Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:09,269
Previously
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,109
Please stop!
3
00:00:10,110 --> 00:00:11,909
Young Lord Chun-Jung is different.
4
00:00:11,910 --> 00:00:13,379
It's as if he shines.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,710
You do remember what I told you?!
6
00:00:16,810 --> 00:00:18,720
You cannot let others know.
7
00:00:18,780 --> 00:00:22,419
You can never reveal
your abilities to others!
8
00:00:22,420 --> 00:00:24,350
You are the one who perishes!
9
00:00:24,390 --> 00:00:28,060
So, you are the one with
the real gift, not your mother?
10
00:00:30,730 --> 00:00:31,859
Bong-Ryun!
11
00:00:31,860 --> 00:00:33,530
Mother!
12
00:00:34,930 --> 00:00:37,799
It has already been 5 years since?
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,140
Could you possibly still remember me?
14
00:00:40,400 --> 00:00:43,710
I've waited 5 years, upon the hill
with the ribbon tied to the tree.
15
00:00:43,940 --> 00:00:46,009
The fireflies came to greet
you as well.
16
00:00:46,010 --> 00:00:48,710
It really must be you, my Bong-Ryun.
17
00:00:49,610 --> 00:00:53,450
Our family's future depends on
your mission in Ganghwa.
18
00:00:53,520 --> 00:00:57,919
I witnessed Kyung Choi and his men
move gun powder onto the ship.
19
00:00:57,920 --> 00:00:59,590
Bong-Ryun!
20
00:01:06,329 --> 00:01:08,670
Master, you said my destiny.
21
00:01:08,700 --> 00:01:11,130
Wherever the path ends...
I will create my own path.
22
00:01:11,370 --> 00:01:14,809
I will wait patiently, and never forget...
23
00:01:14,810 --> 00:01:17,239
I will avenge my father's death.
24
00:01:18,710 --> 00:01:20,040
Lord Chun-Jung!
25
00:01:20,710 --> 00:01:22,679
It really is you, Lord Chun-Jung
26
00:01:22,710 --> 00:01:24,709
This is the Lee Family's Joseon Dynasty.
27
00:01:25,180 --> 00:01:27,820
Do not ever forget that!
28
00:01:28,020 --> 00:01:29,190
What do you think?
29
00:01:29,590 --> 00:01:33,060
Will you join me in the big leagues
30
00:01:33,820 --> 00:01:35,959
and fortune tell for more nobles?
31
00:01:36,490 --> 00:01:38,799
Our nursery for orphans
has been threatened.
32
00:01:38,800 --> 00:01:40,729
They say they will destroy it.
33
00:01:40,730 --> 00:01:41,699
Please help.
34
00:01:41,700 --> 00:01:42,800
No!
35
00:01:43,670 --> 00:01:46,800
It isn't possible
if the world doesn't call for you.
36
00:01:51,679 --> 00:01:54,479
Have you forgotten your brand?
Princess
37
00:01:54,480 --> 00:01:58,580
You will not kill Chun-Jung Choi.
38
00:01:59,150 --> 00:02:01,720
I will come to rescue you!
39
00:02:02,490 --> 00:02:05,120
A criminal has escaped!
Get him!
40
00:02:05,320 --> 00:02:06,420
Leave.
41
00:02:06,520 --> 00:02:10,990
Jangdong Kim-Moon Family will kill you
no matter what!
42
00:02:11,230 --> 00:02:15,600
you are born with
the King’s presence.
43
00:02:16,300 --> 00:02:20,140
I, your father, will always protect you.
44
00:02:20,570 --> 00:02:22,940
Always lower yourself and
45
00:02:24,910 --> 00:02:26,740
wait for the right time,
46
00:02:27,880 --> 00:02:31,449
A lowly man like me,
stares back at the dragon.
47
00:02:31,450 --> 00:02:34,050
The person with the king's presence
and born to rule our nation is
48
00:02:34,450 --> 00:02:37,390
this child right here!
49
00:02:38,520 --> 00:02:41,390
That child has great strength
50
00:02:41,560 --> 00:02:43,529
and enormous authority within him.
51
00:02:43,530 --> 00:02:45,399
I do not know anything.
52
00:02:45,400 --> 00:02:48,430
The fortune teller acted on his own!
53
00:02:48,500 --> 00:02:49,699
Speak!
54
00:02:49,700 --> 00:02:51,869
Who is to be the next king!
55
00:02:51,870 --> 00:02:53,639
What's wrong?
56
00:02:53,640 --> 00:02:55,710
Jangdong Kim-Moon rules the lands.
57
00:02:55,910 --> 00:02:57,840
Are you comfortable living
with that said?
58
00:02:58,340 --> 00:03:00,580
I must destroy and rebuild this world.
59
00:03:00,780 --> 00:03:02,550
But before...
60
00:03:02,950 --> 00:03:04,920
that I have decided
61
00:03:06,150 --> 00:03:10,920
to destroy you first.
62
00:03:15,730 --> 00:03:16,559
Episode 8
63
00:03:16,560 --> 00:03:21,460
Your tongue may trick the king
the Queen Mother
64
00:03:22,500 --> 00:03:24,770
and even Ha-Jeon Lee.
65
00:03:25,900 --> 00:03:27,270
But!
66
00:03:28,570 --> 00:03:33,380
You cannot fool me.
67
00:03:37,310 --> 00:03:38,950
Stop!
68
00:03:47,560 --> 00:03:50,460
You cannot,
Lord Heunseon-gun you cannot do this!
69
00:03:50,990 --> 00:03:53,160
Princess Hwa-Ryun how did you...
70
00:03:53,800 --> 00:03:55,070
Move aside!
71
00:03:55,100 --> 00:03:56,770
Move!
72
00:03:57,530 --> 00:03:59,639
If I move you die.
73
00:03:59,640 --> 00:04:03,370
I've seen it I will not move.
74
00:04:03,740 --> 00:04:04,810
Move.
75
00:04:05,240 --> 00:04:06,280
I will not.
76
00:04:06,509 --> 00:04:07,579
Move!
77
00:04:07,580 --> 00:04:08,950
I will not!
78
00:04:10,350 --> 00:04:11,310
Move!
79
00:04:25,860 --> 00:04:27,860
My Lord...
80
00:04:34,640 --> 00:04:35,970
Bong-Ryun!
81
00:04:37,440 --> 00:04:39,080
Bong-Ryun!
82
00:04:55,160 --> 00:05:00,760
Did I... Kill the princess...
83
00:05:05,970 --> 00:05:07,770
Bong-Ryun!
84
00:05:08,940 --> 00:05:11,270
I must kill him too.
85
00:05:12,540 --> 00:05:16,380
He is the only witness.
86
00:05:19,280 --> 00:05:23,750
I must kill Chun-Jung Choi!
87
00:05:34,760 --> 00:05:36,470
Bong-Ryun!
88
00:05:39,770 --> 00:05:41,670
Bong-Ryun!
89
00:06:31,720 --> 00:06:34,120
Huh? Master isn't back?
90
00:06:34,320 --> 00:06:36,929
I wonder why he's not back yet.
91
00:06:36,930 --> 00:06:39,730
He's been gone
for a long time hasn't he?
92
00:06:40,330 --> 00:06:41,730
He'll be back.
93
00:06:43,130 --> 00:06:46,440
I waited so tirelessly, I'm hungry...
94
00:06:48,540 --> 00:06:50,939
- Huh? Look.
- What?
95
00:06:50,940 --> 00:06:52,539
Isn't that a person?
96
00:06:52,540 --> 00:06:55,049
- Where?
- Right there, Look.
97
00:06:55,050 --> 00:06:58,010
There! It is a person!
98
00:06:58,210 --> 00:06:59,919
Let's go.
99
00:06:59,920 --> 00:07:01,820
What is he doing out here!
100
00:07:03,020 --> 00:07:04,219
Is he dead, or alive?
101
00:07:04,220 --> 00:07:06,719
Is he dead...
Oh my... Is he breathing?
102
00:07:06,720 --> 00:07:10,929
He's breathing! Hurry hurry, he's alive.
103
00:07:10,930 --> 00:07:12,530
Help him up.
104
00:08:04,909 --> 00:08:06,320
Welcome, father.
105
00:08:09,120 --> 00:08:12,020
Jae-Hwang...
106
00:08:13,020 --> 00:08:14,220
Are you alright?
107
00:08:15,730 --> 00:08:18,830
Yes... I'm alright...
108
00:08:19,300 --> 00:08:20,699
Jae-Hwang Lee
Future Emperor Kojong
109
00:08:20,700 --> 00:08:21,630
A letter came for you.
110
00:08:22,130 --> 00:08:25,030
The Queen Mother has summoned us,
early tomorrow.
111
00:08:45,320 --> 00:08:47,019
Queen Jo
Queen Mother Hyoyu
112
00:08:47,020 --> 00:08:48,830
You are Jae-Hwang.
113
00:08:57,130 --> 00:08:59,640
- My Queen...
- What's wrong?
114
00:09:04,340 --> 00:09:07,340
What do you mean
the princess has disappeared!
115
00:09:15,920 --> 00:09:19,619
Alert the Ministry of Justice and demand for
lieutenant Chae right now!
116
00:09:19,620 --> 00:09:22,329
Aslo, tell Haok Jwa-Keun Kim to come to
our palace this instance.
117
00:09:22,330 --> 00:09:23,930
Yes, Queen Mother.
118
00:09:26,230 --> 00:09:30,030
My Queen Mother, is something wrong?
119
00:09:31,500 --> 00:09:33,340
How can this be!
120
00:09:34,240 --> 00:09:36,739
I was planning to introduce you Jae-Hwang
to princess Hwa-Ryun
121
00:09:36,740 --> 00:09:38,740
but I have heard some terrible news!
122
00:09:39,640 --> 00:09:41,340
Leave here for today.
123
00:09:42,210 --> 00:09:44,510
Leave.
I will summon you again.
124
00:09:45,420 --> 00:09:47,020
Yes, Queen Mother.
125
00:09:55,330 --> 00:09:56,630
Father, are you alright?
126
00:10:00,530 --> 00:10:01,930
I am fine.
127
00:10:06,040 --> 00:10:09,940
What must I do now...
128
00:10:25,920 --> 00:10:27,220
Bong-Ryun...
129
00:10:30,930 --> 00:10:31,930
Bong-Ryun!
130
00:10:39,540 --> 00:10:40,440
Bong-Ryun...
131
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Why...
132
00:10:47,740 --> 00:10:49,210
is your body so cold...
133
00:10:50,410 --> 00:10:51,810
Bong-Ryun!
134
00:11:08,330 --> 00:11:11,329
My goodness... Master...
135
00:11:11,330 --> 00:11:13,439
I don't know what has happened but...
136
00:11:13,440 --> 00:11:15,340
Please just live.
137
00:11:16,940 --> 00:11:20,440
Master... My Master...
138
00:11:43,730 --> 00:11:45,130
Good work.
139
00:12:00,220 --> 00:12:05,220
So you've survived Chun-Jung!
140
00:12:07,420 --> 00:12:09,029
How dare a man of the ministry of justice
141
00:12:09,030 --> 00:12:11,629
take my princess and
lock her up in his residence!
142
00:12:11,630 --> 00:12:14,030
I should have you beheaded right now!
143
00:12:14,130 --> 00:12:17,229
Even if I am to be killed and beheaded
144
00:12:17,230 --> 00:12:19,440
what excuses can I make?
145
00:12:19,540 --> 00:12:23,139
But what I am certain that after
the princess left my home
146
00:12:23,140 --> 00:12:24,939
I do not know of her whereabouts.
147
00:12:24,940 --> 00:12:27,339
You don't know?
148
00:12:27,340 --> 00:12:30,909
Are you sure you did not commit some crime
because of your feelings towards her?
149
00:12:30,910 --> 00:12:35,920
If I have hurt the princess' body or
honor in anyway
150
00:12:36,120 --> 00:12:38,620
I will take my own life!
151
00:12:42,330 --> 00:12:44,530
Then where is the princess!
152
00:12:44,830 --> 00:12:45,829
I will use all of my resources
and bring her back.
153
00:12:45,830 --> 00:12:47,500
Hwasa Byung-Woon Kim
The minister of Finance
154
00:12:48,330 --> 00:12:50,230
Do not let anyone know of this.
155
00:12:51,030 --> 00:12:52,130
Yes, My Queen Mother.
156
00:12:56,140 --> 00:12:58,740
Did you touch the princess?
157
00:13:00,040 --> 00:13:02,749
No, sir!
I do not wish for that!
158
00:13:02,750 --> 00:13:05,309
It was a feeble attempt at
trying to lure Chun-Jung Choi
159
00:13:05,310 --> 00:13:07,420
You pathetic fool!
160
00:13:08,120 --> 00:13:11,820
The way I see it, Chun-Jung Choi
is far too smart for you.
161
00:13:12,920 --> 00:13:16,430
You are worthless to me now.
162
00:13:16,930 --> 00:13:19,729
My Lord! How could you!
163
00:13:19,730 --> 00:13:25,130
If the princess does not return
you will be responsible and be killed.
164
00:13:26,040 --> 00:13:31,139
Sending you back to Ganghwa is the
greatest favor I can give you.
165
00:13:31,140 --> 00:13:34,940
My Lord! Please let me stay
I can fix all this!
166
00:13:36,050 --> 00:13:38,309
My Lord! My Lord!
167
00:13:38,310 --> 00:13:41,419
My Lord! My Lord!
I can fix all this!
168
00:13:41,420 --> 00:13:42,720
My Lord!
169
00:13:52,630 --> 00:13:56,730
Peasants within the back streets
have discovered the princess' jewelry.
170
00:13:57,330 --> 00:13:59,839
We have interrogated them
about the princess' whereabouts but
171
00:13:59,840 --> 00:14:01,040
Na-Hab
Jwa-Keun Kim’s concubine
172
00:14:01,540 --> 00:14:04,339
they are merely thugs
with no information.
173
00:14:04,340 --> 00:14:07,639
The princess could have
sold them herself.
174
00:14:07,640 --> 00:14:13,319
Why? What reason could a princess
have to sell her own jewelry?
175
00:14:13,320 --> 00:14:15,420
You do not know?
176
00:14:16,620 --> 00:14:18,920
To save Chun-Jung of course.
177
00:14:19,820 --> 00:14:21,719
You're right! She used to be
engaged to him!
178
00:14:21,720 --> 00:14:23,930
Youngcho Byung-Hak Kim
Hansug-bu governor (Modern day Seoul)
179
00:14:24,430 --> 00:14:26,429
Yeah, that's right.
180
00:14:26,430 --> 00:14:30,730
He's the Master Choi whom said
Heungseon-gun's son will be king right?
181
00:14:31,430 --> 00:14:32,269
Why?
182
00:14:32,270 --> 00:14:33,239
Haok Jwa-Keun Kim
Prime minister
183
00:14:33,240 --> 00:14:36,570
Byung-Hak are you in favor
of his prophecies?
184
00:14:37,440 --> 00:14:40,640
No, of course not!
185
00:14:41,040 --> 00:14:45,210
The son of Heungseon-gun becoming the king?
It's complete nonsense!
186
00:14:45,510 --> 00:14:48,219
We should cut that fake
fortune teller's head right off!
187
00:14:48,220 --> 00:14:49,520
Shut up!
188
00:14:52,620 --> 00:14:55,120
The King does not know of this
189
00:14:56,230 --> 00:14:58,130
we must find her before he finds out.
190
00:14:58,830 --> 00:15:00,529
Yes, father.
191
00:15:00,530 --> 00:15:06,940
I will search the depths of the river floor
if I have to!
192
00:15:17,410 --> 00:15:19,319
Master!
193
00:15:19,320 --> 00:15:20,419
He's awake.
194
00:15:20,420 --> 00:15:21,719
He's up! He's up!
195
00:15:21,720 --> 00:15:24,419
- Sister! Sister!
- Sister! Sister!
196
00:15:24,420 --> 00:15:26,619
Master is awake! He's up!
197
00:15:26,620 --> 00:15:28,919
My goodness, Master!
198
00:15:28,920 --> 00:15:31,429
My goodness, you're alive Master Choi!
199
00:15:31,430 --> 00:15:33,029
Master...
200
00:15:33,030 --> 00:15:34,059
Can you hear me?
201
00:15:34,060 --> 00:15:35,460
Master...
202
00:15:43,670 --> 00:15:45,270
Lord Heungseon-gun Shot me.
203
00:15:46,180 --> 00:15:47,980
What! Heungseon!
204
00:15:48,880 --> 00:15:50,449
Heungseon-gun shot me,
205
00:15:50,450 --> 00:15:54,750
and the woman who tried to save me
was shot too.
206
00:15:54,950 --> 00:15:58,250
Then what happened to the miss?
207
00:15:59,660 --> 00:16:03,959
She fell off the cliff...
I couldn't find her.
208
00:16:03,960 --> 00:16:06,559
Oh my, what should we do...
209
00:16:06,560 --> 00:16:07,959
we don't even know if she's dead.
210
00:16:07,960 --> 00:16:10,130
If we look for her she might be alive!
211
00:16:10,130 --> 00:16:13,870
We'll find her, no matter what
212
00:16:14,470 --> 00:16:17,209
Gu-Chul I need you to go to
the Songpa Port right now
213
00:16:17,210 --> 00:16:20,340
Go to the store and
find Jin-Sang the Red Monk.
214
00:16:20,380 --> 00:16:21,280
Pardon?
215
00:16:22,280 --> 00:16:25,410
Tomorrow morning, I need you to gather
the strong men of Baeogae street.
216
00:16:25,550 --> 00:16:28,750
That's that... but Heungseon
217
00:16:29,319 --> 00:16:31,449
what will we do with him?
218
00:16:31,450 --> 00:16:33,560
Shouldn't we get back at him?
219
00:16:34,590 --> 00:16:35,960
Not yet.
220
00:16:36,590 --> 00:16:39,060
First, we must find the miss.
221
00:16:39,860 --> 00:16:44,129
Once she is found,
we take care of him.
222
00:16:44,130 --> 00:16:46,669
I've been curious for a long time
223
00:16:47,069 --> 00:16:48,999
who on earth is that lady?
224
00:16:49,000 --> 00:16:51,139
You're right, who is she?
225
00:16:55,780 --> 00:16:57,010
Rock, paper, sissors!
226
00:17:03,790 --> 00:17:06,890
It's amazing
how you can't beat me even once!
227
00:17:07,290 --> 00:17:10,959
But Ahnguk-bang Lady,
you always play the same too, right?
228
00:17:10,960 --> 00:17:13,159
Ahnguk-bang
1 of 12 regions that make up the city of Hanyang.
(Modern day Jongno-gu area)
229
00:17:13,160 --> 00:17:14,300
You're right.
230
00:17:17,700 --> 00:17:21,040
But hey, I told you not
to call me that anymore.
231
00:17:21,340 --> 00:17:24,340
Did you?
232
00:17:25,240 --> 00:17:27,040
What should I call you then?
233
00:17:27,310 --> 00:17:30,249
Age wise, you're an old lady to me,
234
00:17:30,250 --> 00:17:31,880
and you live in the Ahnguk-bang,
235
00:17:32,210 --> 00:17:37,190
I don't think there is a suitable replacement to
Ahnguk-bang Lady.
236
00:17:41,820 --> 00:17:43,130
Forget it.
237
00:17:54,340 --> 00:17:56,540
Did yo read all of these book?
238
00:17:56,770 --> 00:17:57,640
Yes.
239
00:17:58,370 --> 00:18:00,380
Ja-Young Min
Future Empress Myeongseong
240
00:18:01,240 --> 00:18:03,450
Jae-Hwang Lee
Future Emperor Kojong
241
00:18:05,110 --> 00:18:07,620
Why did Master Choi choose you?
242
00:18:08,180 --> 00:18:09,180
Pardon me?
243
00:18:11,250 --> 00:18:12,490
Nothing.
244
00:18:19,530 --> 00:18:22,630
Is your father out on business?
245
00:18:33,910 --> 00:18:36,040
I've come to see Dojeonggung
246
00:18:36,250 --> 00:18:37,510
He has company.
247
00:18:38,510 --> 00:18:39,820
Pardon me?
248
00:18:50,160 --> 00:18:52,690
Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee
Dojeonggung
249
00:19:04,510 --> 00:19:05,840
Please come in.
250
00:19:15,520 --> 00:19:22,620
Truth be told I have to tell you
something of importance.
251
00:19:23,330 --> 00:19:25,730
Please continue.
252
00:19:26,330 --> 00:19:30,530
The truth is...
253
00:19:32,940 --> 00:19:36,040
- The princess...
- The princess?
254
00:19:36,640 --> 00:19:38,340
You've already heard?
255
00:19:41,440 --> 00:19:43,510
The princess has disappeared.
256
00:19:44,910 --> 00:19:49,020
Lord Haok and the Kim-Moon
have made a huge mistake!
257
00:19:52,220 --> 00:19:54,420
That is...
258
00:19:55,820 --> 00:19:59,430
This is an opportunity to attack
the Jangdong Kim-Moons.
259
00:20:00,330 --> 00:20:06,230
Also, as the Master advised
I should make use of my new shield.
260
00:20:07,840 --> 00:20:09,140
Shield?
261
00:20:11,840 --> 00:20:16,750
I mean...
it is just a metaphor.
262
00:20:19,310 --> 00:20:25,220
Who will you use as your shield?
263
00:20:26,820 --> 00:20:29,320
There will be many situations.
264
00:20:30,030 --> 00:20:31,530
Anyone there?
265
00:20:32,130 --> 00:20:34,830
Someone notify Baeogae's Master Choi!
266
00:20:35,930 --> 00:20:37,530
You bastard...
267
00:20:40,640 --> 00:20:44,640
You're planning to use my son
as your shield!
268
00:22:02,720 --> 00:22:04,120
Excuse me.
269
00:22:10,330 --> 00:22:12,030
You saved me?
270
00:22:15,830 --> 00:22:17,130
Tell me.
271
00:22:26,240 --> 00:22:27,540
My daughter.
272
00:22:33,450 --> 00:22:35,450
Ban-Dal (shaman)
273
00:22:40,220 --> 00:22:41,720
Mother?
274
00:22:53,740 --> 00:22:56,140
Mother?
275
00:23:03,460 --> 00:23:04,960
My Mother right?
276
00:23:12,470 --> 00:23:13,870
My child...
277
00:23:17,480 --> 00:23:19,880
Mother! Mother!
278
00:23:21,580 --> 00:23:23,380
Mother!
279
00:23:23,980 --> 00:23:25,680
Mother!
280
00:23:27,890 --> 00:23:29,590
My baby!
281
00:23:35,290 --> 00:23:36,560
Mother...
282
00:23:41,970 --> 00:23:43,470
My baby...
283
00:23:45,070 --> 00:23:47,670
My baby...
284
00:23:50,580 --> 00:23:52,580
My baby
285
00:23:55,180 --> 00:23:59,180
Mother...
286
00:23:59,380 --> 00:24:01,190
Oh goodness, my baby.
287
00:24:05,360 --> 00:24:07,860
Wallsong-ru
288
00:24:07,890 --> 00:24:11,260
You're not well,
do you really have to meet that lord?
289
00:24:11,860 --> 00:24:13,369
I need some money.
290
00:24:13,370 --> 00:24:14,370
Money?
291
00:24:23,580 --> 00:24:28,980
How is it that Hanyang's most popular Master
292
00:24:29,580 --> 00:24:32,080
comes to see such a mediocre man as myself?
293
00:24:32,080 --> 00:24:34,890
These days I only meet such people.
294
00:24:35,290 --> 00:24:37,990
A child with the potential to become of greatness.
295
00:24:38,390 --> 00:24:41,690
A man with the potential to be
the right hand man of the most powerful person.
296
00:24:42,690 --> 00:24:44,660
I meet people with potential.
297
00:24:45,260 --> 00:24:48,770
I am merely a fortune teller
preparing for the future.
298
00:24:50,170 --> 00:24:54,370
Lord Young-Cho, I have seen
mysterious things within your destiny.
299
00:24:54,570 --> 00:24:56,270
If you are not interested
300
00:24:57,180 --> 00:25:00,480
I will leave right
after finishing this table.
301
00:25:01,180 --> 00:25:02,180
Really?
302
00:25:04,180 --> 00:25:05,050
Everyone leave.
303
00:25:05,680 --> 00:25:07,190
Yes, Lord.
304
00:25:12,990 --> 00:25:14,790
This is my problem.
305
00:25:16,290 --> 00:25:18,360
I'm always so curious.
306
00:25:18,560 --> 00:25:20,569
If you've a curious nature
307
00:25:20,570 --> 00:25:24,969
Aren't you curious as to who will stand
by the next king's side as the leader of
308
00:25:24,970 --> 00:25:26,870
the Noble statesmen council?
309
00:25:28,470 --> 00:25:34,510
Sure, who would be so lucky?
310
00:25:35,980 --> 00:25:37,280
I wonder...
311
00:25:38,580 --> 00:25:45,390
Oh! You're reading fees,
how much?
312
00:25:46,190 --> 00:25:48,890
The fees I ask from you Lord is...
313
00:25:50,700 --> 00:25:51,729
Cheongeum(1,000 gold coins)!
314
00:25:51,730 --> 00:25:55,300
Cheongeum
1,000 gold coins
315
00:25:56,370 --> 00:25:57,970
1,000 gold coins
316
00:25:58,770 --> 00:26:01,170
Literally a thousand gold bars?
317
00:26:01,770 --> 00:26:04,080
I need that amount of riches right now.
318
00:26:06,880 --> 00:26:11,280
Sure, anyone finds themselves in need of
money from time to time.
319
00:26:12,080 --> 00:26:13,590
Will you give it to me?
320
00:26:16,790 --> 00:26:18,490
If I do
321
00:26:19,790 --> 00:26:22,690
give you the 1,000 gold bars...
322
00:26:24,660 --> 00:26:26,160
Do you become mine?
323
00:26:27,170 --> 00:26:29,070
I belong to nobody.
324
00:26:30,370 --> 00:26:34,370
But, in the future when you are
in desperate need of help
325
00:26:35,570 --> 00:26:37,480
I will be of great service.
326
00:26:38,680 --> 00:26:42,180
When that day comes, I will
327
00:26:42,980 --> 00:26:44,580
pay my dues, purely out of loyalty.
328
00:26:46,180 --> 00:26:49,690
You are a very intriguing person.
329
00:26:50,690 --> 00:26:52,190
A man of destiny...
330
00:26:58,560 --> 00:27:01,770
Makes me want to gamble on you!
331
00:27:07,170 --> 00:27:11,080
If you decide to betray me
332
00:27:12,780 --> 00:27:14,880
I will cut both of your ankles off!
333
00:27:17,880 --> 00:27:19,280
Do not forget.
334
00:27:20,890 --> 00:27:22,190
Anyone there?
335
00:27:25,390 --> 00:27:27,390
Bring me a brush and paper.
336
00:27:27,790 --> 00:27:31,460
I will write him a check for 1,000 gold bars.
337
00:27:34,270 --> 00:27:35,670
Yes, my Lord.
338
00:28:03,800 --> 00:28:10,900
Chun-Jung Choi, you really are a dog of
the Jangdong Kim-Moon Family.
339
00:28:13,870 --> 00:28:15,470
Wow, who is she?
340
00:28:15,970 --> 00:28:17,280
She is gorgeous!
341
00:28:18,580 --> 00:28:19,980
Hey!
342
00:28:20,280 --> 00:28:23,279
Search all the mountains, rivers,
and surrounding villages
343
00:28:23,280 --> 00:28:25,280
and find this woman.
344
00:28:25,880 --> 00:28:28,389
Whom ever finds her will receive
10 folds over.
345
00:28:28,390 --> 00:28:30,290
Yes, sir.
346
00:28:30,790 --> 00:28:33,189
10 times of what we were paid?
347
00:28:33,190 --> 00:28:37,460
Now, now, stop looking at the money and
look at this.
348
00:28:49,470 --> 00:28:51,879
Look carefully at the illustration
349
00:28:51,880 --> 00:28:53,580
and find the princess.
350
00:28:54,880 --> 00:28:58,579
Whomever captures her will be
rewarded handsomely.
351
00:28:58,580 --> 00:29:00,990
- Understand?
- Yes, sir!
352
00:29:02,190 --> 00:29:06,390
You, bring all Jangdong Kim-Moon
orders to this location.
353
00:29:06,590 --> 00:29:07,890
Yes, sir.
354
00:29:13,870 --> 00:29:17,069
Also, whomever is with the princess
355
00:29:17,070 --> 00:29:20,569
I don't care who they are
be sure to kill them.
356
00:29:20,570 --> 00:29:21,770
Yes, sir!
357
00:29:23,980 --> 00:29:25,280
Follow me!
358
00:29:30,780 --> 00:29:33,180
We don't know who might be with her.
359
00:29:33,790 --> 00:29:35,590
Must you kill them?
360
00:29:35,690 --> 00:29:37,490
We must be safe.
361
00:29:39,290 --> 00:29:43,799
If she is with a man,
it will hurt her reputation
362
00:29:43,800 --> 00:29:45,860
so we must kill him.
363
00:29:46,670 --> 00:29:48,369
If she is with a woman
364
00:29:48,370 --> 00:29:51,569
she probably will help
the princess disappear again
365
00:29:51,570 --> 00:29:57,580
so we must kill her as an accomplice.
366
00:29:57,880 --> 00:30:02,279
The princess has dealt with you brother,
a ruthless man, for 10 years
367
00:30:02,280 --> 00:30:04,080
no wonder she ran away.
368
00:30:10,520 --> 00:30:13,020
Cheoljong
25th King of the Joseon Dynasty
369
00:30:19,260 --> 00:30:20,870
Why have you come Dojeonggung?
370
00:30:21,170 --> 00:30:24,170
My King, please excuse the room.
371
00:30:26,270 --> 00:30:27,470
Everyone leave.
372
00:30:36,980 --> 00:30:38,580
He is alright.
373
00:30:40,590 --> 00:30:41,690
Speak.
374
00:30:42,090 --> 00:30:46,590
My King, Hwa-Ryun princess has disappeared.
375
00:30:47,890 --> 00:30:53,969
What?
How can the princess disappear?
376
00:30:53,970 --> 00:30:57,169
The princess was
in an accident in the streets.
377
00:30:57,170 --> 00:30:59,370
She was forcefully captured
by a lowly lieutenant
378
00:31:00,770 --> 00:31:02,570
and she is missing ever since.
379
00:31:02,770 --> 00:31:06,480
What? Is this true?
380
00:31:08,080 --> 00:31:10,779
How... How can this happen!
381
00:31:10,780 --> 00:31:14,589
Circumstances are very serious yet
the people responsible for her wellbeing,
382
00:31:14,590 --> 00:31:18,290
Lord Haok and the Jangdong Kim-Moon's
have been keeping their mouth's shut.
383
00:31:19,290 --> 00:31:22,890
They've only started moving
after the Queen Mother commanded them to
384
00:31:23,190 --> 00:31:26,259
and they have not found her yet.
385
00:31:26,260 --> 00:31:28,870
They do not even know
if she is dead or alive.
386
00:31:29,370 --> 00:31:31,170
I will find out myself!
387
00:31:32,170 --> 00:31:33,269
My King!
388
00:31:33,270 --> 00:31:36,369
I must move in order to find the princess!
389
00:31:36,370 --> 00:31:38,879
My King, with the Queen Mother's blessing
390
00:31:38,880 --> 00:31:42,180
I have sent out a secret elite squad to find her.
You must calm down.
391
00:31:43,580 --> 00:31:46,579
The biggest issue is
given the circumstances
392
00:31:46,580 --> 00:31:49,290
the Jangdong Kim-Moon Family has taken
no responsibility or punishment!
393
00:31:50,590 --> 00:31:53,790
If we do not cut their throats
for this situation
394
00:31:54,090 --> 00:31:56,190
we will never have another opportunity.
395
00:31:57,300 --> 00:32:00,770
Use the disappearance of the princess
and serve them with justice, my King.
396
00:32:10,280 --> 00:32:13,980
You, Dojeonggung will do it?
397
00:32:15,680 --> 00:32:21,290
In your efforts to become the next king
you will stomp out the competition?
398
00:32:23,890 --> 00:32:27,090
My King, do you not know of my loyalty!
399
00:32:27,790 --> 00:32:32,660
My King, Lord minister of finance
is here to see you.
400
00:32:37,661 --> 00:32:42,661
[iQIYI Ver] CSTV E08 'Wind and Cloud and Rain'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
401
00:32:48,580 --> 00:32:52,980
The King is in no condition to meet anyone,
please come again some other time.
402
00:32:54,090 --> 00:32:55,390
You must leave.
403
00:32:56,390 --> 00:32:57,690
What?
404
00:32:58,890 --> 00:33:01,390
I think someone is already inside.
405
00:33:01,990 --> 00:33:05,159
My Lord, I cannot help you
406
00:33:05,160 --> 00:33:06,760
Please leave now.
407
00:33:13,970 --> 00:33:15,370
Raise your head.
408
00:33:18,080 --> 00:33:20,179
Find the princess
409
00:33:20,180 --> 00:33:24,219
and I will make you the chief of my
inspection department.
410
00:33:24,220 --> 00:33:26,279
Samjungleejungchung
A temporary inspection department created to find corruption and serve justice within the the three major state deparments
411
00:33:26,280 --> 00:33:29,189
I will grant you
all the power you need to search
412
00:33:29,190 --> 00:33:30,990
and destroy all noblemen with tax crimes.
413
00:33:31,890 --> 00:33:34,490
My greatest honor my King!
414
00:33:35,589 --> 00:33:38,560
You must find the princess.
415
00:33:39,160 --> 00:33:41,270
Yes, my King.
416
00:34:01,690 --> 00:34:05,890
Ha-Jeon Lee you bastard!
417
00:34:34,090 --> 00:34:38,690
Mother, how have you been living
these past 10 years?
418
00:34:38,890 --> 00:34:43,900
What do you think,
a shaman lives by being a shaman.
419
00:34:44,860 --> 00:34:47,770
Moving here to there
420
00:34:50,070 --> 00:34:56,370
and coming here to
Hanyang every year to see you.
421
00:35:01,680 --> 00:35:03,280
So you came...
422
00:35:08,790 --> 00:35:11,690
My own mother came in secrecy
to see me.
423
00:35:14,390 --> 00:35:16,890
I've looked for you everywhere.
424
00:35:29,070 --> 00:35:30,580
That scar?
425
00:35:32,480 --> 00:35:34,780
Who gave you that scar?
426
00:35:38,780 --> 00:35:41,090
Just a wild animal.
427
00:35:41,890 --> 00:35:44,190
She is not your daughter
she is the princess.
428
00:35:44,290 --> 00:35:46,789
Everyone here is treating her with
the upmost respect.
429
00:35:46,790 --> 00:35:49,389
I just wish to see my daughter.
430
00:35:49,390 --> 00:35:50,500
Take her.
431
00:35:51,460 --> 00:35:54,369
My Lord... my Lord!
432
00:35:54,370 --> 00:35:55,869
Is it true?
433
00:35:55,870 --> 00:35:57,670
Mother!
434
00:35:59,370 --> 00:36:01,970
Is my Bong-Ryun safe?
435
00:36:18,290 --> 00:36:22,290
Bong-Ryun, as I traveled across the country
436
00:36:23,690 --> 00:36:26,460
a monk of nature came to see me.
437
00:36:26,860 --> 00:36:28,670
He said if you…
438
00:36:29,770 --> 00:36:31,770
kept meeting each other...
439
00:36:32,870 --> 00:36:34,670
Someday... You will kill Chun-Jung.
440
00:36:36,270 --> 00:36:38,580
I no longer believe in destiny and misfortune.
441
00:36:39,680 --> 00:36:41,780
How could I kill Lord Chun-Jung?
442
00:36:41,880 --> 00:36:43,480
You know I could never, mother!
443
00:36:43,680 --> 00:36:47,089
No matter how hard you try
even with good intentions
444
00:36:47,090 --> 00:36:49,090
evil will still exist in this world.
445
00:36:51,790 --> 00:36:56,390
I do not care
what happens to Chun-Jung Choi.
446
00:36:58,000 --> 00:37:00,460
I am just looking out
for your well being and safety.
447
00:37:02,270 --> 00:37:04,270
Destiny is given to you.
448
00:37:04,970 --> 00:37:07,470
A mere human cannot change
that fact.
449
00:37:11,280 --> 00:37:14,780
You must lose that man.
450
00:37:21,190 --> 00:37:24,960
Mother, I have witnessed dying people
451
00:37:26,090 --> 00:37:29,890
come back to life with their effort.
452
00:37:31,200 --> 00:37:33,460
I do not believe that destiny
453
00:37:34,170 --> 00:37:35,270
rules everything.
454
00:37:40,170 --> 00:37:42,170
I guess nothing will hold you back.
455
00:37:43,770 --> 00:37:45,480
Do not worry, mother.
456
00:37:45,680 --> 00:37:49,180
Tomorrow upon sun rise,
let's go down together.
457
00:37:51,380 --> 00:37:52,580
Yes?
458
00:38:07,870 --> 00:38:09,770
Who brought this letter?
459
00:38:10,270 --> 00:38:13,470
Someone left it infront of my room
while I was asleep.
460
00:38:16,570 --> 00:38:19,239
I will bring the princess to your front steps
come take her.
461
00:38:19,240 --> 00:38:20,679
Changuimoon
Located in Chang-Ui Dong,
one of the four major gates of Hanyang
462
00:38:20,680 --> 00:38:22,780
Who could have written such a thing.
463
00:38:25,580 --> 00:38:27,389
Summon the royal guards.
464
00:38:27,390 --> 00:38:29,090
Yes, Queen Mother.
465
00:39:00,080 --> 00:39:02,590
Bong-Ryun, you cannot leave.
466
00:39:05,190 --> 00:39:06,690
Baby?
467
00:39:07,590 --> 00:39:10,090
You have a fever, my goodness.
468
00:39:10,290 --> 00:39:12,060
I'm alright, mother.
469
00:39:12,360 --> 00:39:18,770
No, you're condition is worsening because
we couldn't treat your wounds properly.
470
00:39:19,270 --> 00:39:21,070
We have to find a doctor.
471
00:39:30,780 --> 00:39:32,579
Jangdong Kim-Moon has given orders.
472
00:39:32,580 --> 00:39:34,489
Near the Inwangsan Guksa Shrine,
473
00:39:34,490 --> 00:39:36,990
a report that the princess has been spotted.
All the men headed that way!
474
00:39:48,770 --> 00:39:50,070
Bong-Ryun...
475
00:39:51,670 --> 00:39:54,570
Come, get on my back.
476
00:39:55,470 --> 00:39:56,669
I'm alright, mother.
477
00:39:56,670 --> 00:39:58,380
Come on hurry!
478
00:40:00,480 --> 00:40:01,880
Hurry!
479
00:40:09,290 --> 00:40:10,890
Let's go.
480
00:40:14,590 --> 00:40:16,290
Hang in there.
481
00:40:21,070 --> 00:40:23,970
- Mother…
- Yes?
482
00:40:24,970 --> 00:40:26,970
You'll stay with me?
483
00:40:28,270 --> 00:40:29,570
We...
484
00:40:31,380 --> 00:40:33,880
had such a rough life, right?
485
00:40:37,180 --> 00:40:40,180
Let's never leave each other
486
00:40:43,090 --> 00:40:44,990
and always be together.
487
00:40:45,990 --> 00:40:47,390
Alright?
488
00:40:52,360 --> 00:40:53,760
Yes, my child.
489
00:41:16,090 --> 00:41:17,390
My princess.
490
00:41:18,690 --> 00:41:19,990
We are the royal guard.
491
00:41:21,390 --> 00:41:22,690
Let us return to the palace.
492
00:41:37,270 --> 00:41:38,580
My princess!
493
00:41:41,580 --> 00:41:44,180
My princess! Are you hurt?
494
00:41:46,380 --> 00:41:47,350
Miss Ban-Dal?
495
00:41:49,290 --> 00:41:51,790
- Come and escort her.
- Yes.
496
00:41:52,990 --> 00:41:55,190
No, mother
we stick together.
497
00:41:57,190 --> 00:41:58,860
Yes, you're right
498
00:41:59,060 --> 00:42:01,970
Don't worry, get cured first
499
00:42:02,370 --> 00:42:03,870
let's go.
500
00:42:04,170 --> 00:42:05,470
My Princess!
501
00:42:10,980 --> 00:42:12,480
Protect the princess!
502
00:42:13,180 --> 00:42:14,480
Princess, this way!
503
00:43:02,690 --> 00:43:07,670
Someday... You will kill Chun-Jung.
504
00:43:38,200 --> 00:43:39,460
The royal guard!
505
00:43:44,270 --> 00:43:45,669
Protect the princess!
506
00:43:45,670 --> 00:43:47,569
Princess we must leave!
507
00:43:47,570 --> 00:43:48,970
- Take her
- Yes!
508
00:43:49,770 --> 00:43:51,080
Fall back!
509
00:44:23,170 --> 00:44:24,680
Thank you.
510
00:44:25,480 --> 00:44:27,580
Thank you for being alive.
511
00:44:34,490 --> 00:44:36,990
The royal guards have found
the princess.
512
00:44:46,060 --> 00:44:49,970
Why have you suddenly come to see me
Lord Heungseon-gun?
513
00:44:55,570 --> 00:44:57,569
I've just received very good tea
514
00:44:57,570 --> 00:45:01,879
Who else would I share it with,
than the head of the Kim-Moon Family?
515
00:45:01,880 --> 00:45:05,580
I am not the head,
my father is alive and well.
516
00:45:07,590 --> 00:45:13,690
We must let the old water flow
and make room for the new generation.
517
00:45:16,390 --> 00:45:19,859
I recall the Lord Haok,
in his drunkenness
518
00:45:19,860 --> 00:45:21,570
say something like...
519
00:45:22,570 --> 00:45:25,969
Although Byung-Woon is very capable
520
00:45:25,970 --> 00:45:30,070
Byung-Hak is a better suited
to lead our family.
521
00:45:32,280 --> 00:45:33,580
Is that so?
522
00:45:35,680 --> 00:45:38,979
My Lord, people have said
523
00:45:38,980 --> 00:45:41,489
money follows Byung-Woon,
524
00:45:41,490 --> 00:45:44,090
but people follow Byung-Hak.
525
00:45:45,940 --> 00:45:51,050
Do you know whom recently meets
with Lord Byung-Hak Kim?
526
00:45:53,310 --> 00:45:54,820
Chun-Jung Choi!
527
00:45:58,020 --> 00:46:01,820
You mean the Chun-Jung Choi?
528
00:46:03,020 --> 00:46:07,430
Yes, the famous fortune teller.
529
00:46:09,230 --> 00:46:12,029
After seducing Dojeonggung Ha-Jeon Lee
530
00:46:12,030 --> 00:46:17,340
he now has his eyes set on
Lord Byung-Hak Kim.
531
00:46:19,740 --> 00:46:26,210
He is a talented and conniving man,
please be careful my Lord.
532
00:46:26,910 --> 00:46:30,420
I will heed your warning.
533
00:46:39,160 --> 00:46:42,260
I hear you have recently been meeting
with interesting figures.
534
00:46:43,300 --> 00:46:45,570
Who? Me?
535
00:46:45,900 --> 00:46:47,230
Chun-Jung Choi.
536
00:46:53,710 --> 00:46:57,740
He's merely a lowly fortune teller brother!
537
00:46:58,310 --> 00:46:59,650
No…
538
00:47:00,210 --> 00:47:02,150
What is your source for this information?
539
00:47:03,080 --> 00:47:04,350
Uncle?
540
00:47:07,150 --> 00:47:10,820
Was it Heungseongun?
541
00:47:11,930 --> 00:47:14,260
Come on, brother.
542
00:47:14,760 --> 00:47:17,970
You can't trust that conniving Ha-Eung Lee.
543
00:47:18,370 --> 00:47:21,539
I have no idea
what that snake has told you but
544
00:47:21,540 --> 00:47:24,439
Big brother, all he's trying to do is
545
00:47:24,440 --> 00:47:28,440
create mistrust between our close relationship.
546
00:47:30,040 --> 00:47:32,110
Our close relationship?
547
00:47:32,710 --> 00:47:34,720
I've never heard of such.
548
00:47:35,820 --> 00:47:39,050
You're hurting my feelings brother.
549
00:47:41,660 --> 00:47:46,860
But.. Are you even aware
that Ha-Eung Lee has sided with Dojunggung?
550
00:47:48,130 --> 00:47:53,130
In the future those two will side together and
concentrate to attack you.
551
00:47:53,670 --> 00:47:55,340
Becareful.
552
00:48:02,280 --> 00:48:03,880
Mother...
553
00:48:16,060 --> 00:48:18,060
Princess are you alright?
554
00:48:26,370 --> 00:48:28,070
Where's my mother?
555
00:48:30,370 --> 00:48:31,770
Dan-Ah,
556
00:48:32,770 --> 00:48:37,480
where is my mother?
557
00:48:38,180 --> 00:48:39,650
I am sorry.
558
00:48:40,350 --> 00:48:44,550
In the midst of the attack
and urgently escorting you
559
00:48:45,650 --> 00:48:48,460
we lost sight of her.
560
00:49:05,070 --> 00:49:07,070
I knew this would happen.
561
00:49:10,280 --> 00:49:15,550
I shouldn't have let her go...
562
00:49:16,250 --> 00:49:19,650
This is my fault, my princess,
everything is my fault!
563
00:49:20,850 --> 00:49:23,560
If I knew this was our last...
564
00:49:26,560 --> 00:49:29,060
I should have hugged her
once more...
565
00:49:30,260 --> 00:49:32,570
I will find her no matter what.
566
00:49:44,380 --> 00:49:46,280
It is great news the princess
567
00:49:47,950 --> 00:49:49,350
is alright.
568
00:49:55,060 --> 00:49:58,860
It does not matter to you,
get ready to leave for Ganghwa.
569
00:50:00,460 --> 00:50:01,660
Open the door.
570
00:50:13,770 --> 00:50:17,280
Lord, do you need my assistance?
571
00:50:17,480 --> 00:50:21,550
It depends, if you're prepared.
572
00:50:22,050 --> 00:50:24,250
Who's throat do you want?
573
00:50:25,650 --> 00:50:26,850
Is it Dojeonggung?
574
00:50:36,560 --> 00:50:40,270
Rather it be Dojeonggung's throat or
Chun-Jung Choi's throat
575
00:50:40,970 --> 00:50:45,070
You should bring me whatever I require.
576
00:50:47,870 --> 00:50:49,480
I will prepare.
577
00:51:10,360 --> 00:51:13,369
Why does Lord Ha-Jeon Lee
summon us at this late time.
578
00:51:13,370 --> 00:51:15,069
Let's go tomorrow, huh?
579
00:51:15,070 --> 00:51:17,770
No, he must have his reasons.
580
00:53:11,350 --> 00:53:13,349
What is this? Bullet?
581
00:53:13,350 --> 00:53:14,959
Bulletproof vest.
582
00:53:14,960 --> 00:53:16,759
Ah, bulletproof vest.
583
00:53:16,760 --> 00:53:18,359
I named it my Lord!
584
00:53:18,360 --> 00:53:23,460
That's false!
Master Choi came up with the idea.
585
00:53:23,660 --> 00:53:25,699
Plus we already had the sample from Mirigyeon
in my store.
586
00:53:25,700 --> 00:53:26,600
Mirigyeon
America
587
00:53:26,670 --> 00:53:30,170
Anyways, I cut and sewed it together!
588
00:53:31,270 --> 00:53:32,470
Alright.
589
00:53:33,470 --> 00:53:34,570
Thank you.
590
00:53:35,480 --> 00:53:39,049
There is a slim piece of steel under
the 10 layers of leather
591
00:53:39,050 --> 00:53:41,949
It will withstand any weapon.
592
00:53:41,950 --> 00:53:45,049
Of course!
Try and stab this with a knife
593
00:53:45,050 --> 00:53:46,650
nothing will get through, not even a bullet.
594
00:53:47,350 --> 00:53:49,660
I mean, you probably won't get shot
at again right?
595
00:53:50,960 --> 00:53:53,759
- Shut your stupid mouth!
- Why would you jinx it!
596
00:53:53,760 --> 00:53:55,760
Everyone always gets mad at me!
597
00:54:05,970 --> 00:54:07,470
Heungseon-gun...
598
00:54:08,980 --> 00:54:11,480
You've tried to kill me twice.
599
00:54:12,850 --> 00:54:15,250
If anything happened to the princess
600
00:54:16,550 --> 00:54:19,550
I would have your heart
torn into pieces by now.
601
00:54:21,050 --> 00:54:25,760
You will pay for what you have done.
602
00:54:32,370 --> 00:54:35,570
What?
Heungseon-gun tried to?
603
00:54:36,670 --> 00:54:38,369
Yes.
604
00:54:38,370 --> 00:54:41,470
He was trying to shoot
Chun-Jung Choi not me
605
00:54:41,780 --> 00:54:45,750
but the bullet hit the both of us.
606
00:54:46,450 --> 00:54:51,450
But why were you there in the first place?
607
00:54:52,450 --> 00:54:58,460
Because... I had gone to protect
Chun-Jung Choi.
608
00:55:02,260 --> 00:55:05,470
Let's discuss details later.
609
00:55:06,370 --> 00:55:09,169
- Servants listen!
- Yes, my King!
610
00:55:09,170 --> 00:55:11,369
Summon the royal guard!
611
00:55:11,370 --> 00:55:12,970
Arrest Heungseon-gun right now!
612
00:55:13,470 --> 00:55:14,570
Yes, sir!
613
00:55:22,650 --> 00:55:24,150
You've failed!
614
00:55:25,550 --> 00:55:28,360
But I saw it with my own eyes!
615
00:55:28,560 --> 00:55:31,160
They say he got up and left unharmed.
616
00:55:32,860 --> 00:55:36,260
Does he walk with the devil!
617
00:55:42,970 --> 00:55:45,170
Come out Heungseon-gun!
618
00:55:56,650 --> 00:55:59,650
Heungseon-gun, listen to the King's order!
619
00:56:01,350 --> 00:56:06,360
Wait, give me a moment.
620
00:56:16,570 --> 00:56:19,170
I may have made a mistake.
621
00:56:19,670 --> 00:56:24,480
In order to avoid a wolf,
I have disturbed the bees.
622
00:56:25,080 --> 00:56:26,750
What do you mean...
623
00:56:32,050 --> 00:56:34,950
Jae-Hwang you will be fine.
624
00:56:35,660 --> 00:56:38,560
The master's prophecies could be
poison or fortune
625
00:56:40,360 --> 00:56:45,470
either way, the Queen Mother will protect you.
626
00:56:47,270 --> 00:56:48,470
Father!
627
00:57:09,060 --> 00:57:12,260
I, Heungseon-gun Hang-Eung Lee
628
00:57:13,960 --> 00:57:17,960
accept the King's order.
629
00:57:21,570 --> 00:57:23,970
Raise your head Heungseon-gun!
630
00:57:30,380 --> 00:57:34,750
Do you admit to harming the princess
631
00:57:35,050 --> 00:57:40,350
and hiding her whereabouts
from the throne?
632
00:57:43,160 --> 00:57:44,359
Yes.
633
00:57:44,360 --> 00:57:49,960
Who has ordered you to commit this crime?
634
00:57:52,970 --> 00:57:54,769
Who's orders?
635
00:57:54,770 --> 00:57:58,070
A man has announced
that your son will be the next king,
636
00:57:58,370 --> 00:58:00,570
and he is now under probation.
637
00:58:03,280 --> 00:58:06,050
He is Chun-Jung of the Choi Family.
638
00:58:08,750 --> 00:58:13,450
You have conspired with him to kill the princess
but for whom?
639
00:58:14,050 --> 00:58:15,760
The Jangdong Kim-Moon Family?
640
00:58:17,860 --> 00:58:22,059
How dare my own relative attempts
to kill the king's daughter
641
00:58:22,060 --> 00:58:24,659
just to please the Jangdong Kim-Moons
642
00:58:24,660 --> 00:58:27,170
and join their ranks!
643
00:58:28,770 --> 00:58:33,469
My king! That is false!
It's not true!
644
00:58:33,470 --> 00:58:36,879
Then who is the man at Jwa-Keun Kim's house
645
00:58:36,880 --> 00:58:40,850
that bowed down to him.
Then whom!
646
00:58:48,250 --> 00:58:50,060
That is...
647
00:58:53,360 --> 00:58:55,460
Bring Chun-Jung Choi in.
648
00:58:56,960 --> 00:58:58,570
Yes, my King.
649
00:58:58,970 --> 00:59:00,770
Listen Chun-Jung Choi.
650
00:59:21,960 --> 00:59:23,960
You are Chun-Jung of the Choi Family?
651
00:59:24,160 --> 00:59:25,860
Yes, my King
652
00:59:25,960 --> 00:59:32,570
Speak!
Did Heungseon-gun attempt to kill you?
653
00:59:34,570 --> 00:59:37,669
You have announced Heungseon-gun's son
Jae-Hwang as the next king
654
00:59:37,670 --> 00:59:40,170
which then angered
the Jangdong Kim-Moons and thus,
655
00:59:41,170 --> 00:59:45,310
Heungseon-gun has tried to kill you.
Is this true?
656
00:59:47,250 --> 00:59:49,519
My King, this is a misunderstanding!
657
00:59:49,520 --> 00:59:51,550
The criminal must remain silent!
658
00:59:55,090 --> 00:59:56,190
Answer me.
659
01:00:03,930 --> 01:00:06,830
The King has questioned you!
Answer immediately!
660
01:00:33,490 --> 01:00:34,500
I answer the king!
661
01:00:40,200 --> 01:00:42,667
Heungseon-gun Ha-Eung Lee did not...
662
01:00:50,140 --> 01:00:54,540
Heungseon-gun Ha-Eung Lee
did not try to kill me!
663
01:01:00,510 --> 01:01:04,280
Heungseon-gun has not committed
any crimes!
664
01:01:08,390 --> 01:01:13,990
Please have mercy on Heungseon-gun
Ha-Eung Lee, my King!
47569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.