All language subtitles for Wind.Clouds.and.Rain 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,269 Previously 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,109 Please stop! 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,909 Young Lord Chun-Jung is different. 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,379 It's as if he shines. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,710 You do remember what I told you?! 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,720 You cannot let others know. 7 00:00:18,780 --> 00:00:22,419 You can never reveal your abilities to others! 8 00:00:22,420 --> 00:00:24,350 You are the one who perishes! 9 00:00:24,390 --> 00:00:28,060 So, you are the one with the real gift, not your mother? 10 00:00:30,730 --> 00:00:31,859 Bong-Ryun! 11 00:00:31,860 --> 00:00:33,530 Mother! 12 00:00:34,930 --> 00:00:37,799 It has already been 5 years since? 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,140 Could you possibly still remember me? 14 00:00:40,400 --> 00:00:43,710 I've waited 5 years, upon the hill with the ribbon tied to the tree. 15 00:00:43,940 --> 00:00:46,009 The fireflies came to greet you as well. 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,710 It really must be you, my Bong-Ryun. 17 00:00:49,610 --> 00:00:53,450 Our family's future depends on your mission in Ganghwa. 18 00:00:53,520 --> 00:00:57,919 I witnessed Kyung Choi and his men move gun powder onto the ship. 19 00:00:57,920 --> 00:00:59,590 Bong-Ryun! 20 00:01:06,329 --> 00:01:08,670 Master, you said my destiny. 21 00:01:08,700 --> 00:01:11,130 Wherever the path ends... I will create my own path. 22 00:01:11,370 --> 00:01:14,809 I will wait patiently, and never forget... 23 00:01:14,810 --> 00:01:17,239 I will avenge my father's death. 24 00:01:18,710 --> 00:01:20,040 Lord Chun-Jung! 25 00:01:20,710 --> 00:01:22,679 It really is you, Lord Chun-Jung 26 00:01:22,710 --> 00:01:24,709 This is the Lee Family's Joseon Dynasty. 27 00:01:25,180 --> 00:01:27,820 Do not ever forget that! 28 00:01:28,020 --> 00:01:29,190 What do you think? 29 00:01:29,590 --> 00:01:33,060 Will you join me in the big leagues 30 00:01:33,820 --> 00:01:35,959 and fortune tell for more nobles? 31 00:01:36,490 --> 00:01:38,799 Our nursery for orphans has been threatened. 32 00:01:38,800 --> 00:01:40,729 They say they will destroy it. 33 00:01:40,730 --> 00:01:41,699 Please help. 34 00:01:41,700 --> 00:01:42,800 No! 35 00:01:43,670 --> 00:01:46,800 It isn't possible if the world doesn't call for you. 36 00:01:51,679 --> 00:01:54,479 Have you forgotten your brand? Princess 37 00:01:54,480 --> 00:01:58,580 You will not kill Chun-Jung Choi. 38 00:01:59,150 --> 00:02:01,720 I will come to rescue you! 39 00:02:02,490 --> 00:02:05,120 A criminal has escaped! Get him! 40 00:02:05,320 --> 00:02:06,420 Leave. 41 00:02:06,520 --> 00:02:10,990 Jangdong Kim-Moon Family will kill you no matter what! 42 00:02:11,230 --> 00:02:15,600 you are born with the King’s presence. 43 00:02:16,300 --> 00:02:20,140 I, your father, will always protect you. 44 00:02:20,570 --> 00:02:22,940 Always lower yourself and 45 00:02:24,910 --> 00:02:26,740 wait for the right time, 46 00:02:27,880 --> 00:02:31,449 A lowly man like me, stares back at the dragon. 47 00:02:31,450 --> 00:02:34,050 The person with the king's presence and born to rule our nation is 48 00:02:34,450 --> 00:02:37,390 this child right here! 49 00:02:38,520 --> 00:02:41,390 That child has great strength 50 00:02:41,560 --> 00:02:43,529 and enormous authority within him. 51 00:02:43,530 --> 00:02:45,399 I do not know anything. 52 00:02:45,400 --> 00:02:48,430 The fortune teller acted on his own! 53 00:02:48,500 --> 00:02:49,699 Speak! 54 00:02:49,700 --> 00:02:51,869 Who is to be the next king! 55 00:02:51,870 --> 00:02:53,639 What's wrong? 56 00:02:53,640 --> 00:02:55,710 Jangdong Kim-Moon rules the lands. 57 00:02:55,910 --> 00:02:57,840 Are you comfortable living with that said? 58 00:02:58,340 --> 00:03:00,580 I must destroy and rebuild this world. 59 00:03:00,780 --> 00:03:02,550 But before... 60 00:03:02,950 --> 00:03:04,920 that I have decided 61 00:03:06,150 --> 00:03:10,920 to destroy you first. 62 00:03:15,730 --> 00:03:16,559 Episode 8 63 00:03:16,560 --> 00:03:21,460 Your tongue may trick the king the Queen Mother 64 00:03:22,500 --> 00:03:24,770 and even Ha-Jeon Lee. 65 00:03:25,900 --> 00:03:27,270 But! 66 00:03:28,570 --> 00:03:33,380 You cannot fool me. 67 00:03:37,310 --> 00:03:38,950 Stop! 68 00:03:47,560 --> 00:03:50,460 You cannot, Lord Heunseon-gun you cannot do this! 69 00:03:50,990 --> 00:03:53,160 Princess Hwa-Ryun how did you... 70 00:03:53,800 --> 00:03:55,070 Move aside! 71 00:03:55,100 --> 00:03:56,770 Move! 72 00:03:57,530 --> 00:03:59,639 If I move you die. 73 00:03:59,640 --> 00:04:03,370 I've seen it I will not move. 74 00:04:03,740 --> 00:04:04,810 Move. 75 00:04:05,240 --> 00:04:06,280 I will not. 76 00:04:06,509 --> 00:04:07,579 Move! 77 00:04:07,580 --> 00:04:08,950 I will not! 78 00:04:10,350 --> 00:04:11,310 Move! 79 00:04:25,860 --> 00:04:27,860 My Lord... 80 00:04:34,640 --> 00:04:35,970 Bong-Ryun! 81 00:04:37,440 --> 00:04:39,080 Bong-Ryun! 82 00:04:55,160 --> 00:05:00,760 Did I... Kill the princess... 83 00:05:05,970 --> 00:05:07,770 Bong-Ryun! 84 00:05:08,940 --> 00:05:11,270 I must kill him too. 85 00:05:12,540 --> 00:05:16,380 He is the only witness. 86 00:05:19,280 --> 00:05:23,750 I must kill Chun-Jung Choi! 87 00:05:34,760 --> 00:05:36,470 Bong-Ryun! 88 00:05:39,770 --> 00:05:41,670 Bong-Ryun! 89 00:06:31,720 --> 00:06:34,120 Huh? Master isn't back? 90 00:06:34,320 --> 00:06:36,929 I wonder why he's not back yet. 91 00:06:36,930 --> 00:06:39,730 He's been gone for a long time hasn't he? 92 00:06:40,330 --> 00:06:41,730 He'll be back. 93 00:06:43,130 --> 00:06:46,440 I waited so tirelessly, I'm hungry... 94 00:06:48,540 --> 00:06:50,939 - Huh? Look. - What? 95 00:06:50,940 --> 00:06:52,539 Isn't that a person? 96 00:06:52,540 --> 00:06:55,049 - Where? - Right there, Look. 97 00:06:55,050 --> 00:06:58,010 There! It is a person! 98 00:06:58,210 --> 00:06:59,919 Let's go. 99 00:06:59,920 --> 00:07:01,820 What is he doing out here! 100 00:07:03,020 --> 00:07:04,219 Is he dead, or alive? 101 00:07:04,220 --> 00:07:06,719 Is he dead... Oh my... Is he breathing? 102 00:07:06,720 --> 00:07:10,929 He's breathing! Hurry hurry, he's alive. 103 00:07:10,930 --> 00:07:12,530 Help him up. 104 00:08:04,909 --> 00:08:06,320 Welcome, father. 105 00:08:09,120 --> 00:08:12,020 Jae-Hwang... 106 00:08:13,020 --> 00:08:14,220 Are you alright? 107 00:08:15,730 --> 00:08:18,830 Yes... I'm alright... 108 00:08:19,300 --> 00:08:20,699 Jae-Hwang Lee Future Emperor Kojong 109 00:08:20,700 --> 00:08:21,630 A letter came for you. 110 00:08:22,130 --> 00:08:25,030 The Queen Mother has summoned us, early tomorrow. 111 00:08:45,320 --> 00:08:47,019 Queen Jo Queen Mother Hyoyu 112 00:08:47,020 --> 00:08:48,830 You are Jae-Hwang. 113 00:08:57,130 --> 00:08:59,640 - My Queen... - What's wrong? 114 00:09:04,340 --> 00:09:07,340 What do you mean the princess has disappeared! 115 00:09:15,920 --> 00:09:19,619 Alert the Ministry of Justice and demand for lieutenant Chae right now! 116 00:09:19,620 --> 00:09:22,329 Aslo, tell Haok Jwa-Keun Kim to come to our palace this instance. 117 00:09:22,330 --> 00:09:23,930 Yes, Queen Mother. 118 00:09:26,230 --> 00:09:30,030 My Queen Mother, is something wrong? 119 00:09:31,500 --> 00:09:33,340 How can this be! 120 00:09:34,240 --> 00:09:36,739 I was planning to introduce you Jae-Hwang to princess Hwa-Ryun 121 00:09:36,740 --> 00:09:38,740 but I have heard some terrible news! 122 00:09:39,640 --> 00:09:41,340 Leave here for today. 123 00:09:42,210 --> 00:09:44,510 Leave. I will summon you again. 124 00:09:45,420 --> 00:09:47,020 Yes, Queen Mother. 125 00:09:55,330 --> 00:09:56,630 Father, are you alright? 126 00:10:00,530 --> 00:10:01,930 I am fine. 127 00:10:06,040 --> 00:10:09,940 What must I do now... 128 00:10:25,920 --> 00:10:27,220 Bong-Ryun... 129 00:10:30,930 --> 00:10:31,930 Bong-Ryun! 130 00:10:39,540 --> 00:10:40,440 Bong-Ryun... 131 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Why... 132 00:10:47,740 --> 00:10:49,210 is your body so cold... 133 00:10:50,410 --> 00:10:51,810 Bong-Ryun! 134 00:11:08,330 --> 00:11:11,329 My goodness... Master... 135 00:11:11,330 --> 00:11:13,439 I don't know what has happened but... 136 00:11:13,440 --> 00:11:15,340 Please just live. 137 00:11:16,940 --> 00:11:20,440 Master... My Master... 138 00:11:43,730 --> 00:11:45,130 Good work. 139 00:12:00,220 --> 00:12:05,220 So you've survived Chun-Jung! 140 00:12:07,420 --> 00:12:09,029 How dare a man of the ministry of justice 141 00:12:09,030 --> 00:12:11,629 take my princess and lock her up in his residence! 142 00:12:11,630 --> 00:12:14,030 I should have you beheaded right now! 143 00:12:14,130 --> 00:12:17,229 Even if I am to be killed and beheaded 144 00:12:17,230 --> 00:12:19,440 what excuses can I make? 145 00:12:19,540 --> 00:12:23,139 But what I am certain that after the princess left my home 146 00:12:23,140 --> 00:12:24,939 I do not know of her whereabouts. 147 00:12:24,940 --> 00:12:27,339 You don't know? 148 00:12:27,340 --> 00:12:30,909 Are you sure you did not commit some crime because of your feelings towards her? 149 00:12:30,910 --> 00:12:35,920 If I have hurt the princess' body or honor in anyway 150 00:12:36,120 --> 00:12:38,620 I will take my own life! 151 00:12:42,330 --> 00:12:44,530 Then where is the princess! 152 00:12:44,830 --> 00:12:45,829 I will use all of my resources and bring her back. 153 00:12:45,830 --> 00:12:47,500 Hwasa Byung-Woon Kim The minister of Finance 154 00:12:48,330 --> 00:12:50,230 Do not let anyone know of this. 155 00:12:51,030 --> 00:12:52,130 Yes, My Queen Mother. 156 00:12:56,140 --> 00:12:58,740 Did you touch the princess? 157 00:13:00,040 --> 00:13:02,749 No, sir! I do not wish for that! 158 00:13:02,750 --> 00:13:05,309 It was a feeble attempt at trying to lure Chun-Jung Choi 159 00:13:05,310 --> 00:13:07,420 You pathetic fool! 160 00:13:08,120 --> 00:13:11,820 The way I see it, Chun-Jung Choi is far too smart for you. 161 00:13:12,920 --> 00:13:16,430 You are worthless to me now. 162 00:13:16,930 --> 00:13:19,729 My Lord! How could you! 163 00:13:19,730 --> 00:13:25,130 If the princess does not return you will be responsible and be killed. 164 00:13:26,040 --> 00:13:31,139 Sending you back to Ganghwa is the greatest favor I can give you. 165 00:13:31,140 --> 00:13:34,940 My Lord! Please let me stay I can fix all this! 166 00:13:36,050 --> 00:13:38,309 My Lord! My Lord! 167 00:13:38,310 --> 00:13:41,419 My Lord! My Lord! I can fix all this! 168 00:13:41,420 --> 00:13:42,720 My Lord! 169 00:13:52,630 --> 00:13:56,730 Peasants within the back streets have discovered the princess' jewelry. 170 00:13:57,330 --> 00:13:59,839 We have interrogated them about the princess' whereabouts but 171 00:13:59,840 --> 00:14:01,040 Na-Hab Jwa-Keun Kim’s concubine 172 00:14:01,540 --> 00:14:04,339 they are merely thugs with no information. 173 00:14:04,340 --> 00:14:07,639 The princess could have sold them herself. 174 00:14:07,640 --> 00:14:13,319 Why? What reason could a princess have to sell her own jewelry? 175 00:14:13,320 --> 00:14:15,420 You do not know? 176 00:14:16,620 --> 00:14:18,920 To save Chun-Jung of course. 177 00:14:19,820 --> 00:14:21,719 You're right! She used to be engaged to him! 178 00:14:21,720 --> 00:14:23,930 Youngcho Byung-Hak Kim Hansug-bu governor (Modern day Seoul) 179 00:14:24,430 --> 00:14:26,429 Yeah, that's right. 180 00:14:26,430 --> 00:14:30,730 He's the Master Choi whom said Heungseon-gun's son will be king right? 181 00:14:31,430 --> 00:14:32,269 Why? 182 00:14:32,270 --> 00:14:33,239 Haok Jwa-Keun Kim Prime minister 183 00:14:33,240 --> 00:14:36,570 Byung-Hak are you in favor of his prophecies? 184 00:14:37,440 --> 00:14:40,640 No, of course not! 185 00:14:41,040 --> 00:14:45,210 The son of Heungseon-gun becoming the king? It's complete nonsense! 186 00:14:45,510 --> 00:14:48,219 We should cut that fake fortune teller's head right off! 187 00:14:48,220 --> 00:14:49,520 Shut up! 188 00:14:52,620 --> 00:14:55,120 The King does not know of this 189 00:14:56,230 --> 00:14:58,130 we must find her before he finds out. 190 00:14:58,830 --> 00:15:00,529 Yes, father. 191 00:15:00,530 --> 00:15:06,940 I will search the depths of the river floor if I have to! 192 00:15:17,410 --> 00:15:19,319 Master! 193 00:15:19,320 --> 00:15:20,419 He's awake. 194 00:15:20,420 --> 00:15:21,719 He's up! He's up! 195 00:15:21,720 --> 00:15:24,419 - Sister! Sister! - Sister! Sister! 196 00:15:24,420 --> 00:15:26,619 Master is awake! He's up! 197 00:15:26,620 --> 00:15:28,919 My goodness, Master! 198 00:15:28,920 --> 00:15:31,429 My goodness, you're alive Master Choi! 199 00:15:31,430 --> 00:15:33,029 Master... 200 00:15:33,030 --> 00:15:34,059 Can you hear me? 201 00:15:34,060 --> 00:15:35,460 Master... 202 00:15:43,670 --> 00:15:45,270 Lord Heungseon-gun Shot me. 203 00:15:46,180 --> 00:15:47,980 What! Heungseon! 204 00:15:48,880 --> 00:15:50,449 Heungseon-gun shot me, 205 00:15:50,450 --> 00:15:54,750 and the woman who tried to save me was shot too. 206 00:15:54,950 --> 00:15:58,250 Then what happened to the miss? 207 00:15:59,660 --> 00:16:03,959 She fell off the cliff... I couldn't find her. 208 00:16:03,960 --> 00:16:06,559 Oh my, what should we do... 209 00:16:06,560 --> 00:16:07,959 we don't even know if she's dead. 210 00:16:07,960 --> 00:16:10,130 If we look for her she might be alive! 211 00:16:10,130 --> 00:16:13,870 We'll find her, no matter what 212 00:16:14,470 --> 00:16:17,209 Gu-Chul I need you to go to the Songpa Port right now 213 00:16:17,210 --> 00:16:20,340 Go to the store and find Jin-Sang the Red Monk. 214 00:16:20,380 --> 00:16:21,280 Pardon? 215 00:16:22,280 --> 00:16:25,410 Tomorrow morning, I need you to gather the strong men of Baeogae street. 216 00:16:25,550 --> 00:16:28,750 That's that... but Heungseon 217 00:16:29,319 --> 00:16:31,449 what will we do with him? 218 00:16:31,450 --> 00:16:33,560 Shouldn't we get back at him? 219 00:16:34,590 --> 00:16:35,960 Not yet. 220 00:16:36,590 --> 00:16:39,060 First, we must find the miss. 221 00:16:39,860 --> 00:16:44,129 Once she is found, we take care of him. 222 00:16:44,130 --> 00:16:46,669 I've been curious for a long time 223 00:16:47,069 --> 00:16:48,999 who on earth is that lady? 224 00:16:49,000 --> 00:16:51,139 You're right, who is she? 225 00:16:55,780 --> 00:16:57,010 Rock, paper, sissors! 226 00:17:03,790 --> 00:17:06,890 It's amazing how you can't beat me even once! 227 00:17:07,290 --> 00:17:10,959 But Ahnguk-bang Lady, you always play the same too, right? 228 00:17:10,960 --> 00:17:13,159 Ahnguk-bang 1 of 12 regions that make up the city of Hanyang. (Modern day Jongno-gu area) 229 00:17:13,160 --> 00:17:14,300 You're right. 230 00:17:17,700 --> 00:17:21,040 But hey, I told you not to call me that anymore. 231 00:17:21,340 --> 00:17:24,340 Did you? 232 00:17:25,240 --> 00:17:27,040 What should I call you then? 233 00:17:27,310 --> 00:17:30,249 Age wise, you're an old lady to me, 234 00:17:30,250 --> 00:17:31,880 and you live in the Ahnguk-bang, 235 00:17:32,210 --> 00:17:37,190 I don't think there is a suitable replacement to Ahnguk-bang Lady. 236 00:17:41,820 --> 00:17:43,130 Forget it. 237 00:17:54,340 --> 00:17:56,540 Did yo read all of these book? 238 00:17:56,770 --> 00:17:57,640 Yes. 239 00:17:58,370 --> 00:18:00,380 Ja-Young Min Future Empress Myeongseong 240 00:18:01,240 --> 00:18:03,450 Jae-Hwang Lee Future Emperor Kojong 241 00:18:05,110 --> 00:18:07,620 Why did Master Choi choose you? 242 00:18:08,180 --> 00:18:09,180 Pardon me? 243 00:18:11,250 --> 00:18:12,490 Nothing. 244 00:18:19,530 --> 00:18:22,630 Is your father out on business? 245 00:18:33,910 --> 00:18:36,040 I've come to see Dojeonggung 246 00:18:36,250 --> 00:18:37,510 He has company. 247 00:18:38,510 --> 00:18:39,820 Pardon me? 248 00:18:50,160 --> 00:18:52,690 Gyeongwon-gun Ha-Jeon Lee Dojeonggung 249 00:19:04,510 --> 00:19:05,840 Please come in. 250 00:19:15,520 --> 00:19:22,620 Truth be told I have to tell you something of importance. 251 00:19:23,330 --> 00:19:25,730 Please continue. 252 00:19:26,330 --> 00:19:30,530 The truth is... 253 00:19:32,940 --> 00:19:36,040 - The princess... - The princess? 254 00:19:36,640 --> 00:19:38,340 You've already heard? 255 00:19:41,440 --> 00:19:43,510 The princess has disappeared. 256 00:19:44,910 --> 00:19:49,020 Lord Haok and the Kim-Moon have made a huge mistake! 257 00:19:52,220 --> 00:19:54,420 That is... 258 00:19:55,820 --> 00:19:59,430 This is an opportunity to attack the Jangdong Kim-Moons. 259 00:20:00,330 --> 00:20:06,230 Also, as the Master advised I should make use of my new shield. 260 00:20:07,840 --> 00:20:09,140 Shield? 261 00:20:11,840 --> 00:20:16,750 I mean... it is just a metaphor. 262 00:20:19,310 --> 00:20:25,220 Who will you use as your shield? 263 00:20:26,820 --> 00:20:29,320 There will be many situations. 264 00:20:30,030 --> 00:20:31,530 Anyone there? 265 00:20:32,130 --> 00:20:34,830 Someone notify Baeogae's Master Choi! 266 00:20:35,930 --> 00:20:37,530 You bastard... 267 00:20:40,640 --> 00:20:44,640 You're planning to use my son as your shield! 268 00:22:02,720 --> 00:22:04,120 Excuse me. 269 00:22:10,330 --> 00:22:12,030 You saved me? 270 00:22:15,830 --> 00:22:17,130 Tell me. 271 00:22:26,240 --> 00:22:27,540 My daughter. 272 00:22:33,450 --> 00:22:35,450 Ban-Dal (shaman) 273 00:22:40,220 --> 00:22:41,720 Mother? 274 00:22:53,740 --> 00:22:56,140 Mother? 275 00:23:03,460 --> 00:23:04,960 My Mother right? 276 00:23:12,470 --> 00:23:13,870 My child... 277 00:23:17,480 --> 00:23:19,880 Mother! Mother! 278 00:23:21,580 --> 00:23:23,380 Mother! 279 00:23:23,980 --> 00:23:25,680 Mother! 280 00:23:27,890 --> 00:23:29,590 My baby! 281 00:23:35,290 --> 00:23:36,560 Mother... 282 00:23:41,970 --> 00:23:43,470 My baby... 283 00:23:45,070 --> 00:23:47,670 My baby... 284 00:23:50,580 --> 00:23:52,580 My baby 285 00:23:55,180 --> 00:23:59,180 Mother... 286 00:23:59,380 --> 00:24:01,190 Oh goodness, my baby. 287 00:24:05,360 --> 00:24:07,860 Wallsong-ru 288 00:24:07,890 --> 00:24:11,260 You're not well, do you really have to meet that lord? 289 00:24:11,860 --> 00:24:13,369 I need some money. 290 00:24:13,370 --> 00:24:14,370 Money? 291 00:24:23,580 --> 00:24:28,980 How is it that Hanyang's most popular Master 292 00:24:29,580 --> 00:24:32,080 comes to see such a mediocre man as myself? 293 00:24:32,080 --> 00:24:34,890 These days I only meet such people. 294 00:24:35,290 --> 00:24:37,990 A child with the potential to become of greatness. 295 00:24:38,390 --> 00:24:41,690 A man with the potential to be the right hand man of the most powerful person. 296 00:24:42,690 --> 00:24:44,660 I meet people with potential. 297 00:24:45,260 --> 00:24:48,770 I am merely a fortune teller preparing for the future. 298 00:24:50,170 --> 00:24:54,370 Lord Young-Cho, I have seen mysterious things within your destiny. 299 00:24:54,570 --> 00:24:56,270 If you are not interested 300 00:24:57,180 --> 00:25:00,480 I will leave right after finishing this table. 301 00:25:01,180 --> 00:25:02,180 Really? 302 00:25:04,180 --> 00:25:05,050 Everyone leave. 303 00:25:05,680 --> 00:25:07,190 Yes, Lord. 304 00:25:12,990 --> 00:25:14,790 This is my problem. 305 00:25:16,290 --> 00:25:18,360 I'm always so curious. 306 00:25:18,560 --> 00:25:20,569 If you've a curious nature 307 00:25:20,570 --> 00:25:24,969 Aren't you curious as to who will stand by the next king's side as the leader of 308 00:25:24,970 --> 00:25:26,870 the Noble statesmen council? 309 00:25:28,470 --> 00:25:34,510 Sure, who would be so lucky? 310 00:25:35,980 --> 00:25:37,280 I wonder... 311 00:25:38,580 --> 00:25:45,390 Oh! You're reading fees, how much? 312 00:25:46,190 --> 00:25:48,890 The fees I ask from you Lord is... 313 00:25:50,700 --> 00:25:51,729 Cheongeum(1,000 gold coins)! 314 00:25:51,730 --> 00:25:55,300 Cheongeum 1,000 gold coins 315 00:25:56,370 --> 00:25:57,970 1,000 gold coins 316 00:25:58,770 --> 00:26:01,170 Literally a thousand gold bars? 317 00:26:01,770 --> 00:26:04,080 I need that amount of riches right now. 318 00:26:06,880 --> 00:26:11,280 Sure, anyone finds themselves in need of money from time to time. 319 00:26:12,080 --> 00:26:13,590 Will you give it to me? 320 00:26:16,790 --> 00:26:18,490 If I do 321 00:26:19,790 --> 00:26:22,690 give you the 1,000 gold bars... 322 00:26:24,660 --> 00:26:26,160 Do you become mine? 323 00:26:27,170 --> 00:26:29,070 I belong to nobody. 324 00:26:30,370 --> 00:26:34,370 But, in the future when you are in desperate need of help 325 00:26:35,570 --> 00:26:37,480 I will be of great service. 326 00:26:38,680 --> 00:26:42,180 When that day comes, I will 327 00:26:42,980 --> 00:26:44,580 pay my dues, purely out of loyalty. 328 00:26:46,180 --> 00:26:49,690 You are a very intriguing person. 329 00:26:50,690 --> 00:26:52,190 A man of destiny... 330 00:26:58,560 --> 00:27:01,770 Makes me want to gamble on you! 331 00:27:07,170 --> 00:27:11,080 If you decide to betray me 332 00:27:12,780 --> 00:27:14,880 I will cut both of your ankles off! 333 00:27:17,880 --> 00:27:19,280 Do not forget. 334 00:27:20,890 --> 00:27:22,190 Anyone there? 335 00:27:25,390 --> 00:27:27,390 Bring me a brush and paper. 336 00:27:27,790 --> 00:27:31,460 I will write him a check for 1,000 gold bars. 337 00:27:34,270 --> 00:27:35,670 Yes, my Lord. 338 00:28:03,800 --> 00:28:10,900 Chun-Jung Choi, you really are a dog of the Jangdong Kim-Moon Family. 339 00:28:13,870 --> 00:28:15,470 Wow, who is she? 340 00:28:15,970 --> 00:28:17,280 She is gorgeous! 341 00:28:18,580 --> 00:28:19,980 Hey! 342 00:28:20,280 --> 00:28:23,279 Search all the mountains, rivers, and surrounding villages 343 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 and find this woman. 344 00:28:25,880 --> 00:28:28,389 Whom ever finds her will receive 10 folds over. 345 00:28:28,390 --> 00:28:30,290 Yes, sir. 346 00:28:30,790 --> 00:28:33,189 10 times of what we were paid? 347 00:28:33,190 --> 00:28:37,460 Now, now, stop looking at the money and look at this. 348 00:28:49,470 --> 00:28:51,879 Look carefully at the illustration 349 00:28:51,880 --> 00:28:53,580 and find the princess. 350 00:28:54,880 --> 00:28:58,579 Whomever captures her will be rewarded handsomely. 351 00:28:58,580 --> 00:29:00,990 - Understand? - Yes, sir! 352 00:29:02,190 --> 00:29:06,390 You, bring all Jangdong Kim-Moon orders to this location. 353 00:29:06,590 --> 00:29:07,890 Yes, sir. 354 00:29:13,870 --> 00:29:17,069 Also, whomever is with the princess 355 00:29:17,070 --> 00:29:20,569 I don't care who they are be sure to kill them. 356 00:29:20,570 --> 00:29:21,770 Yes, sir! 357 00:29:23,980 --> 00:29:25,280 Follow me! 358 00:29:30,780 --> 00:29:33,180 We don't know who might be with her. 359 00:29:33,790 --> 00:29:35,590 Must you kill them? 360 00:29:35,690 --> 00:29:37,490 We must be safe. 361 00:29:39,290 --> 00:29:43,799 If she is with a man, it will hurt her reputation 362 00:29:43,800 --> 00:29:45,860 so we must kill him. 363 00:29:46,670 --> 00:29:48,369 If she is with a woman 364 00:29:48,370 --> 00:29:51,569 she probably will help the princess disappear again 365 00:29:51,570 --> 00:29:57,580 so we must kill her as an accomplice. 366 00:29:57,880 --> 00:30:02,279 The princess has dealt with you brother, a ruthless man, for 10 years 367 00:30:02,280 --> 00:30:04,080 no wonder she ran away. 368 00:30:10,520 --> 00:30:13,020 Cheoljong 25th King of the Joseon Dynasty 369 00:30:19,260 --> 00:30:20,870 Why have you come Dojeonggung? 370 00:30:21,170 --> 00:30:24,170 My King, please excuse the room. 371 00:30:26,270 --> 00:30:27,470 Everyone leave. 372 00:30:36,980 --> 00:30:38,580 He is alright. 373 00:30:40,590 --> 00:30:41,690 Speak. 374 00:30:42,090 --> 00:30:46,590 My King, Hwa-Ryun princess has disappeared. 375 00:30:47,890 --> 00:30:53,969 What? How can the princess disappear? 376 00:30:53,970 --> 00:30:57,169 The princess was in an accident in the streets. 377 00:30:57,170 --> 00:30:59,370 She was forcefully captured by a lowly lieutenant 378 00:31:00,770 --> 00:31:02,570 and she is missing ever since. 379 00:31:02,770 --> 00:31:06,480 What? Is this true? 380 00:31:08,080 --> 00:31:10,779 How... How can this happen! 381 00:31:10,780 --> 00:31:14,589 Circumstances are very serious yet the people responsible for her wellbeing, 382 00:31:14,590 --> 00:31:18,290 Lord Haok and the Jangdong Kim-Moon's have been keeping their mouth's shut. 383 00:31:19,290 --> 00:31:22,890 They've only started moving after the Queen Mother commanded them to 384 00:31:23,190 --> 00:31:26,259 and they have not found her yet. 385 00:31:26,260 --> 00:31:28,870 They do not even know if she is dead or alive. 386 00:31:29,370 --> 00:31:31,170 I will find out myself! 387 00:31:32,170 --> 00:31:33,269 My King! 388 00:31:33,270 --> 00:31:36,369 I must move in order to find the princess! 389 00:31:36,370 --> 00:31:38,879 My King, with the Queen Mother's blessing 390 00:31:38,880 --> 00:31:42,180 I have sent out a secret elite squad to find her. You must calm down. 391 00:31:43,580 --> 00:31:46,579 The biggest issue is given the circumstances 392 00:31:46,580 --> 00:31:49,290 the Jangdong Kim-Moon Family has taken no responsibility or punishment! 393 00:31:50,590 --> 00:31:53,790 If we do not cut their throats for this situation 394 00:31:54,090 --> 00:31:56,190 we will never have another opportunity. 395 00:31:57,300 --> 00:32:00,770 Use the disappearance of the princess and serve them with justice, my King. 396 00:32:10,280 --> 00:32:13,980 You, Dojeonggung will do it? 397 00:32:15,680 --> 00:32:21,290 In your efforts to become the next king you will stomp out the competition? 398 00:32:23,890 --> 00:32:27,090 My King, do you not know of my loyalty! 399 00:32:27,790 --> 00:32:32,660 My King, Lord minister of finance is here to see you. 400 00:32:37,661 --> 00:32:42,661 [iQIYI Ver] CSTV E08 'Wind and Cloud and Rain' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 401 00:32:48,580 --> 00:32:52,980 The King is in no condition to meet anyone, please come again some other time. 402 00:32:54,090 --> 00:32:55,390 You must leave. 403 00:32:56,390 --> 00:32:57,690 What? 404 00:32:58,890 --> 00:33:01,390 I think someone is already inside. 405 00:33:01,990 --> 00:33:05,159 My Lord, I cannot help you 406 00:33:05,160 --> 00:33:06,760 Please leave now. 407 00:33:13,970 --> 00:33:15,370 Raise your head. 408 00:33:18,080 --> 00:33:20,179 Find the princess 409 00:33:20,180 --> 00:33:24,219 and I will make you the chief of my inspection department. 410 00:33:24,220 --> 00:33:26,279 Samjungleejungchung A temporary inspection department created to find corruption and serve justice within the the three major state deparments 411 00:33:26,280 --> 00:33:29,189 I will grant you all the power you need to search 412 00:33:29,190 --> 00:33:30,990 and destroy all noblemen with tax crimes. 413 00:33:31,890 --> 00:33:34,490 My greatest honor my King! 414 00:33:35,589 --> 00:33:38,560 You must find the princess. 415 00:33:39,160 --> 00:33:41,270 Yes, my King. 416 00:34:01,690 --> 00:34:05,890 Ha-Jeon Lee you bastard! 417 00:34:34,090 --> 00:34:38,690 Mother, how have you been living these past 10 years? 418 00:34:38,890 --> 00:34:43,900 What do you think, a shaman lives by being a shaman. 419 00:34:44,860 --> 00:34:47,770 Moving here to there 420 00:34:50,070 --> 00:34:56,370 and coming here to Hanyang every year to see you. 421 00:35:01,680 --> 00:35:03,280 So you came... 422 00:35:08,790 --> 00:35:11,690 My own mother came in secrecy to see me. 423 00:35:14,390 --> 00:35:16,890 I've looked for you everywhere. 424 00:35:29,070 --> 00:35:30,580 That scar? 425 00:35:32,480 --> 00:35:34,780 Who gave you that scar? 426 00:35:38,780 --> 00:35:41,090 Just a wild animal. 427 00:35:41,890 --> 00:35:44,190 She is not your daughter she is the princess. 428 00:35:44,290 --> 00:35:46,789 Everyone here is treating her with the upmost respect. 429 00:35:46,790 --> 00:35:49,389 I just wish to see my daughter. 430 00:35:49,390 --> 00:35:50,500 Take her. 431 00:35:51,460 --> 00:35:54,369 My Lord... my Lord! 432 00:35:54,370 --> 00:35:55,869 Is it true? 433 00:35:55,870 --> 00:35:57,670 Mother! 434 00:35:59,370 --> 00:36:01,970 Is my Bong-Ryun safe? 435 00:36:18,290 --> 00:36:22,290 Bong-Ryun, as I traveled across the country 436 00:36:23,690 --> 00:36:26,460 a monk of nature came to see me. 437 00:36:26,860 --> 00:36:28,670 He said if you… 438 00:36:29,770 --> 00:36:31,770 kept meeting each other... 439 00:36:32,870 --> 00:36:34,670 Someday... You will kill Chun-Jung. 440 00:36:36,270 --> 00:36:38,580 I no longer believe in destiny and misfortune. 441 00:36:39,680 --> 00:36:41,780 How could I kill Lord Chun-Jung? 442 00:36:41,880 --> 00:36:43,480 You know I could never, mother! 443 00:36:43,680 --> 00:36:47,089 No matter how hard you try even with good intentions 444 00:36:47,090 --> 00:36:49,090 evil will still exist in this world. 445 00:36:51,790 --> 00:36:56,390 I do not care what happens to Chun-Jung Choi. 446 00:36:58,000 --> 00:37:00,460 I am just looking out for your well being and safety. 447 00:37:02,270 --> 00:37:04,270 Destiny is given to you. 448 00:37:04,970 --> 00:37:07,470 A mere human cannot change that fact. 449 00:37:11,280 --> 00:37:14,780 You must lose that man. 450 00:37:21,190 --> 00:37:24,960 Mother, I have witnessed dying people 451 00:37:26,090 --> 00:37:29,890 come back to life with their effort. 452 00:37:31,200 --> 00:37:33,460 I do not believe that destiny 453 00:37:34,170 --> 00:37:35,270 rules everything. 454 00:37:40,170 --> 00:37:42,170 I guess nothing will hold you back. 455 00:37:43,770 --> 00:37:45,480 Do not worry, mother. 456 00:37:45,680 --> 00:37:49,180 Tomorrow upon sun rise, let's go down together. 457 00:37:51,380 --> 00:37:52,580 Yes? 458 00:38:07,870 --> 00:38:09,770 Who brought this letter? 459 00:38:10,270 --> 00:38:13,470 Someone left it infront of my room while I was asleep. 460 00:38:16,570 --> 00:38:19,239 I will bring the princess to your front steps come take her. 461 00:38:19,240 --> 00:38:20,679 Changuimoon Located in Chang-Ui Dong, one of the four major gates of Hanyang 462 00:38:20,680 --> 00:38:22,780 Who could have written such a thing. 463 00:38:25,580 --> 00:38:27,389 Summon the royal guards. 464 00:38:27,390 --> 00:38:29,090 Yes, Queen Mother. 465 00:39:00,080 --> 00:39:02,590 Bong-Ryun, you cannot leave. 466 00:39:05,190 --> 00:39:06,690 Baby? 467 00:39:07,590 --> 00:39:10,090 You have a fever, my goodness. 468 00:39:10,290 --> 00:39:12,060 I'm alright, mother. 469 00:39:12,360 --> 00:39:18,770 No, you're condition is worsening because we couldn't treat your wounds properly. 470 00:39:19,270 --> 00:39:21,070 We have to find a doctor. 471 00:39:30,780 --> 00:39:32,579 Jangdong Kim-Moon has given orders. 472 00:39:32,580 --> 00:39:34,489 Near the Inwangsan Guksa Shrine, 473 00:39:34,490 --> 00:39:36,990 a report that the princess has been spotted. All the men headed that way! 474 00:39:48,770 --> 00:39:50,070 Bong-Ryun... 475 00:39:51,670 --> 00:39:54,570 Come, get on my back. 476 00:39:55,470 --> 00:39:56,669 I'm alright, mother. 477 00:39:56,670 --> 00:39:58,380 Come on hurry! 478 00:40:00,480 --> 00:40:01,880 Hurry! 479 00:40:09,290 --> 00:40:10,890 Let's go. 480 00:40:14,590 --> 00:40:16,290 Hang in there. 481 00:40:21,070 --> 00:40:23,970 - Mother… - Yes? 482 00:40:24,970 --> 00:40:26,970 You'll stay with me? 483 00:40:28,270 --> 00:40:29,570 We... 484 00:40:31,380 --> 00:40:33,880 had such a rough life, right? 485 00:40:37,180 --> 00:40:40,180 Let's never leave each other 486 00:40:43,090 --> 00:40:44,990 and always be together. 487 00:40:45,990 --> 00:40:47,390 Alright? 488 00:40:52,360 --> 00:40:53,760 Yes, my child. 489 00:41:16,090 --> 00:41:17,390 My princess. 490 00:41:18,690 --> 00:41:19,990 We are the royal guard. 491 00:41:21,390 --> 00:41:22,690 Let us return to the palace. 492 00:41:37,270 --> 00:41:38,580 My princess! 493 00:41:41,580 --> 00:41:44,180 My princess! Are you hurt? 494 00:41:46,380 --> 00:41:47,350 Miss Ban-Dal? 495 00:41:49,290 --> 00:41:51,790 - Come and escort her. - Yes. 496 00:41:52,990 --> 00:41:55,190 No, mother we stick together. 497 00:41:57,190 --> 00:41:58,860 Yes, you're right 498 00:41:59,060 --> 00:42:01,970 Don't worry, get cured first 499 00:42:02,370 --> 00:42:03,870 let's go. 500 00:42:04,170 --> 00:42:05,470 My Princess! 501 00:42:10,980 --> 00:42:12,480 Protect the princess! 502 00:42:13,180 --> 00:42:14,480 Princess, this way! 503 00:43:02,690 --> 00:43:07,670 Someday... You will kill Chun-Jung. 504 00:43:38,200 --> 00:43:39,460 The royal guard! 505 00:43:44,270 --> 00:43:45,669 Protect the princess! 506 00:43:45,670 --> 00:43:47,569 Princess we must leave! 507 00:43:47,570 --> 00:43:48,970 - Take her - Yes! 508 00:43:49,770 --> 00:43:51,080 Fall back! 509 00:44:23,170 --> 00:44:24,680 Thank you. 510 00:44:25,480 --> 00:44:27,580 Thank you for being alive. 511 00:44:34,490 --> 00:44:36,990 The royal guards have found the princess. 512 00:44:46,060 --> 00:44:49,970 Why have you suddenly come to see me Lord Heungseon-gun? 513 00:44:55,570 --> 00:44:57,569 I've just received very good tea 514 00:44:57,570 --> 00:45:01,879 Who else would I share it with, than the head of the Kim-Moon Family? 515 00:45:01,880 --> 00:45:05,580 I am not the head, my father is alive and well. 516 00:45:07,590 --> 00:45:13,690 We must let the old water flow and make room for the new generation. 517 00:45:16,390 --> 00:45:19,859 I recall the Lord Haok, in his drunkenness 518 00:45:19,860 --> 00:45:21,570 say something like... 519 00:45:22,570 --> 00:45:25,969 Although Byung-Woon is very capable 520 00:45:25,970 --> 00:45:30,070 Byung-Hak is a better suited to lead our family. 521 00:45:32,280 --> 00:45:33,580 Is that so? 522 00:45:35,680 --> 00:45:38,979 My Lord, people have said 523 00:45:38,980 --> 00:45:41,489 money follows Byung-Woon, 524 00:45:41,490 --> 00:45:44,090 but people follow Byung-Hak. 525 00:45:45,940 --> 00:45:51,050 Do you know whom recently meets with Lord Byung-Hak Kim? 526 00:45:53,310 --> 00:45:54,820 Chun-Jung Choi! 527 00:45:58,020 --> 00:46:01,820 You mean the Chun-Jung Choi? 528 00:46:03,020 --> 00:46:07,430 Yes, the famous fortune teller. 529 00:46:09,230 --> 00:46:12,029 After seducing Dojeonggung Ha-Jeon Lee 530 00:46:12,030 --> 00:46:17,340 he now has his eyes set on Lord Byung-Hak Kim. 531 00:46:19,740 --> 00:46:26,210 He is a talented and conniving man, please be careful my Lord. 532 00:46:26,910 --> 00:46:30,420 I will heed your warning. 533 00:46:39,160 --> 00:46:42,260 I hear you have recently been meeting with interesting figures. 534 00:46:43,300 --> 00:46:45,570 Who? Me? 535 00:46:45,900 --> 00:46:47,230 Chun-Jung Choi. 536 00:46:53,710 --> 00:46:57,740 He's merely a lowly fortune teller brother! 537 00:46:58,310 --> 00:46:59,650 No… 538 00:47:00,210 --> 00:47:02,150 What is your source for this information? 539 00:47:03,080 --> 00:47:04,350 Uncle? 540 00:47:07,150 --> 00:47:10,820 Was it Heungseongun? 541 00:47:11,930 --> 00:47:14,260 Come on, brother. 542 00:47:14,760 --> 00:47:17,970 You can't trust that conniving Ha-Eung Lee. 543 00:47:18,370 --> 00:47:21,539 I have no idea what that snake has told you but 544 00:47:21,540 --> 00:47:24,439 Big brother, all he's trying to do is 545 00:47:24,440 --> 00:47:28,440 create mistrust between our close relationship. 546 00:47:30,040 --> 00:47:32,110 Our close relationship? 547 00:47:32,710 --> 00:47:34,720 I've never heard of such. 548 00:47:35,820 --> 00:47:39,050 You're hurting my feelings brother. 549 00:47:41,660 --> 00:47:46,860 But.. Are you even aware that Ha-Eung Lee has sided with Dojunggung? 550 00:47:48,130 --> 00:47:53,130 In the future those two will side together and concentrate to attack you. 551 00:47:53,670 --> 00:47:55,340 Becareful. 552 00:48:02,280 --> 00:48:03,880 Mother... 553 00:48:16,060 --> 00:48:18,060 Princess are you alright? 554 00:48:26,370 --> 00:48:28,070 Where's my mother? 555 00:48:30,370 --> 00:48:31,770 Dan-Ah, 556 00:48:32,770 --> 00:48:37,480 where is my mother? 557 00:48:38,180 --> 00:48:39,650 I am sorry. 558 00:48:40,350 --> 00:48:44,550 In the midst of the attack and urgently escorting you 559 00:48:45,650 --> 00:48:48,460 we lost sight of her. 560 00:49:05,070 --> 00:49:07,070 I knew this would happen. 561 00:49:10,280 --> 00:49:15,550 I shouldn't have let her go... 562 00:49:16,250 --> 00:49:19,650 This is my fault, my princess, everything is my fault! 563 00:49:20,850 --> 00:49:23,560 If I knew this was our last... 564 00:49:26,560 --> 00:49:29,060 I should have hugged her once more... 565 00:49:30,260 --> 00:49:32,570 I will find her no matter what. 566 00:49:44,380 --> 00:49:46,280 It is great news the princess 567 00:49:47,950 --> 00:49:49,350 is alright. 568 00:49:55,060 --> 00:49:58,860 It does not matter to you, get ready to leave for Ganghwa. 569 00:50:00,460 --> 00:50:01,660 Open the door. 570 00:50:13,770 --> 00:50:17,280 Lord, do you need my assistance? 571 00:50:17,480 --> 00:50:21,550 It depends, if you're prepared. 572 00:50:22,050 --> 00:50:24,250 Who's throat do you want? 573 00:50:25,650 --> 00:50:26,850 Is it Dojeonggung? 574 00:50:36,560 --> 00:50:40,270 Rather it be Dojeonggung's throat or Chun-Jung Choi's throat 575 00:50:40,970 --> 00:50:45,070 You should bring me whatever I require. 576 00:50:47,870 --> 00:50:49,480 I will prepare. 577 00:51:10,360 --> 00:51:13,369 Why does Lord Ha-Jeon Lee summon us at this late time. 578 00:51:13,370 --> 00:51:15,069 Let's go tomorrow, huh? 579 00:51:15,070 --> 00:51:17,770 No, he must have his reasons. 580 00:53:11,350 --> 00:53:13,349 What is this? Bullet? 581 00:53:13,350 --> 00:53:14,959 Bulletproof vest. 582 00:53:14,960 --> 00:53:16,759 Ah, bulletproof vest. 583 00:53:16,760 --> 00:53:18,359 I named it my Lord! 584 00:53:18,360 --> 00:53:23,460 That's false! Master Choi came up with the idea. 585 00:53:23,660 --> 00:53:25,699 Plus we already had the sample from Mirigyeon in my store. 586 00:53:25,700 --> 00:53:26,600 Mirigyeon America 587 00:53:26,670 --> 00:53:30,170 Anyways, I cut and sewed it together! 588 00:53:31,270 --> 00:53:32,470 Alright. 589 00:53:33,470 --> 00:53:34,570 Thank you. 590 00:53:35,480 --> 00:53:39,049 There is a slim piece of steel under the 10 layers of leather 591 00:53:39,050 --> 00:53:41,949 It will withstand any weapon. 592 00:53:41,950 --> 00:53:45,049 Of course! Try and stab this with a knife 593 00:53:45,050 --> 00:53:46,650 nothing will get through, not even a bullet. 594 00:53:47,350 --> 00:53:49,660 I mean, you probably won't get shot at again right? 595 00:53:50,960 --> 00:53:53,759 - Shut your stupid mouth! - Why would you jinx it! 596 00:53:53,760 --> 00:53:55,760 Everyone always gets mad at me! 597 00:54:05,970 --> 00:54:07,470 Heungseon-gun... 598 00:54:08,980 --> 00:54:11,480 You've tried to kill me twice. 599 00:54:12,850 --> 00:54:15,250 If anything happened to the princess 600 00:54:16,550 --> 00:54:19,550 I would have your heart torn into pieces by now. 601 00:54:21,050 --> 00:54:25,760 You will pay for what you have done. 602 00:54:32,370 --> 00:54:35,570 What? Heungseon-gun tried to? 603 00:54:36,670 --> 00:54:38,369 Yes. 604 00:54:38,370 --> 00:54:41,470 He was trying to shoot Chun-Jung Choi not me 605 00:54:41,780 --> 00:54:45,750 but the bullet hit the both of us. 606 00:54:46,450 --> 00:54:51,450 But why were you there in the first place? 607 00:54:52,450 --> 00:54:58,460 Because... I had gone to protect Chun-Jung Choi. 608 00:55:02,260 --> 00:55:05,470 Let's discuss details later. 609 00:55:06,370 --> 00:55:09,169 - Servants listen! - Yes, my King! 610 00:55:09,170 --> 00:55:11,369 Summon the royal guard! 611 00:55:11,370 --> 00:55:12,970 Arrest Heungseon-gun right now! 612 00:55:13,470 --> 00:55:14,570 Yes, sir! 613 00:55:22,650 --> 00:55:24,150 You've failed! 614 00:55:25,550 --> 00:55:28,360 But I saw it with my own eyes! 615 00:55:28,560 --> 00:55:31,160 They say he got up and left unharmed. 616 00:55:32,860 --> 00:55:36,260 Does he walk with the devil! 617 00:55:42,970 --> 00:55:45,170 Come out Heungseon-gun! 618 00:55:56,650 --> 00:55:59,650 Heungseon-gun, listen to the King's order! 619 00:56:01,350 --> 00:56:06,360 Wait, give me a moment. 620 00:56:16,570 --> 00:56:19,170 I may have made a mistake. 621 00:56:19,670 --> 00:56:24,480 In order to avoid a wolf, I have disturbed the bees. 622 00:56:25,080 --> 00:56:26,750 What do you mean... 623 00:56:32,050 --> 00:56:34,950 Jae-Hwang you will be fine. 624 00:56:35,660 --> 00:56:38,560 The master's prophecies could be poison or fortune 625 00:56:40,360 --> 00:56:45,470 either way, the Queen Mother will protect you. 626 00:56:47,270 --> 00:56:48,470 Father! 627 00:57:09,060 --> 00:57:12,260 I, Heungseon-gun Hang-Eung Lee 628 00:57:13,960 --> 00:57:17,960 accept the King's order. 629 00:57:21,570 --> 00:57:23,970 Raise your head Heungseon-gun! 630 00:57:30,380 --> 00:57:34,750 Do you admit to harming the princess 631 00:57:35,050 --> 00:57:40,350 and hiding her whereabouts from the throne? 632 00:57:43,160 --> 00:57:44,359 Yes. 633 00:57:44,360 --> 00:57:49,960 Who has ordered you to commit this crime? 634 00:57:52,970 --> 00:57:54,769 Who's orders? 635 00:57:54,770 --> 00:57:58,070 A man has announced that your son will be the next king, 636 00:57:58,370 --> 00:58:00,570 and he is now under probation. 637 00:58:03,280 --> 00:58:06,050 He is Chun-Jung of the Choi Family. 638 00:58:08,750 --> 00:58:13,450 You have conspired with him to kill the princess but for whom? 639 00:58:14,050 --> 00:58:15,760 The Jangdong Kim-Moon Family? 640 00:58:17,860 --> 00:58:22,059 How dare my own relative attempts to kill the king's daughter 641 00:58:22,060 --> 00:58:24,659 just to please the Jangdong Kim-Moons 642 00:58:24,660 --> 00:58:27,170 and join their ranks! 643 00:58:28,770 --> 00:58:33,469 My king! That is false! It's not true! 644 00:58:33,470 --> 00:58:36,879 Then who is the man at Jwa-Keun Kim's house 645 00:58:36,880 --> 00:58:40,850 that bowed down to him. Then whom! 646 00:58:48,250 --> 00:58:50,060 That is... 647 00:58:53,360 --> 00:58:55,460 Bring Chun-Jung Choi in. 648 00:58:56,960 --> 00:58:58,570 Yes, my King. 649 00:58:58,970 --> 00:59:00,770 Listen Chun-Jung Choi. 650 00:59:21,960 --> 00:59:23,960 You are Chun-Jung of the Choi Family? 651 00:59:24,160 --> 00:59:25,860 Yes, my King 652 00:59:25,960 --> 00:59:32,570 Speak! Did Heungseon-gun attempt to kill you? 653 00:59:34,570 --> 00:59:37,669 You have announced Heungseon-gun's son Jae-Hwang as the next king 654 00:59:37,670 --> 00:59:40,170 which then angered the Jangdong Kim-Moons and thus, 655 00:59:41,170 --> 00:59:45,310 Heungseon-gun has tried to kill you. Is this true? 656 00:59:47,250 --> 00:59:49,519 My King, this is a misunderstanding! 657 00:59:49,520 --> 00:59:51,550 The criminal must remain silent! 658 00:59:55,090 --> 00:59:56,190 Answer me. 659 01:00:03,930 --> 01:00:06,830 The King has questioned you! Answer immediately! 660 01:00:33,490 --> 01:00:34,500 I answer the king! 661 01:00:40,200 --> 01:00:42,667 Heungseon-gun Ha-Eung Lee did not... 662 01:00:50,140 --> 01:00:54,540 Heungseon-gun Ha-Eung Lee did not try to kill me! 663 01:01:00,510 --> 01:01:04,280 Heungseon-gun has not committed any crimes! 664 01:01:08,390 --> 01:01:13,990 Please have mercy on Heungseon-gun Ha-Eung Lee, my King! 47569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.