All language subtitles for fantasy.island.2021.s02e05.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,041 --> 00:00:06,246 ♪ ♪ 2 00:00:06,312 --> 00:00:08,784 - Ooh, sorry about that. Late night, early morning. 3 00:00:08,851 --> 00:00:11,857 By the time I checked the-- 4 00:00:11,924 --> 00:00:14,161 you okay? 5 00:00:14,228 --> 00:00:17,201 - Today's guest is-- is a dear friend. 6 00:00:18,938 --> 00:00:20,240 Precious cargo. 7 00:00:24,015 --> 00:00:26,587 Is this our guest? 8 00:00:26,654 --> 00:00:28,156 Joy Summers. 9 00:00:28,223 --> 00:00:31,029 She asked me to fulfill a very special fantasy. 10 00:00:32,064 --> 00:00:34,636 Her last. 11 00:00:37,676 --> 00:00:44,623 ♪ ♪ 12 00:00:50,067 --> 00:00:52,973 Island of rebirth: 13 00:00:53,039 --> 00:00:56,614 let me see, let me listen. 14 00:00:56,647 --> 00:00:59,786 Grant me the light to guide those who need hope 15 00:00:59,886 --> 00:01:01,724 in fulfilling a fantasy. 16 00:01:02,859 --> 00:01:09,773 ♪ ♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,732 For luck on your new journey. 18 00:01:22,766 --> 00:01:24,703 Thank you, Segundo. 19 00:01:24,736 --> 00:01:27,207 How do you feel, Elena? 20 00:01:27,274 --> 00:01:29,211 - Like I've been pushed to the center of the stage 21 00:01:29,278 --> 00:01:31,617 and nobody has told me what the play is. 22 00:01:31,684 --> 00:01:34,221 Wow. Come on. 23 00:01:34,288 --> 00:01:37,862 Let's not keep your first guest waiting, hmm? 24 00:01:57,936 --> 00:01:59,873 Okay. 25 00:01:59,873 --> 00:02:02,144 Let your instincts guide you. 26 00:02:02,177 --> 00:02:05,150 It's all in your heart, 27 00:02:05,217 --> 00:02:07,889 and no one has a better heart than you. 28 00:02:07,922 --> 00:02:10,695 Your uncle knew that. 29 00:02:10,728 --> 00:02:13,668 - Filling his shoes is much easier said than done, Segundo. 30 00:02:13,701 --> 00:02:17,809 - Mi amor, you just have to fill your shoes. 31 00:02:19,178 --> 00:02:22,919 Trust the Island. 32 00:02:22,952 --> 00:02:24,790 Look. The plane. 33 00:02:27,962 --> 00:02:29,131 Go. 34 00:02:29,165 --> 00:02:32,171 A big smile, eh? 35 00:02:32,237 --> 00:02:34,241 Like that. Yes. 36 00:02:37,481 --> 00:02:44,629 ♪ ♪ 37 00:02:45,898 --> 00:02:47,602 Good luck. 38 00:02:56,452 --> 00:02:59,358 - Welcome to Fantasy Island. I'm Elena Roarke. 39 00:02:59,425 --> 00:03:01,630 I'm your host. You must be Joy Summers. 40 00:03:01,663 --> 00:03:02,431 Yeah. 41 00:03:02,464 --> 00:03:05,337 - I see you've met our pilot, Cora. 42 00:03:05,370 --> 00:03:07,341 Ah, thank you, Cora. 43 00:03:07,408 --> 00:03:10,447 Real ray of sunshine, that one, huh? 44 00:03:10,480 --> 00:03:14,088 Oh, this place, it's beautiful. 45 00:03:14,121 --> 00:03:15,758 And you get to call it home. 46 00:03:15,825 --> 00:03:17,261 I do now. Yes. 47 00:03:19,599 --> 00:03:24,943 - Wild hibiscus. Perfection. Just like you. 48 00:03:25,010 --> 00:03:28,083 Perhaps I'll put it in my hair so people can tell us apart. 49 00:03:30,020 --> 00:03:32,659 - Come on. - Aw. 50 00:03:32,726 --> 00:03:35,030 Where do we go first? 51 00:03:35,130 --> 00:03:37,502 Not quite sure where to start. 52 00:03:37,535 --> 00:03:38,704 How about at the beginning? 53 00:03:38,771 --> 00:03:42,177 - Well, I was born at a very early age. 54 00:03:42,244 --> 00:03:44,215 And sometime after that, 55 00:03:44,281 --> 00:03:48,591 I started dreaming of building an empire. 56 00:03:48,691 --> 00:03:51,329 You know, something that would make the world a better place. 57 00:03:51,395 --> 00:03:53,333 And what stopped you? 58 00:03:53,399 --> 00:03:56,673 - Guy with a killer smile I met in business school. 59 00:03:56,740 --> 00:03:59,445 Before I had a chance to really think it through, 60 00:03:59,513 --> 00:04:01,950 I started building a family instead of an empire. 61 00:04:02,017 --> 00:04:05,792 - They say life is what happens while we're making other plans. 62 00:04:05,825 --> 00:04:08,496 - Those other plans didn't include guy with a killer smile 63 00:04:08,564 --> 00:04:10,300 leaving me when my youngest was a toddler. 64 00:04:10,367 --> 00:04:12,572 - Oh, no. - We're fine now. 65 00:04:12,639 --> 00:04:17,281 My older boys, Ross and Frank, they're just out of college. 66 00:04:17,314 --> 00:04:21,422 And Bridge--Bridget--is 15, 67 00:04:21,456 --> 00:04:24,663 and she's thriving. 68 00:04:26,633 --> 00:04:30,474 Although sometimes I wonder what might have been. 69 00:04:30,541 --> 00:04:32,411 Couldn't it still be? 70 00:04:32,444 --> 00:04:35,751 No, I'm 54 years old. 71 00:04:35,818 --> 00:04:39,024 Some doors close, and they never reopen. 72 00:04:39,058 --> 00:04:40,595 I just--I have to accept that. 73 00:04:40,661 --> 00:04:43,333 Well, perhaps you shouldn't. 74 00:04:43,433 --> 00:04:48,511 - No, I know what I can and can't do. 75 00:04:48,577 --> 00:04:51,149 I'm just being realistic. 76 00:04:51,182 --> 00:04:55,056 - And your fantasy? - Oh, right. 77 00:04:55,090 --> 00:04:58,363 Well, um... 78 00:04:58,396 --> 00:05:00,968 My name is Joy, 79 00:05:01,035 --> 00:05:06,212 but somewhere along the way, I seem to have lost my-- 80 00:05:06,245 --> 00:05:08,316 I was so focused on my kids' happiness 81 00:05:08,383 --> 00:05:12,559 that I completely forgot about my own. 82 00:05:12,592 --> 00:05:16,600 So my fantasy is to find my joy. 83 00:05:18,336 --> 00:05:22,110 Something that will last. 84 00:05:22,177 --> 00:05:24,048 Can you help me with that? 85 00:05:24,081 --> 00:05:27,722 Yeah, of course. No problem. 86 00:05:27,755 --> 00:05:31,229 - Right. When do we get started? 87 00:05:31,329 --> 00:05:32,431 Soon enough, you know, 88 00:05:32,497 --> 00:05:34,335 but I want you to first get unpacked 89 00:05:34,401 --> 00:05:36,507 and then get a good night's sleep. 90 00:05:36,540 --> 00:05:39,946 And then tomorrow, the adventure begins. 91 00:05:43,521 --> 00:05:45,123 - Elena, can I ask you a question? 92 00:05:45,190 --> 00:05:46,593 Yeah. 93 00:05:46,627 --> 00:05:50,902 - I look around at this room, and then I look at you, 94 00:05:50,935 --> 00:05:55,277 and something doesn't quite match up. 95 00:05:55,343 --> 00:05:58,416 Okay, the truth is, 96 00:05:58,483 --> 00:06:02,291 I have a long and deep connection to this island. 97 00:06:02,357 --> 00:06:04,729 I'm somewhat new to this job. 98 00:06:06,833 --> 00:06:10,473 - How new? - Very, very, very, very new. 99 00:06:10,541 --> 00:06:11,677 You're my first guest. 100 00:06:11,710 --> 00:06:15,518 And I hope that's not a concern. 101 00:06:15,551 --> 00:06:19,491 - Elena, I have known you all of what, 15 minutes? 102 00:06:19,559 --> 00:06:22,130 And I have complete faith in you. 103 00:06:23,701 --> 00:06:27,307 Besides, you always remember your first, right? 104 00:06:27,374 --> 00:06:29,913 - Yes. 105 00:06:30,013 --> 00:06:35,992 ♪ ♪ 106 00:06:41,469 --> 00:06:42,705 I'm sorry for your loss. 107 00:06:42,739 --> 00:06:49,653 Your mother was a dear friend, and she loved you all so much. 108 00:06:52,491 --> 00:06:56,499 - Is that our mom? - It is, yeah. 109 00:06:56,566 --> 00:06:57,969 Guys, welcome. 110 00:06:58,069 --> 00:07:00,006 I'm Elena Roarke. This is my associate, Ruby. 111 00:07:00,040 --> 00:07:02,077 - Pleased to meet you. - Nice to meet you too. 112 00:07:02,177 --> 00:07:03,112 I'm Ross Summers. 113 00:07:03,246 --> 00:07:05,483 This is my brother, Frank, and my sister, Bridge. 114 00:07:05,518 --> 00:07:07,622 - And none of us really know why we're here. 115 00:07:07,689 --> 00:07:09,592 - And we don't recall our mother 116 00:07:09,626 --> 00:07:12,230 ever mentioning you or this island. 117 00:07:12,264 --> 00:07:13,600 I believe that, 118 00:07:13,667 --> 00:07:15,003 but if you just give me a moment to explain, I can-- 119 00:07:15,036 --> 00:07:17,107 - Yeah, my time is actually extremely limited. 120 00:07:17,174 --> 00:07:18,644 Extremely. 121 00:07:18,711 --> 00:07:20,681 Ross here is huge in the world of foreign currency arbitrage, 122 00:07:20,748 --> 00:07:22,619 blibidi blih, blibidi blah. 123 00:07:22,685 --> 00:07:24,923 - I do have a successful career, which makes one of us. 124 00:07:24,990 --> 00:07:27,795 - And most people like me, which makes one of us. 125 00:07:27,862 --> 00:07:29,733 - We're guessing that all of this has something to do 126 00:07:29,766 --> 00:07:31,469 with our mother's business. 127 00:07:31,503 --> 00:07:32,505 - Over the past 10 years, Joy Summers 128 00:07:32,572 --> 00:07:35,210 built a multimillion dollar company from scratch. 129 00:07:35,243 --> 00:07:36,513 Wow. 130 00:07:36,580 --> 00:07:39,485 Well, what a special legacy for you three. 131 00:07:39,519 --> 00:07:41,355 - It would be if these two weren't set on, 132 00:07:41,389 --> 00:07:42,592 you know, selling it off. 133 00:07:42,625 --> 00:07:44,428 - It's that what your mother wanted? 134 00:07:44,495 --> 00:07:45,698 She never actually said. 135 00:07:45,765 --> 00:07:47,467 - Our mom held most things about her business 136 00:07:47,502 --> 00:07:49,405 tighter than the recipe to Coca-Cola. 137 00:07:49,438 --> 00:07:50,473 - You know, when I first met your mother, 138 00:07:50,541 --> 00:07:54,081 we had a lot of similar self-doubts. 139 00:07:54,148 --> 00:07:58,356 My job is helping people, but your mother, she helped me. 140 00:07:58,389 --> 00:08:00,561 And to be honest, without her, 141 00:08:00,661 --> 00:08:02,532 I don't think that I would be here today. 142 00:08:02,632 --> 00:08:05,236 On this island, we make fantasies become reality. 143 00:08:05,270 --> 00:08:06,405 And when your mom understood-- 144 00:08:06,472 --> 00:08:08,811 when she realized how ill she was-- 145 00:08:08,844 --> 00:08:12,652 she asked me to fulfill her last fantasy: 146 00:08:12,685 --> 00:08:15,925 for the three of you to spread her ashes together. 147 00:08:15,958 --> 00:08:18,429 - That's all you need from us? - That's it. 148 00:08:18,463 --> 00:08:19,699 Yeah, but there's a-- 149 00:08:19,733 --> 00:08:22,104 - Okay, well, then as much as I would love to sit around here 150 00:08:22,170 --> 00:08:25,511 and take in the beautiful sights, given current company. 151 00:08:25,544 --> 00:08:28,483 - Uh, agreed. Let's not prolong this. 152 00:08:30,286 --> 00:08:33,292 I'm just gonna--hi, Mom. 153 00:08:33,326 --> 00:08:35,397 - Thank you both. - Nice pen. 154 00:08:35,463 --> 00:08:38,871 - Thank you for honoring my mother's wish. 155 00:08:42,512 --> 00:08:43,479 Hmm. 156 00:08:43,547 --> 00:08:50,895 ♪ ♪ 157 00:08:53,199 --> 00:08:54,769 I'll go first. 158 00:09:00,413 --> 00:09:04,756 Mom, there are no words 159 00:09:04,823 --> 00:09:08,396 to express how much I love you 160 00:09:08,463 --> 00:09:10,668 and always will. 161 00:09:10,701 --> 00:09:12,739 I'll miss you every day. 162 00:09:12,805 --> 00:09:17,147 Mostly, I'll miss the beautiful little things, 163 00:09:17,180 --> 00:09:20,888 the cute little cat face that you'd draw on our lunch bags 164 00:09:20,955 --> 00:09:22,625 or the silly little rhymes you'd make up 165 00:09:22,725 --> 00:09:25,463 and sing to us in the car and-- 166 00:09:25,531 --> 00:09:28,002 - What? - It's nothing. 167 00:09:28,002 --> 00:09:29,906 I was gonna just mention the silly rhymes. Go ahead. 168 00:09:29,939 --> 00:09:31,610 - There's, like, a million other things 169 00:09:31,643 --> 00:09:33,714 you can mention, Ross. 170 00:09:33,747 --> 00:09:35,350 - You know what? No, forget it. Forget it. 171 00:09:35,450 --> 00:09:36,653 I couldn't even get through this 172 00:09:36,720 --> 00:09:38,590 without you two figuring out a way to spoil it? 173 00:09:38,624 --> 00:09:41,195 Spread Mom's ashes. I love you, Mom. 174 00:09:47,073 --> 00:09:50,246 - Just give it to me. - Okay. Yeah. 175 00:09:50,280 --> 00:09:51,817 Knock yourself out. 176 00:09:54,288 --> 00:09:57,695 - Apologies for interrupting, but I wanted to add 177 00:09:57,762 --> 00:09:59,198 that your mom's fantasy was for you guys 178 00:09:59,198 --> 00:10:06,011 to spread her ashes in a spirit of mutual love and respect. 179 00:10:06,045 --> 00:10:08,650 Until then, the urn is not gonna open. 180 00:10:08,717 --> 00:10:12,157 - You mean like magic? - Something like that. 181 00:10:12,190 --> 00:10:15,396 - Okay, yeah, that's not gonna work for me at all. 182 00:10:15,497 --> 00:10:16,633 Oh, okay. 183 00:10:16,666 --> 00:10:18,937 Well, while you guys work things out, 184 00:10:19,004 --> 00:10:22,410 feel free to enjoy the resort's many amenities. 185 00:10:22,477 --> 00:10:26,553 - Well, like we're gonna solve 30 years of familial warfare 186 00:10:26,620 --> 00:10:28,657 over piña coladas? 187 00:10:28,657 --> 00:10:29,926 - Really? - What? 188 00:10:29,959 --> 00:10:31,863 - I need, like, a pair of pliers or something. 189 00:10:31,930 --> 00:10:33,634 - Well, you heard her, Ross. That's not gonna help. 190 00:10:33,667 --> 00:10:37,174 - I can't stay here forever. - Hey, "GQ." 191 00:10:37,207 --> 00:10:39,244 You still got your private pilot's license? 192 00:10:42,785 --> 00:10:46,091 - No. No, no, no, no, no, no. No. No. 193 00:10:46,125 --> 00:10:48,095 This is a bad-- Ross, give me Mom. 194 00:10:50,099 --> 00:10:52,505 - Hey, you hear that? - Sounds like a plane. 195 00:10:52,538 --> 00:10:54,676 - Yeah, my plane. Somebody stole my plane. 196 00:10:54,709 --> 00:10:57,147 - Oh, he won't go far. - Won't go far? 197 00:10:57,214 --> 00:10:59,686 Base to Fantasy One, what the hell is going on? 198 00:10:59,719 --> 00:11:00,821 Mayday. Mayday. 199 00:11:00,888 --> 00:11:02,792 I've lost control of the aircraft. 200 00:11:02,825 --> 00:11:05,430 - Not to worry, Javi. All is well that ends well. 201 00:11:05,463 --> 00:11:07,502 What? 202 00:11:11,576 --> 00:11:13,981 Oh, no. 203 00:11:14,014 --> 00:11:15,951 - It's not doing what I'm telling it. 204 00:11:15,985 --> 00:11:17,688 - Oh, great job, Ross! We're all gonna die! 205 00:11:17,722 --> 00:11:19,391 Tell him what to do! 206 00:11:28,442 --> 00:11:35,390 ♪ ♪ 207 00:11:36,860 --> 00:11:39,866 Oh, my God! Oh, my God! 208 00:11:42,972 --> 00:11:44,041 - There's salt water in my mouth, 209 00:11:44,107 --> 00:11:45,644 and it's the best thing I've ever tasted 210 00:11:45,711 --> 00:11:46,746 because I am alive! 211 00:11:46,813 --> 00:11:48,316 No thanks to Ross! 212 00:11:48,382 --> 00:11:50,888 - The plane wouldn't do what I told it to do! 213 00:11:50,955 --> 00:11:52,758 - Oh, well, why didn't you use that condescending tone 214 00:11:52,825 --> 00:11:54,294 that works so well for you on the ground? 215 00:11:54,328 --> 00:11:56,165 - Either of you wanna survive? - You really couldn't have 216 00:11:56,198 --> 00:11:57,902 asked us that before we flew with you? 217 00:11:58,002 --> 00:12:00,473 - The resort's north-northwest of here. 218 00:12:00,507 --> 00:12:01,610 If we start walking now, 219 00:12:01,676 --> 00:12:03,112 we'll get there just after sunset. 220 00:12:03,179 --> 00:12:04,682 - Oh, that's a great idea. - Thank you. 221 00:12:04,749 --> 00:12:07,722 - No, I was--I was being sarcastic. 222 00:12:07,788 --> 00:12:09,826 It's a totally fricking insane idea. 223 00:12:09,892 --> 00:12:10,961 - Do either of you have a better idea? 224 00:12:11,128 --> 00:12:13,567 - No, but I can still hate it 'cause you came up with it. 225 00:12:13,634 --> 00:12:15,871 Frank, you get the urn. Okay? 226 00:12:15,905 --> 00:12:17,474 From now on, it's your responsibility. 227 00:12:17,575 --> 00:12:18,877 Oh, of course it is. 228 00:12:18,911 --> 00:12:21,917 Just like taking care of Mom was my responsibility 229 00:12:21,983 --> 00:12:24,288 while you were holding down the fort in Beijing. 230 00:12:24,321 --> 00:12:27,427 - All I'm saying is that if we get lost in there, 231 00:12:27,494 --> 00:12:28,664 it is on you. 232 00:12:28,730 --> 00:12:29,899 You're not gonna find a way to blame 233 00:12:29,933 --> 00:12:32,137 everything on me like you always do. 234 00:12:34,876 --> 00:12:38,550 Ross the Boss strikes again. 235 00:12:41,556 --> 00:12:43,292 ♪ ♪ 236 00:12:43,359 --> 00:12:47,100 Wow. Just wow. 237 00:12:47,133 --> 00:12:51,175 I do not know where you learn to do what you do, 238 00:12:51,208 --> 00:12:55,283 but you must have graduated at the top of your class. 239 00:13:01,730 --> 00:13:03,567 It's incredible. 240 00:13:03,600 --> 00:13:04,669 What? 241 00:13:04,736 --> 00:13:07,975 - How you know how to press every one of my buttons, 242 00:13:08,042 --> 00:13:11,716 and I don't even know the first thing about you. 243 00:13:11,750 --> 00:13:14,622 - You know everything you need to. 244 00:13:14,689 --> 00:13:17,360 So mysterious. 245 00:13:17,394 --> 00:13:22,738 But I wanna spend time with you out in the world. 246 00:13:22,805 --> 00:13:25,343 - Mm-mm. 247 00:13:28,550 --> 00:13:33,125 - Why not? - Maybe sometime. 248 00:13:33,192 --> 00:13:35,731 - Tonight after I'm done with work, 249 00:13:35,764 --> 00:13:38,102 I'll go to the beach bar, I'll buy drinks, 250 00:13:38,169 --> 00:13:42,410 we'll share our stories, and we'll just be together. 251 00:13:42,444 --> 00:13:49,458 ♪ ♪ 252 00:13:53,867 --> 00:13:56,038 Okay. Let's see. 253 00:13:59,712 --> 00:14:01,850 Couldn't sleep, either? 254 00:14:01,916 --> 00:14:05,591 - Who can sleep the night before their fantasy? 255 00:14:05,624 --> 00:14:07,027 What's your excuse? 256 00:14:07,093 --> 00:14:09,632 - I started redecorating my office. 257 00:14:09,699 --> 00:14:11,035 I couldn't spend one more second 258 00:14:11,068 --> 00:14:14,609 staring at tusks and daggers. 259 00:14:14,642 --> 00:14:16,345 What's on the menu? 260 00:14:16,412 --> 00:14:21,321 - Well, when I can't sleep, I make truffles. 261 00:14:21,388 --> 00:14:25,296 So tonight, I thought that I would try three new flavors. 262 00:14:25,396 --> 00:14:30,006 Lemon cream, lime coconut, and hazelnut ganache. 263 00:14:30,073 --> 00:14:32,978 - That's yummy. - If you have the ingredients. 264 00:14:33,012 --> 00:14:35,684 Oh, we have the ingredients. 265 00:14:35,718 --> 00:14:36,753 How do you know? 266 00:14:36,786 --> 00:14:38,456 We have the ingredients. 267 00:14:38,523 --> 00:14:45,470 ♪ ♪ 268 00:14:48,275 --> 00:14:50,614 - It's as if they knew I'd be here. 269 00:14:50,714 --> 00:14:55,356 - Am I wrong thinking that making truffles brings you joy? 270 00:14:55,423 --> 00:14:58,530 - It's just a silly hobby. - Hmm. I see. 271 00:14:58,597 --> 00:15:00,266 What about you? 272 00:15:00,333 --> 00:15:03,239 Who redecorates in the middle of the night? 273 00:15:03,305 --> 00:15:06,245 - First day on the job jitters, I suppose. 274 00:15:07,480 --> 00:15:11,689 - When I say you got this, you got this. 275 00:15:11,723 --> 00:15:18,637 ♪ ♪ 276 00:15:22,043 --> 00:15:25,751 - I gotta take a break. I gotta do it. 277 00:15:25,818 --> 00:15:27,053 Oh, what did it, Bridge? 278 00:15:27,120 --> 00:15:29,090 Was it the first 50 feet or the second? 279 00:15:29,124 --> 00:15:31,128 - You wanna try walking in my platform sandals? 280 00:15:31,195 --> 00:15:32,832 - Well, at this rate, you're gonna be spreading 281 00:15:32,932 --> 00:15:34,301 my ashes on this beach. 282 00:15:34,367 --> 00:15:36,873 - If either of you want to get back to civilization, 283 00:15:36,940 --> 00:15:38,610 I'm gonna need a serious attitude change. 284 00:15:38,677 --> 00:15:40,012 That's all you need, Ross? 285 00:15:40,079 --> 00:15:41,381 Because Bridge and I, 286 00:15:41,448 --> 00:15:43,620 we'd rather feed ourselves to the crabs 287 00:15:43,720 --> 00:15:44,889 than have you lecturing us. 288 00:15:44,956 --> 00:15:46,125 Or have you tell me 289 00:15:46,191 --> 00:15:48,530 one more time how your being here is my fault. 290 00:15:52,538 --> 00:15:57,347 - You pushed me to come here when I didn't want to... 291 00:15:57,447 --> 00:15:58,984 Nicky. 292 00:15:59,050 --> 00:16:01,523 - Did you seriously just call me Nicky? 293 00:16:01,523 --> 00:16:04,896 - Never do that again ever. - God. Chill out. Would you? 294 00:16:04,962 --> 00:16:06,533 And you know what, Frank? 295 00:16:06,566 --> 00:16:08,469 If you don't want to follow my lead anymore, that's fine. 296 00:16:08,537 --> 00:16:10,473 I officially resign from being in charge. 297 00:16:10,507 --> 00:16:14,347 - You can't resign from it because we never hired you. 298 00:16:14,381 --> 00:16:17,955 All our lives, you've been putting yourself in charge. 299 00:16:18,022 --> 00:16:19,692 We haven't asked you to do that once. 300 00:16:21,596 --> 00:16:23,365 Oh, my God, please. 301 00:16:23,399 --> 00:16:25,904 For the love of all that is holy, please, 302 00:16:25,971 --> 00:16:28,209 please rescue us. Or at least just me. 303 00:16:28,275 --> 00:16:30,346 - The three of you stole a plane. 304 00:16:30,446 --> 00:16:32,718 - Where are the apologies? - Uh, I got one. 305 00:16:32,785 --> 00:16:35,256 I am so sorry that my brother is the world's worst pilot. 306 00:16:35,323 --> 00:16:36,893 - It didn't do what I was telling it to. 307 00:16:36,926 --> 00:16:38,162 Oh, enough already, Ross. 308 00:16:38,195 --> 00:16:39,497 - If you're gonna act like children, 309 00:16:39,565 --> 00:16:41,335 you deserve to be treated like children. 310 00:16:41,368 --> 00:16:42,671 - What does that mean? What are we talking? 311 00:16:42,705 --> 00:16:46,278 Like, warm milk and cookies or bed without supper? 312 00:16:46,311 --> 00:16:48,750 - I'm gonna do exactly what your mother would do 313 00:16:48,817 --> 00:16:50,186 if she was here. 314 00:16:50,219 --> 00:16:52,591 Give you all a timeout. 315 00:17:00,139 --> 00:17:02,443 Is this for real? 316 00:17:02,511 --> 00:17:05,316 It's our rec room from our house on Stratford Road. 317 00:17:05,349 --> 00:17:08,890 - My old Ping-Pong table! And the Nerf basketball hoop? 318 00:17:08,957 --> 00:17:11,295 The old Toshiba and the VCR. 319 00:17:11,328 --> 00:17:15,036 Couch where I made out with Kathy Gable. 320 00:17:15,069 --> 00:17:17,173 - You guys. - Rock 'Em Sock 'Em Robots. 321 00:17:17,207 --> 00:17:19,244 Everything is exactly the same. 322 00:17:19,311 --> 00:17:21,849 - Except for one thing. - What? 323 00:17:21,916 --> 00:17:25,223 The door. It's gone. 324 00:17:36,512 --> 00:17:39,719 - It's a basement. Frank, there's no trap door. 325 00:17:39,785 --> 00:17:42,390 - All right, whatever. I give up. All right, look. 326 00:17:42,457 --> 00:17:44,996 I know you're waiting for us to ask it, so here it is. 327 00:17:45,062 --> 00:17:47,000 What do you suggest we do? 328 00:17:47,066 --> 00:17:48,536 Oh, now you want my help. 329 00:17:48,603 --> 00:17:51,441 - If it's gonna help us get out of here faster, then yeah. 330 00:17:51,509 --> 00:17:55,249 - Oh, thanks for the vote of confidence, Nicky. 331 00:17:55,316 --> 00:17:56,953 Ow! 332 00:17:56,986 --> 00:17:58,590 Guys. 333 00:17:58,657 --> 00:18:02,163 Maybe this is like the escape room that I did once. 334 00:18:02,263 --> 00:18:04,869 All the clues, they were scattered in random places. 335 00:18:04,902 --> 00:18:08,275 - You know, I'm so tired of being judged by the two of you. 336 00:18:08,309 --> 00:18:10,747 I did not want to take charge when Dad left. 337 00:18:10,781 --> 00:18:13,520 - All right? But somebody had to. - No, Mom was in charge. 338 00:18:13,586 --> 00:18:15,624 It just made you feel better to be all chest thumping. 339 00:18:15,657 --> 00:18:18,295 - Yeah, it made you feel better after college 340 00:18:18,329 --> 00:18:19,765 to move as far away from us as you possibly could. 341 00:18:19,832 --> 00:18:21,001 - Mm-hmm. 342 00:18:21,034 --> 00:18:22,738 - Tokyo is where my career took me. 343 00:18:22,838 --> 00:18:24,107 And when Mom got sick, 344 00:18:24,140 --> 00:18:25,376 you left us to handle everything. 345 00:18:25,409 --> 00:18:27,982 You came home two days before she died. 346 00:18:28,015 --> 00:18:29,184 And you're one to talk. 347 00:18:29,250 --> 00:18:31,355 You're off the grid for what, two years? 348 00:18:31,388 --> 00:18:33,125 What was the name of that commune? 349 00:18:33,192 --> 00:18:35,429 - It was a utopian community, and its name was 350 00:18:35,496 --> 00:18:37,100 Bite Me You Self-Righteous Douche Canoe. 351 00:18:37,133 --> 00:18:40,106 Hey, guys, check this out. 352 00:18:42,343 --> 00:18:45,851 Says, "For Ross, Francis, and Bridget. 353 00:18:45,884 --> 00:18:47,020 Love, Mom." 354 00:18:50,026 --> 00:18:57,373 ♪ ♪ 355 00:18:58,175 --> 00:19:00,914 Okay. Is this on? 356 00:19:00,947 --> 00:19:03,052 I think it's-- 357 00:19:03,085 --> 00:19:06,224 I think it's recording. 358 00:19:06,291 --> 00:19:09,665 Oh, this is really hard. 359 00:19:09,732 --> 00:19:14,074 If the three of you are watching this, 360 00:19:14,074 --> 00:19:17,948 then I am really gone, 361 00:19:17,981 --> 00:19:20,486 and you're there with Elena. 362 00:19:20,554 --> 00:19:23,392 It would take me forever to list the ways 363 00:19:23,459 --> 00:19:25,630 that I love each of you. 364 00:19:25,664 --> 00:19:31,208 Ross, you can do anything. You've always been like that. 365 00:19:31,241 --> 00:19:33,345 So determined. 366 00:19:33,412 --> 00:19:37,654 And Frank, you can make me laugh even now. 367 00:19:37,721 --> 00:19:41,261 You were the best person to take care of me. 368 00:19:41,328 --> 00:19:46,304 Bridget, my baby, I'm so proud of you. 369 00:19:46,338 --> 00:19:49,110 Keep telling your truth 370 00:19:49,177 --> 00:19:51,783 even when it's hard. 371 00:19:51,816 --> 00:19:55,757 I know the three of you fight. You always have. 372 00:19:55,791 --> 00:19:57,795 You're probably bickering right now 373 00:19:57,828 --> 00:20:01,468 about the fact that you couldn't get the urn open. 374 00:20:01,536 --> 00:20:04,709 Arguments come and go. But love doesn't. 375 00:20:04,742 --> 00:20:07,180 Ross, I won't be there to remind you 376 00:20:07,213 --> 00:20:09,785 how you'd stand over Bridget's crib 377 00:20:09,852 --> 00:20:12,624 just to make sure that she was still breathing. 378 00:20:12,658 --> 00:20:15,496 And Frank, how you were always bragging about 379 00:20:15,564 --> 00:20:18,503 how Ross was the smartest kid in school. 380 00:20:18,570 --> 00:20:21,241 And Bridget, how you would always 381 00:20:21,274 --> 00:20:22,644 get into trouble on purpose 382 00:20:22,678 --> 00:20:23,813 so that you could have a timeout 383 00:20:23,880 --> 00:20:26,552 with your big brothers in the basement. 384 00:20:28,489 --> 00:20:33,465 Remember that you love each other. 385 00:20:33,533 --> 00:20:36,338 Choose to be a family. 386 00:20:36,371 --> 00:20:38,676 With me gone, it'll be easy for you 387 00:20:38,743 --> 00:20:41,783 to slip out of each other's lives. 388 00:20:41,849 --> 00:20:45,690 Don't. Please. 389 00:20:45,757 --> 00:20:47,460 You need each other. 390 00:20:49,230 --> 00:20:50,967 I know you can get along. 391 00:20:53,205 --> 00:20:54,708 I've seen it. 392 00:20:59,184 --> 00:21:02,858 I love you all so, so much. 393 00:21:02,891 --> 00:21:09,872 ♪ ♪ 394 00:21:12,477 --> 00:21:16,184 - Do you really get in trouble on purpose? 395 00:21:16,251 --> 00:21:17,788 Maybe. 396 00:21:20,092 --> 00:21:22,296 I miss her. 397 00:21:22,330 --> 00:21:23,967 So much. 398 00:21:26,304 --> 00:21:27,774 Me too. 399 00:21:36,559 --> 00:21:38,930 Hey, you believe this? 400 00:21:38,963 --> 00:21:41,034 Shredded fuel pump. 401 00:21:41,101 --> 00:21:42,905 Can you hand me that flathead? 402 00:21:42,938 --> 00:21:43,907 Yeah. 403 00:21:48,115 --> 00:21:51,054 There you go. 404 00:21:51,087 --> 00:21:53,225 Oh, man. 405 00:21:53,225 --> 00:21:56,131 So what's up? 406 00:21:56,164 --> 00:22:00,640 Oh, just wondering. 407 00:22:00,707 --> 00:22:02,744 You ever met someone on the Island named Isla? 408 00:22:02,778 --> 00:22:05,015 - Nope. Doesn't ring any bells. Who is she? 409 00:22:05,049 --> 00:22:08,690 Um, a friend. Good friend. 410 00:22:08,756 --> 00:22:15,436 You know, close friend but also kind of not. 411 00:22:15,504 --> 00:22:20,145 - So you and Isla are close but also kind of not? 412 00:22:20,212 --> 00:22:22,016 She gave me my tattoo, 413 00:22:22,049 --> 00:22:26,692 and we've been spending time together, like, quality time. 414 00:22:26,759 --> 00:22:29,330 - So you have feelings for this Isla, huh? 415 00:22:29,364 --> 00:22:33,506 She's kind of everything. 416 00:22:33,573 --> 00:22:36,712 You know, like in a mysterious, elusive kind of way. 417 00:22:36,779 --> 00:22:39,250 Oh, man. You have got it bad. 418 00:22:39,284 --> 00:22:43,292 I do not have it bad. 419 00:22:43,358 --> 00:22:48,703 But yes, that there's some feelings. 420 00:22:48,770 --> 00:22:51,274 - Right, and what does Elena think of her? 421 00:22:51,374 --> 00:22:54,314 - I haven't told her yet, because-- 422 00:22:54,380 --> 00:22:55,517 - Uh-oh. 423 00:22:55,550 --> 00:22:57,453 You think Isla might be bad news, 424 00:22:57,521 --> 00:22:59,892 and you don't want Elena to tell you, "Be careful." 425 00:23:04,200 --> 00:23:05,604 Yeah. 426 00:23:07,841 --> 00:23:11,816 - Elenita, how are things going? 427 00:23:11,882 --> 00:23:12,851 Great. 428 00:23:15,089 --> 00:23:17,694 My guest expects her fantasy to start this morning, 429 00:23:17,728 --> 00:23:19,965 and I was up all night, Segundo, thinking and thinking 430 00:23:19,999 --> 00:23:23,640 and hoping that the way forward would magically come to me. 431 00:23:23,706 --> 00:23:27,981 - Have you considered all the tools available to you? 432 00:23:28,048 --> 00:23:30,486 - I don't feel ready to use them, I don't know. 433 00:23:30,553 --> 00:23:35,362 - Elena, your uncle never would have chosen you 434 00:23:35,429 --> 00:23:37,901 if you weren't ready. 435 00:23:37,968 --> 00:23:38,903 Okay? 436 00:23:43,178 --> 00:23:45,917 Now go. I have work to do. 437 00:23:47,286 --> 00:23:49,023 Okay. 438 00:23:49,090 --> 00:23:55,770 ♪ ♪ 439 00:23:55,837 --> 00:23:58,308 - Any idea what's on the other side? 440 00:23:58,375 --> 00:24:00,446 Not a clue. 441 00:24:00,479 --> 00:24:02,283 How exciting is this? 442 00:24:02,316 --> 00:24:04,387 I have walked past this door 443 00:24:04,454 --> 00:24:06,324 I don't even know how many times, 444 00:24:06,358 --> 00:24:08,328 but I have never stepped through. 445 00:24:08,395 --> 00:24:10,533 Let's do it. 446 00:24:10,600 --> 00:24:13,606 Okay. Let's go find your joy. 447 00:24:16,979 --> 00:24:23,960 ♪ ♪ 448 00:24:44,768 --> 00:24:46,939 - Two roads diverged in a yellow wood. 449 00:24:46,939 --> 00:24:49,444 If I can only choose one, what do you suggest? 450 00:24:49,545 --> 00:24:52,751 - Um, okay, well, which feels more like you? 451 00:24:52,818 --> 00:24:55,790 The basket or the machete? 452 00:24:55,790 --> 00:24:58,161 Are you kidding? The basket. 453 00:24:58,228 --> 00:24:59,798 Okay. 454 00:24:59,865 --> 00:25:03,740 - All right. Wish me luck. Here I go. 455 00:25:14,027 --> 00:25:15,864 - You know, did it ever occur to you, Bridge, 456 00:25:15,930 --> 00:25:20,507 that maybe doing your nails in a room with no ventilation 457 00:25:20,540 --> 00:25:21,976 might be annoying the crap out of me too? 458 00:25:22,009 --> 00:25:24,848 - Does it bother you? - It's disgusting, Nicky. 459 00:25:24,915 --> 00:25:27,286 - What the hell is wrong with you? 460 00:25:27,319 --> 00:25:28,121 Dude, she's asked you, like, 461 00:25:28,188 --> 00:25:29,925 a million times not to call her that. 462 00:25:29,958 --> 00:25:33,198 - Yeah, it was cruel and immature when you were 15. 463 00:25:33,265 --> 00:25:33,966 You're 34. 464 00:25:34,100 --> 00:25:35,503 - How many times did the both of you 465 00:25:35,570 --> 00:25:36,706 mock me with Ross the Boss? 466 00:25:36,772 --> 00:25:40,613 - Yeah, but Nicky? NCE--not cute enough? 467 00:25:40,680 --> 00:25:42,483 Who tells their little sister 468 00:25:42,551 --> 00:25:43,586 that she's just not cute enough? 469 00:25:43,653 --> 00:25:45,322 And that was just for starters, because you always-- 470 00:25:45,389 --> 00:25:46,625 Hey, hey, hey. 471 00:25:46,692 --> 00:25:48,228 Look, he's an idiot. Just don't engage-- 472 00:25:48,261 --> 00:25:49,765 - Oh, don't act like you weren't a part of it too. 473 00:25:49,832 --> 00:25:51,234 Always telling me that if I were better 474 00:25:51,267 --> 00:25:54,207 or more special or different, Dad wouldn't have left? 475 00:25:54,273 --> 00:25:57,714 - You know, the only reason Mom and Dad even had you 476 00:25:57,781 --> 00:26:01,221 was to try to save their failed marriage. 477 00:26:01,254 --> 00:26:02,223 Ugh! 478 00:26:02,323 --> 00:26:04,695 Only people whose marriages are already a disaster 479 00:26:04,762 --> 00:26:06,197 have kids to try and save them! Stop! 480 00:26:06,264 --> 00:26:09,738 - Can we just move beyond this? It's all ancient history. 481 00:26:09,772 --> 00:26:11,709 No, it's not, not for me. 482 00:26:11,742 --> 00:26:14,615 I'm never, never forgiving either of you for that. 483 00:26:14,681 --> 00:26:17,554 This is so disappointing. 484 00:26:17,621 --> 00:26:18,656 It's like your mother's message 485 00:26:18,723 --> 00:26:20,760 had no impact on any of you. 486 00:26:20,794 --> 00:26:22,631 - Why? Why are you doing this to us? 487 00:26:22,697 --> 00:26:23,699 - Well, I was hoping you might unite 488 00:26:23,733 --> 00:26:25,670 if only to find your way out. 489 00:26:25,737 --> 00:26:28,609 I think I know what the problem is. 490 00:26:28,609 --> 00:26:29,645 You need more motivation. 491 00:26:29,711 --> 00:26:33,151 - What? - Guys, floor is lava. 492 00:26:33,218 --> 00:26:34,420 Oh, my God! 493 00:26:34,487 --> 00:26:35,757 Oh, God! Oh! Okay! 494 00:26:43,773 --> 00:26:46,377 - Baby Bridge has got the hiccups, 495 00:26:46,444 --> 00:26:49,818 and we don't know what to do. 496 00:26:49,885 --> 00:26:55,563 She's bouncing up and down like a baby kangaroo. 497 00:26:58,603 --> 00:27:00,172 ♪ ♪ 498 00:27:00,239 --> 00:27:04,982 Maybe we should jump out of the closet shouting boo. 499 00:27:11,662 --> 00:27:13,298 - Can I have another one? - Of course. 500 00:27:13,365 --> 00:27:15,335 Thanks. 501 00:27:15,402 --> 00:27:17,072 - Hi. - Hey. 502 00:27:17,106 --> 00:27:19,210 - Took enough food for Helene and me. 503 00:27:19,243 --> 00:27:21,549 Little father-daughter picnic on the beach. 504 00:27:21,615 --> 00:27:25,824 - Aww, that makes me so happy. - And you? 505 00:27:25,890 --> 00:27:27,393 Waiting for Ms. Right? 506 00:27:27,459 --> 00:27:31,201 Huh. I thought I was. 507 00:27:31,267 --> 00:27:33,973 - I mean, she's running late. Give her a call. 508 00:27:33,973 --> 00:27:37,681 - Hmm, well, I don't actually have a number for her. 509 00:27:37,714 --> 00:27:39,217 Not even sure if she has a phone. 510 00:27:39,250 --> 00:27:42,591 You know, we usually just run into each other on the beach, 511 00:27:42,657 --> 00:27:44,962 and then, uh, well, you-- 512 00:27:44,995 --> 00:27:48,168 - Oh. Okay, then. - There you go. 513 00:27:48,235 --> 00:27:52,042 - She is just such a free spirit. 514 00:27:52,109 --> 00:27:54,982 - Careful. This is Fantasy Island. 515 00:27:55,048 --> 00:27:57,687 Everyone and everything aren't always what they seem. 516 00:28:00,727 --> 00:28:02,731 ♪ ♪ 517 00:28:07,974 --> 00:28:09,611 ♪ ♪ 518 00:28:09,678 --> 00:28:12,249 Oh, my-- 519 00:28:15,455 --> 00:28:17,994 What could be more me than coming to Fantasy Island 520 00:28:18,028 --> 00:28:20,767 to find joy and ending up with a basket 521 00:28:20,800 --> 00:28:23,405 full of dirty sweat socks and fast food wrappers 522 00:28:23,438 --> 00:28:26,612 and everything else my kids dropped along the way? 523 00:28:26,645 --> 00:28:28,649 - Well, it was certainly considerate 524 00:28:28,716 --> 00:28:32,223 to pick up the mess, even selfless. 525 00:28:32,289 --> 00:28:35,295 Almost as if you felt it was your obligation. 526 00:28:35,362 --> 00:28:36,899 - Well, I couldn't just leave it all there. 527 00:28:36,999 --> 00:28:38,235 Somebody had to do it. 528 00:28:38,301 --> 00:28:41,842 - Believe me, I know all about obligation. 529 00:28:41,909 --> 00:28:43,178 But I also know there are times 530 00:28:43,245 --> 00:28:46,384 when we carry more than is required of us. 531 00:28:46,417 --> 00:28:49,490 Speaking of, I think you can put all that stuff down now. 532 00:28:53,899 --> 00:28:55,737 Much better, isn't it? 533 00:28:55,803 --> 00:29:01,414 ♪ ♪ 534 00:29:01,447 --> 00:29:04,988 You know, the Island seems to be offering you something 535 00:29:05,022 --> 00:29:07,627 that we don't often get in life. 536 00:29:07,661 --> 00:29:09,330 This is a do-over. 537 00:29:09,363 --> 00:29:11,267 So what if this time, you were to pick the machete? 538 00:29:11,334 --> 00:29:14,040 - Really? Machete? - Yeah, yeah, yeah. Why not? 539 00:29:14,140 --> 00:29:16,879 - 'Cause I told you, it's just--it's not me. 540 00:29:16,912 --> 00:29:18,248 I'm not a warrior. 541 00:29:18,315 --> 00:29:20,987 - Joy, you raised three kids on your own. 542 00:29:21,054 --> 00:29:22,791 I'd say you are very much a warrior. 543 00:29:22,824 --> 00:29:24,995 You got a point. 544 00:29:25,062 --> 00:29:29,337 How's the machete gonna help me find joy? 545 00:29:29,370 --> 00:29:31,107 I guess we'll see. 546 00:29:32,476 --> 00:29:35,282 You know, sometimes, we have to embrace the options, 547 00:29:35,315 --> 00:29:38,956 you know, the tools that are available to us. 548 00:29:41,662 --> 00:29:44,066 - The machete it is. - Yes. 549 00:29:44,100 --> 00:29:49,978 ♪ ♪ 550 00:29:50,045 --> 00:29:52,951 - Well, we have to come up with a plan and fast. 551 00:29:53,018 --> 00:29:55,255 - The floor is lava. - Uh-huh. 552 00:29:55,288 --> 00:29:56,859 - We used to play this game all the time 553 00:29:56,925 --> 00:29:58,596 when Bridge was little, but we had a routine. 554 00:29:58,629 --> 00:30:00,065 Right, right, right, right. 555 00:30:00,132 --> 00:30:02,937 And it was--it was--it was couch to coffee table to futon. 556 00:30:03,004 --> 00:30:04,641 - No, no, it was couch to coffee table to bean bag. 557 00:30:04,675 --> 00:30:06,077 - No, no, no. You're both wrong. 558 00:30:06,110 --> 00:30:08,348 It's couch to futon, bean bag, baseball glove. 559 00:30:08,381 --> 00:30:10,653 - No, that's definitely not it. - Oh, no, no. I'm telling you. 560 00:30:10,687 --> 00:30:14,761 Couch, futon, bean bag, glove. 561 00:30:14,828 --> 00:30:16,197 Oh, really? Right now--right now 562 00:30:16,230 --> 00:30:17,734 is the first time that you're gonna trust me ever? 563 00:30:17,767 --> 00:30:18,769 - I mean what do we have to lose? 564 00:30:18,836 --> 00:30:20,238 You look confident. 565 00:30:20,272 --> 00:30:21,307 - But if this doesn't work, you can't blame me. 566 00:30:21,407 --> 00:30:22,877 - Oh, that goes without saying. - Right. 567 00:30:22,911 --> 00:30:24,113 Here goes nothing. 568 00:30:24,180 --> 00:30:26,552 Okay. Okay. Okay. 569 00:30:26,618 --> 00:30:28,054 Uh, okay, okay, okay, okay. 570 00:30:28,121 --> 00:30:32,229 - Focus. - Okay. 571 00:30:34,300 --> 00:30:36,705 - My favorite sandal's in the other bag! 572 00:30:36,772 --> 00:30:38,843 - It's okay. - Um. Okay. 573 00:30:38,909 --> 00:30:40,412 To get from the glove to where the door 574 00:30:40,412 --> 00:30:44,888 is supposed to be was the, um, the Summers' somersault. 575 00:30:44,988 --> 00:30:47,059 - all: The somersault! - Right. All right. 576 00:30:47,126 --> 00:30:49,196 But we bucket brigade the cushions. 577 00:30:49,263 --> 00:30:51,568 Ross, get to the bean bag. Go. Go. Go. Go. 578 00:30:51,602 --> 00:30:52,837 - Come on! - Okay! Okay! 579 00:30:52,904 --> 00:30:55,142 Okay. Come on. 580 00:30:55,142 --> 00:30:57,680 Okay. Okay. Uh-huh. 581 00:30:57,781 --> 00:30:59,851 Okay. Okay. 582 00:30:59,918 --> 00:31:00,920 - Ready? - Uh-huh. 583 00:31:00,987 --> 00:31:03,893 Okay. And go, go, go. Go. 584 00:31:05,763 --> 00:31:07,767 Okay. Okay. 585 00:31:07,801 --> 00:31:09,336 Over here. Come here. 586 00:31:09,370 --> 00:31:10,973 - Are you sure? - Yes, yes, yes, yes. 587 00:31:11,007 --> 00:31:14,514 Okay. Okay. Okay. 588 00:31:17,854 --> 00:31:20,025 - Guys, we were a lot smaller back then. 589 00:31:20,125 --> 00:31:21,995 There is no way we're all gonna fit on the glove. 590 00:31:22,062 --> 00:31:24,835 - No, we will catch you. We will catch you. Just jump. 591 00:31:24,901 --> 00:31:26,638 - Okay. - Come on. 592 00:31:26,672 --> 00:31:28,274 Right here. 593 00:31:28,308 --> 00:31:32,015 - Oh! Oh! Oh! - Oh, my God. Oh, my God. 594 00:31:32,082 --> 00:31:34,554 Okay! Okay. 595 00:31:37,159 --> 00:31:40,465 Time for the coup de grâce. 596 00:31:40,533 --> 00:31:42,169 The Summers' sault. 597 00:31:43,973 --> 00:31:46,512 - You got this, sis. - I know. 598 00:31:54,093 --> 00:31:58,569 The Summers somersault never fails! 599 00:31:58,602 --> 00:32:00,907 Oh, my God. 600 00:32:00,940 --> 00:32:03,946 - Where's Mom? - What? 601 00:32:03,979 --> 00:32:06,952 - Oh, man. - You left Mom? 602 00:32:07,019 --> 00:32:09,524 It all happened so fast. 603 00:32:09,558 --> 00:32:10,560 What? 604 00:32:10,626 --> 00:32:13,666 At least you can't blame me for this one, right? 605 00:32:15,168 --> 00:32:19,544 - You were responsible for one thing, Frank. 606 00:32:21,481 --> 00:32:23,017 Frank! 607 00:32:23,084 --> 00:32:25,455 - I've been lifting weights for 12 years 608 00:32:25,523 --> 00:32:27,861 waiting for the day I could kick your ass. 609 00:32:27,894 --> 00:32:29,731 Get up so I can do it again. 610 00:32:30,967 --> 00:32:33,104 Oh, my God! 611 00:32:33,138 --> 00:32:37,212 Real mature, you guys. You're both in your 30s. 612 00:32:43,057 --> 00:32:46,097 Oh, Frank. I think you broke my nose. 613 00:32:46,164 --> 00:32:49,470 - Nose. Try my knuckles. Your head is like a rock. 614 00:32:51,508 --> 00:32:55,750 - Are you done? - No. Just round one. 615 00:32:55,817 --> 00:32:57,052 Look, if Mom was here, 616 00:32:57,119 --> 00:33:01,060 she would be ashamed of all of us. 617 00:33:01,127 --> 00:33:02,797 - Mom would be here if Frank hadn't 618 00:33:02,864 --> 00:33:05,168 left her on the coffee table! 619 00:33:06,905 --> 00:33:09,009 Hey, where are you going? 620 00:33:09,076 --> 00:33:10,580 To get away from you two. 621 00:33:10,613 --> 00:33:14,921 - Wait. No, no, no. Wait. We gotta be miserable together. 622 00:33:14,988 --> 00:33:16,758 - Ow. - Wait. 623 00:33:16,792 --> 00:33:18,529 - Stop. - Wait! 624 00:33:24,608 --> 00:33:27,547 ♪ ♪ 625 00:33:27,614 --> 00:33:28,582 Elena? 626 00:33:30,252 --> 00:33:31,889 Elena? 627 00:33:31,989 --> 00:33:33,659 I know you can hear me right now, 628 00:33:33,692 --> 00:33:38,468 and at this moment, you are so no longer my favorite person. 629 00:33:41,742 --> 00:33:45,448 All right. Let's do this. 630 00:33:45,516 --> 00:33:46,652 Okay. 631 00:33:46,785 --> 00:33:50,593 If anything is attached to me when I get to the other side... 632 00:33:57,005 --> 00:33:58,809 Oh, crap. 633 00:34:02,115 --> 00:34:04,019 Hello, piranhas. 634 00:34:04,053 --> 00:34:07,627 Soup's on. There's plenty for everyone. 635 00:34:07,694 --> 00:34:14,608 ♪ ♪ 636 00:34:21,153 --> 00:34:24,995 - Hey, Bridget. - Hmm. What is it, Francis? 637 00:34:25,028 --> 00:34:27,299 Look, I'm sorry that I said 638 00:34:27,366 --> 00:34:31,541 that you were to blame for Mom and Dad separating. 639 00:34:31,608 --> 00:34:33,478 Me too. 640 00:34:33,512 --> 00:34:37,119 It's an unbelievably horrible thing to say to a kid. 641 00:34:37,185 --> 00:34:40,392 - Then why did you say it? - I don't know. 642 00:34:40,458 --> 00:34:45,068 Maybe because as a teenager hurting the way that we were, 643 00:34:45,101 --> 00:34:47,072 you just lay blame anywhere you can. 644 00:34:47,105 --> 00:34:48,341 Yeah, except on Dad, 645 00:34:48,408 --> 00:34:50,713 who was the one who actually abandoned us. 646 00:34:50,780 --> 00:34:54,420 - Look, my teen years were a minefield of regret, 647 00:34:54,453 --> 00:34:56,424 and I feel about a thousand times worse about this 648 00:34:56,490 --> 00:34:59,531 than, you know, stealing money from Mom's purse. 649 00:35:01,568 --> 00:35:04,406 - Well, it would have been nice to hear this 650 00:35:04,473 --> 00:35:10,085 from both of you 15 years ago, but hey, better late. 651 00:35:14,026 --> 00:35:15,428 There you are. 652 00:35:15,495 --> 00:35:17,834 Do you have any idea what I've just been doing? 653 00:35:17,900 --> 00:35:19,436 Yes. Joy, bravo. Well done. 654 00:35:19,504 --> 00:35:22,042 So much for what you can and can't do. 655 00:35:22,109 --> 00:35:23,879 Now, tell me, what do you feel exactly? 656 00:35:23,912 --> 00:35:25,883 And don't say irritated. 657 00:35:25,950 --> 00:35:29,223 Well, I guess 658 00:35:29,289 --> 00:35:32,162 I do feel powerful. 659 00:35:32,195 --> 00:35:33,331 - Mm-hmm. 660 00:35:33,364 --> 00:35:34,901 - Fierce. - Yes, I can see that. 661 00:35:34,934 --> 00:35:36,337 What else? 662 00:35:36,404 --> 00:35:40,178 - Maybe a little triumphant. - You are. 663 00:35:40,211 --> 00:35:42,850 In other words? 664 00:35:42,917 --> 00:35:45,923 Joy. I'm Joy of the jungle. 665 00:35:45,990 --> 00:35:48,227 Yes. Come on. 666 00:35:50,966 --> 00:35:52,202 Oh! 667 00:35:52,269 --> 00:35:56,043 What is this? 668 00:35:56,110 --> 00:35:58,882 It's so beautiful. 669 00:35:58,949 --> 00:36:01,588 Oh, it's so beautiful. Oh. 670 00:36:06,063 --> 00:36:07,265 It's cacao? 671 00:36:07,332 --> 00:36:09,571 Mm-hmm. 672 00:36:14,113 --> 00:36:15,448 Cacao. 673 00:36:15,516 --> 00:36:18,856 It's chocolate, but this is... 674 00:36:18,922 --> 00:36:21,227 Ah! 675 00:36:21,260 --> 00:36:22,997 It's extraordinary. 676 00:36:23,064 --> 00:36:30,378 ♪ ♪ 677 00:36:33,184 --> 00:36:35,523 Hey, uh. 678 00:36:37,627 --> 00:36:41,367 If we're doing, uh, apologies or whatever, 679 00:36:41,467 --> 00:36:44,273 I'm sorry that I left everything 680 00:36:44,373 --> 00:36:47,747 to the two of you during Mom's final months. 681 00:36:47,780 --> 00:36:51,588 - Well, you know, it's probably for the best, right? 682 00:36:51,621 --> 00:36:53,959 It would've been such a pain having you around 683 00:36:54,026 --> 00:36:56,798 telling us what to do, so. 684 00:36:56,832 --> 00:36:59,504 That's true. 685 00:36:59,537 --> 00:37:02,910 And Frank, I'm sorry I blew off your wedding. 686 00:37:03,010 --> 00:37:04,146 I'll come to the next one. 687 00:37:04,213 --> 00:37:05,616 - Oh. - You know, 688 00:37:05,649 --> 00:37:06,752 if you can get someone else to agree to marry you. 689 00:37:06,818 --> 00:37:08,287 - Well, you know, I was actually thinking 690 00:37:08,287 --> 00:37:09,724 about giving Kathy Gable a call. 691 00:37:09,791 --> 00:37:12,028 - Oh, really? Well, you have my blessing. 692 00:37:12,095 --> 00:37:14,701 Hey, um, 693 00:37:14,734 --> 00:37:16,137 I know you were just trying to step up 694 00:37:16,203 --> 00:37:18,241 when Dad left. 695 00:37:18,274 --> 00:37:21,280 We did not make it easy for you. 696 00:37:21,347 --> 00:37:24,687 - Well, I guess we also have some growing up to do. 697 00:37:24,754 --> 00:37:26,424 Yeah. 698 00:37:26,457 --> 00:37:28,662 - You really do. - We believe in you. 699 00:37:28,662 --> 00:37:30,331 - Yeah. - Have you learned nothing? 700 00:37:30,398 --> 00:37:32,637 - No, we're flawless. - We're totally perfect. 701 00:37:34,741 --> 00:37:38,347 - Oh, look, Mom's waiting for us. 702 00:37:38,414 --> 00:37:41,888 - It is so nice to see the Summers kids smiling. 703 00:37:48,334 --> 00:37:50,004 - Should have held on to my basket. 704 00:37:52,510 --> 00:37:54,179 - This place has been the pride 705 00:37:54,246 --> 00:37:57,954 of the Island for generations. 706 00:37:58,020 --> 00:37:59,456 Frank. 707 00:37:59,557 --> 00:38:02,028 - They're heavier than you think you're gonna be too. 708 00:38:03,599 --> 00:38:07,874 - And Ross. Is that Bridget? Oh, God. She's so grown up. 709 00:38:09,677 --> 00:38:13,552 And look at you. So self-assured. 710 00:38:14,754 --> 00:38:17,392 - They don't smell like chocolate. 711 00:38:17,459 --> 00:38:19,496 - Think the chocolate's inside, Ross. 712 00:38:19,531 --> 00:38:22,703 - It's incredible. - It's in the future? 713 00:38:22,770 --> 00:38:23,705 Yeah. 714 00:38:23,739 --> 00:38:27,212 That and what I always dreamed of. 715 00:38:27,245 --> 00:38:28,414 They're just... 716 00:38:28,447 --> 00:38:31,788 - Wow. - Getting along so well. 717 00:38:31,822 --> 00:38:34,226 So much joy. 718 00:38:34,293 --> 00:38:36,463 Well, you deserve the same. 719 00:38:36,531 --> 00:38:40,104 It's not too late. It's your time. 720 00:38:40,138 --> 00:38:44,547 You know what? I agree. 721 00:38:44,614 --> 00:38:46,785 Enough of this being realistic. 722 00:38:46,818 --> 00:38:50,826 This joyful warrior knows exactly what she's gonna do. 723 00:38:50,893 --> 00:38:54,132 - Build an empire? - And you're gonna help. 724 00:38:54,199 --> 00:38:59,577 ♪ ♪ 725 00:39:02,950 --> 00:39:06,156 - So these cacao seeds are the secret to mom's truffles? 726 00:39:06,223 --> 00:39:07,425 The essential ingredient. 727 00:39:07,459 --> 00:39:09,931 - Why didn't mom tell us about any of this when she was alive? 728 00:39:09,964 --> 00:39:12,302 - 'Cause your mother know that you wouldn't appreciate 729 00:39:12,369 --> 00:39:14,541 what it all meant until this very moment. 730 00:39:17,245 --> 00:39:18,949 Now, if you guys agree... 731 00:39:20,719 --> 00:39:23,592 I think this is the perfect place for her. 732 00:39:39,323 --> 00:39:41,995 You gotta hand it to Mom. 733 00:39:42,028 --> 00:39:43,632 She always knew. 734 00:39:49,243 --> 00:39:51,480 To Mom. 735 00:39:51,548 --> 00:39:53,184 both: To Mom. 736 00:39:53,217 --> 00:40:00,398 ♪ ♪ 737 00:40:16,463 --> 00:40:18,401 Are you mad? 738 00:40:18,467 --> 00:40:20,839 - Less mad the more you kiss me. 739 00:40:28,020 --> 00:40:31,460 - Well, anticipation has been killing me. 740 00:40:31,528 --> 00:40:33,364 I have made good truffles, 741 00:40:33,397 --> 00:40:35,970 and I have made very good truffles, 742 00:40:36,036 --> 00:40:37,640 but these... 743 00:40:39,076 --> 00:40:42,115 Let me see. Let me see. 744 00:40:42,182 --> 00:40:45,321 Mmm! Perfect. 745 00:40:45,355 --> 00:40:46,891 - Yeah. Mm-hmm. 746 00:40:46,925 --> 00:40:49,496 I can't be humble. They are perfect. 747 00:40:49,530 --> 00:40:50,866 You did it. 748 00:40:50,899 --> 00:40:54,172 You found your joy-- the kind that lasts. 749 00:40:54,206 --> 00:40:55,643 Yeah. 750 00:40:55,709 --> 00:40:57,747 And not to diminish my own contributions, 751 00:40:57,813 --> 00:41:01,988 but I couldn't have done it without you. 752 00:41:02,055 --> 00:41:03,759 Thank you, Elena. 753 00:41:03,825 --> 00:41:04,861 Thank you. 754 00:41:04,894 --> 00:41:06,531 And we are in business now together, 755 00:41:06,564 --> 00:41:08,935 so I'm gonna talk to you very soon. 756 00:41:12,075 --> 00:41:12,843 Gonna miss you. 757 00:41:12,943 --> 00:41:16,116 - Oh, I'm gonna miss you, too, Joy. 758 00:41:16,150 --> 00:41:19,957 - Hey, by the way, you're killing it in that suit. 759 00:41:22,495 --> 00:41:27,005 Cora, I made something special for you. 760 00:41:27,038 --> 00:41:34,019 ♪ ♪ 761 00:41:37,425 --> 00:41:39,262 Let's do this. 762 00:41:41,968 --> 00:41:45,308 - Thank you for everything, Ms. Roarke. 763 00:41:45,375 --> 00:41:46,443 Of course. 764 00:41:46,511 --> 00:41:47,412 - Yeah, this may come as a shock, 765 00:41:47,479 --> 00:41:48,347 but now that we know how our mom's company 766 00:41:48,414 --> 00:41:51,053 came to be and what makes it what it is, 767 00:41:51,086 --> 00:41:53,525 Bridge and Ross are dead set on holding onto it. 768 00:41:53,558 --> 00:41:54,794 - But we can't risk losing access 769 00:41:54,861 --> 00:41:56,965 to our product's cornerstone ingredient. 770 00:41:57,032 --> 00:42:00,138 - And I would never jeopardize my own truffle supply. 771 00:42:00,204 --> 00:42:03,144 The arrangement I made with your mother must stay as is. 772 00:42:03,177 --> 00:42:05,048 - Agreed? - Agreed. 773 00:42:07,485 --> 00:42:08,722 Safe travels, guys. 774 00:42:08,755 --> 00:42:11,828 - Thank you. - Thank you. 775 00:42:11,861 --> 00:42:14,834 - You three, stay out of the cockpit. 776 00:42:14,867 --> 00:42:18,074 - I'm serious. - Mm-hmm. Yeah. 777 00:42:18,140 --> 00:42:20,713 Go, go, go, go. 778 00:42:20,713 --> 00:42:23,985 - Come here. - Ooh. 779 00:42:24,086 --> 00:42:27,492 - Not that I'm complaining, but our previous pilot, Cora, 780 00:42:27,560 --> 00:42:30,666 would have never given me a kiss like that. 781 00:42:30,699 --> 00:42:33,739 - Cora didn't know what she was missing, did she? 782 00:42:33,805 --> 00:42:35,475 - You're used to this kinda of lifestyle, right? 783 00:42:35,475 --> 00:42:38,147 - Yeah, thank you. - Ah, nice one. 784 00:42:38,214 --> 00:42:42,556 ♪ ♪ 785 00:42:42,590 --> 00:42:44,861 - You have to share. Oh, my God. Jesus. 786 00:42:44,894 --> 00:42:49,002 - Sorry. Sorry. Last time. Promise. 787 00:42:51,608 --> 00:42:57,152 - Oh, my. I'm exhausted. Satisfied. 788 00:42:57,185 --> 00:42:59,289 Hmm. Same. 789 00:43:10,512 --> 00:43:17,827 ♪ ♪ 58017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.