All language subtitles for Young Dylan s02e16 Bunk Hate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:10,767 YD with the jumper. 2 00:00:10,867 --> 00:00:12,569 From the logo! 3 00:00:12,669 --> 00:00:16,840 [audience laughing] 4 00:00:18,875 --> 00:00:21,278 Dylan! Watch it! 5 00:00:21,378 --> 00:00:22,879 My bad, Chuckles. My bad. 6 00:00:22,979 --> 00:00:24,548 That hoop's not regulation. 7 00:00:24,648 --> 00:00:26,783 I'm still trying to dial in that range. 8 00:00:26,883 --> 00:00:29,186 Do you think maybe you could dial in that range 9 00:00:29,286 --> 00:00:30,420 in the living room? 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,222 I would but I'm not allowed to hoop down there 11 00:00:32,322 --> 00:00:33,623 no more. 12 00:00:33,724 --> 00:00:36,159 Last time I dunked on Uncle Myles so hard 13 00:00:36,259 --> 00:00:38,428 he got another gray patch in his beard. 14 00:00:38,528 --> 00:00:39,930 [audience laughing] 15 00:00:40,030 --> 00:00:42,966 I'll just be over here. 16 00:00:43,066 --> 00:00:46,069 Dang! 17 00:00:46,169 --> 00:00:48,739 Man, when are you gonna clean up around here? 18 00:00:48,839 --> 00:00:52,376 I almost broke my neck. 19 00:00:55,078 --> 00:00:57,014 This dude. 20 00:00:58,048 --> 00:00:59,116 Hey! 21 00:00:59,216 --> 00:01:00,550 I said when are you gonna start to clean up 22 00:01:00,650 --> 00:01:01,651 around here? 23 00:01:01,752 --> 00:01:02,853 I heard you. 24 00:01:02,953 --> 00:01:05,989 I was just ignoring you because this mess... 25 00:01:06,089 --> 00:01:09,159 This is your shoe and it stinks. 26 00:01:09,259 --> 00:01:12,429 Yo, those are expensive, man! 27 00:01:14,331 --> 00:01:15,365 Ow! 28 00:01:15,465 --> 00:01:16,733 Oops. 29 00:01:16,833 --> 00:01:18,869 [audience laughing] 30 00:01:19,903 --> 00:01:21,204 MYLES: Come on, come on. You're going too fast. 31 00:01:21,304 --> 00:01:22,406 MYLES: No, I'm not. It's heavy! 32 00:01:22,506 --> 00:01:23,507 We'll get some more oatmeal in the morning. 33 00:01:23,607 --> 00:01:24,908 Come on, come on, come on, come on. 34 00:01:25,008 --> 00:01:26,009 To the left. It's heavy. 35 00:01:26,109 --> 00:01:27,644 Okay, sit it down, sit it down. 36 00:01:27,744 --> 00:01:28,745 Alright, there you go. 37 00:01:28,845 --> 00:01:31,048 Alright, alright. 38 00:01:31,148 --> 00:01:33,550 [exhaling] 39 00:01:33,650 --> 00:01:35,118 I don't understand why Mrs. Henderson 40 00:01:35,218 --> 00:01:37,754 keeps giving us assignments we can't do at home. 41 00:01:37,854 --> 00:01:39,489 It's called homework for a reason. 42 00:01:39,589 --> 00:01:40,891 Work to be done at home. 43 00:01:40,991 --> 00:01:42,426 Baby, can we talk about this a little later? 44 00:01:42,526 --> 00:01:44,027 'Cause this is a little heavy. 45 00:01:44,127 --> 00:01:45,862 Or you could help us carry it. 46 00:01:45,962 --> 00:01:48,031 For our term paper, we have to watch wild animals 47 00:01:48,131 --> 00:01:50,367 in their natural habitat and make audio recordings 48 00:01:50,467 --> 00:01:52,002 of our observations. 49 00:01:52,102 --> 00:01:54,004 Where am I going to find wild animals 50 00:01:54,104 --> 00:01:55,539 in the suburbs of Atlanta? 51 00:01:55,639 --> 00:01:56,907 [audience laughing] 52 00:01:57,007 --> 00:01:58,642 Maybe try the zoo. 53 00:01:58,742 --> 00:02:02,679 Dad, there is nothing wild about the zoo. 54 00:02:02,779 --> 00:02:04,047 Last time I was there, I'm pretty sure I saw 55 00:02:04,147 --> 00:02:06,550 a birthday party for a walrus. 56 00:02:06,650 --> 00:02:08,719 Walruses are wildlife. 57 00:02:08,819 --> 00:02:10,954 Mom, you don't understand. 58 00:02:11,054 --> 00:02:13,623 Last week Rebecca M. passed my grade point average 59 00:02:13,724 --> 00:02:14,858 and if I want to pass her back 60 00:02:14,958 --> 00:02:16,526 I have to get an A on this report. 61 00:02:16,626 --> 00:02:17,794 You're not helping. 62 00:02:17,894 --> 00:02:19,563 We're not helping? 63 00:02:19,663 --> 00:02:21,164 Baby, you know what? 64 00:02:21,264 --> 00:02:23,200 Mmm, you're a smart girl, Rebecca. 65 00:02:23,300 --> 00:02:24,568 I'm sure you're gonna figure it out. 66 00:02:24,668 --> 00:02:25,836 Come on. [buzzing noise] 67 00:02:25,936 --> 00:02:27,337 Thanks for the advice, Dad. 68 00:02:27,437 --> 00:02:28,505 Okay, you ready? 69 00:02:28,605 --> 00:02:29,773 Okay, go. Oh. 70 00:02:29,873 --> 00:02:31,875 [screaming] 71 00:02:31,975 --> 00:02:34,077 Hey, hey, Yasmine, I'm gonna need you 72 00:02:34,177 --> 00:02:35,445 to be a little bit more careful, okay? 73 00:02:35,545 --> 00:02:38,448 This is my new baby. 74 00:02:38,548 --> 00:02:39,850 You okay, sweetheart? 75 00:02:39,950 --> 00:02:43,020 I'm good, thanks for asking. 76 00:02:43,120 --> 00:02:45,322 Why do you even need this thing? 77 00:02:45,422 --> 00:02:49,059 Thing, thing?! 78 00:02:49,159 --> 00:02:53,263 Honey, this, this is the King of grills, okay? 79 00:02:53,363 --> 00:02:56,133 It's a smoker, it's a fryer, and it grills. 80 00:02:56,233 --> 00:02:57,868 You have all three of those things 81 00:02:57,968 --> 00:03:00,671 collecting dust and rust. 82 00:03:00,771 --> 00:03:03,807 Yeah, but I don't have all three in one 83 00:03:03,907 --> 00:03:05,642 with no dust or rust. 84 00:03:05,742 --> 00:03:08,045 [audience laughing] 85 00:03:08,145 --> 00:03:10,180 Why didn't you pay for the expert assembly 86 00:03:10,280 --> 00:03:12,849 and have them put it together at the store? 87 00:03:12,949 --> 00:03:15,986 Pssh, a hundred dollars? I think not. 88 00:03:16,086 --> 00:03:18,522 I'm just saying, looks like 89 00:03:18,622 --> 00:03:20,524 it's gonna take you all weekend. 90 00:03:20,624 --> 00:03:23,493 Well, the Sistine Chapel wasn't built in a day. 91 00:03:23,593 --> 00:03:25,896 Did you just compare yourself to Michelangelo? 92 00:03:25,996 --> 00:03:27,097 [audience laughing] 93 00:03:27,197 --> 00:03:29,933 I do have a barbque brush. 94 00:03:30,033 --> 00:03:31,868 I'll have no part in this. 95 00:03:31,968 --> 00:03:33,070 [audience laughing] 96 00:03:33,170 --> 00:03:34,571 Don't worry about it, I got this. 97 00:03:34,671 --> 00:03:35,739 We'll see. 98 00:03:35,839 --> 00:03:36,873 I know what I'm doing. 99 00:03:36,973 --> 00:03:38,342 Okay. You better ask somebody. 100 00:03:38,442 --> 00:03:40,344 YASMINE: Okay. 101 00:03:40,444 --> 00:03:42,813 Ask somebody what, what's this for? 102 00:03:42,913 --> 00:03:44,247 [audience laughing] 103 00:03:44,348 --> 00:03:48,852 What about this and this?! 104 00:03:48,952 --> 00:03:52,122 And this! 105 00:03:52,222 --> 00:03:56,093 Dylan, I already told you, this is not my mess. 106 00:03:56,193 --> 00:03:58,862 Well, I'm pretty sure I didn't make it, soooo... 107 00:03:58,962 --> 00:04:00,397 Well if it bothers you so much, 108 00:04:00,497 --> 00:04:02,065 why don't you just leave? 109 00:04:02,165 --> 00:04:04,067 Well if my hooping bothers you so much, 110 00:04:04,167 --> 00:04:05,802 why don't you just leave? 111 00:04:05,902 --> 00:04:07,304 This was my room first. 112 00:04:07,404 --> 00:04:09,239 Okay, so it's gonna be my room last. 113 00:04:09,339 --> 00:04:11,108 No it's not, I'm not leaving. 114 00:04:11,208 --> 00:04:12,442 Oh, you wanna bet?! 115 00:04:12,542 --> 00:04:14,144 Yeah, actually I do! 116 00:04:14,244 --> 00:04:15,979 Okay great, the usual?! 117 00:04:16,079 --> 00:04:17,314 Yeah, works for me! 118 00:04:17,414 --> 00:04:18,548 Aight cool! 119 00:04:18,648 --> 00:04:19,916 [audience laughing] 120 00:04:20,017 --> 00:04:23,020 Wait, we're talking about slug racing? 121 00:04:23,120 --> 00:04:25,589 Yeah, uhhuh. 122 00:04:25,689 --> 00:04:27,891 Okay, great! 123 00:04:27,991 --> 00:04:30,127 Alright, I'mma get the sleeping bags! 124 00:04:30,227 --> 00:04:32,629 I'mma be right back! 125 00:04:32,729 --> 00:04:35,932 [grunting] 126 00:04:36,033 --> 00:04:38,168 You didn't see that! 127 00:04:39,736 --> 00:04:44,841 DYLAN: ♪ There once was a kid from the city of Chi ♪ 128 00:04:44,941 --> 00:04:47,577 ♪ Ma, know I was important, not a regular guy ♪ 129 00:04:47,678 --> 00:04:49,980 ♪ Everybody follow me, I'mma take you on a trip ♪ 130 00:04:50,080 --> 00:04:52,616 ♪ Buckle up, let's go, I'mma get you all a hit ♪ 131 00:04:52,716 --> 00:04:55,018 ♪ I'm a star, came up from a block in ChiTown ♪ 132 00:04:55,118 --> 00:04:56,253 ♪ Living large ♪ 133 00:04:56,353 --> 00:04:57,487 ♪ I'm trying to balance school and these bars ♪ 134 00:04:57,587 --> 00:04:58,555 ♪ Came far ♪ 135 00:04:58,655 --> 00:05:00,023 ♪ Ain't no better feeling ♪ 136 00:05:00,123 --> 00:05:02,559 ♪ I tell 'em, you gonna love young Dylan ♪ 137 00:05:02,659 --> 00:05:05,095 ♪ Young Dylan ♪ 138 00:05:05,195 --> 00:05:06,163 ♪ Ay, young Dylan ♪ 139 00:05:06,263 --> 00:05:07,964 ♪ Young Dylan ♪ 140 00:05:08,065 --> 00:05:10,801 ♪ I tell 'em you gon' love young Dylan ♪ 141 00:05:17,174 --> 00:05:19,009 Let's get this over with. 142 00:05:19,109 --> 00:05:21,044 You know the rules, the first person to get it 143 00:05:21,144 --> 00:05:23,180 to the other side wins. 144 00:05:23,280 --> 00:05:25,048 Winner gets to keep the room. 145 00:05:25,148 --> 00:05:27,150 Loser has to pack it up and kick rocks. 146 00:05:27,250 --> 00:05:28,852 Got it? [audience laughing] 147 00:05:28,952 --> 00:05:30,654 You better get your rocks ready then. 148 00:05:30,754 --> 00:05:31,888 Oh, it's like that? 149 00:05:31,988 --> 00:05:33,623 Yeah, it's like that. 150 00:05:33,724 --> 00:05:35,158 Then it's like that. 151 00:05:35,258 --> 00:05:36,860 [audience laughing] 152 00:05:36,960 --> 00:05:38,462 Ready? Go! [grunting] 153 00:05:38,562 --> 00:05:40,731 Hey! That's cheating. 154 00:05:40,831 --> 00:05:42,599 Sorry, can't hear you. 155 00:05:42,699 --> 00:05:43,834 Get back here! 156 00:05:43,934 --> 00:05:47,204 BOTH: [grunting] 157 00:05:47,304 --> 00:05:49,139 Man, interference! Interference! 158 00:05:49,239 --> 00:05:51,074 Judge! There is no judge! 159 00:05:51,174 --> 00:05:52,509 Man, you're the nastiest slug I've ever seen! 160 00:05:52,609 --> 00:05:55,145 What is going on?! 161 00:05:55,245 --> 00:05:57,481 Hey, hey, hey, hey! 162 00:05:57,581 --> 00:05:59,216 What's going on? 163 00:05:59,316 --> 00:06:01,651 We were slug racing and Dylan cheated! 164 00:06:01,752 --> 00:06:03,820 No I didn't! 165 00:06:03,920 --> 00:06:05,789 [yelling] 166 00:06:05,889 --> 00:06:07,858 I don't care who did what. 167 00:06:07,958 --> 00:06:10,060 Knock it off and clean up your room. 168 00:06:10,160 --> 00:06:12,129 It's a zoo in here. 169 00:06:15,699 --> 00:06:18,869 Seriously, you two have been sharing this room long enough, 170 00:06:18,969 --> 00:06:20,837 you should know how to get along by now. 171 00:06:20,937 --> 00:06:22,873 Now, clean this mess up. 172 00:06:22,973 --> 00:06:26,343 Don't go in there, it's disgusting. 173 00:06:26,443 --> 00:06:27,978 Animals wouldn't live in there. 174 00:06:28,078 --> 00:06:30,714 [audience laughing] 175 00:06:30,814 --> 00:06:33,483 Yo, Momma Yasmine's right. 176 00:06:33,583 --> 00:06:36,053 We've been sharing this room for too long. 177 00:06:36,153 --> 00:06:37,854 I'm sick of this mess, man. 178 00:06:37,954 --> 00:06:40,090 Pft, not as sick as me. 179 00:06:40,190 --> 00:06:42,059 [grunting] 180 00:06:42,159 --> 00:06:43,493 Yo, what are you doing? 181 00:06:43,593 --> 00:06:44,761 Those are all my clothes, you're gonna 182 00:06:44,861 --> 00:06:46,029 wrinkle them all up! 183 00:06:46,129 --> 00:06:49,132 I'm sorry, I didn't realize you cared 184 00:06:49,232 --> 00:06:51,068 since you were keeping them so neatly piled 185 00:06:51,168 --> 00:06:52,703 here on the floor! 186 00:06:52,803 --> 00:06:55,806 [audience laughing] 187 00:07:02,179 --> 00:07:05,882 Hey, I just worked on those! 188 00:07:05,982 --> 00:07:11,555 Oh, I'm very sorry Charlie. 189 00:07:11,655 --> 00:07:13,156 [growling] 190 00:07:13,256 --> 00:07:15,258 You're gonna pay for this. 191 00:07:15,359 --> 00:07:17,427 Yeah, what you gonna do about it? 192 00:07:17,527 --> 00:07:20,764 ♪ 193 00:07:20,864 --> 00:07:25,802 [audience laughing] 194 00:07:25,902 --> 00:07:31,375 ♪ 195 00:07:31,475 --> 00:07:35,712 MYLES: [grunting] Get in, get in there! 196 00:07:35,812 --> 00:07:36,747 Yo, Uncle Myles. 197 00:07:36,847 --> 00:07:38,482 MYLES: Yo. 198 00:07:38,582 --> 00:07:42,085 Did you and my mom ever have to share a room? 199 00:07:42,185 --> 00:07:43,253 Oh yeah, yeah, we shared a room 200 00:07:43,353 --> 00:07:44,988 until I was 15 years old. 201 00:07:45,088 --> 00:07:46,189 Worst years of my life. 202 00:07:46,289 --> 00:07:47,691 [audience laughing] 203 00:07:47,791 --> 00:07:48,925 Huh. 204 00:07:49,026 --> 00:07:50,694 Sounds pretty terrible being forced to share a room 205 00:07:50,794 --> 00:07:51,728 with someone. 206 00:07:51,828 --> 00:07:53,230 Ha, sure was. 207 00:07:53,330 --> 00:07:56,600 [audience laughing] 208 00:07:56,700 --> 00:07:59,202 Seeking time away from his younger brother. 209 00:07:59,302 --> 00:08:02,039 Subject One spends time with an older male. 210 00:08:02,139 --> 00:08:07,144 [audience laughing] 211 00:08:07,244 --> 00:08:11,314 So did you guys ever fight, or get on 212 00:08:11,415 --> 00:08:13,383 each other's nerves, or anything? 213 00:08:13,483 --> 00:08:15,719 You kidding me? We fought about everything. 214 00:08:15,819 --> 00:08:17,554 You know, whose turn it was to clean up, 215 00:08:17,654 --> 00:08:21,391 whose space was whose, how much hot water she used. 216 00:08:21,491 --> 00:08:23,226 You name it, we fought about everything. 217 00:08:23,327 --> 00:08:25,095 Yo, how'd you handle that? 218 00:08:25,195 --> 00:08:26,163 I got her to move out. 219 00:08:26,263 --> 00:08:27,597 Seriously?! 220 00:08:27,698 --> 00:08:30,033 Yeah. How? 221 00:08:30,133 --> 00:08:32,669 Made the room unlivable. 222 00:08:32,769 --> 00:08:34,938 Yeah, trashed the place. 223 00:08:35,038 --> 00:08:36,139 I mean, made the place such a mess 224 00:08:36,239 --> 00:08:37,441 and refused to clean up anything 225 00:08:37,541 --> 00:08:39,376 that she couldn't prove was mine, 226 00:08:39,476 --> 00:08:42,045 books, food, whatever, you name it. 227 00:08:42,145 --> 00:08:44,748 Yeah, worked like a charm. 228 00:08:44,848 --> 00:08:48,318 [laughing] 229 00:08:48,418 --> 00:08:52,389 Hey, hey, why do you 230 00:08:52,489 --> 00:08:53,657 [audience laughing] 231 00:08:53,757 --> 00:08:56,159 Ask.... 232 00:08:56,259 --> 00:08:59,863 Alright, let's see. 233 00:09:03,333 --> 00:09:05,268 I'm okay. 234 00:09:06,336 --> 00:09:07,604 Don't you think Mrs. Henderson is gonna know 235 00:09:07,704 --> 00:09:09,306 you're using Charlie and Dylan as subjects 236 00:09:09,406 --> 00:09:10,874 for your project? 237 00:09:10,974 --> 00:09:12,109 Girl, I'm way ahead of you. 238 00:09:12,209 --> 00:09:13,543 I'm not using their names. 239 00:09:13,643 --> 00:09:16,146 Dylan is Subject One and Charlie is Subject Two. 240 00:09:16,246 --> 00:09:17,981 Ooh girl, you're smart. 241 00:09:18,081 --> 00:09:20,384 Thank you, I know. 242 00:09:20,484 --> 00:09:22,919 But I want this "A" so I'm gonna need to turn up 243 00:09:23,020 --> 00:09:24,054 the heat on Charlie and Dylan. 244 00:09:24,154 --> 00:09:25,422 What do you have in mind? 245 00:09:25,522 --> 00:09:29,159 ♪ 246 00:09:29,259 --> 00:09:30,427 So, that's what happened. 247 00:09:30,527 --> 00:09:32,262 So, let me get this straight. 248 00:09:32,362 --> 00:09:34,931 Dylan actually told you he was gonna make the room 249 00:09:35,032 --> 00:09:37,267 so messy I'd wanna move out? 250 00:09:37,367 --> 00:09:39,236 Mmhmm, something like that. 251 00:09:39,336 --> 00:09:41,505 [audience laughing] 252 00:09:41,605 --> 00:09:43,206 What do you think I should do? 253 00:09:43,306 --> 00:09:46,243 Well I'd hate to get between you two... 254 00:09:46,343 --> 00:09:48,111 Yeah, I get it. 255 00:09:48,211 --> 00:09:50,914 But if I were you... 256 00:09:51,014 --> 00:09:54,117 I should just stay out of it. 257 00:09:54,217 --> 00:09:56,520 No, please say it! 258 00:09:56,620 --> 00:10:00,424 Well if you really want me to, okay. 259 00:10:00,524 --> 00:10:03,727 Well, I would just, you know, beat him to the punch. 260 00:10:03,827 --> 00:10:06,363 Make sure the room is real messy first. 261 00:10:06,463 --> 00:10:09,633 That could work. Yeah. 262 00:10:09,733 --> 00:10:11,768 Oh, and maybe put something under his pillow. 263 00:10:11,868 --> 00:10:15,005 Like dirty socks, garlic, something like that. 264 00:10:15,105 --> 00:10:17,641 Thank you, Rebecca. 265 00:10:17,741 --> 00:10:19,710 You really are a good big sister. 266 00:10:19,810 --> 00:10:22,145 Thank you, I try. 267 00:10:22,245 --> 00:10:23,880 [audience laughing] 268 00:10:23,980 --> 00:10:25,882 I really do. 269 00:10:25,982 --> 00:10:29,119 [laughing] 270 00:10:29,219 --> 00:10:45,435 ♪ 271 00:10:45,535 --> 00:10:47,604 C'mon, work with me here, aight? 272 00:10:47,704 --> 00:10:48,805 We got a mess to make. 273 00:10:48,905 --> 00:10:50,741 [gasps] 274 00:10:50,841 --> 00:10:54,711 [audience laughing] 275 00:10:54,811 --> 00:10:58,682 [grunting] 276 00:11:00,417 --> 00:11:05,355 Ahh, all cleaned up and ready for bed. 277 00:11:05,455 --> 00:11:08,725 I am tired. 278 00:11:08,825 --> 00:11:11,261 Charlie, what's all this stuff? 279 00:11:11,361 --> 00:11:14,164 After our race earlier, it felt like a good day 280 00:11:14,264 --> 00:11:16,500 to stay active, you know? 281 00:11:16,600 --> 00:11:18,969 There's a difference between staying active 282 00:11:19,069 --> 00:11:20,971 and hosting the Olympics, bro. 283 00:11:21,071 --> 00:11:22,372 Wait. 284 00:11:22,472 --> 00:11:24,775 You don't have a problem with this stuff do you? 285 00:11:24,875 --> 00:11:25,776 A problem? 286 00:11:25,876 --> 00:11:26,777 Why would I have a problem? 287 00:11:26,877 --> 00:11:28,278 Oh, I don't know. 288 00:11:28,378 --> 00:11:30,547 I just wanted to make sure all this junk 289 00:11:30,647 --> 00:11:33,016 didn't make you want to move out or anything. 290 00:11:33,116 --> 00:11:34,451 [audience laughing] 291 00:11:34,551 --> 00:11:36,653 Nope, all good. 292 00:11:36,753 --> 00:11:40,057 Actually, I think I'mma turn in early too. 293 00:11:40,157 --> 00:11:44,761 [audience laughing] 294 00:11:53,036 --> 00:11:55,572 I wanna get up and work on my bars. 295 00:11:55,672 --> 00:11:59,476 You know what they say, the early birds get the worms 296 00:11:59,576 --> 00:12:03,680 and the early rappers got that swagger? 297 00:12:03,780 --> 00:12:07,651 [audience laughing] 298 00:12:13,824 --> 00:12:15,826 That's it! 299 00:12:15,926 --> 00:12:19,730 I don't want anything to do 300 00:12:19,830 --> 00:12:23,467 with you or this room! 301 00:12:23,567 --> 00:12:26,069 I am out! 302 00:12:27,537 --> 00:12:28,372 [grunting] 303 00:12:28,472 --> 00:12:30,607 Hey! 304 00:12:30,707 --> 00:12:32,576 You wanna go there? 305 00:12:32,676 --> 00:12:33,677 What's up?! 306 00:12:33,777 --> 00:12:36,213 BOTH: [grunting] 307 00:12:36,313 --> 00:12:39,916 [unintelligible] 308 00:12:40,017 --> 00:12:43,520 Our two subjects are locked in a battle for territory. 309 00:12:43,620 --> 00:12:47,124 Dylan, I mean, Charlie, I mean, Subject Two. 310 00:12:47,224 --> 00:12:50,127 Man, this is hard to keep straight. 311 00:12:50,227 --> 00:12:53,764 Subject Two is surprisingly holding his own 312 00:12:53,864 --> 00:12:56,800 despite clearly being the runt of the litter. 313 00:12:56,900 --> 00:12:57,868 [audience laughing] 314 00:12:57,968 --> 00:12:59,503 YASMINE: What is going on? 315 00:12:59,603 --> 00:13:03,306 BOTH: [yelling] 316 00:13:03,407 --> 00:13:05,275 What in the world?! 317 00:13:05,375 --> 00:13:07,010 Hey, hey! Stop. 318 00:13:07,110 --> 00:13:09,179 [grunting] 319 00:13:09,279 --> 00:13:11,281 I'm gonna let that one slide. 320 00:13:11,381 --> 00:13:12,416 What is going on here? 321 00:13:12,516 --> 00:13:13,884 He made this place a mess! 322 00:13:13,984 --> 00:13:15,152 He was gonna do it first! 323 00:13:15,252 --> 00:13:17,521 No I wasn't. 324 00:13:17,621 --> 00:13:18,789 How'd you know? 325 00:13:18,889 --> 00:13:20,957 [yelling] 326 00:13:21,058 --> 00:13:24,261 Enough, enough, enough! 327 00:13:24,361 --> 00:13:28,598 Okay clearly something is going on between you two. 328 00:13:28,699 --> 00:13:30,100 I don't know what it is, 329 00:13:30,200 --> 00:13:32,803 but maybe you need a little space. 330 00:13:32,903 --> 00:13:34,604 You mean a lotta bit space. 331 00:13:34,705 --> 00:13:36,440 Dylan. Hey. 332 00:13:36,540 --> 00:13:39,776 Until you two stop driving each other crazy, 333 00:13:39,876 --> 00:13:42,813 Dylan, you're going to stay in Rebecca's room. 334 00:13:42,913 --> 00:13:45,082 What?! What?! 335 00:13:45,182 --> 00:13:48,719 [audience laughing] 336 00:13:48,819 --> 00:13:56,626 ♪ 337 00:13:56,727 --> 00:13:59,496 [audience laughing] 338 00:13:59,596 --> 00:14:03,233 What, what? 339 00:14:04,368 --> 00:14:05,869 Lucky I'm not allowed to hit a third grader. 340 00:14:05,969 --> 00:14:08,972 [audience laughing] 341 00:14:09,072 --> 00:14:10,674 My bad! 342 00:14:10,774 --> 00:14:11,975 Sup roomie? 343 00:14:12,075 --> 00:14:13,710 Yeah, no. 344 00:14:13,810 --> 00:14:15,579 This is only temporary until you make up with Charlie 345 00:14:15,679 --> 00:14:17,748 and go back to your own room. 346 00:14:21,385 --> 00:14:24,488 Chile, where's my tablet? 347 00:14:25,489 --> 00:14:26,790 Oh I put it over here. 348 00:14:26,890 --> 00:14:29,393 It was kinda messing up the flow of my lil studio. 349 00:14:29,493 --> 00:14:31,061 Isn't your studio in the garage? 350 00:14:31,161 --> 00:14:33,230 Yeah but the acoustics in here are dope. 351 00:14:33,330 --> 00:14:34,564 [audience laughing] 352 00:14:34,665 --> 00:14:36,400 [groans] 353 00:14:36,500 --> 00:14:39,970 For real, I thought staying in here was gonna be wack, 354 00:14:40,070 --> 00:14:42,806 but low key, it's kinda chill. 355 00:14:42,906 --> 00:14:48,145 A little too much purple but I could get used to it. 356 00:14:48,245 --> 00:14:52,582 And we could probably put the bunk over here, 357 00:14:52,683 --> 00:14:54,484 it's not like Charlie needs it anyway. 358 00:14:54,584 --> 00:14:57,020 Half of it's mine anyway. 359 00:14:57,120 --> 00:15:00,357 Psh, bunk mate, more like bunk hate. 360 00:15:00,457 --> 00:15:02,392 [audience laughing] 361 00:15:02,492 --> 00:15:05,462 Bunk mate, more like bunk hate. 362 00:15:05,562 --> 00:15:07,197 That might be good. 363 00:15:07,297 --> 00:15:09,733 [audience laughing] 364 00:15:09,833 --> 00:15:11,768 ♪ Bunk mate, more like bunk hate ♪ 365 00:15:11,868 --> 00:15:15,939 ♪ I got a new roommate and now we straight serve ♪ 366 00:15:17,074 --> 00:15:19,543 You... [groans] 367 00:15:19,643 --> 00:15:21,211 ♪ Bunk mate, more like bunk hate ♪ 368 00:15:21,311 --> 00:15:22,713 ♪ I got a new roommate ♪ 369 00:15:22,813 --> 00:15:25,215 ♪ 370 00:15:25,315 --> 00:15:26,817 See what I mean? 371 00:15:29,886 --> 00:15:33,924 I've got to get Dylan out of here. 372 00:15:35,359 --> 00:15:36,793 But I thought him and Charlie fighting 373 00:15:36,893 --> 00:15:38,362 was giving you good stuff for your paper 374 00:15:38,462 --> 00:15:39,896 so you can get your GPA higher 375 00:15:39,997 --> 00:15:41,231 than Rebecca M's again? 376 00:15:41,331 --> 00:15:42,666 It did. 377 00:15:42,766 --> 00:15:44,501 But after their blow up last night, 378 00:15:44,601 --> 00:15:48,372 I already have plenty of material to get an A. 379 00:15:48,472 --> 00:15:51,308 Now I just want my room back. 380 00:15:51,408 --> 00:15:53,777 [crying] Bethany, help me. 381 00:15:54,911 --> 00:15:56,847 Here, comfort food. 382 00:15:56,947 --> 00:15:58,448 Thank you. 383 00:15:58,548 --> 00:16:00,183 [audience laughing] 384 00:16:00,283 --> 00:16:01,485 Okay listen, 385 00:16:01,585 --> 00:16:03,353 Charlie and Dylan are like best friends 386 00:16:03,453 --> 00:16:05,856 who broke up, right? 387 00:16:05,956 --> 00:16:08,258 So all you gotta do is get them back together. 388 00:16:08,358 --> 00:16:10,627 And how am I supposed to do that? 389 00:16:10,727 --> 00:16:13,296 Have you ever watched TV before? 390 00:16:13,397 --> 00:16:15,699 All you got to do is make plans with both of them 391 00:16:15,799 --> 00:16:18,068 at the same time and when they both show up, 392 00:16:18,168 --> 00:16:19,936 you bounce. 393 00:16:20,037 --> 00:16:21,071 They'll talk things out. 394 00:16:21,171 --> 00:16:22,539 Blah, blah, blah. 395 00:16:22,639 --> 00:16:23,807 They realize they miss each other. 396 00:16:23,907 --> 00:16:26,543 Blah, blah, blah. 397 00:16:26,643 --> 00:16:28,078 And end up back together. 398 00:16:28,178 --> 00:16:29,513 Does that actually work? 399 00:16:29,613 --> 00:16:31,014 You got a better idea? 400 00:16:31,114 --> 00:16:35,986 ♪ 401 00:16:36,086 --> 00:16:37,354 Sup roomie? 402 00:16:37,454 --> 00:16:38,922 Stop calling me that. 403 00:16:39,022 --> 00:16:41,558 Okay. 404 00:16:41,658 --> 00:16:43,827 So, what do you have in mind for game night? 405 00:16:43,927 --> 00:16:45,929 Actually I downloaded some cool games on my phone 406 00:16:46,029 --> 00:16:47,564 so we have our pick. 407 00:16:47,664 --> 00:16:49,132 CHARLIE: Hey Rebecca, for game night 408 00:16:49,232 --> 00:16:50,534 do you want red drink or purp 409 00:16:50,634 --> 00:16:52,502 What are you doing here?! 410 00:16:52,602 --> 00:16:54,471 What are you doing here? 411 00:16:54,571 --> 00:16:55,839 I'm out of here, man. 412 00:16:55,939 --> 00:16:57,441 No, no, no, no, no, no! 413 00:16:57,541 --> 00:17:01,545 No one is going anywhere until you two make up. 414 00:17:01,645 --> 00:17:03,447 Why do I have to make up with him? 415 00:17:03,547 --> 00:17:05,415 Because I can't have him turning my room 416 00:17:05,515 --> 00:17:06,883 into a studio. 417 00:17:06,983 --> 00:17:10,921 Girl, any room I'm in is a studio. 418 00:17:11,021 --> 00:17:12,255 [audience laughing] 419 00:17:12,356 --> 00:17:14,257 Come on you guys, you have to make up. 420 00:17:14,358 --> 00:17:16,326 You're best friends, you're bunk mates. 421 00:17:16,426 --> 00:17:17,894 And my room is mine! 422 00:17:17,995 --> 00:17:19,196 There has to be something you two like 423 00:17:19,296 --> 00:17:20,831 about each other. 424 00:17:20,931 --> 00:17:22,099 This lil runt? 425 00:17:22,199 --> 00:17:24,134 Psh, yeah right. 426 00:17:24,234 --> 00:17:25,302 Hey Dylan, tell me. 427 00:17:25,402 --> 00:17:27,237 How'd those socks taste? 428 00:17:27,337 --> 00:17:30,407 Get back here you little runt! 429 00:17:30,507 --> 00:17:32,376 [growling] [hissing] 430 00:17:32,476 --> 00:17:33,610 BOTH: [yelling] 431 00:17:33,710 --> 00:17:35,012 Guys, come on stop. 432 00:17:35,112 --> 00:17:36,380 Y'all gotta stop. 433 00:17:36,480 --> 00:17:38,048 Y'all got to quit. 434 00:17:40,617 --> 00:17:42,052 Seeking time away from his younger brother, 435 00:17:42,152 --> 00:17:45,255 Subject One spends time with an older male. 436 00:17:45,355 --> 00:17:46,590 What was that? 437 00:17:46,690 --> 00:17:50,060 Um, what, what, what? 438 00:17:50,160 --> 00:17:53,430 I said what was that? 439 00:17:53,530 --> 00:17:56,033 It's just a silly school project 440 00:17:56,133 --> 00:17:58,568 about some test dummies. 441 00:17:58,669 --> 00:18:01,638 It's really boring stuff. 442 00:18:01,738 --> 00:18:04,808 Our two subjects are locked in a battle for territory. 443 00:18:04,908 --> 00:18:08,478 Dylan, I mean, Charlie, I mean, Subject Two. 444 00:18:08,578 --> 00:18:09,946 Man, this is hard to keep straight! 445 00:18:10,047 --> 00:18:10,847 [gasps] 446 00:18:10,947 --> 00:18:13,450 Wait, are we the test dummies? 447 00:18:13,550 --> 00:18:15,852 Subject Two is surprisingly holding his own 448 00:18:15,952 --> 00:18:18,388 despite clearly being the runt of the litter. 449 00:18:18,488 --> 00:18:19,756 Hey! 450 00:18:19,856 --> 00:18:21,458 You can't call him a runt! 451 00:18:21,558 --> 00:18:23,093 You did like two minutes ago! 452 00:18:23,193 --> 00:18:25,228 Yeah, but you can't. 453 00:18:25,329 --> 00:18:27,564 What? 454 00:18:27,664 --> 00:18:30,167 He's my brother and I can call him whatever I want. 455 00:18:30,267 --> 00:18:32,269 You think of me like a brother? 456 00:18:32,369 --> 00:18:37,374 Well, not like a brother. 457 00:18:37,474 --> 00:18:40,677 Um, like a room brother. 458 00:18:40,777 --> 00:18:44,815 Um, and like, you're a brotha, but 459 00:18:44,915 --> 00:18:46,950 It's okay, you don't have to admit it 460 00:18:47,050 --> 00:18:49,453 if you're not ready. 461 00:18:49,553 --> 00:18:53,523 But I guess maybe if someone asked me, 462 00:18:53,623 --> 00:18:56,426 I would say, I don't know, 463 00:18:56,526 --> 00:18:59,896 you're kinda sorta like a brother to me. 464 00:18:59,997 --> 00:19:01,131 Like sorta. 465 00:19:01,231 --> 00:19:04,468 I've missed you too, bro. 466 00:19:04,568 --> 00:19:06,169 Whoa, hey, chill with that... 467 00:19:06,269 --> 00:19:07,137 [audience laughing] 468 00:19:07,237 --> 00:19:10,173 Bro. 469 00:19:15,579 --> 00:19:19,149 Aww, that was so beautiful. 470 00:19:19,249 --> 00:19:21,718 [audience laughing] 471 00:19:21,818 --> 00:19:23,620 So that's why you told me Dylan 472 00:19:23,720 --> 00:19:26,256 was gonna make the room a mess. 473 00:19:26,356 --> 00:19:28,892 DYLAN: So you just wanted us to have a big fight 474 00:19:28,992 --> 00:19:32,629 so you could get material for your report? 475 00:19:32,729 --> 00:19:36,366 Explain or this test dummy deletes this. 476 00:19:36,466 --> 00:19:37,601 Okay, okay. 477 00:19:37,701 --> 00:19:39,770 I only did it because Rebecca M. passed my GPA 478 00:19:39,870 --> 00:19:41,705 and I really needed to get an A on this report 479 00:19:41,805 --> 00:19:43,874 so I could get my top spot back. 480 00:19:43,974 --> 00:19:48,011 You know what, I'm not even mad. 481 00:19:48,111 --> 00:19:49,179 That's kinda slick. 482 00:19:49,279 --> 00:19:50,547 Messed up, but slick. 483 00:19:50,647 --> 00:19:52,149 [audience laughing] 484 00:19:52,249 --> 00:19:53,750 Unhuh. 485 00:19:53,850 --> 00:19:55,218 That A's gonna cost you. 486 00:19:56,319 --> 00:19:58,221 Please, please, please. 487 00:20:04,628 --> 00:20:06,496 Let's go! 488 00:20:06,596 --> 00:20:08,965 Baby Bron, out here making plays! 489 00:20:09,066 --> 00:20:11,935 [grunting] 490 00:20:13,937 --> 00:20:15,872 Oh, man. 491 00:20:15,972 --> 00:20:18,442 Yo, yo, you're getting close. 492 00:20:18,542 --> 00:20:20,143 The room's almost clean. 493 00:20:20,243 --> 00:20:23,680 [audience laughing] 494 00:20:23,780 --> 00:20:26,416 Keep up the good work! 495 00:20:26,516 --> 00:20:29,319 You know what? I'm done. 496 00:20:29,419 --> 00:20:32,322 You two can finish cleaning up this mess yourselves. 497 00:20:32,422 --> 00:20:33,623 Oh, okay. 498 00:20:33,724 --> 00:20:35,325 That's cool, I'll just go ahead and delete 499 00:20:35,425 --> 00:20:37,761 your little recordings right quick. 500 00:20:37,861 --> 00:20:40,297 I guess that space between you and Rebecca M. 501 00:20:40,397 --> 00:20:41,865 is gonna get a little bit bigger. 502 00:20:41,965 --> 00:20:45,736 [growling] 503 00:20:46,903 --> 00:20:48,739 If you can't do the time... Don't do the crime. 504 00:20:48,839 --> 00:20:52,042 ♪ 505 00:21:07,090 --> 00:21:13,363 ♪ 506 00:21:13,463 --> 00:21:15,932 [audience laughing] 507 00:21:16,033 --> 00:21:17,200 That looks about right. 508 00:21:17,300 --> 00:21:19,569 [audience laughing] 509 00:21:20,404 --> 00:21:23,040 Pay $100. 510 00:21:23,140 --> 00:21:24,441 For what? 511 00:21:24,541 --> 00:21:27,210 [audience laughing] 512 00:21:27,310 --> 00:21:33,183 [grunting] 513 00:21:33,283 --> 00:21:35,252 Come on, baby. 514 00:21:35,352 --> 00:21:37,387 Come on. 515 00:21:38,255 --> 00:21:40,023 Woo, yeah. 516 00:21:40,123 --> 00:21:42,059 [grunting] 517 00:21:42,159 --> 00:21:47,564 [audience laughing] 518 00:21:47,664 --> 00:21:51,835 [sighs] 519 00:21:51,935 --> 00:21:54,971 [audience laughing] 520 00:22:10,320 --> 00:22:11,555 Should have paid the $100. 521 00:22:11,655 --> 00:22:15,492 [audience laughing] 522 00:22:22,165 --> 00:22:25,035 [screaming] 523 00:22:26,603 --> 00:22:28,238 I warned you. 524 00:22:28,338 --> 00:22:32,376 ♪ 525 00:23:02,139 --> 00:23:04,441 ♪ 526 00:23:04,491 --> 00:23:09,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.