All language subtitles for With.Beauty.And.Sorrow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:18,000 ترجمه و زيرنويس : محمد مُرسلي ( warriorm377@gmail.com ) (telegram : @infamoous ) 2 00:00:39,946 --> 00:00:41,937 . . . بيست و نهم دسامبر 3 00:00:42,082 --> 00:00:45,779 بعد از شنيدن ناقوس سال نو به سمت کيوتو حرکت کردم 4 00:00:46,853 --> 00:00:49,413 ميخواستم کسي رو ببينم 5 00:01:04,704 --> 00:01:13,237 " با زيبايي و اندوه " 6 00:01:15,815 --> 00:01:19,717 تهيه کننده : تاکشي ساساکي بر اساس داستاني از ياسوناري کاواباتا 7 00:01:22,622 --> 00:01:26,490 فيلمنامه : نوبو يامادا فيلمبردار : ماسائو کوسوگي 8 00:01:28,495 --> 00:01:32,226 کارگردان هنري : يونيچي اوسومي موسيقي : تورو تاکميتسو 9 00:01:34,100 --> 00:01:37,866 نورپردازي : آکيرا آماتسو تدوين : يوشي سوگيهارا 10 00:01:41,241 --> 00:01:45,109 بازيگران ماريکو کاگا 11 00:01:55,989 --> 00:01:59,823 سو يامامورا کارو ياچيگوسا 12 00:02:04,964 --> 00:02:08,764 کِي ياماموتو ميساکو واتانابه 13 00:02:10,904 --> 00:02:14,670 هاروکو سوگيمورا 14 00:02:24,184 --> 00:02:28,951 کارگردان ماساهيرو شينودا 15 00:02:43,102 --> 00:02:44,592 بيا داخل 16 00:02:45,738 --> 00:02:47,672 ( دفتر راهنماست ( براي پيدا کردن شماره تلفن قربان 17 00:02:49,182 --> 00:02:51,514 بگردم دنبال اون شماره ؟ 18 00:02:51,644 --> 00:02:53,271 نه ممنون 19 00:03:07,860 --> 00:03:09,919 . . . اوتوکو اونو 20 00:03:15,868 --> 00:03:17,233 ميخوام با يه شماره اي تماس بگيرم 21 00:03:17,337 --> 00:03:19,498 لطفا قطع کنيد و صبر کنيد 22 00:03:21,140 --> 00:03:23,802 35-5642 23 00:03:24,143 --> 00:03:28,136 خواهش ميکنم صبر کنيد 24 00:03:28,648 --> 00:03:32,448 ولش کن بعدا زنگ ميزنم 25 00:03:43,563 --> 00:03:46,498 شايد فردا بهش زنگ زدم 26 00:03:52,005 --> 00:03:56,169 بزار برات ببندم خواهش ميکنم 27 00:03:56,576 --> 00:03:58,908 بيا پسرم 28 00:03:59,345 --> 00:04:01,176 خوشت مياد ؟ 29 00:04:01,547 --> 00:04:04,641 نميخواي يه مژدگاني بهم بدي ؟ 30 00:04:05,718 --> 00:04:07,413 ! دوستت دارم 31 00:04:18,031 --> 00:04:20,397 ! چقدر آرومِ 32 00:04:24,604 --> 00:04:28,096 ميتوني صداي حرف زدن ( ساکنين اون خونه رو بشنوي ( از بس آرومِ 33 00:04:28,708 --> 00:04:31,802 دو روز بيشتر تا شب سال نو باقي نمونده 34 00:04:32,412 --> 00:04:36,075 خيلي از اينجا خوشم اومد بسيار آروم و دلنشينِ 35 00:04:37,250 --> 00:04:39,241 ممنون 36 00:05:00,840 --> 00:05:05,243 ! درد دارم درد دارم 37 00:05:05,645 --> 00:05:08,307 کيه ؟ تويي ؟ 38 00:05:08,948 --> 00:05:10,609 نه 39 00:05:10,917 --> 00:05:13,818 نميخوام اينجا باشي برو 40 00:05:14,220 --> 00:05:16,814 نزديک بود اما مشکلي براش پيش نمياد 41 00:05:16,956 --> 00:05:19,254 قرص خواب خورده 42 00:05:19,525 --> 00:05:23,325 بچم کجاست ؟ مُرده ؟ 43 00:05:24,063 --> 00:05:27,555 ! مُرده ! بچم مُرده 44 00:05:31,003 --> 00:05:33,938 ! اوتوکو ! اوتوکو 45 00:05:44,450 --> 00:05:46,714 درد دارم ! ولم کن 46 00:05:46,853 --> 00:05:50,152 اگه آروم باشي سر صدا نکني ولت ميکنم 47 00:05:56,963 --> 00:06:01,059 مادر ميخوان بسوزوننش ؟ 48 00:06:02,769 --> 00:06:04,828 ! بچه کوچولوي منو 49 00:06:05,371 --> 00:06:10,138 خودت بهم گفتي که وقتي به دنيا اومدم موهاي زيبايي داشتم 50 00:06:12,979 --> 00:06:16,142 بچه منم موهاي زيبايي داشت ؟ 51 00:06:16,916 --> 00:06:20,852 ميشه يه دسته از موي بچم رو برام نگه داري ؟ 52 00:06:20,987 --> 00:06:25,617 سخت ترش نکن ميتوني بازم بچه دار شي 53 00:06:53,653 --> 00:06:56,952 35-5642 54 00:07:19,712 --> 00:07:21,145 الو 55 00:07:22,014 --> 00:07:23,538 خانم اونو ؟ 56 00:07:24,951 --> 00:07:26,441 اوتوکو ؟ 57 00:07:26,752 --> 00:07:29,778 نه شما ؟ 58 00:07:33,259 --> 00:07:35,955 الو ، اونو هستم 59 00:07:40,500 --> 00:07:43,958 . . . من اوکي هستم توشيو اوکي 60 00:07:44,837 --> 00:07:48,500 چند سالي ميشه صداتو نشنيده بودم 61 00:07:48,941 --> 00:07:52,934 من براي جشن سال نو به کيوتو اومدم 62 00:07:53,546 --> 00:07:55,776 اومدي کيوتو ؟ 63 00:07:57,783 --> 00:07:59,910 بله براي سال نو 64 00:08:03,923 --> 00:08:06,653 ميخوايد همراه من باشيد ؟ 65 00:08:12,665 --> 00:08:14,292 فقط شما ؟ 66 00:08:14,834 --> 00:08:17,098 بله تنهام 67 00:08:19,105 --> 00:08:23,098 روز سال نو ميرم 68 00:08:25,177 --> 00:08:28,408 ميخوام شبو با شما باشم 69 00:08:31,617 --> 00:08:33,847 الان ديگه پير شدم 70 00:08:34,687 --> 00:08:36,882 . . . خيلي سال از اون زمان ميگذره 71 00:08:40,393 --> 00:08:44,193 . . . خيلي وقته دنبال يه بهونه اي بودم 72 00:08:45,498 --> 00:08:49,161 تا ازتون اجازه بخوام ببينمتون 73 00:08:53,573 --> 00:08:55,734 خبرتون کنم ( تماس بگيرم ) ؟ 74 00:08:55,875 --> 00:08:59,470 . . . نه خودم يکي رو ميفرستم سراغتون 75 00:08:59,912 --> 00:09:02,176 کجا هستين ؟ 76 00:09:03,749 --> 00:09:05,910 لطفا نام مکاني که هستين رو بگين 77 00:09:08,120 --> 00:09:10,418 من در هتل مياکو هستم 78 00:09:10,856 --> 00:09:14,019 پس ساعت هشت زود که نيست ؟ 79 00:09:14,160 --> 00:09:16,424 ساعت نُه يکي رو ميفرستم 80 00:09:16,896 --> 00:09:20,263 يه جايي براتون در گيون رزرو ميکنم 81 00:10:03,709 --> 00:10:06,735 . . . مهمون داريد آقا خانم اونو 82 00:10:43,816 --> 00:10:46,216 فکر کنم شما آقاي اوکي باشيد 83 00:10:46,819 --> 00:10:48,013 بله 84 00:10:50,523 --> 00:10:53,651 خانم اونو بهم گفتن بايد شمارو اينجا ملاقات کنم 85 00:10:57,763 --> 00:10:59,321 ممنون 86 00:11:01,100 --> 00:11:03,466 يه ماشين منتظرمونِ 87 00:11:35,634 --> 00:11:37,431 من برميگردم 88 00:11:38,237 --> 00:11:39,602 بفرمائيد 89 00:11:57,022 --> 00:11:59,286 حالتون چطوره ؟ 90 00:12:02,128 --> 00:12:04,995 معبد چيون اين خيلي نزديکِ 91 00:12:05,498 --> 00:12:07,898 صداي ناقوسش حرف نداره 92 00:12:08,234 --> 00:12:12,830 امروز روز تعطيليشونه اما خيلي با روز خوش استقبال ميکنن 93 00:12:13,339 --> 00:12:17,901 ممنون ببخشيد انقدر اسباب زحمتتون شدم 94 00:12:29,288 --> 00:12:31,552 بيا خانم ساکامي 95 00:12:41,167 --> 00:12:44,728 خودتو به ايشون معرفي کردي ؟ 96 00:12:47,072 --> 00:12:50,633 اين کيکو ساکامي ه همراه من زندگي ميکنه 97 00:12:51,877 --> 00:12:54,903 خوشگله اما خيلي هم دختر عجيب غريبي ه 98 00:12:55,047 --> 00:12:58,539 عجيب و غريب ؟ . . . استاد 99 00:12:58,951 --> 00:13:03,718 دانشجوي هُنره کارهاي آبستره انجام ميده 100 00:13:04,390 --> 00:13:10,158 تو آثارش اغلب چيزي رو نمايان ميکنه که بسيار پر احساسِ 101 00:13:11,430 --> 00:13:14,160 با اينحال واقعا شگفت زده ميشم 102 00:13:14,800 --> 00:13:17,166 کاش منم ميتونستم اينطوري نقاشي بکشم 103 00:13:17,403 --> 00:13:20,861 وقتي کار ميکنه از احساس بسيار زيادي لرزه به تنش ميفته 104 00:13:32,251 --> 00:13:35,516 واقعا غافلگيري بسيار خوشايندي بود 105 00:13:35,621 --> 00:13:39,352 ميدونستم از همراهي با ما لذت ميبريد 106 00:13:40,292 --> 00:13:44,092 هر سال که ميگذره ما پيرتر ميشيم 107 00:13:44,230 --> 00:13:46,061 ! واقعا ناراحت کنندست 108 00:13:47,199 --> 00:13:51,226 هيچوقت فکرشو نميکردم تا اين سن و سال زنده بمونم 109 00:13:57,509 --> 00:14:01,502 چقدر طول ميکشه ناقوس رو 108 بار به صدا دربيارن ؟ 110 00:14:01,614 --> 00:14:06,449 مطمئن نيستم اما فکر کنم کمي بيشتر از يک ساعت طول ميکشه 111 00:14:06,585 --> 00:14:09,053 پس تا چند دقيقه ديگه شروع ميکنن 112 00:14:15,127 --> 00:14:18,961 تو عادت به نوشيدن ساکي نداري آروم سر بکش 113 00:14:20,332 --> 00:14:25,269 اين همه راهو فقط براي شنيدن صداي ناقوس اومدين ؟ 114 00:14:25,638 --> 00:14:29,096 آدماي زيادي شبيه شما وجود نداره 115 00:14:35,681 --> 00:14:39,242 شايد بتوني از دور ببينيش 116 00:14:40,486 --> 00:14:43,387 اما نزديک دختر من نميشي 117 00:14:45,291 --> 00:14:50,285 نميخوام ديگه تو اين حالت ببينيش 118 00:14:51,764 --> 00:14:56,428 تازه حضور تو باعث معذب شدن اون ميشه 119 00:14:58,470 --> 00:15:00,597 منو ميشناسه ؟ 120 00:15:01,140 --> 00:15:03,108 قطعا 121 00:15:03,309 --> 00:15:06,608 تو اونو به اين مسيري که داره طي ميکنه کشوندي 122 00:15:11,450 --> 00:15:15,284 دکتر ميگه حالش خوب ميشه 123 00:15:16,388 --> 00:15:21,917 ميگه اين جنون موقتي ه 124 00:15:32,104 --> 00:15:35,073 ميخواد بچش رو نوازش کنه 125 00:15:35,407 --> 00:15:39,673 فکر ميکنه هنوز زندست 126 00:15:44,516 --> 00:15:47,974 ميدونم تو زن و بچه داري 127 00:15:49,088 --> 00:15:51,556 منم دختر خودمو دارم 128 00:15:52,057 --> 00:15:56,994 چيزي که ميخوام بهت بگم شايد ناراحتت کنه 129 00:15:57,963 --> 00:16:00,932 تو هم فکر ميکني من ديوونم 130 00:16:02,067 --> 00:16:05,230 ميخواي با دخترم ازدواج کني ؟ 131 00:16:06,438 --> 00:16:11,637 من بارها همين سئوالو به شکل جدي از خودم پرسيدم 132 00:16:12,978 --> 00:16:18,109 فکر ميکني ديوونم ، نه ؟ مهم نيست 133 00:16:19,818 --> 00:16:23,379 درخواست ديگه اي ازت ندارم 134 00:16:23,689 --> 00:16:27,716 نياز نيست همين الان باهاش ازدواج کني 135 00:16:28,827 --> 00:16:32,524 دختر منه ميتونه صبر کنه 136 00:16:33,966 --> 00:16:36,332 فقط هفده سالشه 137 00:16:50,049 --> 00:16:55,453 چند وقت پيش کارهاي هنريتون رو در يک گالري ديدم 138 00:16:56,255 --> 00:16:58,951 بسيار زيبا و آرامش بخش بود 139 00:17:24,016 --> 00:17:28,043 به توکيو که اومدين لطفا منو خبر کنيد 140 00:17:28,487 --> 00:17:32,150 ميخوام نقاشي هاي انتزاعي و ديوانه وار شمارو ببينم 141 00:17:32,257 --> 00:17:34,657 لطفا چندتاشون رو برام بفرستيد 142 00:17:34,793 --> 00:17:39,628 ! خجالت آوره من فقط يکي از شاگردان ايشون هستم 143 00:17:44,736 --> 00:17:48,570 فکر کنم روز سال نوي شمارو خراب کردم 144 00:17:56,315 --> 00:18:03,744 " شهر تاريخي کاماکورا ، نزديک توکيو " 145 00:18:40,526 --> 00:18:43,495 " هفده سالگي تلخ " نوشته اوکي 146 00:19:29,041 --> 00:19:32,442 خيلي زود بيدار شدي 147 00:19:33,512 --> 00:19:37,209 بايد خودمو به سمينار پروفسور تاکدا برسونم 148 00:19:39,551 --> 00:19:42,076 يه چيزي بده بخورم خيلي گشنمه 149 00:19:42,554 --> 00:19:44,522 بزار خودم بهش ميدم 150 00:19:56,935 --> 00:19:58,425 صبح بخير 151 00:20:01,206 --> 00:20:02,798 کجا ميري ؟ 152 00:20:02,908 --> 00:20:04,569 ميرم يه قدمي بزنم 153 00:20:27,032 --> 00:20:32,868 اين قضيه براي چندين سال پيشِ مادر اوتوکو نامه در مورد سقط کردن بچه نوشت 154 00:20:33,438 --> 00:20:38,341 همسرم نامه رو خوند و متوجه شد با دختره چيکار کردم 155 00:20:38,677 --> 00:20:42,408 بهم گفت شيطان زبون خودشو گاز گرفت 156 00:20:56,828 --> 00:20:59,388 بعد از اينکه اوتوکو ترکم کرد 157 00:20:59,531 --> 00:21:02,500 داستانش رو به صورت يک رمان نوشتم 158 00:21:02,901 --> 00:21:05,301 هفده سالگي تلخ 159 00:21:05,937 --> 00:21:10,704 همسرم داوطلب شد تا همشو تايپ کنه 160 00:21:11,276 --> 00:21:15,406 اگرچه خودش درخواست کرد اينکارو بکنه خيلي دچار ضربه روحي شد 161 00:21:15,547 --> 00:21:19,449 اصلا تبديل به يه آدم ديگه شد 162 00:21:46,044 --> 00:21:50,572 برو تاچيرو 163 00:22:06,264 --> 00:22:10,826 نبايد بزارم اينو بخوني ببخشيد 164 00:22:11,937 --> 00:22:14,303 نبايد بخوني 165 00:22:14,740 --> 00:22:18,699 تو بهم اجازه دادي چون بهم اطمينان داشتي 166 00:22:19,544 --> 00:22:24,948 حالا همه چيزو در مورد اوتوکو ميدونم اينکه باهاش چيکار کردي 167 00:22:25,484 --> 00:22:30,888 تو رمان نويسي براي نوشتن يه رمان به اين چيزا نياز داري 168 00:22:31,289 --> 00:22:34,918 به عنوان يه همسر وفادار بايد بهت تبريک بگم 169 00:22:36,328 --> 00:22:38,853 تخيلي ه واقعي که نيست 170 00:22:38,964 --> 00:22:40,898 ميدونم 171 00:22:41,500 --> 00:22:44,196 چنين دختري امکان نداره واقعي باشه 172 00:22:45,937 --> 00:22:50,397 کاش تو اين رمان بيشتر در مورد من مينوشتي 173 00:22:51,109 --> 00:22:57,014 اگه منو تبديل ميکردي به يه شيطان حسود اصلا بهم برنميخورد 174 00:22:59,351 --> 00:23:02,946 اما تو چنين همسري نيستي 175 00:23:03,355 --> 00:23:07,155 تازه نميخواستم رو روابط خانوادگي ما تاثير بزاره 176 00:23:08,326 --> 00:23:09,816 ! دروغگو 177 00:23:10,195 --> 00:23:12,993 تو هنوزم ديوونه اون دختر جووني 178 00:23:13,331 --> 00:23:15,856 دلت نميخواست در مورد من بنويسي 179 00:23:16,001 --> 00:23:19,198 فکر ميکردي اينکار باعث ميشه زيباييش از بين بره 180 00:23:19,337 --> 00:23:21,862 ! و کارتم خراب شه 181 00:23:21,973 --> 00:23:27,070 مگه رمان ها هميشه بايد تميز و پاک باشن ؟ 182 00:23:42,694 --> 00:23:46,221 دختري جوون از کيوتو اومدن ديدن شما 183 00:23:46,598 --> 00:23:50,898 دو تا نقاشي و کيک گندم به عنوان هديه آوردن 184 00:23:51,336 --> 00:23:52,360 کجاست ؟ 185 00:23:52,471 --> 00:23:56,771 پسرمون همراهش رفت بيرون شايد دنبال تو ميگرده 186 00:23:58,443 --> 00:24:01,037 خيلي زيبا بود 187 00:24:03,915 --> 00:24:06,475 کيه ؟ دانشجوي هنره 188 00:24:16,761 --> 00:24:18,729 اوتوکو اونارو کشيده 189 00:24:21,032 --> 00:24:24,024 نه مال اوتوکو نيست 190 00:24:24,769 --> 00:24:28,728 کار اون دختر جوونِ امضاي اونِ ، کيکو 191 00:24:29,207 --> 00:24:30,697 خيلي عجيبِ 192 00:24:31,076 --> 00:24:32,873 آره خيلي 193 00:24:33,612 --> 00:24:36,513 چه ربطي به اوتوکو داره ؟ 194 00:24:37,883 --> 00:24:39,851 يکي از شاگرداشه 195 00:24:41,152 --> 00:24:44,610 بزار اين نقاشي هارو جر بدم 196 00:24:45,657 --> 00:24:48,649 چت شده ؟ 197 00:24:49,528 --> 00:24:53,294 هر دوتاش اوتوکو رو با پارسايي و زهد تصوير کرده 198 00:24:53,832 --> 00:24:56,494 نبايد بزاريمشون اينجا 199 00:24:56,835 --> 00:24:59,167 اين ؟ اوتوکوئه ؟ 200 00:25:00,572 --> 00:25:05,874 نميبيني ؟ اين درخشش خاصي که اينجا هست رو ببين 201 00:25:06,745 --> 00:25:11,739 اين نشان دهنده عشق ناميرايي ه که اوتوکو به تو داره 202 00:25:12,584 --> 00:25:14,984 براي چي چنين فکري ميکني ؟ 203 00:25:15,320 --> 00:25:17,413 خيالات خودته 204 00:25:17,556 --> 00:25:21,151 هر چي ميخواي بگو ميدونم دارم درست ميگم 205 00:25:22,527 --> 00:25:25,223 پسرمون چرا معطل کرد ؟ 206 00:25:26,031 --> 00:25:29,728 چند ساعتي ميشه همراه اون دختره رفته بيرون 207 00:25:31,903 --> 00:25:35,430 دعا ميکنم قرباني بعديش نباشه 208 00:25:36,508 --> 00:25:39,170 زيبايي اسرارآميزي داشت 209 00:25:55,660 --> 00:25:58,652 چاي حاضره 210 00:25:59,297 --> 00:26:01,231 به من ملحق ميشين ؟ 211 00:26:01,833 --> 00:26:05,166 ماه پديدار شده و هواي خيلي خنکِ 212 00:26:14,079 --> 00:26:16,274 گيج شدم 213 00:26:16,681 --> 00:26:20,082 چون بچه از دست رفتتون شمارو تسخير کرده 214 00:26:20,885 --> 00:26:23,046 اين حرفو نزن 215 00:26:31,796 --> 00:26:36,358 ! واي هواي خيلي خنکِ 216 00:26:37,736 --> 00:26:41,172 ! ببخشيد سردتونه ؟ 217 00:27:02,861 --> 00:27:06,592 نميفهمم 218 00:27:07,899 --> 00:27:10,129 منظورت چيه ؟ 219 00:27:11,236 --> 00:27:14,865 دوباره اينو خوندم 220 00:27:20,011 --> 00:27:22,104 از کجا آورديش ؟ 221 00:27:22,547 --> 00:27:24,538 کتابفروشي 222 00:27:24,683 --> 00:27:28,551 بهت گفتم نميخوام بخونيش 223 00:27:28,687 --> 00:27:30,518 فايده اي نداره 224 00:27:30,622 --> 00:27:33,785 ميتونم هر بار بخوام يه نسخش رو بخرم 225 00:27:35,727 --> 00:27:37,718 خيلي خوبه 226 00:27:40,932 --> 00:27:43,662 شونزده ساله بودي که باهاش آشنا شدي 227 00:27:44,035 --> 00:27:49,564 اون يه نويسنده رو به رشد بود همسر و يه پسر داشت 228 00:27:51,242 --> 00:27:54,040 خب که چي ؟ اين قضيه براي پونزده سال پيشِ 229 00:27:54,512 --> 00:27:57,413 تو يه بچه براش به دنيا آوردي 230 00:27:57,782 --> 00:28:00,842 اما اون بچه مدت کوتاهي بعد از تولد مُرد 231 00:28:01,186 --> 00:28:04,815 تو خوردن قرص خواب هاي خواب زياده روي کردي 232 00:28:05,423 --> 00:28:09,052 . . . بعدش . . . تقريبا براي شش ماه 233 00:28:09,394 --> 00:28:13,455 تو يه سلول آهني در تيمارستان بستري شدي 234 00:28:13,598 --> 00:28:16,431 بهت گفتم همه چيزو فراموش کردم 235 00:28:16,568 --> 00:28:18,160 نه نکردي 236 00:28:18,536 --> 00:28:22,404 اگه کرده بودي چرا منو فرستادي سراغ آقاي اوکي ؟ 237 00:28:22,507 --> 00:28:25,271 حتي بهم گفتي که باهاش همراه بشم 238 00:28:25,577 --> 00:28:28,671 چون تو جوون و زيبايي 239 00:28:28,813 --> 00:28:31,441 به خاطر همين بهت افتخار ميکنم 240 00:28:31,583 --> 00:28:34,484 تو ميتوني بقيه رو گول بزني اما منو نميتوني 241 00:28:34,886 --> 00:28:36,786 ! هيچوقت 242 00:28:37,555 --> 00:28:42,322 از وقتي دوباره ديديش 243 00:28:42,761 --> 00:28:45,889 با چشم هاي حسدناک تورو زير نظر دارم 244 00:28:46,598 --> 00:28:52,036 به کاري که باهات کرده فکر کن خونشو ويران کن و حسابشو برس 245 00:28:52,337 --> 00:28:54,532 جاي تو بودم اينکارو ميکردم 246 00:28:54,672 --> 00:28:57,664 مرد خانواده دار رو سخت ميشه از بين برد 247 00:28:57,976 --> 00:29:00,911 از هنر سخت تره ؟ نميدونم 248 00:29:02,213 --> 00:29:06,547 به خاطر تو مجازاتش ميکنم 249 00:29:06,985 --> 00:29:08,919 منظورت انتقامِ 250 00:29:09,220 --> 00:29:10,744 براي چي ؟ 251 00:29:19,197 --> 00:29:21,631 نميفهمم 252 00:29:21,766 --> 00:29:26,897 وگرنه بايد براي باقي زندگيت دست از دوست داشتن اون برداري 253 00:29:27,272 --> 00:29:34,337 . . . تو دوستش داري ، براي همين اون نقاشي رو ميکشي عروج يک نوزاد 254 00:29:34,679 --> 00:29:37,147 من فقط بايد انتقام بگيرم 255 00:29:37,482 --> 00:29:40,042 چرا ؟ چون حسودم 256 00:29:40,485 --> 00:29:43,716 نميبيني ؟ همه چيزو ميدونم 257 00:29:43,855 --> 00:29:46,517 نبايد قسر در بره 258 00:29:47,892 --> 00:29:51,851 ميخواي چطوري مجازاتش کني ؟ 259 00:29:52,664 --> 00:29:54,962 ميخواي چيکار کني ؟ 260 00:29:57,101 --> 00:29:59,865 با کي تو کاماکورا قرار داشتي ؟ 261 00:30:02,073 --> 00:30:05,065 پسر اوکي اسمش تاچيروئه 262 00:30:05,677 --> 00:30:09,374 اوکي هم حتما هم سن و سال اون که بوده همينجوري بوده ديگه 263 00:30:10,281 --> 00:30:15,344 يه دانشجوي جوان که تخصصش ادبيات باستاني ه ژاپنِ 264 00:30:15,687 --> 00:30:18,417 تاچيرو خيلي باهام خوش رفتاري کرد 265 00:30:18,756 --> 00:30:21,554 . . . منو برد به مکان هاي تاريخي 266 00:30:21,693 --> 00:30:24,184 حتي به جزيره انوشيما هم برد 267 00:30:24,529 --> 00:30:26,622 تو در توکيو به دنيا اومدي 268 00:30:26,731 --> 00:30:29,393 تموم اين مکان هارو ميشناسي 269 00:30:31,803 --> 00:30:34,169 ميخواي تاچيرو رو . . . مال خودت کني 270 00:30:34,305 --> 00:30:37,206 تا اوکي رو مجازات کني ؟ 271 00:30:38,309 --> 00:30:41,039 يا نکنه تو ميخواي مال اون بشي ؟ 272 00:30:43,448 --> 00:30:47,475 فکر کنم منم که بايد حسادت کنم 273 00:30:47,585 --> 00:30:49,644 حسادت ميکني ؟ 274 00:30:50,054 --> 00:30:51,544 ! چه عالي 275 00:30:51,656 --> 00:30:57,526 من ميتونم جز تو براي هر کسي نقش يه زن افسونگر و شيطان رو بازي کنم 276 00:30:57,629 --> 00:31:02,032 اغوا کردن اوکي يا پسرش کاري نداره 277 00:31:02,467 --> 00:31:05,834 داري منو ميترسوني . . . اما 278 00:31:07,972 --> 00:31:10,566 . . . لطفا اينطوري حرف نزن 279 00:31:10,708 --> 00:31:13,404 مهم نيست چقدر زيبايي 280 00:31:13,544 --> 00:31:18,277 چرا ؟ هر زني اغواگر و شيطان صفت به دنيا مياد 281 00:31:21,686 --> 00:31:25,452 حالا ميفهمم چرا اون نقاشي هارو به اوکي دادي 282 00:31:25,590 --> 00:31:29,856 نيازي به اينکارا نيست 283 00:31:33,398 --> 00:31:35,764 اين انتقام به خاطر توئه 284 00:31:35,867 --> 00:31:39,166 مگه ازش متنفر نيستي ؟ نه 285 00:31:40,305 --> 00:31:43,502 دوستش داري ؟ 286 00:31:44,776 --> 00:31:46,573 شايد 287 00:31:46,945 --> 00:31:49,004 خيلي بي رحمي 288 00:31:49,847 --> 00:31:52,145 اينجا داره سرد ميشه 289 00:31:52,283 --> 00:31:54,444 بريم ؟ 290 00:31:58,389 --> 00:32:03,554 روح و تنم متعلق به توئه 291 00:32:04,529 --> 00:32:08,226 اوکي با وجود کاري که با تو کرده نميتونه قسر در بره 292 00:32:08,366 --> 00:32:10,960 خواهش ميکنم اون و من رو ببخش 293 00:32:11,636 --> 00:32:15,402 من فقط يه بچه شونزده هفده ساله بودم 294 00:32:15,940 --> 00:32:20,172 بايد بزاري مجازاتش کنم 295 00:32:20,812 --> 00:32:23,406 . . . شايد بتوني اونو نابود کني 296 00:32:23,715 --> 00:32:26,309 اما عشق من به اون رو نميتوني 297 00:32:30,421 --> 00:32:32,946 . . . بزار برات ژست بگيرم 298 00:32:33,324 --> 00:32:37,454 تا به چيزي که تو بهش ميگي اغواگر تبديل نشدم 299 00:32:37,595 --> 00:32:40,291 اگه بخواي لخت هم ميشم 300 00:33:47,098 --> 00:33:50,192 داشتي منو نگاه ميکردي ؟ 301 00:33:50,701 --> 00:33:53,329 . . . آره چند دقيقه اي ميشه 302 00:33:53,938 --> 00:33:56,168 خجالت ميکشم 303 00:33:57,008 --> 00:33:58,942 خواب بود 304 00:34:02,647 --> 00:34:05,810 . . . يه موجود بود يه موجود سبز 305 00:34:06,417 --> 00:34:08,408 ! يه هيولاي سبز 306 00:34:09,887 --> 00:34:12,253 مسخره بازي درنيار 307 00:34:13,257 --> 00:34:18,058 شبيه يه آدم سبز پوش بود 308 00:34:18,863 --> 00:34:24,961 داشت تو هواي ميچرخيد دور خودش ميچرخيد 309 00:34:25,269 --> 00:34:27,362 زن بود ؟ 310 00:34:30,975 --> 00:34:35,935 شايد تو بودي تو همش به فکرم خطور ميکني نه ؟ 311 00:34:37,014 --> 00:34:39,209 ! چقدر ترسناک 312 00:34:40,251 --> 00:34:44,449 دردم گرفت 313 00:34:45,590 --> 00:34:48,491 ( چون خودم ميخواستم ( دردت بگيره 314 00:34:49,026 --> 00:34:52,291 . . . نه نبايد اينکارو بکني 315 00:34:59,270 --> 00:35:02,103 . . . تو همه چيزو بهم ياد دادي 316 00:35:02,974 --> 00:35:06,239 همونطوري که اوکي بهت ياد داده 317 00:35:06,844 --> 00:35:10,280 براي همين بايد مجازاتش کنم 318 00:35:10,982 --> 00:35:13,576 نه 1 319 00:35:13,985 --> 00:35:16,112 خواهش ميکنم نکن 320 00:35:16,254 --> 00:35:18,085 ! مثل آتيش شدي 321 00:35:34,972 --> 00:35:38,874 از کيوتو مهمون داريد خانم ساکامي 322 00:35:39,777 --> 00:35:42,337 بهشون بگم سرتون شلوغِ ؟ 323 00:35:42,480 --> 00:35:45,415 يه دختر جوون ؟ 324 00:35:45,516 --> 00:35:49,282 بله آقا چند وقت پيش هم اينجا اومده بود 325 00:35:50,288 --> 00:35:52,688 بگو بياد داخل 326 00:36:18,583 --> 00:36:20,073 چطوري ؟ 327 00:36:20,218 --> 00:36:21,879 خوبم 328 00:36:23,788 --> 00:36:28,020 آخيرين باري که اومدي اينجا من رفته بودم قدم بزنم 329 00:36:28,359 --> 00:36:31,089 کاش ميموندين 330 00:36:31,662 --> 00:36:35,428 پسرتون منو برد بيرون و اطرافو نشونم داد 331 00:36:35,733 --> 00:36:37,030 واقعا ؟ 332 00:36:37,535 --> 00:36:40,936 آفتاب بر فراز دريا غروب کرد صحنه بسيار زيبايي بود 333 00:36:41,539 --> 00:36:45,100 جدي ؟ نميدونستم شمارو برده به ساحل 334 00:36:47,311 --> 00:36:51,042 يه نقاشي ديگه براتون آوردم 335 00:36:51,549 --> 00:36:53,642 فقط براي شما 336 00:36:53,751 --> 00:36:58,120 من خيلي با هنر آبستره آشنايي ندارم 337 00:36:58,256 --> 00:37:01,987 نقاشي هاتون تو اتاق مطالعه پسرم آويزونه 338 00:37:04,228 --> 00:37:06,594 امروز خونست ؟ 339 00:37:06,731 --> 00:37:11,259 نه ، يه کلاس وِيژه در مورد ادبيات داره 340 00:37:11,602 --> 00:37:14,469 زنم رفته ديدن مراسم خيمه شب بازي 341 00:37:18,276 --> 00:37:20,369 چه خوب که تنهايين 342 00:37:32,923 --> 00:37:36,620 گاهي اوقات هم ميتونم واقع گرا باشم 343 00:37:36,927 --> 00:37:39,088 مزرعه چاي 344 00:37:45,136 --> 00:37:47,969 شبيه به يه رودخانه خروشان ميده 345 00:37:48,706 --> 00:37:52,005 پر از جواني و انرژي 346 00:37:53,678 --> 00:37:56,010 . . . اولش فکر کردم 347 00:37:56,113 --> 00:37:59,913 نمادي از انفجار انرژي جواني ه 348 00:38:00,785 --> 00:38:04,186 ! حق با شماست منظور منم دقيقا همين بود 349 00:38:04,488 --> 00:38:07,048 ! خيلي شور و حال خوبي داره 350 00:38:08,592 --> 00:38:12,653 مزرعه چاي واقعي خيلي دلگيرتره 351 00:38:15,766 --> 00:38:21,705 . . . من ميخواستم شاد و پر احساس باشم نه دلگير 352 00:38:33,317 --> 00:38:35,012 . . . بعد از خانم اونو 353 00:38:35,152 --> 00:38:39,486 حتما با افراد زيادي رابطه داشتين 354 00:38:41,125 --> 00:38:43,320 ميفهمم 355 00:38:44,362 --> 00:38:46,023 راست ميگي 356 00:38:46,597 --> 00:38:48,758 . . . اما به اندازه رابطه اي که با 357 00:38:49,266 --> 00:38:52,793 اوتوکو داشتم تراژيک نبود 358 00:38:53,504 --> 00:38:56,701 چرا در مورد اونا نمينويسين ؟ 359 00:38:57,208 --> 00:39:02,840 نميخوان اينکارو بکنم 360 00:39:03,447 --> 00:39:06,780 منم ديگه خيلي براي نااميد کردنشون پير شدم 361 00:39:08,018 --> 00:39:10,816 به عنوان يه نويسنده شايد بهتر باشه اينکارو بکنم 362 00:39:12,256 --> 00:39:17,523 وقتي داشتم در مورد اوتوکو مينوشتم ، همه چيزو فراموش کردم ، الان نميتونم 363 00:39:17,628 --> 00:39:21,564 ميتوني در مورد من هر جوري دلت ميخواد بنويسي 364 00:39:25,503 --> 00:39:28,336 من نويسندم ، نقاش که نيستم 365 00:39:28,472 --> 00:39:31,600 زمان بيشتري ميبره فقط ژست لختي گرفتن که نيست 366 00:39:32,276 --> 00:39:36,804 بايد خودتو فدا کني هيچ بها و پاداشي هم در کار نيست 367 00:39:37,381 --> 00:39:41,681 من خيلي دوست دارم . . . خودمو فداي يه چيزي بکنم 368 00:39:42,887 --> 00:39:45,253 يا يه کسي 369 00:39:46,290 --> 00:39:48,315 تمام هدف زندگي من همينه 370 00:39:48,893 --> 00:39:51,885 خيلي خواستار فداکاري هستي 371 00:39:52,263 --> 00:39:54,663 همين براي از بين بردن يه آدم کافيه 372 00:39:54,765 --> 00:39:57,700 نه اشتباه ميکني 373 00:39:58,602 --> 00:40:01,332 . . . فداکاري همون عشقِ يک جور نيايشِ 374 00:40:01,672 --> 00:40:06,006 ميخواي خودتو فداي کي کني ؟ 375 00:40:06,444 --> 00:40:09,709 اوتوکو ؟ 376 00:40:10,381 --> 00:40:12,872 شايد 377 00:40:13,918 --> 00:40:20,255 اما يه زن نميتونه براي هميشه خودشو فداي يه زن ديگه بکنه 378 00:40:20,624 --> 00:40:22,592 کار درستي نيست 379 00:40:25,095 --> 00:40:26,528 نميدونستم 380 00:40:30,334 --> 00:40:33,326 در نهايت باعث از بين رفتن هر دوي ما ميشه 381 00:40:39,910 --> 00:40:43,710 نميخوام حتي براي چند روز هم مردد بشم 382 00:40:44,248 --> 00:40:49,049 من چيزي ميخوام که خودمو فراموش کنم 383 00:41:19,984 --> 00:41:22,953 تا بارون نگرفته بيا بريم 384 00:41:23,087 --> 00:41:25,487 ! خواهش ميکنم خيلي داره خوش ميگذره 385 00:41:38,636 --> 00:41:43,164 هر زمان گروهي از دلفين ها . . . در حال حرکت به سوي ساحل ديده ميشن 386 00:41:43,440 --> 00:41:48,173 افراد لخت ميپرن تو آب و با دستاي خودشون اونارو ميگيرن 387 00:41:50,314 --> 00:41:53,511 دلفين ها نميتونن در برابر قلقلک مقاومت کنن 388 00:41:54,051 --> 00:41:57,145 تو ميتوني ؟ ! خدا مرگت بده 389 00:41:57,254 --> 00:41:59,950 من گاز ميگيرم و چنگ ميزنم 390 00:42:00,291 --> 00:42:03,021 بايد خودمو به دلفين ها ميچسبوندم 391 00:42:04,328 --> 00:42:07,889 حالا که بارون به چنين برف سنگيني تبديل شد 392 00:42:15,973 --> 00:42:19,170 شب رو بايد اينجا سپري کنيم 393 00:42:19,543 --> 00:42:22,239 امکان رفت و آمد نيست 394 00:42:24,615 --> 00:42:27,846 کيمونوت خيس شده برو يه دوش آب گرم بگير 395 00:42:28,452 --> 00:42:31,512 بزار ببينم دلفين هستي يا نه 396 00:42:32,856 --> 00:42:37,190 واقعا بايد از اين حرفت دلخور بشم من که دلفين نيستم 397 00:42:37,728 --> 00:42:40,754 براي چي اينطوري منو تحقير ميکني ؟ 398 00:42:43,601 --> 00:42:45,501 دريا خيلي تاريکِ 399 00:42:45,936 --> 00:42:48,530 منظوري نداشتم ببخشيد 400 00:42:48,872 --> 00:42:53,138 حداقل ميتونستي بهم بگي بزار نگاهت کنم 401 00:42:53,544 --> 00:42:56,638 چرا محکم منو در آغوش نميگيري ؟ 402 00:42:57,047 --> 00:42:59,174 اجازه ميدي ؟ 403 00:43:00,284 --> 00:43:02,343 نميدونم 404 00:43:03,153 --> 00:43:05,212 اما من دلفين نيستم 405 00:43:05,589 --> 00:43:07,989 انتظار احترام از جانب شما دارم 406 00:43:09,893 --> 00:43:12,987 ميدوني يعني چي ؟ 407 00:43:14,565 --> 00:43:16,328 احترام ؟ 408 00:43:36,153 --> 00:43:39,213 يه حموم گرم و نرم برات آماده کردم 409 00:43:39,690 --> 00:43:41,555 وان تقريبا پر شده 410 00:43:44,094 --> 00:43:46,790 دانه هاي بزرگ برف سريع تر آب ميشن 411 00:43:48,132 --> 00:43:51,693 هيچي نميبينم همه چي مبهمِ 412 00:43:52,136 --> 00:43:53,899 ناراحتي ؟ 413 00:43:55,139 --> 00:43:57,300 دريا خيلي زشتِ 414 00:43:57,975 --> 00:44:00,307 سرما ميخوريا 415 00:44:00,644 --> 00:44:03,772 چرا نميري دوش بگيري ؟ 416 00:44:32,910 --> 00:44:39,145 اين پماد خيلي بوي گندي داره 417 00:44:39,450 --> 00:44:42,180 اين عطر چطوره ؟ 418 00:44:42,820 --> 00:44:44,754 بايد بزنم به موهام ؟ 419 00:44:44,855 --> 00:44:47,289 نميخواي ؟ 420 00:44:48,392 --> 00:44:51,828 آرايش نکن آقاي اوکي 421 00:44:52,396 --> 00:44:55,695 ميخوام همينطوري که هستي ببينمت 422 00:44:55,999 --> 00:44:59,435 . . . دندون هاي زيباتو ابروهات رو 423 00:45:20,491 --> 00:45:23,119 نه از پيشم نرو 424 00:45:23,727 --> 00:45:26,525 من که غواص نيستم 425 00:45:26,830 --> 00:45:30,163 نفس کم ميارم منو خفه کن 426 00:45:31,101 --> 00:45:33,968 قبل از تو ميميرم 427 00:46:11,708 --> 00:46:15,166 سينه سمت چپ نه 428 00:46:16,713 --> 00:46:18,146 چرا ؟ 429 00:46:18,248 --> 00:46:19,943 براي تو نيست 430 00:46:20,083 --> 00:46:21,607 براي من نيست ؟ 431 00:46:22,119 --> 00:46:25,213 نميخوام بهش دست بزني 432 00:46:26,056 --> 00:46:30,254 فقط براي کسي ه که برات خاص و ويژست ؟ 433 00:46:30,394 --> 00:46:31,759 کيه ؟ 434 00:46:32,095 --> 00:46:35,189 کسي نيست 435 00:46:46,543 --> 00:46:50,912 ! اوتوکوي من 436 00:46:54,885 --> 00:46:57,046 اوتوکوي من ؟ 437 00:47:38,629 --> 00:47:43,157 از نقاشي اي که از مزرعه چاي کشيدي خيلي خوشم اومد 438 00:47:43,767 --> 00:47:46,964 داديش به اوکي ، نه ؟ 439 00:47:48,105 --> 00:47:55,568 مطمئنم تا الان خانم اوکي جر واجرش کرده 440 00:47:57,981 --> 00:48:01,178 يه شبو تو هتل باهاش سپري کردم 441 00:48:01,318 --> 00:48:05,982 چرا ؟ نميفهمم 442 00:48:08,191 --> 00:48:10,751 ميخوام خونه زندگيش رو از هم بپاشونم 443 00:48:10,861 --> 00:48:15,958 از اينکه هنوز دوستش داري متنفرم ازش 444 00:48:18,769 --> 00:48:22,967 من نتونستم بخوابم 445 00:48:23,740 --> 00:48:28,370 اما کنار من که خوابيده بود صداي خروپفش رو ميشنيدم 446 00:48:29,146 --> 00:48:31,614 پيرمرد احمقي ه 447 00:48:34,084 --> 00:48:38,384 راحت ميتونستم دست بندازم خفش کنم 448 00:48:38,822 --> 00:48:40,619 هيجان انگيزه ، نه ؟ 449 00:48:40,757 --> 00:48:45,524 نميخوام ديگه بري ديدنش 450 00:48:46,863 --> 00:48:49,354 هيچ فايده اي نداره 451 00:48:50,667 --> 00:48:56,799 تا حالا آرزو نکردي که ايکاش مُرده بود ؟ 452 00:48:59,476 --> 00:49:01,239 . . . نه 453 00:49:01,345 --> 00:49:03,905 به خاطر بچه اي که از دست دادم نه 454 00:49:06,750 --> 00:49:08,980 نميفهمم 455 00:49:09,119 --> 00:49:12,611 راحت ميتونستم ازش بچه دار شم 456 00:49:12,990 --> 00:49:16,790 بعدش نابودش کنم 457 00:49:22,866 --> 00:49:26,358 چي شده ؟ خيلي رنگت پريده 458 00:49:26,670 --> 00:49:29,036 داري آزارم ميدي 459 00:49:29,740 --> 00:49:33,574 تو تمام کس و کار من تو اين دنيا هستي 460 00:49:33,877 --> 00:49:35,367 ! همه چيزمي 461 00:49:35,512 --> 00:49:39,778 . . . ميخواي براي باقي زندگيت 462 00:49:40,517 --> 00:49:42,917 با ناراحتي زندگي کني ؟ 463 00:49:45,655 --> 00:49:49,523 چرا که نه ؟ ميتونم از ناراحتي هم لذت ببرم 464 00:49:49,893 --> 00:49:51,884 از مردا متنفرم 465 00:49:52,362 --> 00:49:56,025 کاش تو هم نظرتو ميگفتي 466 00:50:01,605 --> 00:50:05,336 بزار يه نگاهي به دفتر طراحي هات بکنم 467 00:50:14,084 --> 00:50:16,848 اون چيه ؟ اين چه سئوالي ه ؟ 468 00:50:16,953 --> 00:50:22,255 معبد ماسِ ، همينطوري ديدمش 469 00:50:23,126 --> 00:50:24,957 که اينطور 470 00:50:26,496 --> 00:50:31,297 تو با اوکي رابطه داشتي 471 00:50:31,601 --> 00:50:33,694 رابطه ؟ 472 00:50:34,071 --> 00:50:36,232 براي چي چنين فکري ميکني ؟ 473 00:50:36,373 --> 00:50:38,500 . . . طرز نقاشي کشيدنت 474 00:50:39,743 --> 00:50:42,940 جدي تو چيزي ميدوني ؟ 475 00:50:43,313 --> 00:50:46,805 اون حتي نتونست يه بوس طولاني از لبم بگيره 476 00:50:47,684 --> 00:50:50,244 همه مردا اينجوري ان ؟ 477 00:50:51,822 --> 00:50:54,723 من کس ديگه اي رو نميشناسم 478 00:51:00,764 --> 00:51:03,892 بريم دلفين بازي کنيم 479 00:51:04,000 --> 00:51:06,127 دلفين بازي ؟ 480 00:51:23,553 --> 00:51:25,214 دلفين ؟ 481 00:51:53,884 --> 00:51:57,251 ميخواي لباستو عوض کني ؟ 482 00:51:58,288 --> 00:52:01,382 چيکار داري ميکني اونجا ؟ 483 00:52:33,957 --> 00:52:38,053 . . . از اوکي بچه دار ميشم 484 00:52:38,495 --> 00:52:40,554 و تقديمش ميکنم به تو 485 00:52:58,014 --> 00:53:02,417 ! چه عالي 486 00:53:03,987 --> 00:53:10,119 بازم بزن 487 00:53:11,494 --> 00:53:13,928 تو يه هيولايي 488 00:53:15,131 --> 00:53:19,727 چرا ؟ نگفتم که بچه براي منه 489 00:53:20,103 --> 00:53:23,630 قراره مال تو بشه 490 00:53:31,448 --> 00:53:36,545 . . . مهم نيست چقدر دوستش داري 491 00:53:37,120 --> 00:53:40,180 نميتوني ازش بچه دار شي 492 00:53:40,557 --> 00:53:43,685 بدون هيچ دلبستگي اي ميتونم اينکارو بکنم 493 00:53:43,793 --> 00:53:45,886 کيکو 494 00:53:53,837 --> 00:53:58,001 حمام آمادست 495 00:54:03,613 --> 00:54:07,640 امروز خيلي جنب و جوش کردم 496 00:54:08,718 --> 00:54:11,084 بهتره برم يه حموم بکنم 497 00:54:11,488 --> 00:54:15,185 چيزي شده ؟ 498 00:54:18,094 --> 00:54:20,892 چيزي شده ؟ 499 00:54:48,291 --> 00:54:50,191 يالا 500 00:54:50,894 --> 00:54:53,761 خوب منو نگاه کن 501 00:54:54,698 --> 00:54:57,724 ميرين بيرون ؟ 502 00:54:58,401 --> 00:55:00,096 نه 503 00:55:07,477 --> 00:55:13,973 اينجا عاليه چرا به من ملحق نميشي ؟ 504 00:55:16,319 --> 00:55:18,287 کجايي ؟ 505 00:55:19,956 --> 00:55:22,857 چرا نمياي داخل ؟ 506 00:55:23,193 --> 00:55:26,356 نيازي نيست 507 00:55:27,864 --> 00:55:33,700 يه عذرخواهي بهت بدهکارم خواهش ميکنم منو ببخش 508 00:55:34,037 --> 00:55:36,597 تو هم منو ببخش 509 00:55:38,475 --> 00:55:42,172 اونجا چيکار ميکني ؟ 510 00:55:42,612 --> 00:55:44,637 دارم لباس ميپوشم 511 00:55:44,781 --> 00:55:46,874 ميري بيرون ؟ 512 00:55:46,983 --> 00:55:48,712 کجا ؟ 513 00:56:03,133 --> 00:56:04,828 ميري بيرون ؟ 514 00:56:08,972 --> 00:56:10,303 کجا ميري ؟ 515 00:56:11,508 --> 00:56:14,136 نميدونم 516 00:56:16,813 --> 00:56:19,043 بزار همراهت بيام 517 00:56:19,616 --> 00:56:21,174 اشکال نداره ؟ 518 00:56:21,418 --> 00:56:25,377 نه منتظرت ميمونم 519 00:56:25,488 --> 00:56:31,449 باشه فوري آماده ميشم 520 00:56:35,265 --> 00:56:38,723 بريم رستوراني که تو کياماچي هست ؟ 521 00:56:38,835 --> 00:56:42,236 زنگ بزن يه جا رزرو کن 522 00:56:42,972 --> 00:56:45,202 برات آب خنک ميارم 523 00:56:45,341 --> 00:56:47,809 دارم عرق ميکنم ؟ 524 00:56:49,312 --> 00:56:53,078 نگران نباش رو تو نميپاشم 525 00:57:21,311 --> 00:57:23,575 ! عاليه 526 00:57:28,184 --> 00:57:33,053 پوستت خيلي تميزه نياز نبود حموم بري 527 00:57:46,035 --> 00:57:50,802 حالت بهتره ؟ 528 00:57:51,407 --> 00:57:55,173 بستگي داره تو چه حسي در مورد من داشته باشي 529 00:57:57,413 --> 00:58:02,248 غم انگيزترين تجربه اي که تا حالا داشتي رو بهم بگو 530 00:58:02,952 --> 00:58:05,045 . . . بزار ببينم 531 00:58:05,488 --> 00:58:08,013 . . . خيلي ه 532 00:58:08,157 --> 00:58:11,388 شايد بعدا بهت گفتم 533 00:58:12,061 --> 00:58:15,553 البته غم و اندوه من خيلي دووم نمياره 534 00:58:17,233 --> 00:58:21,465 سريع از خودم دورش ميکنم 535 00:58:24,807 --> 00:58:28,072 خواهش ميکنم يه قولي بهم بده 536 00:58:29,579 --> 00:58:32,480 ديگه نري ديدنش 537 00:58:34,050 --> 00:58:36,075 منظورت اوکي ه ؟ 538 00:58:36,185 --> 00:58:37,516 يا پسرش ؟ 539 00:58:37,654 --> 00:58:39,121 هر دوشون 540 00:58:39,222 --> 00:58:42,714 ميخوام برم ديدنش اوکي تا انتقام تورو بگيرم 541 00:58:42,859 --> 00:58:45,191 من هيچ مشکلي با اون ندارم 542 00:58:46,729 --> 00:58:48,492 اجازه ميدي ؟ 543 00:58:48,598 --> 00:58:50,623 ميخواي اونو بکشي ؟ 544 00:58:54,504 --> 00:58:56,131 آره 545 00:58:56,472 --> 00:58:58,770 اينطوري حرف نزن 546 00:58:59,475 --> 00:59:03,912 چت شده ؟ داري منو ميترسوني 547 00:59:09,919 --> 00:59:12,251 تو بزدلي 548 00:59:13,890 --> 00:59:16,620 بزدل 549 00:59:28,404 --> 00:59:31,066 خبراي هيجان انگيزي برات دارم 550 00:59:31,207 --> 00:59:36,804 يه موش گنده دوئيد پشت بخاري 551 00:59:38,414 --> 00:59:42,009 يه موش فسقلي هم همراهش بود 552 00:59:43,953 --> 00:59:47,184 بايد ميديديشون 553 00:59:48,424 --> 00:59:50,483 يه نگاه به اين بچه موش بکن 554 00:59:50,627 --> 00:59:54,688 زل زده بمن چقدر دلفريبِ 555 00:59:55,965 --> 01:00:01,062 ! چه چشماي درخشان خوشگلي داره ميخواد سرمو شيره بماله 556 01:00:02,205 --> 01:00:06,505 . . . ببين ! سقف نشتي داره سقف بالاي آشپزخونه 557 01:00:07,143 --> 01:00:08,906 ميشنوي ؟ 558 01:00:09,245 --> 01:00:10,974 نه 559 01:00:12,649 --> 01:00:14,583 نشتي چي ؟ 560 01:00:14,717 --> 01:00:18,209 خيلي بده وضعيتش ؟ 561 01:00:19,155 --> 01:00:21,988 فردا ميرم يه نگاهي ميکنم 562 01:00:22,325 --> 01:00:24,452 نه تو ديگه پير شدي 563 01:00:24,594 --> 01:00:26,653 ميگم تاچيرو اينکارو بکنه 564 01:00:26,763 --> 01:00:28,560 من پير شدم نه ؟ 565 01:00:28,865 --> 01:00:32,562 خيلي وقت پيش به سن بازنشستگي رسيدي 566 01:00:32,702 --> 01:00:36,832 واقعا ؟ عاليه ! از حالا به بعد ديگه استراحت ميکنم 567 01:00:36,973 --> 01:00:39,032 هر جور راحتي 568 01:00:39,475 --> 01:00:42,239 مگه نويسنده ها هم سن بازنشستگي دارن ؟ 569 01:00:42,545 --> 01:00:44,843 تا زماني که بميريد نه 570 01:00:47,050 --> 01:00:48,540 آره حق با توئه 571 01:00:49,485 --> 01:00:50,918 ببخشيد 572 01:00:51,054 --> 01:00:54,512 منظورم اين بود که هنوز روزهاي زيادي پيش رو داري 573 01:00:54,991 --> 01:00:58,893 اين حرف وقتي از دهن همسرم بيرون بياد بار مسئوليت زيادي رو دوشم سنگيني ميکنه 574 01:00:59,362 --> 01:01:02,456 مگه من تا حالا سرت غر زدن ؟ 575 01:01:03,666 --> 01:01:05,657 ولي سر راهم وايميسادي 576 01:01:05,802 --> 01:01:06,928 چي ؟ 577 01:01:07,036 --> 01:01:09,732 تو همسر حسودي هستي 578 01:01:11,908 --> 01:01:14,638 زنا حسود به دنيا ميان 579 01:01:15,545 --> 01:01:21,643 . . . حسادت قرص تلخي ه که بايد خورده شه يه وقتايي مهلک ميشه 580 01:01:26,422 --> 01:01:28,413 سوخته 581 01:01:28,558 --> 01:01:30,753 ! چقدر من احمقم 582 01:01:31,127 --> 01:01:33,687 آشپز دست و پا چلفتي اي هستم 583 01:01:34,163 --> 01:01:38,998 واقعا معجزه شده که 20 سال کنار من زندگي کردي 584 01:01:39,535 --> 01:01:43,027 حتي نميدونم چطوري بايد يه سوپ درست و حسابي بپزم 585 01:01:44,073 --> 01:01:46,098 عصبي هستي 586 01:01:46,409 --> 01:01:48,138 نه 587 01:01:48,444 --> 01:01:52,312 دارم در مورد سوپ ميسو حرف ميزنم 588 01:01:53,382 --> 01:01:58,285 هر فرد ژاپني اي هر روز صبح ميخوره 589 01:01:58,421 --> 01:02:03,051 نميتونم خوب درست کنم براي همين شاکي شدي 590 01:02:03,326 --> 01:02:05,385 همش تقصير منه 591 01:02:06,662 --> 01:02:09,256 تاچيرو هنوز بيدار نشده ؟ بيدارش کن 592 01:02:09,398 --> 01:02:12,196 نميتونم 593 01:02:12,602 --> 01:02:15,537 گفت ميخواد از تعطيلات بهارش لذت ببره 594 01:02:15,671 --> 01:02:17,764 نميتونم مزاحمش بشم 595 01:02:18,374 --> 01:02:20,604 امروز ميخواد بره کيوتو 596 01:02:20,910 --> 01:02:24,175 امشب با هواپيما ميره 597 01:02:26,649 --> 01:02:28,549 چرا کيوتو ؟ 598 01:02:28,651 --> 01:02:30,642 چرا ازش نپرسيدي ؟ 599 01:02:31,053 --> 01:02:36,116 ميخواد بره سر قبر سانتاکا و خانوادش 600 01:02:37,226 --> 01:02:41,526 داره رساله اي در مورد خاطرات سانتاکا مينويسه 601 01:02:54,443 --> 01:02:56,172 دير پاشدي 602 01:02:59,015 --> 01:03:02,781 . . . رو تخت بيدار موندم از افکارم لذت ميبردم 603 01:03:05,988 --> 01:03:11,392 قبر پرنسس کازو رو کندن 604 01:03:12,295 --> 01:03:14,456 قبر پرنسس کازو ؟ 605 01:03:15,531 --> 01:03:18,864 تنها براي اهداف علمي دست به اين کار زدن 606 01:03:19,569 --> 01:03:22,595 ميدونين که روال اينطور کارا چطوري ه 607 01:03:22,939 --> 01:03:26,397 اما سال هاي سال زندگي کرد 608 01:03:26,742 --> 01:03:28,107 کِي مرد ؟ 609 01:03:28,211 --> 01:03:30,145 سال 1877 610 01:03:30,279 --> 01:03:35,376 کم تر از 100 سال پيش 611 01:03:38,054 --> 01:03:41,421 اما فقط استخون هاش باقي مونده 612 01:03:41,557 --> 01:03:44,025 بهتره اول بري دست و صورتتو بشوري 613 01:03:45,795 --> 01:03:53,793 مثل يه بچه معصوم همونجا خوابيده بود بسيار شاد و آروم 614 01:03:54,403 --> 01:03:56,963 . . . کنار استخون ها 615 01:03:58,174 --> 01:04:01,803 يه دسته از مو هم کنار استخون ها بود 616 01:04:02,378 --> 01:04:06,439 مويي که به نظر خيلي تازه و شاداب به نظر ميرسيد 617 01:04:06,582 --> 01:04:08,015 . . . تاچيرو 618 01:04:08,317 --> 01:04:09,682 بله 619 01:04:11,187 --> 01:04:12,882 بمونه براي بعد 620 01:04:49,091 --> 01:04:51,992 . . . بين دستانش 621 01:04:52,561 --> 01:04:56,759 يه صفحه شيشه اي کوچيک پيدا شد به اندازه يک کارت ويزيت 622 01:04:57,867 --> 01:05:02,304 تنها چيزي بود که همراه خودش داشت 623 01:05:04,473 --> 01:05:08,341 هدف حفاري کاملا تاريخي بوده 624 01:05:08,444 --> 01:05:11,345 جاي براي احساسات گرايي تو اين مسئله وجود نداره 625 01:05:11,881 --> 01:05:16,409 اما يکي در مورد اين صفحه شيشه اي کنجکاو ميشه 626 01:05:17,119 --> 01:05:19,178 اونو با خودش ميبره 627 01:05:19,322 --> 01:05:22,189 فکر ميکرده که يک صفحه عکاسي باشه 628 01:05:22,325 --> 01:05:25,556 صفحه عکاسي ( براي ظاهر کردن عکس در قديم ) ؟ يعني يه شيشه عکاسي همراهش بوده ؟ 629 01:05:25,695 --> 01:05:29,654 بله خيلي هم قديمي بوده 630 01:05:29,966 --> 01:05:34,835 اون روزا پرينت يا فيلم خشکي وجود نداشته 631 01:05:34,971 --> 01:05:38,407 آره يادمه ديدم 632 01:05:40,142 --> 01:05:47,310 به هر حال اونو با خودش ميبره به آزمايشگاه و روش آزمايش ميکنه 633 01:05:47,984 --> 01:05:51,249 يه تصوير مبهمي رو توش ميبينه تصوير يه مرد بوده 634 01:05:51,988 --> 01:05:54,047 يه عکس بوده 635 01:05:56,092 --> 01:06:01,894 ( مردي رو نشون ميداده ( تو عکس که براي مراسمي لباس تن ميکرده 636 01:06:02,231 --> 01:06:04,597 اون شوگان شوهرش بوده ؟ 637 01:06:04,700 --> 01:06:07,430 احتمالا 638 01:06:08,571 --> 01:06:12,473 پرنسس به خاطر نجابتش شناخته ميشده 639 01:06:12,608 --> 01:06:15,304 اما اون تصوير خيلي مبهم بوده 640 01:06:15,811 --> 01:06:20,510 تمام تلاششو ميکنه تا اون عکسو واضح تر کنه ، اما نميتونه 641 01:06:22,485 --> 01:06:27,320 صبح روز بعد دوباره زير نور آفتاب بهش نگاه ميکنه 642 01:06:28,124 --> 01:06:31,184 تصوير به کل نيست ميشه 643 01:06:32,995 --> 01:06:36,055 تبديل ميشه به يه صفحه شفاف 644 01:06:38,934 --> 01:06:44,395 چنين مسائلي رخ ميده مدت زيادي اونجا بوده 645 01:06:44,740 --> 01:06:46,332 درسته 646 01:06:47,209 --> 01:06:51,942 طبيعتا خيلي از اين موضوع ناراحت ميشه همه اين مطالب رو تو يه مقاله مينويسه 647 01:06:52,982 --> 01:06:58,010 ميگه که ممکنه اين عکس تصوير يه فرد ديگه باشه 648 01:06:59,522 --> 01:07:04,152 قبل از ازدواج با پرنس آريسوگاوا رابطه داشته 649 01:07:04,727 --> 01:07:11,826 ممکنه ميخواسته که با مردي که واقعا دوست داره دفن شه 650 01:07:13,569 --> 01:07:15,867 . . . قبر پرنسس کازو 651 01:07:16,005 --> 01:07:23,434 ممکنه آخرين خواستش اين بوده باشه 652 01:07:24,947 --> 01:07:28,439 که اينجوري سرنوشت پرنسس خيلي تراژيک تر ميشه 653 01:07:29,385 --> 01:07:31,319 نظرتون چيه ؟ 654 01:07:33,222 --> 01:07:35,315 هر کسي يه نظري ميتونه بده 655 01:07:35,424 --> 01:07:37,949 شايد حق با اون بوده باشه 656 01:07:38,694 --> 01:07:44,155 تصوير ناپديد شده پايان خيلي خوبي براي يه همچين تراژدي ايه 657 01:07:46,202 --> 01:07:48,329 ميتوني در موردش بنويسي 658 01:07:48,938 --> 01:07:52,101 فکر نميکنم براي من مناسب باشه 659 01:07:52,408 --> 01:07:58,369 اما متريال خيلي خوبي براي نوشتن يه داستان کوتاه فوق العاده داره 660 01:07:58,514 --> 01:08:02,416 شايد نوشته هاي همون مردي که گفتي کفايت بکنه 661 01:08:06,388 --> 01:08:09,789 به هر حال داستان شگفت انگيزي ه 662 01:08:09,925 --> 01:08:12,291 کتابشو تو اتاقم دارم 663 01:08:13,462 --> 01:08:15,430 ميخواي بخونيش ؟ 664 01:08:17,133 --> 01:08:19,795 بقاياي پرنسس چي شده ؟ 665 01:08:20,202 --> 01:08:22,568 باهاش چيکار کردن ؟ 666 01:08:23,205 --> 01:08:27,107 اميدوارم صحيح و سالم به قبرش برگردونده بشه 667 01:08:27,476 --> 01:08:30,775 حرفي در اين مورد نزده 668 01:08:31,113 --> 01:08:32,978 احتمالا همين اتفاق افتاده 669 01:08:34,116 --> 01:08:38,917 اما نه با تصوير اون مردي که خيلي بهش علاقه مند بوده 670 01:08:39,255 --> 01:08:41,519 دلم براي پرنسس ميسوزه 671 01:08:41,657 --> 01:08:44,091 فکرشم نميکردم 672 01:08:44,693 --> 01:08:48,459 اگه قرار بود تو در اين مورد بنويسي بهش اشاره ميکردي ؟ 673 01:08:49,365 --> 01:08:51,333 نه خيلي احساسات گراست 674 01:09:12,288 --> 01:09:14,620 هنوزم کار داري 675 01:09:15,224 --> 01:09:19,957 ميرم يه قدمي بزنم تا حرفايي که بهم زد رو فراموش کنم 676 01:09:20,362 --> 01:09:24,822 بعدش بيا ترتيب اين نشتي سقف هم بده 677 01:09:25,734 --> 01:09:28,703 يه لحظه پيش داشتي براي پرنسس دلسوزي ميکردي 678 01:09:28,804 --> 01:09:31,295 حالا ميخواي سقف رو تعمير کنم 679 01:09:34,376 --> 01:09:37,174 پسرمون قراره بره کيوتو 680 01:09:37,313 --> 01:09:39,941 فکر ميکني درسته اجازه بديم بره ؟ 681 01:09:40,082 --> 01:09:43,950 چرا اجازه نديم ؟ 682 01:09:45,187 --> 01:09:48,850 با نظرت موافق نيستم 683 01:09:48,958 --> 01:09:53,361 مطمئنم که هستي . . . وقتي داشت در مورد پرنسس حرف ميزد 684 01:09:53,462 --> 01:09:56,625 داشتم به رفتنش به کيوتو فکر ميکردم 685 01:09:56,966 --> 01:10:01,960 قراره بره سر قبر يه فرد اشرافي که هزاران سالِ مُرده 686 01:10:02,605 --> 01:10:07,201 نه ميخواد بره کيوتو ديدن اون دختره 687 01:10:08,344 --> 01:10:11,142 يه قصدي داره 688 01:10:12,548 --> 01:10:15,278 متوجه نيستي ؟ 689 01:10:16,151 --> 01:10:18,847 دلم شور ميزنه 690 01:10:20,055 --> 01:10:24,287 اوايل بهاره ديشب تندباد اومد 691 01:10:24,927 --> 01:10:27,225 قراره با هواپيما بره 692 01:10:27,329 --> 01:10:29,957 . . . اگه رعد و برق 693 01:10:30,399 --> 01:10:33,766 به هواپيماش برخورد کنه چي ؟ 694 01:10:36,305 --> 01:10:38,500 مزخرف نگو ديگه 695 01:10:39,108 --> 01:10:42,509 تا حالا چنين اتفاقي رخ نداده 696 01:11:08,137 --> 01:11:10,162 نه خواهش ميکنم نه 697 01:11:10,272 --> 01:11:12,399 سينه سمت چپ نه 698 01:11:17,913 --> 01:11:19,813 براي تو نيست 699 01:11:20,282 --> 01:11:22,477 نميخوام بهش دست بزني 700 01:11:22,584 --> 01:11:26,213 ! اوتوکوي من 701 01:12:07,529 --> 01:12:13,434 داشتم ميديدمت از رمپ مياي پايين 702 01:12:14,203 --> 01:12:16,194 طبقه هفتم بودي 703 01:12:16,505 --> 01:12:20,407 واقعا ؟ 704 01:12:20,776 --> 01:12:22,607 آره 705 01:12:23,779 --> 01:12:26,543 خيلي هواي گام برداشتنت رو داشتي 706 01:12:27,149 --> 01:12:29,709 اصلا به خودت زحمت ندادي دنبال من بگردي 707 01:12:30,018 --> 01:12:33,749 کاش نميومدم استقبالت 708 01:12:34,223 --> 01:12:36,384 از خودم خجالت کشيدم 709 01:12:36,492 --> 01:12:38,926 من که اصلا منتظر تو نبودم 710 01:12:39,294 --> 01:12:40,556 چرا ؟ 711 01:12:40,662 --> 01:12:43,392 تو شماره پرواز رو بهم گفتي 712 01:12:44,233 --> 01:12:48,863 آره چون بايد جرات اينو که ببينمت رو پيدا ميکردم 713 01:12:50,372 --> 01:12:52,738 جرات ديدن من ؟ 714 01:12:53,575 --> 01:13:00,811 اين حرفو براي تحقير من زدي يا از سر چاپلوسي بود ؟ 715 01:13:03,886 --> 01:13:07,083 خيلي خب ولش کن 716 01:13:09,358 --> 01:13:13,419 همين که داشتم نگاهت ميکردم . . . از هواپيما پياده ميشي 717 01:13:14,530 --> 01:13:19,126 به نظرم اومد خيلي دلت گرفته و ناراحتي 718 01:13:19,802 --> 01:13:21,895 دلم برات سوخت 719 01:13:22,638 --> 01:13:27,541 تو اصلا فکرشو نميکردي من قراره بيام ديدنت 720 01:13:28,744 --> 01:13:31,736 بايد ميگشتي دنبال من 721 01:13:32,848 --> 01:13:34,748 من خيلي خودخواهم 722 01:13:35,851 --> 01:13:41,812 بايد چيکار برات بکنم که بفهمي منم هستم ؟ 723 01:13:42,558 --> 01:13:45,994 همش تو فکرت بودم 724 01:13:46,395 --> 01:13:50,491 واقعا ؟ واقعا کنارت نشستم ؟ 725 01:13:50,799 --> 01:13:53,290 هنوزم باورم نميشه 726 01:13:53,402 --> 01:13:56,565 ميخوام مطمئن بشم واقعا خودتي 727 01:13:57,940 --> 01:13:59,965 با من حرف بزن 728 01:14:39,715 --> 01:14:41,876 فردا برنامت چيه ؟ 729 01:14:42,217 --> 01:14:46,950 اول بايد . . . برم معبد نيسون اين 730 01:14:47,456 --> 01:14:50,550 يه سري به قبر سانتاکا بزنم 731 01:14:50,959 --> 01:14:52,790 قبر ؟ 732 01:14:54,663 --> 01:14:57,188 ميشه منم همراهت بيام ؟ 733 01:14:58,233 --> 01:15:03,933 ترجيح ميدم برم درياچه بيوا . . . قايق سواري 734 01:15:05,474 --> 01:15:07,533 اگرچه فردا امکانش نيست 735 01:15:07,676 --> 01:15:12,579 اول بهار ؟ 736 01:15:13,248 --> 01:15:15,910 من تا حالا سوار قايق موتوري نشدم 737 01:15:16,251 --> 01:15:18,515 بسپر به من 738 01:15:20,622 --> 01:15:22,954 شنا بلدي کيکو ؟ 739 01:15:23,392 --> 01:15:26,020 . . . اگه قايق چپه شد 740 01:15:27,262 --> 01:15:29,560 بايد منو نجات بدي 741 01:15:30,232 --> 01:15:31,961 نجات ميدي ديگه نه ؟ 742 01:15:32,100 --> 01:15:34,728 به هر حال من خودمو ميچسبونم به تو 743 01:15:35,871 --> 01:15:40,035 نبايد اينکارو بکني اينطوري هر دومون غرق ميشيم 744 01:15:40,175 --> 01:15:42,200 پس چيکار کنم ؟ 745 01:15:43,612 --> 01:15:49,278 . . . من پشتت ميشينم بقلت ميکنم 746 01:15:54,957 --> 01:15:57,551 ! خيلي دوست دارم 747 01:15:59,461 --> 01:16:01,952 البته مطمئن نيستم بتونم نجاتت بدم 748 01:16:02,531 --> 01:16:04,658 اگه نتونستي چي ميشه ؟ 749 01:16:04,933 --> 01:16:10,371 ولش کن من که اصلا نميخوام براي قايق سواري برم 750 01:16:10,639 --> 01:16:13,369 اما کاملا امنِ 751 01:16:14,009 --> 01:16:16,773 خيلي اشتياق داشتم براش 752 01:16:25,787 --> 01:16:28,017 ميشه بازم بهش فکر کني ؟ 753 01:17:13,101 --> 01:17:15,569 ميتوني کمکم کني ؟ 754 01:17:18,440 --> 01:17:20,704 ميري بيرون ؟ 755 01:17:22,477 --> 01:17:24,775 قرار داري ؟ 756 01:17:24,913 --> 01:17:27,746 آره با تاچيرو 757 01:17:30,519 --> 01:17:33,511 پسر اوکي يادته که ؟ 758 01:17:34,122 --> 01:17:37,148 ميخوام مناظرو نشونش بدم 759 01:17:37,626 --> 01:17:40,595 شايد اينم يه راه ديگه باشه 760 01:17:41,096 --> 01:17:46,625 ميريم معبد نيسون اين تا سر به چند تا از قبرايي که رو تپه هست بزنيم 761 01:17:50,172 --> 01:17:52,606 اينجا چقدر بهم ريختست يه تميزکاري بکن 762 01:18:00,582 --> 01:18:02,743 ! کيکو ! بيا اينجا 763 01:18:13,328 --> 01:18:15,694 منتظر صبحونه بمون 764 01:18:16,264 --> 01:18:18,459 ديشب شامو ديروقت خوردم 765 01:18:18,600 --> 01:18:20,090 ديشب ؟ 766 01:18:22,738 --> 01:18:25,172 ميخواي چيکار کني ؟ 767 01:18:25,574 --> 01:18:27,337 نميدونم 768 01:18:27,743 --> 01:18:31,406 تو خودت ترتيب اين قرارو دادي چرا ؟ 769 01:18:34,816 --> 01:18:37,284 نميخوام بري ديدنش 770 01:18:37,719 --> 01:18:39,710 خواهش ميکنم 771 01:18:40,021 --> 01:18:42,990 اين مسئله ربطي به تو نداره 772 01:18:43,125 --> 01:18:45,093 چرا 773 01:18:45,761 --> 01:18:48,889 تو اصلا اونو نميشناسي 774 01:18:49,197 --> 01:18:52,291 تو يه شبو با اوکي تو هتل سپري کردي 775 01:18:52,400 --> 01:18:54,800 حالا داري با پسرش قرار ميزاري 776 01:18:55,904 --> 01:18:59,567 درسته تو عاشق اوکي بودي 777 01:19:00,008 --> 01:19:03,341 اما پسرش ديگه ربطي به تو نداره 778 01:19:04,212 --> 01:19:06,578 پسر تو که نيست 779 01:19:10,685 --> 01:19:14,917 اما با نشون دادن مناظر به اندازه کافي داري بهش لطف ميکني 780 01:19:15,323 --> 01:19:17,120 ما فقط با هم دوستيم همين 781 01:19:17,259 --> 01:19:21,093 ميشه بپرسم چه دوستايي ؟ 782 01:19:24,232 --> 01:19:26,632 ! تو يه هيولايي 783 01:19:26,768 --> 01:19:29,532 اون يه مَرده من از مَردا متنفرم 784 01:19:29,671 --> 01:19:32,504 نرو ، خواهش ميکنم نرو ديدنش 785 01:19:32,641 --> 01:19:34,768 . . . اگه ميخواي بري ديدنش 786 01:19:34,910 --> 01:19:37,606 ! ديگه حق نداري برگردي اينجا 787 01:19:41,216 --> 01:19:44,413 ميخواي باهاش چيکار کني ؟ 788 01:19:47,122 --> 01:19:50,057 بايد برم مجبورم 789 01:19:50,358 --> 01:19:52,121 . . . نه 790 01:20:03,438 --> 01:20:05,929 جز ما کس ديگه اي اينجا نيست 791 01:20:06,041 --> 01:20:09,442 اينجا مکان مشهوري ه اما خيلي محبوب نيست 792 01:20:09,778 --> 01:20:11,746 نميدونم چرا 793 01:20:15,617 --> 01:20:18,085 اين درختي که سمت چپ هست رو نگاه کن 794 01:20:18,920 --> 01:20:22,788 درخت ايلکسِ تقريبا هزار سال قدمت داره 795 01:20:37,372 --> 01:20:39,602 ميتوني از اين پله ها بالا بري ؟ 796 01:20:39,741 --> 01:20:41,641 . . . فکر نکنم 797 01:20:42,544 --> 01:20:45,877 کمکم کن منو بزار رو دوشت 798 01:20:47,782 --> 01:20:49,647 عجله اي نيست 799 01:20:51,319 --> 01:20:53,184 قبر اون بالاست ؟ 800 01:20:53,288 --> 01:20:57,884 آره بالاي اين پله هاي سنگي 801 01:20:58,293 --> 01:21:01,626 اين همه را اومدي . . . ديدن اين قبر 802 01:21:01,963 --> 01:21:04,227 نه ديدن من 803 01:21:04,532 --> 01:21:07,660 خوشايند نيست اما حقيقتِ 804 01:21:08,703 --> 01:21:11,695 بهتره همينجا منتظر من بموني 805 01:21:12,207 --> 01:21:16,974 ميتونم بيام بالا راحتِ 806 01:21:17,379 --> 01:21:20,871 حتي اگه تا خود آسمون هم ادامه داشته باشه ميام 807 01:21:35,230 --> 01:21:38,791 اينا قبور خانواده سانجوئه 808 01:21:39,134 --> 01:21:41,659 قبر سانتاکا اوني ه که اون سمتِ 809 01:21:42,270 --> 01:21:45,535 وزير داخلي دربار 810 01:21:45,840 --> 01:21:50,675 براي يه اشراف زاده قبر کوچيکي به حساب مياد 811 01:21:50,979 --> 01:21:56,611 آره ، خيلي سادست براي همينم دوستش دارم 812 01:22:01,723 --> 01:22:03,918 خيلي بي تکلفِ 813 01:22:05,026 --> 01:22:07,654 به زندگيش علاقه دارم 814 01:22:08,663 --> 01:22:14,533 جزو اولين افراد ژاپني بوده که هنر رو پذيرفته 815 01:22:14,669 --> 01:22:16,796 واقعا شگفت انگيزه 816 01:22:17,305 --> 01:22:19,671 سالها داري در اين مورد مطالعه ميکني ؟ 817 01:22:20,208 --> 01:22:23,974 . . . خب سه سال يا شايد چهار سالي بشه 818 01:22:24,846 --> 01:22:28,441 اين قبر منبع الهامتِ ؟ 819 01:22:30,952 --> 01:22:33,512 الهام ؟ 820 01:22:38,493 --> 01:22:41,860 اين قبر خيلي برات اهميت داره 821 01:22:42,931 --> 01:22:45,661 واسه همين . . . براي منم اهميت پيدا ميکنه 822 01:22:45,800 --> 01:22:48,564 با خاطرات پر عشق و محبت 823 01:22:52,040 --> 01:22:55,635 تو هميشه به اين مکان علاقه داشتي 824 01:22:56,444 --> 01:22:58,309 اين ديگه يه قبر نيست 825 01:22:58,680 --> 01:23:03,276 شايد بعد از اين همه سال نياز به مفهوم جديدي داشته باشه 826 01:23:03,418 --> 01:23:06,012 صداتو نميشنوم 827 01:23:06,354 --> 01:23:10,120 گفتم حق با توئه اين ديگه يه قبر نيست 828 01:23:10,225 --> 01:23:12,250 چي گفتي ؟ 829 01:23:12,794 --> 01:23:15,262 با اينحال ، تو خيلي بهم نزديکي 830 01:23:16,297 --> 01:23:18,629 . . . نفست قلقلک ميده 831 01:23:19,934 --> 01:23:25,031 تو گوش من نفس ميکشي 832 01:23:25,473 --> 01:23:28,442 اصلا خوشم نمياد 833 01:23:28,877 --> 01:23:30,435 واقعا ؟ 834 01:23:31,513 --> 01:23:34,346 گوشام خيلي حساسِ 835 01:23:37,819 --> 01:23:40,379 مثل يه گُل شگفت انگيزه 836 01:23:43,792 --> 01:23:46,454 چيزي ميشنوي ؟ 837 01:23:48,363 --> 01:23:50,058 چي ؟ 838 01:23:50,565 --> 01:23:55,662 چي ؟ يه زنبوري که ميخواد رو يه گل استراحت کنه ؟ 839 01:23:56,971 --> 01:23:59,496 شايد پروانه باشه 840 01:24:00,108 --> 01:24:02,474 به آرومي بهش دست ميزنم 841 01:24:03,711 --> 01:24:06,475 از لمس کردن گوشاي زنا خوشت مياد ؟ 842 01:24:09,584 --> 01:24:11,381 آره ؟ 843 01:24:13,288 --> 01:24:16,883 نه اما تا حالا چنين گوش زيبايي نديده بودم 844 01:24:19,427 --> 01:24:21,759 سکوت حکم فرما شده 845 01:24:24,299 --> 01:24:28,099 هيچ بادي نمياد پر از نور آفتاب شده 846 01:24:28,770 --> 01:24:33,366 . . . اول صبح 847 01:24:34,075 --> 01:24:37,704 کنار قبر منو بقل کردي 848 01:24:37,812 --> 01:24:40,303 يادش هميشه تو ذهنم ميمونه 849 01:24:42,050 --> 01:24:45,508 حالا يه چيزي داريم که اينجارو به ذهنمون بسپاريم 850 01:24:45,854 --> 01:24:49,551 به زودي همه اينارو فراموش ميکني 851 01:24:52,594 --> 01:24:58,055 ميدونم ميخواي اين اتفاق بيفته 852 01:24:58,366 --> 01:25:00,300 دردناکِ 853 01:25:04,472 --> 01:25:06,963 چطور ميتونم فراموش کنم ؟ 854 01:25:08,009 --> 01:25:10,443 نميخوام آزار ببينم 855 01:25:15,617 --> 01:25:18,381 نه ! لب نه 856 01:25:24,058 --> 01:25:26,117 داري آزارم ميدي 857 01:25:26,261 --> 01:25:28,559 داري به چشمم فشار مياري 858 01:25:28,863 --> 01:25:30,455 کدوم چشم ؟ 859 01:25:30,765 --> 01:25:32,164 راستي 860 01:25:33,568 --> 01:25:35,263 هنوزم درد داره ؟ 861 01:25:35,403 --> 01:25:38,839 آره مطمئنم پر از اشکِ 862 01:25:46,147 --> 01:25:49,639 ميتونم چشماتو ببوسم نه لب هاتو 863 01:25:50,251 --> 01:25:54,813 واقعا ازت دلخورم خيلي پستي 864 01:25:58,927 --> 01:26:00,292 چقدر پُره 865 01:26:00,395 --> 01:26:02,590 بايد برم لباسمو عوض کنم 866 01:26:02,697 --> 01:26:04,597 عوض کني ؟ 867 01:26:05,166 --> 01:26:08,101 مگه قرار نيست بريم درياچه بيوا ؟ 868 01:26:11,839 --> 01:26:14,808 چشمام هنوزم تار ميبينه 869 01:26:15,910 --> 01:26:18,606 بايد دستمو بگيري 870 01:26:20,481 --> 01:26:23,939 يه جاي ديگه هم هست بايد بريم اون بالاست 871 01:26:24,052 --> 01:26:27,044 بازم بريم بالا ؟ 872 01:26:27,589 --> 01:26:33,221 باشه اصلا چرا نمياي بريم نوک قله ؟ 873 01:26:33,461 --> 01:26:36,828 برام مهم نيست پابرهنه برم يا نه 874 01:26:46,107 --> 01:26:48,871 رحم داشته باش کيمونو تنمه 875 01:26:55,183 --> 01:26:56,878 . . . بزار ببينم 876 01:26:57,452 --> 01:26:59,477 برام مهم نيست 877 01:27:43,965 --> 01:27:46,627 نه راستي نه 878 01:27:50,138 --> 01:27:53,699 اگه بهش دست بزني شاکي ميشم 879 01:27:56,711 --> 01:27:58,440 چرا ؟ 880 01:28:00,181 --> 01:28:02,411 نميدونم 881 01:28:04,285 --> 01:28:07,516 شايد به خاطر اينه که به قلبم نزديکِ 882 01:28:11,859 --> 01:28:17,320 هر دختري ويژگي هاي خودشو داره 883 01:28:20,001 --> 01:28:23,630 اما همشون تبديل به زناي معمولي ميشن 884 01:28:24,806 --> 01:28:27,639 غم انگيزه نه ؟ 885 01:28:51,866 --> 01:28:53,800 نه اون فنجون نه 886 01:29:00,341 --> 01:29:02,639 ميخوام تو بخوري 887 01:29:27,602 --> 01:29:29,729 خيلي دوستش دارم 888 01:29:30,271 --> 01:29:32,739 خوشحالم که ميتونم بميرم 889 01:29:33,141 --> 01:29:35,974 چرا مسمومم نکردي ؟ 890 01:29:37,111 --> 01:29:41,047 ديگه مثل قبلنا نيستم دختر خوبي نيستم 891 01:29:41,149 --> 01:29:43,117 کارم تمومِ تاچيرو 892 01:29:43,217 --> 01:29:45,879 بهم نگاه نکن 893 01:29:54,061 --> 01:29:57,963 چقدر من احمق و سر به هوام 894 01:29:59,667 --> 01:30:02,158 تو بايد بري حموم 895 01:30:02,937 --> 01:30:05,132 خودم برات آماده ميکنم 896 01:30:07,308 --> 01:30:09,708 حداقل ميتوني يه دوش بگيري 897 01:30:09,811 --> 01:30:12,302 عرق کردم ؟ من که خوشم مياد 898 01:30:12,447 --> 01:30:15,348 تا حالا کسي رو نديدم انقدر بوي خوب بده 899 01:30:17,418 --> 01:30:21,184 اما تو ميخواي خودتو بشوري ، نه ؟ 900 01:30:49,383 --> 01:30:52,443 لطفا از حموم بيا بيرون 901 01:30:52,553 --> 01:30:56,353 تلفن باهات کار داره تلفن ؟ با من ؟ 902 01:30:56,757 --> 01:30:59,225 اما کسي خبر نداره ما اينجاييم 903 01:30:59,360 --> 01:31:02,796 کيه ؟ حتما اشتباه شده 904 01:31:15,309 --> 01:31:17,402 مادرتِ 905 01:31:20,348 --> 01:31:22,612 آره پشت خطِ 906 01:31:24,785 --> 01:31:26,753 من بهش زنگ زدم 907 01:31:27,321 --> 01:31:30,950 بهش گفتم تو اين هتل اقامت داريم 908 01:31:31,092 --> 01:31:34,255 بهش گفتم قول دادي با من . . . ازدواج کني 909 01:31:34,395 --> 01:31:37,125 از اون هم درخواست کردم با اين موضوع موافقت کنه 910 01:31:38,032 --> 01:31:41,160 ! تاچيرو 911 01:31:41,602 --> 01:31:47,700 اونجايي ؟ 912 01:31:53,548 --> 01:31:56,915 اينکارو نکن 913 01:31:57,585 --> 01:32:02,921 خودت خوب ميدوني اون چه جور دختري ه 914 01:32:04,358 --> 01:32:08,692 نميدونم مادرت ميفهمه چي داره ميگه 915 01:32:08,829 --> 01:32:12,424 اونجايي تاچيرو ؟ 916 01:32:13,301 --> 01:32:16,202 کس ديگه اي هم هست ؟ 917 01:32:16,904 --> 01:32:18,895 ! اعصاب آدمو خور ميکني 918 01:32:19,040 --> 01:32:22,635 حتما شنيدي که چي گفت 919 01:32:23,210 --> 01:32:26,236 اون تورو مجبور کرد با من تماس بگيري ؟ 920 01:32:26,380 --> 01:32:29,281 همين الان پاشو بيا خونه 921 01:32:29,383 --> 01:32:32,045 ميشنوي ؟ ! همين الان 922 01:32:32,553 --> 01:32:34,885 داره گوش ميده 923 01:32:35,456 --> 01:32:38,448 خوبه که گوش ميده 924 01:32:38,826 --> 01:32:43,695 اون آخرين نفري ه که دلم ميخواد باهاش ازدواج کني 925 01:32:43,798 --> 01:32:46,824 اون بدون شک نابودت ميکنه 926 01:32:47,335 --> 01:32:50,361 خواهش ميکنم تا قاطي نکردم جواب منو بده 927 01:32:50,471 --> 01:32:52,701 ترجيح ميدم بميرم 928 01:32:53,374 --> 01:32:56,366 ازش متنفرم . . . نه به خاطر اينکه شاگرد اونوئه 929 01:32:56,510 --> 01:33:01,072 . . . اگه من شاگرد اون نبودم هيچوقت با تو آشنا نميشدم 930 01:33:01,215 --> 01:33:03,911 اون خبيث و بد ذاتِ 931 01:33:04,752 --> 01:33:09,382 دليل متقن دارم که اون پدرتو اغوا کرده 932 01:33:13,828 --> 01:33:16,558 خواهش ميکنم صبر کن تا برسم خونه 933 01:33:17,932 --> 01:33:20,332 سريع بيا خونه 934 01:33:20,468 --> 01:33:24,734 کاري که باهاش نکردي درسته ؟ ( رابطه جنسي ) 935 01:33:24,839 --> 01:33:30,573 شبو نبايد اونجا بموني باشه ؟ 936 01:33:31,979 --> 01:33:34,413 خوب نگاهش کن 937 01:33:34,849 --> 01:33:37,443 ميدوني چي بهم گفت ؟ 938 01:33:38,252 --> 01:33:40,482 . . . اون با اونو زندگي ميکنه 939 01:33:40,621 --> 01:33:43,215 ميخواد باهات ازدواج کنه 940 01:33:43,591 --> 01:33:45,923 نميفهمي ؟ 941 01:33:47,161 --> 01:33:49,994 اون يه جادوگر بد ذاتِ 942 01:33:51,065 --> 01:33:54,330 نميدونم چطوري بقيه رو از راه بدر ميکنه 943 01:33:54,702 --> 01:33:57,569 اما واقعا جادوگر خطرناکي ه 944 01:33:57,672 --> 01:34:01,005 از خودم درنميارم خبر دارم 945 01:34:01,342 --> 01:34:05,540 همون موقع که ميخواستي بري کيوتو دلشوره داشتم 946 01:34:05,913 --> 01:34:08,404 رفتي اونجا تا اونو ببيني 947 01:34:08,516 --> 01:34:12,976 پدرتم خيلي ناراحتِ 948 01:34:13,921 --> 01:34:16,788 . . . اگه نياي خونه 949 01:34:16,924 --> 01:34:19,950 ما با پرواز بعدي ميايم کيوتو 950 01:34:20,094 --> 01:34:22,654 ميفهمم تو نميفهمي 951 01:34:22,797 --> 01:34:26,164 سريع خودتو برسون خونه ! حالا 952 01:35:26,060 --> 01:35:28,221 قشنگ نيست ؟ 953 01:35:28,662 --> 01:35:31,790 به آسمون بالاي سر کوهستان نگاه کن 954 01:35:33,467 --> 01:35:35,401 . . . اون 955 01:35:36,704 --> 01:35:41,164 انگار که يه نيزه تيز منتظره تا مارو به کشتن بده 956 01:35:42,710 --> 01:35:45,270 ميخواي چيکار کني ؟ 957 01:35:48,582 --> 01:35:54,919 عاليه ميشه اگه اون و پدرت ! بتونن مارو همينجا ملاقات کنن 958 01:35:55,022 --> 01:35:56,649 تو ديوونه اي 959 01:35:56,791 --> 01:35:59,487 ميخواي بري خونه ؟ 960 01:36:00,060 --> 01:36:04,360 اون کاري کرد که دلتنگ بشي ؟ 961 01:36:05,533 --> 01:36:11,062 کي ميدونه ؟ همون موقع که تو ميري خونه خانوادت برسن اينجا 962 01:36:11,972 --> 01:36:14,873 پدرت دوست نداره بياد 963 01:36:14,975 --> 01:36:18,172 اما نميتونه نه بگه ، درسته ؟ 964 01:36:18,779 --> 01:36:21,942 باهاش رابطه داشتي ؟ 965 01:36:23,584 --> 01:36:25,518 رابطه ؟ 966 01:36:27,087 --> 01:36:30,488 قضيه چيه ؟ يه رابطه ديگه ؟ 967 01:36:30,624 --> 01:36:32,888 لطفا جوابمو بده 968 01:36:33,227 --> 01:36:35,388 ميخوام بدونم 969 01:36:38,132 --> 01:36:40,794 من از نظر تو کيم ؟ 970 01:36:41,502 --> 01:36:44,494 ما تنهاييم 971 01:36:44,972 --> 01:36:48,169 اما برات اهميتي ندارم 972 01:36:48,309 --> 01:36:51,801 ميخواي بدوني با پدرت چيکار کردم 973 01:36:52,313 --> 01:36:57,216 ميخواي منو تو درياچه غرق کني ؟ 974 01:37:16,837 --> 01:37:22,298 خواهش ميکنم نه راستي نه 975 01:37:39,493 --> 01:37:41,961 يه قايق موتوري اجاره کردم 976 01:37:42,062 --> 01:37:43,893 بزن بريم 977 01:37:44,965 --> 01:37:47,866 هوا ديگه داره تاريک ميشه بمونه براي فردا 978 01:37:48,068 --> 01:37:51,003 فردا ؟ گفتي فردا ؟ 979 01:37:51,105 --> 01:37:55,303 تا فردا ترکم نميکني ؟ 980 01:37:57,912 --> 01:38:00,574 مطمئني ؟ نه نيستي 981 01:38:00,881 --> 01:38:05,750 اما من ميخوام قايق سواري کنم زياد دور نميشيم 982 01:38:05,853 --> 01:38:10,950 ميخوام از ساحل دور شم و روي آب کنارت بمونم 983 01:38:12,226 --> 01:38:16,822 ميخوام بزنم تو دل موجاي سرنوشت ببينم پشتش چيه 984 01:38:18,032 --> 01:38:21,991 کي ميتونه از فردا مطمئن باشه ؟ بيا بريم 985 01:38:22,469 --> 01:38:25,597 قايقاي زيادي هنوز روي درياچه هستن 986 01:39:13,354 --> 01:39:17,654 تماس از هتل درياچه بيوا 987 01:39:17,791 --> 01:39:21,727 هتل درياچه بيوا ؟ 988 01:39:34,508 --> 01:39:38,274 کيکو ساکامي ؟ آره اينجا زندگي ميکنه 989 01:39:38,379 --> 01:39:40,540 چيزي شده ؟ 990 01:39:43,350 --> 01:39:45,614 قايق موتوري ؟ غرق شده ؟ 991 01:39:45,953 --> 01:39:47,853 واقعا ؟ 992 01:39:51,992 --> 01:39:53,357 الان ميام 993 01:39:55,562 --> 01:39:57,723 بيهوشه ؟ 994 01:39:58,265 --> 01:40:00,324 يا خوابِ ؟ 995 01:40:01,902 --> 01:40:05,394 مسکن بهش زدن 996 01:40:10,210 --> 01:40:13,805 يعني خوب ميشه ؟ 997 01:40:13,914 --> 01:40:17,111 جراحتش خيلي جدي نيست 998 01:40:17,618 --> 01:40:21,179 اما وقتي پيداش کردن نيمه جون بود 999 01:40:21,288 --> 01:40:24,883 کلي آب بلعيده بود 1000 01:40:25,025 --> 01:40:28,392 همش اسم يه مردي رو ميگفته 1001 01:40:30,030 --> 01:40:31,895 کجاست ؟ 1002 01:40:32,032 --> 01:40:33,932 هنوز پيدا نشده 1003 01:40:50,150 --> 01:40:54,519 تمام قايقا دارن دنبالش ميگردن 1004 01:40:55,355 --> 01:40:57,550 قايق هاي پليس هم همينطور 1005 01:41:00,761 --> 01:41:03,423 به نظرم ديگه تا الان مرده باشه 1006 01:41:23,484 --> 01:41:26,612 تمام کاري که ميتونيم بکنيم اينه که صبر کنيم 1007 01:41:28,222 --> 01:41:30,019 کي بهوش مياد ؟ 1008 01:41:30,157 --> 01:41:32,489 نميدونم 1009 01:42:06,960 --> 01:42:11,056 اوتوکو اونو ؟ 1010 01:42:13,000 --> 01:42:15,025 تويي ، نه ؟ 1011 01:42:26,046 --> 01:42:31,109 تو کيکو رو مجبور کردي پسرمو بکشه همش فکر تو بوده 1012 01:42:42,162 --> 01:42:45,825 ! پاشو 1013 01:42:50,904 --> 01:42:55,238 مسکن زدن بهش 1014 01:42:56,310 --> 01:43:01,077 اما بايد بهم بگه اون کجاست بايد نجاتش بدم 1015 01:43:01,448 --> 01:43:02,608 ! پاشو 1016 01:43:02,749 --> 01:43:06,241 دارن دنبال پسرمون ميگردن 1017 01:43:34,047 --> 01:43:36,140 . . . کيکو 1018 01:43:50,063 --> 01:44:00,729 ترجمه و زيرنويس : محمد مُرسلي ( warriorm377@gmail.com ) (telegram : @infamoous ) 88262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.