31,626 --> 00:43:33,542 Il faut toujours faire confiance. 697 00:43:33,667 --> 00:43:35,376 Je vous apporte une très bonne nouvelle : 698 00:43:35,501 --> 00:43:37,542 - votre frère vient d'arriver. - Quel frère ? 699 00:43:37,792 --> 00:43:39,584 Et bien, le seul, l'unique, je crois. 700 00:43:39,709 --> 00:43:41,542 Le charmant Guillaume de Tourville. 701 00:43:41,667 --> 00:43:44,251 Ah, Guillaume est arrivé ! 702 00:43:44,667 --> 00:43:46,251 Et, où est-il ? 703 00:43:46,376 --> 00:43:49,792 Il est monté dans sa chambre. Il redescend pour vous embrasser. 704 00:43:50,584 --> 00:43:51,626 Tu viens Muriel ? 705 00:43:54,917 --> 00:43:57,834 En son honneur, je vous invite tous ce soir 706 00:43:58,167 --> 00:44:00,376 pour assister à des danses marocaines. 707 00:44:00,501 --> 00:44:02,709 C'est un endroit très typique, ça vous plaira. 708 00:44:02,834 --> 00:44:04,310 - Merci, à tout à l'heure. - À tout à l'heure. 709 00:44:04,334 --> 00:44:06,894 Dis donc, tu crois que c'était vraiment sur la tête de James Bond 710 00:44:07,001 --> 00:44:08,876 que s'amoncelaient les nuages ce matin ? 711 00:44:09,001 --> 00:44:11,001 T'en fais donc pas pour ton amie Joëlle, 712 00:44:11,209 --> 00:44:12,209 j'ai du flair, 713 00:44:12,251 --> 00:44:15,292 et je suis sûre que je reconnaîtrai mon frère de très loin. 714 00:44:15,417 --> 00:44:17,542 Et si c'est un faux-frère et qu'il nous dénonce ? 715 00:44:17,751 --> 00:44:19,459 Et notre séduction, chérie ? 716 00:44:19,584 --> 00:44:21,751 Tu ne fais pas assez confiance à notre séduction. 717 00:44:21,876 --> 00:44:24,292 Oh, pardon. J'avais oublié ! 718 00:44:27,209 --> 00:44:28,542 Tiens, le voilà ! 719 00:44:28,792 --> 00:44:32,126 C'est marrant, il m'a jamais vue et pourtant il me reconnaît. 720 00:44:33,167 --> 00:44:35,292 - J'y vais ? - Courage ! 721 00:44:36,792 --> 00:44:38,626 Houhou, j'arrive ! 722 00:44:41,542 --> 00:44:42,334 Guillaume ? 723 00:44:42,501 --> 00:44:44,667 Mais, vous n'êtes pas... 724 00:44:44,876 --> 00:44:46,834 Dis donc, tu rencontres toujours des amies ! 725 00:44:46,959 --> 00:44:48,584 Je... Je te jure ! 726 00:44:48,709 --> 00:44:50,376 On va régler ça à la maison. 727 00:44:50,501 --> 00:44:52,917 - Je te jure ! - Viens, viens, viens... 728 00:44:53,251 --> 00:44:55,584 Qu'est ce qu'on fait quand on a une panne de flair ? 729 00:44:55,709 --> 00:44:57,917 En tous les cas, il était pas mal. 730 00:44:58,042 --> 00:45:00,959 Et ça a drôlement fait bisquer son petit ami. 731 00:45:04,334 --> 00:45:05,751 Vous cherchez quelqu'un ? 732 00:45:05,876 --> 00:45:10,084 Oui, je suis Guillaume de Tourville, et je cherche ma sœur. 733 00:45:10,209 --> 00:45:13,209 Joëlle ? Elle est justement là, devant vous, avec son amie Béatrice. 734 00:45:13,334 --> 00:45:15,792 Suis-je bête ! Je vous remercie. 735 00:45:18,167 --> 00:45:19,167 Bonjour Joëlle ! 736 00:45:19,292 --> 00:45:21,834 Joëlle, c'est elle. Je suis Béatrice, l'amie de votre sœur. 737 00:45:21,959 --> 00:45:24,751 Je vous en prie, ne dites rien, je suis votre sœur. 738 00:45:24,876 --> 00:45:27,376 Je vous en prie, ne dites rien, je suis votre frère. 739 00:45:28,876 --> 00:45:30,667 Vous êtes touchants ! 740 00:45:49,542 --> 00:45:51,209 On devrait se lever et danser avec elle. 741 00:45:51,334 --> 00:45:54,209 Bien allez-y. Je suis sûre que vous aurez du succès. 742 00:45:54,709 --> 00:45:57,084 J'en meurs d'envie, mais à côté d'elle je serai ridicule. 743 00:45:58,209 --> 00:46:00,876 Si vous voulez un soir au club, vous nous ferez cela. 744 00:46:01,001 --> 00:46:02,709 - Chiche ! - Chiche ! 745 00:46:03,209 --> 00:46:05,084 Mais si vous perdez, vous offrez le champagne. 746 00:46:05,209 --> 00:46:06,751 - D'accord ! - D'accord ! 747 00:46:59,167 --> 00:47:01,042 Quel dommage que tu sois ma sœur. 748 00:47:01,167 --> 00:47:03,047 Et bien moi je suis ravie que tu sois mon frère. 749 00:47:03,167 --> 00:47:05,876 - Je dis ça car tu me plais beaucoup. - J'avais bien compris. 750 00:47:06,167 --> 00:47:09,751 Alors pourquoi t'es ravie que je sois ton frère ? Je te plais pas ? 751 00:47:10,084 --> 00:47:11,084 Gros malin ! 752 00:47:11,209 --> 00:47:13,876 L'inceste, t'en as jamais entendu parler ? 753 00:47:29,626 --> 00:47:31,709 Allez viens ma bibiche, on leur fait notre numéro. 754 00:47:31,834 --> 00:47:33,584 Bah qu'est ce qu'il te prend ? 755 00:47:33,959 --> 00:47:35,167 Oh pardon. 756 00:47:35,709 --> 00:47:37,167 Je t'avais pris pour ta sœur. 757 00:47:41,167 --> 00:47:42,167 Mes amis, 758 00:47:42,209 --> 00:47:45,792 demain soir au club, Béatrice nous fera une exhibition de danse du ventre. 759 00:47:45,917 --> 00:47:48,417 - Bravo Béa. - Ça c'est formidable ! 760 00:47:48,542 --> 00:47:50,626 - Mais j'ai jamais dit ça ! - Vous avez parié. 761 00:47:50,751 --> 00:47:53,001 Bon, d'accord. Mais alors vous aussi, hein ? 762 00:47:57,042 --> 00:47:59,417 Ce soir Béa, tu vas te surpasser. 763 00:47:59,709 --> 00:48:01,584 Si tu me donnes le trac, je ferai rien du tout. 764 00:48:01,709 --> 00:48:05,126 Tu vas faire passer un grand frisson de volupté sur le club. 765 00:48:05,251 --> 00:48:06,501 Moi je t'envie ! 766 00:48:06,626 --> 00:48:07,959 Pourquoi tu l'accompagnes pas ? 767 00:48:08,084 --> 00:48:09,501 - Chiche ? - Chiche ! 768 00:48:09,626 --> 00:48:10,917 - Ouais ! - OK ! 769 00:48:12,667 --> 00:48:14,834 Tiens, Muriel, voilà ton Laurent. 770 00:48:14,959 --> 00:48:16,126 Pourquoi mon Laurent ? 771 00:48:16,251 --> 00:48:17,876 Parce qu'il le sera bientôt. 772 00:48:18,001 --> 00:48:20,268 C'est pas parce que les premiers conseils de Joëlle ont raté 773 00:48:20,292 --> 00:48:21,167 que tu l'auras pas. 774 00:48:21,292 --> 00:48:22,709 Oh je veux plus de conseil. 775 00:48:22,834 --> 00:48:25,667 Ahah ! Serait-ce maintenant superflu ? 776 00:48:25,917 --> 00:48:27,792 Y aurait-il anguille sous roche ? 777 00:48:27,917 --> 00:48:31,834 Le beau ténébreux aurait-il dévoilé son amour à la pure jeune fille ? 778 00:48:31,959 --> 00:48:34,251 Vous le saurez si vous lisez le chapitre suivant. 779 00:48:34,584 --> 00:48:37,251 Et c'est ainsi que l'esprit vient aux filles. 780 00:48:41,084 --> 00:48:42,959 Tiens, voilà Olivier. 781 00:48:43,917 --> 00:48:45,334 Pourquoi tu dis ça ? 782 00:48:45,584 --> 00:48:46,584 Voilà jeune fille, 783 00:48:46,667 --> 00:48:49,643 hier tu nous avais promis de lui faire ce que ta grand-mère faisait aux poules. 784 00:48:49,667 --> 00:48:51,834 - Mais j'avais pas oublié du tout. - Ah, ah ! 785 00:48:59,001 --> 00:49:00,917 Il fait beau aujourd'hui ! 786 00:49:06,376 --> 00:49:08,917 Olivier. Si on faisait la paix ? 787 00:49:09,042 --> 00:49:10,834 C'est vous qui en avez toujours après moi. 788 00:49:11,084 --> 00:49:12,626 Innocent jeune homme ! 789 00:49:12,751 --> 00:49:14,001 Vous n'avez pas deviné ? 790 00:49:14,126 --> 00:49:15,292 Deviné quoi ? 791 00:49:15,417 --> 00:49:18,667 Que lorsqu'une fille veut montrer l'intérêt qu'elle porte à un garçon, 792 00:49:18,792 --> 00:49:20,501 elle lui fait mille agaceries. 793 00:49:20,792 --> 00:49:22,542 - Vous croyez ? - Bien sûr ! 794 00:49:22,667 --> 00:49:26,126 Tenez, je vous marque la première danse sur mon carnet de valses ce soir. 795 00:49:26,751 --> 00:49:28,001 Je ne sais pas danser. 796 00:49:28,126 --> 00:49:29,667 Ben alors je vous marque la deuxième ! 797 00:49:29,792 --> 00:49:31,001 Et pour signer la paix, 798 00:49:31,126 --> 00:49:33,626 vous me permettez de faire de vous une jolie photo ? 799 00:49:33,751 --> 00:49:34,751 En souvenir ? 800 00:49:35,167 --> 00:49:36,501 Venez ! 801 00:49:39,209 --> 00:49:41,126 - Tu connais Guillaume ? - Oui, oui bien sûr. 802 00:49:41,251 --> 00:49:42,251 - Bonjour. - Bonjour. 803 00:49:42,334 --> 00:49:43,667 J'en ai pour un instant. 804 00:49:50,167 --> 00:49:51,917 Tenez vous bien droit. 805 00:49:52,334 --> 00:49:53,126 Bravo ! 806 00:49:53,292 --> 00:49:54,626 Gonflez le torse un peu plus. 807 00:49:56,126 --> 00:49:57,417 Voilà ! 808 00:49:57,542 --> 00:50:00,751 Quand je montrerai la photo, je veux que toutes mes petites amies du 16ème 809 00:50:00,917 --> 00:50:02,417 en crèvent de jalousie ! 810 00:50:02,584 --> 00:50:04,792 Attention, c'est parfait ! 811 00:50:06,709 --> 00:50:08,209 Ah non ! 812 00:50:08,334 --> 00:50:10,626 Souriez mieux que ça ! « Cheese », 813 00:50:11,042 --> 00:50:12,542 comme disent les cover girls. 814 00:50:12,751 --> 00:50:14,376 Voilà, c'est parfait. 815 00:50:14,709 --> 00:50:15,959 Béa s'il te plaît, 816 00:50:16,084 --> 00:50:18,792 ton peigne et ta glace, Olivier a une mèche rebelle. 817 00:50:23,167 --> 00:50:24,167 Parfait. 818 00:50:25,667 --> 00:50:26,709 Oh ! 819 00:50:26,917 --> 00:50:29,751 C'est bête, alors ! Je vous coupais les jambes. 820 00:50:29,876 --> 00:50:30,876 Reculez un peu. 821 00:50:31,709 --> 00:50:32,709 Olivier ! 822 00:50:33,001 --> 00:50:34,001 Encore un peu. 823 00:50:34,042 --> 00:50:36,334 Encore, encore un peu... 824 00:50:39,417 --> 00:50:41,792 Voilà, c'est parfait ! 825 00:50:48,626 --> 00:50:49,459 Tu vois Béa, 826 00:50:49,584 --> 00:50:53,626 ma grand-mère, avec ses poules, elle faisait la même chose. 827 00:50:56,251 --> 00:50:58,501 Vous pouvez quand même m'aider à m'en sortir, hein ? 828 00:51:01,292 --> 00:51:05,001 Tiens. Les canards boiteux, il faut toujours les aider. 829 00:51:34,126 --> 00:51:36,042 Voyez Béatrice, comment est Joëlle. 830 00:51:36,167 --> 00:51:38,487 Ben ma grand-mère à ses poules elle en faisait tout autant. 831 00:52:51,584 --> 00:52:54,184 Tiens pour ton frère, on dirait que ça va comme sur des roulettes. 832 00:53:17,876 --> 00:53:19,251 Avec ma Jag', 833 00:53:19,459 --> 00:53:21,977 je vous assure que je mettrai pas longtemps pour aller à Ouarzazate. 834 00:53:22,001 --> 00:53:23,876 Mais on va pas aussi loin cet après-midi, 835 00:53:24,001 --> 00:53:26,126 on fait simplement visiter la palmeraie aux filles, 836 00:53:26,251 --> 00:53:27,709 nos motos suffisent. 837 00:53:28,542 --> 00:53:29,376 C'est des combien ? 838 00:53:29,501 --> 00:53:30,751 Ben, des 125. 839 00:53:32,292 --> 00:53:34,001 Moi avec ma 7 et demie, 840 00:53:34,292 --> 00:53:36,768 je vous assure que je mettrai pas longtemps à semer tout le monde. 841 00:53:36,792 --> 00:53:38,584 C'est que je touche un peu en moto, moi. 842 00:53:38,792 --> 00:53:40,376 Voilà l'engin que vous m'avez demandé. 843 00:53:40,626 --> 00:53:42,167 Jeune champion ! 844 00:53:42,292 --> 00:53:43,917 - Merci, monsieur Birman. - De rien. 845 00:53:44,042 --> 00:53:45,792 C'est un nouveau modèle ? 846 00:53:46,334 --> 00:53:48,834 J'espère que t'as fait le plein d'essence. 847 00:53:49,917 --> 00:53:51,768 Causez toujours, de toute façon je serai le premier. 848 00:53:51,792 --> 00:53:54,376 Non mais je te dis ça parce que je vois pas ton réservoir. 849 00:56:04,542 --> 00:56:08,042 Le sanglier ! Le sanglier ! 850 00:56:08,417 --> 00:56:10,709 Un sanglier ? C'est plutôt un cochon, oui ! 851 00:56:13,709 --> 00:56:15,126 Le trophée de chasse ! 852 00:56:15,251 --> 00:56:17,518 T'es pas encore arrivé à Ouarzazate, c'est moi qui te le dit. 853 00:56:17,542 --> 00:56:19,643 Cause, cause toujours, de toute façon je serai le premier. 854 00:56:19,667 --> 00:56:22,084 - T'es pas crevé ? - Moi je suis increvable. 855 00:56:22,209 --> 00:56:24,667 - Bon, allez les filles, en route. - Oh oui ! 856 00:56:29,917 --> 00:56:31,792 Ah merde ! Je suis crevé. 857 00:56:44,292 --> 00:56:46,376 Alors Guillaume, un ennui mécanique ? 858 00:56:46,501 --> 00:56:47,584 Oui, je suis crevé. 859 00:56:47,709 --> 00:56:50,167 J'emmène Muriel rejoindre ses amis. 860 00:56:50,959 --> 00:56:52,376 - Je t'emmène ? - Je veux bien. 861 00:56:52,501 --> 00:56:54,917 - C'est ouvert derrière ? - Oui, tu le mets derrière. 862 00:57:07,709 --> 00:57:08,917 C'est arrimé ? 863 00:57:09,584 --> 00:57:10,584 OK ! 864 00:57:43,251 --> 00:57:44,501 Salaud ! 865 00:57:45,126 --> 00:57:46,876 Salaud ! 866 00:57:53,417 --> 00:57:55,292 Oh, t'as un serpent là ! 867 00:57:55,417 --> 00:57:57,001 Tu dis des conneries ! 868 00:57:57,334 --> 00:57:59,126 T'es fou non ? Ça va pas. 869 00:57:59,251 --> 00:58:00,292 - Arrêtez ! - Quoi ? 870 00:58:00,417 --> 00:58:01,709 Regardez ! 871 00:58:01,834 --> 00:58:03,194 - Qu'est ce qui lui arrive ? - Là ! 872 00:58:03,501 --> 00:58:04,626 Un scorpion. 873 00:58:10,042 --> 00:58:11,334 - Venez voir. - Quoi ? 874 00:58:11,459 --> 00:58:13,334 Là-bas, c'est le début du désert. 875 00:58:14,292 --> 00:58:16,876 Moi j'aime regarder le désert comme un marin regarde la mer. 876 00:58:18,959 --> 00:58:20,917 - Ça va, ça va ! - C'est moins vivant. 877 00:58:21,042 --> 00:58:23,167 Mon œil, c'est plus fascinant, au contraire. 878 00:58:23,292 --> 00:58:25,334 Les couleurs elles changent à chaque instant. 879 00:58:25,459 --> 00:58:26,584 Eh, dis donc, 880 00:58:26,709 --> 00:58:28,792 mon père il a fait la guerre dans le désert. 881 00:58:31,084 --> 00:58:33,376 Et puis d'abord, il s'est perdu dans le désert. 882 00:58:34,709 --> 00:58:36,669 - Est-ce qu'il a vu des mirages ? - Parfaitement ! 883 00:58:36,751 --> 00:58:38,711 Ah bon ? Et est-ce qu'il a vu des femmes voilées ? 884 00:58:44,376 --> 00:58:47,667 Mon père il a vu des oasis, des chameaux et des points d'eau. 885 00:58:47,792 --> 00:58:51,584 Peut-être qu'il a vu un beau touareg sur son cheval du désert. 886 00:58:51,709 --> 00:58:53,251 Tu rêves ! 887 00:58:53,584 --> 00:58:54,584 Elle rêve ! 888 00:58:54,667 --> 00:58:55,876 Oh, regardez ! 889 00:59:02,917 --> 00:59:05,834 Oh, t'as vu ? Il est là ton beau touareg, 890 00:59:05,959 --> 00:59:06,959 regarde ! 891 00:59:07,042 --> 00:59:10,834 - C'est ça un mirage ? - Oui, c'est ça ! 892 00:59:10,959 --> 00:59:13,518 Alors je peux aller l'embrasser, comme l'aventurière d'un film rétro ? 893 00:59:13,542 --> 00:59:16,501 Mais oui enfin, vas y ! 894 00:59:16,626 --> 00:59:19,292 Vas-y ! Allez ! 895 00:59:42,167 --> 00:59:43,667 Coupez ! Coupez ! 896 00:59:43,834 --> 00:59:46,376 Quelle est cette conne qui est entrée dans mon champ ? 897 00:59:46,792 --> 00:59:47,792 Merde ! 898 01:01:38,042 --> 01:01:39,584 Qu'est ce que tu regardes ? 899 01:01:40,292 --> 01:01:41,834 Euh, la fille. 900 01:01:45,417 --> 01:01:47,251 Et pourquoi tu la regardes ? 901 01:01:48,667 --> 01:01:49,959 Parce qu'elle boit du lait. 902 01:01:50,084 --> 01:01:52,959 Ah oui, c'est très rare quelqu'un qui boit du lait. 903 01:01:59,126 --> 01:02:00,834 Vous n'avez pas fini ? 904 01:02:00,959 --> 01:02:03,334 C'est vraiment marrant ce qu'elle peut boire comme lait. 905 01:02:03,751 --> 01:02:06,126 Et dans sa chambre, elle en boit, du lait ? 906 01:02:06,251 --> 01:02:09,352 Si c'est pour hier soir que tu dis ça, alors là tu te mets le doigt dans l'œil, 907 01:02:09,376 --> 01:02:11,334 parce que c'est monsieur Birman que je cherchais. 908 01:02:11,459 --> 01:02:13,542 Ah oui, jusque dans la piscine ? 909 01:02:15,417 --> 01:02:17,417 Ah tiens, le voilà justement. 910 01:02:19,792 --> 01:02:22,310 Auriez-vous la gentillesse de me passer de la crème sur le corps ? 911 01:02:22,334 --> 01:02:23,584 Mais bien sûr. 912 01:02:30,126 --> 01:02:33,042 Ça doit être doux à toucher, une fille qui boit du lait. 913 01:02:34,251 --> 01:02:35,417 Devant aussi ? 914 01:02:35,542 --> 01:02:36,709 Un petit peu. 915 01:02:39,542 --> 01:02:41,042 T'aimes ça, toi, les gros seins ? 916 01:02:41,167 --> 01:02:43,834 Beurk, je déteste, ça fait vulgaire. 917 01:02:47,376 --> 01:02:49,417 Et les garçons, tu crois qu'ils aiment ça ? 918 01:02:49,751 --> 01:02:51,792 Les tarés comme Olivier peut-être, 919 01:02:51,917 --> 01:02:53,709 mais pas les autres je t'assure. 920 01:03:07,542 --> 01:03:09,584 Tu crois que le lait ça fait grossir la poitrine ? 921 01:03:09,709 --> 01:03:12,334 Je m'en fous ! 922 01:03:17,001 --> 01:03:18,584 Qu'est ce que tu cherches ? 923 01:03:18,709 --> 01:03:21,376 Oh rien, une revue, un article qui m'intéressait. 924 01:03:21,501 --> 01:03:22,501 Sur quoi ? 925 01:03:22,959 --> 01:03:24,292 Je m'en rappelle plus. 926 01:03:25,667 --> 01:03:27,001 Tu viens danser ce soir ? 927 01:03:27,126 --> 01:03:29,251 Je crois pas, j'aime mieux me promener. 928 01:03:30,167 --> 01:03:32,917 Tu viens pas voir Béatrice faire son numéro ? 929 01:03:33,042 --> 01:03:36,167 Oh si, je passerai peut-être. Mais avant j'irai faire un tour. 930 01:03:37,042 --> 01:03:38,876 - Tout seul ? - Oui. 931 01:03:39,251 --> 01:03:40,459 Tu veux venir ? 932 01:03:41,834 --> 01:03:44,126 Bah... peut-être. Si je te dérange pas. 933 01:03:44,251 --> 01:03:45,834 Non. Si tu ne parles pas. 934 01:03:46,001 --> 01:03:48,251 Je dirai rien. À ce soir. 935 01:03:49,084 --> 01:03:50,626 Où est-ce qu'on se retrouve ? 936 01:03:50,834 --> 01:03:52,167 Là-bas, près du grand palmier. 937 01:03:52,334 --> 01:03:53,334 D'accord. 938 01:03:55,834 --> 01:03:58,251 Le décor de ce night club, devant le vieux palais, 939 01:03:58,376 --> 01:04:00,292 doit vous mettre en condition Béatrice. 940 01:04:00,417 --> 01:04:03,917 Oh, nous avons erré cet après-midi dans les méandres de la médina. 941 01:04:04,042 --> 01:04:07,001 Les écheveaux de couleur vive séchant au soleil ! 942 01:04:07,376 --> 01:04:09,042 Les cuivres étincelants, 943 01:04:09,167 --> 01:04:11,542 les relans de musique arabe nous incitaient à la danse. 944 01:04:12,042 --> 01:04:14,376 Elle a acheté le guide Michelin cet après-midi. 945 01:04:15,876 --> 01:04:18,334 Nous avons même acheté des costumes pour notre soirée. 946 01:04:18,501 --> 01:04:21,102 - Pourquoi ne pas les avoir encore mis ? - Pour l'effet de surprise. 947 01:04:21,126 --> 01:04:22,751 Quand nous ferons notre numéro. 948 01:04:23,167 --> 01:04:24,751 Moi aussi je vais danser. 949 01:04:24,917 --> 01:04:26,797 Tu sais vraiment danser la danse du ventre toi ? 950 01:04:26,917 --> 01:04:29,209 - Oui, j'ai appris avec les poissons. - Quel poissons ? 951 01:04:29,334 --> 01:04:31,126 Ceux de la vasque au fond du jardin. 952 01:04:31,251 --> 01:04:32,834 Y a pas de poissons dans la vasque. 953 01:04:33,042 --> 01:04:35,709 Si, même que chaque matin, j'essaye de les attraper. 954 01:04:35,834 --> 01:04:37,459 Ils me glissent entre les doigts. 955 01:04:37,584 --> 01:04:38,167 Chic ! 956 01:04:38,334 --> 01:04:39,694 Demain on ira à la pêche avec toi. 957 01:04:39,917 --> 01:04:41,637 Tu sais vraiment danser la danse du ventre ? 958 01:04:41,834 --> 01:04:43,584 Et elles, elles savent ? 959 01:04:43,751 --> 01:04:46,251 Non, mais c'est ça qui est drôle ! 960 01:04:46,417 --> 01:04:48,917 - Et Muriel ? - Elle va venir, mais... 961 01:04:49,042 --> 01:04:50,542 elle est si imprévisible. 962 01:06:51,584 --> 01:06:53,584 - Qu'est ce que tu faisais ? - Je vais me coucher. 963 01:06:53,709 --> 01:06:55,959 Mais t'es bête ! On va faire notre numéro. 964 01:06:56,084 --> 01:06:58,709 Allez, viens nous aider à nous déguiser. 965 01:07:20,334 --> 01:07:22,834 - Où étais-tu ? - Je les aidais à se déguiser. 966 01:07:22,959 --> 01:07:25,917 Ah, j'aime mieux ça, je te croyais seule à rêver dans ta chambre. 967 01:07:26,042 --> 01:07:28,501 Je te veux jeune et gaie comme ton papa. 968 01:07:29,792 --> 01:07:31,251 Viens danser avec nous. 969 01:10:23,376 --> 01:10:25,959 - Qu'est ce que tu bois ? - Un diabolo menthe. 970 01:10:26,084 --> 01:10:27,917 Oh, arrête ton cinéma, tu bois du lait. 971 01:10:28,042 --> 01:10:29,417 Oh ben... 972 01:10:29,626 --> 01:10:31,959 Oh ben tiens, je m'en étais pas aperçue ! 973 01:10:37,584 --> 01:10:39,459 - Bonjour ! - Bonjour. 974 01:10:39,584 --> 01:10:41,768 Qu'est ce qu'elle se tape comme paire de nichons cette nénette. 975 01:10:41,792 --> 01:10:44,310 Oui, bah heureusement que t'es passé à côté d'elle et que tu t'es penché, 976 01:10:44,334 --> 01:10:46,727 - sans ça tu l'aurais même pas remarqué. - Pour ce que j'en ai à foutre ! 977 01:10:46,751 --> 01:10:48,251 J'en ai déjà vu des plus gros. 978 01:10:48,459 --> 01:10:51,334 Tiens, je ne savais pas que tu fréquentais des concours. 979 01:10:51,459 --> 01:10:52,292 Quels concours ? 980 01:10:52,417 --> 01:10:53,751 Agricoles, chéri. 981 01:10:54,417 --> 01:10:55,001 Bonjour. 982 01:10:55,126 --> 01:10:57,046 Auriez-vous la gentillesse de remplir mon verre ? 983 01:10:57,084 --> 01:10:58,459 - Oui, de quoi ? - De lait. 984 01:10:58,626 --> 01:11:01,584 Tiens, regarde le petit frère qui arrive avec ses gros sabots. 985 01:11:03,167 --> 01:11:05,251 Oh bah dis donc, t'en fais une tête toi. 986 01:11:05,376 --> 01:11:08,042 - C'est parce que Muriel est pas là ? - Muriel, je m'en balance. 987 01:11:08,167 --> 01:11:11,126 Vous n'allez pas vous mettre à jouer. Ça ne va durer qu'un seul été ! 988 01:11:11,292 --> 01:11:14,209 Merci. Vous avez mérité d'en goûter. 989 01:11:19,626 --> 01:11:21,501 Maintenant je connaîtrai vos pensées. 990 01:11:22,042 --> 01:11:24,251 Oh mais, t'as vu l'autre imbécile ? 991 01:11:24,501 --> 01:11:26,917 Non content de se prendre pour des laiteries parisiennes, 992 01:11:27,042 --> 01:11:29,876 voilà pas qu'il se met à téter lui aussi. 993 01:11:31,876 --> 01:11:33,501 Oh c'est pas vrai, toi aussi ? 994 01:11:33,626 --> 01:11:34,626 Tu permets ? 995 01:11:36,126 --> 01:11:37,542 Tu fais ça pour ta poitrine ? 996 01:11:37,667 --> 01:11:39,459 Non mais dis donc, j'en ai pas besoin moi ! 997 01:11:39,584 --> 01:11:41,126 - La preuve ! - Grossier ! 998 01:11:41,251 --> 01:11:43,376 Une gougoutte, pour son chat... 999 01:11:43,501 --> 01:11:45,001 Oh merde, ma leçon ! 1000 01:11:47,667 --> 01:11:49,209 Vous aussi vous buvez du lait ? 1001 01:11:49,334 --> 01:11:51,042 Oui, il faut être dans le vent. 1002 01:11:51,167 --> 01:11:52,767 Je ne sais pas très bien à quoi ça sert, 1003 01:11:52,834 --> 01:11:54,794 mais depuis quelques jours, tout le monde en boit. 1004 01:11:57,459 --> 01:11:59,167 Tu es sûre qu'il y a des poissons ? 1005 01:11:59,376 --> 01:12:01,126 Je les caresse tous les jours. 1006 01:12:02,376 --> 01:12:04,501 Monsieur Birman assure qu'il n'y en a pas. 1007 01:12:04,709 --> 01:12:06,584 Mais puisqu'elle te dit qu'il y en a ! 1008 01:12:07,251 --> 01:12:10,042 Oui, elle les caresse peut-être, mais elle en a jamais attrapé. 1009 01:12:10,167 --> 01:12:13,227 C'est pas facile. Ils glissent entre les doigts en faisant la danse du ventre. 1010 01:12:13,251 --> 01:12:14,792 Comme vous hier soir. 1011 01:12:19,959 --> 01:12:21,542 Qu'est ce que c'est ? 1012 01:12:23,001 --> 01:12:24,001 Des anguilles. 1013 01:12:31,376 --> 01:12:32,459 Super. 1014 01:12:32,917 --> 01:12:34,292 Pas mal. 1015 01:12:44,376 --> 01:12:45,876 Waouh, ils sont super extras. 1016 01:12:46,001 --> 01:12:47,376 On peut pas être fort en tout. 1017 01:12:47,501 --> 01:12:49,876 - Tu te débrouilles déjà pas mal à vélo. - Oh, charrie pas. 1018 01:12:50,001 --> 01:12:51,561 Même que tu crèves ta monture sous toi. 1019 01:12:51,667 --> 01:12:53,393 Ouais bah tu crois pas si bien dire, mon vieux. 1020 01:12:53,417 --> 01:12:54,768 Ah parce que t'es aussi cavalier ? 1021 01:12:54,792 --> 01:12:55,917 Ouais, un peu ! 1022 01:12:56,042 --> 01:12:57,352 Et t'as fait des concours hippiques ? 1023 01:12:57,376 --> 01:12:59,626 Épiques ! Même qu'on relevait les barrières pour moi. 1024 01:12:59,751 --> 01:13:01,518 - Et même qu'on vidait les rivières. - Pourquoi ? 1025 01:13:01,542 --> 01:13:03,376 Pour t'empêcher de mettre une bouée ! 1026 01:13:04,251 --> 01:13:07,084 Mon gars, des canassons comme ça, j'en ai maté plus d'un, ouais ! 1027 01:13:07,209 --> 01:13:08,584 Comme ceux de cette fantasia ? 1028 01:13:09,042 --> 01:13:11,459 Un peu, ouais, mais à la française, tu vois. 1029 01:13:11,792 --> 01:13:13,792 En douceur, avec du doigté. 1030 01:13:13,917 --> 01:13:15,167 Alors là, je t'admire. 1031 01:13:15,376 --> 01:13:18,709 Et tu me ferais plaisir si tu nous faisais une petite démonstration. 1032 01:13:19,209 --> 01:13:21,001 Bah quand tu veux à Paris, ouais. 1033 01:13:22,126 --> 01:13:23,584 Pourquoi pas ici ? 1034 01:13:23,709 --> 01:13:26,001 - Pourquoi, il y a un manège ici ? - Ah ouais bien sûr ! 1035 01:13:26,126 --> 01:13:28,310 Et qui est ce qui va épater ses petits copains demain matin ? 1036 01:13:28,334 --> 01:13:30,126 - Hein ? Qui c'est ? - Ça sera moi ? 1037 01:13:37,376 --> 01:13:39,417 Ils doivent être nerveux, hein ? 1038 01:13:39,542 --> 01:13:41,917 Un peu. Des pur-sang en pleine santé. 1039 01:13:42,126 --> 01:13:43,667 Ils sont tous en pleine santé ? 1040 01:13:43,792 --> 01:13:45,376 Pourquoi vous me demandez ça ? 1041 01:13:45,501 --> 01:13:48,792 Parce que quelques fois, il y en a qui sont un peu plus chétifs, délicats. 1042 01:13:48,917 --> 01:13:51,126 Ah, je vois, comme notre pauvre Méchoui. 1043 01:13:51,251 --> 01:13:54,001 - C'est lequel ? - Le gris, là-bas. 1044 01:13:54,334 --> 01:13:56,042 Écoutez, si vous me permettez, 1045 01:13:56,167 --> 01:13:59,127 demain matin 8h, je vais lui faire faire une petite promenade à la fraîche. 1046 01:13:59,167 --> 01:14:01,084 Bon, c'est d'accord. 1047 01:14:01,209 --> 01:14:03,209 - Je vous remercie beaucoup. Bonsoir. - Au revoir ! 1048 01:14:03,626 --> 01:14:05,501 - Bonjour monsieur ! - Bonjour ! 1049 01:14:05,626 --> 01:14:07,001 Bonjour mesdemoiselles. 1050 01:14:07,876 --> 01:14:10,084 - Vous voulez un cheval ? - Ouais, un terrible. 1051 01:14:10,209 --> 01:14:12,084 - Nerveux, sauvage. - Une belle bête, quoi. 1052 01:14:12,209 --> 01:14:13,792 - C'est pour vous ? - Ah non, non ! 1053 01:14:13,917 --> 01:14:15,792 C'est tout de même pas pour ces demoiselles ? 1054 01:14:15,917 --> 01:14:18,126 Oh non, c'est pour un ami. Un parisien. 1055 01:14:18,251 --> 01:14:20,042 Oui, il le veut pour demain matin à 8h. 1056 01:14:20,167 --> 01:14:21,917 Ah, un grand brun ? 1057 01:14:22,042 --> 01:14:22,792 Oui ! 1058 01:14:22,917 --> 01:14:25,292 Il est venu mais il s'est intéressé à Méchoui. 1059 01:14:25,417 --> 01:14:26,834 Méchoui, c'est un terrible ? 1060 01:14:26,959 --> 01:14:30,292 Oh, pas exactement, c'est un malingre, mais très calme. 1061 01:14:30,626 --> 01:14:33,501 Ah je vois. Il a encore voulu se sacrifier. 1062 01:14:33,626 --> 01:14:35,834 Oh mais oui. Il aime tellement les chevaux 1063 01:14:35,959 --> 01:14:38,119 que quand il en voit un déshérité il veut s'en occuper. 1064 01:14:38,292 --> 01:14:41,126 Alors qu'il n'aime que les terribles et vicelards. 1065 01:14:41,251 --> 01:14:43,209 Je me disais bien que c'était un brave garçon. 1066 01:14:43,334 --> 01:14:44,876 J'ai une idée ! 1067 01:14:45,001 --> 01:14:47,959 Vous n'avez qu'à lui donner un de la même couleur que Méchoui, 1068 01:14:48,084 --> 01:14:49,667 mais terrible à monter. 1069 01:14:49,792 --> 01:14:51,952 Parfait. Comme ça il sera heureux en tant que cavalier, 1070 01:14:52,042 --> 01:14:53,852 et il aura tout de même l'impression d'avoir fait une bonne action. 1071 01:14:53,876 --> 01:14:55,376 Quel brave cœur ! 1072 01:14:55,792 --> 01:14:57,709 - Ok, à demain. - Au revoir ! 1073 01:14:57,834 --> 01:14:58,876 À demain. 1074 01:15:00,376 --> 01:15:03,626 Viens Méchoui. Ben quoi Méchoui, viens. 1075 01:15:03,751 --> 01:15:05,685 Ben Méchoui... Il a pas l'air de connaître son nom ? 1076 01:15:05,709 --> 01:15:07,126 Ça dépend des jours. 1077 01:15:07,459 --> 01:15:09,167 Avec ma chance habituelle, 1078 01:15:09,626 --> 01:15:11,126 je suis tombé sur un mauvais jour. 1079 01:15:11,542 --> 01:15:13,167 Allez mon Méchoui, 1080 01:15:13,501 --> 01:15:16,959 je suis doux, calme et obéissant, hein ? 1081 01:15:17,584 --> 01:15:19,001 Toi aussi j'espère ? 1082 01:15:19,334 --> 01:15:20,709 Allez mon petit Méchoui. 1083 01:15:22,751 --> 01:15:24,376 Ohisse ! 1084 01:15:24,542 --> 01:15:27,542 Pourquoi il m'appelle toujours Méchoui ce mec là ? 1085 01:15:31,126 --> 01:15:32,886 Attention les copains, ça va aller très vite. 1086 01:15:33,001 --> 01:15:34,001 Et voilà, c'est parti ! 1087 01:15:38,959 --> 01:15:41,084 Eh, regarde, il chevauche comme un gaucho ! 1088 01:15:45,459 --> 01:15:46,768 Ah, il manque pas d'assiette, hein ? 1089 01:15:46,792 --> 01:15:48,643 Pourtant ce matin, il était pas bien dans l'assiette. 1090 01:15:48,667 --> 01:15:50,227 Mais à l'arrivée, c'est un vrai jockey. 1091 01:15:51,542 --> 01:15:52,751 Oh merde ! 1092 01:15:53,667 --> 01:15:56,167 Arrête ton char, Ben-Hur ! 1093 01:16:15,251 --> 01:16:17,131 Dis donc Olivier, tu apprends à nager à monsieur 1094 01:16:17,251 --> 01:16:19,501 ou tu le prépares pour l'équipe du commandant Cousteau ? 1095 01:16:23,709 --> 01:16:26,001 Ça suffit pour ce matin, j'ai bu assez d'eau. 1096 01:16:26,292 --> 01:16:27,917 Je vais prendre un bon petit Martini. 1097 01:16:29,334 --> 01:16:31,084 - Vous partez déjà ? - Et oui. 1098 01:16:31,209 --> 01:16:33,876 Le tout Paris nous réclame et nous nous devons à lui. 1099 01:16:34,001 --> 01:16:35,376 Ouais, le tout Paris mon cul. 1100 01:16:35,501 --> 01:16:36,501 Oh, Béa ! 1101 01:16:36,584 --> 01:16:38,310 Oh pardon, mais ça dit bien ce que ça veut dire. 1102 01:16:38,334 --> 01:16:39,792 Vous avez raison Béatrice. 1103 01:16:39,917 --> 01:16:42,542 Ce soir, vous venez tous à la villa pour le dîner d'adieux. 1104 01:16:42,667 --> 01:16:45,334 Ce soir ? Mais je croyais que t'étais invité chez M. Bichope ? 1105 01:16:45,459 --> 01:16:47,334 Et bien je vous ferai tous inviter. 1106 01:16:47,459 --> 01:16:49,959 Plus on est de fous, plus on rit et il reçoit très bien. 1107 01:16:50,084 --> 01:16:53,126 Oh, il va encore faire une conférence sur le golf pendant tout le dîner. 1108 01:16:53,251 --> 01:16:55,417 Ah, monsieur Bichope c'est le monsieur de l'autre soir 1109 01:16:55,542 --> 01:16:57,834 qui nous a fait une tête comme ça avec le golf ? 1110 01:16:57,959 --> 01:17:00,209 Et surtout duquel vous vous étiez bien vengée 1111 01:17:00,334 --> 01:17:03,292 en lui faisant un œil gros comme ça avec une balle. 1112 01:17:03,417 --> 01:17:06,417 Oui, mais pour le dernier dîner il va accaparer toute la conversation. 1113 01:17:06,542 --> 01:17:07,709 Je vous promets que non. 1114 01:17:07,834 --> 01:17:10,959 Alors tu jures que s'il prononce une seule fois le mot golf, 1115 01:17:11,084 --> 01:17:12,667 tu fais une action d'éclat. 1116 01:17:13,501 --> 01:17:14,626 Je vous le jure. 1117 01:17:14,751 --> 01:17:17,542 À condition évidemment que personne ne le prononce avant lui. 1118 01:17:17,667 --> 01:17:20,167 Nous te jurons de ne pas prononcer le mot golf une seule fois. 1119 01:17:20,292 --> 01:17:21,292 Parfait ! 1120 01:17:22,084 --> 01:17:24,334 Muriel, pourquoi tu as dit une action d'éclat ? 1121 01:17:24,459 --> 01:17:26,685 Je connais papa, il est capable de tout quand on le met au défi, 1122 01:17:26,709 --> 01:17:28,501 et ses réactions sont toujours hors mesure. 1123 01:17:28,626 --> 01:17:32,376 Je suis sûre que si monsieur Bichop prononce une seule fois le mot golf, 1124 01:17:32,501 --> 01:17:34,417 papa fera quelque chose d'extraordinaire. 1125 01:17:34,542 --> 01:17:36,584 Alors mes enfants, vous avez entendu ? 1126 01:17:36,709 --> 01:17:39,084 Il faudra tout faire pour que monsieur Bichope 1127 01:17:39,209 --> 01:17:41,959 prononce le mot golf ne serait-ce qu'une seule fois. 1128 01:17:42,084 --> 01:17:45,042 Faudra lui dire : « Comment va le golf, M. Bichope ? ». 1129 01:17:45,167 --> 01:17:47,417 Bravo ! Tu as fait des progrès Olivier... 1130 01:17:47,542 --> 01:17:49,893 Mais t'as pas entendu qu'on doit pas prononcer le mot golf ? 1131 01:17:49,917 --> 01:17:52,397 - Mais alors comment on fera ? - C'est ça l'astuce, gros malin. 1132 01:17:56,459 --> 01:17:57,584 À nos jeunes amis ! 1133 01:17:57,792 --> 01:18:00,792 À nos jeunes amis dont je garderai un souvenir si charmant. 1134 01:18:00,917 --> 01:18:02,667 Je suis sincère, je le dis avec mon cœur. 1135 01:18:02,792 --> 01:18:04,042 Voilà, à votre santé. 1136 01:18:04,167 --> 01:18:07,209 - Monsieur Bichope, à votre santé ! - À votre santé ! 1137 01:18:08,459 --> 01:18:09,251 Vous ne m'en voulez plus ? 1138 01:18:09,376 --> 01:18:11,018 - Une balle perdue... - ...dix de retrouvées ! 1139 01:18:11,042 --> 01:18:12,626 À la guerre, ça aurait été pire, 1140 01:18:12,751 --> 01:18:14,792 et puis au sport, ça fait partie des risques du jeu. 1141 01:18:14,917 --> 01:18:15,917 - Pas vrai ? - Bien sûr. 1142 01:18:17,584 --> 01:18:19,126 Ça ne vous était jamais arrivé ? 1143 01:18:19,251 --> 01:18:21,959 Si, quand j'étais jeune, et que je faisais des poids et haltères. 1144 01:18:22,084 --> 01:18:24,834 Oh, vous aviez reçu une haltère dans l'œil M. Bichope ? 1145 01:18:24,959 --> 01:18:28,167 Non, sur le pied, et je vous assure que c'est douloureux. 1146 01:18:28,542 --> 01:18:29,626 Mes amis, 1147 01:18:29,792 --> 01:18:31,834 je me permets de lever mon verre à... 1148 01:18:31,959 --> 01:18:34,626 Je vous remercie de votre délicate attention vous savez, mais 1149 01:18:34,751 --> 01:18:36,417 mon pied est guéri depuis longtemps. 1150 01:18:36,542 --> 01:18:37,626 Dieu merci ! 1151 01:18:37,751 --> 01:18:41,751 Je voulais dire que je lève mon verre à une victoire qui me semble proche. 1152 01:18:41,876 --> 01:18:44,417 - Non ! - Pardon, une victoire sportive ? 1153 01:18:44,542 --> 01:18:45,822 Je n'aime pas qu'on parle sport. 1154 01:18:45,959 --> 01:18:47,977 Et moi, je suis passionnée des exploits de M. Bichope. 1155 01:18:48,001 --> 01:18:50,876 - Il les raconte si bien. - Surtout des sports où y a des balles. 1156 01:18:51,001 --> 01:18:52,959 Ah, vous me taquinez Mademoiselle ! 1157 01:18:53,084 --> 01:18:55,167 Mais au tennis, je me défendais pas mal non plus. 1158 01:18:55,292 --> 01:18:56,417 C'est moins dangereux ! 1159 01:18:56,542 --> 01:18:58,382 Quoiqu'un jour, pendant un match, sur le court, 1160 01:18:58,501 --> 01:19:00,417 un imbécile a jeté une peau de banane 1161 01:19:00,584 --> 01:19:02,292 et en me reculant, je me suis tordu... 1162 01:19:02,459 --> 01:19:03,792 - Le pied ! - Non ! 1163 01:19:03,959 --> 01:19:07,001 Le poignet. Et je vous assure que c'est douloureux aussi. 1164 01:19:07,167 --> 01:19:08,167 Surtout sur un sol dur. 1165 01:19:08,292 --> 01:19:10,652 Tandis que les sports qui se jouent sur le gazon comme le... 1166 01:19:10,751 --> 01:19:11,417 Croquet ! 1167 01:19:11,542 --> 01:19:15,084 Vous ne me croirez pas si je vous avoue m'être coincé le pied sous un arceau. 1168 01:19:15,209 --> 01:19:16,709 Oh, c'est pourtant large, hein ? 1169 01:19:16,834 --> 01:19:18,959 Ben Béa, c'était peut-être le lendemain du jour 1170 01:19:19,084 --> 01:19:21,501 où M. Bichope avait reçu son haltère sur le pied ! 1171 01:19:21,959 --> 01:19:25,417 Ça m'a fait un croche-pied, et je suis tombé sur mon maillet ! 1172 01:19:25,542 --> 01:19:28,084 Comme l'autre jour, avec mon club ! 1173 01:19:28,667 --> 01:19:29,792 Le club, le club... 1174 01:19:29,917 --> 01:19:32,876 En 1960, je faisais partie d'un club de voile. 1175 01:19:34,209 --> 01:19:37,001 Un jour, dans le golfe du Lion... 1176 01:19:37,167 --> 01:19:39,459 - Où ? - Dans le golfe du Lion. 1177 01:19:39,626 --> 01:19:40,834 Il l'a dit, il l'a dit ! 1178 01:19:41,001 --> 01:19:42,626 Ouais, on a gagné ! 1179 01:19:43,042 --> 01:19:45,209 Il a dit le mot golf, on a gagné ! 1180 01:19:45,376 --> 01:19:48,334 - Le golfe du Lion, c'est pas le jeu ! - Si ! 1181 01:19:48,459 --> 01:19:50,292 Ah, si si si, c'était dans le golfe du Lion ! 1182 01:19:51,334 --> 01:19:52,167 Et il le répète ! 1183 01:19:52,334 --> 01:19:54,501 Mes histoires de golf ne vous intéressent pas. 1184 01:19:54,834 --> 01:19:55,959 Si, justement... 1185 01:19:56,167 --> 01:19:58,209 Puisque nous en sommes à parler de golf, 1186 01:19:58,334 --> 01:20:00,959 j'aurais aimé qu'un champion comme vous donne quelques conseils 1187 01:20:01,084 --> 01:20:02,459 aux néophytes que nous sommes. 1188 01:20:02,626 --> 01:20:03,709 Quel conseil ? 1189 01:20:04,251 --> 01:20:08,001 La place exacte de la balle où il faut frapper, avec le club, 1190 01:20:08,251 --> 01:20:09,834 pour l'envoyer à l'endroit désiré. 1191 01:20:10,001 --> 01:20:13,917 Oh bah tout dépend de l'endroit où on est et du trou qu'on veut atteindre. 1192 01:20:14,084 --> 01:20:15,209 Par exemple... 1193 01:20:15,459 --> 01:20:18,751 imaginons que ce petit chou est la balle, 1194 01:20:19,042 --> 01:20:20,959 la cuillère est mon club, 1195 01:20:21,417 --> 01:20:24,584 si je veux le mettre... 1196 01:20:25,001 --> 01:20:27,501 sur le compotier qui est sur la desserte, 1197 01:20:27,876 --> 01:20:29,292 où dois-je frapper ? 1198 01:20:29,459 --> 01:20:31,167 Le compotier, attendez, attendez. 1199 01:20:31,292 --> 01:20:33,376 Voilà. En bas, à gauche. 1200 01:20:42,292 --> 01:20:44,876 Parfait. Vous l'avez eu ! 1201 01:20:45,042 --> 01:20:46,542 Le tableau sur le mur. 1202 01:20:47,126 --> 01:20:48,834 Et bien, au milieu, au milieu. 1203 01:20:49,001 --> 01:20:50,792 Sous le centre de gravité de la balle. 1204 01:20:57,626 --> 01:21:00,292 Oh, c'est formidable pour un débutant ! 1205 01:21:00,417 --> 01:21:01,417 Sur la fenêtre ? 1206 01:21:01,834 --> 01:21:03,209 En bas, à gauche. 1207 01:21:10,126 --> 01:21:12,667 - Et la console ? - La console, attendez. 1208 01:21:12,792 --> 01:21:13,876 Attendez... 1209 01:21:14,001 --> 01:21:15,626 Au centre, à droite. 1210 01:21:22,042 --> 01:21:23,542 Tiens mon chou. 1211 01:21:26,251 --> 01:21:29,459 Pardonnez moi, il faut m'excuser, je me suis pris au jeu. 1212 01:21:36,959 --> 01:21:38,709 Je suis désolé, vraiment. 1213 01:21:57,084 --> 01:21:58,834 Oh, mille excuses. 1214 01:21:59,542 --> 01:22:01,167 Puisque nous n'avions plus de choux, 1215 01:22:01,292 --> 01:22:03,792 la crème au chocolat aurait été superflue. 1216 01:22:07,251 --> 01:22:09,501 - Bonsoir madame. - Ça se rafraîchit ce soir. 1217 01:22:09,709 --> 01:22:12,084 Oh pardon, bonsoir monsieur. 1218 01:22:16,501 --> 01:22:18,459 Bon ben, salut les copains. 1219 01:22:18,584 --> 01:22:20,167 - Tu montes déjà ? - Ouais. 1220 01:22:20,292 --> 01:22:23,001 Je suis crevée et puis j'ai mes valises à faire. 1221 01:22:24,084 --> 01:22:26,334 - Béa tu restes pas ? - Je monte aider Joëlle. 1222 01:22:26,459 --> 01:22:27,959 Allez viens faire une dernière danse. 1223 01:22:28,084 --> 01:22:31,126 Danser ? Notre passage dans ta vie t'aura tout de même été profitable. 1224 01:22:31,251 --> 01:22:32,292 Oh quoi ? 1225 01:22:32,417 --> 01:22:36,251 C'est pas la peine de l'expliquer, de ce côté-là, il est irrécupérable. 1226 01:22:36,376 --> 01:22:38,459 En danse, idiot. À toute à l'heure, je redescends. 1227 01:22:38,584 --> 01:22:39,376 À toute à l'heure. 1228 01:22:39,501 --> 01:22:40,876 Vous venez boire un pot ? 1229 01:22:43,417 --> 01:22:45,834 - Et si on allait danser ? - Plus tard. 1230 01:22:46,084 --> 01:22:47,709 J'ai envie de faire quelques pas. 1231 01:22:47,834 --> 01:22:49,209 Tu ne viens pas ? 1232 01:22:49,626 --> 01:22:50,959 Ah bon. 1233 01:22:51,876 --> 01:22:54,001 Et maintenant, je me couche. 1234 01:22:54,792 --> 01:22:56,917 - Tu redescends pas ? - Non. 1235 01:22:59,334 --> 01:23:00,917 J'ai envie d'être toute seule. 1236 01:23:03,792 --> 01:23:05,792 J'en ai marre d'être toujours enfermée. 1237 01:23:05,917 --> 01:23:08,834 Ah, je vois. Tu voudrais être toute seule, à deux. 1238 01:23:08,959 --> 01:23:11,084 Bravo madame Soleil ! 1239 01:23:12,459 --> 01:23:14,792 Mais qu'est ce qu'il te prend ? Tu mets des collants ? 1240 01:23:14,917 --> 01:23:15,751 Ben oui. 1241 01:23:15,876 --> 01:23:19,209 Mais t'es folle ! Avec cette chaleur et des jambes bronzées. 1242 01:23:19,334 --> 01:23:20,959 Figure toi que je pèle comme une orange. 1243 01:23:21,084 --> 01:23:23,417 - Ça me fait une peau de crocodile. - Et alors ? 1244 01:23:23,542 --> 01:23:25,751 Alors à travers le collant ça se voit pas. 1245 01:23:26,001 --> 01:23:28,251 Ah... OK. 1246 01:23:35,376 --> 01:23:37,126 - Tu veux pas que je reste ? - Non. 1247 01:23:37,584 --> 01:23:39,126 Ben... Tu voulais être deux. 1248 01:23:39,334 --> 01:23:42,376 Oui... Mais avec une personne du sexe opposé. 1249 01:23:43,209 --> 01:23:44,626 T'as le cafard ? 1250 01:23:44,792 --> 01:23:46,001 C'est ça. 1251 01:23:46,126 --> 01:23:48,251 J'ai du vague à l'homme. 1252 01:23:48,376 --> 01:23:52,251 Si tu m'en trouves un jeune, beau et viril, tu me l'envoies ? 1253 01:23:52,584 --> 01:23:54,209 Même James Bond. 1254 01:23:54,334 --> 01:23:55,626 Tu vois où j'en suis ? 1255 01:23:56,709 --> 01:23:58,834 Bien. Je vais essayer de te ramener ça. 1256 01:24:09,001 --> 01:24:10,376 Qu'est ce que t'as ? 1257 01:24:10,501 --> 01:24:12,126 J'ai envie de t'embrasser. 1258 01:24:12,251 --> 01:24:13,792 Comme ça, tout d'un coup ? 1259 01:24:13,917 --> 01:24:16,167 Oui mais j'ai envie depuis longtemps. 1260 01:24:16,417 --> 01:24:17,792 Tu me l'avais jamais dit. 1261 01:24:18,209 --> 01:24:19,876 Ça se dit pas, ça se fait. 1262 01:24:20,751 --> 01:24:22,209 Sans se le dire ? 1263 01:24:22,584 --> 01:24:24,584 On en a toujours envie ensemble. 1264 01:24:24,917 --> 01:24:26,417 Ensemble ? 1265 01:24:26,542 --> 01:24:28,167 Ça je savais pas. 1266 01:24:29,751 --> 01:24:31,459 T'as une peau comme une pêche. 1267 01:24:31,584 --> 01:24:32,917 J'aime pas les pêches. 1268 01:24:36,292 --> 01:24:37,917 - Tu n'aimes pas ? - Si. 1269 01:24:42,001 --> 01:24:43,376 Tu veux pas ? 1270 01:24:43,501 --> 01:24:45,167 Si, mais plus tard. 1271 01:24:45,709 --> 01:24:47,167 Pourquoi plus tard ? 1272 01:24:47,292 --> 01:24:49,667 On est bien, c'est la nuit, on est seuls, 1273 01:24:49,792 --> 01:24:51,792 la musique au fond... Plus rien ne nous gêne. 1274 01:24:51,959 --> 01:24:52,959 Si. 1275 01:24:53,084 --> 01:24:54,126 Quoi ? 1276 01:24:54,709 --> 01:24:55,917 Mon chewing-gum. 1277 01:24:56,292 --> 01:24:57,959 Retire-le de ta bouche ! 1278 01:25:07,042 --> 01:25:09,209 - Je sens pas trop la menthe ? - Non. 1279 01:25:15,917 --> 01:25:17,584 À quoi tu penses ? 1280 01:25:18,209 --> 01:25:20,917 Ça part avec quoi, du chewing-gum, sur du velours ? 1281 01:25:25,751 --> 01:25:27,376 Qu'est ce que t'as ? 1282 01:25:27,501 --> 01:25:28,917 J'ai le cafard de rentrer. 1283 01:25:30,209 --> 01:25:32,334 Tu vas retrouver ta Jaguar, tes amis... 1284 01:25:32,876 --> 01:25:34,417 Oui mais je reverrai plus Joëlle. 1285 01:25:34,626 --> 01:25:37,751 - T'habites pas avec ta famille ? - Si si, bien sûr. 1286 01:25:38,292 --> 01:25:40,251 Tu dois bien avoir une petite amie ? 1287 01:25:41,584 --> 01:25:43,602 Qu'est-ce qu'elle a, Joëlle, elle a pas voulu redescendre ? 1288 01:25:43,626 --> 01:25:45,042 Je sais pas. 1289 01:25:45,334 --> 01:25:48,001 Tu sais, tu devrais plus être collé comme ça avec ta famille. 1290 01:25:50,126 --> 01:25:52,501 Moi je peux pas vivre sans Joëlle. 1291 01:25:54,501 --> 01:25:57,167 Bien sûr. C'est touchant cette affection pour ta sœur. 1292 01:25:57,542 --> 01:25:59,852 Je voudrais pas te faire de peine, mais je trouve pas ça tout à fait normal. 1293 01:25:59,876 --> 01:26:02,196 - Qu'est ce qui est normal ? - Par exemple moi et Béatrice. 1294 01:26:02,251 --> 01:26:04,667 - Parce qu'elle est pas ta sœur ! - Ben oui peut-être. 1295 01:26:05,584 --> 01:26:07,501 Si t'en es là mon pauvre vieux... 1296 01:26:07,626 --> 01:26:10,292 Eh, dis donc, t'es vieux ? Allez viens. 1297 01:26:11,001 --> 01:26:12,584 Viens danser ! 1298 01:26:14,167 --> 01:26:16,417 - Tu sais qu'il m'inquiète hein ? - Pourquoi ? 1299 01:26:16,542 --> 01:26:18,417 - Il est amoureux de Joëlle. - Et alors ? 1300 01:26:18,542 --> 01:26:21,126 - Ben c'est sa sœur ! - Oh, nul n'est parfait ! 1301 01:26:28,459 --> 01:26:30,334 Ça sent bon, tu trouves pas ? 1302 01:26:31,084 --> 01:26:32,626 Ça sent toujours comme cela. 1303 01:26:34,084 --> 01:26:35,417 J'avais pas remarqué. 1304 01:26:37,167 --> 01:26:38,959 C'est parce que tu n'étais pas avec moi. 1305 01:26:41,042 --> 01:26:42,459 J'en suis sûre. 1306 01:26:45,126 --> 01:26:46,606 Tu veux pas qu'on aille se promener ? 1307 01:26:46,667 --> 01:26:48,167 Tu voulais une dernière danse ! 1308 01:26:48,292 --> 01:26:49,810 J'aimerais qu'on soit seuls tous les deux. 1309 01:26:49,834 --> 01:26:51,834 On n'est jamais plus seuls qu'au milieu des autres. 1310 01:26:51,959 --> 01:26:53,917 On dit ça, on dit ça... 1311 01:27:02,001 --> 01:27:04,376 Dis donc, il va pas s'ennuyer Guillaume ce soir. 1312 01:27:04,501 --> 01:27:05,667 Pourquoi tu dis ça ? 1313 01:27:05,792 --> 01:27:08,334 - Parce qu'il danse avec son frère. - Mais il a pas de frère. 1314 01:27:08,459 --> 01:27:10,251 Oh, on peut pas tout avoir. 1315 01:27:22,501 --> 01:27:24,001 Allez, on y va ! 1316 01:27:24,126 --> 01:27:25,709 - Où ? - Faire notre promenade ! 1317 01:27:25,834 --> 01:27:27,584 Oui, mais avant je vais aller voir Joëlle. 1318 01:27:27,709 --> 01:27:29,001 Bon d'accord. 1319 01:27:29,876 --> 01:27:30,917 Mon amour. 1320 01:27:32,959 --> 01:27:35,199 Jure moi qu'il n'y aura jamais un autre homme entre nous. 1321 01:27:35,292 --> 01:27:36,501 Je te le jure. 1322 01:27:38,667 --> 01:27:40,917 Un peu d'air, par pitié. 1323 01:27:42,542 --> 01:27:43,667 T'es vraiment chouette. 1324 01:27:43,792 --> 01:27:45,459 Tu sais vraiment parler aux femmes. 1325 01:27:45,584 --> 01:27:46,917 Oh, mais t'es pas une femme. 1326 01:27:47,042 --> 01:27:49,376 De mieux en mieux. Mais je crois que t'as raison. 1327 01:27:49,501 --> 01:27:51,209 C'est d'une femme dont t'as besoin. 1328 01:27:51,334 --> 01:27:54,626 Y en a une dans la chambre qui justement est dans les mêmes dispositions que toi. 1329 01:27:59,042 --> 01:28:00,126 Olé ! 1330 01:28:04,834 --> 01:28:06,292 Ma jambe ! Ma jambe ! 1331 01:28:06,459 --> 01:28:07,501 Qui était-ce ? 1332 01:28:07,834 --> 01:28:09,917 Ben Olivier, tu m'avais demandé de te l'amener. 1333 01:28:10,042 --> 01:28:11,667 Sa visite a été un peu rapide. 1334 01:28:11,792 --> 01:28:14,709 Je lui ai fait signe mais... il a brûlé l'arrêt. 1335 01:28:19,417 --> 01:28:20,417 Il s'est fait mal ? 1336 01:28:20,542 --> 01:28:23,751 Non, mais il a dérangé Laurent et Muriel qui ont décidément pas de chance. 1337 01:28:23,876 --> 01:28:25,042 Je vais voir s'il a rien. 1338 01:28:25,459 --> 01:28:26,876 Ne me le remonte pas ! 1339 01:28:27,709 --> 01:28:29,084 Je veux plus personne. 1340 01:28:33,459 --> 01:28:35,334 Tu t'es rien cassé ? 1341 01:28:35,459 --> 01:28:37,209 Je comprends pas ce qui est arrivé. 1342 01:28:38,251 --> 01:28:40,667 Ça doit être la serrure de la porte qui a cédé. 1343 01:28:40,792 --> 01:28:42,084 Oh oui sans doute. 1344 01:28:42,376 --> 01:28:43,876 Tout s'est passé si vite. 1345 01:28:44,751 --> 01:28:47,292 J'ai mal à ma jambe ! 1346 01:28:48,167 --> 01:28:50,376 - Tu veux pas m'aider ? - Oui, bien sûr. 1347 01:28:54,584 --> 01:28:56,626 Tu veux pas m'aider à aller jusqu'à ma chambre ? 1348 01:28:56,751 --> 01:28:58,667 Oui, je vois. Et à te mettre sur ton lit ? 1349 01:28:58,792 --> 01:28:59,792 Oui c'est ça. 1350 01:29:01,084 --> 01:29:03,376 Doucement, hein ? Va doucement. 1351 01:29:09,126 --> 01:29:10,334 Qui est-ce ? 1352 01:29:10,501 --> 01:29:11,667 C'est ton frère. 1353 01:29:14,751 --> 01:29:15,751 Entre. 1354 01:29:21,001 --> 01:29:22,917 - Tu es seule ? - Oui. 1355 01:29:24,876 --> 01:29:26,001 Et Béatrice ? 1356 01:29:26,376 --> 01:29:28,292 Elle profite de sa dernière nuit. 1357 01:29:30,209 --> 01:29:33,667 - Et Olivier ? - Ah, je l'ai à peine aperçu ce soir. 1358 01:29:37,501 --> 01:29:39,209 Pourquoi t'as pas voulu redescendre ? 1359 01:29:39,917 --> 01:29:41,584 Parce que j'ai le cafard. 1360 01:29:41,709 --> 01:29:42,792 De retrouver Paris ? 1361 01:29:42,917 --> 01:29:43,667 Oui. 1362 01:29:43,792 --> 01:29:45,209 Moi aussi. 1363 01:29:45,542 --> 01:29:48,751 Bah tu vas retrouver ta Jaguar, tes amis. 1364 01:29:49,042 --> 01:29:51,834 Et toi, le bel appartement de tes parents. 1365 01:29:52,917 --> 01:29:54,084 Le nôtre ? 1366 01:29:54,459 --> 01:29:55,584 J'aimerais. 1367 01:29:58,501 --> 01:29:59,626 J'ai froid. 1368 01:30:02,126 --> 01:30:03,806 Je peux me glisser un moment dans ton lit ? 1369 01:30:04,292 --> 01:30:05,834 Pour qui me prends-tu ? 1370 01:30:05,959 --> 01:30:07,209 Pour ma sœur. 1371 01:30:08,584 --> 01:30:10,084 Alors dans ce cas... 1372 01:30:23,417 --> 01:30:25,792 Mais, en frères et sœurs, hein ? 1373 01:30:28,501 --> 01:30:30,126 N'abuse pas. 1374 01:30:32,792 --> 01:30:34,709 - En frères et sœurs. - Oui. 1375 01:30:35,459 --> 01:30:37,501 - Je peux avoir confiance ? - Oui. 1376 01:30:52,251 --> 01:30:54,376 - Tu fermes la porte à clef ? - Oui, par habitude. 1377 01:30:54,501 --> 01:30:56,876 Ah bon ? Tu fais ça même quand tu es tout seul ? 1378 01:30:58,959 --> 01:31:00,143 Elle est moins belle que la vôtre. 1379 01:31:00,167 --> 01:31:01,292 - Quoi ? - Ben la chambre. 1380 01:31:01,417 --> 01:31:02,667 Non, je la trouve bien. 1381 01:31:08,084 --> 01:31:09,084 Allez viens. 1382 01:31:09,167 --> 01:31:10,792 T'as plus mal à ta jambe ? 1383 01:31:14,084 --> 01:31:15,251 Ah, j'oubliais ! 1384 01:31:15,376 --> 01:31:16,834 T'oubliais ? 1385 01:31:17,042 --> 01:31:18,292 La douleur ! 1386 01:31:21,334 --> 01:31:24,126 - Je suis extrêmement dur à la douleur. - Ah bon ? Moi aussi. 1387 01:31:26,917 --> 01:31:28,459 À la douleur des autres, hein ? 1388 01:31:28,584 --> 01:31:29,792 Pourquoi tu dis ça ? 1389 01:31:29,917 --> 01:31:31,542 Parce que tu t'es assise loin de moi. 1390 01:31:31,792 --> 01:31:33,792 Je vois pas le rapport avec la douleur. 1391 01:31:34,167 --> 01:31:35,834 C'est que j'aurais moins mal. 1392 01:31:36,084 --> 01:31:37,376 Si je m'assieds près de toi ? 1393 01:31:37,501 --> 01:31:39,001 Ça te paraît bizarre ? 1394 01:31:39,334 --> 01:31:40,334 Non. 1395 01:31:43,334 --> 01:31:44,584 Allez allonge toi, 1396 01:31:45,292 --> 01:31:46,292 tu seras mieux. 1397 01:31:46,417 --> 01:31:48,334 T'as promis de pas me toucher, hein ? 1398 01:31:49,459 --> 01:31:52,126 - J'ai promis, j'ai promis... - Si, t'as promis. 1399 01:31:53,334 --> 01:31:54,709 Bon d'accord. 1400 01:31:55,501 --> 01:31:56,584 Pourquoi ? 1401 01:31:57,001 --> 01:31:59,292 Parce qu'aucun garçon m'a encore jamais touchée. 1402 01:31:59,959 --> 01:32:02,334 - Oh, tu me l'avais pas dit ! - Ben non, bien sûr. 1403 01:32:02,459 --> 01:32:04,143 Quand je rencontre un garçon je vais pas lui dire : 1404 01:32:04,167 --> 01:32:05,602 « Je suis une gourde, je suis jamais allée toute seule 1405 01:32:05,626 --> 01:32:06,906 dans une chambre avec un garçon. 1406 01:32:07,042 --> 01:32:08,542 Aucun garçon m'a jamais touchée ». 1407 01:32:08,709 --> 01:32:10,334 Si un jour je le fais... 1408 01:32:10,792 --> 01:32:12,709 Je t'ai promis de pas te toucher. 1409 01:32:21,751 --> 01:32:23,084 Ce que t'as la peau douce. 1410 01:32:38,417 --> 01:32:39,876 Qu'est ce que c'est que ça ? 1411 01:32:40,376 --> 01:32:42,001 Tire pas sur mon collant ! 1412 01:32:43,459 --> 01:32:45,917 - Tu mets ça pour te protéger ? - Ça me regarde. 1413 01:33:32,459 --> 01:33:34,792 V'la encore l'autre avec son lumbago. 1414 01:33:42,709 --> 01:33:45,167 - Tu reviens l'année prochaine, hein ? - C'est promis. 1415 01:33:45,626 --> 01:33:47,001 Au revoir, 1416 01:33:47,126 --> 01:33:48,393 - et merci beaucoup. - Bon voyage. 1417 01:33:48,417 --> 01:33:49,417 Et revenez-nous vite. 1418 01:33:49,501 --> 01:33:53,542 Et plus besoin d'invitation, ni d'autorisation de M. de Tourville. 1419 01:33:53,667 --> 01:33:56,001 On ne peut pas toujours dépendre de ses parents, hein ? 1420 01:33:56,501 --> 01:33:57,709 - Au revoir. - Au revoir. 1421 01:33:59,834 --> 01:34:02,709 Bah alors Béa, qu'est ce que tu fais ? Tu viens ou tu restes ? 1422 01:34:04,042 --> 01:34:05,709 - Je viens. - Allez viens. 1423 01:34:07,126 --> 01:34:08,376 Alors moi aussi. 1424 01:34:08,501 --> 01:34:10,626 Mais comment tu vas faire, t'as pas de billet ? 1425 01:34:10,751 --> 01:34:12,084 Ah non ? 1426 01:34:12,209 --> 01:34:13,969 Tiens Olivier, je te donne la moitié du mien. 1427 01:34:14,084 --> 01:34:15,334 Ben il est plus bon à rien ! 1428 01:34:15,459 --> 01:34:17,819 - Tu veux plus partir ? - Gros malin t'as deviné, je reste ! 1429 01:34:17,876 --> 01:34:19,001 Bravo Béa ! 1430 01:34:19,126 --> 01:34:21,251 - Bon ben alors... - Tu m'en veux pas trop ? 1431 01:34:21,626 --> 01:34:22,417 Au revoir. 1432 01:34:22,542 --> 01:34:24,667 Tu sais, pourvu que je ramène mon frère à la maison, 1433 01:34:24,792 --> 01:34:26,167 mon père me dira rien. 1434 01:34:26,292 --> 01:34:27,876 Mais nous reviendrons, je te le jure. 1435 01:34:28,001 --> 01:34:29,126 On l'espère. 1436 01:34:29,292 --> 01:34:30,917 Ce n'est qu'un au revoir, mes frères, 1437 01:34:31,042 --> 01:34:34,751 ce n'est qu'un au revoir. 1438 01:34:35,376 --> 01:34:39,751 Oui nous nous reverrons mes frères, 1439 01:34:39,959 --> 01:34:44,459 ce n'est qu'un au revoir. 1440 01:34:55,126 --> 01:34:58,167 - Au revoir ! - Bon voyage ! 1441 01:34:58,417 --> 01:35:00,917 À bientôt et au revoir ! 1442 01:35:41,751 --> 01:35:43,626 - On t'attend ? - Oh, sûrement. 1443 01:35:43,751 --> 01:35:47,126 Le chauffeur de Père vient me chercher avec son coupé. 1444 01:35:47,251 --> 01:35:48,334 Et toi ? 1445 01:35:48,459 --> 01:35:49,959 J'ai ma Jaguar au parking. 1446 01:35:52,251 --> 01:35:54,292 Bon, et bien... 1447 01:36:01,126 --> 01:36:02,459 À un de ces jours ! 1448 01:36:02,584 --> 01:36:04,042 À un de ces jours, ouais. 1449 01:36:04,709 --> 01:36:05,709 Au revoir. 1450 01:36:11,959 --> 01:36:14,084 - Vous rentrez sur Paris ? - Oui. 1451 01:36:14,292 --> 01:36:15,792 Je vais dans le 18ème. 1452 01:36:15,917 --> 01:36:17,542 OK, montez. 1453 01:36:17,792 --> 01:36:20,018 Vous avez une Jaguar, c'est vraiment la voiture de mes rêves. 1454 01:36:20,042 --> 01:36:21,584 - Vous savez conduire ? - Oui. 1455 01:36:21,709 --> 01:36:24,001 Tenez, parce que je rentre de Tokyo, je suis crevée. 1456 01:36:24,417 --> 01:36:25,626 Taxi ! 1457 01:36:28,001 --> 01:36:29,959 Oui, dans le 18ème. 1458 01:36:30,584 --> 01:36:31,709 Super ! 1459 01:36:34,501 --> 01:36:35,834 Guillaume ! 1460 01:37:05,251 --> 01:37:07,209 - Guillaume ! - Joëlle ! 1461 01:37:07,334 --> 01:37:08,667 Je t'ai vu dans une Jaguar. 1462 01:37:08,792 --> 01:37:10,459 Je t'ai vue dans un coupé. 1463 01:37:10,584 --> 01:37:14,376 Tu vois, il n'y a pas besoin du désert pour avoir des mirages. 1464 01:37:27,126 --> 01:37:28,292 Hop ! 1465 01:37:33,251 --> 01:37:35,001 Alors t'habites le 18ème ? 1466 01:37:36,584 --> 01:37:40,167 Alors ni toi ni moi sommes de la famille de monsieur de Tourville ? 1467 01:37:40,292 --> 01:37:41,751 Si, moi. 1468 01:37:43,084 --> 01:37:44,251 T'es sa fille ? 1469 01:37:44,584 --> 01:37:46,959 Mieux que ça. Sa secrétaire. 1470 01:37:48,626 --> 01:37:51,376 Dis donc, elle est drôlement chouette ta valise. 1471 01:37:52,126 --> 01:37:53,584 Elle est pas à moi. 1472 01:37:54,001 --> 01:37:56,459 Tu sais, il y a eu un tas de micmacs au départ 1473 01:37:56,709 --> 01:37:59,417 et je me suis retrouvée avec une valise pleine de dessous cochons. 1474 01:37:59,542 --> 01:38:01,334 C'est pas vrai ! 1475 01:38:02,001 --> 01:38:03,084 Dis donc, 1476 01:38:03,292 --> 01:38:05,501 j'en ai jamais vu. Tu me montres ? 1477 01:38:05,709 --> 01:38:07,626 - Tu veux voir ? - Oh oui, vraiment oui. 1478 01:38:11,834 --> 01:38:14,292 Non seulement ce n'est pas la mienne, 1479 01:38:14,667 --> 01:38:17,501 mais ce n'est pas celle qui n'est pas la mienne ! 1480 01:38:19,126 --> 01:38:20,876 Qu'est ce que tu vas en faire ? 1481 01:38:22,542 --> 01:38:24,251 Je vais la ramener au commissariat, 1482 01:38:24,376 --> 01:38:26,959 et si dans un an et un jour personne ne la réclame, 1483 01:38:27,084 --> 01:38:29,626 nous partons à Marrakech en Jaguar. 1484 01:38:29,834 --> 01:38:31,792 Ça sera un super voyage de noces ! 113037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.