All language subtitles for (2010)SomeDogsBite[ING]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,310 --> 00:00:31,300 [TRUCK BEEPING] 3 00:00:55,550 --> 00:00:56,250 Ah! 4 00:00:59,750 --> 00:01:01,740 [PIGEONS COOING] 5 00:01:20,700 --> 00:01:22,200 [STARTING TO CRY] 6 00:01:40,660 --> 00:01:42,340 [SQUEAL] 7 00:01:51,980 --> 00:01:53,480 [SQUEAL] 8 00:02:27,840 --> 00:02:29,830 [POUNDING ON DOOR] 9 00:02:50,250 --> 00:02:52,340 So. 10 00:02:52,340 --> 00:02:53,740 When did you last see your brother? 11 00:03:05,380 --> 00:03:07,630 CASE WORKER: At 9:00 o'clock this morning, your brother 12 00:03:07,630 --> 00:03:11,780 Casey, who's 14 years old, visited the foster parents 13 00:03:11,780 --> 00:03:15,690 Of your younger brother, Severino, 10 months. 14 00:03:15,690 --> 00:03:16,510 And abducted him. 15 00:03:21,680 --> 00:03:24,380 Did you know about this? 16 00:03:24,380 --> 00:03:26,420 This ain't nothing to do with me. 17 00:03:30,900 --> 00:03:35,380 Ah, ah, ah, ah, ah. 18 00:03:35,380 --> 00:03:36,180 Ah. 19 00:03:36,180 --> 00:03:36,870 Ah. 20 00:04:24,180 --> 00:04:25,680 [GULLS] 21 00:04:45,600 --> 00:04:48,090 [MUSIC PLAYING] 22 00:05:36,390 --> 00:05:37,390 [CAN OPENING] 23 00:05:43,490 --> 00:05:44,980 Do you want a drink, mate? 24 00:05:50,130 --> 00:05:50,830 Cheers. 25 00:05:55,990 --> 00:05:56,690 Here, look. 26 00:06:01,080 --> 00:06:02,550 Eleanor. 27 00:06:02,550 --> 00:06:05,380 Ellie. 28 00:06:05,380 --> 00:06:08,220 Two months and three days old. 29 00:06:08,220 --> 00:06:10,410 I was in Kandahar when she was born. 30 00:06:10,410 --> 00:06:11,110 Nice. 31 00:06:14,300 --> 00:06:16,880 Me a daddy. 32 00:06:16,880 --> 00:06:18,320 You know what, though? 33 00:06:18,320 --> 00:06:19,990 I'm going to do the right thing, man. 34 00:06:19,990 --> 00:06:20,840 H: Yeah? 35 00:06:20,840 --> 00:06:21,830 Yeah. 36 00:06:21,830 --> 00:06:24,080 I mean, what happened to being a father, 37 00:06:24,080 --> 00:06:27,050 Do you know what I mean? 38 00:06:27,050 --> 00:06:28,000 Kid needs a father. 39 00:06:36,240 --> 00:06:44,600 So you got a father, then, or... Dead or something? 40 00:06:44,600 --> 00:06:47,510 Fucked off. 41 00:06:47,510 --> 00:06:50,280 I'm fostered, me. 42 00:06:50,280 --> 00:06:53,660 Eight mums, three dads, two boyfriends, 43 00:06:53,660 --> 00:06:56,420 A granddad with a thing in his heart. 44 00:06:56,420 --> 00:06:59,400 What do you call them things? 45 00:06:59,400 --> 00:07:02,440 Um, fucking pacemaker. 46 00:07:02,440 --> 00:07:03,140 Yeah. 47 00:07:03,140 --> 00:07:05,470 You know, they'll make your heart beat and that. 48 00:07:05,470 --> 00:07:06,170 Yeah. 49 00:07:06,170 --> 00:07:08,020 Yeah. 50 00:07:08,020 --> 00:07:09,460 He was good, that granddad. 51 00:07:09,460 --> 00:07:11,640 He got me in the army. 52 00:07:11,640 --> 00:07:12,860 He's dead now. 53 00:07:12,860 --> 00:07:13,560 Wait a minute. 54 00:07:13,560 --> 00:07:14,260 I've got a photo. 55 00:07:17,060 --> 00:07:18,360 That's him. 56 00:07:18,360 --> 00:07:19,060 That's my granddad. 57 00:07:22,060 --> 00:07:24,600 Left me his gaff down in Wells. 58 00:07:24,600 --> 00:07:25,830 When my kids are, like, four or five, 59 00:07:25,830 --> 00:07:27,490 We're all going to go down there. 60 00:07:27,490 --> 00:07:28,500 Make toast on the fire. 61 00:07:28,500 --> 00:07:29,960 Take walks down the woods. 62 00:07:29,960 --> 00:07:31,040 You know? 63 00:07:31,040 --> 00:07:32,660 Proper family shit, do you know what I mean? 64 00:07:36,350 --> 00:07:38,720 Here you are. 65 00:07:38,720 --> 00:07:42,020 Here's the place, if you ever need 66 00:07:42,020 --> 00:07:43,460 Someone to crash out or something. 67 00:07:46,540 --> 00:07:47,430 Someone to stay. 68 00:07:50,760 --> 00:07:53,210 Get right tossed, do you know what I mean? 69 00:07:58,180 --> 00:07:58,880 Cheers. 70 00:08:18,600 --> 00:08:19,610 [DOG BARKS] 71 00:08:23,330 --> 00:08:25,050 [DOG BARKS] 72 00:08:25,050 --> 00:08:28,220 CASEY: Shouldn't go near dogs. 73 00:08:28,220 --> 00:08:29,970 Some dogs bite. 74 00:08:29,970 --> 00:08:30,720 [BARKING] 75 00:08:30,720 --> 00:08:31,420 Not all dogs. 76 00:08:34,320 --> 00:08:36,570 But some dogs. 77 00:08:36,570 --> 00:08:37,720 [BARKING, GROWLING] 78 00:08:44,970 --> 00:08:45,670 WOMAN OUTSIDE: Eddie! 79 00:08:48,420 --> 00:08:49,880 You're in for it now. 80 00:08:49,880 --> 00:08:50,580 SEVERINO: [CRYING] 81 00:08:50,580 --> 00:08:51,410 Give it to me. 82 00:08:51,410 --> 00:08:52,110 What? 83 00:08:52,110 --> 00:08:53,460 Where's my money, man? 84 00:08:53,460 --> 00:08:54,440 I don't have it. 85 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 You are so full of shit. 86 00:08:55,440 --> 00:08:56,520 SEVERINO: [CRYING] 87 00:08:56,520 --> 00:09:00,610 H: That's my money and you have no right to steal it. 88 00:09:00,610 --> 00:09:02,530 I never stole nothing. 89 00:09:02,530 --> 00:09:04,470 Now you said we could stay together. 90 00:09:04,470 --> 00:09:07,830 You said if Mum died, we'd be all right. 91 00:09:07,830 --> 00:09:12,070 Because we've got cash of our own, and we could get a fish! 92 00:09:12,070 --> 00:09:14,030 I never said nothing about a fish. 93 00:09:17,350 --> 00:09:20,540 I found that money, man, it's mine. 94 00:09:20,540 --> 00:09:25,230 When they took Sevy away, man, you didn't do nothing. 95 00:09:25,230 --> 00:09:28,150 He's family. 96 00:09:28,150 --> 00:09:30,280 What you want me to do, Case? 97 00:09:30,280 --> 00:09:31,550 Huh? 98 00:09:31,550 --> 00:09:33,470 You want me to be Mum? 99 00:09:33,470 --> 00:09:34,950 Well, tough. 100 00:09:34,950 --> 00:09:35,650 Mum's dead. 101 00:09:40,590 --> 00:09:43,740 I know Mum's dead. 102 00:09:43,740 --> 00:09:46,180 I know. 103 00:09:46,180 --> 00:09:47,010 So where's the money? 104 00:09:51,990 --> 00:09:54,080 Inverness. 105 00:09:54,080 --> 00:09:54,780 What? 106 00:09:57,300 --> 00:09:59,160 I've got to go to Inverness, to find my dad, 107 00:09:59,160 --> 00:10:01,260 Because he'll know what to do. 108 00:10:01,260 --> 00:10:03,470 You sent my money to Inverness? 109 00:10:03,470 --> 00:10:05,910 Yeah, to a PO box. 110 00:10:05,910 --> 00:10:07,240 And we've got to go to a delivery office 111 00:10:07,240 --> 00:10:08,720 And sign for it. 112 00:10:08,720 --> 00:10:12,230 And only the named person can sign for it. 113 00:10:12,230 --> 00:10:14,150 So you've got to come with us if you want to get it. 114 00:10:14,150 --> 00:10:15,080 I don't have to do nothing. 115 00:10:18,790 --> 00:10:21,880 I've got sausages. 116 00:10:21,880 --> 00:10:23,460 The police come round. 117 00:10:23,460 --> 00:10:25,180 The police are after you. 118 00:10:25,180 --> 00:10:27,180 And when they get you, they're going to look you up, man. 119 00:10:27,180 --> 00:10:28,780 Because you've gone and nicked a baby. 120 00:10:28,780 --> 00:10:29,630 No, I ain't. 121 00:10:29,630 --> 00:10:31,510 You've nicked a baby. 122 00:10:31,510 --> 00:10:32,840 How can they say that. 123 00:10:32,840 --> 00:10:34,500 I ain't nicked nothing. 124 00:10:34,500 --> 00:10:36,460 How can I nick a baby that's my brother? 125 00:10:42,410 --> 00:10:44,640 CASEY: Mum loved it here. 126 00:10:44,640 --> 00:10:46,390 H: No, she didn't. 127 00:10:46,390 --> 00:10:48,000 We come here 'cause it was cheap. 128 00:10:50,850 --> 00:10:53,690 Well, I liked it. 129 00:10:53,690 --> 00:10:56,440 They're going to find you, Case. 130 00:10:56,440 --> 00:10:58,070 You think the police can't find a boy with a baby 131 00:10:58,070 --> 00:10:58,770 If they want to? 132 00:11:03,340 --> 00:11:06,440 No, 'cause my dad'll take us in. 133 00:11:06,440 --> 00:11:09,930 He ain't never even visited. 134 00:11:09,930 --> 00:11:12,600 Yeah, but that's 'cause he lives in Scotland. 135 00:11:12,600 --> 00:11:13,300 It's a long way. 136 00:11:16,830 --> 00:11:19,610 But when he sees us, he'll want us. 137 00:11:19,610 --> 00:11:21,520 I've seen you and I don't want you. 138 00:11:24,880 --> 00:11:26,190 How do I know the money's really there? 139 00:11:26,190 --> 00:11:28,320 How do I know you haven't chucked it in a bin 140 00:11:28,320 --> 00:11:29,310 Or spent it or something? 141 00:11:33,930 --> 00:11:35,130 'Cause I said so. 142 00:11:37,910 --> 00:11:39,330 And a promise is a promise. 143 00:11:43,800 --> 00:11:45,790 [MUSIC PLAYING - ELECTRONIC DANCE] 144 00:11:59,700 --> 00:12:01,200 [LAUGHING AND SQUEALING] 145 00:12:09,640 --> 00:12:10,930 Ah. 146 00:12:10,930 --> 00:12:11,630 Ah. 147 00:12:11,630 --> 00:12:12,330 Ah! 148 00:12:17,390 --> 00:12:18,090 Ah! 149 00:12:24,350 --> 00:12:25,050 Ah, la la! 150 00:12:38,470 --> 00:12:40,960 You seeing all these people, see? 151 00:12:40,960 --> 00:12:42,940 Ain't they got jobs to go to? 152 00:12:46,010 --> 00:12:47,530 There ain't no table seats. 153 00:12:47,530 --> 00:12:49,510 I can't go nowhere without a table seat. 154 00:12:49,510 --> 00:12:59,760 SEVERINO: [SQUEALS] 155 00:12:59,760 --> 00:13:00,790 Been trying to ring you, girl. 156 00:13:00,790 --> 00:13:03,690 Where you been? 157 00:13:03,690 --> 00:13:05,950 You lie! 158 00:13:05,950 --> 00:13:08,760 No, I'm going crew with Seems, innit? 159 00:13:08,760 --> 00:13:09,460 Yeah. 160 00:13:09,460 --> 00:13:10,760 I'm gonna bang up that waste man. 161 00:13:10,760 --> 00:13:11,890 He don't know what's coming, girl. 162 00:13:14,180 --> 00:13:15,900 No, I'll never go home. 163 00:13:15,900 --> 00:13:21,370 This is me, now, on the open road. 164 00:13:21,370 --> 00:13:23,070 Speak to Seems, yeah? 165 00:13:23,070 --> 00:13:23,940 Yeah. 166 00:13:23,940 --> 00:13:24,640 Yeah, yeah, yeah. 167 00:13:24,640 --> 00:13:25,340 Bye. 168 00:13:25,340 --> 00:13:27,780 Bye! 169 00:13:27,780 --> 00:13:29,300 Hiya. 170 00:13:29,300 --> 00:13:31,450 Ah, it was easy. 171 00:13:31,450 --> 00:13:34,940 Mum and Dad went to the airport 5:00 AM. 172 00:13:34,940 --> 00:13:38,700 They're halfway to G by now. 173 00:13:38,700 --> 00:13:40,450 Everyone thinks I'm staying with someone else. 174 00:13:44,420 --> 00:13:46,290 I ain't got much credit, Seems, yeah? 175 00:13:46,290 --> 00:13:47,320 SEEMA: I've got to go. 176 00:13:47,320 --> 00:13:48,020 Yeah. 177 00:13:48,020 --> 00:13:49,340 I'll call ya. 178 00:13:49,340 --> 00:13:51,090 Okie-doke. 179 00:13:51,090 --> 00:13:52,250 Okie-doke? 180 00:13:52,250 --> 00:13:54,220 You say some funny shit, girl. 181 00:14:03,050 --> 00:14:04,990 You always this noisy? 182 00:14:04,990 --> 00:14:06,640 Or maybe you think you're doing us a favor, 183 00:14:06,640 --> 00:14:09,270 Listening in to private conversations. 184 00:14:09,270 --> 00:14:12,030 You're the one shouting. 185 00:14:12,030 --> 00:14:14,610 I ain't shouting. 186 00:14:14,610 --> 00:14:16,470 I just got a big mouth. 187 00:14:16,470 --> 00:14:17,850 Better get used to it. 188 00:14:23,700 --> 00:14:25,620 Do you like Westerns? 189 00:14:25,620 --> 00:14:27,950 Oh, she loves them, boy! 190 00:14:27,950 --> 00:14:30,750 She thinks she's some cowboy on a ranch somewhere. 191 00:14:30,750 --> 00:14:33,430 You know they used to use mules to put their provisions on? 192 00:14:33,430 --> 00:14:35,490 Mules are half-horse, half-donkey. 193 00:14:35,490 --> 00:14:38,210 Are they? 194 00:14:38,210 --> 00:14:39,430 Which one's the mummy? 195 00:14:42,080 --> 00:14:43,990 I'm not sure it matters. 196 00:14:43,990 --> 00:14:46,260 Uh, see me eating? 197 00:14:46,260 --> 00:14:47,390 Think I want to talk about donkeys 198 00:14:47,390 --> 00:14:48,190 Having sexual relations? 199 00:15:01,280 --> 00:15:05,040 VENETIA: We don't have to break in or nothing. 200 00:15:05,040 --> 00:15:06,890 I've got a key. 201 00:15:09,720 --> 00:15:11,290 I know what you're thinking. 202 00:15:11,290 --> 00:15:12,200 Poor man. 203 00:15:12,200 --> 00:15:14,100 Robbing his flat, that ain't nice. 204 00:15:14,100 --> 00:15:16,670 But let me tell you, this man is a snake. 205 00:15:16,670 --> 00:15:18,190 And he owes me and me mum big time. 206 00:15:20,850 --> 00:15:23,380 Whatever I get, I'll share it. 207 00:15:23,380 --> 00:15:24,080 Fair's fair. 208 00:15:26,760 --> 00:15:27,610 So what do you say? 209 00:15:32,190 --> 00:15:33,800 Don't need the hassle. 210 00:15:33,800 --> 00:15:37,470 CASEY: Yeah, but we ain't got no money, and they need our help. 211 00:15:37,470 --> 00:15:39,020 I told you, Case, forget it. 212 00:15:39,020 --> 00:15:39,920 No way. 213 00:15:45,140 --> 00:15:48,060 Did he really take all your mum's money? 214 00:15:48,060 --> 00:15:49,310 Christmas eve. 215 00:15:49,310 --> 00:15:51,500 He sods off with my mum's giro, the kettle, 216 00:15:51,500 --> 00:15:52,440 And my Bobby Goulet. 217 00:16:27,810 --> 00:16:28,520 See what I mean? 218 00:16:28,520 --> 00:16:29,220 Nasty. 219 00:16:46,140 --> 00:16:48,130 [LOW GROWL] 220 00:17:01,110 --> 00:17:02,600 [GROWLING] 221 00:17:36,090 --> 00:17:38,420 What's this bloke do? 222 00:17:38,420 --> 00:17:39,880 Drug dealer. 223 00:17:39,880 --> 00:17:40,860 You want it, he can get it. 224 00:17:40,860 --> 00:17:41,560 Shit. 225 00:17:59,680 --> 00:18:00,380 CASEY: Agh. 226 00:18:25,420 --> 00:18:26,120 Come on. 227 00:18:38,490 --> 00:18:39,770 [DOG BARKING] 228 00:18:39,770 --> 00:18:40,470 Shit! 229 00:18:46,430 --> 00:18:48,860 Hey, come on. 230 00:18:48,860 --> 00:18:51,350 Not that way, another way. 231 00:18:51,350 --> 00:18:53,840 Yo! 232 00:18:53,840 --> 00:18:55,840 Open up! 233 00:18:55,840 --> 00:18:57,330 Open the door! 234 00:18:57,330 --> 00:18:59,320 [DOGS BARKING, SHOUTING] 235 00:19:07,190 --> 00:19:08,290 I'll get over there and kill ya! 236 00:19:30,990 --> 00:19:31,690 SEVERINO: Ah! 237 00:19:49,760 --> 00:19:50,460 CASEY: Sanctuary. 238 00:19:50,460 --> 00:19:51,710 That's what we got here. 239 00:19:55,600 --> 00:19:57,560 No one can touch you when you got sanctuary. 240 00:20:23,690 --> 00:20:25,210 See? 241 00:20:25,210 --> 00:20:26,470 Always keep my word. 242 00:20:33,520 --> 00:20:35,490 You reckon they can see us? 243 00:20:35,490 --> 00:20:36,190 Who? 244 00:20:38,710 --> 00:20:39,410 The dead. 245 00:20:43,590 --> 00:20:44,290 No. 246 00:20:49,660 --> 00:20:50,410 I think they can. 247 00:20:54,030 --> 00:20:59,320 Saying, look at those two, up there. 248 00:20:59,320 --> 00:21:00,730 Smoking. 249 00:21:00,730 --> 00:21:01,690 Sitting on us. 250 00:21:06,510 --> 00:21:08,320 If only we were alive. 251 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 Had another chance. 252 00:21:10,520 --> 00:21:12,180 We'd be so clever. 253 00:21:12,180 --> 00:21:13,620 Wouldn't fuck up nothing. 254 00:21:17,410 --> 00:21:19,510 Reckon that's how it works. 255 00:21:19,510 --> 00:21:21,270 People die and they see all their mistakes. 256 00:21:24,320 --> 00:21:25,020 No. 257 00:21:28,480 --> 00:21:31,670 You don't say much, do you? 258 00:21:31,670 --> 00:21:32,370 No. 259 00:21:41,220 --> 00:21:42,970 Wonder what my mum will be like when she's dead, 260 00:21:42,970 --> 00:21:44,170 'Cause she's fucking useless now. 261 00:21:47,030 --> 00:21:50,850 Long as she's got her man, she couldn't a 262 00:21:50,850 --> 00:21:51,620 Toss about no one else. 263 00:21:59,230 --> 00:22:02,050 Think it's nice, what you're doing. 264 00:22:02,050 --> 00:22:02,980 Looking after your brothers. 265 00:22:05,620 --> 00:22:08,270 No one looks after each other no more. 266 00:22:08,270 --> 00:22:10,240 Not unless there's something in it for them. 267 00:22:15,920 --> 00:22:18,060 Going to Cardish tomorrow. 268 00:22:18,060 --> 00:22:18,760 Yeah? 269 00:22:21,780 --> 00:22:22,960 Better get my beauty sleep. 270 00:22:43,010 --> 00:22:45,900 So how many boyfriends did your mum have? 271 00:22:45,900 --> 00:22:48,300 VENETIA: She had loads, Case. 272 00:22:48,300 --> 00:22:50,770 But I'm only visiting the ones that left owing us money. 273 00:22:54,000 --> 00:22:57,980 There are 11,952 post offices in the UK. 274 00:23:04,870 --> 00:23:07,120 Bye. 275 00:23:07,120 --> 00:23:09,970 Come on, say bye-bye. 276 00:23:09,970 --> 00:23:10,670 Bye. 277 00:23:16,600 --> 00:23:17,690 See you then. 278 00:23:21,860 --> 00:23:22,950 Oy, come on. 279 00:23:28,730 --> 00:23:29,420 Charming. 280 00:23:32,600 --> 00:23:34,400 CONDUCTOR (ON SPEAKER): Morning, ladies and gentlemen. 281 00:23:34,400 --> 00:23:37,390 This is your service to Inverness. 282 00:23:57,310 --> 00:23:59,850 Your service to Inverness. 283 00:23:59,850 --> 00:24:00,800 They're on to us, man. 284 00:24:07,080 --> 00:24:09,340 You've got to do exactly what I say, all right? 285 00:25:11,470 --> 00:25:12,460 Got to go. 286 00:25:12,460 --> 00:25:12,740 No. 287 00:25:12,740 --> 00:25:13,880 We're getting a different bus, OK? 288 00:25:22,590 --> 00:25:23,290 VENETIA: Go. 289 00:25:23,290 --> 00:25:23,990 Now! 290 00:25:37,210 --> 00:25:38,730 Oh, my lord. 291 00:25:38,730 --> 00:25:42,850 Seems, the baby's only gone and shat himself. 292 00:25:42,850 --> 00:25:45,240 Oh, I've got crap on my sleeve. 293 00:25:45,240 --> 00:25:45,930 SEVERINO: [CRIES] 294 00:25:45,930 --> 00:25:47,310 VENETIA: Have you got the baby bag? 295 00:25:47,310 --> 00:25:48,870 SEEMA: I thought you had it. 296 00:25:48,870 --> 00:25:51,350 I give it to you, girl. 297 00:25:51,350 --> 00:25:52,870 Hey you, nice policeman. 298 00:25:52,870 --> 00:25:53,740 Hold my baby a short time. 299 00:25:53,740 --> 00:25:55,130 Got this exploding bottom. 300 00:26:01,530 --> 00:26:03,960 You want him, you keep him. 301 00:26:03,960 --> 00:26:04,990 Stinks up the whole house, man. 302 00:26:08,730 --> 00:26:11,060 Boy, that baby smells weird. 303 00:26:11,060 --> 00:26:12,530 SEVERINO: [CRIES] 304 00:26:17,250 --> 00:26:17,940 VENETIA: Thank you. 305 00:26:30,280 --> 00:26:32,090 You must be in some big trouble for the police 306 00:26:32,090 --> 00:26:33,020 To be chasing you like that. 307 00:26:37,930 --> 00:26:38,880 You thought about this? 308 00:26:42,150 --> 00:26:44,170 They can tell where you are by your phone. 309 00:26:52,810 --> 00:26:56,300 We've got to lay low for a bit, OK? 310 00:26:56,300 --> 00:26:57,330 No, we're going the wrong way. 311 00:26:57,330 --> 00:26:58,120 No, this is this. 312 00:26:58,120 --> 00:26:59,720 They'll be watching the dad's place, won't they? 313 00:26:59,720 --> 00:27:01,130 Thinking we'll go there. 314 00:27:01,130 --> 00:27:03,160 So we don't. 315 00:27:03,160 --> 00:27:06,560 I've got a secret place. 316 00:27:06,560 --> 00:27:08,330 In the woods. 317 00:27:08,330 --> 00:27:11,540 It's like a cowboy place, where outlaws go. 318 00:27:11,540 --> 00:27:13,820 We'll be safe there. 319 00:27:13,820 --> 00:27:15,370 Just you and me, together. 320 00:27:15,370 --> 00:27:19,260 And when things cool off, we'll go up to Scotland, all right? 321 00:27:23,520 --> 00:27:24,220 Secret place? 322 00:27:31,660 --> 00:27:33,160 VENETIA: Whoo! 323 00:27:33,160 --> 00:27:35,140 Whoo! 324 00:27:35,140 --> 00:27:35,910 Go on, Case your turn. 325 00:27:39,550 --> 00:27:40,250 H: Yeah! 326 00:27:40,250 --> 00:27:40,950 VENETIA: Yeah! 327 00:27:43,230 --> 00:27:44,670 Now you've disappeared. 328 00:27:44,670 --> 00:27:45,540 You're free. 329 00:27:45,540 --> 00:27:48,550 I've got one more bloke I'm gonna sort out. 330 00:27:48,550 --> 00:27:51,290 You coming or what? 331 00:27:51,290 --> 00:27:53,770 [ALARM] 332 00:28:02,180 --> 00:28:05,090 30 quid for the DVD, 50 for the Xbox. 333 00:28:05,090 --> 00:28:05,790 Sorry, Case. 334 00:28:05,790 --> 00:28:08,670 Didn't offer us nothing for the baby. 335 00:28:08,670 --> 00:28:11,210 Nah, this baby ain't for sale. 336 00:28:11,210 --> 00:28:11,910 This is a nice baby. 337 00:28:11,910 --> 00:28:13,450 SEVERINO: [SQUEAL] 338 00:28:13,450 --> 00:28:15,780 VENETIA: So, with the cash, that's for you. 339 00:28:19,090 --> 00:28:19,850 Come on, Case. 340 00:28:19,850 --> 00:28:20,800 We've got to go. 341 00:28:23,860 --> 00:28:25,110 Oh, we've got a secret place we're 342 00:28:25,110 --> 00:28:27,880 Not supposed to tell anyone about. 343 00:28:27,880 --> 00:28:29,330 That's where we're sleeping tomorrow. 344 00:28:32,610 --> 00:28:34,980 Innit? 345 00:28:34,980 --> 00:28:36,480 [GULLS] 346 00:28:46,770 --> 00:28:48,340 CASEY: Are you and her best friends? 347 00:28:48,340 --> 00:28:50,350 SEEMA: Yeah, we've been together since nursery. 348 00:28:50,350 --> 00:28:52,380 CASEY: Oh, I wish I had a best friend. 349 00:28:52,380 --> 00:28:53,250 SEEMA: You don't need one. 350 00:28:53,250 --> 00:28:54,980 You've got H. 351 00:28:54,980 --> 00:28:55,890 CASEY: Yeah. 352 00:28:55,890 --> 00:29:00,840 Well, we've got the same mum, but different dads, so he's 353 00:29:00,840 --> 00:29:04,600 Half my brother and half an ordinary person. 354 00:29:04,600 --> 00:29:06,500 SEEMA: Which half's the ordinary half? 355 00:29:06,500 --> 00:29:10,340 CASEY: Uh, (LAUGHING) his bottom. 356 00:29:15,150 --> 00:29:17,460 VENETIA: You know the color magenta? 357 00:29:17,460 --> 00:29:21,130 It's like this really hot pink. 358 00:29:21,130 --> 00:29:24,330 The walls are magenta, the windows, ivory, 359 00:29:24,330 --> 00:29:27,570 And I'm gonna have a shit-up sound system. 360 00:29:27,570 --> 00:29:28,830 I'll do blokes, too, 'cause blokes 361 00:29:28,830 --> 00:29:30,460 Should take care of their hands. 362 00:29:30,460 --> 00:29:32,380 Get their nails nice. 363 00:29:32,380 --> 00:29:33,080 Boy! 364 00:29:33,080 --> 00:29:35,580 These need attention. 365 00:29:35,580 --> 00:29:38,500 Once I got myself set up, you come in quick time, boy. 366 00:29:38,500 --> 00:29:39,200 I'll fix you up. 367 00:29:43,940 --> 00:29:46,350 Why's this bloke have a place out 368 00:29:46,350 --> 00:29:47,910 Here in the middle of nowhere? 369 00:29:47,910 --> 00:29:50,590 H: It's an outlaw place. 370 00:29:50,590 --> 00:29:52,330 You have got to be joking. 371 00:29:56,010 --> 00:29:57,770 I ain't going in there. 372 00:30:09,630 --> 00:30:11,110 SEVERINO: [CRYING] 373 00:30:28,400 --> 00:30:29,880 [STARTING TO CRY] 374 00:30:33,350 --> 00:30:34,180 Oh, it's nice. 375 00:30:56,070 --> 00:30:57,580 I didn't know this was a granddad. 376 00:31:00,220 --> 00:31:01,440 I wish we had a granddad. 377 00:31:01,440 --> 00:31:03,570 Well you can have mine, shit. 378 00:31:31,420 --> 00:31:32,440 Ugh. 379 00:31:32,440 --> 00:31:34,360 VENETIA: What is that? 380 00:31:34,360 --> 00:31:35,490 H: That's shit. 381 00:31:35,490 --> 00:31:36,220 VENETIA: What's wrong? 382 00:31:39,300 --> 00:31:41,790 I hate spiders. 383 00:31:41,790 --> 00:31:42,490 Over here. 384 00:31:56,440 --> 00:31:59,450 I hate things that move like that. 385 00:31:59,450 --> 00:32:01,170 Yeah. 386 00:32:01,170 --> 00:32:01,870 Me too. 387 00:32:05,870 --> 00:32:07,040 You running away? 388 00:32:07,040 --> 00:32:07,740 No. 389 00:32:07,740 --> 00:32:09,570 I've got to go back. 390 00:32:09,570 --> 00:32:11,850 Going to uni. 391 00:32:11,850 --> 00:32:14,520 We're looking for my dad. 392 00:32:14,520 --> 00:32:19,000 I never seen him, but his best friend had a glass eye 393 00:32:19,000 --> 00:32:22,870 That he could take out and look around corners. 394 00:32:22,870 --> 00:32:25,590 Mum told me. 395 00:32:25,590 --> 00:32:27,300 Maybe she should give him a call. 396 00:32:27,300 --> 00:32:29,560 Let him know you're coming. 397 00:32:29,560 --> 00:32:30,670 No. 398 00:32:30,670 --> 00:32:31,370 No, I can't do that. 399 00:32:31,370 --> 00:32:34,010 It's gonna be a surprise. 400 00:32:34,010 --> 00:32:36,390 We're going to be like a real family. 401 00:32:36,390 --> 00:32:37,520 H, and Sevy, and Dad and me. 402 00:34:38,410 --> 00:34:40,380 VENETIA: Do you remember Reggie, at school, Seems? 403 00:34:40,380 --> 00:34:42,000 He could eat stones, right? 404 00:34:42,000 --> 00:34:43,650 He was crap at everything. 405 00:34:43,650 --> 00:34:44,750 Crap at maths... 406 00:34:44,750 --> 00:34:45,830 Crap at games. 407 00:34:45,830 --> 00:34:47,670 And his skin was, like, horrible, weren't it, Seems? 408 00:34:47,670 --> 00:34:50,360 So one day, he's like, I can eat stones. 409 00:34:50,360 --> 00:34:52,700 So we're all there, and he's going 410 00:34:52,700 --> 00:34:54,100 Round collecting stones in the playground. 411 00:34:54,100 --> 00:34:55,030 So we're like, yeah, Reggie. 412 00:34:55,030 --> 00:34:55,990 Eat that one. 413 00:34:55,990 --> 00:34:57,220 And he does! 414 00:34:57,220 --> 00:34:58,180 Going round. 415 00:34:58,180 --> 00:34:59,440 Eating stones. 416 00:34:59,440 --> 00:35:01,250 Everyone's cheering. 417 00:35:01,250 --> 00:35:02,500 Used to have it on me phone. 418 00:35:02,500 --> 00:35:04,820 It was a bit brilliant. 419 00:35:04,820 --> 00:35:05,520 Eating stones. 420 00:35:14,850 --> 00:35:16,340 Fuck's going on? 421 00:35:16,340 --> 00:35:17,090 All right, mate? 422 00:35:17,090 --> 00:35:18,410 LENNY: What the fuck's going on? 423 00:35:22,860 --> 00:35:24,340 Fucking come to my granddad's house. 424 00:35:24,340 --> 00:35:26,320 You little fucking bitch! 425 00:35:26,320 --> 00:35:27,810 You little prick! 426 00:35:32,760 --> 00:35:33,750 Come here! 427 00:35:48,110 --> 00:35:50,580 SEVERINO: [CRIES] 428 00:36:32,490 --> 00:36:33,930 VENETIA: Need some chocolate. 429 00:36:33,930 --> 00:36:34,820 Calm us down. 430 00:36:40,660 --> 00:36:43,320 When I was little, we always had chocolate after a fight. 431 00:36:54,780 --> 00:36:55,620 You like us to piss off? 432 00:37:05,100 --> 00:37:06,050 Don't care what you do. 433 00:37:18,140 --> 00:37:20,240 Who's the baby belong to? 434 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 My brother. 435 00:37:21,640 --> 00:37:22,600 He was in foster care. 436 00:37:22,600 --> 00:37:23,750 My other brother nicked him. 437 00:37:26,570 --> 00:37:29,400 Fuck's sake. 438 00:37:29,400 --> 00:37:30,240 Where's your kids? 439 00:37:32,970 --> 00:37:35,540 Their mum. 440 00:37:35,540 --> 00:37:36,480 She left me, the bitch. 441 00:37:39,260 --> 00:37:41,700 Taking the baby with her like it was a suitcase or something. 442 00:37:45,610 --> 00:37:48,310 That's my baby, do you know what I mean? 443 00:37:48,310 --> 00:37:49,010 Slag. 444 00:38:02,790 --> 00:38:04,370 Do you know something, right? 445 00:38:04,370 --> 00:38:06,580 In Afghanistan, they don't name their kids 446 00:38:06,580 --> 00:38:08,250 Till they're about five. 447 00:38:08,250 --> 00:38:10,170 How come? 448 00:38:10,170 --> 00:38:13,130 'Cause most of them don't live that long, so why bother? 449 00:38:16,790 --> 00:38:19,240 You ever think about getting out of the army? 450 00:38:19,240 --> 00:38:21,760 Doing a run or something? 451 00:38:21,760 --> 00:38:22,510 Go AWOL? 452 00:38:22,510 --> 00:38:23,690 Why'd I want to do that? 453 00:38:23,690 --> 00:38:24,990 It's the only home I've ever had, mate. 454 00:38:32,810 --> 00:38:35,230 Think I should go down there? 455 00:38:35,230 --> 00:38:35,930 No. 456 00:38:42,780 --> 00:38:46,290 Maybe I should go down there. 457 00:38:46,290 --> 00:38:48,470 Well, go down, then, if you want to. 458 00:38:48,470 --> 00:38:52,330 You will any way. 459 00:38:52,330 --> 00:38:55,910 What's that meant to mean? 460 00:38:55,910 --> 00:38:58,330 Seems? 461 00:38:58,330 --> 00:39:01,870 You always do this. 462 00:39:01,870 --> 00:39:02,700 Find some boy. 463 00:39:04,970 --> 00:39:05,670 No I don't. 464 00:39:11,550 --> 00:39:13,820 Don't mean nothing. 465 00:39:13,820 --> 00:39:15,130 Just having a laugh, that's all. 466 00:39:22,190 --> 00:39:23,000 He's nice, though. 467 00:39:26,020 --> 00:39:27,790 Don't you think he's nice? 468 00:39:27,790 --> 00:39:30,320 He doesn't speak. 469 00:39:30,320 --> 00:39:32,750 Uh, what planet are you on, girl? 470 00:39:32,750 --> 00:39:35,100 Boys don't speak. 471 00:39:35,100 --> 00:39:40,030 I want intelligent conversation, I've got my best mate, don't I? 472 00:39:40,030 --> 00:39:40,730 Got you. 473 00:39:50,470 --> 00:39:53,870 Gonna crash outside tonight, man. 474 00:39:53,870 --> 00:39:57,450 Talking about her is doing my head in. 475 00:39:57,450 --> 00:39:58,150 Cheers. 476 00:39:58,150 --> 00:39:58,860 Cheers. 477 00:39:58,860 --> 00:40:00,360 Hey, fuck her, man. 478 00:40:03,990 --> 00:40:04,690 Yeah. 479 00:40:13,360 --> 00:40:16,320 SEVERINO: [CRYING] 480 00:40:35,880 --> 00:40:36,580 Casey. 481 00:40:40,030 --> 00:40:41,020 Hey, Case! 482 00:40:55,840 --> 00:40:57,800 SEVERINO: [STOPS CRYING] 483 00:41:01,880 --> 00:41:04,100 [CRYING AGAIN] 484 00:41:23,050 --> 00:41:24,540 [STOPS CRYING] 485 00:41:50,900 --> 00:41:52,240 VENETIA: It was nice, what you did. 486 00:41:52,240 --> 00:41:52,940 Protecting me. 487 00:41:57,060 --> 00:41:58,240 No one's ever done that before. 488 00:42:02,860 --> 00:42:07,790 All my life, I'm the one protecting everyone else. 489 00:42:07,790 --> 00:42:09,470 My mum, my sister. 490 00:42:14,700 --> 00:42:16,820 You stick up for people. 491 00:42:16,820 --> 00:42:17,960 Your brothers. 492 00:42:17,960 --> 00:42:19,160 It's not like that. 493 00:42:22,090 --> 00:42:25,060 I've got money. 494 00:42:25,060 --> 00:42:28,970 Cash I found on a debt collecting job. 495 00:42:28,970 --> 00:42:31,070 Casey posted it to Inverness so I'd come with him. 496 00:42:34,840 --> 00:42:35,700 That's why I'm here. 497 00:42:44,630 --> 00:42:45,980 Thinks his dad will take him in. 498 00:42:50,710 --> 00:42:51,490 What do you think? 499 00:42:59,260 --> 00:43:02,360 Maybe he will. 500 00:43:02,360 --> 00:43:05,470 It's not up to me, is it? 501 00:43:05,470 --> 00:43:06,950 All I've got to do is just get him there. 502 00:43:12,300 --> 00:43:13,160 Sounds good to me. 503 00:43:19,200 --> 00:43:21,880 Why you got this? 504 00:43:21,880 --> 00:43:24,990 Four leaf clover. 505 00:43:24,990 --> 00:43:25,770 My nan gave it me. 506 00:43:30,260 --> 00:43:31,550 She used to collect us from school. 507 00:43:34,440 --> 00:43:35,540 And go out on Friday for the eve. 508 00:43:38,480 --> 00:43:41,630 Had this cross inside the door to stop the house burning down. 509 00:43:49,220 --> 00:43:51,950 Told us she had a fairy living in the wheelie bin. 510 00:43:51,950 --> 00:43:52,780 And now, we believed her. 511 00:43:55,940 --> 00:43:58,350 Casey used to be dead careful putting the rubbish, 512 00:43:58,350 --> 00:43:59,670 In case he squished it. 513 00:44:05,970 --> 00:44:06,810 She was good, though. 514 00:44:10,110 --> 00:44:11,300 Looked after us. 515 00:44:39,950 --> 00:44:40,940 They might wake up. 516 00:44:49,340 --> 00:44:52,600 My mum used to shag when I was in the room. 517 00:44:55,380 --> 00:44:56,070 I can't do it. 518 00:44:59,060 --> 00:45:01,040 In case they wake up. 519 00:45:04,320 --> 00:45:05,020 OK. 520 00:45:10,290 --> 00:45:10,980 Chocolate? 521 00:45:25,690 --> 00:45:26,390 Mm. 522 00:46:46,860 --> 00:46:49,180 Way I see it were, I've got two choices. 523 00:46:49,180 --> 00:46:52,190 I'm pissed off with her, so I fuck off out my kid's life. 524 00:46:52,190 --> 00:46:56,000 Or, I say, I'm the father, I'm going to do the right thing. 525 00:46:56,000 --> 00:46:58,590 I'm going to get access to my kids. 526 00:46:58,590 --> 00:47:00,790 I'm going to start saving up for her. 527 00:47:00,790 --> 00:47:02,460 I'm going to be there Christmas and birthdays. 528 00:47:02,460 --> 00:47:03,260 Do you know what I mean? 529 00:47:06,370 --> 00:47:08,610 I'm not walking out on her like our dads did on us. 530 00:47:08,610 --> 00:47:11,170 We piss off, it makes us just as bad as them. 531 00:47:11,170 --> 00:47:12,160 Do you know what I mean? 532 00:47:22,920 --> 00:47:24,380 Look at her. 533 00:47:24,380 --> 00:47:28,890 She can grow up to be a doctor, an artist... anything, 534 00:47:28,890 --> 00:47:30,540 If I stick around and I help her. 535 00:49:20,890 --> 00:49:21,590 H: Casey! 536 00:49:24,880 --> 00:49:25,580 Case! 537 00:49:52,830 --> 00:49:53,520 Case. 538 00:49:59,230 --> 00:50:03,080 VENETIA: You sure he's dead? 539 00:50:03,080 --> 00:50:05,280 SEEMA: We need to call the police. 540 00:50:05,280 --> 00:50:07,290 Tell them there's been an accident. 541 00:50:07,290 --> 00:50:08,290 H: No we don't. 542 00:50:08,290 --> 00:50:09,290 No police. 543 00:50:09,290 --> 00:50:10,870 SEEMA: But it was an accident. 544 00:50:10,870 --> 00:50:11,600 He got hit by a truck. 545 00:50:11,600 --> 00:50:12,640 VENETIA: He's right. 546 00:50:12,640 --> 00:50:14,760 No police. 547 00:50:14,760 --> 00:50:18,340 SEEMA: If we don't call the police, we'll get into trouble. 548 00:50:18,340 --> 00:50:20,030 VENETIA: We've just got to keep calm. 549 00:50:20,030 --> 00:50:20,830 SEEMA: Give me my phone. 550 00:50:20,830 --> 00:50:23,550 Shut the fuck up! 551 00:50:23,550 --> 00:50:25,300 We've got a baby who's nicked. 552 00:50:25,300 --> 00:50:27,660 The police come, it's over. 553 00:50:27,660 --> 00:50:29,350 It's all right for you. 554 00:50:29,350 --> 00:50:31,270 You can go home. 555 00:50:31,270 --> 00:50:35,080 We ain't got nowhere we can go. 556 00:50:35,080 --> 00:50:37,950 I wonder what it's like to be dead. 557 00:50:47,770 --> 00:50:49,800 VENETIA: You've got to get out of here, girl. 558 00:50:49,800 --> 00:50:51,940 Probably already wish you was never here. 559 00:50:51,940 --> 00:50:54,780 SEEMA: Why can't you come with me? 560 00:50:54,780 --> 00:50:56,930 I've still got things to do. 561 00:50:56,930 --> 00:50:59,510 You know that. 562 00:50:59,510 --> 00:51:02,500 And you like that boy. 563 00:51:02,500 --> 00:51:04,860 Yeah, I do. 564 00:51:04,860 --> 00:51:06,250 But you're still my friend, Seems, 565 00:51:06,250 --> 00:51:08,440 And you've got to get back home. 566 00:51:12,860 --> 00:51:16,200 A thing like this could mess up your whole life. 567 00:51:16,200 --> 00:51:18,080 I ain't got nothing that ain't messed up already. 568 00:51:22,660 --> 00:51:25,970 I'll see you again, though. 569 00:51:25,970 --> 00:51:26,670 Won't I? 570 00:51:30,570 --> 00:51:32,520 Yeah. 571 00:51:32,520 --> 00:51:35,940 Course you will. 572 00:51:35,940 --> 00:51:37,750 Better take this. 573 00:51:37,750 --> 00:51:40,860 It's my old phone. 574 00:51:40,860 --> 00:51:43,040 I'm going to take her into town, and get her out of here. 575 00:51:45,580 --> 00:51:46,700 I could meet you. 576 00:51:50,400 --> 00:51:51,100 In Inverness. 577 00:51:55,990 --> 00:51:58,760 But you got to say it. 578 00:51:58,760 --> 00:52:00,110 That you want me to come. 579 00:52:06,180 --> 00:52:06,880 You want me to? 580 00:52:09,650 --> 00:52:10,350 Yeah. 581 00:52:15,610 --> 00:52:16,300 Yeah. 582 00:52:54,100 --> 00:52:56,480 Got to go. 583 00:52:56,480 --> 00:52:58,440 No. 584 00:52:58,440 --> 00:53:01,760 He's got to be buried, like Mum, to keep him safe. 585 00:53:01,760 --> 00:53:02,460 No! 586 00:53:02,460 --> 00:53:03,160 Stop! 587 00:53:03,160 --> 00:53:04,460 Don't touch me! 588 00:53:04,460 --> 00:53:06,070 Don't touch me, you bastard! 589 00:53:06,070 --> 00:53:07,600 You shit bag! 590 00:53:07,600 --> 00:53:10,940 I ain't interested, Case! 591 00:53:10,940 --> 00:53:13,340 You never even come to Mum's funeral! 592 00:53:13,340 --> 00:53:14,470 What? 593 00:53:14,470 --> 00:53:17,310 You're always running away! 594 00:53:17,310 --> 00:53:19,560 Well, I didn't run away. 595 00:53:19,560 --> 00:53:22,200 I stayed, and I... I buried Mum, and, and I put her handbag 596 00:53:22,200 --> 00:53:24,880 In, even though the man said I couldn't, I still... 597 00:53:24,880 --> 00:53:26,350 H: You think you know everything, don't you? 598 00:53:29,230 --> 00:53:29,930 What do you mean? 599 00:53:33,950 --> 00:53:34,650 Forget it. 600 00:53:38,130 --> 00:53:39,450 No. 601 00:53:39,450 --> 00:53:40,150 Tell me. 602 00:53:44,800 --> 00:53:47,480 When Mum found out she was going to have Sevy, 603 00:53:47,480 --> 00:53:52,240 She said to me, when the baby comes, 604 00:53:52,240 --> 00:53:56,280 I don't want you having nothing to do with it. 605 00:53:56,280 --> 00:54:01,580 She said... she said, I'll tell you what. 606 00:54:01,580 --> 00:54:03,750 I'll give you some money to go away. 607 00:54:03,750 --> 00:54:07,090 It would leave me a bit short, but it'd be worth it, just 608 00:54:07,090 --> 00:54:09,800 To know, we'd never have to see you again. 609 00:55:01,860 --> 00:55:06,510 CASEY: Put him in his sleeping bag, to keep him safe. 610 00:55:13,940 --> 00:55:14,770 Put his baby in with him. 611 00:58:01,960 --> 00:58:03,960 [BLEATING] 612 00:58:13,460 --> 00:58:15,490 What is that? 613 00:58:15,490 --> 00:58:16,940 Sheep. 614 00:58:16,940 --> 00:58:19,590 Fell off of a van this morning. 615 00:58:19,590 --> 00:58:21,150 Said he should have left it by the road. 616 00:58:21,150 --> 00:58:22,630 Now we have to get the vet out. 617 00:58:22,630 --> 00:58:23,330 Have it put to sleep. 618 00:58:26,290 --> 00:58:29,260 You're gonna kill it? 619 00:58:29,260 --> 00:58:31,230 [BLEATING] 620 00:58:50,500 --> 00:58:59,060 What... Get rid of it. 621 00:58:59,060 --> 00:59:00,550 What, here? 622 00:59:00,550 --> 00:59:02,550 You heard me. 623 00:59:02,550 --> 00:59:04,050 It will get run over. 624 00:59:04,050 --> 00:59:05,600 If you don't get rid of it, I'm going. 625 00:59:16,230 --> 00:59:17,580 Well then walk to Inverness! 626 00:59:17,580 --> 00:59:18,680 'Cause no one's going to give you 627 00:59:18,680 --> 00:59:21,470 A lift with a sodding sheep, are they? 628 00:59:21,470 --> 00:59:23,190 Go on. 629 00:59:23,190 --> 00:59:24,960 Walk. 630 00:59:24,960 --> 00:59:25,840 Get away from me. 631 00:59:32,530 --> 00:59:33,490 SEVERINO: [SQUEALS] 632 00:59:33,490 --> 00:59:35,470 Yeah, you and me both, Sevy. 633 00:59:51,710 --> 00:59:53,670 [BRAKES] 634 00:59:59,090 --> 01:00:00,560 [CAR DOOR] 635 01:00:06,000 --> 01:00:10,110 (SLAVIC ACCENT) It's unusual, I think, to travel with sheep. 636 01:00:10,110 --> 01:00:12,290 Ah, he's a rescue sheep. 637 01:00:12,290 --> 01:00:15,330 My grandmother, when married, she 638 01:00:15,330 --> 01:00:18,090 Take her chicken on honeymoon. 639 01:00:18,090 --> 01:00:20,650 Her chicken love her so much, would not eat 640 01:00:20,650 --> 01:00:24,590 Or sleep when my grandmother is not there. 641 01:00:24,590 --> 01:00:30,780 She can stay in mountains, in cupboards, at pillow, 642 01:00:30,780 --> 01:00:32,560 Go on holiday... very good, huh? 643 01:00:32,560 --> 01:00:33,260 Yeah. 644 01:00:33,260 --> 01:00:33,960 Go. 645 01:00:38,280 --> 01:00:38,980 Good. 646 01:00:41,660 --> 01:00:43,660 What was the chicken's name? 647 01:00:43,660 --> 01:00:44,780 Her name was Carolina. 648 01:00:49,680 --> 01:00:52,160 We go? 649 01:00:52,160 --> 01:00:53,320 I go Scotland. 650 01:00:53,320 --> 01:00:54,020 This is good? 651 01:01:39,430 --> 01:01:41,430 Go on. 652 01:01:41,430 --> 01:01:43,420 [BLEATING] 653 01:02:04,680 --> 01:02:05,380 Whoo! 654 01:02:32,850 --> 01:02:33,820 (AMERICAN ACCENT) Hey there. 655 01:02:38,080 --> 01:02:38,810 Lovely here, isn't it? 656 01:02:42,820 --> 01:02:43,800 You in the service? 657 01:02:43,800 --> 01:02:45,060 Army. 658 01:02:45,060 --> 01:02:47,550 Yeah, he just got back from Afghanistan. 659 01:02:47,550 --> 01:02:49,290 You hear that, Grace? 660 01:02:49,290 --> 01:02:49,990 Hey. 661 01:02:49,990 --> 01:02:51,140 Let me shake your hand. 662 01:02:53,870 --> 01:02:56,210 I've got so much respect for guys like you. 663 01:02:56,210 --> 01:02:58,460 Guys who are really doing something. 664 01:02:58,460 --> 01:02:59,160 Good work. 665 01:03:04,750 --> 01:03:07,820 See that bloke, thinking I was a real soldier. 666 01:03:07,820 --> 01:03:10,860 Looking at you like you're something special. 667 01:03:10,860 --> 01:03:14,160 Man, people just think I'm a piece of shit. 668 01:03:14,160 --> 01:03:17,570 They grab their handbags when they see me coming. 669 01:03:17,570 --> 01:03:20,400 Well you do steal stuff. 670 01:03:20,400 --> 01:03:21,240 Not handbags. 671 01:03:26,210 --> 01:03:28,840 I wish I could have done something. 672 01:03:28,840 --> 01:03:31,360 Been good at sport or something. 673 01:03:31,360 --> 01:03:33,950 Yeah, I wanted to be good. 674 01:03:33,950 --> 01:03:36,040 Mum was always telling me to be good. 675 01:03:39,230 --> 01:03:40,880 I just kept messing up. 676 01:03:45,110 --> 01:03:51,440 We're not good, but we ain't bad. 677 01:03:51,440 --> 01:03:52,240 Are we? 678 01:03:58,530 --> 01:04:00,520 We're just not anything special. 679 01:04:39,160 --> 01:04:39,860 VENETIA: Hiya. 680 01:04:49,320 --> 01:04:50,820 SEVERINO: [WHINING] 681 01:04:54,300 --> 01:04:55,910 VENETIA: So. 682 01:04:55,910 --> 01:04:56,740 What's been happening? 683 01:05:13,520 --> 01:05:14,480 A promise is a promise. 684 01:05:33,120 --> 01:05:33,820 Shit. 685 01:05:36,720 --> 01:05:38,460 Where's it from? 686 01:05:38,460 --> 01:05:39,160 H: Dunno. 687 01:05:43,560 --> 01:05:47,580 I'm gonna see your dad's, and you've got to stay here, OK? 688 01:05:47,580 --> 01:05:48,280 No. 689 01:05:48,280 --> 01:05:49,970 No, you've got to stay here, because the cops 690 01:05:49,970 --> 01:05:52,240 Will know his address, won't they? 691 01:05:52,240 --> 01:05:55,550 They could be waiting for you. 692 01:05:55,550 --> 01:05:59,160 But you stay here with Venetia. 693 01:05:59,160 --> 01:06:01,570 You get some chips and stuff. 694 01:06:01,570 --> 01:06:02,270 OK? 695 01:06:09,740 --> 01:06:11,240 [DOG BARKING] 696 01:06:53,860 --> 01:06:54,560 WOMAN: Jamey? 697 01:06:58,350 --> 01:06:59,040 Jamey. 698 01:07:03,820 --> 01:07:04,520 So? 699 01:07:07,030 --> 01:07:09,270 What do you want? 700 01:07:09,270 --> 01:07:10,070 Casey. 701 01:07:10,070 --> 01:07:13,830 He thinks you'll take him in, with our little brother. 702 01:07:13,830 --> 01:07:14,970 Right. 703 01:07:14,970 --> 01:07:15,670 H: Our mum died. 704 01:07:18,690 --> 01:07:19,390 Ah. 705 01:07:19,390 --> 01:07:20,090 The police said. 706 01:07:23,740 --> 01:07:24,440 Look. 707 01:07:24,440 --> 01:07:29,540 If it's money you're after, I mean, I could do something. 708 01:07:29,540 --> 01:07:31,070 I could help out. 709 01:07:36,110 --> 01:07:37,630 I could talk to you on the telephone. 710 01:07:37,630 --> 01:07:38,780 We don't need no money. 711 01:07:43,350 --> 01:07:44,200 You've got another kid. 712 01:07:50,870 --> 01:07:52,650 Sweetheart, maybe you should go into the kitchen 713 01:07:52,650 --> 01:07:56,320 And make a cup of tea. 714 01:07:56,320 --> 01:07:58,880 Casey, he don't have nowhere else he can go. 715 01:07:58,880 --> 01:08:00,770 Well, the thing is, we don't have any room. 716 01:08:06,720 --> 01:08:09,820 I'll tell Casey you're dead, OK? 717 01:08:09,820 --> 01:08:11,400 Because you being dead is more kind to him 718 01:08:11,400 --> 01:08:12,540 Than him knowing that you're alive 719 01:08:12,540 --> 01:08:14,110 And you don't give a shit. 720 01:08:22,670 --> 01:08:24,030 When'd he die? 721 01:08:24,030 --> 01:08:27,530 I don't know. 722 01:08:27,530 --> 01:08:28,460 Just said he was dead. 723 01:08:28,460 --> 01:08:29,160 Sorry, Case. 724 01:08:35,790 --> 01:08:37,240 We could live with you. 725 01:08:40,370 --> 01:08:43,580 Got to go back. 726 01:08:43,580 --> 01:08:44,600 We can't go back. 727 01:08:47,500 --> 01:08:49,430 They'll... they'll take Sevy away. 728 01:08:49,430 --> 01:08:54,350 And you'll go and I'll be all on my own. 729 01:08:54,350 --> 01:08:55,800 Mum wanted us to stay together. 730 01:08:55,800 --> 01:08:57,250 We... we've got to stay together. 731 01:08:57,250 --> 01:09:00,920 Mum didn't want me having nothing to do with you. 732 01:09:00,920 --> 01:09:01,780 I told you. 733 01:09:04,670 --> 01:09:08,660 But you... you can do Sev's bottle. 734 01:09:08,660 --> 01:09:11,910 And you can mash up his food, now, and everything. 735 01:09:11,910 --> 01:09:13,290 You're nearly as good as me. 736 01:09:13,290 --> 01:09:15,460 I'd just mess up. 737 01:09:15,460 --> 01:09:17,570 No, Mum... Mum made a mistake. 738 01:09:20,140 --> 01:09:21,320 Everyone makes mistakes. 739 01:09:24,190 --> 01:09:29,430 You've come all this way, and you've looked after us. 740 01:09:29,430 --> 01:09:30,740 You're a good boy, really. 741 01:09:33,730 --> 01:09:34,720 You're nice. 742 01:10:17,120 --> 01:10:18,280 You're only eighteen. 743 01:10:18,280 --> 01:10:20,600 There are girls with kids younger than me. 744 01:10:20,600 --> 01:10:22,710 Yeah, but they got mums to help them. 745 01:10:22,710 --> 01:10:24,110 You ain't got no one. 746 01:10:28,760 --> 01:10:36,380 You get a job, a room... we could find some place together. 747 01:10:36,380 --> 01:10:38,270 You're kidding me, right? 748 01:10:38,270 --> 01:10:40,200 We're the same. 749 01:10:40,200 --> 01:10:41,700 No one's ever taken care of us. 750 01:10:41,700 --> 01:10:44,110 So now, we take care of each other. 751 01:10:46,770 --> 01:10:49,000 We get a little room. 752 01:10:49,000 --> 01:10:49,800 Paint the walls magenta. 753 01:10:52,540 --> 01:10:56,240 In a couple of years, Casey comes to visit. 754 01:10:56,240 --> 01:10:58,500 His big brother's sorted himself out. 755 01:10:58,500 --> 01:10:59,200 Got himself together. 756 01:11:02,550 --> 01:11:04,490 That's when you can help him. 757 01:11:04,490 --> 01:11:05,620 But he's never just going to give 758 01:11:05,620 --> 01:11:07,260 Himself up, agree to go back. 759 01:11:11,160 --> 01:11:14,130 We'll take him down the sea. 760 01:11:14,130 --> 01:11:16,950 Casey'd like that. 761 01:11:16,950 --> 01:11:20,200 Show him a really good time. 762 01:11:20,200 --> 01:11:21,070 Something to remember. 763 01:11:25,520 --> 01:11:28,110 Then we walk away. 764 01:11:28,110 --> 01:11:30,590 Call the police. 765 01:11:30,590 --> 01:11:33,570 They'll be OK. 766 01:11:33,570 --> 01:11:35,100 You can write to Case. 767 01:11:35,100 --> 01:11:37,770 Explain. 768 01:11:37,770 --> 01:11:38,470 He'll understand. 769 01:11:41,310 --> 01:11:45,480 You can't fix everything, H. No matter 770 01:11:45,480 --> 01:11:47,080 How much you might want to. 771 01:12:20,440 --> 01:12:23,930 VENETIA: You want to go on this, Case? 772 01:12:23,930 --> 01:12:26,420 No, I ain't gone on the whirly. 773 01:12:26,420 --> 01:12:27,910 VENETIA: It's OK. 774 01:12:27,910 --> 01:12:29,910 One and the baby. 775 01:12:41,360 --> 01:12:42,360 Look, Sev. 776 01:12:42,360 --> 01:12:43,350 A giant teacup. 777 01:12:45,860 --> 01:12:48,370 That's Sevy's hat. 778 01:12:48,370 --> 01:12:49,370 He might be cold. 779 01:12:55,150 --> 01:12:55,840 OPERATOR: Hold tight. 780 01:13:06,600 --> 01:13:07,300 SEVERINO: Ah, ah, ah! 781 01:13:38,970 --> 01:13:39,670 I can't. 782 01:13:44,240 --> 01:13:45,530 Babe, I know it's hard. 783 01:13:45,530 --> 01:13:47,390 He'll be so scared. 784 01:13:47,390 --> 01:13:52,440 You go back now, you're throwing it all away. 785 01:13:52,440 --> 01:13:55,410 You can be free. 786 01:13:55,410 --> 01:13:58,790 Do anything you like. 787 01:13:58,790 --> 01:14:03,220 You got all that money. 788 01:14:03,220 --> 01:14:04,700 You got me. 789 01:14:08,650 --> 01:14:14,360 You got me, H. 790 01:14:14,360 --> 01:14:15,060 I'm sorry. 791 01:14:21,990 --> 01:14:23,960 Fuck you, then, H! 792 01:14:23,960 --> 01:14:26,440 You hear me? 793 01:14:26,440 --> 01:14:27,430 Fuck you! 794 01:14:51,040 --> 01:14:51,730 Casey! 795 01:14:55,500 --> 01:14:56,200 Casey! 796 01:14:59,470 --> 01:15:00,170 Case! 797 01:15:03,440 --> 01:15:04,130 Casey! 798 01:15:16,560 --> 01:15:19,450 How many times I told you about wandering off? 799 01:15:19,450 --> 01:15:21,040 Look, we got you a chocolate apple. 800 01:15:26,410 --> 01:15:27,380 Everything's OK. 801 01:15:40,070 --> 01:15:42,370 CASEY: Where's Venetia? 802 01:15:42,370 --> 01:15:43,070 She 803 01:15:43,070 --> 01:15:43,770 H: Had to go. 804 01:15:47,010 --> 01:15:48,490 She had stuff to do. 805 01:15:54,410 --> 01:15:55,400 It's all right, Case. 806 01:15:58,870 --> 01:15:59,630 It's gone. 807 01:16:02,710 --> 01:16:03,780 No, it can't have. 808 01:16:07,080 --> 01:16:10,950 If Venetia took it, then let her have it. 809 01:16:10,950 --> 01:16:14,090 CASEY: But that's our money for our future. 810 01:16:14,090 --> 01:16:16,520 Money don't buy you a future, Case. 811 01:16:16,520 --> 01:16:17,220 We got that. 812 01:16:17,220 --> 01:16:18,810 We can get more. 813 01:16:18,810 --> 01:16:20,190 Two smart boys like us. 814 01:16:23,940 --> 01:16:24,890 No problem. 815 01:16:45,680 --> 01:16:48,850 Sev bumped his head. 816 01:16:48,850 --> 01:16:51,240 H: When? 817 01:16:51,240 --> 01:16:54,840 When we got off the ride, but there weren't no blood. 818 01:17:11,170 --> 01:17:11,940 There weren't no blood. 819 01:17:21,400 --> 01:17:24,120 We've got a baby here, bumped his head. 820 01:17:24,120 --> 01:17:26,110 Have your name, please? 821 01:17:26,110 --> 01:17:27,600 [BABY CRYING] 822 01:18:04,780 --> 01:18:06,950 DOCTOR: Your brother should be fine. 823 01:18:06,950 --> 01:18:09,710 We'll keep him in overnight for observation. 824 01:18:09,710 --> 01:18:11,310 No, he's got to come with us, 'cause 825 01:18:11,310 --> 01:18:13,710 He can't go to sleep unless I sing him his song. 826 01:18:13,710 --> 01:18:14,580 He'll be all right, Case. 827 01:18:17,300 --> 01:18:20,560 No, but he cries if I don't sing him his song. 828 01:18:20,560 --> 01:18:22,730 DOCTOR: We'll look after him. 829 01:18:22,730 --> 01:18:26,180 No, but I never got to say goodbye. 830 01:18:26,180 --> 01:18:27,170 Let go of my... 831 01:18:27,170 --> 01:18:28,160 CASEY: Sevy! 832 01:18:28,160 --> 01:18:30,140 H: You don't have to hold him like that! 833 01:18:30,140 --> 01:18:32,120 [SCREAMING] 834 01:18:45,980 --> 01:18:47,960 SEVERINO: [CRYING] 835 01:19:08,750 --> 01:19:12,130 TELLER: I'm afraid this is no longer legal tender. 836 01:19:12,130 --> 01:19:13,070 What does that mean? 837 01:19:13,070 --> 01:19:15,040 TELLER: We can't change it. 838 01:19:15,040 --> 01:19:16,130 It's not real money anymore. 839 01:19:51,710 --> 01:19:53,730 MAN: And what about the baby, when you're at work? 840 01:19:57,290 --> 01:19:58,290 I know girls who've got kids. 841 01:19:58,290 --> 01:19:59,360 They could be together, playing. 842 01:20:06,120 --> 01:20:10,240 There's hordes of blokes ain't got no job, and they got kids. 843 01:20:10,240 --> 01:20:12,290 I'll get a job. 844 01:20:12,290 --> 01:20:13,670 Take care of them. 845 01:20:20,970 --> 01:20:25,660 We are going to recommend that you receive ongoing support, 846 01:20:25,660 --> 01:20:29,870 That your brother is offered foster care, 847 01:20:29,870 --> 01:20:32,930 And that your brother Severino is fostered with a view 848 01:20:32,930 --> 01:20:35,270 To adoption. 849 01:20:35,270 --> 01:20:37,840 You all deserve a life. 850 01:20:37,840 --> 01:20:40,290 This is the best way we can try to give you one. 851 01:20:40,290 --> 01:20:41,370 Don't I get no say? 852 01:20:48,220 --> 01:20:48,920 Fuck you. 853 01:22:10,370 --> 01:22:11,870 Can't smoke, sorry. 854 01:22:17,920 --> 01:22:20,490 Couple of years, you'll be out, man. 855 01:22:26,890 --> 01:22:30,140 I'll send you a post card from every place I go. 856 01:22:30,140 --> 01:22:31,340 You could stick them on the ceiling, 857 01:22:31,340 --> 01:22:32,430 Pretend we're on the road. 858 01:22:35,480 --> 01:22:38,370 I'm not allowed to stick things on the walls. 859 01:22:55,810 --> 01:22:57,280 You want to wear these like a real soldier? 860 01:23:08,260 --> 01:23:09,940 You look good, man. 861 01:23:09,940 --> 01:23:10,640 Yeah. 862 01:23:25,110 --> 01:23:28,850 [MUSIC PLAYING] 862 01:23:29,305 --> 01:24:29,305 www.FilthyRichFutures.com55845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.