Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,917 --> 00:02:37,501
T'as vu l'heure ?
2
00:02:37,834 --> 00:02:40,042
Par rapport au soleil,
c'est encore l'heure de dormir.
3
00:02:40,167 --> 00:02:42,685
Oui mais par rapport à ma patronne,
c'est l'heure de me remuer les fesses.
4
00:02:42,709 --> 00:02:43,709
T'en fais pas.
5
00:02:43,751 --> 00:02:47,001
Dans une semaine, nous serons
en train de nous les dorer au soleil
6
00:02:47,126 --> 00:02:49,917
- comme cette jolie fille.
- Avec quel argent ?
7
00:02:50,042 --> 00:02:53,459
Avec ça, idiote !
Je vais voir si j'ai gagné.
8
00:02:59,167 --> 00:03:01,626
- T'as gagné le gros lot ?
- Mieux que ça, remboursée !
9
00:03:01,751 --> 00:03:04,584
C'est pas si mal !
Allez à ce soir. Au revoir !
10
00:03:05,042 --> 00:03:06,376
Au revoir !
11
00:03:12,959 --> 00:03:15,417
Vous avez pas un franc s'il vous plaît ?
12
00:03:16,126 --> 00:03:18,001
Tenez, c'est encore mieux.
13
00:03:21,084 --> 00:03:22,334
Taxi !
14
00:03:25,459 --> 00:03:28,126
- SOS, au secours monsieur !
- Qu'est ce que vous avez ?
15
00:03:28,251 --> 00:03:30,626
Y a quelqu'un qui arrête pas
de me persécuter !
16
00:03:34,292 --> 00:03:35,334
Où est-il ?
17
00:03:35,459 --> 00:03:37,501
À mon bureau,
c'est ma cheffe de service.
18
00:03:37,626 --> 00:03:38,751
Vous vous foutez de moi ?
19
00:03:38,876 --> 00:03:42,084
- Emmenez-moi, je suis en retard.
- Vous croyez que j'ai que ça à faire ?
20
00:03:44,459 --> 00:03:46,584
- Dépannage à toute heure.
- Allez, montez.
21
00:04:18,251 --> 00:04:22,417
Nobody else, but you.
22
00:04:22,542 --> 00:04:26,167
I wanna be loved by you,
23
00:04:26,292 --> 00:04:27,876
alone...
24
00:04:28,001 --> 00:04:30,709
Boop-boop-a-doop !
25
00:04:32,251 --> 00:04:35,334
Vous inquiétez pas les filles,
ce n'est que moi !
26
00:04:35,459 --> 00:04:36,834
Écoute toi, t'as du culot.
27
00:04:36,959 --> 00:04:38,876
Moi ? Il est à peine 9h20 !
28
00:04:39,001 --> 00:04:40,584
Et alors, on commence à 9h, non ?
29
00:04:40,709 --> 00:04:42,334
Heure d'été ou heure d'hiver ?
30
00:04:42,751 --> 00:04:45,268
En tout cas, heure d'été ou heure d'hiver,
moi ce que je constate,
31
00:04:45,292 --> 00:04:46,935
c'est que c'est toujours les mêmes
qui travaillent.
32
00:04:46,959 --> 00:04:48,417
Qu'est ce que c'est que ça ?
33
00:04:49,084 --> 00:04:51,417
C'est le maillot de Sophie
que tu dois essayer !
34
00:04:51,542 --> 00:04:52,917
Un maillot Huit ?
35
00:04:53,042 --> 00:04:54,667
Je me plierais en quatre pour le mettre.
36
00:04:54,792 --> 00:04:56,667
Je l'essaye, et je le ramène demain.
37
00:04:56,792 --> 00:04:59,917
Ah non ça, pas question.
Moi je dois le rendre à midi.
38
00:05:00,042 --> 00:05:01,751
Bah je peux pas l'essayer ici !
39
00:05:05,542 --> 00:05:07,167
Tu te glisses dans le bureau du PDG,
40
00:05:07,292 --> 00:05:09,459
il est avec un client,
il rentre qu'à 11h.
41
00:05:09,834 --> 00:05:11,251
D'accord. Tu viens ?
42
00:05:11,376 --> 00:05:13,667
Oh non, tu connais
ma conscience professionnelle.
43
00:05:13,792 --> 00:05:15,709
Je termine ce dossier
et je te rejoins, OK ?
44
00:05:15,834 --> 00:05:16,917
OK !
45
00:05:18,417 --> 00:05:22,626
I couldn't aspire...
46
00:05:47,209 --> 00:05:49,959
Oh, Monsieur de Tourville. Oh pardon !
47
00:05:50,251 --> 00:05:51,917
Ben je vous croyais absent !
48
00:05:52,084 --> 00:05:53,524
Sans ça je me serais jamais permise.
49
00:05:54,209 --> 00:05:56,751
Elle est bien foutue
la petite Joëlle, hein ?
50
00:05:58,459 --> 00:06:01,209
Jamais vous n'avez daigné
jeter un regard sur elle !
51
00:06:01,751 --> 00:06:03,042
Aaaah !
52
00:06:03,334 --> 00:06:06,084
Un PDG c'est au dessus de ça,
n'est-ce pas ?
53
00:06:06,292 --> 00:06:07,959
Pas le moindre effort !
54
00:06:08,709 --> 00:06:12,042
Il faut qu'on leur mette les documents
sous le nez...
55
00:06:13,334 --> 00:06:14,792
pour qu'ils les compulsent.
56
00:06:15,376 --> 00:06:17,584
Vous pouvez en étudier à votre aise
57
00:06:17,751 --> 00:06:19,459
tous les avantages,
58
00:06:19,667 --> 00:06:22,917
et en tirer les conclusions
les plus favorables,
59
00:06:23,084 --> 00:06:25,167
pour sortir votre joli petit stylo
60
00:06:25,334 --> 00:06:26,459
et...
61
00:06:26,667 --> 00:06:28,167
signer le contrat !
62
00:06:28,334 --> 00:06:30,001
Qu'est ce que vous en dites ?
63
00:06:30,334 --> 00:06:31,959
Ça vous la coupe, hein ?
64
00:06:32,209 --> 00:06:33,626
Mieux qu'au cinéma !
65
00:06:33,834 --> 00:06:35,251
Mieux qu'en scope !
66
00:06:35,376 --> 00:06:37,376
En re-lief !
67
00:06:37,792 --> 00:06:39,584
Et tu n'as encore rien vu,
68
00:06:40,126 --> 00:06:44,042
car la vedette va sortir de l'écran
69
00:06:44,501 --> 00:06:48,959
pour venir s'asseoir
sur les genoux du spectateur.
70
00:06:53,042 --> 00:06:54,084
Coucou !
71
00:06:59,334 --> 00:07:01,584
- Bonjour, Madame de Tourville.
- Bonjour, Mademoiselle.
72
00:07:01,709 --> 00:07:04,417
- Vous allez bien, Madame de Tourville ?
- Je vais très bien, merci.
73
00:07:04,542 --> 00:07:05,834
Toujours aussi élégante.
74
00:07:05,959 --> 00:07:07,709
Ne vous dérangez pas,
je connais le chemin.
75
00:07:07,834 --> 00:07:09,626
Très bien Madame de Tourville.
76
00:07:17,917 --> 00:07:20,209
Monsieur de Tourville,
je ne sais comment vous remercier
77
00:07:20,334 --> 00:07:21,542
pour tous ces dérangements.
78
00:07:21,667 --> 00:07:24,209
Monsieur Birman, cela est
tout à fait naturel avec un client,
79
00:07:24,334 --> 00:07:26,709
encore plus lorsqu'il s'agit
d'un ami tel que vous.
80
00:07:26,834 --> 00:07:29,352
C'est pourquoi j'aimerais que vos
enfants et leurs charmantes camarades
81
00:07:29,376 --> 00:07:31,501
acceptent mon invitation à Marrakech.
82
00:07:31,626 --> 00:07:32,667
Avec joie.
83
00:07:32,792 --> 00:07:34,751
Ils feront la connaissance
de ma fille Muriel,
84
00:07:34,876 --> 00:07:37,334
qui est bien seule
depuis la mort de ma femme.
85
00:07:37,626 --> 00:07:39,935
Cela dépendra de leurs projets,
mais j'en parlerai à ma femme.
86
00:07:39,959 --> 00:07:43,959
C'est de la marchandise tout fraîche,
de première qualité !
87
00:07:44,209 --> 00:07:46,751
Ferme, ronde, appétissante,
88
00:07:47,084 --> 00:07:51,376
et qui ferait honneur
à n'importe quelle multinationale.
89
00:07:52,167 --> 00:07:54,542
N'est-ce pas mon Étienne ?
90
00:07:56,834 --> 00:07:58,376
Qu'est ce que vous faites là ?
91
00:07:58,667 --> 00:07:59,959
Moi, euh...
92
00:08:00,084 --> 00:08:01,084
Rien !
93
00:08:06,751 --> 00:08:09,001
Et qui est ce qui va être cocue ?
94
00:08:09,209 --> 00:08:11,959
C'est Madame de Tourville !
95
00:08:12,126 --> 00:08:12,876
Oh !
96
00:08:13,084 --> 00:08:14,292
Étienne !
97
00:08:19,584 --> 00:08:20,959
Au revoir Madame de Tour...
98
00:08:25,376 --> 00:08:28,126
Depuis notre mariage,
c'est l'éternelle lune de miel.
99
00:08:28,251 --> 00:08:30,001
Exceptionnel !
100
00:08:30,417 --> 00:08:31,917
Ah, justement, la voilà.
101
00:08:32,042 --> 00:08:33,292
Je me permets de...
102
00:08:33,417 --> 00:08:35,643
Tu te permets beaucoup trop de choses,
et en particulier à ta secrétaire
103
00:08:35,667 --> 00:08:37,626
de transformer ton bureau
en camp de nudistes !
104
00:08:37,751 --> 00:08:39,167
Bonjour Monsieur.
105
00:08:46,126 --> 00:08:50,042
Alors Étienne,
c'est pas mieux que la mère Piévache ?
106
00:08:50,167 --> 00:08:51,209
La porte !
107
00:08:51,334 --> 00:08:53,334
Immédiatement, la porte !
108
00:08:54,042 --> 00:08:57,084
- Pas de panique Mademoiselle Piévache.
- La porte !
109
00:08:58,376 --> 00:09:00,834
Vous avez déjà
entendu parler d'infarctus ?
110
00:09:04,042 --> 00:09:06,209
- Mais qu'est ce que vous faites ?
- Je tue les mites.
111
00:09:06,334 --> 00:09:07,667
Mais pas sur moi !
112
00:09:07,792 --> 00:09:10,584
Il paraît que ça tue également
les secrétaires de direction.
113
00:09:10,709 --> 00:09:13,229
J'ai comme l'impression que
vous ne ferez pas de vieux os ici...
114
00:09:14,167 --> 00:09:17,959
Et bien moi, j'ai comme l'impression
que t'en feras, des vieux os,
115
00:09:18,084 --> 00:09:20,001
et même de très vieux.
116
00:09:20,667 --> 00:09:22,876
Alors ma chérie,
t'as pu essayer tranquillement ?
117
00:09:23,209 --> 00:09:27,292
Tu sais, à notre époque, il est très
difficile de protéger sa vie privée.
118
00:09:27,417 --> 00:09:29,501
Ah, ça oui.
119
00:09:32,501 --> 00:09:33,667
Oui ?
120
00:09:33,792 --> 00:09:35,001
Oui Monsieur de Tourville.
121
00:09:35,126 --> 00:09:36,810
Je prends mon bloc notes
Monsieur de Tourville.
122
00:09:36,834 --> 00:09:38,634
J'arrive tout de suite
Monsieur de Tourville !
123
00:09:44,917 --> 00:09:46,709
Ah... c'est vous !
124
00:09:47,251 --> 00:09:49,167
Prenez une note de service.
125
00:09:50,542 --> 00:09:52,959
Invitation de Monsieur Birman
126
00:09:53,209 --> 00:09:54,792
pour deux personnes,
127
00:09:55,251 --> 00:09:57,084
hôtel de Mamounia,
128
00:09:57,542 --> 00:09:58,542
Marrakech.
129
00:09:58,584 --> 00:10:00,834
- C'est bien cela ?
- Exact.
130
00:10:01,667 --> 00:10:02,751
Mademoiselle ?
131
00:10:02,876 --> 00:10:04,376
Je n'ai pas terminé.
132
00:10:07,876 --> 00:10:10,459
Ainsi, on m'avait caché
son violon d'Ingres ?
133
00:10:11,126 --> 00:10:13,084
- On s'adonne au strip-tease ?
- Moi, Monsieur ?
134
00:10:13,209 --> 00:10:14,917
Bien sûr vous, pas Monsieur Birman !
135
00:10:15,251 --> 00:10:16,417
On exhibe ses seins,
136
00:10:16,584 --> 00:10:19,042
ses cuisses,
on est folle de son corps...
137
00:10:19,626 --> 00:10:21,709
Mais c'est pas le genre
de la maison, Mademoiselle !
138
00:10:21,876 --> 00:10:24,667
Pour cela, il faudra aller travailler
aux Folies Bergères.
139
00:10:25,251 --> 00:10:27,209
Et si vos services
sont devenus si spéciaux,
140
00:10:27,334 --> 00:10:28,751
nous nous en passerons à l'avenir.
141
00:10:28,917 --> 00:10:32,126
Vous pouvez sortir, et allez vider
votre bureau pour faire place nette.
142
00:10:41,417 --> 00:10:43,501
Vous, vous perdez rien pour attendre.
143
00:10:45,459 --> 00:10:48,334
Au lieu de jouer à la poupée,
prenez votre bloc.
144
00:10:48,459 --> 00:10:50,334
Votre bloc !
145
00:10:50,542 --> 00:10:51,542
Et inscrivez.
146
00:10:52,251 --> 00:10:54,417
Inscrivez le nom de cette demoiselle.
147
00:10:54,626 --> 00:10:55,876
Le nom de famille !
148
00:10:56,001 --> 00:10:58,001
Oh ! Mais faut tout
vous répéter deux fois !
149
00:10:58,334 --> 00:11:00,084
On n'a affaire qu'à des gourdes !
150
00:11:11,042 --> 00:11:12,709
T'es sûre que je suis invitée aussi ?
151
00:11:12,834 --> 00:11:14,792
Mais oui !
C'est marqué pour deux personnes.
152
00:11:14,917 --> 00:11:17,727
Oh, et tout ça parce que tu t'es
déshabillée dans son bureau devant lui.
153
00:11:17,751 --> 00:11:18,751
C'est immoral, hein ?
154
00:11:18,876 --> 00:11:21,251
- Pas devant lui, il était pas là !
- Ah bon ?
155
00:11:21,542 --> 00:11:23,334
Bon ben alors, c'est pas immoral.
156
00:11:23,584 --> 00:11:26,417
Mais sa femme, elle, m'a vue
par l'entrebâillement de la porte.
157
00:11:26,542 --> 00:11:27,709
Qu'est ce qu'elle t'a dit ?
158
00:11:27,834 --> 00:11:29,792
Rien, moi je l'ai pas vue.
159
00:11:29,917 --> 00:11:31,792
Ah bon ? Bah alors là je comprends pas.
160
00:11:31,917 --> 00:11:34,417
Mademoiselle Piévache m'a vue aussi.
161
00:11:34,542 --> 00:11:35,667
Et toi, tu l'as vue ?
162
00:11:35,792 --> 00:11:38,209
Bah oui,
puisqu'elle était dans le bureau !
163
00:11:38,334 --> 00:11:40,959
Bon bah alors c'est bien ce que
je te dis, c'est immoral. Allez.
164
00:11:46,876 --> 00:11:48,709
Béatrice ! Béatrice !
165
00:11:53,709 --> 00:11:55,917
Dis donc, t'en as une chouette valise !
166
00:11:56,042 --> 00:11:58,202
C'est Linda, qui travaille chez Vuitton
qui me l'a eue.
167
00:11:58,251 --> 00:12:00,211
Je t'expliquerai pourquoi.
Allons, dépêchons-nous.
168
00:12:00,334 --> 00:12:01,626
Ben on n'est pas en retard.
169
00:12:01,751 --> 00:12:04,209
- Je voudrais pas me faire remarquer.
- Bah pourquoi ?
170
00:12:04,334 --> 00:12:06,417
T'as vu ce qu'a dit
le directeur d'Air Maroc ?
171
00:12:06,542 --> 00:12:08,542
Il pensait que les billets
étaient prévus
172
00:12:08,667 --> 00:12:10,417
pour la fille de Tourville et son amie.
173
00:12:10,542 --> 00:12:11,542
Et alors ?
174
00:12:11,626 --> 00:12:14,501
Et alors je pense qu'il y a eu
erreur d'aiguillage.
175
00:12:14,626 --> 00:12:15,792
Ce qui veut dire ?
176
00:12:15,917 --> 00:12:17,667
Que les billets n'étaient pas pour moi.
177
00:12:17,792 --> 00:12:21,042
D'où la valise Vuitton,
pour faire fille de PDG.
178
00:12:24,126 --> 00:12:25,709
Alors, pas de folies, toi.
179
00:12:25,834 --> 00:12:27,751
Non ! Tu seras sage aussi ?
180
00:12:27,876 --> 00:12:30,667
Bien sûr ! Je ne bougerai pas de Paris,
j'irai même pas au golf.
181
00:12:30,792 --> 00:12:32,959
Allez. Bon voyage.
182
00:12:36,167 --> 00:12:38,751
Et bien je vais te dire :
le fait que nous en profitions nous,
183
00:12:38,876 --> 00:12:40,126
c'est plutôt moral !
184
00:12:40,251 --> 00:12:42,042
Peut-être, mais à l'arrivée,
185
00:12:42,167 --> 00:12:44,334
pour Monsieur Birman,
le client qui invite,
186
00:12:44,459 --> 00:12:48,126
il faut absolument que je me fasse
passer pour la fille de Tourville.
187
00:13:32,167 --> 00:13:34,209
Mademoiselle... de Tourville, sans doute ?
188
00:13:34,334 --> 00:13:36,917
- C'est cela même. Bonjour !
- Enchanté.
189
00:13:37,042 --> 00:13:39,042
Je vous présente ma fille, Muriel.
190
00:13:39,167 --> 00:13:40,709
- Bonjour !
- Enchantée, Mademoiselle.
191
00:13:40,834 --> 00:13:42,626
Oh, appelle moi Joëlle.
192
00:13:43,292 --> 00:13:45,334
Ah bon ? Joëlle ?
Vous vous appelez Joëlle ?
193
00:13:45,459 --> 00:13:47,834
Oui ! Et voici mon amie, Béatrice.
194
00:13:47,959 --> 00:13:49,084
Béatrice ?
195
00:13:49,209 --> 00:13:51,084
- Bonjour.
- Bonjour, enchanté.
196
00:13:51,209 --> 00:13:52,852
J'espère que vous allez passer
un bon séjour
197
00:13:52,876 --> 00:13:54,542
en attendant l'arrivée de votre frère.
198
00:13:54,667 --> 00:13:56,001
Mon frère ?
199
00:13:56,792 --> 00:13:57,792
T'as un frère ?
200
00:13:57,834 --> 00:13:58,834
Aïe !
201
00:13:59,167 --> 00:14:00,334
Mais qu'avez-vous ?
202
00:14:00,459 --> 00:14:03,626
C'est rien, c'est rien, une petite
douleur qui lui arrive comme ça.
203
00:14:03,959 --> 00:14:05,542
J'espère que ce n'est pas grave.
204
00:14:05,667 --> 00:14:08,334
Non, non. Mais ça présage
toujours quelques ennuis.
205
00:14:08,542 --> 00:14:12,042
Ne vous en faites pas.
Avec le soleil, ici, tout s'arrange !
206
00:14:12,167 --> 00:14:13,167
Venez.
207
00:14:27,417 --> 00:14:28,959
Oh, tu sais pas à quoi je pense ?
208
00:14:29,084 --> 00:14:30,251
- Non ?
- Aux copines.
209
00:14:30,376 --> 00:14:32,292
- Pourquoi ?
- J'aimerais qu'elles nous voient !
210
00:14:32,417 --> 00:14:34,209
Et le fils du boucher !
211
00:14:37,667 --> 00:14:39,042
Cela doit vous dépayser.
212
00:14:39,167 --> 00:14:41,167
Oh oui,
cela n'a rien à voir avec Montmartre.
213
00:14:41,292 --> 00:14:43,667
Ah, je croyais que vous habitiez Passy.
214
00:14:43,792 --> 00:14:44,667
Ah justement,
215
00:14:44,792 --> 00:14:47,584
Montmartre pour nous,
c'était déjà un grand dépaysement.
216
00:14:47,709 --> 00:14:49,126
Alors ici...
217
00:14:51,417 --> 00:14:53,501
- Oh, qu'est ce que c'est ?
- La Koutoubia,
218
00:14:53,626 --> 00:14:55,376
une des mosquées les plus renommées,
219
00:14:55,626 --> 00:14:58,417
et du haut de laquelle le muezzin
chante toutes les trois heures
220
00:14:58,584 --> 00:15:00,292
pour appeler les fidèles à la prière.
221
00:15:00,417 --> 00:15:03,917
Le père Hallyday
il en crèverait de jalousie !
222
00:15:05,584 --> 00:15:07,501
- Ce que c'est beau, ces portes !
- Oui !
223
00:15:07,626 --> 00:15:09,917
C'est Mademoiselle Piévache
qui serait contente !
224
00:15:10,042 --> 00:15:11,542
Une de vos amies, sans doute ?
225
00:15:11,667 --> 00:15:12,751
Pas exactement,
226
00:15:12,876 --> 00:15:14,834
mais elle adore les portes
à un tel point,
227
00:15:14,959 --> 00:15:17,209
qu'elle veut toujours
que tout le monde la prenne.
228
00:15:38,126 --> 00:15:40,792
- Quel silence !
- À Paris, on ne s'entend plus.
229
00:15:40,917 --> 00:15:43,501
- Comment ?
- À Paris, on ne s'entend plus !
230
00:15:43,626 --> 00:15:46,709
- Comment ?
- À Paris, on ne s'entend plus !
231
00:16:29,084 --> 00:16:32,459
Bon, de toute façon, je vous ai logées
dans l'aile gauche, sur la palmeraie.
232
00:16:32,667 --> 00:16:34,376
On n'a pas la vue sur la mer ?
233
00:16:34,501 --> 00:16:35,834
On est au Maroc, chérie !
234
00:16:35,959 --> 00:16:38,834
- Y a pas la mer au Maroc ?
- Si, tout autour !
235
00:16:38,959 --> 00:16:40,209
Ah, tu vois qu'il y a la mer !
236
00:16:40,334 --> 00:16:42,959
Et de ce côté, 1200 kilomètres de sable.
237
00:16:43,167 --> 00:16:44,251
Belle plage, hein ?
238
00:16:44,376 --> 00:16:46,792
Ah ! Je vous présente Olivier,
239
00:16:46,917 --> 00:16:49,917
qui, tout en préparant
son professorat de gymnastique,
240
00:16:50,042 --> 00:16:51,876
s'occupe de la piscine
où il règne en maître.
241
00:16:52,001 --> 00:16:52,792
Nageur !
242
00:16:52,917 --> 00:16:55,209
- Enchantée !
- Bonjour !
243
00:16:55,417 --> 00:16:56,697
Il fait beau aujourd'hui, hein ?
244
00:16:57,459 --> 00:16:58,751
Je m'occupe de vos valises.
245
00:16:58,876 --> 00:17:00,917
Oh, tu es gentil,
elles sont à la chambre 202.
246
00:17:01,042 --> 00:17:02,834
Chambre 202, c'est parti !
247
00:17:03,042 --> 00:17:04,751
À toute à l'heure. Tu viens Muriel ?
248
00:17:04,876 --> 00:17:06,834
Hé ! À Marrakech, y a pas la mer !
249
00:17:06,959 --> 00:17:08,417
Ben pourquoi y a une plage ?
250
00:17:09,334 --> 00:17:10,501
Viens...
251
00:17:13,917 --> 00:17:16,126
Viens voir,
c'est encore plus grand dehors !
252
00:17:26,459 --> 00:17:29,167
- Je vous l'ouvre.
- Oh, c'est pas la peine, merci Olivier.
253
00:17:30,209 --> 00:17:32,834
- Ben qu'est ce que vous avez ?
- Oh rien.
254
00:17:33,084 --> 00:17:36,751
Je vois qu'il ne vous manquera rien
pour votre séjour. Un peu spécial...
255
00:17:37,876 --> 00:17:41,001
- mais il ne vous manquera rien.
- Oh, laissez nous ranger nos affaires !
256
00:17:45,209 --> 00:17:47,417
L'imbécile, qu'est ce qui lui a pris ?
257
00:17:47,542 --> 00:17:49,459
Qui est ce qui t'a prêté tout ça ?
258
00:17:51,042 --> 00:17:54,001
Mais c'est pas à moi !
C'est pas mes affaires !
259
00:17:54,376 --> 00:17:55,626
Qu'est ce qui m'est arrivé ?
260
00:17:55,751 --> 00:17:57,584
J'ai pigé :
pendant qu'on parlait à Orly,
261
00:17:57,709 --> 00:18:00,102
j'ai aperçu une grande fille rousse
qui avait la même valise que la tienne,
262
00:18:00,126 --> 00:18:01,501
elle l'a posée à côté.
263
00:18:02,042 --> 00:18:03,251
Qu'est ce que je vais faire ?
264
00:18:03,376 --> 00:18:05,584
Bah on la redéposera à Orly
quand on reviendra.
265
00:18:05,709 --> 00:18:06,959
Et en attendant ?
266
00:18:07,209 --> 00:18:09,501
Poser pour le catalogue de La Redoute !
267
00:18:11,042 --> 00:18:14,042
Oh ! Tu crois qu'il y a des nanas
qui portent des trucs comme ça ?
268
00:18:14,167 --> 00:18:16,334
Elle devait travailler
au Crazy Horse saloon.
269
00:18:16,459 --> 00:18:18,602
En tout les cas c'est pas une raison
pour que l'autre asticot
270
00:18:18,626 --> 00:18:21,786
- se mette à fouiller dans nos valises !
- Oh ben il a ouvert sans faire exprès.
271
00:18:21,876 --> 00:18:23,893
Ça c'est le genre de mec
qui l'ouvre sans le faire exprès.
272
00:18:23,917 --> 00:18:25,917
Écoute,
on a qu'à plus lui adresser la parole.
273
00:18:26,376 --> 00:18:27,376
Bonne idée.
274
00:18:28,959 --> 00:18:30,417
Il fait beau aujourd'hui !
275
00:18:30,542 --> 00:18:32,334
Vous êtes notre soleil, Olivier.
276
00:18:33,001 --> 00:18:34,167
À toute à l'heure.
277
00:18:35,626 --> 00:18:38,042
T'as vu ce mec, pour qui il se prend ?
278
00:18:38,167 --> 00:18:40,584
Pour James Bond 007 !
279
00:18:41,209 --> 00:18:43,292
Ben tu sais,
moi les héros je me les fous au...
280
00:18:43,417 --> 00:18:44,626
Oh, tu le gâtes trop !
281
00:18:47,334 --> 00:18:48,959
Il fait beau aujourd'hui !
282
00:18:49,084 --> 00:18:50,917
Toujours spirituel, Olivier.
283
00:18:52,001 --> 00:18:53,876
Attention, le voilà, pas de faiblesse.
284
00:18:54,001 --> 00:18:57,042
Fais moi confiance, avec ce genre
de type, même sur une île déserte,
285
00:18:57,167 --> 00:18:58,667
Tu resterais pas vierge !
286
00:18:59,084 --> 00:19:01,209
T'es bête !
287
00:19:03,917 --> 00:19:07,334
- Il fait beau aujourd'hui !
- Tiens, on ne s'en était pas aperçues !
288
00:19:15,376 --> 00:19:18,042
Ça vous dérangerait pas
d'aller faire ça plus loin ?
289
00:19:18,167 --> 00:19:19,709
Vous nous faites de l'ombre.
290
00:19:39,959 --> 00:19:41,626
Ce qu'il peut être bête !
291
00:19:41,751 --> 00:19:43,167
Il est tout dans les muscles.
292
00:19:43,292 --> 00:19:47,042
Laurent aussi, ce qui n'empêche pas
qu'il est sensible et intelligent.
293
00:19:48,376 --> 00:19:49,584
Qui c'est Laurent ?
294
00:19:49,709 --> 00:19:50,792
Un autre animateur.
295
00:19:50,917 --> 00:19:52,209
Dont tu es amoureuse ?
296
00:19:52,334 --> 00:19:54,167
Il me regarde même pas...
297
00:19:54,292 --> 00:19:55,751
Moi je suis sûre du contraire.
298
00:19:55,876 --> 00:19:57,584
- Mais Joëlle t'apprendra.
- Quoi ?
299
00:19:57,709 --> 00:20:00,084
- À te faire regarder.
- Non mais dis donc, toi !
300
00:20:00,209 --> 00:20:02,643
Et puis si ça marche pas, elle te
prêtera ce qu'il y a dans sa valise.
301
00:20:02,667 --> 00:20:04,107
Qu'est ce qu'il y a dans la valise ?
302
00:20:04,209 --> 00:20:06,751
L'ABC de la parfaite bricoleuse.
303
00:20:06,876 --> 00:20:08,292
N'importe quoi !
304
00:20:09,376 --> 00:20:12,376
Oh !
305
00:20:12,667 --> 00:20:15,876
- Chic, du homard !
- Oh, j'en ai jamais mangé...
306
00:20:16,084 --> 00:20:18,126
- à Marrakech...
- Mon plat favori.
307
00:20:19,251 --> 00:20:20,709
C'est toujours son plat favori.
308
00:20:20,834 --> 00:20:22,959
J'en suis ravi, doublement ravi.
309
00:20:23,084 --> 00:20:25,292
Car non seulement
Monsieur Bichope est mon ami,
310
00:20:25,417 --> 00:20:27,834
mais c'est aussi
un très grand champion de golf.
311
00:20:28,542 --> 00:20:30,959
Je drive pas trop maladroitement quoi !
312
00:20:31,084 --> 00:20:32,084
Je fais joujou !
313
00:20:34,251 --> 00:20:36,251
Il est certain que pour le golf,
314
00:20:36,376 --> 00:20:38,626
le plus important c'est le premier trou.
315
00:20:38,834 --> 00:20:41,001
Sans lui, pas de partie possible !
316
00:20:41,126 --> 00:20:42,792
On commence jamais par le second !
317
00:20:42,917 --> 00:20:44,876
Alors il faut tirer d'un coup sec,
318
00:20:45,042 --> 00:20:47,842
et surtout, surtout, pas mettre
la balle du premier coup dans le trou !
319
00:20:48,001 --> 00:20:49,292
Non, non, non, non !
320
00:20:49,917 --> 00:20:51,376
Influencer l'adversaire,
321
00:20:51,501 --> 00:20:54,876
lui faire peur, mais pas le démoraliser.
322
00:20:55,001 --> 00:20:56,001
Donc,
323
00:20:56,126 --> 00:20:57,959
il faut savoir se dominer,
324
00:20:58,084 --> 00:20:59,584
maîtriser son doigté,
325
00:20:59,709 --> 00:21:01,126
sa dextérité,
326
00:21:01,292 --> 00:21:03,917
et là-dessus, je vous assure
que je suis très fort !
327
00:21:04,876 --> 00:21:06,834
Je fouinasse, je tourne autour,
328
00:21:07,209 --> 00:21:08,751
et tout d'un coup...
329
00:21:09,209 --> 00:21:11,251
Vous avez un foulard ravissant.
330
00:21:11,376 --> 00:21:14,917
- Merci, il vient de Londres.
- Je trouve qu'il fait très rétro.
331
00:21:15,626 --> 00:21:17,501
C'est le charme de l'Angleterre.
332
00:21:20,292 --> 00:21:24,292
Regardez, il est en soie, c'est très...
333
00:21:27,084 --> 00:21:29,376
Et, si on le tâche,
c'est facile à nettoyer ?
334
00:21:30,001 --> 00:21:31,001
À Londres, oui.
335
00:21:31,376 --> 00:21:34,251
...votre impatience,
ça va vous rapporter.
336
00:21:34,417 --> 00:21:37,084
Et vous vous dites, comment
peut-il avoir un caractère si dur ?
337
00:21:37,209 --> 00:21:39,459
Lui, un racé, un sensible !
338
00:21:39,626 --> 00:21:41,667
Je suis arrivé à ce que mes adversaires...
339
00:21:49,001 --> 00:21:51,209
...pour ne pas dévoiler mon stratagème.
340
00:21:51,459 --> 00:21:53,299
Mais je ne vais pas trop
éclairer la situation.
341
00:22:14,001 --> 00:22:15,876
Oh, désolé !
342
00:22:16,959 --> 00:22:18,001
Je suis désolé.
343
00:22:19,709 --> 00:22:21,501
Je surgissais.
344
00:22:22,126 --> 00:22:23,626
Et d'un coup sec...
345
00:22:29,501 --> 00:22:31,101
...pas les pleutres, les risques rien !
346
00:22:35,709 --> 00:22:37,376
...tous les sports que j'ai pratiqué,
347
00:22:37,584 --> 00:22:40,042
et je vous assure que ça m'a
beaucoup appris pour le golf.
348
00:22:40,667 --> 00:22:43,834
Vous me direz, au golf c'est pas pareil,
349
00:22:43,959 --> 00:22:46,959
au rugby c'est pas pareil !
Au rugby, le ballon est ovale,
350
00:22:47,084 --> 00:22:48,876
il est plus facile à bloquer,
plus gros !
351
00:22:49,959 --> 00:22:53,751
Pour deux équipes de quinze,
donc trente joueurs,
352
00:22:53,876 --> 00:22:57,001
il n'y en a qu'un !
Tandis qu'au golf, chacun a sa balle.
353
00:22:57,209 --> 00:23:01,001
Chaque joueur est zen, ils se
respectent. Une balle pour lui-même.
354
00:23:01,459 --> 00:23:03,185
Oh non mais, qu'est ce que vous voulez,
c'est pas ma faute.
355
00:23:03,209 --> 00:23:05,501
Je suis emporté
par ma rapidité d'esprit,
356
00:23:05,667 --> 00:23:09,251
équivalente avec ma dextérité de joueur,
qu'est ce que vous voulez. Calmons nous.
357
00:23:09,417 --> 00:23:11,792
Donc, nous revenons au second trou.
358
00:23:12,417 --> 00:23:13,584
Ah bah où ils sont passés ?
359
00:23:35,542 --> 00:23:36,917
Merci.
360
00:23:39,959 --> 00:23:41,042
Qu'est ce que tu regardes ?
361
00:23:41,376 --> 00:23:42,876
Le gosse d'hier.
362
00:23:44,667 --> 00:23:47,834
Tiens, regarde, James Bond
il s'est trouvé une nouvelle victime.
363
00:23:48,001 --> 00:23:50,709
Allez, allez, allez,
plus haut, plus haut, plus haut !
364
00:23:51,042 --> 00:23:53,477
Tu vois ce qui est bien, c'est qu'en
maillot, tout le monde se ressemble.
365
00:23:53,501 --> 00:23:56,459
PDG ou pas,
ils se font tous engueuler par Olivier.
366
00:23:56,584 --> 00:23:57,584
Allez vas-y !
367
00:23:57,709 --> 00:24:00,376
Une, deux, une, deux, une, deux !
368
00:24:00,501 --> 00:24:02,292
Plus fort ! Plus de nerf !
369
00:24:03,167 --> 00:24:05,727
Et ses secrétaires, qui ne savent
même pas qu'elles sont vengées.
370
00:24:05,876 --> 00:24:07,352
Suppression, désormais, de toute prime !
371
00:24:07,376 --> 00:24:09,268
Suppression de tout whisky
jusqu'à nouvel ordre !
372
00:24:09,292 --> 00:24:10,334
Sinon, c'est la porte !
373
00:24:10,501 --> 00:24:12,209
Sans cela attention, c'est l'aorte !
374
00:24:12,626 --> 00:24:15,959
Allez, appuyez un peu.
Et rentrez moi ce ventre. Allez !
375
00:24:23,584 --> 00:24:25,542
J'ai une idée !
376
00:24:34,292 --> 00:24:37,501
Ça va ? Je peux jouer avec ?
377
00:24:39,417 --> 00:24:42,001
Non, non, non ! Papa !
378
00:24:42,126 --> 00:24:43,501
C'est à moi !
379
00:25:04,584 --> 00:25:06,334
Ben tu fais des pâtés ce matin ?
380
00:25:11,042 --> 00:25:12,751
Il fait beau aujourd'hui !
381
00:25:13,001 --> 00:25:14,042
Et le soleil...
382
00:25:14,167 --> 00:25:15,834
Ah, tu vois que c'est pas la lune !
383
00:25:16,334 --> 00:25:17,501
Ben non, c'est le soleil.
384
00:25:30,584 --> 00:25:32,792
Alors, vous avez passé une bonne nuit ?
385
00:25:32,917 --> 00:25:35,042
Excellente, après une telle soirée !
386
00:25:35,917 --> 00:25:39,126
Eh, t'as vu Olivier.
C'est pas le pied ce matin !
387
00:25:39,501 --> 00:25:40,917
Qu'est ce que Muriel est sage !
388
00:25:41,084 --> 00:25:43,209
Oui, elle ne se lie
que très difficilement.
389
00:25:43,334 --> 00:25:44,893
- On va s'occuper d'elle, hein ?
- Oui !
390
00:25:44,917 --> 00:25:46,376
Je vous en saurais gré.
391
00:25:46,501 --> 00:25:47,709
Tenez.
392
00:25:48,084 --> 00:25:50,292
Voici vos cartes,
pour votre sport favori.
393
00:25:50,417 --> 00:25:51,917
- Lequel ?
- Le golf !
394
00:25:52,042 --> 00:25:54,042
- Le golf ?
- Ben le golf, quoi ! T'es sourde ?
395
00:25:54,167 --> 00:25:55,560
J'suis peut-être sourde,
mais pour le golf...
396
00:25:55,584 --> 00:25:57,602
Pour le golf, vous pourrez en faire
dès cet après-midi.
397
00:25:57,626 --> 00:26:00,417
- Justement, pour le golf...
- T'en feras dès cet après-midi même !
398
00:26:00,542 --> 00:26:01,822
Faut tout te répéter deux fois !
399
00:26:07,042 --> 00:26:08,667
Oh dis donc !
400
00:26:11,959 --> 00:26:13,834
Je vous amène
mes deux jeunes championnes.
401
00:26:13,959 --> 00:26:14,751
Bien sûr, bien sûr !
402
00:26:14,876 --> 00:26:16,977
Et méfiez-vous, elles vont
vous donner du fil à retordre.
403
00:26:17,001 --> 00:26:19,310
- C'est pas au vieux renard...
- ...qu'on apprend à faire la grimace !
404
00:26:19,334 --> 00:26:21,042
On s'occupera d'elles, n'ayez crainte.
405
00:26:21,167 --> 00:26:23,209
- Justement, j'aurais bien aimé que...
- T'occupes !
406
00:26:23,334 --> 00:26:24,334
Tu viens, la championne ?
407
00:26:24,376 --> 00:26:26,251
- Bonne partie !
- Oui, vous inquiétez pas.
408
00:26:26,376 --> 00:26:29,126
- J'viens vous chercher toute à l'heure.
- Ok, au revoir !
409
00:26:31,751 --> 00:26:33,209
Quel handicap vous avez ?
410
00:26:33,334 --> 00:26:34,917
Handicap, handicap ?
411
00:26:35,042 --> 00:26:36,959
Est ce qu'on a
des têtes d'handicapées nous ?
412
00:26:37,084 --> 00:26:38,209
Et quel club ?
413
00:26:38,334 --> 00:26:39,376
Quel club ?
414
00:26:39,501 --> 00:26:41,126
Bah le club de Marrakech !
415
00:26:41,251 --> 00:26:42,959
Eh ben, nous sommes gâtés...
416
00:26:45,084 --> 00:26:46,876
Qu'est-ce que je vais leur donner ?
417
00:26:49,626 --> 00:26:51,167
Tenez, tenez,
418
00:26:51,292 --> 00:26:52,626
prenez ce club.
419
00:26:56,459 --> 00:26:57,459
Bon.
420
00:26:58,459 --> 00:27:00,251
Allez, tenez.
421
00:27:04,126 --> 00:27:05,459
C'est pas vrai !
422
00:27:06,751 --> 00:27:08,084
Mais d'où vous sortez ?
423
00:27:11,209 --> 00:27:12,542
Allez !
424
00:27:12,792 --> 00:27:13,959
Bon, n'ayez pas peur.
425
00:27:14,084 --> 00:27:15,459
Un coup sec, hein, un coup sec...
426
00:27:15,584 --> 00:27:16,584
- Comme ça ?
- Oui !
427
00:27:17,292 --> 00:27:18,709
Tu l'as eu !
428
00:27:18,834 --> 00:27:20,834
Oui, mais la balle est toujours là !
429
00:27:20,959 --> 00:27:22,143
Non, elle est partie la balle !
430
00:27:22,167 --> 00:27:24,167
Ravissantes et adroites.
431
00:27:24,542 --> 00:27:26,126
Bonjour monsieur !
432
00:27:27,584 --> 00:27:29,834
Ravissantes et à gauche !
433
00:27:30,001 --> 00:27:32,709
- À moi ! À moi !
- Non, non, non !
434
00:27:32,834 --> 00:27:34,994
- C'est à moi de tirer !
- C'est ça, tirez, tirez vous,
435
00:27:35,084 --> 00:27:36,709
- on vous rattrapera !
- Allez !
436
00:27:40,167 --> 00:27:41,167
Ah !
437
00:27:41,334 --> 00:27:42,334
Na !
438
00:27:42,501 --> 00:27:43,917
Voilà !
439
00:27:44,042 --> 00:27:44,751
Allez.
440
00:27:44,876 --> 00:27:47,626
- Un peu plus à droite !
- T'en fait pas !
441
00:27:47,751 --> 00:27:48,792
Allez !
442
00:27:51,376 --> 00:27:52,376
Allez !
443
00:27:53,209 --> 00:27:54,751
À moi maintenant !
À moi, moi, moi !
444
00:27:54,876 --> 00:27:56,542
C'est pas si mal, hein ?
445
00:28:14,042 --> 00:28:15,667
Je l'ai eue, je l'aie eue !
446
00:28:15,792 --> 00:28:17,667
- Tu viens ?
- Non, moi je tire encore.
447
00:28:21,751 --> 00:28:22,792
Eh, Béatrice !
448
00:28:23,126 --> 00:28:25,334
Tu veux pas celle-là,
c'est mieux elle est plus grosse ?
449
00:28:25,667 --> 00:28:26,876
Tant pis !
450
00:28:27,251 --> 00:28:28,477
Vous n'avez pas vu notre balle ?
451
00:28:28,501 --> 00:28:29,709
Si, de tout près.
452
00:28:29,834 --> 00:28:30,876
Merci de l'avoir bloquée.
453
00:28:31,209 --> 00:28:32,917
Regardez, regardez tirer.
454
00:28:33,042 --> 00:28:35,876
Écoutez, j'ai déjà plus qu'un œil,
je préfère le conserver.
455
00:28:36,334 --> 00:28:37,501
Eh, la balle !
456
00:28:37,626 --> 00:28:40,084
Gardez votre balle,
et moi je garde mon œil !
457
00:28:41,292 --> 00:28:42,542
Vas-y Béa !
458
00:28:45,334 --> 00:28:48,417
- Vous venez d'arriver ?
- Oui, à Marrakech. Avec mon amie Béa.
459
00:28:48,542 --> 00:28:50,084
Tu viens Béa ?
460
00:28:52,584 --> 00:28:54,417
Ravissantes, mais maladroites.
461
00:28:56,542 --> 00:28:59,042
- À moi !
- Tiens, Béa, vas-y.
462
00:29:00,709 --> 00:29:03,126
- Pousse-toi !
- D'accord !
463
00:29:04,084 --> 00:29:05,084
Allez !
464
00:29:12,501 --> 00:29:13,501
Olé !
465
00:29:19,376 --> 00:29:21,417
Oh, regarde Béa,
dans le trou du premier coup !
466
00:29:21,542 --> 00:29:24,167
- Elle en a même rougi !
- Oui, elle est mûre.
467
00:29:24,292 --> 00:29:25,501
Tu m'en donnes un bout ?
468
00:29:31,042 --> 00:29:32,501
Alors, bonne partie ?
469
00:29:32,626 --> 00:29:33,893
Que dites-vous de mes championnes ?
470
00:29:33,917 --> 00:29:35,667
Vous aviez raison,
on aurait dû se méfier.
471
00:29:35,792 --> 00:29:37,501
Mais vous avez
quelque chose dans l'œil !
472
00:29:38,209 --> 00:29:39,643
- Laissez moi regarder.
- Merci, merci !
473
00:29:39,667 --> 00:29:41,876
J'avais quelque chose,
mais par miracle, c'est ressorti.
474
00:29:42,209 --> 00:29:43,501
L'œil est resté.
475
00:29:48,417 --> 00:29:49,977
Vous les avez étonnés à ce que je vois !
476
00:29:50,001 --> 00:29:53,041
- On s'est pas trop mal débrouillées.
- Pour une première fois. c'était bien.
477
00:29:53,084 --> 00:29:54,626
Une première fois ?
478
00:29:54,751 --> 00:29:56,834
- Sur le golf de Marrakech !
- C'est ça !
479
00:29:57,209 --> 00:29:59,084
- De Marrakech ?
- Oui !
480
00:29:59,209 --> 00:30:01,209
Je crois qu'on leur a tapé dans l'œil !
481
00:30:08,876 --> 00:30:10,834
Ravissantes, mais pas libres.
482
00:30:13,959 --> 00:30:15,792
Le golf, ça a été dur ?
483
00:30:16,126 --> 00:30:18,376
Ben, pour les autres, oui.
484
00:30:18,501 --> 00:30:20,626
Je crois qu'on leur a donné
pas mal de fil à retordre.
485
00:30:20,751 --> 00:30:22,251
On a eu un succès !
486
00:30:22,376 --> 00:30:23,876
Mérité, j'en suis sûr.
487
00:30:24,001 --> 00:30:26,727
En tout cas ils ont eu de la chance,
ici, vous nous avez vraiment manqué.
488
00:30:26,751 --> 00:30:28,417
- Ah bon ?
- Déjà ?
489
00:30:28,834 --> 00:30:31,251
Laurent, je vous cherchais,
c'est l'heure de ma leçon.
490
00:30:31,376 --> 00:30:33,001
Bon, et bien, excusez moi.
491
00:30:33,501 --> 00:30:36,001
Le devoir m'appelle. À tout à l'heure.
492
00:30:40,376 --> 00:30:41,584
Muriel !
493
00:30:43,959 --> 00:30:45,001
Qui est-ce ?
494
00:30:45,417 --> 00:30:46,501
Laurent.
495
00:30:47,417 --> 00:30:49,126
Pourquoi t'es toujours toute seule ?
496
00:30:49,334 --> 00:30:50,834
Parce que je connais personne.
497
00:30:51,126 --> 00:30:52,292
Fallait venir avec nous.
498
00:30:52,417 --> 00:30:54,334
Au golf,
on s'est fait un tas de relations.
499
00:30:54,459 --> 00:30:56,539
Elle en a pas besoin,
elle connaît tout le monde ici.
500
00:30:56,751 --> 00:30:59,209
Oh, tout le monde ou personne,
c'est la même chose.
501
00:30:59,376 --> 00:31:00,501
Ah, je comprends !
502
00:31:00,626 --> 00:31:03,084
Un seul être vous manque,
et le monde est dépeuplé.
503
00:31:03,251 --> 00:31:04,376
Qu'est ce que ça veut dire ?
504
00:31:04,501 --> 00:31:06,751
Un seul Laurent vous manque,
et le club est dépeuplé !
505
00:31:06,959 --> 00:31:08,334
Oh, t'es bête.
506
00:31:08,501 --> 00:31:12,334
- C'est vrai. T'es vraiment bête !
- J'ai deviné juste si elle pleure !
507
00:31:12,459 --> 00:31:14,084
Tu dois l'aider à séduire son Laurent.
508
00:31:14,417 --> 00:31:16,310
Ne me parlez pas de lui !
C'est un grossier personnage
509
00:31:16,334 --> 00:31:18,643
qui ne pense qu'à faire son joli cœur
devant toutes les femmes.
510
00:31:18,667 --> 00:31:21,292
- Toutes les femmes, mais pas toi.
- Oh, Béatrice, ça suffit !
511
00:31:21,417 --> 00:31:22,501
Écoute Muriel,
512
00:31:22,626 --> 00:31:24,751
tu sais, les hommes
c'est pas très intelligent.
513
00:31:24,876 --> 00:31:26,251
Alors il faut tout leur montrer.
514
00:31:26,376 --> 00:31:28,376
C'est pour ça que partout,
tu vois des écriteaux
515
00:31:28,501 --> 00:31:29,792
« Attention à »,
516
00:31:30,042 --> 00:31:32,002
sans ça, ils tomberaient
dans toutes les embûches.
517
00:31:32,126 --> 00:31:34,334
Et bien, en amour, c'est la même chose.
518
00:31:34,459 --> 00:31:36,667
- Il faut mettre un écriteau ?
- Presque !
519
00:31:36,792 --> 00:31:39,001
Par exemple quand tu le vois,
qu'est ce que tu fais ?
520
00:31:39,292 --> 00:31:41,626
Il m'intimide,
alors je regarde mes pieds.
521
00:31:41,751 --> 00:31:44,792
Oh ! Mais pas du tout !
C'est pas comme ça qu'il faut faire.
522
00:31:44,917 --> 00:31:47,667
Il faut le regarder
bien droit dans les yeux,
523
00:31:47,792 --> 00:31:49,959
d'une façon trouble.
524
00:31:50,084 --> 00:31:51,084
Comment ?
525
00:31:51,209 --> 00:31:52,209
Comme ça !
526
00:31:52,626 --> 00:31:54,667
Et tu plisses légèrement les yeux.
527
00:31:56,376 --> 00:31:57,876
Je vais me casser la figure !
528
00:31:58,042 --> 00:32:00,126
Avec Béatrice, on va te montrer.
529
00:32:08,584 --> 00:32:09,626
T'as pigé ?
530
00:32:09,751 --> 00:32:11,834
Bon, alors à toi maintenant, vas y.
531
00:32:18,501 --> 00:32:21,001
C'est presque ça, mais essaye,
ça marche à tous les coups.
532
00:32:21,376 --> 00:32:22,896
Vous croyez vraiment que ça marchera ?
533
00:32:23,126 --> 00:32:24,917
Écoute Joëlle, elle est super.
534
00:32:25,042 --> 00:32:27,751
Dans le quartier, le fils du boucher
qui est gourde comme pas un,
535
00:32:27,876 --> 00:32:29,417
qui c'est qui l'a eu ? C'est elle !
536
00:32:29,542 --> 00:32:30,834
Allez, courage !
537
00:32:31,001 --> 00:32:33,792
- Et si ça va pas ?
- On trouvera autre chose.
538
00:32:34,001 --> 00:32:35,584
Ah oui, par exemple...
539
00:32:35,876 --> 00:32:37,917
Quand tu te trouves seule
à la piscine avec lui,
540
00:32:38,167 --> 00:32:42,042
tu fais semblant de te noyer, il te
sauve et il te fait le bouche à bouche.
541
00:32:42,167 --> 00:32:44,792
- C'est dégoûtant !
- Faut pas avoir d'idées préconçues !
542
00:32:44,917 --> 00:32:46,677
De toutes les choses
qu'on croit dégoûtantes,
543
00:32:46,751 --> 00:32:48,591
c'est celle à laquelle
on se fait le plus vite.
544
00:32:48,626 --> 00:32:49,959
Allez, à toute à l'heure.
545
00:32:50,084 --> 00:32:51,376
Courage !
546
00:33:00,667 --> 00:33:02,542
Ben qu'est ce que t'as dans l'œil ?
547
00:33:02,959 --> 00:33:04,459
Tu veux du collyre ?
548
00:33:09,542 --> 00:33:12,709
Après un trimestre si désastreux,
il n'est pas question que je me ruine
549
00:33:12,834 --> 00:33:15,274
pour emmener Jean-Pierre
aux sports d'hiver rejoindre sa sœur.
550
00:33:15,501 --> 00:33:17,459
Il ira à Marrakech chez mon ami Birman.
551
00:33:18,251 --> 00:33:20,491
Tu sais, le Maroc ça doit
vraiment être sympa quand même.
552
00:33:20,584 --> 00:33:21,709
Je m'en fous.
553
00:33:22,001 --> 00:33:23,959
Ce que je veux, c'est retrouver Amélie.
554
00:33:24,251 --> 00:33:26,667
Elle, elle est aussi drôlement sympa.
Surtout question lit.
555
00:33:26,792 --> 00:33:29,084
- Et où elle est ?
- À la neige, avec ma sœur.
556
00:33:29,251 --> 00:33:30,435
Je ne comprends d'ailleurs pas pourquoi
557
00:33:30,459 --> 00:33:32,667
sa sœur n'y est pas allée
avec son amie Amélie.
558
00:33:33,334 --> 00:33:34,667
Le Maroc. C'est merveilleux.
559
00:33:34,792 --> 00:33:37,872
Moi, à leur âge, je passais mes vacances
en Auvergne, chez mes grands-parents.
560
00:33:39,167 --> 00:33:40,209
Quoi ?
561
00:33:40,459 --> 00:33:43,292
Dans un château, peut-être,
mais c'était tout de même l'Auvergne.
562
00:33:44,709 --> 00:33:47,376
Tiens, les billets. Et les invitations.
Regarde ce que j'en fais.
563
00:33:47,501 --> 00:33:48,626
Arrête !
564
00:33:48,751 --> 00:33:49,751
Ben...
565
00:33:51,084 --> 00:33:53,310
Je sais pas, mais c'est quand même
plus sympa d'aller au Maroc
566
00:33:53,334 --> 00:33:55,209
que de rester dans le 18ème.
567
00:33:55,459 --> 00:33:56,834
Tu peux me le filer ?
568
00:33:58,417 --> 00:33:59,459
Tu veux ?
569
00:34:00,959 --> 00:34:04,709
Mais dis donc, ils vont s'apercevoir que
je suis pas Jean-Pierre de Tourville.
570
00:34:04,834 --> 00:34:06,292
Ils me connaissent pas.
571
00:34:06,542 --> 00:34:09,167
Tu seras Guillaume de Tourville,
et le tour sera joué.
572
00:34:10,126 --> 00:34:12,709
C'est dingue, 18 trous !
573
00:34:13,084 --> 00:34:15,751
Oh, ça peut être que des mites.
Ça m'est arrivé l'an dernier.
574
00:34:15,876 --> 00:34:17,667
Je parle du golf !
575
00:34:17,792 --> 00:34:19,751
Ah, 18 trous !
576
00:34:20,084 --> 00:34:21,667
Ah oui, c'est beaucoup trop !
577
00:34:21,959 --> 00:34:23,834
Ou alors il faudrait plus de balles.
578
00:34:25,001 --> 00:34:28,042
Tu les as vus tous, dans ce club ?
Ils s'arrêtent pas.
579
00:34:28,167 --> 00:34:29,792
On se croirait chez Renault !
580
00:34:30,042 --> 00:34:31,584
C'est le sport à la chaîne.
581
00:34:31,709 --> 00:34:33,584
Ah ça je dois dire
qu'après un tel programme,
582
00:34:33,709 --> 00:34:35,292
les nuits c'est silence total.
583
00:34:35,417 --> 00:34:38,292
- Tout le monde est crevé.
- Oui, et bien moi aussi.
584
00:34:38,417 --> 00:34:39,792
Je dors !
585
00:34:47,042 --> 00:34:48,167
Joëlle ?
586
00:34:48,834 --> 00:34:49,834
Quoi ?
587
00:34:50,042 --> 00:34:51,209
T'entends ?
588
00:34:51,542 --> 00:34:52,251
Quoi ?
589
00:34:52,376 --> 00:34:53,459
Écoute.
590
00:34:54,709 --> 00:34:58,084
Ah tiens ? Il y en a qui ont encore
quelques sursauts pour s'aimer.
591
00:34:58,667 --> 00:34:59,667
Tu crois ?
592
00:34:59,792 --> 00:35:02,584
Ils dépensent leurs dernières forces
à faire l'amour.
593
00:35:04,751 --> 00:35:05,751
Joëlle ?
594
00:35:07,209 --> 00:35:08,292
Quoi ?
595
00:35:09,376 --> 00:35:11,084
Ça me gêne de les entendre.
596
00:35:15,292 --> 00:35:17,042
Ça va durer toute la nuit ?
597
00:35:17,376 --> 00:35:18,501
Innocente !
598
00:35:18,709 --> 00:35:19,751
Pourquoi ?
599
00:35:19,876 --> 00:35:22,292
Parce qu'à moins d'une nuit de noces
ou d'un championnat,
600
00:35:22,417 --> 00:35:24,209
dans une demi-heure ça sera terminé.
601
00:35:24,834 --> 00:35:27,584
Alors prenons notre "mâle" en patience.
602
00:35:28,626 --> 00:35:30,167
Comme tu dis !
603
00:35:36,751 --> 00:35:38,751
C'est pas possible !
604
00:35:39,042 --> 00:35:41,042
Mais n'y fais donc pas attention !
605
00:35:42,834 --> 00:35:44,709
Comment ça se fait
qu'on entende que lui ?
606
00:35:44,834 --> 00:35:46,459
Ah ça c'est comme dans la vie,
607
00:35:46,584 --> 00:35:48,834
c'est toujours les bonshommes
qui gueulent le plus fort.
608
00:36:00,292 --> 00:36:01,792
Oh, ça je le mettrai.
609
00:36:04,292 --> 00:36:06,626
Ben... Qu'est ce que tu fais ?
610
00:36:06,792 --> 00:36:09,832
Je pouvais pas dormir, j'ai eu l'idée
de fouiller dans la valise de la fille.
611
00:36:10,001 --> 00:36:13,751
Ah je vois ! La relation de cause
à effet avec l'accompagnement.
612
00:36:14,251 --> 00:36:15,959
Bonne idée. On va se déguiser !
613
00:36:17,959 --> 00:36:19,876
- Oui, tiens !
- Laquelle ?
614
00:36:21,167 --> 00:36:22,751
Ah, super !
615
00:36:29,167 --> 00:36:31,792
Dépêche toi. On s'amuse bien.
616
00:36:33,167 --> 00:36:34,959
J'arrive pas !
617
00:36:37,792 --> 00:36:39,042
Regarde, ça fait quoi ?
618
00:36:45,209 --> 00:36:46,667
Mets de la musique.
619
00:36:46,792 --> 00:36:49,084
- Ça fait porno, hein ?
- Oui, allez !
620
00:38:21,834 --> 00:38:23,334
Au secours ! Au secours !
621
00:38:23,501 --> 00:38:25,417
- Laurent ?
- Oui ?
622
00:38:26,917 --> 00:38:28,542
Une serviette s'il vous plaît.
623
00:38:28,667 --> 00:38:30,126
Vous en avez déjà une.
624
00:38:30,251 --> 00:38:32,167
- Ah oui c'est vrai !
- C'est pas grave.
625
00:38:33,042 --> 00:38:35,334
Au secours ! Au secours !
626
00:38:35,876 --> 00:38:37,834
- Laurent ?
- Oui ?
627
00:38:38,959 --> 00:38:40,626
J'ai assez de crème sur le dos ?
628
00:38:42,084 --> 00:38:43,917
- Oui, oui, ça va, très bien.
- Merci.
629
00:38:44,084 --> 00:38:45,417
Au secours !
630
00:38:45,834 --> 00:38:46,834
Laurent ?
631
00:38:47,084 --> 00:38:48,251
Venez voir...
632
00:38:49,834 --> 00:38:51,209
Je suis bien coiffée ?
633
00:38:51,542 --> 00:38:53,542
- Oui, oui, très bien, parfait.
- Au secours !
634
00:38:53,876 --> 00:38:55,209
Au secours !
635
00:38:55,542 --> 00:38:56,542
Laurent ?
636
00:38:57,834 --> 00:38:58,834
Oui ?
637
00:38:59,251 --> 00:39:00,917
Au secours !
638
00:39:01,292 --> 00:39:03,001
Elle se noie !
639
00:39:36,042 --> 00:39:37,042
Béa ?
640
00:39:37,376 --> 00:39:38,376
Béatrice ?
641
00:39:38,584 --> 00:39:39,584
Tu dors ?
642
00:39:40,501 --> 00:39:41,501
Oui...
643
00:39:41,626 --> 00:39:43,001
J'ai pas dormi de la nuit.
644
00:39:43,167 --> 00:39:44,792
Eux non plus.
645
00:39:45,834 --> 00:39:47,834
Moi je me fais changer
de chambre dès ce matin.
646
00:39:48,167 --> 00:39:50,327
Ah, c'est pas tous les jours
qu'on tombe sur un étalon.
647
00:39:50,459 --> 00:39:52,584
Je serais curieuse
de le voir en chair et en os.
648
00:39:55,584 --> 00:39:57,959
Bon ben je me lève,
maintenant que je suis réveillée.
649
00:40:07,584 --> 00:40:09,126
Joëlle !
650
00:40:09,376 --> 00:40:10,792
Viens voir !
651
00:40:11,959 --> 00:40:15,334
Ton étalon est là.
Le Superman dans toute sa splendeur.
652
00:40:16,792 --> 00:40:18,417
Écoute !
653
00:40:19,334 --> 00:40:21,626
Oh c'est pas vrai,
ils vont pas recommencer !
654
00:40:21,834 --> 00:40:23,167
Viens voir !
655
00:40:24,751 --> 00:40:27,042
Oh, quelle douleur !
656
00:40:27,376 --> 00:40:29,417
J'ai pas fermé l'œil de la nuit.
657
00:40:29,542 --> 00:40:31,667
Je me suis vraiment trop donné.
658
00:40:32,167 --> 00:40:34,042
On l'avait bien remarqué !
659
00:40:37,167 --> 00:40:39,792
Je l'ai tellement bien fait que
j'ai failli me noyer pour de bon.
660
00:40:40,167 --> 00:40:41,584
Et il a plongé pour te sauver ?
661
00:40:41,709 --> 00:40:44,251
- Ouais...
- Ben alors, tu vois que ça a marché !
662
00:40:44,376 --> 00:40:45,542
Et le bouche à bouche ?
663
00:40:45,667 --> 00:40:48,667
Ça il devait pas le savoir parce qu'il
m'a donné des gifles pour me ranimer.
664
00:40:55,626 --> 00:40:58,459
Non, non, non !
665
00:41:00,751 --> 00:41:02,959
Eh, regarde
le bourreau des petites filles.
666
00:41:14,626 --> 00:41:16,542
Le pauvre homme, il a pas l'air bien.
667
00:41:17,417 --> 00:41:19,377
Ben tu vois, y a des hommes
qui ont l'air de rien,
668
00:41:19,417 --> 00:41:22,459
puis qui peuvent troubler toute une nuit
l'âme candide de deux jeunes filles.
669
00:41:26,209 --> 00:41:28,417
Ce Laurent,
je le déteste de plus en plus.
670
00:41:28,709 --> 00:41:30,429
Mais t'arriveras à tes fins,
j'en suis sûre.
671
00:41:30,501 --> 00:41:34,042
- Mais je saurai jamais.
- Je te dis que Joëlle va t'apprendre.
672
00:41:36,334 --> 00:41:38,876
Alors, on vole le seau
des petites filles maintenant ?
673
00:41:39,084 --> 00:41:41,876
J'ai ma petite idée pour ce matin.
674
00:41:42,584 --> 00:41:44,334
Tu te déshabilles pas aujourd'hui ?
675
00:41:44,709 --> 00:41:48,709
J'y vais.
Mais j'attendais l'inspiration.
676
00:41:49,792 --> 00:41:51,251
Tiens, tiens...
677
00:41:51,376 --> 00:41:53,417
La voilà justement.
678
00:41:55,042 --> 00:41:56,584
Il fait beau aujourd'hui !
679
00:41:56,792 --> 00:41:58,376
Moi je ne trouve pas.
680
00:41:58,584 --> 00:42:01,626
- Ah ?
- Je vois comme un... petit nuage.
681
00:42:02,292 --> 00:42:03,584
Où ça ?
682
00:42:04,209 --> 00:42:06,167
Au-dessus de votre tête.
683
00:42:08,709 --> 00:42:10,334
Bah je dois être miro.
684
00:42:12,292 --> 00:42:15,584
Bon ben... je vais me déshabiller.
685
00:43:04,167 --> 00:43:06,087
Vous voyez bien qu'il y avait
un tout petit nuage
686
00:43:06,209 --> 00:43:08,417
au dessus de votre tête ce matin.
687
00:43:08,542 --> 00:43:10,542
Et il a même crevé.
688
00:43:16,084 --> 00:43:17,834
Ça lui a calmé ses ardeurs.
689
00:43:18,042 --> 00:43:19,518
Le pauvre,
il a l'air d'une poule mouillée.
690
00:43:19,542 --> 00:43:21,084
Exactement !
691
00:43:21,334 --> 00:43:24,018
C'est ce que faisait ma grand-mère
à ses poules quand elles couvaient.
692
00:43:24,042 --> 00:43:26,292
Ah oui, mais c'était pas
la tête qu'elle mouillait.
693
00:43:26,417 --> 00:43:28,334
- Pour le reste, attends demain.
- Chiche !
694
00:43:28,459 --> 00:43:29,126
Chiche !
695
00:43:29,251 --> 00:43:31,602
- Comment tu vas faire, il va se méfier.
- Fais-moi confiance.
696
00:43:31,626 --> 00:43:33,542
Il faut toujours faire confiance.
697
00:43:33,667 --> 00:43:35,376
Je vous apporte
une très bonne nouvelle :
698
00:43:35,501 --> 00:43:37,542
- votre frère vient d'arriver.
- Quel frère ?
699
00:43:37,792 --> 00:43:39,584
Et bien, le seul, l'unique, je crois.
700
00:43:39,709 --> 00:43:41,542
Le charmant Guillaume de Tourville.
701
00:43:41,667 --> 00:43:44,251
Ah, Guillaume est arrivé !
702
00:43:44,667 --> 00:43:46,251
Et, où est-il ?
703
00:43:46,376 --> 00:43:49,792
Il est monté dans sa chambre.
Il redescend pour vous embrasser.
704
00:43:50,584 --> 00:43:51,626
Tu viens Muriel ?
705
00:43:54,917 --> 00:43:57,834
En son honneur,
je vous invite tous ce soir
706
00:43:58,167 --> 00:44:00,376
pour assister à des danses marocaines.
707
00:44:00,501 --> 00:44:02,709
C'est un endroit très typique,
ça vous plaira.
708
00:44:02,834 --> 00:44:04,310
- Merci, à tout à l'heure.
- À tout à l'heure.
709
00:44:04,334 --> 00:44:06,894
Dis donc, tu crois que c'était vraiment
sur la tête de James Bond
710
00:44:07,001 --> 00:44:08,876
que s'amoncelaient
les nuages ce matin ?
711
00:44:09,001 --> 00:44:11,001
T'en fais donc pas pour ton amie Joëlle,
712
00:44:11,209 --> 00:44:12,209
j'ai du flair,
713
00:44:12,251 --> 00:44:15,292
et je suis sûre que
je reconnaîtrai mon frère de très loin.
714
00:44:15,417 --> 00:44:17,542
Et si c'est un faux-frère
et qu'il nous dénonce ?
715
00:44:17,751 --> 00:44:19,459
Et notre séduction, chérie ?
716
00:44:19,584 --> 00:44:21,751
Tu ne fais pas assez confiance
à notre séduction.
717
00:44:21,876 --> 00:44:24,292
Oh, pardon. J'avais oublié !
718
00:44:27,209 --> 00:44:28,542
Tiens, le voilà !
719
00:44:28,792 --> 00:44:32,126
C'est marrant, il m'a jamais vue
et pourtant il me reconnaît.
720
00:44:33,167 --> 00:44:35,292
- J'y vais ?
- Courage !
721
00:44:36,792 --> 00:44:38,626
Houhou, j'arrive !
722
00:44:41,542 --> 00:44:42,334
Guillaume ?
723
00:44:42,501 --> 00:44:44,667
Mais, vous n'êtes pas...
724
00:44:44,876 --> 00:44:46,834
Dis donc,
tu rencontres toujours des amies !
725
00:44:46,959 --> 00:44:48,584
Je... Je te jure !
726
00:44:48,709 --> 00:44:50,376
On va régler ça à la maison.
727
00:44:50,501 --> 00:44:52,917
- Je te jure !
- Viens, viens, viens...
728
00:44:53,251 --> 00:44:55,584
Qu'est ce qu'on fait
quand on a une panne de flair ?
729
00:44:55,709 --> 00:44:57,917
En tous les cas, il était pas mal.
730
00:44:58,042 --> 00:45:00,959
Et ça a drôlement fait bisquer
son petit ami.
731
00:45:04,334 --> 00:45:05,751
Vous cherchez quelqu'un ?
732
00:45:05,876 --> 00:45:10,084
Oui, je suis Guillaume de Tourville,
et je cherche ma sœur.
733
00:45:10,209 --> 00:45:13,209
Joëlle ? Elle est justement là,
devant vous, avec son amie Béatrice.
734
00:45:13,334 --> 00:45:15,792
Suis-je bête ! Je vous remercie.
735
00:45:18,167 --> 00:45:19,167
Bonjour Joëlle !
736
00:45:19,292 --> 00:45:21,834
Joëlle, c'est elle.
Je suis Béatrice, l'amie de votre sœur.
737
00:45:21,959 --> 00:45:24,751
Je vous en prie, ne dites rien,
je suis votre sœur.
738
00:45:24,876 --> 00:45:27,376
Je vous en prie, ne dites rien,
je suis votre frère.
739
00:45:28,876 --> 00:45:30,667
Vous êtes touchants !
740
00:45:49,542 --> 00:45:51,209
On devrait se lever
et danser avec elle.
741
00:45:51,334 --> 00:45:54,209
Bien allez-y.
Je suis sûre que vous aurez du succès.
742
00:45:54,709 --> 00:45:57,084
J'en meurs d'envie, mais à côté d'elle
je serai ridicule.
743
00:45:58,209 --> 00:46:00,876
Si vous voulez un soir au club,
vous nous ferez cela.
744
00:46:01,001 --> 00:46:02,709
- Chiche !
- Chiche !
745
00:46:03,209 --> 00:46:05,084
Mais si vous perdez,
vous offrez le champagne.
746
00:46:05,209 --> 00:46:06,751
- D'accord !
- D'accord !
747
00:46:59,167 --> 00:47:01,042
Quel dommage que tu sois ma sœur.
748
00:47:01,167 --> 00:47:03,047
Et bien moi je suis ravie
que tu sois mon frère.
749
00:47:03,167 --> 00:47:05,876
- Je dis ça car tu me plais beaucoup.
- J'avais bien compris.
750
00:47:06,167 --> 00:47:09,751
Alors pourquoi t'es ravie que
je sois ton frère ? Je te plais pas ?
751
00:47:10,084 --> 00:47:11,084
Gros malin !
752
00:47:11,209 --> 00:47:13,876
L'inceste,
t'en as jamais entendu parler ?
753
00:47:29,626 --> 00:47:31,709
Allez viens ma bibiche,
on leur fait notre numéro.
754
00:47:31,834 --> 00:47:33,584
Bah qu'est ce qu'il te prend ?
755
00:47:33,959 --> 00:47:35,167
Oh pardon.
756
00:47:35,709 --> 00:47:37,167
Je t'avais pris pour ta sœur.
757
00:47:41,167 --> 00:47:42,167
Mes amis,
758
00:47:42,209 --> 00:47:45,792
demain soir au club, Béatrice nous fera
une exhibition de danse du ventre.
759
00:47:45,917 --> 00:47:48,417
- Bravo Béa.
- Ça c'est formidable !
760
00:47:48,542 --> 00:47:50,626
- Mais j'ai jamais dit ça !
- Vous avez parié.
761
00:47:50,751 --> 00:47:53,001
Bon, d'accord.
Mais alors vous aussi, hein ?
762
00:47:57,042 --> 00:47:59,417
Ce soir Béa, tu vas te surpasser.
763
00:47:59,709 --> 00:48:01,584
Si tu me donnes le trac,
je ferai rien du tout.
764
00:48:01,709 --> 00:48:05,126
Tu vas faire passer un grand frisson
de volupté sur le club.
765
00:48:05,251 --> 00:48:06,501
Moi je t'envie !
766
00:48:06,626 --> 00:48:07,959
Pourquoi tu l'accompagnes pas ?
767
00:48:08,084 --> 00:48:09,501
- Chiche ?
- Chiche !
768
00:48:09,626 --> 00:48:10,917
- Ouais !
- OK !
769
00:48:12,667 --> 00:48:14,834
Tiens, Muriel, voilà ton Laurent.
770
00:48:14,959 --> 00:48:16,126
Pourquoi mon Laurent ?
771
00:48:16,251 --> 00:48:17,876
Parce qu'il le sera bientôt.
772
00:48:18,001 --> 00:48:20,268
C'est pas parce que les premiers
conseils de Joëlle ont raté
773
00:48:20,292 --> 00:48:21,167
que tu l'auras pas.
774
00:48:21,292 --> 00:48:22,709
Oh je veux plus de conseil.
775
00:48:22,834 --> 00:48:25,667
Ahah ! Serait-ce maintenant superflu ?
776
00:48:25,917 --> 00:48:27,792
Y aurait-il anguille sous roche ?
777
00:48:27,917 --> 00:48:31,834
Le beau ténébreux aurait-il dévoilé
son amour à la pure jeune fille ?
778
00:48:31,959 --> 00:48:34,251
Vous le saurez
si vous lisez le chapitre suivant.
779
00:48:34,584 --> 00:48:37,251
Et c'est ainsi
que l'esprit vient aux filles.
780
00:48:41,084 --> 00:48:42,959
Tiens, voilà Olivier.
781
00:48:43,917 --> 00:48:45,334
Pourquoi tu dis ça ?
782
00:48:45,584 --> 00:48:46,584
Voilà jeune fille,
783
00:48:46,667 --> 00:48:49,643
hier tu nous avais promis de lui faire
ce que ta grand-mère faisait aux poules.
784
00:48:49,667 --> 00:48:51,834
- Mais j'avais pas oublié du tout.
- Ah, ah !
785
00:48:59,001 --> 00:49:00,917
Il fait beau aujourd'hui !
786
00:49:06,376 --> 00:49:08,917
Olivier. Si on faisait la paix ?
787
00:49:09,042 --> 00:49:10,834
C'est vous qui en avez toujours
après moi.
788
00:49:11,084 --> 00:49:12,626
Innocent jeune homme !
789
00:49:12,751 --> 00:49:14,001
Vous n'avez pas deviné ?
790
00:49:14,126 --> 00:49:15,292
Deviné quoi ?
791
00:49:15,417 --> 00:49:18,667
Que lorsqu'une fille veut montrer
l'intérêt qu'elle porte à un garçon,
792
00:49:18,792 --> 00:49:20,501
elle lui fait mille agaceries.
793
00:49:20,792 --> 00:49:22,542
- Vous croyez ?
- Bien sûr !
794
00:49:22,667 --> 00:49:26,126
Tenez, je vous marque la première
danse sur mon carnet de valses ce soir.
795
00:49:26,751 --> 00:49:28,001
Je ne sais pas danser.
796
00:49:28,126 --> 00:49:29,667
Ben alors je vous marque la deuxième !
797
00:49:29,792 --> 00:49:31,001
Et pour signer la paix,
798
00:49:31,126 --> 00:49:33,626
vous me permettez de faire de vous
une jolie photo ?
799
00:49:33,751 --> 00:49:34,751
En souvenir ?
800
00:49:35,167 --> 00:49:36,501
Venez !
801
00:49:39,209 --> 00:49:41,126
- Tu connais Guillaume ?
- Oui, oui bien sûr.
802
00:49:41,251 --> 00:49:42,251
- Bonjour.
- Bonjour.
803
00:49:42,334 --> 00:49:43,667
J'en ai pour un instant.
804
00:49:50,167 --> 00:49:51,917
Tenez vous bien droit.
805
00:49:52,334 --> 00:49:53,126
Bravo !
806
00:49:53,292 --> 00:49:54,626
Gonflez le torse un peu plus.
807
00:49:56,126 --> 00:49:57,417
Voilà !
808
00:49:57,542 --> 00:50:00,751
Quand je montrerai la photo, je veux
que toutes mes petites amies du 16ème
809
00:50:00,917 --> 00:50:02,417
en crèvent de jalousie !
810
00:50:02,584 --> 00:50:04,792
Attention, c'est parfait !
811
00:50:06,709 --> 00:50:08,209
Ah non !
812
00:50:08,334 --> 00:50:10,626
Souriez mieux que ça !
« Cheese »,
813
00:50:11,042 --> 00:50:12,542
comme disent les cover girls.
814
00:50:12,751 --> 00:50:14,376
Voilà, c'est parfait.
815
00:50:14,709 --> 00:50:15,959
Béa s'il te plaît,
816
00:50:16,084 --> 00:50:18,792
ton peigne et ta glace,
Olivier a une mèche rebelle.
817
00:50:23,167 --> 00:50:24,167
Parfait.
818
00:50:25,667 --> 00:50:26,709
Oh !
819
00:50:26,917 --> 00:50:29,751
C'est bête, alors !
Je vous coupais les jambes.
820
00:50:29,876 --> 00:50:30,876
Reculez un peu.
821
00:50:31,709 --> 00:50:32,709
Olivier !
822
00:50:33,001 --> 00:50:34,001
Encore un peu.
823
00:50:34,042 --> 00:50:36,334
Encore, encore un peu...
824
00:50:39,417 --> 00:50:41,792
Voilà, c'est parfait !
825
00:50:48,626 --> 00:50:49,459
Tu vois Béa,
826
00:50:49,584 --> 00:50:53,626
ma grand-mère, avec ses poules,
elle faisait la même chose.
827
00:50:56,251 --> 00:50:58,501
Vous pouvez quand même
m'aider à m'en sortir, hein ?
828
00:51:01,292 --> 00:51:05,001
Tiens. Les canards boiteux,
il faut toujours les aider.
829
00:51:34,126 --> 00:51:36,042
Voyez Béatrice, comment est Joëlle.
830
00:51:36,167 --> 00:51:38,487
Ben ma grand-mère à ses poules
elle en faisait tout autant.
831
00:52:51,584 --> 00:52:54,184
Tiens pour ton frère, on dirait
que ça va comme sur des roulettes.
832
00:53:17,876 --> 00:53:19,251
Avec ma Jag',
833
00:53:19,459 --> 00:53:21,977
je vous assure que je mettrai pas
longtemps pour aller à Ouarzazate.
834
00:53:22,001 --> 00:53:23,876
Mais on va pas aussi loin
cet après-midi,
835
00:53:24,001 --> 00:53:26,126
on fait simplement visiter
la palmeraie aux filles,
836
00:53:26,251 --> 00:53:27,709
nos motos suffisent.
837
00:53:28,542 --> 00:53:29,376
C'est des combien ?
838
00:53:29,501 --> 00:53:30,751
Ben, des 125.
839
00:53:32,292 --> 00:53:34,001
Moi avec ma 7 et demie,
840
00:53:34,292 --> 00:53:36,768
je vous assure que je mettrai pas
longtemps à semer tout le monde.
841
00:53:36,792 --> 00:53:38,584
C'est que je touche un peu en moto, moi.
842
00:53:38,792 --> 00:53:40,376
Voilà l'engin que vous m'avez demandé.
843
00:53:40,626 --> 00:53:42,167
Jeune champion !
844
00:53:42,292 --> 00:53:43,917
- Merci, monsieur Birman.
- De rien.
845
00:53:44,042 --> 00:53:45,792
C'est un nouveau modèle ?
846
00:53:46,334 --> 00:53:48,834
J'espère que t'as fait
le plein d'essence.
847
00:53:49,917 --> 00:53:51,768
Causez toujours, de toute façon
je serai le premier.
848
00:53:51,792 --> 00:53:54,376
Non mais je te dis ça parce que
je vois pas ton réservoir.
849
00:56:04,542 --> 00:56:08,042
Le sanglier ! Le sanglier !
850
00:56:08,417 --> 00:56:10,709
Un sanglier ?
C'est plutôt un cochon, oui !
851
00:56:13,709 --> 00:56:15,126
Le trophée de chasse !
852
00:56:15,251 --> 00:56:17,518
T'es pas encore arrivé à Ouarzazate,
c'est moi qui te le dit.
853
00:56:17,542 --> 00:56:19,643
Cause, cause toujours,
de toute façon je serai le premier.
854
00:56:19,667 --> 00:56:22,084
- T'es pas crevé ?
- Moi je suis increvable.
855
00:56:22,209 --> 00:56:24,667
- Bon, allez les filles, en route.
- Oh oui !
856
00:56:29,917 --> 00:56:31,792
Ah merde ! Je suis crevé.
857
00:56:44,292 --> 00:56:46,376
Alors Guillaume, un ennui mécanique ?
858
00:56:46,501 --> 00:56:47,584
Oui, je suis crevé.
859
00:56:47,709 --> 00:56:50,167
J'emmène Muriel rejoindre ses amis.
860
00:56:50,959 --> 00:56:52,376
- Je t'emmène ?
- Je veux bien.
861
00:56:52,501 --> 00:56:54,917
- C'est ouvert derrière ?
- Oui, tu le mets derrière.
862
00:57:07,709 --> 00:57:08,917
C'est arrimé ?
863
00:57:09,584 --> 00:57:10,584
OK !
864
00:57:43,251 --> 00:57:44,501
Salaud !
865
00:57:45,126 --> 00:57:46,876
Salaud !
866
00:57:53,417 --> 00:57:55,292
Oh, t'as un serpent là !
867
00:57:55,417 --> 00:57:57,001
Tu dis des conneries !
868
00:57:57,334 --> 00:57:59,126
T'es fou non ? Ça va pas.
869
00:57:59,251 --> 00:58:00,292
- Arrêtez !
- Quoi ?
870
00:58:00,417 --> 00:58:01,709
Regardez !
871
00:58:01,834 --> 00:58:03,194
- Qu'est ce qui lui arrive ?
- Là !
872
00:58:03,501 --> 00:58:04,626
Un scorpion.
873
00:58:10,042 --> 00:58:11,334
- Venez voir.
- Quoi ?
874
00:58:11,459 --> 00:58:13,334
Là-bas, c'est le début du désert.
875
00:58:14,292 --> 00:58:16,876
Moi j'aime regarder le désert
comme un marin regarde la mer.
876
00:58:18,959 --> 00:58:20,917
- Ça va, ça va !
- C'est moins vivant.
877
00:58:21,042 --> 00:58:23,167
Mon œil, c'est plus fascinant,
au contraire.
878
00:58:23,292 --> 00:58:25,334
Les couleurs
elles changent à chaque instant.
879
00:58:25,459 --> 00:58:26,584
Eh, dis donc,
880
00:58:26,709 --> 00:58:28,792
mon père
il a fait la guerre dans le désert.
881
00:58:31,084 --> 00:58:33,376
Et puis d'abord,
il s'est perdu dans le désert.
882
00:58:34,709 --> 00:58:36,669
- Est-ce qu'il a vu des mirages ?
- Parfaitement !
883
00:58:36,751 --> 00:58:38,711
Ah bon ? Et est-ce
qu'il a vu des femmes voilées ?
884
00:58:44,376 --> 00:58:47,667
Mon père il a vu des oasis,
des chameaux et des points d'eau.
885
00:58:47,792 --> 00:58:51,584
Peut-être qu'il a vu un beau touareg
sur son cheval du désert.
886
00:58:51,709 --> 00:58:53,251
Tu rêves !
887
00:58:53,584 --> 00:58:54,584
Elle rêve !
888
00:58:54,667 --> 00:58:55,876
Oh, regardez !
889
00:59:02,917 --> 00:59:05,834
Oh, t'as vu ?
Il est là ton beau touareg,
890
00:59:05,959 --> 00:59:06,959
regarde !
891
00:59:07,042 --> 00:59:10,834
- C'est ça un mirage ?
- Oui, c'est ça !
892
00:59:10,959 --> 00:59:13,518
Alors je peux aller l'embrasser,
comme l'aventurière d'un film rétro ?
893
00:59:13,542 --> 00:59:16,501
Mais oui enfin, vas y !
894
00:59:16,626 --> 00:59:19,292
Vas-y ! Allez !
895
00:59:42,167 --> 00:59:43,667
Coupez ! Coupez !
896
00:59:43,834 --> 00:59:46,376
Quelle est cette conne
qui est entrée dans mon champ ?
897
00:59:46,792 --> 00:59:47,792
Merde !
898
01:01:38,042 --> 01:01:39,584
Qu'est ce que tu regardes ?
899
01:01:40,292 --> 01:01:41,834
Euh, la fille.
900
01:01:45,417 --> 01:01:47,251
Et pourquoi tu la regardes ?
901
01:01:48,667 --> 01:01:49,959
Parce qu'elle boit du lait.
902
01:01:50,084 --> 01:01:52,959
Ah oui, c'est très rare
quelqu'un qui boit du lait.
903
01:01:59,126 --> 01:02:00,834
Vous n'avez pas fini ?
904
01:02:00,959 --> 01:02:03,334
C'est vraiment marrant
ce qu'elle peut boire comme lait.
905
01:02:03,751 --> 01:02:06,126
Et dans sa chambre,
elle en boit, du lait ?
906
01:02:06,251 --> 01:02:09,352
Si c'est pour hier soir que tu dis ça,
alors là tu te mets le doigt dans l'œil,
907
01:02:09,376 --> 01:02:11,334
parce que c'est monsieur Birman
que je cherchais.
908
01:02:11,459 --> 01:02:13,542
Ah oui, jusque dans la piscine ?
909
01:02:15,417 --> 01:02:17,417
Ah tiens, le voilà justement.
910
01:02:19,792 --> 01:02:22,310
Auriez-vous la gentillesse
de me passer de la crème sur le corps ?
911
01:02:22,334 --> 01:02:23,584
Mais bien sûr.
912
01:02:30,126 --> 01:02:33,042
Ça doit être doux à toucher,
une fille qui boit du lait.
913
01:02:34,251 --> 01:02:35,417
Devant aussi ?
914
01:02:35,542 --> 01:02:36,709
Un petit peu.
915
01:02:39,542 --> 01:02:41,042
T'aimes ça, toi, les gros seins ?
916
01:02:41,167 --> 01:02:43,834
Beurk, je déteste, ça fait vulgaire.
917
01:02:47,376 --> 01:02:49,417
Et les garçons,
tu crois qu'ils aiment ça ?
918
01:02:49,751 --> 01:02:51,792
Les tarés comme Olivier peut-être,
919
01:02:51,917 --> 01:02:53,709
mais pas les autres je t'assure.
920
01:03:07,542 --> 01:03:09,584
Tu crois que le lait
ça fait grossir la poitrine ?
921
01:03:09,709 --> 01:03:12,334
Je m'en fous !
922
01:03:17,001 --> 01:03:18,584
Qu'est ce que tu cherches ?
923
01:03:18,709 --> 01:03:21,376
Oh rien, une revue,
un article qui m'intéressait.
924
01:03:21,501 --> 01:03:22,501
Sur quoi ?
925
01:03:22,959 --> 01:03:24,292
Je m'en rappelle plus.
926
01:03:25,667 --> 01:03:27,001
Tu viens danser ce soir ?
927
01:03:27,126 --> 01:03:29,251
Je crois pas, j'aime mieux me promener.
928
01:03:30,167 --> 01:03:32,917
Tu viens pas voir
Béatrice faire son numéro ?
929
01:03:33,042 --> 01:03:36,167
Oh si, je passerai peut-être.
Mais avant j'irai faire un tour.
930
01:03:37,042 --> 01:03:38,876
- Tout seul ?
- Oui.
931
01:03:39,251 --> 01:03:40,459
Tu veux venir ?
932
01:03:41,834 --> 01:03:44,126
Bah... peut-être. Si je te dérange pas.
933
01:03:44,251 --> 01:03:45,834
Non. Si tu ne parles pas.
934
01:03:46,001 --> 01:03:48,251
Je dirai rien. À ce soir.
935
01:03:49,084 --> 01:03:50,626
Où est-ce qu'on se retrouve ?
936
01:03:50,834 --> 01:03:52,167
Là-bas, près du grand palmier.
937
01:03:52,334 --> 01:03:53,334
D'accord.
938
01:03:55,834 --> 01:03:58,251
Le décor de ce night club,
devant le vieux palais,
939
01:03:58,376 --> 01:04:00,292
doit vous mettre en condition Béatrice.
940
01:04:00,417 --> 01:04:03,917
Oh, nous avons erré cet après-midi
dans les méandres de la médina.
941
01:04:04,042 --> 01:04:07,001
Les écheveaux de couleur vive
séchant au soleil !
942
01:04:07,376 --> 01:04:09,042
Les cuivres étincelants,
943
01:04:09,167 --> 01:04:11,542
les relans de musique arabe
nous incitaient à la danse.
944
01:04:12,042 --> 01:04:14,376
Elle a acheté
le guide Michelin cet après-midi.
945
01:04:15,876 --> 01:04:18,334
Nous avons même
acheté des costumes pour notre soirée.
946
01:04:18,501 --> 01:04:21,102
- Pourquoi ne pas les avoir encore mis ?
- Pour l'effet de surprise.
947
01:04:21,126 --> 01:04:22,751
Quand nous ferons notre numéro.
948
01:04:23,167 --> 01:04:24,751
Moi aussi je vais danser.
949
01:04:24,917 --> 01:04:26,797
Tu sais vraiment danser
la danse du ventre toi ?
950
01:04:26,917 --> 01:04:29,209
- Oui, j'ai appris avec les poissons.
- Quel poissons ?
951
01:04:29,334 --> 01:04:31,126
Ceux de la vasque au fond du jardin.
952
01:04:31,251 --> 01:04:32,834
Y a pas de poissons dans la vasque.
953
01:04:33,042 --> 01:04:35,709
Si, même que chaque matin,
j'essaye de les attraper.
954
01:04:35,834 --> 01:04:37,459
Ils me glissent entre les doigts.
955
01:04:37,584 --> 01:04:38,167
Chic !
956
01:04:38,334 --> 01:04:39,694
Demain on ira à la pêche avec toi.
957
01:04:39,917 --> 01:04:41,637
Tu sais vraiment danser
la danse du ventre ?
958
01:04:41,834 --> 01:04:43,584
Et elles, elles savent ?
959
01:04:43,751 --> 01:04:46,251
Non, mais c'est ça qui est drôle !
960
01:04:46,417 --> 01:04:48,917
- Et Muriel ?
- Elle va venir, mais...
961
01:04:49,042 --> 01:04:50,542
elle est si imprévisible.
962
01:06:51,584 --> 01:06:53,584
- Qu'est ce que tu faisais ?
- Je vais me coucher.
963
01:06:53,709 --> 01:06:55,959
Mais t'es bête !
On va faire notre numéro.
964
01:06:56,084 --> 01:06:58,709
Allez, viens nous aider à nous déguiser.
965
01:07:20,334 --> 01:07:22,834
- Où étais-tu ?
- Je les aidais à se déguiser.
966
01:07:22,959 --> 01:07:25,917
Ah, j'aime mieux ça, je te croyais seule
à rêver dans ta chambre.
967
01:07:26,042 --> 01:07:28,501
Je te veux jeune et gaie
comme ton papa.
968
01:07:29,792 --> 01:07:31,251
Viens danser avec nous.
969
01:10:23,376 --> 01:10:25,959
- Qu'est ce que tu bois ?
- Un diabolo menthe.
970
01:10:26,084 --> 01:10:27,917
Oh, arrête ton cinéma, tu bois du lait.
971
01:10:28,042 --> 01:10:29,417
Oh ben...
972
01:10:29,626 --> 01:10:31,959
Oh ben tiens,
je m'en étais pas aperçue !
973
01:10:37,584 --> 01:10:39,459
- Bonjour !
- Bonjour.
974
01:10:39,584 --> 01:10:41,768
Qu'est ce qu'elle se tape comme
paire de nichons cette nénette.
975
01:10:41,792 --> 01:10:44,310
Oui, bah heureusement que t'es passé
à côté d'elle et que tu t'es penché,
976
01:10:44,334 --> 01:10:46,727
- sans ça tu l'aurais même pas remarqué.
- Pour ce que j'en ai à foutre !
977
01:10:46,751 --> 01:10:48,251
J'en ai déjà vu des plus gros.
978
01:10:48,459 --> 01:10:51,334
Tiens, je ne savais pas
que tu fréquentais des concours.
979
01:10:51,459 --> 01:10:52,292
Quels concours ?
980
01:10:52,417 --> 01:10:53,751
Agricoles, chéri.
981
01:10:54,417 --> 01:10:55,001
Bonjour.
982
01:10:55,126 --> 01:10:57,046
Auriez-vous la gentillesse
de remplir mon verre ?
983
01:10:57,084 --> 01:10:58,459
- Oui, de quoi ?
- De lait.
984
01:10:58,626 --> 01:11:01,584
Tiens, regarde le petit frère
qui arrive avec ses gros sabots.
985
01:11:03,167 --> 01:11:05,251
Oh bah dis donc,
t'en fais une tête toi.
986
01:11:05,376 --> 01:11:08,042
- C'est parce que Muriel est pas là ?
- Muriel, je m'en balance.
987
01:11:08,167 --> 01:11:11,126
Vous n'allez pas vous mettre à jouer.
Ça ne va durer qu'un seul été !
988
01:11:11,292 --> 01:11:14,209
Merci. Vous avez mérité d'en goûter.
989
01:11:19,626 --> 01:11:21,501
Maintenant je connaîtrai vos pensées.
990
01:11:22,042 --> 01:11:24,251
Oh mais, t'as vu l'autre imbécile ?
991
01:11:24,501 --> 01:11:26,917
Non content de se prendre
pour des laiteries parisiennes,
992
01:11:27,042 --> 01:11:29,876
voilà pas
qu'il se met à téter lui aussi.
993
01:11:31,876 --> 01:11:33,501
Oh c'est pas vrai, toi aussi ?
994
01:11:33,626 --> 01:11:34,626
Tu permets ?
995
01:11:36,126 --> 01:11:37,542
Tu fais ça pour ta poitrine ?
996
01:11:37,667 --> 01:11:39,459
Non mais dis donc,
j'en ai pas besoin moi !
997
01:11:39,584 --> 01:11:41,126
- La preuve !
- Grossier !
998
01:11:41,251 --> 01:11:43,376
Une gougoutte, pour son chat...
999
01:11:43,501 --> 01:11:45,001
Oh merde, ma leçon !
1000
01:11:47,667 --> 01:11:49,209
Vous aussi vous buvez du lait ?
1001
01:11:49,334 --> 01:11:51,042
Oui, il faut être dans le vent.
1002
01:11:51,167 --> 01:11:52,767
Je ne sais pas très bien à quoi ça sert,
1003
01:11:52,834 --> 01:11:54,794
mais depuis quelques jours,
tout le monde en boit.
1004
01:11:57,459 --> 01:11:59,167
Tu es sûre qu'il y a des poissons ?
1005
01:11:59,376 --> 01:12:01,126
Je les caresse tous les jours.
1006
01:12:02,376 --> 01:12:04,501
Monsieur Birman
assure qu'il n'y en a pas.
1007
01:12:04,709 --> 01:12:06,584
Mais puisqu'elle te dit qu'il y en a !
1008
01:12:07,251 --> 01:12:10,042
Oui, elle les caresse peut-être,
mais elle en a jamais attrapé.
1009
01:12:10,167 --> 01:12:13,227
C'est pas facile. Ils glissent entre les
doigts en faisant la danse du ventre.
1010
01:12:13,251 --> 01:12:14,792
Comme vous hier soir.
1011
01:12:19,959 --> 01:12:21,542
Qu'est ce que c'est ?
1012
01:12:23,001 --> 01:12:24,001
Des anguilles.
1013
01:12:31,376 --> 01:12:32,459
Super.
1014
01:12:32,917 --> 01:12:34,292
Pas mal.
1015
01:12:44,376 --> 01:12:45,876
Waouh, ils sont super extras.
1016
01:12:46,001 --> 01:12:47,376
On peut pas être fort en tout.
1017
01:12:47,501 --> 01:12:49,876
- Tu te débrouilles déjà pas mal à vélo.
- Oh, charrie pas.
1018
01:12:50,001 --> 01:12:51,561
Même que tu crèves ta monture sous toi.
1019
01:12:51,667 --> 01:12:53,393
Ouais bah tu crois pas
si bien dire, mon vieux.
1020
01:12:53,417 --> 01:12:54,768
Ah parce que t'es aussi cavalier ?
1021
01:12:54,792 --> 01:12:55,917
Ouais, un peu !
1022
01:12:56,042 --> 01:12:57,352
Et t'as fait des concours hippiques ?
1023
01:12:57,376 --> 01:12:59,626
Épiques ! Même qu'on relevait
les barrières pour moi.
1024
01:12:59,751 --> 01:13:01,518
- Et même qu'on vidait les rivières.
- Pourquoi ?
1025
01:13:01,542 --> 01:13:03,376
Pour t'empêcher de mettre une bouée !
1026
01:13:04,251 --> 01:13:07,084
Mon gars, des canassons comme ça,
j'en ai maté plus d'un, ouais !
1027
01:13:07,209 --> 01:13:08,584
Comme ceux de cette fantasia ?
1028
01:13:09,042 --> 01:13:11,459
Un peu, ouais,
mais à la française, tu vois.
1029
01:13:11,792 --> 01:13:13,792
En douceur, avec du doigté.
1030
01:13:13,917 --> 01:13:15,167
Alors là, je t'admire.
1031
01:13:15,376 --> 01:13:18,709
Et tu me ferais plaisir si tu nous
faisais une petite démonstration.
1032
01:13:19,209 --> 01:13:21,001
Bah quand tu veux à Paris, ouais.
1033
01:13:22,126 --> 01:13:23,584
Pourquoi pas ici ?
1034
01:13:23,709 --> 01:13:26,001
- Pourquoi, il y a un manège ici ?
- Ah ouais bien sûr !
1035
01:13:26,126 --> 01:13:28,310
Et qui est ce qui va épater
ses petits copains demain matin ?
1036
01:13:28,334 --> 01:13:30,126
- Hein ? Qui c'est ?
- Ça sera moi ?
1037
01:13:37,376 --> 01:13:39,417
Ils doivent être nerveux, hein ?
1038
01:13:39,542 --> 01:13:41,917
Un peu. Des pur-sang en pleine santé.
1039
01:13:42,126 --> 01:13:43,667
Ils sont tous en pleine santé ?
1040
01:13:43,792 --> 01:13:45,376
Pourquoi vous me demandez ça ?
1041
01:13:45,501 --> 01:13:48,792
Parce que quelques fois, il y en a
qui sont un peu plus chétifs, délicats.
1042
01:13:48,917 --> 01:13:51,126
Ah, je vois,
comme notre pauvre Méchoui.
1043
01:13:51,251 --> 01:13:54,001
- C'est lequel ?
- Le gris, là-bas.
1044
01:13:54,334 --> 01:13:56,042
Écoutez, si vous me permettez,
1045
01:13:56,167 --> 01:13:59,127
demain matin 8h, je vais lui faire faire
une petite promenade à la fraîche.
1046
01:13:59,167 --> 01:14:01,084
Bon, c'est d'accord.
1047
01:14:01,209 --> 01:14:03,209
- Je vous remercie beaucoup. Bonsoir.
- Au revoir !
1048
01:14:03,626 --> 01:14:05,501
- Bonjour monsieur !
- Bonjour !
1049
01:14:05,626 --> 01:14:07,001
Bonjour mesdemoiselles.
1050
01:14:07,876 --> 01:14:10,084
- Vous voulez un cheval ?
- Ouais, un terrible.
1051
01:14:10,209 --> 01:14:12,084
- Nerveux, sauvage.
- Une belle bête, quoi.
1052
01:14:12,209 --> 01:14:13,792
- C'est pour vous ?
- Ah non, non !
1053
01:14:13,917 --> 01:14:15,792
C'est tout de même pas
pour ces demoiselles ?
1054
01:14:15,917 --> 01:14:18,126
Oh non, c'est pour un ami. Un parisien.
1055
01:14:18,251 --> 01:14:20,042
Oui, il le veut pour demain matin à 8h.
1056
01:14:20,167 --> 01:14:21,917
Ah, un grand brun ?
1057
01:14:22,042 --> 01:14:22,792
Oui !
1058
01:14:22,917 --> 01:14:25,292
Il est venu mais
il s'est intéressé à Méchoui.
1059
01:14:25,417 --> 01:14:26,834
Méchoui, c'est un terrible ?
1060
01:14:26,959 --> 01:14:30,292
Oh, pas exactement,
c'est un malingre, mais très calme.
1061
01:14:30,626 --> 01:14:33,501
Ah je vois.
Il a encore voulu se sacrifier.
1062
01:14:33,626 --> 01:14:35,834
Oh mais oui.
Il aime tellement les chevaux
1063
01:14:35,959 --> 01:14:38,119
que quand il en voit un déshérité
il veut s'en occuper.
1064
01:14:38,292 --> 01:14:41,126
Alors qu'il n'aime que
les terribles et vicelards.
1065
01:14:41,251 --> 01:14:43,209
Je me disais bien
que c'était un brave garçon.
1066
01:14:43,334 --> 01:14:44,876
J'ai une idée !
1067
01:14:45,001 --> 01:14:47,959
Vous n'avez qu'à lui donner un
de la même couleur que Méchoui,
1068
01:14:48,084 --> 01:14:49,667
mais terrible à monter.
1069
01:14:49,792 --> 01:14:51,952
Parfait. Comme ça il sera heureux
en tant que cavalier,
1070
01:14:52,042 --> 01:14:53,852
et il aura tout de même l'impression
d'avoir fait une bonne action.
1071
01:14:53,876 --> 01:14:55,376
Quel brave cœur !
1072
01:14:55,792 --> 01:14:57,709
- Ok, à demain.
- Au revoir !
1073
01:14:57,834 --> 01:14:58,876
À demain.
1074
01:15:00,376 --> 01:15:03,626
Viens Méchoui.
Ben quoi Méchoui, viens.
1075
01:15:03,751 --> 01:15:05,685
Ben Méchoui...
Il a pas l'air de connaître son nom ?
1076
01:15:05,709 --> 01:15:07,126
Ça dépend des jours.
1077
01:15:07,459 --> 01:15:09,167
Avec ma chance habituelle,
1078
01:15:09,626 --> 01:15:11,126
je suis tombé sur un mauvais jour.
1079
01:15:11,542 --> 01:15:13,167
Allez mon Méchoui,
1080
01:15:13,501 --> 01:15:16,959
je suis doux, calme et obéissant, hein ?
1081
01:15:17,584 --> 01:15:19,001
Toi aussi j'espère ?
1082
01:15:19,334 --> 01:15:20,709
Allez mon petit Méchoui.
1083
01:15:22,751 --> 01:15:24,376
Ohisse !
1084
01:15:24,542 --> 01:15:27,542
Pourquoi il m'appelle
toujours Méchoui ce mec là ?
1085
01:15:31,126 --> 01:15:32,886
Attention les copains,
ça va aller très vite.
1086
01:15:33,001 --> 01:15:34,001
Et voilà, c'est parti !
1087
01:15:38,959 --> 01:15:41,084
Eh, regarde,
il chevauche comme un gaucho !
1088
01:15:45,459 --> 01:15:46,768
Ah, il manque pas d'assiette, hein ?
1089
01:15:46,792 --> 01:15:48,643
Pourtant ce matin,
il était pas bien dans l'assiette.
1090
01:15:48,667 --> 01:15:50,227
Mais à l'arrivée, c'est un vrai jockey.
1091
01:15:51,542 --> 01:15:52,751
Oh merde !
1092
01:15:53,667 --> 01:15:56,167
Arrête ton char, Ben-Hur !
1093
01:16:15,251 --> 01:16:17,131
Dis donc Olivier,
tu apprends à nager à monsieur
1094
01:16:17,251 --> 01:16:19,501
ou tu le prépares
pour l'équipe du commandant Cousteau ?
1095
01:16:23,709 --> 01:16:26,001
Ça suffit pour ce matin,
j'ai bu assez d'eau.
1096
01:16:26,292 --> 01:16:27,917
Je vais prendre un bon petit Martini.
1097
01:16:29,334 --> 01:16:31,084
- Vous partez déjà ?
- Et oui.
1098
01:16:31,209 --> 01:16:33,876
Le tout Paris nous réclame
et nous nous devons à lui.
1099
01:16:34,001 --> 01:16:35,376
Ouais, le tout Paris mon cul.
1100
01:16:35,501 --> 01:16:36,501
Oh, Béa !
1101
01:16:36,584 --> 01:16:38,310
Oh pardon, mais
ça dit bien ce que ça veut dire.
1102
01:16:38,334 --> 01:16:39,792
Vous avez raison Béatrice.
1103
01:16:39,917 --> 01:16:42,542
Ce soir, vous venez tous à la villa
pour le dîner d'adieux.
1104
01:16:42,667 --> 01:16:45,334
Ce soir ? Mais je croyais
que t'étais invité chez M. Bichope ?
1105
01:16:45,459 --> 01:16:47,334
Et bien je vous ferai tous inviter.
1106
01:16:47,459 --> 01:16:49,959
Plus on est de fous, plus on rit
et il reçoit très bien.
1107
01:16:50,084 --> 01:16:53,126
Oh, il va encore faire une conférence
sur le golf pendant tout le dîner.
1108
01:16:53,251 --> 01:16:55,417
Ah, monsieur Bichope
c'est le monsieur de l'autre soir
1109
01:16:55,542 --> 01:16:57,834
qui nous a fait une tête comme ça
avec le golf ?
1110
01:16:57,959 --> 01:17:00,209
Et surtout duquel
vous vous étiez bien vengée
1111
01:17:00,334 --> 01:17:03,292
en lui faisant un œil
gros comme ça avec une balle.
1112
01:17:03,417 --> 01:17:06,417
Oui, mais pour le dernier dîner
il va accaparer toute la conversation.
1113
01:17:06,542 --> 01:17:07,709
Je vous promets que non.
1114
01:17:07,834 --> 01:17:10,959
Alors tu jures que s'il prononce
une seule fois le mot golf,
1115
01:17:11,084 --> 01:17:12,667
tu fais une action d'éclat.
1116
01:17:13,501 --> 01:17:14,626
Je vous le jure.
1117
01:17:14,751 --> 01:17:17,542
À condition évidemment que personne
ne le prononce avant lui.
1118
01:17:17,667 --> 01:17:20,167
Nous te jurons de ne pas prononcer
le mot golf une seule fois.
1119
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Parfait !
1120
01:17:22,084 --> 01:17:24,334
Muriel, pourquoi tu as dit
une action d'éclat ?
1121
01:17:24,459 --> 01:17:26,685
Je connais papa, il est capable de tout
quand on le met au défi,
1122
01:17:26,709 --> 01:17:28,501
et ses réactions
sont toujours hors mesure.
1123
01:17:28,626 --> 01:17:32,376
Je suis sûre que si monsieur Bichop
prononce une seule fois le mot golf,
1124
01:17:32,501 --> 01:17:34,417
papa fera
quelque chose d'extraordinaire.
1125
01:17:34,542 --> 01:17:36,584
Alors mes enfants, vous avez entendu ?
1126
01:17:36,709 --> 01:17:39,084
Il faudra tout faire
pour que monsieur Bichope
1127
01:17:39,209 --> 01:17:41,959
prononce le mot golf
ne serait-ce qu'une seule fois.
1128
01:17:42,084 --> 01:17:45,042
Faudra lui dire :
« Comment va le golf, M. Bichope ? ».
1129
01:17:45,167 --> 01:17:47,417
Bravo !
Tu as fait des progrès Olivier...
1130
01:17:47,542 --> 01:17:49,893
Mais t'as pas entendu
qu'on doit pas prononcer le mot golf ?
1131
01:17:49,917 --> 01:17:52,397
- Mais alors comment on fera ?
- C'est ça l'astuce, gros malin.
1132
01:17:56,459 --> 01:17:57,584
À nos jeunes amis !
1133
01:17:57,792 --> 01:18:00,792
À nos jeunes amis dont je garderai
un souvenir si charmant.
1134
01:18:00,917 --> 01:18:02,667
Je suis sincère,
je le dis avec mon cœur.
1135
01:18:02,792 --> 01:18:04,042
Voilà, à votre santé.
1136
01:18:04,167 --> 01:18:07,209
- Monsieur Bichope, à votre santé !
- À votre santé !
1137
01:18:08,459 --> 01:18:09,251
Vous ne m'en voulez plus ?
1138
01:18:09,376 --> 01:18:11,018
- Une balle perdue...
- ...dix de retrouvées !
1139
01:18:11,042 --> 01:18:12,626
À la guerre, ça aurait été pire,
1140
01:18:12,751 --> 01:18:14,792
et puis au sport,
ça fait partie des risques du jeu.
1141
01:18:14,917 --> 01:18:15,917
- Pas vrai ?
- Bien sûr.
1142
01:18:17,584 --> 01:18:19,126
Ça ne vous était jamais arrivé ?
1143
01:18:19,251 --> 01:18:21,959
Si, quand j'étais jeune, et que
je faisais des poids et haltères.
1144
01:18:22,084 --> 01:18:24,834
Oh, vous aviez reçu
une haltère dans l'œil M. Bichope ?
1145
01:18:24,959 --> 01:18:28,167
Non, sur le pied,
et je vous assure que c'est douloureux.
1146
01:18:28,542 --> 01:18:29,626
Mes amis,
1147
01:18:29,792 --> 01:18:31,834
je me permets de lever mon verre à...
1148
01:18:31,959 --> 01:18:34,626
Je vous remercie de votre délicate
attention vous savez, mais
1149
01:18:34,751 --> 01:18:36,417
mon pied est guéri depuis longtemps.
1150
01:18:36,542 --> 01:18:37,626
Dieu merci !
1151
01:18:37,751 --> 01:18:41,751
Je voulais dire que je lève mon verre
à une victoire qui me semble proche.
1152
01:18:41,876 --> 01:18:44,417
- Non !
- Pardon, une victoire sportive ?
1153
01:18:44,542 --> 01:18:45,822
Je n'aime pas qu'on parle sport.
1154
01:18:45,959 --> 01:18:47,977
Et moi, je suis passionnée
des exploits de M. Bichope.
1155
01:18:48,001 --> 01:18:50,876
- Il les raconte si bien.
- Surtout des sports où y a des balles.
1156
01:18:51,001 --> 01:18:52,959
Ah, vous me taquinez Mademoiselle !
1157
01:18:53,084 --> 01:18:55,167
Mais au tennis,
je me défendais pas mal non plus.
1158
01:18:55,292 --> 01:18:56,417
C'est moins dangereux !
1159
01:18:56,542 --> 01:18:58,382
Quoiqu'un jour, pendant un match,
sur le court,
1160
01:18:58,501 --> 01:19:00,417
un imbécile a jeté une peau de banane
1161
01:19:00,584 --> 01:19:02,292
et en me reculant, je me suis tordu...
1162
01:19:02,459 --> 01:19:03,792
- Le pied !
- Non !
1163
01:19:03,959 --> 01:19:07,001
Le poignet. Et je vous assure
que c'est douloureux aussi.
1164
01:19:07,167 --> 01:19:08,167
Surtout sur un sol dur.
1165
01:19:08,292 --> 01:19:10,652
Tandis que les sports qui se jouent
sur le gazon comme le...
1166
01:19:10,751 --> 01:19:11,417
Croquet !
1167
01:19:11,542 --> 01:19:15,084
Vous ne me croirez pas si je vous avoue
m'être coincé le pied sous un arceau.
1168
01:19:15,209 --> 01:19:16,709
Oh, c'est pourtant large, hein ?
1169
01:19:16,834 --> 01:19:18,959
Ben Béa, c'était peut-être
le lendemain du jour
1170
01:19:19,084 --> 01:19:21,501
où M. Bichope avait reçu
son haltère sur le pied !
1171
01:19:21,959 --> 01:19:25,417
Ça m'a fait un croche-pied,
et je suis tombé sur mon maillet !
1172
01:19:25,542 --> 01:19:28,084
Comme l'autre jour, avec mon club !
1173
01:19:28,667 --> 01:19:29,792
Le club, le club...
1174
01:19:29,917 --> 01:19:32,876
En 1960,
je faisais partie d'un club de voile.
1175
01:19:34,209 --> 01:19:37,001
Un jour, dans le golfe du Lion...
1176
01:19:37,167 --> 01:19:39,459
- Où ?
- Dans le golfe du Lion.
1177
01:19:39,626 --> 01:19:40,834
Il l'a dit, il l'a dit !
1178
01:19:41,001 --> 01:19:42,626
Ouais, on a gagné !
1179
01:19:43,042 --> 01:19:45,209
Il a dit le mot golf, on a gagné !
1180
01:19:45,376 --> 01:19:48,334
- Le golfe du Lion, c'est pas le jeu !
- Si !
1181
01:19:48,459 --> 01:19:50,292
Ah, si si si,
c'était dans le golfe du Lion !
1182
01:19:51,334 --> 01:19:52,167
Et il le répète !
1183
01:19:52,334 --> 01:19:54,501
Mes histoires de golf
ne vous intéressent pas.
1184
01:19:54,834 --> 01:19:55,959
Si, justement...
1185
01:19:56,167 --> 01:19:58,209
Puisque nous en sommes à parler de golf,
1186
01:19:58,334 --> 01:20:00,959
j'aurais aimé qu'un champion comme vous
donne quelques conseils
1187
01:20:01,084 --> 01:20:02,459
aux néophytes que nous sommes.
1188
01:20:02,626 --> 01:20:03,709
Quel conseil ?
1189
01:20:04,251 --> 01:20:08,001
La place exacte de la balle
où il faut frapper, avec le club,
1190
01:20:08,251 --> 01:20:09,834
pour l'envoyer à l'endroit désiré.
1191
01:20:10,001 --> 01:20:13,917
Oh bah tout dépend de l'endroit où
on est et du trou qu'on veut atteindre.
1192
01:20:14,084 --> 01:20:15,209
Par exemple...
1193
01:20:15,459 --> 01:20:18,751
imaginons
que ce petit chou est la balle,
1194
01:20:19,042 --> 01:20:20,959
la cuillère est mon club,
1195
01:20:21,417 --> 01:20:24,584
si je veux le mettre...
1196
01:20:25,001 --> 01:20:27,501
sur le compotier
qui est sur la desserte,
1197
01:20:27,876 --> 01:20:29,292
où dois-je frapper ?
1198
01:20:29,459 --> 01:20:31,167
Le compotier, attendez, attendez.
1199
01:20:31,292 --> 01:20:33,376
Voilà. En bas, à gauche.
1200
01:20:42,292 --> 01:20:44,876
Parfait. Vous l'avez eu !
1201
01:20:45,042 --> 01:20:46,542
Le tableau sur le mur.
1202
01:20:47,126 --> 01:20:48,834
Et bien, au milieu, au milieu.
1203
01:20:49,001 --> 01:20:50,792
Sous le centre de gravité de la balle.
1204
01:20:57,626 --> 01:21:00,292
Oh, c'est formidable pour un débutant !
1205
01:21:00,417 --> 01:21:01,417
Sur la fenêtre ?
1206
01:21:01,834 --> 01:21:03,209
En bas, à gauche.
1207
01:21:10,126 --> 01:21:12,667
- Et la console ?
- La console, attendez.
1208
01:21:12,792 --> 01:21:13,876
Attendez...
1209
01:21:14,001 --> 01:21:15,626
Au centre, à droite.
1210
01:21:22,042 --> 01:21:23,542
Tiens mon chou.
1211
01:21:26,251 --> 01:21:29,459
Pardonnez moi, il faut m'excuser,
je me suis pris au jeu.
1212
01:21:36,959 --> 01:21:38,709
Je suis désolé, vraiment.
1213
01:21:57,084 --> 01:21:58,834
Oh, mille excuses.
1214
01:21:59,542 --> 01:22:01,167
Puisque nous n'avions plus de choux,
1215
01:22:01,292 --> 01:22:03,792
la crème au chocolat
aurait été superflue.
1216
01:22:07,251 --> 01:22:09,501
- Bonsoir madame.
- Ça se rafraîchit ce soir.
1217
01:22:09,709 --> 01:22:12,084
Oh pardon, bonsoir monsieur.
1218
01:22:16,501 --> 01:22:18,459
Bon ben, salut les copains.
1219
01:22:18,584 --> 01:22:20,167
- Tu montes déjà ?
- Ouais.
1220
01:22:20,292 --> 01:22:23,001
Je suis crevée et puis
j'ai mes valises à faire.
1221
01:22:24,084 --> 01:22:26,334
- Béa tu restes pas ?
- Je monte aider Joëlle.
1222
01:22:26,459 --> 01:22:27,959
Allez viens faire une dernière danse.
1223
01:22:28,084 --> 01:22:31,126
Danser ? Notre passage dans ta vie
t'aura tout de même été profitable.
1224
01:22:31,251 --> 01:22:32,292
Oh quoi ?
1225
01:22:32,417 --> 01:22:36,251
C'est pas la peine de l'expliquer,
de ce côté-là, il est irrécupérable.
1226
01:22:36,376 --> 01:22:38,459
En danse, idiot.
À toute à l'heure, je redescends.
1227
01:22:38,584 --> 01:22:39,376
À toute à l'heure.
1228
01:22:39,501 --> 01:22:40,876
Vous venez boire un pot ?
1229
01:22:43,417 --> 01:22:45,834
- Et si on allait danser ?
- Plus tard.
1230
01:22:46,084 --> 01:22:47,709
J'ai envie de faire quelques pas.
1231
01:22:47,834 --> 01:22:49,209
Tu ne viens pas ?
1232
01:22:49,626 --> 01:22:50,959
Ah bon.
1233
01:22:51,876 --> 01:22:54,001
Et maintenant, je me couche.
1234
01:22:54,792 --> 01:22:56,917
- Tu redescends pas ?
- Non.
1235
01:22:59,334 --> 01:23:00,917
J'ai envie d'être toute seule.
1236
01:23:03,792 --> 01:23:05,792
J'en ai marre d'être toujours enfermée.
1237
01:23:05,917 --> 01:23:08,834
Ah, je vois.
Tu voudrais être toute seule, à deux.
1238
01:23:08,959 --> 01:23:11,084
Bravo madame Soleil !
1239
01:23:12,459 --> 01:23:14,792
Mais qu'est ce qu'il te prend ?
Tu mets des collants ?
1240
01:23:14,917 --> 01:23:15,751
Ben oui.
1241
01:23:15,876 --> 01:23:19,209
Mais t'es folle ! Avec cette chaleur
et des jambes bronzées.
1242
01:23:19,334 --> 01:23:20,959
Figure toi que je pèle comme une orange.
1243
01:23:21,084 --> 01:23:23,417
- Ça me fait une peau de crocodile.
- Et alors ?
1244
01:23:23,542 --> 01:23:25,751
Alors à travers le collant
ça se voit pas.
1245
01:23:26,001 --> 01:23:28,251
Ah... OK.
1246
01:23:35,376 --> 01:23:37,126
- Tu veux pas que je reste ?
- Non.
1247
01:23:37,584 --> 01:23:39,126
Ben... Tu voulais être deux.
1248
01:23:39,334 --> 01:23:42,376
Oui... Mais avec
une personne du sexe opposé.
1249
01:23:43,209 --> 01:23:44,626
T'as le cafard ?
1250
01:23:44,792 --> 01:23:46,001
C'est ça.
1251
01:23:46,126 --> 01:23:48,251
J'ai du vague à l'homme.
1252
01:23:48,376 --> 01:23:52,251
Si tu m'en trouves un jeune,
beau et viril, tu me l'envoies ?
1253
01:23:52,584 --> 01:23:54,209
Même James Bond.
1254
01:23:54,334 --> 01:23:55,626
Tu vois où j'en suis ?
1255
01:23:56,709 --> 01:23:58,834
Bien. Je vais essayer de te ramener ça.
1256
01:24:09,001 --> 01:24:10,376
Qu'est ce que t'as ?
1257
01:24:10,501 --> 01:24:12,126
J'ai envie de t'embrasser.
1258
01:24:12,251 --> 01:24:13,792
Comme ça, tout d'un coup ?
1259
01:24:13,917 --> 01:24:16,167
Oui mais j'ai envie depuis longtemps.
1260
01:24:16,417 --> 01:24:17,792
Tu me l'avais jamais dit.
1261
01:24:18,209 --> 01:24:19,876
Ça se dit pas, ça se fait.
1262
01:24:20,751 --> 01:24:22,209
Sans se le dire ?
1263
01:24:22,584 --> 01:24:24,584
On en a toujours envie ensemble.
1264
01:24:24,917 --> 01:24:26,417
Ensemble ?
1265
01:24:26,542 --> 01:24:28,167
Ça je savais pas.
1266
01:24:29,751 --> 01:24:31,459
T'as une peau comme une pêche.
1267
01:24:31,584 --> 01:24:32,917
J'aime pas les pêches.
1268
01:24:36,292 --> 01:24:37,917
- Tu n'aimes pas ?
- Si.
1269
01:24:42,001 --> 01:24:43,376
Tu veux pas ?
1270
01:24:43,501 --> 01:24:45,167
Si, mais plus tard.
1271
01:24:45,709 --> 01:24:47,167
Pourquoi plus tard ?
1272
01:24:47,292 --> 01:24:49,667
On est bien,
c'est la nuit, on est seuls,
1273
01:24:49,792 --> 01:24:51,792
la musique au fond...
Plus rien ne nous gêne.
1274
01:24:51,959 --> 01:24:52,959
Si.
1275
01:24:53,084 --> 01:24:54,126
Quoi ?
1276
01:24:54,709 --> 01:24:55,917
Mon chewing-gum.
1277
01:24:56,292 --> 01:24:57,959
Retire-le de ta bouche !
1278
01:25:07,042 --> 01:25:09,209
- Je sens pas trop la menthe ?
- Non.
1279
01:25:15,917 --> 01:25:17,584
À quoi tu penses ?
1280
01:25:18,209 --> 01:25:20,917
Ça part avec quoi,
du chewing-gum, sur du velours ?
1281
01:25:25,751 --> 01:25:27,376
Qu'est ce que t'as ?
1282
01:25:27,501 --> 01:25:28,917
J'ai le cafard de rentrer.
1283
01:25:30,209 --> 01:25:32,334
Tu vas retrouver ta Jaguar, tes amis...
1284
01:25:32,876 --> 01:25:34,417
Oui mais je reverrai plus Joëlle.
1285
01:25:34,626 --> 01:25:37,751
- T'habites pas avec ta famille ?
- Si si, bien sûr.
1286
01:25:38,292 --> 01:25:40,251
Tu dois bien avoir une petite amie ?
1287
01:25:41,584 --> 01:25:43,602
Qu'est-ce qu'elle a, Joëlle,
elle a pas voulu redescendre ?
1288
01:25:43,626 --> 01:25:45,042
Je sais pas.
1289
01:25:45,334 --> 01:25:48,001
Tu sais, tu devrais plus être collé
comme ça avec ta famille.
1290
01:25:50,126 --> 01:25:52,501
Moi je peux pas vivre sans Joëlle.
1291
01:25:54,501 --> 01:25:57,167
Bien sûr. C'est touchant
cette affection pour ta sœur.
1292
01:25:57,542 --> 01:25:59,852
Je voudrais pas te faire de peine, mais
je trouve pas ça tout à fait normal.
1293
01:25:59,876 --> 01:26:02,196
- Qu'est ce qui est normal ?
- Par exemple moi et Béatrice.
1294
01:26:02,251 --> 01:26:04,667
- Parce qu'elle est pas ta sœur !
- Ben oui peut-être.
1295
01:26:05,584 --> 01:26:07,501
Si t'en es là mon pauvre vieux...
1296
01:26:07,626 --> 01:26:10,292
Eh, dis donc, t'es vieux ? Allez viens.
1297
01:26:11,001 --> 01:26:12,584
Viens danser !
1298
01:26:14,167 --> 01:26:16,417
- Tu sais qu'il m'inquiète hein ?
- Pourquoi ?
1299
01:26:16,542 --> 01:26:18,417
- Il est amoureux de Joëlle.
- Et alors ?
1300
01:26:18,542 --> 01:26:21,126
- Ben c'est sa sœur !
- Oh, nul n'est parfait !
1301
01:26:28,459 --> 01:26:30,334
Ça sent bon, tu trouves pas ?
1302
01:26:31,084 --> 01:26:32,626
Ça sent toujours comme cela.
1303
01:26:34,084 --> 01:26:35,417
J'avais pas remarqué.
1304
01:26:37,167 --> 01:26:38,959
C'est parce que tu n'étais pas avec moi.
1305
01:26:41,042 --> 01:26:42,459
J'en suis sûre.
1306
01:26:45,126 --> 01:26:46,606
Tu veux pas qu'on aille se promener ?
1307
01:26:46,667 --> 01:26:48,167
Tu voulais une dernière danse !
1308
01:26:48,292 --> 01:26:49,810
J'aimerais qu'on soit seuls
tous les deux.
1309
01:26:49,834 --> 01:26:51,834
On n'est jamais plus seuls
qu'au milieu des autres.
1310
01:26:51,959 --> 01:26:53,917
On dit ça, on dit ça...
1311
01:27:02,001 --> 01:27:04,376
Dis donc,
il va pas s'ennuyer Guillaume ce soir.
1312
01:27:04,501 --> 01:27:05,667
Pourquoi tu dis ça ?
1313
01:27:05,792 --> 01:27:08,334
- Parce qu'il danse avec son frère.
- Mais il a pas de frère.
1314
01:27:08,459 --> 01:27:10,251
Oh, on peut pas tout avoir.
1315
01:27:22,501 --> 01:27:24,001
Allez, on y va !
1316
01:27:24,126 --> 01:27:25,709
- Où ?
- Faire notre promenade !
1317
01:27:25,834 --> 01:27:27,584
Oui, mais avant
je vais aller voir Joëlle.
1318
01:27:27,709 --> 01:27:29,001
Bon d'accord.
1319
01:27:29,876 --> 01:27:30,917
Mon amour.
1320
01:27:32,959 --> 01:27:35,199
Jure moi qu'il n'y aura jamais
un autre homme entre nous.
1321
01:27:35,292 --> 01:27:36,501
Je te le jure.
1322
01:27:38,667 --> 01:27:40,917
Un peu d'air, par pitié.
1323
01:27:42,542 --> 01:27:43,667
T'es vraiment chouette.
1324
01:27:43,792 --> 01:27:45,459
Tu sais vraiment parler aux femmes.
1325
01:27:45,584 --> 01:27:46,917
Oh, mais t'es pas une femme.
1326
01:27:47,042 --> 01:27:49,376
De mieux en mieux.
Mais je crois que t'as raison.
1327
01:27:49,501 --> 01:27:51,209
C'est d'une femme dont t'as besoin.
1328
01:27:51,334 --> 01:27:54,626
Y en a une dans la chambre qui justement
est dans les mêmes dispositions que toi.
1329
01:27:59,042 --> 01:28:00,126
Olé !
1330
01:28:04,834 --> 01:28:06,292
Ma jambe ! Ma jambe !
1331
01:28:06,459 --> 01:28:07,501
Qui était-ce ?
1332
01:28:07,834 --> 01:28:09,917
Ben Olivier,
tu m'avais demandé de te l'amener.
1333
01:28:10,042 --> 01:28:11,667
Sa visite a été un peu rapide.
1334
01:28:11,792 --> 01:28:14,709
Je lui ai fait signe mais...
il a brûlé l'arrêt.
1335
01:28:19,417 --> 01:28:20,417
Il s'est fait mal ?
1336
01:28:20,542 --> 01:28:23,751
Non, mais il a dérangé Laurent et Muriel
qui ont décidément pas de chance.
1337
01:28:23,876 --> 01:28:25,042
Je vais voir s'il a rien.
1338
01:28:25,459 --> 01:28:26,876
Ne me le remonte pas !
1339
01:28:27,709 --> 01:28:29,084
Je veux plus personne.
1340
01:28:33,459 --> 01:28:35,334
Tu t'es rien cassé ?
1341
01:28:35,459 --> 01:28:37,209
Je comprends pas ce qui est arrivé.
1342
01:28:38,251 --> 01:28:40,667
Ça doit être la serrure
de la porte qui a cédé.
1343
01:28:40,792 --> 01:28:42,084
Oh oui sans doute.
1344
01:28:42,376 --> 01:28:43,876
Tout s'est passé si vite.
1345
01:28:44,751 --> 01:28:47,292
J'ai mal à ma jambe !
1346
01:28:48,167 --> 01:28:50,376
- Tu veux pas m'aider ?
- Oui, bien sûr.
1347
01:28:54,584 --> 01:28:56,626
Tu veux pas m'aider
à aller jusqu'à ma chambre ?
1348
01:28:56,751 --> 01:28:58,667
Oui, je vois.
Et à te mettre sur ton lit ?
1349
01:28:58,792 --> 01:28:59,792
Oui c'est ça.
1350
01:29:01,084 --> 01:29:03,376
Doucement, hein ? Va doucement.
1351
01:29:09,126 --> 01:29:10,334
Qui est-ce ?
1352
01:29:10,501 --> 01:29:11,667
C'est ton frère.
1353
01:29:14,751 --> 01:29:15,751
Entre.
1354
01:29:21,001 --> 01:29:22,917
- Tu es seule ?
- Oui.
1355
01:29:24,876 --> 01:29:26,001
Et Béatrice ?
1356
01:29:26,376 --> 01:29:28,292
Elle profite de sa dernière nuit.
1357
01:29:30,209 --> 01:29:33,667
- Et Olivier ?
- Ah, je l'ai à peine aperçu ce soir.
1358
01:29:37,501 --> 01:29:39,209
Pourquoi t'as pas voulu redescendre ?
1359
01:29:39,917 --> 01:29:41,584
Parce que j'ai le cafard.
1360
01:29:41,709 --> 01:29:42,792
De retrouver Paris ?
1361
01:29:42,917 --> 01:29:43,667
Oui.
1362
01:29:43,792 --> 01:29:45,209
Moi aussi.
1363
01:29:45,542 --> 01:29:48,751
Bah tu vas retrouver ta Jaguar,
tes amis.
1364
01:29:49,042 --> 01:29:51,834
Et toi, le bel appartement
de tes parents.
1365
01:29:52,917 --> 01:29:54,084
Le nôtre ?
1366
01:29:54,459 --> 01:29:55,584
J'aimerais.
1367
01:29:58,501 --> 01:29:59,626
J'ai froid.
1368
01:30:02,126 --> 01:30:03,806
Je peux me glisser
un moment dans ton lit ?
1369
01:30:04,292 --> 01:30:05,834
Pour qui me prends-tu ?
1370
01:30:05,959 --> 01:30:07,209
Pour ma sœur.
1371
01:30:08,584 --> 01:30:10,084
Alors dans ce cas...
1372
01:30:23,417 --> 01:30:25,792
Mais, en frères et sœurs, hein ?
1373
01:30:28,501 --> 01:30:30,126
N'abuse pas.
1374
01:30:32,792 --> 01:30:34,709
- En frères et sœurs.
- Oui.
1375
01:30:35,459 --> 01:30:37,501
- Je peux avoir confiance ?
- Oui.
1376
01:30:52,251 --> 01:30:54,376
- Tu fermes la porte à clef ?
- Oui, par habitude.
1377
01:30:54,501 --> 01:30:56,876
Ah bon ? Tu fais ça
même quand tu es tout seul ?
1378
01:30:58,959 --> 01:31:00,143
Elle est moins belle que la vôtre.
1379
01:31:00,167 --> 01:31:01,292
- Quoi ?
- Ben la chambre.
1380
01:31:01,417 --> 01:31:02,667
Non, je la trouve bien.
1381
01:31:08,084 --> 01:31:09,084
Allez viens.
1382
01:31:09,167 --> 01:31:10,792
T'as plus mal à ta jambe ?
1383
01:31:14,084 --> 01:31:15,251
Ah, j'oubliais !
1384
01:31:15,376 --> 01:31:16,834
T'oubliais ?
1385
01:31:17,042 --> 01:31:18,292
La douleur !
1386
01:31:21,334 --> 01:31:24,126
- Je suis extrêmement dur à la douleur.
- Ah bon ? Moi aussi.
1387
01:31:26,917 --> 01:31:28,459
À la douleur des autres, hein ?
1388
01:31:28,584 --> 01:31:29,792
Pourquoi tu dis ça ?
1389
01:31:29,917 --> 01:31:31,542
Parce que tu t'es assise loin de moi.
1390
01:31:31,792 --> 01:31:33,792
Je vois pas le rapport avec la douleur.
1391
01:31:34,167 --> 01:31:35,834
C'est que j'aurais moins mal.
1392
01:31:36,084 --> 01:31:37,376
Si je m'assieds près de toi ?
1393
01:31:37,501 --> 01:31:39,001
Ça te paraît bizarre ?
1394
01:31:39,334 --> 01:31:40,334
Non.
1395
01:31:43,334 --> 01:31:44,584
Allez allonge toi,
1396
01:31:45,292 --> 01:31:46,292
tu seras mieux.
1397
01:31:46,417 --> 01:31:48,334
T'as promis de pas me toucher, hein ?
1398
01:31:49,459 --> 01:31:52,126
- J'ai promis, j'ai promis...
- Si, t'as promis.
1399
01:31:53,334 --> 01:31:54,709
Bon d'accord.
1400
01:31:55,501 --> 01:31:56,584
Pourquoi ?
1401
01:31:57,001 --> 01:31:59,292
Parce qu'aucun garçon
m'a encore jamais touchée.
1402
01:31:59,959 --> 01:32:02,334
- Oh, tu me l'avais pas dit !
- Ben non, bien sûr.
1403
01:32:02,459 --> 01:32:04,143
Quand je rencontre un garçon
je vais pas lui dire :
1404
01:32:04,167 --> 01:32:05,602
« Je suis une gourde, je suis jamais
allée toute seule
1405
01:32:05,626 --> 01:32:06,906
dans une chambre avec un garçon.
1406
01:32:07,042 --> 01:32:08,542
Aucun garçon m'a jamais touchée ».
1407
01:32:08,709 --> 01:32:10,334
Si un jour je le fais...
1408
01:32:10,792 --> 01:32:12,709
Je t'ai promis de pas te toucher.
1409
01:32:21,751 --> 01:32:23,084
Ce que t'as la peau douce.
1410
01:32:38,417 --> 01:32:39,876
Qu'est ce que c'est que ça ?
1411
01:32:40,376 --> 01:32:42,001
Tire pas sur mon collant !
1412
01:32:43,459 --> 01:32:45,917
- Tu mets ça pour te protéger ?
- Ça me regarde.
1413
01:33:32,459 --> 01:33:34,792
V'la encore l'autre avec son lumbago.
1414
01:33:42,709 --> 01:33:45,167
- Tu reviens l'année prochaine, hein ?
- C'est promis.
1415
01:33:45,626 --> 01:33:47,001
Au revoir,
1416
01:33:47,126 --> 01:33:48,393
- et merci beaucoup.
- Bon voyage.
1417
01:33:48,417 --> 01:33:49,417
Et revenez-nous vite.
1418
01:33:49,501 --> 01:33:53,542
Et plus besoin d'invitation,
ni d'autorisation de M. de Tourville.
1419
01:33:53,667 --> 01:33:56,001
On ne peut pas toujours dépendre
de ses parents, hein ?
1420
01:33:56,501 --> 01:33:57,709
- Au revoir.
- Au revoir.
1421
01:33:59,834 --> 01:34:02,709
Bah alors Béa, qu'est ce que tu fais ?
Tu viens ou tu restes ?
1422
01:34:04,042 --> 01:34:05,709
- Je viens.
- Allez viens.
1423
01:34:07,126 --> 01:34:08,376
Alors moi aussi.
1424
01:34:08,501 --> 01:34:10,626
Mais comment tu vas faire,
t'as pas de billet ?
1425
01:34:10,751 --> 01:34:12,084
Ah non ?
1426
01:34:12,209 --> 01:34:13,969
Tiens Olivier,
je te donne la moitié du mien.
1427
01:34:14,084 --> 01:34:15,334
Ben il est plus bon à rien !
1428
01:34:15,459 --> 01:34:17,819
- Tu veux plus partir ?
- Gros malin t'as deviné, je reste !
1429
01:34:17,876 --> 01:34:19,001
Bravo Béa !
1430
01:34:19,126 --> 01:34:21,251
- Bon ben alors...
- Tu m'en veux pas trop ?
1431
01:34:21,626 --> 01:34:22,417
Au revoir.
1432
01:34:22,542 --> 01:34:24,667
Tu sais, pourvu que
je ramène mon frère à la maison,
1433
01:34:24,792 --> 01:34:26,167
mon père me dira rien.
1434
01:34:26,292 --> 01:34:27,876
Mais nous reviendrons, je te le jure.
1435
01:34:28,001 --> 01:34:29,126
On l'espère.
1436
01:34:29,292 --> 01:34:30,917
Ce n'est qu'un au revoir, mes frères,
1437
01:34:31,042 --> 01:34:34,751
ce n'est qu'un au revoir.
1438
01:34:35,376 --> 01:34:39,751
Oui nous nous reverrons mes frères,
1439
01:34:39,959 --> 01:34:44,459
ce n'est qu'un au revoir.
1440
01:34:55,126 --> 01:34:58,167
- Au revoir !
- Bon voyage !
1441
01:34:58,417 --> 01:35:00,917
À bientôt et au revoir !
1442
01:35:41,751 --> 01:35:43,626
- On t'attend ?
- Oh, sûrement.
1443
01:35:43,751 --> 01:35:47,126
Le chauffeur de Père vient
me chercher avec son coupé.
1444
01:35:47,251 --> 01:35:48,334
Et toi ?
1445
01:35:48,459 --> 01:35:49,959
J'ai ma Jaguar au parking.
1446
01:35:52,251 --> 01:35:54,292
Bon, et bien...
1447
01:36:01,126 --> 01:36:02,459
À un de ces jours !
1448
01:36:02,584 --> 01:36:04,042
À un de ces jours, ouais.
1449
01:36:04,709 --> 01:36:05,709
Au revoir.
1450
01:36:11,959 --> 01:36:14,084
- Vous rentrez sur Paris ?
- Oui.
1451
01:36:14,292 --> 01:36:15,792
Je vais dans le 18ème.
1452
01:36:15,917 --> 01:36:17,542
OK, montez.
1453
01:36:17,792 --> 01:36:20,018
Vous avez une Jaguar, c'est vraiment
la voiture de mes rêves.
1454
01:36:20,042 --> 01:36:21,584
- Vous savez conduire ?
- Oui.
1455
01:36:21,709 --> 01:36:24,001
Tenez, parce que je rentre de Tokyo,
je suis crevée.
1456
01:36:24,417 --> 01:36:25,626
Taxi !
1457
01:36:28,001 --> 01:36:29,959
Oui, dans le 18ème.
1458
01:36:30,584 --> 01:36:31,709
Super !
1459
01:36:34,501 --> 01:36:35,834
Guillaume !
1460
01:37:05,251 --> 01:37:07,209
- Guillaume !
- Joëlle !
1461
01:37:07,334 --> 01:37:08,667
Je t'ai vu dans une Jaguar.
1462
01:37:08,792 --> 01:37:10,459
Je t'ai vue dans un coupé.
1463
01:37:10,584 --> 01:37:14,376
Tu vois, il n'y a pas besoin du désert
pour avoir des mirages.
1464
01:37:27,126 --> 01:37:28,292
Hop !
1465
01:37:33,251 --> 01:37:35,001
Alors t'habites le 18ème ?
1466
01:37:36,584 --> 01:37:40,167
Alors ni toi ni moi sommes
de la famille de monsieur de Tourville ?
1467
01:37:40,292 --> 01:37:41,751
Si, moi.
1468
01:37:43,084 --> 01:37:44,251
T'es sa fille ?
1469
01:37:44,584 --> 01:37:46,959
Mieux que ça. Sa secrétaire.
1470
01:37:48,626 --> 01:37:51,376
Dis donc,
elle est drôlement chouette ta valise.
1471
01:37:52,126 --> 01:37:53,584
Elle est pas à moi.
1472
01:37:54,001 --> 01:37:56,459
Tu sais, il y a eu
un tas de micmacs au départ
1473
01:37:56,709 --> 01:37:59,417
et je me suis retrouvée avec une valise
pleine de dessous cochons.
1474
01:37:59,542 --> 01:38:01,334
C'est pas vrai !
1475
01:38:02,001 --> 01:38:03,084
Dis donc,
1476
01:38:03,292 --> 01:38:05,501
j'en ai jamais vu. Tu me montres ?
1477
01:38:05,709 --> 01:38:07,626
- Tu veux voir ?
- Oh oui, vraiment oui.
1478
01:38:11,834 --> 01:38:14,292
Non seulement ce n'est pas la mienne,
1479
01:38:14,667 --> 01:38:17,501
mais ce n'est pas celle
qui n'est pas la mienne !
1480
01:38:19,126 --> 01:38:20,876
Qu'est ce que tu vas en faire ?
1481
01:38:22,542 --> 01:38:24,251
Je vais la ramener au commissariat,
1482
01:38:24,376 --> 01:38:26,959
et si dans un an et un jour
personne ne la réclame,
1483
01:38:27,084 --> 01:38:29,626
nous partons à Marrakech en Jaguar.
1484
01:38:29,834 --> 01:38:31,792
Ça sera un super voyage de noces !
113037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.