All language subtitles for With.Beauty.And.Sorrow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:18,000
ترجمه و زيرنويس : محمد مُرسلي
( warriorm377@gmail.com )
(telegram : @infamoous )
2
00:00:39,946 --> 00:00:41,937
. . . بيست و نهم دسامبر
3
00:00:42,082 --> 00:00:45,779
بعد از شنيدن ناقوس سال نو
به سمت کيوتو حرکت کردم
4
00:00:46,853 --> 00:00:49,413
ميخواستم کسي رو ببينم
5
00:01:04,704 --> 00:01:13,237
" با زيبايي و اندوه "
6
00:01:15,815 --> 00:01:19,717
تهيه کننده : تاکشي ساساکي
بر اساس داستاني از ياسوناري کاواباتا
7
00:01:22,622 --> 00:01:26,490
فيلمنامه : نوبو يامادا
فيلمبردار : ماسائو کوسوگي
8
00:01:28,495 --> 00:01:32,226
کارگردان هنري : يونيچي اوسومي
موسيقي : تورو تاکميتسو
9
00:01:34,100 --> 00:01:37,866
نورپردازي : آکيرا آماتسو
تدوين : يوشي سوگيهارا
10
00:01:41,241 --> 00:01:45,109
بازيگران
ماريکو کاگا
11
00:01:55,989 --> 00:01:59,823
سو يامامورا
کارو ياچيگوسا
12
00:02:04,964 --> 00:02:08,764
کِي ياماموتو
ميساکو واتانابه
13
00:02:10,904 --> 00:02:14,670
هاروکو سوگيمورا
14
00:02:24,184 --> 00:02:28,951
کارگردان ماساهيرو شينودا
15
00:02:43,102 --> 00:02:44,592
بيا داخل
16
00:02:45,738 --> 00:02:47,672
( دفتر راهنماست ( براي پيدا کردن شماره تلفن
قربان
17
00:02:49,182 --> 00:02:51,514
بگردم دنبال اون شماره ؟
18
00:02:51,644 --> 00:02:53,271
نه ممنون
19
00:03:07,860 --> 00:03:09,919
. . . اوتوکو اونو
20
00:03:15,868 --> 00:03:17,233
ميخوام با يه شماره اي تماس بگيرم
21
00:03:17,337 --> 00:03:19,498
لطفا قطع کنيد و صبر کنيد
22
00:03:21,140 --> 00:03:23,802
35-5642
23
00:03:24,143 --> 00:03:28,136
خواهش ميکنم صبر کنيد
24
00:03:28,648 --> 00:03:32,448
ولش کن
بعدا زنگ ميزنم
25
00:03:43,563 --> 00:03:46,498
شايد فردا بهش زنگ زدم
26
00:03:52,005 --> 00:03:56,169
بزار برات ببندم
خواهش ميکنم
27
00:03:56,576 --> 00:03:58,908
بيا پسرم
28
00:03:59,345 --> 00:04:01,176
خوشت مياد ؟
29
00:04:01,547 --> 00:04:04,641
نميخواي يه مژدگاني بهم بدي ؟
30
00:04:05,718 --> 00:04:07,413
! دوستت دارم
31
00:04:18,031 --> 00:04:20,397
! چقدر آرومِ
32
00:04:24,604 --> 00:04:28,096
ميتوني صداي حرف زدن
( ساکنين اون خونه رو بشنوي ( از بس آرومِ
33
00:04:28,708 --> 00:04:31,802
دو روز بيشتر تا شب سال نو
باقي نمونده
34
00:04:32,412 --> 00:04:36,075
خيلي از اينجا خوشم اومد
بسيار آروم و دلنشينِ
35
00:04:37,250 --> 00:04:39,241
ممنون
36
00:05:00,840 --> 00:05:05,243
! درد دارم
درد دارم
37
00:05:05,645 --> 00:05:08,307
کيه ؟
تويي ؟
38
00:05:08,948 --> 00:05:10,609
نه
39
00:05:10,917 --> 00:05:13,818
نميخوام اينجا باشي
برو
40
00:05:14,220 --> 00:05:16,814
نزديک بود
اما مشکلي براش پيش نمياد
41
00:05:16,956 --> 00:05:19,254
قرص خواب خورده
42
00:05:19,525 --> 00:05:23,325
بچم کجاست ؟
مُرده ؟
43
00:05:24,063 --> 00:05:27,555
! مُرده ! بچم مُرده
44
00:05:31,003 --> 00:05:33,938
! اوتوکو ! اوتوکو
45
00:05:44,450 --> 00:05:46,714
درد دارم
! ولم کن
46
00:05:46,853 --> 00:05:50,152
اگه آروم باشي سر صدا نکني
ولت ميکنم
47
00:05:56,963 --> 00:06:01,059
مادر
ميخوان بسوزوننش ؟
48
00:06:02,769 --> 00:06:04,828
! بچه کوچولوي منو
49
00:06:05,371 --> 00:06:10,138
خودت بهم گفتي که
وقتي به دنيا اومدم موهاي زيبايي داشتم
50
00:06:12,979 --> 00:06:16,142
بچه منم موهاي زيبايي داشت ؟
51
00:06:16,916 --> 00:06:20,852
ميشه يه دسته از موي بچم
رو برام نگه داري ؟
52
00:06:20,987 --> 00:06:25,617
سخت ترش نکن
ميتوني بازم بچه دار شي
53
00:06:53,653 --> 00:06:56,952
35-5642
54
00:07:19,712 --> 00:07:21,145
الو
55
00:07:22,014 --> 00:07:23,538
خانم اونو ؟
56
00:07:24,951 --> 00:07:26,441
اوتوکو ؟
57
00:07:26,752 --> 00:07:29,778
نه
شما ؟
58
00:07:33,259 --> 00:07:35,955
الو ، اونو هستم
59
00:07:40,500 --> 00:07:43,958
. . . من اوکي هستم
توشيو اوکي
60
00:07:44,837 --> 00:07:48,500
چند سالي ميشه صداتو نشنيده بودم
61
00:07:48,941 --> 00:07:52,934
من براي جشن سال نو
به کيوتو اومدم
62
00:07:53,546 --> 00:07:55,776
اومدي کيوتو ؟
63
00:07:57,783 --> 00:07:59,910
بله براي سال نو
64
00:08:03,923 --> 00:08:06,653
ميخوايد همراه من باشيد ؟
65
00:08:12,665 --> 00:08:14,292
فقط شما ؟
66
00:08:14,834 --> 00:08:17,098
بله تنهام
67
00:08:19,105 --> 00:08:23,098
روز سال نو ميرم
68
00:08:25,177 --> 00:08:28,408
ميخوام شبو با شما باشم
69
00:08:31,617 --> 00:08:33,847
الان ديگه پير شدم
70
00:08:34,687 --> 00:08:36,882
. . . خيلي سال از اون زمان ميگذره
71
00:08:40,393 --> 00:08:44,193
. . . خيلي وقته دنبال يه بهونه اي بودم
72
00:08:45,498 --> 00:08:49,161
تا ازتون اجازه بخوام
ببينمتون
73
00:08:53,573 --> 00:08:55,734
خبرتون کنم ( تماس بگيرم ) ؟
74
00:08:55,875 --> 00:08:59,470
. . . نه
خودم يکي رو ميفرستم سراغتون
75
00:08:59,912 --> 00:09:02,176
کجا هستين ؟
76
00:09:03,749 --> 00:09:05,910
لطفا نام مکاني که هستين رو بگين
77
00:09:08,120 --> 00:09:10,418
من در هتل مياکو هستم
78
00:09:10,856 --> 00:09:14,019
پس ساعت هشت
زود که نيست ؟
79
00:09:14,160 --> 00:09:16,424
ساعت نُه يکي رو ميفرستم
80
00:09:16,896 --> 00:09:20,263
يه جايي براتون در گيون
رزرو ميکنم
81
00:10:03,709 --> 00:10:06,735
. . . مهمون داريد آقا
خانم اونو
82
00:10:43,816 --> 00:10:46,216
فکر کنم شما آقاي اوکي باشيد
83
00:10:46,819 --> 00:10:48,013
بله
84
00:10:50,523 --> 00:10:53,651
خانم اونو بهم گفتن
بايد شمارو اينجا ملاقات کنم
85
00:10:57,763 --> 00:10:59,321
ممنون
86
00:11:01,100 --> 00:11:03,466
يه ماشين منتظرمونِ
87
00:11:35,634 --> 00:11:37,431
من برميگردم
88
00:11:38,237 --> 00:11:39,602
بفرمائيد
89
00:11:57,022 --> 00:11:59,286
حالتون چطوره ؟
90
00:12:02,128 --> 00:12:04,995
معبد چيون اين خيلي نزديکِ
91
00:12:05,498 --> 00:12:07,898
صداي ناقوسش حرف نداره
92
00:12:08,234 --> 00:12:12,830
امروز روز تعطيليشونه
اما خيلي با روز خوش استقبال ميکنن
93
00:12:13,339 --> 00:12:17,901
ممنون
ببخشيد انقدر اسباب زحمتتون شدم
94
00:12:29,288 --> 00:12:31,552
بيا خانم ساکامي
95
00:12:41,167 --> 00:12:44,728
خودتو به ايشون معرفي کردي ؟
96
00:12:47,072 --> 00:12:50,633
اين کيکو ساکامي ه
همراه من زندگي ميکنه
97
00:12:51,877 --> 00:12:54,903
خوشگله
اما خيلي هم دختر عجيب غريبي ه
98
00:12:55,047 --> 00:12:58,539
عجيب و غريب ؟
. . . استاد
99
00:12:58,951 --> 00:13:03,718
دانشجوي هُنره
کارهاي آبستره انجام ميده
100
00:13:04,390 --> 00:13:10,158
تو آثارش اغلب چيزي رو نمايان ميکنه که
بسيار پر احساسِ
101
00:13:11,430 --> 00:13:14,160
با اينحال واقعا شگفت زده ميشم
102
00:13:14,800 --> 00:13:17,166
کاش منم ميتونستم اينطوري نقاشي بکشم
103
00:13:17,403 --> 00:13:20,861
وقتي کار ميکنه
از احساس بسيار زيادي لرزه به تنش ميفته
104
00:13:32,251 --> 00:13:35,516
واقعا غافلگيري بسيار خوشايندي بود
105
00:13:35,621 --> 00:13:39,352
ميدونستم از همراهي با ما
لذت ميبريد
106
00:13:40,292 --> 00:13:44,092
هر سال که ميگذره
ما پيرتر ميشيم
107
00:13:44,230 --> 00:13:46,061
! واقعا ناراحت کنندست
108
00:13:47,199 --> 00:13:51,226
هيچوقت فکرشو نميکردم
تا اين سن و سال زنده بمونم
109
00:13:57,509 --> 00:14:01,502
چقدر طول ميکشه
ناقوس رو 108 بار به صدا دربيارن ؟
110
00:14:01,614 --> 00:14:06,449
مطمئن نيستم
اما فکر کنم کمي بيشتر از يک ساعت طول ميکشه
111
00:14:06,585 --> 00:14:09,053
پس تا چند دقيقه ديگه شروع ميکنن
112
00:14:15,127 --> 00:14:18,961
تو عادت به نوشيدن ساکي نداري
آروم سر بکش
113
00:14:20,332 --> 00:14:25,269
اين همه راهو فقط
براي شنيدن صداي ناقوس اومدين ؟
114
00:14:25,638 --> 00:14:29,096
آدماي زيادي شبيه شما وجود نداره
115
00:14:35,681 --> 00:14:39,242
شايد بتوني از دور ببينيش
116
00:14:40,486 --> 00:14:43,387
اما نزديک دختر من نميشي
117
00:14:45,291 --> 00:14:50,285
نميخوام
ديگه تو اين حالت ببينيش
118
00:14:51,764 --> 00:14:56,428
تازه
حضور تو باعث معذب شدن اون ميشه
119
00:14:58,470 --> 00:15:00,597
منو ميشناسه ؟
120
00:15:01,140 --> 00:15:03,108
قطعا
121
00:15:03,309 --> 00:15:06,608
تو اونو به اين مسيري
که داره طي ميکنه کشوندي
122
00:15:11,450 --> 00:15:15,284
دکتر ميگه حالش خوب ميشه
123
00:15:16,388 --> 00:15:21,917
ميگه اين جنون
موقتي ه
124
00:15:32,104 --> 00:15:35,073
ميخواد بچش رو نوازش کنه
125
00:15:35,407 --> 00:15:39,673
فکر ميکنه هنوز زندست
126
00:15:44,516 --> 00:15:47,974
ميدونم تو زن و بچه داري
127
00:15:49,088 --> 00:15:51,556
منم دختر خودمو دارم
128
00:15:52,057 --> 00:15:56,994
چيزي که ميخوام بهت بگم
شايد ناراحتت کنه
129
00:15:57,963 --> 00:16:00,932
تو هم فکر ميکني من ديوونم
130
00:16:02,067 --> 00:16:05,230
ميخواي با دخترم ازدواج کني ؟
131
00:16:06,438 --> 00:16:11,637
من بارها همين سئوالو
به شکل جدي از خودم پرسيدم
132
00:16:12,978 --> 00:16:18,109
فکر ميکني ديوونم ، نه ؟
مهم نيست
133
00:16:19,818 --> 00:16:23,379
درخواست ديگه اي ازت ندارم
134
00:16:23,689 --> 00:16:27,716
نياز نيست همين الان باهاش ازدواج کني
135
00:16:28,827 --> 00:16:32,524
دختر منه
ميتونه صبر کنه
136
00:16:33,966 --> 00:16:36,332
فقط هفده سالشه
137
00:16:50,049 --> 00:16:55,453
چند وقت پيش
کارهاي هنريتون رو در يک گالري ديدم
138
00:16:56,255 --> 00:16:58,951
بسيار زيبا و آرامش بخش بود
139
00:17:24,016 --> 00:17:28,043
به توکيو که اومدين
لطفا منو خبر کنيد
140
00:17:28,487 --> 00:17:32,150
ميخوام نقاشي هاي
انتزاعي و ديوانه وار شمارو ببينم
141
00:17:32,257 --> 00:17:34,657
لطفا چندتاشون رو برام بفرستيد
142
00:17:34,793 --> 00:17:39,628
! خجالت آوره
من فقط يکي از شاگردان ايشون هستم
143
00:17:44,736 --> 00:17:48,570
فکر کنم روز سال نوي شمارو خراب کردم
144
00:17:56,315 --> 00:18:03,744
" شهر تاريخي کاماکورا ، نزديک توکيو "
145
00:18:40,526 --> 00:18:43,495
" هفده سالگي تلخ "
نوشته اوکي
146
00:19:29,041 --> 00:19:32,442
خيلي زود بيدار شدي
147
00:19:33,512 --> 00:19:37,209
بايد خودمو به سمينار
پروفسور تاکدا برسونم
148
00:19:39,551 --> 00:19:42,076
يه چيزي بده بخورم
خيلي گشنمه
149
00:19:42,554 --> 00:19:44,522
بزار خودم بهش ميدم
150
00:19:56,935 --> 00:19:58,425
صبح بخير
151
00:20:01,206 --> 00:20:02,798
کجا ميري ؟
152
00:20:02,908 --> 00:20:04,569
ميرم يه قدمي بزنم
153
00:20:27,032 --> 00:20:32,868
اين قضيه براي چندين سال پيشِ
مادر اوتوکو نامه در مورد سقط کردن بچه نوشت
154
00:20:33,438 --> 00:20:38,341
همسرم نامه رو خوند
و متوجه شد با دختره چيکار کردم
155
00:20:38,677 --> 00:20:42,408
بهم گفت شيطان
زبون خودشو گاز گرفت
156
00:20:56,828 --> 00:20:59,388
بعد از اينکه
اوتوکو ترکم کرد
157
00:20:59,531 --> 00:21:02,500
داستانش رو
به صورت يک رمان نوشتم
158
00:21:02,901 --> 00:21:05,301
هفده سالگي تلخ
159
00:21:05,937 --> 00:21:10,704
همسرم داوطلب شد تا
همشو تايپ کنه
160
00:21:11,276 --> 00:21:15,406
اگرچه خودش درخواست کرد اينکارو بکنه
خيلي دچار ضربه روحي شد
161
00:21:15,547 --> 00:21:19,449
اصلا تبديل به يه آدم ديگه شد
162
00:21:46,044 --> 00:21:50,572
برو تاچيرو
163
00:22:06,264 --> 00:22:10,826
نبايد بزارم اينو بخوني
ببخشيد
164
00:22:11,937 --> 00:22:14,303
نبايد بخوني
165
00:22:14,740 --> 00:22:18,699
تو بهم اجازه دادي
چون بهم اطمينان داشتي
166
00:22:19,544 --> 00:22:24,948
حالا همه چيزو در مورد اوتوکو ميدونم
اينکه باهاش چيکار کردي
167
00:22:25,484 --> 00:22:30,888
تو رمان نويسي
براي نوشتن يه رمان به اين چيزا نياز داري
168
00:22:31,289 --> 00:22:34,918
به عنوان يه همسر وفادار
بايد بهت تبريک بگم
169
00:22:36,328 --> 00:22:38,853
تخيلي ه
واقعي که نيست
170
00:22:38,964 --> 00:22:40,898
ميدونم
171
00:22:41,500 --> 00:22:44,196
چنين دختري امکان نداره
واقعي باشه
172
00:22:45,937 --> 00:22:50,397
کاش تو اين رمان
بيشتر در مورد من مينوشتي
173
00:22:51,109 --> 00:22:57,014
اگه منو تبديل ميکردي
به يه شيطان حسود اصلا بهم برنميخورد
174
00:22:59,351 --> 00:23:02,946
اما تو چنين همسري نيستي
175
00:23:03,355 --> 00:23:07,155
تازه
نميخواستم رو روابط خانوادگي ما تاثير بزاره
176
00:23:08,326 --> 00:23:09,816
! دروغگو
177
00:23:10,195 --> 00:23:12,993
تو هنوزم ديوونه اون دختر جووني
178
00:23:13,331 --> 00:23:15,856
دلت نميخواست در مورد من بنويسي
179
00:23:16,001 --> 00:23:19,198
فکر ميکردي اينکار
باعث ميشه زيباييش از بين بره
180
00:23:19,337 --> 00:23:21,862
! و کارتم خراب شه
181
00:23:21,973 --> 00:23:27,070
مگه رمان ها هميشه
بايد تميز و پاک باشن ؟
182
00:23:42,694 --> 00:23:46,221
دختري جوون از کيوتو
اومدن ديدن شما
183
00:23:46,598 --> 00:23:50,898
دو تا نقاشي
و کيک گندم به عنوان هديه آوردن
184
00:23:51,336 --> 00:23:52,360
کجاست ؟
185
00:23:52,471 --> 00:23:56,771
پسرمون همراهش رفت بيرون
شايد دنبال تو ميگرده
186
00:23:58,443 --> 00:24:01,037
خيلي زيبا بود
187
00:24:03,915 --> 00:24:06,475
کيه ؟
دانشجوي هنره
188
00:24:16,761 --> 00:24:18,729
اوتوکو اونارو کشيده
189
00:24:21,032 --> 00:24:24,024
نه مال اوتوکو نيست
190
00:24:24,769 --> 00:24:28,728
کار اون دختر جوونِ
امضاي اونِ ، کيکو
191
00:24:29,207 --> 00:24:30,697
خيلي عجيبِ
192
00:24:31,076 --> 00:24:32,873
آره خيلي
193
00:24:33,612 --> 00:24:36,513
چه ربطي به اوتوکو داره ؟
194
00:24:37,883 --> 00:24:39,851
يکي از شاگرداشه
195
00:24:41,152 --> 00:24:44,610
بزار اين نقاشي هارو
جر بدم
196
00:24:45,657 --> 00:24:48,649
چت شده ؟
197
00:24:49,528 --> 00:24:53,294
هر دوتاش
اوتوکو رو با پارسايي و زهد تصوير کرده
198
00:24:53,832 --> 00:24:56,494
نبايد بزاريمشون اينجا
199
00:24:56,835 --> 00:24:59,167
اين ؟
اوتوکوئه ؟
200
00:25:00,572 --> 00:25:05,874
نميبيني ؟
اين درخشش خاصي که اينجا هست رو ببين
201
00:25:06,745 --> 00:25:11,739
اين نشان دهنده عشق ناميرايي ه
که اوتوکو به تو داره
202
00:25:12,584 --> 00:25:14,984
براي چي چنين فکري ميکني ؟
203
00:25:15,320 --> 00:25:17,413
خيالات خودته
204
00:25:17,556 --> 00:25:21,151
هر چي ميخواي بگو
ميدونم دارم درست ميگم
205
00:25:22,527 --> 00:25:25,223
پسرمون چرا معطل کرد ؟
206
00:25:26,031 --> 00:25:29,728
چند ساعتي ميشه
همراه اون دختره رفته بيرون
207
00:25:31,903 --> 00:25:35,430
دعا ميکنم
قرباني بعديش نباشه
208
00:25:36,508 --> 00:25:39,170
زيبايي اسرارآميزي داشت
209
00:25:55,660 --> 00:25:58,652
چاي حاضره
210
00:25:59,297 --> 00:26:01,231
به من ملحق ميشين ؟
211
00:26:01,833 --> 00:26:05,166
ماه پديدار شده
و هواي خيلي خنکِ
212
00:26:14,079 --> 00:26:16,274
گيج شدم
213
00:26:16,681 --> 00:26:20,082
چون بچه از دست رفتتون
شمارو تسخير کرده
214
00:26:20,885 --> 00:26:23,046
اين حرفو نزن
215
00:26:31,796 --> 00:26:36,358
! واي
هواي خيلي خنکِ
216
00:26:37,736 --> 00:26:41,172
! ببخشيد
سردتونه ؟
217
00:27:02,861 --> 00:27:06,592
نميفهمم
218
00:27:07,899 --> 00:27:10,129
منظورت چيه ؟
219
00:27:11,236 --> 00:27:14,865
دوباره اينو خوندم
220
00:27:20,011 --> 00:27:22,104
از کجا آورديش ؟
221
00:27:22,547 --> 00:27:24,538
کتابفروشي
222
00:27:24,683 --> 00:27:28,551
بهت گفتم
نميخوام بخونيش
223
00:27:28,687 --> 00:27:30,518
فايده اي نداره
224
00:27:30,622 --> 00:27:33,785
ميتونم هر بار بخوام
يه نسخش رو بخرم
225
00:27:35,727 --> 00:27:37,718
خيلي خوبه
226
00:27:40,932 --> 00:27:43,662
شونزده ساله بودي که
باهاش آشنا شدي
227
00:27:44,035 --> 00:27:49,564
اون يه نويسنده رو به رشد بود
همسر و يه پسر داشت
228
00:27:51,242 --> 00:27:54,040
خب که چي ؟
اين قضيه براي پونزده سال پيشِ
229
00:27:54,512 --> 00:27:57,413
تو يه بچه براش به دنيا آوردي
230
00:27:57,782 --> 00:28:00,842
اما اون بچه مدت کوتاهي
بعد از تولد مُرد
231
00:28:01,186 --> 00:28:04,815
تو خوردن قرص خواب هاي خواب
زياده روي کردي
232
00:28:05,423 --> 00:28:09,052
. . . بعدش
. . . تقريبا براي شش ماه
233
00:28:09,394 --> 00:28:13,455
تو يه سلول آهني
در تيمارستان بستري شدي
234
00:28:13,598 --> 00:28:16,431
بهت گفتم
همه چيزو فراموش کردم
235
00:28:16,568 --> 00:28:18,160
نه نکردي
236
00:28:18,536 --> 00:28:22,404
اگه کرده بودي
چرا منو فرستادي سراغ آقاي اوکي ؟
237
00:28:22,507 --> 00:28:25,271
حتي بهم گفتي که
باهاش همراه بشم
238
00:28:25,577 --> 00:28:28,671
چون تو جوون و زيبايي
239
00:28:28,813 --> 00:28:31,441
به خاطر همين بهت افتخار ميکنم
240
00:28:31,583 --> 00:28:34,484
تو ميتوني بقيه رو گول بزني
اما منو نميتوني
241
00:28:34,886 --> 00:28:36,786
! هيچوقت
242
00:28:37,555 --> 00:28:42,322
از وقتي دوباره ديديش
243
00:28:42,761 --> 00:28:45,889
با چشم هاي حسدناک
تورو زير نظر دارم
244
00:28:46,598 --> 00:28:52,036
به کاري که باهات کرده فکر کن
خونشو ويران کن و حسابشو برس
245
00:28:52,337 --> 00:28:54,532
جاي تو بودم اينکارو ميکردم
246
00:28:54,672 --> 00:28:57,664
مرد خانواده دار رو سخت ميشه
از بين برد
247
00:28:57,976 --> 00:29:00,911
از هنر سخت تره ؟
نميدونم
248
00:29:02,213 --> 00:29:06,547
به خاطر تو مجازاتش ميکنم
249
00:29:06,985 --> 00:29:08,919
منظورت انتقامِ
250
00:29:09,220 --> 00:29:10,744
براي چي ؟
251
00:29:19,197 --> 00:29:21,631
نميفهمم
252
00:29:21,766 --> 00:29:26,897
وگرنه بايد براي باقي زندگيت
دست از دوست داشتن اون برداري
253
00:29:27,272 --> 00:29:34,337
. . . تو دوستش داري ، براي همين اون نقاشي رو ميکشي
عروج يک نوزاد
254
00:29:34,679 --> 00:29:37,147
من فقط بايد انتقام بگيرم
255
00:29:37,482 --> 00:29:40,042
چرا ؟
چون حسودم
256
00:29:40,485 --> 00:29:43,716
نميبيني ؟
همه چيزو ميدونم
257
00:29:43,855 --> 00:29:46,517
نبايد قسر در بره
258
00:29:47,892 --> 00:29:51,851
ميخواي چطوري مجازاتش کني ؟
259
00:29:52,664 --> 00:29:54,962
ميخواي چيکار کني ؟
260
00:29:57,101 --> 00:29:59,865
با کي تو کاماکورا
قرار داشتي ؟
261
00:30:02,073 --> 00:30:05,065
پسر اوکي
اسمش تاچيروئه
262
00:30:05,677 --> 00:30:09,374
اوکي هم حتما
هم سن و سال اون که بوده همينجوري بوده ديگه
263
00:30:10,281 --> 00:30:15,344
يه دانشجوي جوان
که تخصصش ادبيات باستاني ه ژاپنِ
264
00:30:15,687 --> 00:30:18,417
تاچيرو خيلي باهام خوش رفتاري کرد
265
00:30:18,756 --> 00:30:21,554
. . . منو برد به مکان هاي تاريخي
266
00:30:21,693 --> 00:30:24,184
حتي به جزيره انوشيما هم برد
267
00:30:24,529 --> 00:30:26,622
تو در توکيو به دنيا اومدي
268
00:30:26,731 --> 00:30:29,393
تموم اين مکان هارو ميشناسي
269
00:30:31,803 --> 00:30:34,169
ميخواي تاچيرو رو
. . . مال خودت کني
270
00:30:34,305 --> 00:30:37,206
تا اوکي رو مجازات کني ؟
271
00:30:38,309 --> 00:30:41,039
يا نکنه تو ميخواي مال اون بشي ؟
272
00:30:43,448 --> 00:30:47,475
فکر کنم منم که بايد
حسادت کنم
273
00:30:47,585 --> 00:30:49,644
حسادت ميکني ؟
274
00:30:50,054 --> 00:30:51,544
! چه عالي
275
00:30:51,656 --> 00:30:57,526
من ميتونم جز تو
براي هر کسي نقش يه زن افسونگر و شيطان رو بازي کنم
276
00:30:57,629 --> 00:31:02,032
اغوا کردن اوکي يا پسرش
کاري نداره
277
00:31:02,467 --> 00:31:05,834
داري منو ميترسوني
. . . اما
278
00:31:07,972 --> 00:31:10,566
. . . لطفا اينطوري حرف نزن
279
00:31:10,708 --> 00:31:13,404
مهم نيست چقدر زيبايي
280
00:31:13,544 --> 00:31:18,277
چرا ؟
هر زني اغواگر و شيطان صفت به دنيا مياد
281
00:31:21,686 --> 00:31:25,452
حالا ميفهمم چرا اون نقاشي هارو
به اوکي دادي
282
00:31:25,590 --> 00:31:29,856
نيازي به اينکارا نيست
283
00:31:33,398 --> 00:31:35,764
اين انتقام به خاطر توئه
284
00:31:35,867 --> 00:31:39,166
مگه ازش متنفر نيستي ؟
نه
285
00:31:40,305 --> 00:31:43,502
دوستش داري ؟
286
00:31:44,776 --> 00:31:46,573
شايد
287
00:31:46,945 --> 00:31:49,004
خيلي بي رحمي
288
00:31:49,847 --> 00:31:52,145
اينجا داره سرد ميشه
289
00:31:52,283 --> 00:31:54,444
بريم ؟
290
00:31:58,389 --> 00:32:03,554
روح و تنم
متعلق به توئه
291
00:32:04,529 --> 00:32:08,226
اوکي با وجود کاري که با تو کرده
نميتونه قسر در بره
292
00:32:08,366 --> 00:32:10,960
خواهش ميکنم اون و من رو ببخش
293
00:32:11,636 --> 00:32:15,402
من فقط يه بچه شونزده هفده ساله بودم
294
00:32:15,940 --> 00:32:20,172
بايد بزاري مجازاتش کنم
295
00:32:20,812 --> 00:32:23,406
. . . شايد بتوني اونو نابود کني
296
00:32:23,715 --> 00:32:26,309
اما عشق من به اون رو
نميتوني
297
00:32:30,421 --> 00:32:32,946
. . . بزار برات ژست بگيرم
298
00:32:33,324 --> 00:32:37,454
تا به چيزي که تو بهش ميگي
اغواگر تبديل نشدم
299
00:32:37,595 --> 00:32:40,291
اگه بخواي لخت هم ميشم
300
00:33:47,098 --> 00:33:50,192
داشتي منو نگاه ميکردي ؟
301
00:33:50,701 --> 00:33:53,329
. . . آره
چند دقيقه اي ميشه
302
00:33:53,938 --> 00:33:56,168
خجالت ميکشم
303
00:33:57,008 --> 00:33:58,942
خواب بود
304
00:34:02,647 --> 00:34:05,810
. . . يه موجود بود
يه موجود سبز
305
00:34:06,417 --> 00:34:08,408
! يه هيولاي سبز
306
00:34:09,887 --> 00:34:12,253
مسخره بازي درنيار
307
00:34:13,257 --> 00:34:18,058
شبيه يه آدم سبز پوش بود
308
00:34:18,863 --> 00:34:24,961
داشت تو هواي ميچرخيد
دور خودش ميچرخيد
309
00:34:25,269 --> 00:34:27,362
زن بود ؟
310
00:34:30,975 --> 00:34:35,935
شايد تو بودي
تو همش به فکرم خطور ميکني نه ؟
311
00:34:37,014 --> 00:34:39,209
! چقدر ترسناک
312
00:34:40,251 --> 00:34:44,449
دردم گرفت
313
00:34:45,590 --> 00:34:48,491
( چون خودم ميخواستم ( دردت بگيره
314
00:34:49,026 --> 00:34:52,291
. . . نه
نبايد اينکارو بکني
315
00:34:59,270 --> 00:35:02,103
. . . تو همه چيزو بهم ياد دادي
316
00:35:02,974 --> 00:35:06,239
همونطوري که اوکي بهت ياد داده
317
00:35:06,844 --> 00:35:10,280
براي همين
بايد مجازاتش کنم
318
00:35:10,982 --> 00:35:13,576
نه 1
319
00:35:13,985 --> 00:35:16,112
خواهش ميکنم نکن
320
00:35:16,254 --> 00:35:18,085
! مثل آتيش شدي
321
00:35:34,972 --> 00:35:38,874
از کيوتو مهمون داريد
خانم ساکامي
322
00:35:39,777 --> 00:35:42,337
بهشون بگم سرتون شلوغِ ؟
323
00:35:42,480 --> 00:35:45,415
يه دختر جوون ؟
324
00:35:45,516 --> 00:35:49,282
بله آقا
چند وقت پيش هم اينجا اومده بود
325
00:35:50,288 --> 00:35:52,688
بگو بياد داخل
326
00:36:18,583 --> 00:36:20,073
چطوري ؟
327
00:36:20,218 --> 00:36:21,879
خوبم
328
00:36:23,788 --> 00:36:28,020
آخيرين باري که اومدي اينجا
من رفته بودم قدم بزنم
329
00:36:28,359 --> 00:36:31,089
کاش ميموندين
330
00:36:31,662 --> 00:36:35,428
پسرتون منو برد بيرون
و اطرافو نشونم داد
331
00:36:35,733 --> 00:36:37,030
واقعا ؟
332
00:36:37,535 --> 00:36:40,936
آفتاب بر فراز دريا غروب کرد
صحنه بسيار زيبايي بود
333
00:36:41,539 --> 00:36:45,100
جدي ؟
نميدونستم شمارو برده به ساحل
334
00:36:47,311 --> 00:36:51,042
يه نقاشي ديگه براتون آوردم
335
00:36:51,549 --> 00:36:53,642
فقط براي شما
336
00:36:53,751 --> 00:36:58,120
من خيلي با هنر آبستره آشنايي ندارم
337
00:36:58,256 --> 00:37:01,987
نقاشي هاتون
تو اتاق مطالعه پسرم آويزونه
338
00:37:04,228 --> 00:37:06,594
امروز خونست ؟
339
00:37:06,731 --> 00:37:11,259
نه ، يه کلاس وِيژه در مورد
ادبيات داره
340
00:37:11,602 --> 00:37:14,469
زنم رفته ديدن مراسم خيمه شب بازي
341
00:37:18,276 --> 00:37:20,369
چه خوب که تنهايين
342
00:37:32,923 --> 00:37:36,620
گاهي اوقات هم ميتونم
واقع گرا باشم
343
00:37:36,927 --> 00:37:39,088
مزرعه چاي
344
00:37:45,136 --> 00:37:47,969
شبيه به يه رودخانه خروشان ميده
345
00:37:48,706 --> 00:37:52,005
پر از جواني و انرژي
346
00:37:53,678 --> 00:37:56,010
. . . اولش فکر کردم
347
00:37:56,113 --> 00:37:59,913
نمادي از انفجار انرژي جواني ه
348
00:38:00,785 --> 00:38:04,186
! حق با شماست
منظور منم دقيقا همين بود
349
00:38:04,488 --> 00:38:07,048
! خيلي شور و حال خوبي داره
350
00:38:08,592 --> 00:38:12,653
مزرعه چاي واقعي
خيلي دلگيرتره
351
00:38:15,766 --> 00:38:21,705
. . . من ميخواستم شاد و پر احساس باشم
نه دلگير
352
00:38:33,317 --> 00:38:35,012
. . . بعد از خانم اونو
353
00:38:35,152 --> 00:38:39,486
حتما با افراد زيادي رابطه داشتين
354
00:38:41,125 --> 00:38:43,320
ميفهمم
355
00:38:44,362 --> 00:38:46,023
راست ميگي
356
00:38:46,597 --> 00:38:48,758
. . . اما به اندازه رابطه اي که با
357
00:38:49,266 --> 00:38:52,793
اوتوکو داشتم تراژيک نبود
358
00:38:53,504 --> 00:38:56,701
چرا در مورد اونا نمينويسين ؟
359
00:38:57,208 --> 00:39:02,840
نميخوان اينکارو بکنم
360
00:39:03,447 --> 00:39:06,780
منم ديگه خيلي براي نااميد کردنشون پير شدم
361
00:39:08,018 --> 00:39:10,816
به عنوان يه نويسنده شايد
بهتر باشه اينکارو بکنم
362
00:39:12,256 --> 00:39:17,523
وقتي داشتم در مورد اوتوکو مينوشتم ، همه چيزو
فراموش کردم ، الان نميتونم
363
00:39:17,628 --> 00:39:21,564
ميتوني در مورد من هر جوري
دلت ميخواد بنويسي
364
00:39:25,503 --> 00:39:28,336
من نويسندم ، نقاش که نيستم
365
00:39:28,472 --> 00:39:31,600
زمان بيشتري ميبره
فقط ژست لختي گرفتن که نيست
366
00:39:32,276 --> 00:39:36,804
بايد خودتو فدا کني
هيچ بها و پاداشي هم در کار نيست
367
00:39:37,381 --> 00:39:41,681
من خيلي دوست دارم
. . . خودمو فداي يه چيزي بکنم
368
00:39:42,887 --> 00:39:45,253
يا يه کسي
369
00:39:46,290 --> 00:39:48,315
تمام هدف زندگي من همينه
370
00:39:48,893 --> 00:39:51,885
خيلي خواستار فداکاري هستي
371
00:39:52,263 --> 00:39:54,663
همين براي از بين بردن يه آدم کافيه
372
00:39:54,765 --> 00:39:57,700
نه اشتباه ميکني
373
00:39:58,602 --> 00:40:01,332
. . . فداکاري همون عشقِ
يک جور نيايشِ
374
00:40:01,672 --> 00:40:06,006
ميخواي خودتو فداي کي کني ؟
375
00:40:06,444 --> 00:40:09,709
اوتوکو ؟
376
00:40:10,381 --> 00:40:12,872
شايد
377
00:40:13,918 --> 00:40:20,255
اما يه زن نميتونه
براي هميشه خودشو فداي يه زن ديگه بکنه
378
00:40:20,624 --> 00:40:22,592
کار درستي نيست
379
00:40:25,095 --> 00:40:26,528
نميدونستم
380
00:40:30,334 --> 00:40:33,326
در نهايت باعث از بين رفتن
هر دوي ما ميشه
381
00:40:39,910 --> 00:40:43,710
نميخوام حتي براي چند روز
هم مردد بشم
382
00:40:44,248 --> 00:40:49,049
من چيزي ميخوام که
خودمو فراموش کنم
383
00:41:19,984 --> 00:41:22,953
تا بارون نگرفته بيا بريم
384
00:41:23,087 --> 00:41:25,487
! خواهش ميکنم
خيلي داره خوش ميگذره
385
00:41:38,636 --> 00:41:43,164
هر زمان گروهي از دلفين ها
. . . در حال حرکت به سوي ساحل ديده ميشن
386
00:41:43,440 --> 00:41:48,173
افراد لخت ميپرن تو آب
و با دستاي خودشون اونارو ميگيرن
387
00:41:50,314 --> 00:41:53,511
دلفين ها نميتونن
در برابر قلقلک مقاومت کنن
388
00:41:54,051 --> 00:41:57,145
تو ميتوني ؟
! خدا مرگت بده
389
00:41:57,254 --> 00:41:59,950
من گاز ميگيرم
و چنگ ميزنم
390
00:42:00,291 --> 00:42:03,021
بايد خودمو به دلفين ها ميچسبوندم
391
00:42:04,328 --> 00:42:07,889
حالا که بارون به چنين
برف سنگيني تبديل شد
392
00:42:15,973 --> 00:42:19,170
شب رو بايد اينجا سپري کنيم
393
00:42:19,543 --> 00:42:22,239
امکان رفت و آمد نيست
394
00:42:24,615 --> 00:42:27,846
کيمونوت خيس شده
برو يه دوش آب گرم بگير
395
00:42:28,452 --> 00:42:31,512
بزار ببينم دلفين هستي يا نه
396
00:42:32,856 --> 00:42:37,190
واقعا بايد از اين حرفت دلخور بشم
من که دلفين نيستم
397
00:42:37,728 --> 00:42:40,754
براي چي اينطوري منو تحقير ميکني ؟
398
00:42:43,601 --> 00:42:45,501
دريا خيلي تاريکِ
399
00:42:45,936 --> 00:42:48,530
منظوري نداشتم
ببخشيد
400
00:42:48,872 --> 00:42:53,138
حداقل ميتونستي بهم بگي
بزار نگاهت کنم
401
00:42:53,544 --> 00:42:56,638
چرا محکم منو در آغوش نميگيري ؟
402
00:42:57,047 --> 00:42:59,174
اجازه ميدي ؟
403
00:43:00,284 --> 00:43:02,343
نميدونم
404
00:43:03,153 --> 00:43:05,212
اما من دلفين نيستم
405
00:43:05,589 --> 00:43:07,989
انتظار احترام از جانب شما دارم
406
00:43:09,893 --> 00:43:12,987
ميدوني يعني چي ؟
407
00:43:14,565 --> 00:43:16,328
احترام ؟
408
00:43:36,153 --> 00:43:39,213
يه حموم گرم و نرم برات آماده کردم
409
00:43:39,690 --> 00:43:41,555
وان تقريبا پر شده
410
00:43:44,094 --> 00:43:46,790
دانه هاي بزرگ برف
سريع تر آب ميشن
411
00:43:48,132 --> 00:43:51,693
هيچي نميبينم
همه چي مبهمِ
412
00:43:52,136 --> 00:43:53,899
ناراحتي ؟
413
00:43:55,139 --> 00:43:57,300
دريا خيلي زشتِ
414
00:43:57,975 --> 00:44:00,307
سرما ميخوريا
415
00:44:00,644 --> 00:44:03,772
چرا نميري دوش بگيري ؟
416
00:44:32,910 --> 00:44:39,145
اين پماد خيلي بوي گندي داره
417
00:44:39,450 --> 00:44:42,180
اين عطر چطوره ؟
418
00:44:42,820 --> 00:44:44,754
بايد بزنم به موهام ؟
419
00:44:44,855 --> 00:44:47,289
نميخواي ؟
420
00:44:48,392 --> 00:44:51,828
آرايش نکن
آقاي اوکي
421
00:44:52,396 --> 00:44:55,695
ميخوام همينطوري که هستي
ببينمت
422
00:44:55,999 --> 00:44:59,435
. . . دندون هاي زيباتو
ابروهات رو
423
00:45:20,491 --> 00:45:23,119
نه
از پيشم نرو
424
00:45:23,727 --> 00:45:26,525
من که غواص نيستم
425
00:45:26,830 --> 00:45:30,163
نفس کم ميارم
منو خفه کن
426
00:45:31,101 --> 00:45:33,968
قبل از تو ميميرم
427
00:46:11,708 --> 00:46:15,166
سينه سمت چپ نه
428
00:46:16,713 --> 00:46:18,146
چرا ؟
429
00:46:18,248 --> 00:46:19,943
براي تو نيست
430
00:46:20,083 --> 00:46:21,607
براي من نيست ؟
431
00:46:22,119 --> 00:46:25,213
نميخوام بهش دست بزني
432
00:46:26,056 --> 00:46:30,254
فقط براي کسي ه که
برات خاص و ويژست ؟
433
00:46:30,394 --> 00:46:31,759
کيه ؟
434
00:46:32,095 --> 00:46:35,189
کسي نيست
435
00:46:46,543 --> 00:46:50,912
! اوتوکوي من
436
00:46:54,885 --> 00:46:57,046
اوتوکوي من ؟
437
00:47:38,629 --> 00:47:43,157
از نقاشي اي که
از مزرعه چاي کشيدي خيلي خوشم اومد
438
00:47:43,767 --> 00:47:46,964
داديش به اوکي ، نه ؟
439
00:47:48,105 --> 00:47:55,568
مطمئنم تا الان خانم اوکي
جر واجرش کرده
440
00:47:57,981 --> 00:48:01,178
يه شبو تو هتل باهاش سپري کردم
441
00:48:01,318 --> 00:48:05,982
چرا ؟
نميفهمم
442
00:48:08,191 --> 00:48:10,751
ميخوام خونه زندگيش رو از
هم بپاشونم
443
00:48:10,861 --> 00:48:15,958
از اينکه هنوز دوستش داري
متنفرم ازش
444
00:48:18,769 --> 00:48:22,967
من نتونستم بخوابم
445
00:48:23,740 --> 00:48:28,370
اما کنار من که خوابيده بود
صداي خروپفش رو ميشنيدم
446
00:48:29,146 --> 00:48:31,614
پيرمرد احمقي ه
447
00:48:34,084 --> 00:48:38,384
راحت ميتونستم دست بندازم خفش کنم
448
00:48:38,822 --> 00:48:40,619
هيجان انگيزه ، نه ؟
449
00:48:40,757 --> 00:48:45,524
نميخوام ديگه بري ديدنش
450
00:48:46,863 --> 00:48:49,354
هيچ فايده اي نداره
451
00:48:50,667 --> 00:48:56,799
تا حالا آرزو نکردي که
ايکاش مُرده بود ؟
452
00:48:59,476 --> 00:49:01,239
. . . نه
453
00:49:01,345 --> 00:49:03,905
به خاطر بچه اي که از دست دادم نه
454
00:49:06,750 --> 00:49:08,980
نميفهمم
455
00:49:09,119 --> 00:49:12,611
راحت ميتونستم ازش بچه دار شم
456
00:49:12,990 --> 00:49:16,790
بعدش نابودش کنم
457
00:49:22,866 --> 00:49:26,358
چي شده ؟
خيلي رنگت پريده
458
00:49:26,670 --> 00:49:29,036
داري آزارم ميدي
459
00:49:29,740 --> 00:49:33,574
تو تمام کس و کار من تو اين دنيا هستي
460
00:49:33,877 --> 00:49:35,367
! همه چيزمي
461
00:49:35,512 --> 00:49:39,778
. . . ميخواي براي باقي زندگيت
462
00:49:40,517 --> 00:49:42,917
با ناراحتي زندگي کني ؟
463
00:49:45,655 --> 00:49:49,523
چرا که نه ؟
ميتونم از ناراحتي هم لذت ببرم
464
00:49:49,893 --> 00:49:51,884
از مردا متنفرم
465
00:49:52,362 --> 00:49:56,025
کاش تو هم نظرتو ميگفتي
466
00:50:01,605 --> 00:50:05,336
بزار يه نگاهي به دفتر طراحي هات بکنم
467
00:50:14,084 --> 00:50:16,848
اون چيه ؟
اين چه سئوالي ه ؟
468
00:50:16,953 --> 00:50:22,255
معبد ماسِ ، همينطوري ديدمش
469
00:50:23,126 --> 00:50:24,957
که اينطور
470
00:50:26,496 --> 00:50:31,297
تو با اوکي رابطه داشتي
471
00:50:31,601 --> 00:50:33,694
رابطه ؟
472
00:50:34,071 --> 00:50:36,232
براي چي چنين فکري ميکني ؟
473
00:50:36,373 --> 00:50:38,500
. . . طرز نقاشي کشيدنت
474
00:50:39,743 --> 00:50:42,940
جدي
تو چيزي ميدوني ؟
475
00:50:43,313 --> 00:50:46,805
اون حتي نتونست
يه بوس طولاني از لبم بگيره
476
00:50:47,684 --> 00:50:50,244
همه مردا اينجوري ان ؟
477
00:50:51,822 --> 00:50:54,723
من کس ديگه اي رو نميشناسم
478
00:51:00,764 --> 00:51:03,892
بريم دلفين بازي کنيم
479
00:51:04,000 --> 00:51:06,127
دلفين بازي ؟
480
00:51:23,553 --> 00:51:25,214
دلفين ؟
481
00:51:53,884 --> 00:51:57,251
ميخواي لباستو عوض کني ؟
482
00:51:58,288 --> 00:52:01,382
چيکار داري ميکني اونجا ؟
483
00:52:33,957 --> 00:52:38,053
. . . از اوکي بچه دار ميشم
484
00:52:38,495 --> 00:52:40,554
و تقديمش ميکنم به تو
485
00:52:58,014 --> 00:53:02,417
! چه عالي
486
00:53:03,987 --> 00:53:10,119
بازم بزن
487
00:53:11,494 --> 00:53:13,928
تو يه هيولايي
488
00:53:15,131 --> 00:53:19,727
چرا ؟
نگفتم که بچه براي منه
489
00:53:20,103 --> 00:53:23,630
قراره مال تو بشه
490
00:53:31,448 --> 00:53:36,545
. . . مهم نيست چقدر دوستش داري
491
00:53:37,120 --> 00:53:40,180
نميتوني ازش بچه دار شي
492
00:53:40,557 --> 00:53:43,685
بدون هيچ دلبستگي اي ميتونم اينکارو بکنم
493
00:53:43,793 --> 00:53:45,886
کيکو
494
00:53:53,837 --> 00:53:58,001
حمام آمادست
495
00:54:03,613 --> 00:54:07,640
امروز خيلي جنب و جوش کردم
496
00:54:08,718 --> 00:54:11,084
بهتره برم يه حموم بکنم
497
00:54:11,488 --> 00:54:15,185
چيزي شده ؟
498
00:54:18,094 --> 00:54:20,892
چيزي شده ؟
499
00:54:48,291 --> 00:54:50,191
يالا
500
00:54:50,894 --> 00:54:53,761
خوب منو نگاه کن
501
00:54:54,698 --> 00:54:57,724
ميرين بيرون ؟
502
00:54:58,401 --> 00:55:00,096
نه
503
00:55:07,477 --> 00:55:13,973
اينجا عاليه
چرا به من ملحق نميشي ؟
504
00:55:16,319 --> 00:55:18,287
کجايي ؟
505
00:55:19,956 --> 00:55:22,857
چرا نمياي داخل ؟
506
00:55:23,193 --> 00:55:26,356
نيازي نيست
507
00:55:27,864 --> 00:55:33,700
يه عذرخواهي بهت بدهکارم
خواهش ميکنم منو ببخش
508
00:55:34,037 --> 00:55:36,597
تو هم منو ببخش
509
00:55:38,475 --> 00:55:42,172
اونجا چيکار ميکني ؟
510
00:55:42,612 --> 00:55:44,637
دارم لباس ميپوشم
511
00:55:44,781 --> 00:55:46,874
ميري بيرون ؟
512
00:55:46,983 --> 00:55:48,712
کجا ؟
513
00:56:03,133 --> 00:56:04,828
ميري بيرون ؟
514
00:56:08,972 --> 00:56:10,303
کجا ميري ؟
515
00:56:11,508 --> 00:56:14,136
نميدونم
516
00:56:16,813 --> 00:56:19,043
بزار همراهت بيام
517
00:56:19,616 --> 00:56:21,174
اشکال نداره ؟
518
00:56:21,418 --> 00:56:25,377
نه منتظرت ميمونم
519
00:56:25,488 --> 00:56:31,449
باشه فوري آماده ميشم
520
00:56:35,265 --> 00:56:38,723
بريم رستوراني که
تو کياماچي هست ؟
521
00:56:38,835 --> 00:56:42,236
زنگ بزن يه جا رزرو کن
522
00:56:42,972 --> 00:56:45,202
برات آب خنک ميارم
523
00:56:45,341 --> 00:56:47,809
دارم عرق ميکنم ؟
524
00:56:49,312 --> 00:56:53,078
نگران نباش
رو تو نميپاشم
525
00:57:21,311 --> 00:57:23,575
! عاليه
526
00:57:28,184 --> 00:57:33,053
پوستت خيلي تميزه
نياز نبود حموم بري
527
00:57:46,035 --> 00:57:50,802
حالت بهتره ؟
528
00:57:51,407 --> 00:57:55,173
بستگي داره
تو چه حسي در مورد من داشته باشي
529
00:57:57,413 --> 00:58:02,248
غم انگيزترين تجربه اي که
تا حالا داشتي رو بهم بگو
530
00:58:02,952 --> 00:58:05,045
. . . بزار ببينم
531
00:58:05,488 --> 00:58:08,013
. . . خيلي ه
532
00:58:08,157 --> 00:58:11,388
شايد بعدا بهت گفتم
533
00:58:12,061 --> 00:58:15,553
البته غم و اندوه من خيلي دووم نمياره
534
00:58:17,233 --> 00:58:21,465
سريع از خودم دورش ميکنم
535
00:58:24,807 --> 00:58:28,072
خواهش ميکنم يه قولي بهم بده
536
00:58:29,579 --> 00:58:32,480
ديگه نري ديدنش
537
00:58:34,050 --> 00:58:36,075
منظورت اوکي ه ؟
538
00:58:36,185 --> 00:58:37,516
يا پسرش ؟
539
00:58:37,654 --> 00:58:39,121
هر دوشون
540
00:58:39,222 --> 00:58:42,714
ميخوام برم ديدنش اوکي
تا انتقام تورو بگيرم
541
00:58:42,859 --> 00:58:45,191
من هيچ مشکلي با اون ندارم
542
00:58:46,729 --> 00:58:48,492
اجازه ميدي ؟
543
00:58:48,598 --> 00:58:50,623
ميخواي اونو بکشي ؟
544
00:58:54,504 --> 00:58:56,131
آره
545
00:58:56,472 --> 00:58:58,770
اينطوري حرف نزن
546
00:58:59,475 --> 00:59:03,912
چت شده ؟
داري منو ميترسوني
547
00:59:09,919 --> 00:59:12,251
تو بزدلي
548
00:59:13,890 --> 00:59:16,620
بزدل
549
00:59:28,404 --> 00:59:31,066
خبراي هيجان انگيزي برات دارم
550
00:59:31,207 --> 00:59:36,804
يه موش گنده
دوئيد پشت بخاري
551
00:59:38,414 --> 00:59:42,009
يه موش فسقلي هم همراهش بود
552
00:59:43,953 --> 00:59:47,184
بايد ميديديشون
553
00:59:48,424 --> 00:59:50,483
يه نگاه به اين بچه موش بکن
554
00:59:50,627 --> 00:59:54,688
زل زده بمن
چقدر دلفريبِ
555
00:59:55,965 --> 01:00:01,062
! چه چشماي درخشان خوشگلي داره
ميخواد سرمو شيره بماله
556
01:00:02,205 --> 01:00:06,505
. . . ببين ! سقف نشتي داره
سقف بالاي آشپزخونه
557
01:00:07,143 --> 01:00:08,906
ميشنوي ؟
558
01:00:09,245 --> 01:00:10,974
نه
559
01:00:12,649 --> 01:00:14,583
نشتي چي ؟
560
01:00:14,717 --> 01:00:18,209
خيلي بده وضعيتش ؟
561
01:00:19,155 --> 01:00:21,988
فردا ميرم يه نگاهي ميکنم
562
01:00:22,325 --> 01:00:24,452
نه تو ديگه پير شدي
563
01:00:24,594 --> 01:00:26,653
ميگم تاچيرو اينکارو بکنه
564
01:00:26,763 --> 01:00:28,560
من پير شدم نه ؟
565
01:00:28,865 --> 01:00:32,562
خيلي وقت پيش به سن بازنشستگي رسيدي
566
01:00:32,702 --> 01:00:36,832
واقعا ؟
عاليه ! از حالا به بعد ديگه استراحت ميکنم
567
01:00:36,973 --> 01:00:39,032
هر جور راحتي
568
01:00:39,475 --> 01:00:42,239
مگه نويسنده ها هم
سن بازنشستگي دارن ؟
569
01:00:42,545 --> 01:00:44,843
تا زماني که بميريد نه
570
01:00:47,050 --> 01:00:48,540
آره حق با توئه
571
01:00:49,485 --> 01:00:50,918
ببخشيد
572
01:00:51,054 --> 01:00:54,512
منظورم اين بود که
هنوز روزهاي زيادي پيش رو داري
573
01:00:54,991 --> 01:00:58,893
اين حرف وقتي از دهن همسرم بيرون بياد
بار مسئوليت زيادي رو دوشم سنگيني ميکنه
574
01:00:59,362 --> 01:01:02,456
مگه من تا حالا سرت غر زدن ؟
575
01:01:03,666 --> 01:01:05,657
ولي سر راهم وايميسادي
576
01:01:05,802 --> 01:01:06,928
چي ؟
577
01:01:07,036 --> 01:01:09,732
تو همسر حسودي هستي
578
01:01:11,908 --> 01:01:14,638
زنا حسود به دنيا ميان
579
01:01:15,545 --> 01:01:21,643
. . . حسادت قرص تلخي ه که بايد خورده شه
يه وقتايي مهلک ميشه
580
01:01:26,422 --> 01:01:28,413
سوخته
581
01:01:28,558 --> 01:01:30,753
! چقدر من احمقم
582
01:01:31,127 --> 01:01:33,687
آشپز دست و پا چلفتي اي هستم
583
01:01:34,163 --> 01:01:38,998
واقعا معجزه شده که 20 سال
کنار من زندگي کردي
584
01:01:39,535 --> 01:01:43,027
حتي نميدونم
چطوري بايد يه سوپ درست و حسابي بپزم
585
01:01:44,073 --> 01:01:46,098
عصبي هستي
586
01:01:46,409 --> 01:01:48,138
نه
587
01:01:48,444 --> 01:01:52,312
دارم در مورد سوپ ميسو حرف ميزنم
588
01:01:53,382 --> 01:01:58,285
هر فرد ژاپني اي
هر روز صبح ميخوره
589
01:01:58,421 --> 01:02:03,051
نميتونم خوب درست کنم
براي همين شاکي شدي
590
01:02:03,326 --> 01:02:05,385
همش تقصير منه
591
01:02:06,662 --> 01:02:09,256
تاچيرو هنوز بيدار نشده ؟
بيدارش کن
592
01:02:09,398 --> 01:02:12,196
نميتونم
593
01:02:12,602 --> 01:02:15,537
گفت ميخواد از تعطيلات بهارش
لذت ببره
594
01:02:15,671 --> 01:02:17,764
نميتونم مزاحمش بشم
595
01:02:18,374 --> 01:02:20,604
امروز ميخواد بره کيوتو
596
01:02:20,910 --> 01:02:24,175
امشب با هواپيما ميره
597
01:02:26,649 --> 01:02:28,549
چرا کيوتو ؟
598
01:02:28,651 --> 01:02:30,642
چرا ازش نپرسيدي ؟
599
01:02:31,053 --> 01:02:36,116
ميخواد بره سر قبر
سانتاکا و خانوادش
600
01:02:37,226 --> 01:02:41,526
داره رساله اي در مورد
خاطرات سانتاکا مينويسه
601
01:02:54,443 --> 01:02:56,172
دير پاشدي
602
01:02:59,015 --> 01:03:02,781
. . . رو تخت بيدار موندم
از افکارم لذت ميبردم
603
01:03:05,988 --> 01:03:11,392
قبر پرنسس کازو
رو کندن
604
01:03:12,295 --> 01:03:14,456
قبر پرنسس کازو ؟
605
01:03:15,531 --> 01:03:18,864
تنها براي اهداف علمي دست به اين کار زدن
606
01:03:19,569 --> 01:03:22,595
ميدونين که روال اينطور کارا چطوري ه
607
01:03:22,939 --> 01:03:26,397
اما سال هاي سال زندگي کرد
608
01:03:26,742 --> 01:03:28,107
کِي مرد ؟
609
01:03:28,211 --> 01:03:30,145
سال 1877
610
01:03:30,279 --> 01:03:35,376
کم تر از 100 سال پيش
611
01:03:38,054 --> 01:03:41,421
اما فقط استخون هاش باقي مونده
612
01:03:41,557 --> 01:03:44,025
بهتره اول بري دست و صورتتو بشوري
613
01:03:45,795 --> 01:03:53,793
مثل يه بچه معصوم همونجا خوابيده بود
بسيار شاد و آروم
614
01:03:54,403 --> 01:03:56,963
. . . کنار استخون ها
615
01:03:58,174 --> 01:04:01,803
يه دسته از مو
هم کنار استخون ها بود
616
01:04:02,378 --> 01:04:06,439
مويي که به نظر
خيلي تازه و شاداب به نظر ميرسيد
617
01:04:06,582 --> 01:04:08,015
. . . تاچيرو
618
01:04:08,317 --> 01:04:09,682
بله
619
01:04:11,187 --> 01:04:12,882
بمونه براي بعد
620
01:04:49,091 --> 01:04:51,992
. . . بين دستانش
621
01:04:52,561 --> 01:04:56,759
يه صفحه شيشه اي کوچيک پيدا شد
به اندازه يک کارت ويزيت
622
01:04:57,867 --> 01:05:02,304
تنها چيزي بود که
همراه خودش داشت
623
01:05:04,473 --> 01:05:08,341
هدف حفاري
کاملا تاريخي بوده
624
01:05:08,444 --> 01:05:11,345
جاي براي احساسات گرايي
تو اين مسئله وجود نداره
625
01:05:11,881 --> 01:05:16,409
اما يکي در مورد اين
صفحه شيشه اي کنجکاو ميشه
626
01:05:17,119 --> 01:05:19,178
اونو با خودش ميبره
627
01:05:19,322 --> 01:05:22,189
فکر ميکرده که يک صفحه عکاسي باشه
628
01:05:22,325 --> 01:05:25,556
صفحه عکاسي ( براي ظاهر کردن عکس در قديم ) ؟
يعني يه شيشه عکاسي همراهش بوده ؟
629
01:05:25,695 --> 01:05:29,654
بله خيلي هم قديمي بوده
630
01:05:29,966 --> 01:05:34,835
اون روزا
پرينت يا فيلم خشکي وجود نداشته
631
01:05:34,971 --> 01:05:38,407
آره يادمه
ديدم
632
01:05:40,142 --> 01:05:47,310
به هر حال اونو با خودش ميبره
به آزمايشگاه و روش آزمايش ميکنه
633
01:05:47,984 --> 01:05:51,249
يه تصوير مبهمي رو توش ميبينه
تصوير يه مرد بوده
634
01:05:51,988 --> 01:05:54,047
يه عکس بوده
635
01:05:56,092 --> 01:06:01,894
( مردي رو نشون ميداده ( تو عکس
که براي مراسمي لباس تن ميکرده
636
01:06:02,231 --> 01:06:04,597
اون شوگان
شوهرش بوده ؟
637
01:06:04,700 --> 01:06:07,430
احتمالا
638
01:06:08,571 --> 01:06:12,473
پرنسس به خاطر
نجابتش شناخته ميشده
639
01:06:12,608 --> 01:06:15,304
اما اون تصوير خيلي مبهم بوده
640
01:06:15,811 --> 01:06:20,510
تمام تلاششو ميکنه تا اون عکسو
واضح تر کنه ، اما نميتونه
641
01:06:22,485 --> 01:06:27,320
صبح روز بعد
دوباره زير نور آفتاب بهش نگاه ميکنه
642
01:06:28,124 --> 01:06:31,184
تصوير به کل نيست ميشه
643
01:06:32,995 --> 01:06:36,055
تبديل ميشه به
يه صفحه شفاف
644
01:06:38,934 --> 01:06:44,395
چنين مسائلي رخ ميده
مدت زيادي اونجا بوده
645
01:06:44,740 --> 01:06:46,332
درسته
646
01:06:47,209 --> 01:06:51,942
طبيعتا خيلي از اين موضوع ناراحت ميشه
همه اين مطالب رو تو يه مقاله مينويسه
647
01:06:52,982 --> 01:06:58,010
ميگه که ممکنه اين عکس
تصوير يه فرد ديگه باشه
648
01:06:59,522 --> 01:07:04,152
قبل از ازدواج
با پرنس آريسوگاوا رابطه داشته
649
01:07:04,727 --> 01:07:11,826
ممکنه ميخواسته که
با مردي که واقعا دوست داره دفن شه
650
01:07:13,569 --> 01:07:15,867
. . . قبر پرنسس کازو
651
01:07:16,005 --> 01:07:23,434
ممکنه آخرين خواستش اين بوده باشه
652
01:07:24,947 --> 01:07:28,439
که اينجوري سرنوشت پرنسس
خيلي تراژيک تر ميشه
653
01:07:29,385 --> 01:07:31,319
نظرتون چيه ؟
654
01:07:33,222 --> 01:07:35,315
هر کسي يه نظري ميتونه بده
655
01:07:35,424 --> 01:07:37,949
شايد حق با اون بوده باشه
656
01:07:38,694 --> 01:07:44,155
تصوير ناپديد شده
پايان خيلي خوبي براي يه همچين تراژدي ايه
657
01:07:46,202 --> 01:07:48,329
ميتوني در موردش بنويسي
658
01:07:48,938 --> 01:07:52,101
فکر نميکنم براي من مناسب باشه
659
01:07:52,408 --> 01:07:58,369
اما متريال خيلي خوبي
براي نوشتن يه داستان کوتاه فوق العاده داره
660
01:07:58,514 --> 01:08:02,416
شايد نوشته هاي همون مردي که
گفتي کفايت بکنه
661
01:08:06,388 --> 01:08:09,789
به هر حال داستان شگفت انگيزي ه
662
01:08:09,925 --> 01:08:12,291
کتابشو تو اتاقم دارم
663
01:08:13,462 --> 01:08:15,430
ميخواي بخونيش ؟
664
01:08:17,133 --> 01:08:19,795
بقاياي پرنسس چي شده ؟
665
01:08:20,202 --> 01:08:22,568
باهاش چيکار کردن ؟
666
01:08:23,205 --> 01:08:27,107
اميدوارم صحيح و سالم به
قبرش برگردونده بشه
667
01:08:27,476 --> 01:08:30,775
حرفي در اين مورد نزده
668
01:08:31,113 --> 01:08:32,978
احتمالا همين اتفاق افتاده
669
01:08:34,116 --> 01:08:38,917
اما نه با تصوير اون مردي که
خيلي بهش علاقه مند بوده
670
01:08:39,255 --> 01:08:41,519
دلم براي پرنسس ميسوزه
671
01:08:41,657 --> 01:08:44,091
فکرشم نميکردم
672
01:08:44,693 --> 01:08:48,459
اگه قرار بود تو در اين مورد بنويسي
بهش اشاره ميکردي ؟
673
01:08:49,365 --> 01:08:51,333
نه خيلي احساسات گراست
674
01:09:12,288 --> 01:09:14,620
هنوزم کار داري
675
01:09:15,224 --> 01:09:19,957
ميرم يه قدمي بزنم
تا حرفايي که بهم زد رو فراموش کنم
676
01:09:20,362 --> 01:09:24,822
بعدش بيا
ترتيب اين نشتي سقف هم بده
677
01:09:25,734 --> 01:09:28,703
يه لحظه پيش
داشتي براي پرنسس دلسوزي ميکردي
678
01:09:28,804 --> 01:09:31,295
حالا ميخواي سقف رو تعمير کنم
679
01:09:34,376 --> 01:09:37,174
پسرمون قراره بره کيوتو
680
01:09:37,313 --> 01:09:39,941
فکر ميکني درسته اجازه بديم بره ؟
681
01:09:40,082 --> 01:09:43,950
چرا اجازه نديم ؟
682
01:09:45,187 --> 01:09:48,850
با نظرت موافق نيستم
683
01:09:48,958 --> 01:09:53,361
مطمئنم که هستي
. . . وقتي داشت در مورد پرنسس حرف ميزد
684
01:09:53,462 --> 01:09:56,625
داشتم به رفتنش به کيوتو
فکر ميکردم
685
01:09:56,966 --> 01:10:01,960
قراره بره سر قبر
يه فرد اشرافي که هزاران سالِ مُرده
686
01:10:02,605 --> 01:10:07,201
نه ميخواد بره
کيوتو ديدن اون دختره
687
01:10:08,344 --> 01:10:11,142
يه قصدي داره
688
01:10:12,548 --> 01:10:15,278
متوجه نيستي ؟
689
01:10:16,151 --> 01:10:18,847
دلم شور ميزنه
690
01:10:20,055 --> 01:10:24,287
اوايل بهاره
ديشب تندباد اومد
691
01:10:24,927 --> 01:10:27,225
قراره با هواپيما بره
692
01:10:27,329 --> 01:10:29,957
. . . اگه رعد و برق
693
01:10:30,399 --> 01:10:33,766
به هواپيماش برخورد کنه چي ؟
694
01:10:36,305 --> 01:10:38,500
مزخرف نگو ديگه
695
01:10:39,108 --> 01:10:42,509
تا حالا چنين اتفاقي رخ نداده
696
01:11:08,137 --> 01:11:10,162
نه خواهش ميکنم نه
697
01:11:10,272 --> 01:11:12,399
سينه سمت چپ نه
698
01:11:17,913 --> 01:11:19,813
براي تو نيست
699
01:11:20,282 --> 01:11:22,477
نميخوام بهش دست بزني
700
01:11:22,584 --> 01:11:26,213
! اوتوکوي من
701
01:12:07,529 --> 01:12:13,434
داشتم ميديدمت از رمپ مياي پايين
702
01:12:14,203 --> 01:12:16,194
طبقه هفتم بودي
703
01:12:16,505 --> 01:12:20,407
واقعا ؟
704
01:12:20,776 --> 01:12:22,607
آره
705
01:12:23,779 --> 01:12:26,543
خيلي هواي گام برداشتنت
رو داشتي
706
01:12:27,149 --> 01:12:29,709
اصلا به خودت زحمت ندادي
دنبال من بگردي
707
01:12:30,018 --> 01:12:33,749
کاش نميومدم استقبالت
708
01:12:34,223 --> 01:12:36,384
از خودم خجالت کشيدم
709
01:12:36,492 --> 01:12:38,926
من که اصلا منتظر تو نبودم
710
01:12:39,294 --> 01:12:40,556
چرا ؟
711
01:12:40,662 --> 01:12:43,392
تو شماره پرواز رو بهم گفتي
712
01:12:44,233 --> 01:12:48,863
آره
چون بايد جرات اينو که ببينمت رو پيدا ميکردم
713
01:12:50,372 --> 01:12:52,738
جرات ديدن من ؟
714
01:12:53,575 --> 01:13:00,811
اين حرفو
براي تحقير من زدي يا از سر چاپلوسي بود ؟
715
01:13:03,886 --> 01:13:07,083
خيلي خب
ولش کن
716
01:13:09,358 --> 01:13:13,419
همين که داشتم نگاهت ميکردم
. . . از هواپيما پياده ميشي
717
01:13:14,530 --> 01:13:19,126
به نظرم اومد
خيلي دلت گرفته و ناراحتي
718
01:13:19,802 --> 01:13:21,895
دلم برات سوخت
719
01:13:22,638 --> 01:13:27,541
تو اصلا فکرشو نميکردي
من قراره بيام ديدنت
720
01:13:28,744 --> 01:13:31,736
بايد ميگشتي دنبال من
721
01:13:32,848 --> 01:13:34,748
من خيلي خودخواهم
722
01:13:35,851 --> 01:13:41,812
بايد چيکار برات بکنم که
بفهمي منم هستم ؟
723
01:13:42,558 --> 01:13:45,994
همش تو فکرت بودم
724
01:13:46,395 --> 01:13:50,491
واقعا ؟
واقعا کنارت نشستم ؟
725
01:13:50,799 --> 01:13:53,290
هنوزم باورم نميشه
726
01:13:53,402 --> 01:13:56,565
ميخوام مطمئن بشم واقعا خودتي
727
01:13:57,940 --> 01:13:59,965
با من حرف بزن
728
01:14:39,715 --> 01:14:41,876
فردا برنامت چيه ؟
729
01:14:42,217 --> 01:14:46,950
اول بايد
. . . برم معبد نيسون اين
730
01:14:47,456 --> 01:14:50,550
يه سري به قبر
سانتاکا بزنم
731
01:14:50,959 --> 01:14:52,790
قبر ؟
732
01:14:54,663 --> 01:14:57,188
ميشه منم همراهت بيام ؟
733
01:14:58,233 --> 01:15:03,933
ترجيح ميدم برم درياچه بيوا
. . . قايق سواري
734
01:15:05,474 --> 01:15:07,533
اگرچه فردا امکانش نيست
735
01:15:07,676 --> 01:15:12,579
اول بهار ؟
736
01:15:13,248 --> 01:15:15,910
من تا حالا سوار قايق موتوري نشدم
737
01:15:16,251 --> 01:15:18,515
بسپر به من
738
01:15:20,622 --> 01:15:22,954
شنا بلدي کيکو ؟
739
01:15:23,392 --> 01:15:26,020
. . . اگه قايق چپه شد
740
01:15:27,262 --> 01:15:29,560
بايد منو نجات بدي
741
01:15:30,232 --> 01:15:31,961
نجات ميدي ديگه نه ؟
742
01:15:32,100 --> 01:15:34,728
به هر حال من خودمو ميچسبونم به تو
743
01:15:35,871 --> 01:15:40,035
نبايد اينکارو بکني
اينطوري هر دومون غرق ميشيم
744
01:15:40,175 --> 01:15:42,200
پس چيکار کنم ؟
745
01:15:43,612 --> 01:15:49,278
. . . من پشتت ميشينم
بقلت ميکنم
746
01:15:54,957 --> 01:15:57,551
! خيلي دوست دارم
747
01:15:59,461 --> 01:16:01,952
البته مطمئن نيستم بتونم نجاتت بدم
748
01:16:02,531 --> 01:16:04,658
اگه نتونستي چي ميشه ؟
749
01:16:04,933 --> 01:16:10,371
ولش کن
من که اصلا نميخوام براي قايق سواري برم
750
01:16:10,639 --> 01:16:13,369
اما کاملا امنِ
751
01:16:14,009 --> 01:16:16,773
خيلي اشتياق داشتم براش
752
01:16:25,787 --> 01:16:28,017
ميشه بازم بهش فکر کني ؟
753
01:17:13,101 --> 01:17:15,569
ميتوني کمکم کني ؟
754
01:17:18,440 --> 01:17:20,704
ميري بيرون ؟
755
01:17:22,477 --> 01:17:24,775
قرار داري ؟
756
01:17:24,913 --> 01:17:27,746
آره
با تاچيرو
757
01:17:30,519 --> 01:17:33,511
پسر اوکي
يادته که ؟
758
01:17:34,122 --> 01:17:37,148
ميخوام مناظرو نشونش بدم
759
01:17:37,626 --> 01:17:40,595
شايد اينم يه راه ديگه باشه
760
01:17:41,096 --> 01:17:46,625
ميريم معبد نيسون اين
تا سر به چند تا از قبرايي که رو تپه هست بزنيم
761
01:17:50,172 --> 01:17:52,606
اينجا چقدر بهم ريختست
يه تميزکاري بکن
762
01:18:00,582 --> 01:18:02,743
! کيکو ! بيا اينجا
763
01:18:13,328 --> 01:18:15,694
منتظر صبحونه بمون
764
01:18:16,264 --> 01:18:18,459
ديشب شامو ديروقت خوردم
765
01:18:18,600 --> 01:18:20,090
ديشب ؟
766
01:18:22,738 --> 01:18:25,172
ميخواي چيکار کني ؟
767
01:18:25,574 --> 01:18:27,337
نميدونم
768
01:18:27,743 --> 01:18:31,406
تو خودت ترتيب اين قرارو دادي
چرا ؟
769
01:18:34,816 --> 01:18:37,284
نميخوام بري ديدنش
770
01:18:37,719 --> 01:18:39,710
خواهش ميکنم
771
01:18:40,021 --> 01:18:42,990
اين مسئله ربطي به تو نداره
772
01:18:43,125 --> 01:18:45,093
چرا
773
01:18:45,761 --> 01:18:48,889
تو اصلا اونو نميشناسي
774
01:18:49,197 --> 01:18:52,291
تو يه شبو با اوکي
تو هتل سپري کردي
775
01:18:52,400 --> 01:18:54,800
حالا داري با پسرش قرار ميزاري
776
01:18:55,904 --> 01:18:59,567
درسته
تو عاشق اوکي بودي
777
01:19:00,008 --> 01:19:03,341
اما پسرش ديگه
ربطي به تو نداره
778
01:19:04,212 --> 01:19:06,578
پسر تو که نيست
779
01:19:10,685 --> 01:19:14,917
اما با نشون دادن مناظر
به اندازه کافي داري بهش لطف ميکني
780
01:19:15,323 --> 01:19:17,120
ما فقط با هم دوستيم
همين
781
01:19:17,259 --> 01:19:21,093
ميشه بپرسم چه دوستايي ؟
782
01:19:24,232 --> 01:19:26,632
! تو يه هيولايي
783
01:19:26,768 --> 01:19:29,532
اون يه مَرده
من از مَردا متنفرم
784
01:19:29,671 --> 01:19:32,504
نرو ، خواهش ميکنم نرو ديدنش
785
01:19:32,641 --> 01:19:34,768
. . . اگه ميخواي بري ديدنش
786
01:19:34,910 --> 01:19:37,606
! ديگه حق نداري برگردي اينجا
787
01:19:41,216 --> 01:19:44,413
ميخواي باهاش چيکار کني ؟
788
01:19:47,122 --> 01:19:50,057
بايد برم
مجبورم
789
01:19:50,358 --> 01:19:52,121
. . . نه
790
01:20:03,438 --> 01:20:05,929
جز ما کس ديگه اي اينجا نيست
791
01:20:06,041 --> 01:20:09,442
اينجا مکان مشهوري ه
اما خيلي محبوب نيست
792
01:20:09,778 --> 01:20:11,746
نميدونم چرا
793
01:20:15,617 --> 01:20:18,085
اين درختي که سمت چپ هست رو نگاه کن
794
01:20:18,920 --> 01:20:22,788
درخت ايلکسِ
تقريبا هزار سال قدمت داره
795
01:20:37,372 --> 01:20:39,602
ميتوني از اين پله ها بالا بري ؟
796
01:20:39,741 --> 01:20:41,641
. . . فکر نکنم
797
01:20:42,544 --> 01:20:45,877
کمکم کن
منو بزار رو دوشت
798
01:20:47,782 --> 01:20:49,647
عجله اي نيست
799
01:20:51,319 --> 01:20:53,184
قبر اون بالاست ؟
800
01:20:53,288 --> 01:20:57,884
آره
بالاي اين پله هاي سنگي
801
01:20:58,293 --> 01:21:01,626
اين همه را اومدي
. . . ديدن اين قبر
802
01:21:01,963 --> 01:21:04,227
نه ديدن من
803
01:21:04,532 --> 01:21:07,660
خوشايند نيست
اما حقيقتِ
804
01:21:08,703 --> 01:21:11,695
بهتره همينجا منتظر من بموني
805
01:21:12,207 --> 01:21:16,974
ميتونم بيام بالا
راحتِ
806
01:21:17,379 --> 01:21:20,871
حتي اگه تا خود آسمون هم
ادامه داشته باشه ميام
807
01:21:35,230 --> 01:21:38,791
اينا قبور
خانواده سانجوئه
808
01:21:39,134 --> 01:21:41,659
قبر سانتاکا اوني ه که اون سمتِ
809
01:21:42,270 --> 01:21:45,535
وزير داخلي دربار
810
01:21:45,840 --> 01:21:50,675
براي يه اشراف زاده
قبر کوچيکي به حساب مياد
811
01:21:50,979 --> 01:21:56,611
آره ، خيلي سادست
براي همينم دوستش دارم
812
01:22:01,723 --> 01:22:03,918
خيلي بي تکلفِ
813
01:22:05,026 --> 01:22:07,654
به زندگيش علاقه دارم
814
01:22:08,663 --> 01:22:14,533
جزو اولين افراد ژاپني بوده که
هنر رو پذيرفته
815
01:22:14,669 --> 01:22:16,796
واقعا شگفت انگيزه
816
01:22:17,305 --> 01:22:19,671
سالها داري در اين مورد
مطالعه ميکني ؟
817
01:22:20,208 --> 01:22:23,974
. . . خب سه سال
يا شايد چهار سالي بشه
818
01:22:24,846 --> 01:22:28,441
اين قبر منبع الهامتِ ؟
819
01:22:30,952 --> 01:22:33,512
الهام ؟
820
01:22:38,493 --> 01:22:41,860
اين قبر خيلي برات اهميت داره
821
01:22:42,931 --> 01:22:45,661
واسه همين
. . . براي منم اهميت پيدا ميکنه
822
01:22:45,800 --> 01:22:48,564
با خاطرات پر عشق و محبت
823
01:22:52,040 --> 01:22:55,635
تو هميشه به اين مکان
علاقه داشتي
824
01:22:56,444 --> 01:22:58,309
اين ديگه يه قبر نيست
825
01:22:58,680 --> 01:23:03,276
شايد بعد از
اين همه سال نياز به مفهوم جديدي داشته باشه
826
01:23:03,418 --> 01:23:06,012
صداتو نميشنوم
827
01:23:06,354 --> 01:23:10,120
گفتم حق با توئه
اين ديگه يه قبر نيست
828
01:23:10,225 --> 01:23:12,250
چي گفتي ؟
829
01:23:12,794 --> 01:23:15,262
با اينحال ، تو خيلي بهم نزديکي
830
01:23:16,297 --> 01:23:18,629
. . . نفست
قلقلک ميده
831
01:23:19,934 --> 01:23:25,031
تو گوش من نفس ميکشي
832
01:23:25,473 --> 01:23:28,442
اصلا خوشم نمياد
833
01:23:28,877 --> 01:23:30,435
واقعا ؟
834
01:23:31,513 --> 01:23:34,346
گوشام خيلي حساسِ
835
01:23:37,819 --> 01:23:40,379
مثل يه گُل شگفت انگيزه
836
01:23:43,792 --> 01:23:46,454
چيزي ميشنوي ؟
837
01:23:48,363 --> 01:23:50,058
چي ؟
838
01:23:50,565 --> 01:23:55,662
چي ؟
يه زنبوري که ميخواد رو يه گل استراحت کنه ؟
839
01:23:56,971 --> 01:23:59,496
شايد پروانه باشه
840
01:24:00,108 --> 01:24:02,474
به آرومي بهش دست ميزنم
841
01:24:03,711 --> 01:24:06,475
از لمس کردن گوشاي زنا خوشت مياد ؟
842
01:24:09,584 --> 01:24:11,381
آره ؟
843
01:24:13,288 --> 01:24:16,883
نه اما
تا حالا چنين گوش زيبايي نديده بودم
844
01:24:19,427 --> 01:24:21,759
سکوت حکم فرما شده
845
01:24:24,299 --> 01:24:28,099
هيچ بادي نمياد
پر از نور آفتاب شده
846
01:24:28,770 --> 01:24:33,366
. . . اول صبح
847
01:24:34,075 --> 01:24:37,704
کنار قبر منو بقل کردي
848
01:24:37,812 --> 01:24:40,303
يادش هميشه تو ذهنم ميمونه
849
01:24:42,050 --> 01:24:45,508
حالا يه چيزي داريم که
اينجارو به ذهنمون بسپاريم
850
01:24:45,854 --> 01:24:49,551
به زودي همه اينارو فراموش ميکني
851
01:24:52,594 --> 01:24:58,055
ميدونم ميخواي اين اتفاق بيفته
852
01:24:58,366 --> 01:25:00,300
دردناکِ
853
01:25:04,472 --> 01:25:06,963
چطور ميتونم فراموش کنم ؟
854
01:25:08,009 --> 01:25:10,443
نميخوام آزار ببينم
855
01:25:15,617 --> 01:25:18,381
نه ! لب نه
856
01:25:24,058 --> 01:25:26,117
داري آزارم ميدي
857
01:25:26,261 --> 01:25:28,559
داري به چشمم فشار مياري
858
01:25:28,863 --> 01:25:30,455
کدوم چشم ؟
859
01:25:30,765 --> 01:25:32,164
راستي
860
01:25:33,568 --> 01:25:35,263
هنوزم درد داره ؟
861
01:25:35,403 --> 01:25:38,839
آره مطمئنم
پر از اشکِ
862
01:25:46,147 --> 01:25:49,639
ميتونم چشماتو ببوسم
نه لب هاتو
863
01:25:50,251 --> 01:25:54,813
واقعا ازت دلخورم
خيلي پستي
864
01:25:58,927 --> 01:26:00,292
چقدر پُره
865
01:26:00,395 --> 01:26:02,590
بايد برم لباسمو عوض کنم
866
01:26:02,697 --> 01:26:04,597
عوض کني ؟
867
01:26:05,166 --> 01:26:08,101
مگه قرار نيست
بريم درياچه بيوا ؟
868
01:26:11,839 --> 01:26:14,808
چشمام هنوزم تار ميبينه
869
01:26:15,910 --> 01:26:18,606
بايد دستمو بگيري
870
01:26:20,481 --> 01:26:23,939
يه جاي ديگه هم هست بايد بريم
اون بالاست
871
01:26:24,052 --> 01:26:27,044
بازم بريم بالا ؟
872
01:26:27,589 --> 01:26:33,221
باشه
اصلا چرا نمياي بريم نوک قله ؟
873
01:26:33,461 --> 01:26:36,828
برام مهم نيست پابرهنه برم يا نه
874
01:26:46,107 --> 01:26:48,871
رحم داشته باش
کيمونو تنمه
875
01:26:55,183 --> 01:26:56,878
. . . بزار ببينم
876
01:26:57,452 --> 01:26:59,477
برام مهم نيست
877
01:27:43,965 --> 01:27:46,627
نه راستي نه
878
01:27:50,138 --> 01:27:53,699
اگه بهش دست بزني
شاکي ميشم
879
01:27:56,711 --> 01:27:58,440
چرا ؟
880
01:28:00,181 --> 01:28:02,411
نميدونم
881
01:28:04,285 --> 01:28:07,516
شايد به خاطر اينه که
به قلبم نزديکِ
882
01:28:11,859 --> 01:28:17,320
هر دختري ويژگي هاي خودشو داره
883
01:28:20,001 --> 01:28:23,630
اما همشون تبديل به زناي معمولي ميشن
884
01:28:24,806 --> 01:28:27,639
غم انگيزه نه ؟
885
01:28:51,866 --> 01:28:53,800
نه
اون فنجون نه
886
01:29:00,341 --> 01:29:02,639
ميخوام تو بخوري
887
01:29:27,602 --> 01:29:29,729
خيلي دوستش دارم
888
01:29:30,271 --> 01:29:32,739
خوشحالم که ميتونم بميرم
889
01:29:33,141 --> 01:29:35,974
چرا مسمومم نکردي ؟
890
01:29:37,111 --> 01:29:41,047
ديگه مثل قبلنا نيستم
دختر خوبي نيستم
891
01:29:41,149 --> 01:29:43,117
کارم تمومِ تاچيرو
892
01:29:43,217 --> 01:29:45,879
بهم نگاه نکن
893
01:29:54,061 --> 01:29:57,963
چقدر من احمق و سر به هوام
894
01:29:59,667 --> 01:30:02,158
تو بايد بري حموم
895
01:30:02,937 --> 01:30:05,132
خودم برات آماده ميکنم
896
01:30:07,308 --> 01:30:09,708
حداقل ميتوني يه دوش بگيري
897
01:30:09,811 --> 01:30:12,302
عرق کردم ؟
من که خوشم مياد
898
01:30:12,447 --> 01:30:15,348
تا حالا کسي رو نديدم
انقدر بوي خوب بده
899
01:30:17,418 --> 01:30:21,184
اما تو ميخواي خودتو بشوري ، نه ؟
900
01:30:49,383 --> 01:30:52,443
لطفا از حموم بيا بيرون
901
01:30:52,553 --> 01:30:56,353
تلفن باهات کار داره
تلفن ؟ با من ؟
902
01:30:56,757 --> 01:30:59,225
اما کسي خبر نداره ما اينجاييم
903
01:30:59,360 --> 01:31:02,796
کيه ؟
حتما اشتباه شده
904
01:31:15,309 --> 01:31:17,402
مادرتِ
905
01:31:20,348 --> 01:31:22,612
آره
پشت خطِ
906
01:31:24,785 --> 01:31:26,753
من بهش زنگ زدم
907
01:31:27,321 --> 01:31:30,950
بهش گفتم
تو اين هتل اقامت داريم
908
01:31:31,092 --> 01:31:34,255
بهش گفتم قول دادي با من
. . . ازدواج کني
909
01:31:34,395 --> 01:31:37,125
از اون هم درخواست کردم
با اين موضوع موافقت کنه
910
01:31:38,032 --> 01:31:41,160
! تاچيرو
911
01:31:41,602 --> 01:31:47,700
اونجايي ؟
912
01:31:53,548 --> 01:31:56,915
اينکارو نکن
913
01:31:57,585 --> 01:32:02,921
خودت خوب ميدوني
اون چه جور دختري ه
914
01:32:04,358 --> 01:32:08,692
نميدونم مادرت ميفهمه
چي داره ميگه
915
01:32:08,829 --> 01:32:12,424
اونجايي تاچيرو ؟
916
01:32:13,301 --> 01:32:16,202
کس ديگه اي هم هست ؟
917
01:32:16,904 --> 01:32:18,895
! اعصاب آدمو خور ميکني
918
01:32:19,040 --> 01:32:22,635
حتما شنيدي که
چي گفت
919
01:32:23,210 --> 01:32:26,236
اون تورو مجبور کرد با من تماس بگيري ؟
920
01:32:26,380 --> 01:32:29,281
همين الان پاشو بيا خونه
921
01:32:29,383 --> 01:32:32,045
ميشنوي ؟
! همين الان
922
01:32:32,553 --> 01:32:34,885
داره گوش ميده
923
01:32:35,456 --> 01:32:38,448
خوبه که گوش ميده
924
01:32:38,826 --> 01:32:43,695
اون آخرين نفري ه که
دلم ميخواد باهاش ازدواج کني
925
01:32:43,798 --> 01:32:46,824
اون بدون شک نابودت ميکنه
926
01:32:47,335 --> 01:32:50,361
خواهش ميکنم تا قاطي نکردم
جواب منو بده
927
01:32:50,471 --> 01:32:52,701
ترجيح ميدم بميرم
928
01:32:53,374 --> 01:32:56,366
ازش متنفرم
. . . نه به خاطر اينکه شاگرد اونوئه
929
01:32:56,510 --> 01:33:01,072
. . . اگه من شاگرد اون نبودم
هيچوقت با تو آشنا نميشدم
930
01:33:01,215 --> 01:33:03,911
اون خبيث و بد ذاتِ
931
01:33:04,752 --> 01:33:09,382
دليل متقن دارم که
اون پدرتو اغوا کرده
932
01:33:13,828 --> 01:33:16,558
خواهش ميکنم صبر کن تا برسم خونه
933
01:33:17,932 --> 01:33:20,332
سريع بيا خونه
934
01:33:20,468 --> 01:33:24,734
کاري که باهاش نکردي درسته ؟
( رابطه جنسي )
935
01:33:24,839 --> 01:33:30,573
شبو نبايد اونجا بموني باشه ؟
936
01:33:31,979 --> 01:33:34,413
خوب نگاهش کن
937
01:33:34,849 --> 01:33:37,443
ميدوني چي بهم گفت ؟
938
01:33:38,252 --> 01:33:40,482
. . . اون با اونو زندگي ميکنه
939
01:33:40,621 --> 01:33:43,215
ميخواد باهات ازدواج کنه
940
01:33:43,591 --> 01:33:45,923
نميفهمي ؟
941
01:33:47,161 --> 01:33:49,994
اون يه جادوگر بد ذاتِ
942
01:33:51,065 --> 01:33:54,330
نميدونم چطوري
بقيه رو از راه بدر ميکنه
943
01:33:54,702 --> 01:33:57,569
اما واقعا جادوگر خطرناکي ه
944
01:33:57,672 --> 01:34:01,005
از خودم درنميارم
خبر دارم
945
01:34:01,342 --> 01:34:05,540
همون موقع که ميخواستي
بري کيوتو دلشوره داشتم
946
01:34:05,913 --> 01:34:08,404
رفتي اونجا تا اونو ببيني
947
01:34:08,516 --> 01:34:12,976
پدرتم خيلي ناراحتِ
948
01:34:13,921 --> 01:34:16,788
. . . اگه نياي خونه
949
01:34:16,924 --> 01:34:19,950
ما با پرواز بعدي ميايم کيوتو
950
01:34:20,094 --> 01:34:22,654
ميفهمم
تو نميفهمي
951
01:34:22,797 --> 01:34:26,164
سريع خودتو برسون خونه
! حالا
952
01:35:26,060 --> 01:35:28,221
قشنگ نيست ؟
953
01:35:28,662 --> 01:35:31,790
به آسمون بالاي سر کوهستان نگاه کن
954
01:35:33,467 --> 01:35:35,401
. . . اون
955
01:35:36,704 --> 01:35:41,164
انگار که يه نيزه تيز
منتظره تا مارو به کشتن بده
956
01:35:42,710 --> 01:35:45,270
ميخواي چيکار کني ؟
957
01:35:48,582 --> 01:35:54,919
عاليه ميشه اگه اون و پدرت
! بتونن مارو همينجا ملاقات کنن
958
01:35:55,022 --> 01:35:56,649
تو ديوونه اي
959
01:35:56,791 --> 01:35:59,487
ميخواي بري خونه ؟
960
01:36:00,060 --> 01:36:04,360
اون کاري کرد که دلتنگ بشي ؟
961
01:36:05,533 --> 01:36:11,062
کي ميدونه ؟ همون موقع که تو ميري خونه
خانوادت برسن اينجا
962
01:36:11,972 --> 01:36:14,873
پدرت دوست نداره بياد
963
01:36:14,975 --> 01:36:18,172
اما نميتونه نه بگه ، درسته ؟
964
01:36:18,779 --> 01:36:21,942
باهاش رابطه داشتي ؟
965
01:36:23,584 --> 01:36:25,518
رابطه ؟
966
01:36:27,087 --> 01:36:30,488
قضيه چيه ؟
يه رابطه ديگه ؟
967
01:36:30,624 --> 01:36:32,888
لطفا جوابمو بده
968
01:36:33,227 --> 01:36:35,388
ميخوام بدونم
969
01:36:38,132 --> 01:36:40,794
من از نظر تو کيم ؟
970
01:36:41,502 --> 01:36:44,494
ما تنهاييم
971
01:36:44,972 --> 01:36:48,169
اما برات اهميتي ندارم
972
01:36:48,309 --> 01:36:51,801
ميخواي بدوني
با پدرت چيکار کردم
973
01:36:52,313 --> 01:36:57,216
ميخواي منو تو درياچه غرق کني ؟
974
01:37:16,837 --> 01:37:22,298
خواهش ميکنم نه
راستي نه
975
01:37:39,493 --> 01:37:41,961
يه قايق موتوري اجاره کردم
976
01:37:42,062 --> 01:37:43,893
بزن بريم
977
01:37:44,965 --> 01:37:47,866
هوا ديگه داره تاريک ميشه
بمونه براي فردا
978
01:37:48,068 --> 01:37:51,003
فردا ؟
گفتي فردا ؟
979
01:37:51,105 --> 01:37:55,303
تا فردا ترکم نميکني ؟
980
01:37:57,912 --> 01:38:00,574
مطمئني ؟
نه نيستي
981
01:38:00,881 --> 01:38:05,750
اما من ميخوام قايق سواري کنم
زياد دور نميشيم
982
01:38:05,853 --> 01:38:10,950
ميخوام از ساحل دور شم
و روي آب کنارت بمونم
983
01:38:12,226 --> 01:38:16,822
ميخوام بزنم تو دل موجاي سرنوشت
ببينم پشتش چيه
984
01:38:18,032 --> 01:38:21,991
کي ميتونه از فردا مطمئن باشه ؟
بيا بريم
985
01:38:22,469 --> 01:38:25,597
قايقاي زيادي هنوز روي درياچه هستن
986
01:39:13,354 --> 01:39:17,654
تماس از هتل درياچه بيوا
987
01:39:17,791 --> 01:39:21,727
هتل درياچه بيوا ؟
988
01:39:34,508 --> 01:39:38,274
کيکو ساکامي ؟
آره اينجا زندگي ميکنه
989
01:39:38,379 --> 01:39:40,540
چيزي شده ؟
990
01:39:43,350 --> 01:39:45,614
قايق موتوري ؟
غرق شده ؟
991
01:39:45,953 --> 01:39:47,853
واقعا ؟
992
01:39:51,992 --> 01:39:53,357
الان ميام
993
01:39:55,562 --> 01:39:57,723
بيهوشه ؟
994
01:39:58,265 --> 01:40:00,324
يا خوابِ ؟
995
01:40:01,902 --> 01:40:05,394
مسکن بهش زدن
996
01:40:10,210 --> 01:40:13,805
يعني خوب ميشه ؟
997
01:40:13,914 --> 01:40:17,111
جراحتش خيلي جدي نيست
998
01:40:17,618 --> 01:40:21,179
اما وقتي پيداش کردن
نيمه جون بود
999
01:40:21,288 --> 01:40:24,883
کلي آب بلعيده بود
1000
01:40:25,025 --> 01:40:28,392
همش اسم يه مردي رو ميگفته
1001
01:40:30,030 --> 01:40:31,895
کجاست ؟
1002
01:40:32,032 --> 01:40:33,932
هنوز پيدا نشده
1003
01:40:50,150 --> 01:40:54,519
تمام قايقا دارن دنبالش ميگردن
1004
01:40:55,355 --> 01:40:57,550
قايق هاي پليس هم همينطور
1005
01:41:00,761 --> 01:41:03,423
به نظرم ديگه تا الان مرده باشه
1006
01:41:23,484 --> 01:41:26,612
تمام کاري که ميتونيم بکنيم
اينه که صبر کنيم
1007
01:41:28,222 --> 01:41:30,019
کي بهوش مياد ؟
1008
01:41:30,157 --> 01:41:32,489
نميدونم
1009
01:42:06,960 --> 01:42:11,056
اوتوکو اونو ؟
1010
01:42:13,000 --> 01:42:15,025
تويي ، نه ؟
1011
01:42:26,046 --> 01:42:31,109
تو کيکو رو مجبور کردي پسرمو بکشه
همش فکر تو بوده
1012
01:42:42,162 --> 01:42:45,825
! پاشو
1013
01:42:50,904 --> 01:42:55,238
مسکن زدن بهش
1014
01:42:56,310 --> 01:43:01,077
اما بايد بهم بگه اون کجاست
بايد نجاتش بدم
1015
01:43:01,448 --> 01:43:02,608
! پاشو
1016
01:43:02,749 --> 01:43:06,241
دارن دنبال پسرمون ميگردن
1017
01:43:34,047 --> 01:43:36,140
. . . کيکو
1018
01:43:50,063 --> 01:44:00,729
ترجمه و زيرنويس : محمد مُرسلي
( warriorm377@gmail.com )
(telegram : @infamoous )
88262