All language subtitles for Wolf.Pack.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,204 --> 00:00:10,386 Run! You're gonna die. 2 00:00:12,621 --> 00:00:13,713 - There's a full moon coming. 3 00:00:13,737 --> 00:00:15,126 All of them are bitten on the highway. 4 00:00:15,150 --> 00:00:15,918 They're gonna need us. 5 00:00:15,943 --> 00:00:17,083 - Neither of them had a scratch. 6 00:00:17,107 --> 00:00:18,141 - Because they healed! 7 00:00:25,096 --> 00:00:25,863 - You wanna tell them 8 00:00:25,888 --> 00:00:27,733 all the secrets that could get us killed? 9 00:00:27,758 --> 00:00:30,260 Now it's their secret, too. 10 00:01:06,077 --> 00:01:08,587 - โ™ช All I see is black and white โ™ช 11 00:01:08,612 --> 00:01:10,581 โ™ช Can you turn on the light โ™ช 12 00:01:10,633 --> 00:01:12,635 โ™ช Can you turn on the light โ™ช 13 00:01:12,660 --> 00:01:14,418 โ™ช Can you turn on the โ™ช 14 00:01:38,009 --> 00:01:39,343 - This way. 15 00:01:39,410 --> 00:01:41,245 You can see all the canyons on this side. 16 00:01:41,282 --> 00:01:42,721 - How many times have you been up here? 17 00:01:42,745 --> 00:01:44,815 - Once or twice. - Is this safe? 18 00:01:44,881 --> 00:01:45,921 - Nope. 19 00:01:45,946 --> 00:01:47,222 Why do you think there's a hundred signs out there 20 00:01:47,246 --> 00:01:48,314 telling us not to come in? 21 00:01:48,339 --> 00:01:49,920 - Stop being a bunch of pussies. 22 00:01:49,945 --> 00:01:52,414 - You can't say "pussy" anymore, asshole. It's sexist. 23 00:01:52,439 --> 00:01:55,242 - But I'm gay and you can talk about my asshole? 24 00:02:00,653 --> 00:02:02,555 - Holy shit. 25 00:02:02,719 --> 00:02:04,088 Look. 26 00:02:08,739 --> 00:02:11,175 - โ™ช All I see is black and white โ™ช 27 00:02:11,242 --> 00:02:12,943 โ™ช Can you turn on the light โ™ช 28 00:02:13,010 --> 00:02:14,778 โ™ช Can you turn on the light โ™ช 29 00:02:14,845 --> 00:02:16,747 โ™ช Can you turn on the โ™ช 30 00:02:28,359 --> 00:02:30,627 - It's the fucking apocalypse. 31 00:02:30,694 --> 00:02:32,563 - That's a fire line over there. 32 00:02:32,629 --> 00:02:34,965 They've contained that part. You see the stone ridges? 33 00:02:35,032 --> 00:02:36,776 That's where they're saying the origin point is. 34 00:02:36,800 --> 00:02:38,469 - Where one of us started the fire. 35 00:02:38,501 --> 00:02:40,602 - You really think it's one of us? 36 00:02:40,627 --> 00:02:42,571 - Everybody's saying it was a kid from our school. 37 00:02:42,595 --> 00:02:44,251 Probably someone sitting on the bus with us. 38 00:02:44,275 --> 00:02:45,476 - I wasn't on that bus. 39 00:02:45,501 --> 00:02:47,014 - But you know a lot about fire, 40 00:02:47,039 --> 00:02:47,866 don't you, Cyrus? 41 00:02:47,891 --> 00:02:49,131 - My dad was a fucking firefighter. 42 00:02:49,155 --> 00:02:51,424 I know who it was. 43 00:02:51,620 --> 00:02:52,988 - You know who set the fire? 44 00:02:53,013 --> 00:02:54,314 - Well, I have a theory. 45 00:02:54,339 --> 00:02:56,287 If it was definitely someone on the bus. 46 00:02:56,312 --> 00:02:57,332 - Well, it wasn't me. 47 00:02:57,357 --> 00:02:58,568 - No one's talking about you, Tia. 48 00:02:58,592 --> 00:03:00,328 Literally no one ever talks about you. 49 00:03:00,423 --> 00:03:02,125 - Who's your suspect? 50 00:03:02,150 --> 00:03:03,868 - Blake Navarro. 51 00:03:04,774 --> 00:03:07,178 Remember what she was like last year, you guys? 52 00:03:07,231 --> 00:03:08,504 Like, completely normal. 53 00:03:08,529 --> 00:03:10,301 And then her parents get divorced 54 00:03:10,367 --> 00:03:12,403 and she gets all anti-technology 55 00:03:12,469 --> 00:03:13,537 and just fucking drops 56 00:03:13,604 --> 00:03:14,614 every single one of her friends. 57 00:03:14,638 --> 00:03:15,639 - You mean you? 58 00:03:17,691 --> 00:03:19,693 - Okay, so you guys would all be totally shocked 59 00:03:19,718 --> 00:03:21,887 to see her on the news in handcuffs? 60 00:03:21,912 --> 00:03:24,057 - I kind of like that she doesn't carry a cell phone. 61 00:03:26,150 --> 00:03:27,518 She just doesn't give a fuck. 62 00:03:27,584 --> 00:03:29,386 - Okay, keep making my point, please. 63 00:03:29,453 --> 00:03:30,554 Thank you. 64 00:03:30,579 --> 00:03:32,024 - Guess who else is gonna be on the news? 65 00:03:32,048 --> 00:03:34,350 You as one of those dumb fucks who died taking a selfie. 66 00:03:34,375 --> 00:03:37,811 Wait, wait, wait. 67 00:03:40,631 --> 00:03:42,433 Do you hear that? - Hear what? 68 00:03:49,039 --> 00:03:52,042 - Guys, there's someone below us. 69 00:04:38,422 --> 00:04:39,990 Shit. Damn it. 70 00:04:40,056 --> 00:04:41,825 - Who the fuck shared their location? 71 00:04:41,892 --> 00:04:43,670 - If I don't, my parents call the cops to find me. 72 00:04:43,694 --> 00:04:45,496 - Oh, shit. 73 00:04:50,066 --> 00:04:52,135 - Uh, we were just here to see the fire. 74 00:04:52,203 --> 00:04:54,338 - Now you're coming with us. 75 00:04:56,407 --> 00:04:57,708 - We got four of 'em. 76 00:06:19,089 --> 00:06:21,758 - Why are they here? - I don't know. I don't care. 77 00:06:21,825 --> 00:06:24,495 - They were at the hospital. - Please shut up. 78 00:06:24,561 --> 00:06:25,905 - Oh. W-what were they doing there? 79 00:06:25,929 --> 00:06:27,264 - Everett, you need to shut up. 80 00:06:27,331 --> 00:06:30,667 Stop talking, stop moving, stop everything. 81 00:06:30,734 --> 00:06:33,304 - Keep your fucking mouth shut. 82 00:06:35,606 --> 00:06:38,375 - No talking. 83 00:06:44,047 --> 00:06:46,717 - It's still the full moon. 84 00:06:46,783 --> 00:06:48,852 - What's his problem anyway? 85 00:06:48,919 --> 00:06:50,854 - I think he's got anxiety. 86 00:06:50,921 --> 00:06:52,155 - He's got something. 87 00:06:52,222 --> 00:06:54,458 - What if they're still trying to kill us? 88 00:06:54,525 --> 00:06:55,626 What if they killed Connor? 89 00:06:55,692 --> 00:06:57,227 He was bitten too. - Who's Connor? 90 00:06:57,294 --> 00:07:00,130 Whispering is talking. 91 00:07:02,866 --> 00:07:04,568 - I'm sorry, but are we under arrest? 92 00:07:04,635 --> 00:07:06,169 - Don't say that. - Why not? 93 00:07:06,236 --> 00:07:07,580 - Because then they will arrest us. 94 00:07:07,604 --> 00:07:09,540 - It's a few questions, guys. 95 00:07:09,606 --> 00:07:10,783 We're just trying to clear up timelines 96 00:07:10,807 --> 00:07:12,309 and stuff like that. 97 00:07:12,376 --> 00:07:14,277 Nobody's getting arrested. 98 00:07:14,345 --> 00:07:16,022 - Well, then how about you call our parents? 99 00:07:16,046 --> 00:07:18,248 - Oh, shit, my parents. Oh, no. 100 00:07:18,315 --> 00:07:20,126 - Once we get there, how about you call them yourselves? 101 00:07:20,150 --> 00:07:22,419 - They're gonna kill me. - Look, Everett, take this. 102 00:07:22,486 --> 00:07:23,787 - Is it a pill? 103 00:07:23,854 --> 00:07:26,790 - No. Try it. 104 00:07:32,195 --> 00:07:34,398 No, no, no. No. 105 00:07:34,465 --> 00:07:36,633 No. Like this. 106 00:07:54,918 --> 00:07:56,720 We're here. 107 00:08:00,256 --> 00:08:04,227 - Altadena residents, check in at the blue table. 108 00:08:04,294 --> 00:08:06,963 La Caรฑada Flintridge, you're at the red. 109 00:08:07,030 --> 00:08:09,500 If you are from North Glendale, 110 00:08:09,566 --> 00:08:11,468 we do not have a check-in yet. 111 00:08:11,535 --> 00:08:13,570 Line up at the sidewalk. 112 00:08:15,305 --> 00:08:20,210 Again, Altadena residents, check in at the blue table. 113 00:08:21,678 --> 00:08:24,247 La Caรฑada Flintridge, you're at the red. 114 00:08:24,314 --> 00:08:26,883 If you are from north Glendale, 115 00:08:26,950 --> 00:08:29,486 line up at the sidewalk. 116 00:08:50,206 --> 00:08:53,376 Easy. 117 00:08:53,444 --> 00:08:55,311 Easy. Settle down, boy. 118 00:08:55,378 --> 00:08:57,080 Settle down. 119 00:08:59,583 --> 00:09:00,751 - It's Luna, right? 120 00:09:01,985 --> 00:09:03,386 Let's get this over with. 121 00:09:20,571 --> 00:09:21,672 - What's Tia doing here? 122 00:09:24,074 --> 00:09:25,442 - You know what doesn't look good 123 00:09:25,509 --> 00:09:27,086 on a college application, Tia? An criminal record. 124 00:09:27,110 --> 00:09:28,244 - It wasn't my idea. 125 00:09:28,311 --> 00:09:30,013 I didn't even know we were going. 126 00:09:30,080 --> 00:09:31,982 - You do not have a check-in yet. 127 00:09:32,048 --> 00:09:33,784 Line up at the sidewalk. 128 00:09:40,056 --> 00:09:41,492 - She needs her medications. 129 00:09:41,558 --> 00:09:43,727 Is there a hospital I should bring her to? 130 00:09:44,928 --> 00:09:46,963 - Follow me. 131 00:09:48,632 --> 00:09:50,433 Miller. 132 00:09:58,108 --> 00:10:00,176 - I can't believe you left our fucking dog. 133 00:10:00,243 --> 00:10:02,546 - I need a new prescription. 134 00:10:02,613 --> 00:10:04,014 - No, I didn't finish it. 135 00:10:04,080 --> 00:10:06,249 It went up in flames like the rest of my goddamn house. 136 00:10:06,316 --> 00:10:09,319 - I said five beds. Two adults, three kids. 137 00:10:09,385 --> 00:10:10,754 We need five. 138 00:10:15,158 --> 00:10:16,368 - No. The others are still answering questions. 139 00:10:16,392 --> 00:10:18,128 Because the cops said four teenagers 140 00:10:18,194 --> 00:10:19,730 were seen at the origin of the fire. 141 00:10:28,138 --> 00:10:30,306 Okay. Can you... can you help Nana? 142 00:10:31,775 --> 00:10:33,476 - Keep movin'. 143 00:10:33,544 --> 00:10:34,678 - You got a problem? 144 00:10:34,745 --> 00:10:36,847 - Just you. 145 00:10:36,913 --> 00:10:38,715 Sit down. 146 00:10:49,492 --> 00:10:51,494 - Phoebe. Hey, Phoebe. 147 00:10:51,562 --> 00:10:53,496 What'd they ask you? - About the fire. 148 00:10:53,564 --> 00:10:54,941 You know, they think it's one of us. 149 00:10:54,965 --> 00:10:56,533 - What'd you tell them? 150 00:10:56,600 --> 00:10:59,402 - That I think it was you. 151 00:10:59,469 --> 00:11:01,605 Hey, Harlan, steal anyone's boyfriend lately? 152 00:11:01,672 --> 00:11:03,006 - Just yours. 153 00:11:05,208 --> 00:11:06,877 - She was fucking with me, right? 154 00:11:09,813 --> 00:11:11,047 - We should ask for a lawyer. 155 00:11:11,114 --> 00:11:12,659 - You know what happens when we do that? 156 00:11:12,683 --> 00:11:13,850 They arrest us. 157 00:11:13,917 --> 00:11:15,018 - I'm not getting arrested. 158 00:11:15,085 --> 00:11:16,419 Sorry, but if I have to, 159 00:11:16,486 --> 00:11:17,530 I'm telling them everything they want to know. 160 00:11:17,554 --> 00:11:19,489 - Everything? 161 00:11:19,556 --> 00:11:21,391 - We need a story. 162 00:11:21,457 --> 00:11:23,426 Something simple. We all stick to it. 163 00:11:23,493 --> 00:11:24,595 Like we were working 164 00:11:24,661 --> 00:11:25,562 on a school project or something? 165 00:11:25,629 --> 00:11:28,031 - No. Jesus, Luna. 166 00:11:28,098 --> 00:11:29,809 Like we were smoking weed. - But that's a crime. 167 00:11:29,833 --> 00:11:33,436 - Which makes it sound like we're telling the truth. 168 00:11:33,503 --> 00:11:35,147 - Nobody gives a shit about a couple of kids 169 00:11:35,171 --> 00:11:36,506 smoking in the woods. 170 00:11:36,573 --> 00:11:38,074 - I don't smoke weed. 171 00:11:38,141 --> 00:11:39,151 I tried edibles once and all it did 172 00:11:39,175 --> 00:11:41,277 was make my anxiety worse. 173 00:11:41,344 --> 00:11:43,780 - So you're that guy? - Pretty much. 174 00:11:50,153 --> 00:11:51,487 Hey. Did you tell them? 175 00:11:51,554 --> 00:11:53,890 - Tell them what? - What you saw on the highway. 176 00:11:53,957 --> 00:11:56,392 - I didn't see shit. 177 00:12:02,599 --> 00:12:04,434 - Why is your heart beating so fast? 178 00:12:07,103 --> 00:12:09,840 That guy? That's your type? 179 00:12:09,906 --> 00:12:12,075 Fuck off. 180 00:12:14,510 --> 00:12:18,715 - Everett Lang. You're up. 181 00:12:18,782 --> 00:12:21,151 Let's go. 182 00:12:52,949 --> 00:12:55,218 - Thanks, Miller. We got it from here. 183 00:13:07,764 --> 00:13:09,733 - It's a white noise machine. 184 00:13:09,800 --> 00:13:12,468 Keep the distractions out. 185 00:13:12,535 --> 00:13:15,505 - I know. My therapist uses one. 186 00:13:15,571 --> 00:13:17,573 - Mine too. 187 00:13:20,143 --> 00:13:23,980 Everett, your friend Connor is missing. 188 00:13:27,117 --> 00:13:28,785 It, uh, looks like he pulled his leg 189 00:13:28,852 --> 00:13:30,053 right out of this cast 190 00:13:30,120 --> 00:13:33,389 which, I imagine, was not easy to do. 191 00:13:33,456 --> 00:13:34,891 Must have been in quite a hurry. 192 00:13:34,958 --> 00:13:36,459 - What do you mean missing? 193 00:13:36,526 --> 00:13:37,794 - No one can seem to find him 194 00:13:37,861 --> 00:13:39,329 and he's not answering his phone. 195 00:13:39,395 --> 00:13:41,597 - In other words, missing. 196 00:13:41,664 --> 00:13:43,466 - His parents are understandably concerned. 197 00:13:43,533 --> 00:13:44,801 They have no idea why 198 00:13:44,868 --> 00:13:46,770 he would just leave the hospital like that. 199 00:13:46,837 --> 00:13:49,339 - Yeah. Kind of like what you did the other night. 200 00:13:49,405 --> 00:13:54,177 - Do you think Connor had anything to do with the fire? 201 00:13:54,244 --> 00:13:57,147 - No. He-he would never do anything like that. 202 00:13:57,213 --> 00:13:59,582 - Do you know someone who would do something like that? 203 00:14:01,684 --> 00:14:03,062 - Wait, you guys are looking for him, right? 204 00:14:03,086 --> 00:14:04,855 Like, to make sure he's okay? 205 00:14:04,921 --> 00:14:08,024 - Actually, Everett, let's get back to you. 206 00:14:08,091 --> 00:14:10,861 - We have a witness who can place you 207 00:14:10,927 --> 00:14:15,165 and Blake Navarro and Harlan and Luna Briggs 208 00:14:15,231 --> 00:14:18,134 very close to the point of origin of the fire. 209 00:14:18,201 --> 00:14:21,204 Earlier today. This stone ridge right here. 210 00:14:21,271 --> 00:14:22,949 Can you tell me what you guys were doing there? 211 00:14:22,973 --> 00:14:24,607 - Same thing everyone does there. 212 00:14:24,674 --> 00:14:26,042 We were smoking. 213 00:14:26,109 --> 00:14:28,111 - Smoking what? - Weed. 214 00:14:28,178 --> 00:14:31,181 - How often do you smoke? - Like, barely ever. 215 00:14:31,247 --> 00:14:33,416 - And what exactly were you smoking? 216 00:14:33,483 --> 00:14:36,252 - Weed. - Right. 217 00:14:36,319 --> 00:14:38,154 Pipe? Joint? Blunt? 218 00:14:38,221 --> 00:14:39,155 - An edible. 219 00:14:41,124 --> 00:14:42,758 - You were smoking an edible? 220 00:14:44,027 --> 00:14:46,296 - Everett, just say that we smoked 221 00:14:46,362 --> 00:14:47,430 and you took an edible. 222 00:14:47,497 --> 00:14:50,166 Fucking please. 223 00:14:50,233 --> 00:14:53,303 - They smoked. I took an edible. 224 00:14:54,938 --> 00:14:56,706 - Did you hear that? 225 00:14:56,773 --> 00:14:59,508 Everett, can you hear me? 226 00:14:59,575 --> 00:15:02,345 - Yes. 227 00:15:02,412 --> 00:15:03,713 - Yes what? 228 00:15:03,780 --> 00:15:05,916 - Yes. That's all we were doing. 229 00:15:05,982 --> 00:15:07,517 Harlan... 230 00:15:08,985 --> 00:15:12,956 - I can hear you too. - Holy shit. 231 00:15:13,023 --> 00:15:15,525 You can hear what I'm saying right now? 232 00:15:15,591 --> 00:15:17,660 - So can I. - Oh, my God. 233 00:15:17,727 --> 00:15:21,731 This is fucking amazing. 234 00:15:29,572 --> 00:15:33,243 - Everett. Listen to me. 235 00:15:33,309 --> 00:15:35,445 I'm gonna tell you exactly what to say. 236 00:15:43,019 --> 00:15:44,921 - Everett, are you all right? 237 00:15:44,988 --> 00:15:46,823 - Why do you keep asking about me? 238 00:15:46,890 --> 00:15:49,025 Something happened to Connor and you need to find him. 239 00:15:49,092 --> 00:15:50,212 - I understand your concern. 240 00:15:50,260 --> 00:15:52,362 We have local PD out looking for him. 241 00:15:52,428 --> 00:15:54,164 But it does make me wonder. 242 00:15:54,230 --> 00:15:56,042 Is there a reason Connor might not want to be found? 243 00:15:56,066 --> 00:15:57,533 - Everett, forget about Connor. 244 00:15:57,600 --> 00:15:59,411 Answer the questions so we can get the hell out of here. 245 00:16:01,737 --> 00:16:03,706 - Who you talkin' to? 246 00:16:03,773 --> 00:16:06,242 - No one. 247 00:16:06,309 --> 00:16:10,680 - You mean no one on the other side of this wall? 248 00:16:15,518 --> 00:16:17,720 You want to talk? 249 00:16:21,024 --> 00:16:22,859 Talk to me. - I want a lawyer. 250 00:16:22,926 --> 00:16:24,394 Shit, Everett. 251 00:16:24,460 --> 00:16:25,862 - You're not under arrest. 252 00:16:25,929 --> 00:16:27,097 - Okay, fine. 253 00:16:27,163 --> 00:16:28,207 Then I-I want to talk to my parents. 254 00:16:29,265 --> 00:16:31,534 - Go ahead. Give 'em a call. 255 00:16:49,252 --> 00:16:52,956 Can I get a lawyer instead? 256 00:16:53,023 --> 00:16:54,466 - You struggle with some pretty bad anxiety, 257 00:16:54,490 --> 00:16:57,793 don't you? - Yeah, you could say that. 258 00:16:57,860 --> 00:17:00,141 - Used to hit me the hardest right before I went to sleep. 259 00:17:01,231 --> 00:17:03,433 Do you know why that happens? 260 00:17:03,499 --> 00:17:08,638 - Um, something to do with survival. 261 00:17:10,039 --> 00:17:12,142 - It's a threat response. 262 00:17:12,208 --> 00:17:13,643 Right before we go to sleep, 263 00:17:13,709 --> 00:17:16,479 our brain goes into a state of hypervigilance 264 00:17:16,546 --> 00:17:18,314 because back when we were living in caves, 265 00:17:18,381 --> 00:17:20,182 sleep was the time we were most likely 266 00:17:20,249 --> 00:17:23,053 to get eaten by saber-toothed tiger. 267 00:17:23,119 --> 00:17:26,221 So now we lie in bed staring at the ceiling, 268 00:17:26,288 --> 00:17:29,359 feeling that anxiety race through our bodies 269 00:17:29,425 --> 00:17:31,394 because we're waiting to be attacked by a predator 270 00:17:31,461 --> 00:17:34,530 that hasn't existed in 10,000 years. 271 00:17:34,597 --> 00:17:39,235 - Okay, well, I'm not worried about a saber-toothed tiger. 272 00:17:39,302 --> 00:17:41,537 - What are you worried about, Everett? 273 00:17:44,107 --> 00:17:46,977 What keeps you up at night? 274 00:17:49,412 --> 00:17:52,015 - I'm not talking to any of you. 275 00:17:52,082 --> 00:17:55,051 I want a lawyer. - Fine. 276 00:17:55,118 --> 00:17:57,720 Let's go get you a lawyer. 277 00:17:57,787 --> 00:18:01,491 Get your ass up. 278 00:18:01,557 --> 00:18:03,459 Let's go. - Get your... 279 00:18:03,526 --> 00:18:04,794 Hey! 280 00:18:06,262 --> 00:18:10,333 - And you just assaulted a police officer. 281 00:18:10,400 --> 00:18:12,768 - That's not what I saw. 282 00:18:12,835 --> 00:18:15,271 Get your hands off my son, officer, 283 00:18:15,338 --> 00:18:18,474 or we will have a conversation about assault. 284 00:18:28,584 --> 00:18:31,821 - Yes, of course. I told them my dad's a lawyer. 285 00:18:31,887 --> 00:18:33,132 - I want names and badge numbers. 286 00:18:33,156 --> 00:18:34,490 I'm calling the DA. 287 00:18:34,557 --> 00:18:36,526 They can't get away with this shit. 288 00:18:37,860 --> 00:18:39,395 You're coming home, right? 289 00:18:40,796 --> 00:18:41,897 - It's the weekend, Dad. 290 00:18:41,964 --> 00:18:45,168 No. I'm obviously not coming home. 291 00:18:45,235 --> 00:18:47,203 Careful, sweetheart. 292 00:18:47,270 --> 00:18:50,206 - Shit. Wait. Dad, hold on. 293 00:19:11,094 --> 00:19:12,862 Unbelievable. 294 00:19:22,004 --> 00:19:23,673 Dad, I got a flat tire. 295 00:19:23,739 --> 00:19:25,641 I think someone slashed it. 296 00:19:25,708 --> 00:19:28,244 - I'm coming to pick you up. 297 00:19:33,483 --> 00:19:36,919 What the fuck? - Phoebe? 298 00:19:36,986 --> 00:19:39,855 Phoebe! 299 00:20:04,914 --> 00:20:06,982 - Phoebe, what's going on? 300 00:20:07,049 --> 00:20:10,019 - Dad, the tires are flat. 301 00:20:10,086 --> 00:20:11,687 - Which ones? 302 00:20:18,027 --> 00:20:19,362 - All of them. 303 00:20:38,080 --> 00:20:39,749 - Mr. Briggs. 304 00:20:39,815 --> 00:20:41,417 Mr. Briggs. 305 00:20:44,287 --> 00:20:46,689 - Are you the one in charge? - Kristin Ramsey. 306 00:20:46,756 --> 00:20:48,191 We're very glad you're okay. 307 00:20:48,258 --> 00:20:50,760 - You're not talking to my kids without a lawyer present. 308 00:20:50,826 --> 00:20:52,328 My lawyer. - Fine. 309 00:20:52,395 --> 00:20:54,797 Call him in. - Her. 310 00:20:54,864 --> 00:20:56,408 And unless you're charging someone with a crime, 311 00:20:56,432 --> 00:20:58,134 they are free to go, right? 312 00:20:58,201 --> 00:20:59,869 - Not if we arrest them. 313 00:21:02,071 --> 00:21:03,406 - Uh, Mr. Briggs, we were just 314 00:21:03,473 --> 00:21:05,107 asking the kids a couple questions. 315 00:21:05,175 --> 00:21:06,609 They were kind enough to volunteer. 316 00:21:06,676 --> 00:21:09,379 - Not me. 317 00:21:09,445 --> 00:21:12,047 I didn't volunteer for shit. 318 00:21:13,916 --> 00:21:15,385 Dad. 319 00:21:15,451 --> 00:21:18,087 - What? 320 00:21:18,154 --> 00:21:19,722 - Dad, they need to come with us. 321 00:21:19,789 --> 00:21:22,258 - Why? - Mr. Briggs. 322 00:21:22,325 --> 00:21:25,828 - Because... - Mr. Briggs. 323 00:21:25,895 --> 00:21:27,697 - Because they're like us. 324 00:21:45,781 --> 00:21:47,550 - But then the bite healed and so did hers, 325 00:21:47,617 --> 00:21:49,285 except Connor's didn't look the same 326 00:21:49,352 --> 00:21:50,553 and it didn't heal. 327 00:21:50,620 --> 00:21:52,054 - Who's Connor? - My friend. 328 00:21:52,121 --> 00:21:53,323 He called me from the hospital 329 00:21:53,389 --> 00:21:54,666 and said something was trying to kill him 330 00:21:54,690 --> 00:21:55,558 just like the voice on the phone told us. 331 00:21:55,625 --> 00:21:56,745 And now nobody can find him. 332 00:21:56,792 --> 00:21:58,594 - You have no idea who called you? 333 00:21:58,661 --> 00:22:00,162 - He knew my name. 334 00:22:00,230 --> 00:22:01,373 Told me to leave the hospital. 335 00:22:01,397 --> 00:22:02,774 He said it was gonna try and kill me 336 00:22:02,798 --> 00:22:04,334 before the next full moon. 337 00:22:08,037 --> 00:22:10,940 - Um, where are we going? 338 00:22:11,006 --> 00:22:13,142 - You're coming back with us. 339 00:22:13,209 --> 00:22:14,644 - I have to get back to the motel. 340 00:22:14,710 --> 00:22:16,246 - We have to talk first. 341 00:22:16,312 --> 00:22:18,080 I'll take you both wherever you need to go, 342 00:22:18,147 --> 00:22:21,217 but I need to hear the whole story. 343 00:22:21,284 --> 00:22:22,985 Whatever the two of you saw on the highway, 344 00:22:23,052 --> 00:22:27,257 whatever bit you... 345 00:22:27,323 --> 00:22:28,958 came after me too. 346 00:22:31,761 --> 00:22:33,028 - Did you see it? 347 00:22:35,831 --> 00:22:37,132 - I don't know what I saw. 348 00:22:37,199 --> 00:22:39,635 Something hit the truck and I ran. 349 00:22:39,702 --> 00:22:41,837 - That's what pushed you over the fire line. 350 00:22:41,904 --> 00:22:44,274 - Was it... him? 351 00:22:46,108 --> 00:22:48,010 Was it our real father? 352 00:22:55,285 --> 00:22:56,686 - Hey, can somebody tell me 353 00:22:56,752 --> 00:22:58,721 why we're not arresting those little shits? 354 00:23:00,656 --> 00:23:02,825 - Because I don't think they set the fire. 355 00:23:02,892 --> 00:23:05,295 - So how come every word out of their mouths 356 00:23:05,361 --> 00:23:07,297 sounds like a fuckin' lie? 357 00:23:07,363 --> 00:23:09,098 - Well, first of all, they're teenagers. 358 00:23:09,164 --> 00:23:10,466 All they do is lie. 359 00:23:10,533 --> 00:23:12,835 Second, they probably are hiding something. 360 00:23:12,902 --> 00:23:15,438 Just might not have anything to do with the fire. 361 00:23:15,505 --> 00:23:17,440 - Well, maybe you should have pushed harder. 362 00:23:17,507 --> 00:23:19,442 Five minutes in a room with them, 363 00:23:19,509 --> 00:23:21,677 I'd have had a confession. 364 00:23:21,744 --> 00:23:22,954 - Hey, Miller, you're shift is over. 365 00:23:22,978 --> 00:23:24,347 You're done. 366 00:23:24,414 --> 00:23:26,882 I'll see you at the bar. Come on. 367 00:23:26,949 --> 00:23:30,753 - Officer, speaking of pushing, 368 00:23:30,820 --> 00:23:32,655 if I see you so much as lay a hand 369 00:23:32,722 --> 00:23:36,626 on one of those kids again, you're off the task force. 370 00:23:38,661 --> 00:23:40,095 - Yeah. 371 00:24:17,800 --> 00:24:19,402 - You know, we have questions too. 372 00:24:19,469 --> 00:24:22,071 - I wish I had the answers. 373 00:24:22,137 --> 00:24:25,741 To be honest, we don't know much more about this than you. 374 00:24:25,808 --> 00:24:28,411 - Well, what about them? 375 00:24:28,478 --> 00:24:31,213 Haven't they been, like... 376 00:24:31,280 --> 00:24:32,548 - You can say it. 377 00:24:32,615 --> 00:24:33,849 - I'm not saying it. 378 00:24:33,916 --> 00:24:35,618 - You're gonna have to say it eventually. 379 00:24:35,685 --> 00:24:37,319 You're like us now. 380 00:24:37,387 --> 00:24:40,456 I'm definitely not like you. 381 00:24:42,625 --> 00:24:43,702 - I need to talk with these guys 382 00:24:43,726 --> 00:24:45,695 alone for a minute. 383 00:24:45,761 --> 00:24:47,463 Don't go anywhere. Okay? 384 00:24:52,668 --> 00:24:53,736 Guys. 385 00:25:07,817 --> 00:25:10,620 - You shouldn't have checked yourself out of the hospital. 386 00:25:10,686 --> 00:25:13,789 I'm fine. 387 00:25:13,856 --> 00:25:16,759 Listen to me. 388 00:25:16,826 --> 00:25:18,794 Blake's right. They're not like you. 389 00:25:18,861 --> 00:25:20,195 They were bitten. 390 00:25:20,262 --> 00:25:22,532 The rules could be completely different for them. 391 00:25:22,598 --> 00:25:24,534 - I said the same thing. 392 00:25:24,600 --> 00:25:26,111 We don't know what's gonna happen to them 393 00:25:26,135 --> 00:25:27,603 on the night of a full moon. 394 00:25:27,670 --> 00:25:30,005 - But nothing's ever happened to us on a full moon. 395 00:25:30,072 --> 00:25:32,708 - I wouldn't say nothing. 396 00:25:35,077 --> 00:25:37,880 It was a full moon the night I found you. 397 00:25:37,947 --> 00:25:39,682 What are you guys feeling right now? 398 00:25:39,749 --> 00:25:41,751 Anything different? 399 00:25:41,817 --> 00:25:43,553 - When Everett was being questioned, 400 00:25:43,619 --> 00:25:48,157 we were in separate rooms, but we could hear each other. 401 00:25:48,223 --> 00:25:50,660 Like, we could all hear each other. 402 00:25:50,726 --> 00:25:52,695 - You mean the way Harlan can hear? 403 00:25:52,762 --> 00:25:54,063 - It's like we were sharing it. 404 00:25:54,129 --> 00:25:55,707 - It's because we're a pack. We're connected. 405 00:25:55,731 --> 00:25:57,399 - We're not connected. 406 00:25:57,467 --> 00:25:59,902 Okay? We barely even know them. - Was it just the hearing? 407 00:25:59,969 --> 00:26:01,170 Did you guys see anything 408 00:26:01,236 --> 00:26:03,739 or sense anything else about them? 409 00:26:03,806 --> 00:26:05,841 - Our eyes. 410 00:26:05,908 --> 00:26:07,085 When we were together for the first time 411 00:26:07,109 --> 00:26:09,812 in the woods, our eyes were glowing. 412 00:26:11,180 --> 00:26:15,451 - Glowing? Jesus. 413 00:26:15,518 --> 00:26:19,455 Okay. Anything else? 414 00:26:19,522 --> 00:26:20,690 - Like what? 415 00:26:23,793 --> 00:26:25,461 - I don't know. 416 00:26:25,528 --> 00:26:26,962 - Are you trying to ask us 417 00:26:27,029 --> 00:26:29,799 if we think they're gonna turn into actual werewolves? 418 00:26:29,865 --> 00:26:31,701 Like, grow fangs and hair 419 00:26:31,767 --> 00:26:33,969 and run around in the woods and kill some fucking deer? 420 00:26:34,036 --> 00:26:38,841 - If they do, let's hope that's all they kill. 421 00:26:38,908 --> 00:26:41,977 - We have never killed anything before. 422 00:26:42,044 --> 00:26:44,714 - You've never had a pack before. 423 00:27:29,759 --> 00:27:31,761 - He's not answering. - Hmm? 424 00:27:31,827 --> 00:27:32,928 - He's not answering. 425 00:27:34,564 --> 00:27:35,731 I can't wait any longer. 426 00:27:35,798 --> 00:27:37,767 I gotta go see if I can find him. 427 00:27:37,833 --> 00:27:39,401 - Um... 428 00:27:46,308 --> 00:27:47,442 Well... 429 00:27:49,712 --> 00:27:51,346 It's still the full moon. 430 00:27:54,216 --> 00:27:57,219 Maybe we should stay. 431 00:27:57,286 --> 00:27:59,789 I mean, if it's really coming after us... 432 00:28:02,091 --> 00:28:03,659 I don't want to be anywhere near Danny. 433 00:28:03,726 --> 00:28:07,930 - So you're starting to believe all of this now? 434 00:28:07,997 --> 00:28:10,666 - No. 435 00:28:13,769 --> 00:28:15,404 - But... 436 00:28:17,573 --> 00:28:19,408 - What? 437 00:28:21,443 --> 00:28:24,513 - He called me too. The voice on the phone. 438 00:28:24,580 --> 00:28:26,749 He left me a message on the motel phone. 439 00:28:29,885 --> 00:28:32,755 - What did he say? 440 00:28:32,822 --> 00:28:35,758 - He said, "You're not safe." 441 00:28:35,825 --> 00:28:37,392 But I've been thinking, 442 00:28:37,459 --> 00:28:40,730 what if the message wasn't meant for me? 443 00:28:40,796 --> 00:28:43,799 What if it was meant for my dad and Danny? 444 00:28:43,866 --> 00:28:45,801 - That they're not safe? 445 00:28:45,868 --> 00:28:47,603 - From me. 446 00:28:53,008 --> 00:28:54,209 - Tell that bitch 447 00:28:54,276 --> 00:28:56,011 I just drove three miles on rims. 448 00:28:56,078 --> 00:28:57,188 She thinks she can slash my tires 449 00:28:57,212 --> 00:28:58,547 and just walk away? 450 00:28:58,614 --> 00:29:01,316 Absolutely not. I am gonna fucking ruin her. 451 00:29:03,552 --> 00:29:04,954 - Why is she calling me? 452 00:29:05,020 --> 00:29:06,488 - Because she doesn't have a phone. 453 00:29:06,555 --> 00:29:08,691 - You didn't really slash her tires, did you? 454 00:29:08,758 --> 00:29:10,960 - How could she? She's been here the whole time. 455 00:29:11,026 --> 00:29:12,662 - Does anyone have Phoebe's address? 456 00:29:12,728 --> 00:29:14,296 - I do. - Text me. 457 00:29:14,363 --> 00:29:15,597 - Okay. 458 00:29:18,834 --> 00:29:20,102 - Don't ask. 459 00:29:20,169 --> 00:29:21,179 - You slept with her boyfriend in her own house? 460 00:29:21,203 --> 00:29:23,338 - He said don't ask. 461 00:29:23,405 --> 00:29:25,617 - Now, Everett, Blake, I want you two to call your parents 462 00:29:25,641 --> 00:29:27,152 and tell them you're staying with us tonight. 463 00:29:27,176 --> 00:29:28,310 - But... - I'm grounded. 464 00:29:28,377 --> 00:29:29,454 - I'm supposed to watch my brother. 465 00:29:29,478 --> 00:29:30,980 - Okay. Then give me 20 minutes. 466 00:29:31,046 --> 00:29:33,916 Just gotta check if this girl's okay. 467 00:29:33,983 --> 00:29:35,150 Lock everything behind me. 468 00:29:35,217 --> 00:29:36,886 - What about Connor? - What about us? 469 00:29:36,952 --> 00:29:38,120 - 20 minutes. 470 00:29:53,102 --> 00:29:55,037 - Sorry, but I have another question. 471 00:29:55,104 --> 00:29:56,314 The voice on the phone said it had to kill us 472 00:29:56,338 --> 00:29:57,439 before the next full moon. 473 00:29:57,506 --> 00:29:58,841 Does that mean we're okay now? 474 00:29:58,908 --> 00:30:00,618 Is it supposed to kill us before the full moon, 475 00:30:00,642 --> 00:30:02,411 during the full moon, or when the sun rises? 476 00:30:02,477 --> 00:30:03,813 - How are we supposed to know? 477 00:30:03,879 --> 00:30:06,048 - Because you're... 478 00:30:06,115 --> 00:30:07,282 - Twins? 479 00:30:09,785 --> 00:30:11,721 - Our senses are turned up during the full moon. 480 00:30:11,787 --> 00:30:14,857 In the morning, we're back to normal. 481 00:30:14,924 --> 00:30:15,925 - So we're not safe yet? 482 00:30:18,093 --> 00:30:21,663 We've still got the rest of the night? 483 00:30:21,731 --> 00:30:23,098 - To die. 484 00:30:54,596 --> 00:30:56,799 - It's okay. Nothing's out there. 485 00:30:56,866 --> 00:30:58,100 - You sure? 486 00:30:58,167 --> 00:31:00,569 - Hey, how much can you actually hear? 487 00:31:00,635 --> 00:31:02,271 - It depends. It's better on a full moon. 488 00:31:02,337 --> 00:31:04,273 - What else can you do? - What do you mean? 489 00:31:04,339 --> 00:31:05,941 - Like, your hearing. 490 00:31:06,008 --> 00:31:07,342 Is there anything else you can do? 491 00:31:07,409 --> 00:31:10,579 She can run fast. Like, really fast. 492 00:31:10,645 --> 00:31:12,314 - Good for her. 493 00:31:13,182 --> 00:31:14,316 - He's strong. 494 00:31:17,052 --> 00:31:18,620 - How strong? 495 00:31:20,455 --> 00:31:24,960 - I kind of put my fist through a support beam. 496 00:31:25,027 --> 00:31:26,528 It was big. 497 00:31:29,031 --> 00:31:31,901 - Yeah. What about you? 498 00:31:31,967 --> 00:31:33,702 - Smell. 499 00:31:33,769 --> 00:31:34,970 - That's kind of gross. 500 00:31:35,037 --> 00:31:36,638 - Yeah. 501 00:31:36,705 --> 00:31:38,841 Can be. 502 00:31:38,908 --> 00:31:43,745 - Wait, so is it like we each have one ability? 503 00:31:43,813 --> 00:31:45,280 - I don't get it. 504 00:31:45,347 --> 00:31:47,458 When we were with the cops, you could all hear like me. 505 00:31:47,482 --> 00:31:50,285 - Maybe it's like when we're together we sync up. 506 00:31:50,352 --> 00:31:52,187 - It's because we're connected. We're a pack. 507 00:31:52,254 --> 00:31:54,056 - Enough of the pack shit, Luna. 508 00:31:54,123 --> 00:31:57,359 Can you two still hear like me? 509 00:31:57,426 --> 00:31:59,895 - Wait, let me try something. 510 00:31:59,962 --> 00:32:02,097 I put on a high-frequency tone. 511 00:32:03,632 --> 00:32:05,100 I don't hear anything. Do you? 512 00:32:08,370 --> 00:32:10,505 - Turn it off, please. 513 00:32:11,706 --> 00:32:13,442 - Oh. 514 00:32:15,744 --> 00:32:19,982 - Wait. - You hear something? 515 00:32:20,049 --> 00:32:23,252 - No. - You smell something? 516 00:32:25,955 --> 00:32:27,857 - There's something out there. 517 00:32:37,032 --> 00:32:38,800 - I got that too. 518 00:32:47,176 --> 00:32:49,244 - It smells like... 519 00:32:49,311 --> 00:32:51,213 - Acid. 520 00:32:51,280 --> 00:32:53,582 - That's exactly what it smells like. 521 00:32:53,648 --> 00:32:55,117 - What? 522 00:32:57,586 --> 00:32:58,820 - Anger. 523 00:33:18,640 --> 00:33:20,542 - Don't open it. - Why? 524 00:33:20,609 --> 00:33:22,511 - You don't know who's out there. 525 00:33:22,577 --> 00:33:24,255 - I'm pretty sure the werewolf wouldn't bother knocking 526 00:33:24,279 --> 00:33:26,215 before he comes to rip us apart. 527 00:33:26,281 --> 00:33:27,616 - You said "werewolf." 528 00:33:27,682 --> 00:33:29,018 Go fuck yourself. 529 00:33:30,452 --> 00:33:33,788 - This is Officer Trent Miller with the LAPD. 530 00:33:33,855 --> 00:33:36,458 I need to ask a few follow-up questions. 531 00:33:36,525 --> 00:33:38,227 - Isn't that the guy you assaulted? 532 00:33:38,293 --> 00:33:40,529 - He assaulted me. - His name's Trent? 533 00:33:40,595 --> 00:33:42,664 I know you're in there. 534 00:33:42,731 --> 00:33:45,901 I could see you through the windows. 535 00:33:45,968 --> 00:33:47,236 Just here to talk. 536 00:33:47,302 --> 00:33:48,971 - You don't have to talk to him. 537 00:33:49,038 --> 00:33:50,839 - He knows we're here. - It doesn't matter. 538 00:33:50,906 --> 00:33:52,217 If you tell the cops they can't come in, 539 00:33:52,241 --> 00:33:53,742 they legally can't. 540 00:33:57,212 --> 00:33:58,280 - You can't come in. 541 00:33:58,347 --> 00:33:59,548 - That's fine by me. 542 00:33:59,614 --> 00:34:01,516 Let's talk out here. 543 00:34:01,583 --> 00:34:03,452 Five minutes, guys. That's all I need. 544 00:34:03,518 --> 00:34:05,754 Come on. Open the door. 545 00:34:07,556 --> 00:34:09,558 - Go into the office down the hall. 546 00:34:09,624 --> 00:34:10,969 I don't want this guy to know you're here. 547 00:34:10,993 --> 00:34:12,594 - What are you gonna do? - I'm thinking. 548 00:34:12,661 --> 00:34:13,761 Go! 549 00:34:13,828 --> 00:34:15,897 - We're all on the same side here. 550 00:34:15,964 --> 00:34:18,167 We're all just trying to figure out... 551 00:34:18,232 --> 00:34:21,069 - Go. - Who started the fire. 552 00:34:21,136 --> 00:34:23,872 We'll never bother you again. 553 00:34:23,939 --> 00:34:25,975 Promise. 554 00:35:26,668 --> 00:35:29,004 - Are you still feeling it? 555 00:35:32,807 --> 00:35:35,110 The full moon? - Uh, yeah. 556 00:35:35,177 --> 00:35:37,979 Definitely still feeling it. 557 00:35:48,123 --> 00:35:49,524 - Did you set the fire? 558 00:35:49,591 --> 00:35:51,193 - I told you. I don't know anything. 559 00:35:51,260 --> 00:35:53,162 - Let's try that again. 560 00:35:53,228 --> 00:35:55,030 Did you set the fire? 561 00:35:55,097 --> 00:35:57,632 - Dude. Get your hands... - Mother... 562 00:35:57,699 --> 00:36:00,069 - No, Dad, he's outside. 563 00:36:00,135 --> 00:36:02,171 He's talking to him right now. 564 00:36:02,237 --> 00:36:03,505 Yeah, it's the same cop. 565 00:36:07,376 --> 00:36:08,710 - Okay. I'm on my way back. 566 00:36:08,777 --> 00:36:10,279 Did the cop say anything? 567 00:36:10,345 --> 00:36:12,547 - He said he just wanted to ask some questions. 568 00:36:12,614 --> 00:36:16,251 - Did you set the fire? 569 00:36:16,318 --> 00:36:18,453 Tell me... 570 00:36:18,520 --> 00:36:20,755 the fucking truth! 571 00:36:42,244 --> 00:36:44,113 The cop. It took the fucking cop. 572 00:36:44,179 --> 00:36:45,280 - What? - It's outside. 573 00:36:45,347 --> 00:36:46,781 It's right outside the house. 574 00:36:46,848 --> 00:36:48,350 - Dad. Dad, did you hear that? 575 00:36:48,417 --> 00:36:50,652 - Harlan! - What do we do? 576 00:36:50,719 --> 00:36:52,029 - Can you get to the stable outside? 577 00:36:52,053 --> 00:36:53,188 - What's in the stable? 578 00:36:53,255 --> 00:36:54,956 - Harlan, listen to me, 579 00:36:55,023 --> 00:36:57,359 it's ten steps from the kitchen door. 580 00:36:57,426 --> 00:36:58,360 You can make it. 581 00:36:58,427 --> 00:36:59,928 I need you to get the rifle. 582 00:36:59,994 --> 00:37:01,330 - The rifle in your office? 583 00:37:01,396 --> 00:37:03,698 - Not that one. It's in the stable. 584 00:37:03,765 --> 00:37:06,034 - But the rifle's in the gun case in the office. 585 00:37:06,101 --> 00:37:07,536 - This one is different. 586 00:37:07,602 --> 00:37:08,937 I'll explain later. 587 00:37:09,003 --> 00:37:11,873 It's in the supply cabinet in the stable, all right? 588 00:37:11,940 --> 00:37:15,444 [ 589 00:37:36,498 --> 00:37:37,866 Go. 590 00:37:49,278 --> 00:37:52,781 - I don't hear them. 591 00:37:52,847 --> 00:37:55,450 - Luna? 592 00:37:55,517 --> 00:38:00,054 - We gotta get out of here. - Okay. What about the cop? 593 00:38:00,121 --> 00:38:01,623 - We'll go out the back door. 594 00:38:09,398 --> 00:38:11,566 What about Harlan and Luna? 595 00:38:11,633 --> 00:38:13,578 They don't seem to be too concerned about us right now. 596 00:38:13,602 --> 00:38:15,180 - Okay, but what if it's still out there? 597 00:38:15,204 --> 00:38:17,206 - There's nothing out there, Everett. 598 00:38:17,272 --> 00:38:19,508 If you want to stay, fine. But I'm going. 599 00:38:25,314 --> 00:38:26,791 Don't leave the house. 600 00:38:26,815 --> 00:38:29,251 - Who are you? - You're almost safe. 601 00:38:29,318 --> 00:38:31,085 The moon is past its peak. 602 00:38:31,152 --> 00:38:32,887 - Are you watching us? 603 00:38:32,954 --> 00:38:34,131 Is it still trying to kill us? 604 00:38:34,155 --> 00:38:36,591 - Don't leave the house. 605 00:39:41,623 --> 00:39:43,825 - All right, tactical case. Supply cabinet. 606 00:39:43,892 --> 00:39:45,294 You see it? - Harlan. 607 00:39:48,730 --> 00:39:50,999 What's the combination? 608 00:39:51,065 --> 00:39:52,601 - Dad, how do you open the case? 609 00:39:52,667 --> 00:39:54,068 The combination! 610 00:39:54,135 --> 00:39:55,504 - All right, it's six numbers. 611 00:39:55,570 --> 00:39:57,606 Luna, are you listening? - Yeah. 612 00:39:57,672 --> 00:40:00,909 34, 21... 613 00:40:00,975 --> 00:40:07,181 16, 42, 26, 32. 614 00:40:23,465 --> 00:40:25,166 - Luna. - Huh? 615 00:40:25,233 --> 00:40:26,768 - What's the combination? 616 00:40:29,338 --> 00:40:32,641 Luna. - Harlan, can you hear me? 617 00:41:37,972 --> 00:41:42,110 - I think he said not to leave the house. 618 00:41:42,176 --> 00:41:44,012 - You think we're safe in there? 619 00:41:46,114 --> 00:41:49,117 We're not safe anywhere. 620 00:42:04,699 --> 00:42:05,734 - Blake. 621 00:43:15,804 --> 00:43:18,139 - Wh-why... 622 00:43:18,206 --> 00:43:20,241 why didn't it kill me? 623 00:43:20,308 --> 00:43:22,744 - Maybe that's not what it wants. 624 00:43:22,811 --> 00:43:25,847 Not anymore. 625 00:43:25,914 --> 00:43:29,217 - Then what the fuck does it want? 626 00:43:29,283 --> 00:43:31,586 - Well, why would it try and kill us at Blake's house? 627 00:43:31,653 --> 00:43:34,388 And now it just takes off? 628 00:43:36,357 --> 00:43:39,027 - Because we're connected. 629 00:43:39,093 --> 00:43:41,129 - We're part of its pack. 630 00:43:55,076 --> 00:43:57,979 - Are you okay? 631 00:43:58,046 --> 00:43:59,247 What happened? 632 00:44:08,723 --> 00:44:09,924 - These are silver. 633 00:44:13,294 --> 00:44:14,929 Real silver. 634 00:44:19,067 --> 00:44:22,003 - Yes. 635 00:44:22,070 --> 00:44:24,038 - You made these? 636 00:44:24,105 --> 00:44:25,406 - Yes. 637 00:44:25,473 --> 00:44:28,877 - To kill werewolves? 638 00:44:28,943 --> 00:44:30,879 - Yes. 639 00:44:33,982 --> 00:44:36,084 - To kill us? 640 00:44:43,558 --> 00:44:45,560 - Yes. 641 00:45:08,617 --> 00:45:10,284 - When I found the two of you... 642 00:45:10,351 --> 00:45:12,420 You were both cubs. 643 00:45:12,887 --> 00:45:14,623 - I saw that thing up close. 644 00:45:17,626 --> 00:45:19,527 - It's not gonna kill us? - It's protecting us. 645 00:45:19,594 --> 00:45:20,595 - Werewolf!44891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.