All language subtitles for Tracers.nos.Limites.2015.720p.Dual-WOLVERDONFILMES.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,014 --> 00:01:21,513 Lafayette Courier. 2 00:01:21,615 --> 00:01:23,482 Consegui. Obrigado. 3 00:01:23,484 --> 00:01:24,950 Tchau. 4 00:01:28,655 --> 00:01:30,189 Cam! 5 00:01:30,191 --> 00:01:31,690 Voc� viu Cam? 6 00:01:40,300 --> 00:01:42,568 Cam! Onde diabos ele est�? 7 00:01:42,570 --> 00:01:44,203 Onde est� voc�, amigo? 8 00:01:45,673 --> 00:01:49,141 Cam! Uptown express, ok?! 9 00:03:15,028 --> 00:03:16,495 Voc� est� bem? 10 00:03:16,497 --> 00:03:17,963 Sim, estou. 11 00:03:22,569 --> 00:03:24,836 Ei voc�, volte aqui! 12 00:03:24,838 --> 00:03:26,672 Sinto muito por sua bicicleta. 13 00:03:28,474 --> 00:03:31,577 Volte aqui! 14 00:03:49,295 --> 00:03:50,729 Cam. 15 00:03:51,598 --> 00:03:53,599 Voc� quer seu pagamento ou n�o? 16 00:03:53,601 --> 00:03:55,066 Desculpe-me. 17 00:03:59,806 --> 00:04:02,407 Lonnie, preciso de mais entregas. 18 00:04:02,409 --> 00:04:05,842 Adoraria ajudar mas precisa da biclicleta antes. 19 00:04:08,314 --> 00:04:10,315 Tem algum amigo que possa te emprestar? 20 00:04:13,286 --> 00:04:16,555 Ei, uh... 21 00:04:16,557 --> 00:04:17,989 N�o desanime... 22 00:04:26,633 --> 00:04:28,033 Ei, ei, ei, ei! 23 00:04:28,035 --> 00:04:29,568 - Ei! - O que? 24 00:04:29,570 --> 00:04:31,002 Por onde anda voc�? 25 00:04:36,576 --> 00:04:38,043 O que tem a�, Cam? 26 00:04:38,045 --> 00:04:39,745 - Nada. - Nada? 27 00:04:41,881 --> 00:04:45,716 - O que foi? Esqueceu da gente? - N�o, n�o esqueci. 28 00:04:45,753 --> 00:04:48,320 � que eu n�o tinha. Acabei de conseguir. 29 00:04:48,322 --> 00:04:51,056 Ok. O que mais tem a�? 30 00:04:51,058 --> 00:04:53,358 - Vamos l�... - Vamos l�, cara. 31 00:04:55,895 --> 00:04:57,362 S�rio?! 32 00:04:58,698 --> 00:05:00,131 S�rio. 33 00:05:07,040 --> 00:05:09,574 - O que � isso, nove dol�res? - Sim, provavelmente. 34 00:05:09,576 --> 00:05:12,276 - Para onde vai seu dinheiro? - Tudo para voc�s, cara. 35 00:05:13,514 --> 00:05:15,981 Voc� nos procurou por um empr�stimo, ok? 36 00:05:15,983 --> 00:05:18,884 Voc� aceitou nossos termos. Mil e quinhentos dol�res. 37 00:05:18,886 --> 00:05:20,852 No primeiro dia do m�s. Todo m�s. 38 00:05:20,854 --> 00:05:22,754 Eu sei, eu sei. 39 00:05:22,756 --> 00:05:26,356 Desculpa. N�o paguei a d�vida. Isso n�o acontecer� mais. 40 00:05:26,427 --> 00:05:28,593 N�o, n�o vai. 41 00:05:28,595 --> 00:05:30,362 Agora assine isso, por favor. 42 00:05:30,364 --> 00:05:32,664 Jerry, devo meu aluguel. Voc� n�o quer... 43 00:05:32,666 --> 00:05:35,000 E da�? Acha que fa�o isso por divers�o? 44 00:05:35,002 --> 00:05:37,803 - N�o, eu... - Este � o meu trabalho, ok? 45 00:05:37,805 --> 00:05:40,672 Eu tenho um chefe da mesma forma que voc� tamb�m tem. 46 00:05:40,674 --> 00:05:42,808 Agora apenas assine isso, ok? 47 00:05:45,078 --> 00:05:47,646 � a segunda vez que voc� atrasa. 48 00:05:47,648 --> 00:05:50,849 E isso nos deixa... 49 00:05:50,851 --> 00:05:52,751 - Nos deixa o que? - Nervosos. 50 00:05:52,753 --> 00:05:54,453 - Nervosos. Percebe? - Sim. 51 00:05:54,455 --> 00:05:58,620 Hu est� nervoso. Ent�o, voc� nos deve 15 mil. 52 00:05:58,892 --> 00:06:02,027 S� n�o atrase o pagamento de novo. 53 00:06:02,029 --> 00:06:03,562 N�o atrasarei. 54 00:06:10,636 --> 00:06:12,637 N�o atrase outro pagamento. 55 00:06:12,639 --> 00:06:14,139 Eu sei. 56 00:07:13,800 --> 00:07:15,467 - Voc� est� bem, cara? - Sim. 57 00:07:16,470 --> 00:07:18,203 - Tudo bem? - Sim, estou bem. 58 00:07:20,072 --> 00:07:21,740 Onde est� sua bicicleta? 59 00:07:21,742 --> 00:07:24,042 Ca� em um bueiro. 60 00:07:27,280 --> 00:07:29,014 Voc� tem problemas maiores. 61 00:07:29,016 --> 00:07:30,582 Vamos entrar aqui. 62 00:07:36,590 --> 00:07:38,389 Quando faremos uma entrega? 63 00:07:39,692 --> 00:07:41,092 O carro ainda est� quebrado. 64 00:07:41,094 --> 00:07:44,229 N�o tive tempo para trabalhar nele. 65 00:07:44,231 --> 00:07:48,800 Tamb�m n�o tenho dinheiro para comprar as pe�as. 66 00:07:48,802 --> 00:07:50,769 Talvez voc� deva vend�-lo. 67 00:07:53,639 --> 00:07:55,507 �, talvez. 68 00:07:56,743 --> 00:08:00,544 - Certo, liberado. - Muito obrigado, Cam. 69 00:08:00,514 --> 00:08:02,013 Por nada. 70 00:08:02,015 --> 00:08:04,082 Avisei para dar espa�o ao Cam. 71 00:08:05,184 --> 00:08:07,152 Relaxa, m�e. T� de boa. 72 00:08:07,154 --> 00:08:09,920 Relaxa? Desculpa por isso. 73 00:08:09,990 --> 00:08:12,090 N�o se preocupe. Ele � um bom garoto. 74 00:08:13,426 --> 00:08:14,893 Ei, Ang. 75 00:08:14,895 --> 00:08:18,029 Posso falar com voc� um segundo? 76 00:08:18,031 --> 00:08:20,031 Atrasarei um pouco o aluguel esse m�s. 77 00:08:20,033 --> 00:08:22,701 Sinto muito. Trarei assim que puder. 78 00:08:22,703 --> 00:08:26,137 Sei que tem boas inten��es, mas estou num m�s dif�cil. 79 00:08:26,139 --> 00:08:29,539 - Por favor, dar� o seu melhor? - Sim, farei. 80 00:08:30,110 --> 00:08:31,576 Obrigado. 81 00:10:11,878 --> 00:10:13,278 Sim? 82 00:10:13,280 --> 00:10:14,913 Vem hoje ou n�o? 83 00:10:17,149 --> 00:10:19,818 Do que est� falando? N�o est� lembrando? 84 00:10:19,820 --> 00:10:22,486 Ent�o, o que quer que fa�a com sua nova bicicleta? 85 00:10:23,756 --> 00:10:25,824 Que bicicleta nova? 86 00:10:25,826 --> 00:10:28,126 A que a sua namorada deixou esta manh�. 87 00:10:31,637 --> 00:10:34,037 "Pilote com seguran�a" 88 00:10:38,938 --> 00:10:40,739 Eu n�o tenho uma namorada. 89 00:12:10,631 --> 00:12:12,896 - Ei, pare! - O que voc� quer? 90 00:12:14,867 --> 00:12:16,501 Dizer obrigado. 91 00:12:16,503 --> 00:12:18,403 - Pelo que? - Como assim "pelo que"? 92 00:12:18,405 --> 00:12:21,438 - Pela bicicleta que me deu. - Por nada. 93 00:12:21,475 --> 00:12:24,042 Voc�... 94 00:12:24,044 --> 00:12:26,177 Como aprendeu o parkour? 95 00:12:28,414 --> 00:12:30,014 O que? Falei errado? 96 00:12:34,754 --> 00:12:37,188 - Preciso ir. - Espere, qual � o seu nome? 97 00:12:40,259 --> 00:12:41,860 Voc� pilota? 98 00:12:41,862 --> 00:12:44,829 N�o. Bicicleta � uma coleira. 99 00:12:44,831 --> 00:12:47,831 Ah, �? Est� certo. 100 00:12:47,934 --> 00:12:49,934 Bem, voc� sabe, qualquer pessoa pode... 101 00:12:49,936 --> 00:12:53,538 escalar essa coisa. 102 00:12:53,540 --> 00:12:55,440 Gostaria de ver isso. 103 00:12:58,945 --> 00:13:00,445 T� bom. 104 00:13:00,447 --> 00:13:01,913 Voc� ver�. 105 00:13:16,796 --> 00:13:18,696 Talvez devesse ficar com a bicicleta. 106 00:13:20,399 --> 00:13:21,933 Que se dane. 107 00:13:28,207 --> 00:13:30,208 Eu sou Cam. 108 00:13:30,210 --> 00:13:31,676 Nikki. 109 00:13:33,846 --> 00:13:35,446 Quer me mostrar algo mais? 110 00:14:11,517 --> 00:14:13,184 Precisa aprender a ver. 111 00:14:13,186 --> 00:14:14,920 Consigo enxergar muito bem. 112 00:14:14,922 --> 00:14:17,522 Se quiser pular o carro, n�o olhe para onde ele est�. 113 00:14:17,524 --> 00:14:19,557 Olhe para onde ele n�o est�. 114 00:14:19,559 --> 00:14:21,392 Ok. 115 00:14:35,975 --> 00:14:38,142 Como chegou a�? 116 00:14:38,144 --> 00:14:40,445 Foi bom te conhecer, Cam. 117 00:14:40,447 --> 00:14:41,980 Quem � voc�? 118 00:14:48,588 --> 00:14:50,121 O que faz aqui, Dylan? 119 00:14:50,123 --> 00:14:52,290 Eu s� estou te observando, Nicks. 120 00:14:52,292 --> 00:14:54,592 Ent�o, esteve me espionando o tempo todo? 121 00:14:54,594 --> 00:14:57,428 - Est� trabalhando sozinha? - E da�? 122 00:14:57,430 --> 00:14:59,564 E da�? Tem que se cuidar. � o que digo. 123 00:14:59,566 --> 00:15:01,332 Saia da minha cola, Dyl. 124 00:15:01,334 --> 00:15:02,934 Quem � esse cara? 125 00:15:04,403 --> 00:15:06,404 Ningu�m. 126 00:15:06,406 --> 00:15:08,573 Ainda n�o tinha te visto por aqui. 127 00:15:08,575 --> 00:15:11,208 - N�o sou daqui. - Onde o achou? 128 00:15:11,244 --> 00:15:13,411 Ele me achou. 129 00:15:13,713 --> 00:15:17,081 Est� seguindo ela? 130 00:15:17,083 --> 00:15:19,083 N�o, n�o! Acabei de v�-la no parque. 131 00:15:23,589 --> 00:15:26,624 Sabe... Isso aqui � perigoso. 132 00:15:26,626 --> 00:15:29,293 Se machuca se n�o souber o que est� fazendo. 133 00:15:33,565 --> 00:15:35,066 Vamos nessa. 134 00:15:53,119 --> 00:15:54,685 Maravilha. 135 00:16:06,566 --> 00:16:10,267 Bem, algumas coisas est�o meio estragadas, mas... 136 00:16:11,271 --> 00:16:13,571 Dou quatrocentos e cinquenta dol�res. 137 00:16:18,144 --> 00:16:20,678 Meu aluguel � quinhentos e cinquenta. Paga isso? 138 00:16:24,717 --> 00:16:29,153 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, cinquenta. 139 00:16:29,155 --> 00:16:30,655 Obrigado. 140 00:16:32,091 --> 00:16:33,557 Muito obrigado. 141 00:16:41,000 --> 00:16:43,201 Por quanto vende o carro, garoto? 142 00:16:46,171 --> 00:16:50,973 Era do meu pai. Terei que ficar com ele. 143 00:16:51,011 --> 00:16:52,743 Que ruim, carro bacana. 144 00:17:16,335 --> 00:17:18,569 Ei, Cam! Viu aquilo, m�e? 145 00:17:18,571 --> 00:17:20,037 Sim, vi, querido. Venha. 146 00:17:21,473 --> 00:17:22,907 Joey! 147 00:17:36,355 --> 00:17:38,356 N�o h� muito o que ver, mas... 148 00:17:39,092 --> 00:17:41,059 Se ligue nos bueiros, certo? 149 00:17:41,061 --> 00:17:42,693 Ei, amigo. 150 00:19:22,361 --> 00:19:24,829 Parece que algu�m andou treinando. 151 00:19:24,831 --> 00:19:26,697 Deveria vir praticar com a gente. 152 00:19:26,699 --> 00:19:28,199 Nunca vi voc�s por aqui. 153 00:19:28,201 --> 00:19:29,767 Somos um grupo restrito. 154 00:19:29,769 --> 00:19:31,202 Gostamos do nosso canto. 155 00:19:32,704 --> 00:19:34,672 Terminal Loujaine no Brooklyn. Conhece? 156 00:19:34,674 --> 00:19:36,374 N�o. 157 00:19:36,376 --> 00:19:38,843 Pier 62. Ba�a de Gowanus. 158 00:19:38,845 --> 00:19:40,511 Te vejo ao amanhecer. 159 00:19:40,513 --> 00:19:41,946 Certo. 160 00:20:07,272 --> 00:20:08,706 Ei, pessoal. 161 00:20:12,111 --> 00:20:13,511 Sou Dylan. 162 00:20:13,513 --> 00:20:15,846 - Tate, Jax. - Como vai? 163 00:20:16,483 --> 00:20:17,982 Tudo em cima? 164 00:20:17,984 --> 00:20:19,483 Essa � minha irm� Nikki. 165 00:20:19,485 --> 00:20:21,118 N�s j� nos conhecemos. 166 00:20:38,037 --> 00:20:39,670 Isso � demais! 167 00:20:41,273 --> 00:20:42,906 O que devemos fazer? 168 00:20:46,845 --> 00:20:48,478 Tente manter o ritmo. 169 00:22:15,401 --> 00:22:17,367 Puta merda! Ele morreu, cara. 170 00:22:28,513 --> 00:22:30,414 Ol�. 171 00:22:30,516 --> 00:22:32,350 Voc� deve ser o Cam. 172 00:22:32,352 --> 00:22:35,386 Dylan me disse que voc� � novo no Parkour. 173 00:22:35,388 --> 00:22:37,555 Ele tamb�m disse que voc� � bom. 174 00:22:37,557 --> 00:22:39,623 Mas acho que ter� que praticar esse pulo. 175 00:22:42,227 --> 00:22:43,727 Sou Miller. 176 00:22:51,070 --> 00:22:54,004 Lute com a gravidade antes de estar pronto e perder� feio. 177 00:22:54,341 --> 00:22:55,973 N�o sei o que estou fazendo. 178 00:22:58,144 --> 00:23:00,111 Melhor parte do Parkour, meu amigo. 179 00:23:00,113 --> 00:23:01,645 N�o h� regras. 180 00:23:01,647 --> 00:23:04,515 - Voc� est� bem? - Tudo bem. 181 00:23:04,517 --> 00:23:06,249 Apenas tentando manter o ritmo. 182 00:23:13,892 --> 00:23:15,893 Cam. Isso � abrevia��o de Camaro? 183 00:23:15,895 --> 00:23:18,694 Voc� tem problemas de aprendizado, cara. Desculpe-o. 184 00:23:18,765 --> 00:23:21,098 - De onde voc� �? - Queens. 185 00:23:21,100 --> 00:23:23,733 - Esportes no col�gio? - Nada, quase n�o ia. 186 00:23:23,770 --> 00:23:25,936 Tentei beisebol uma vez. 187 00:23:25,938 --> 00:23:29,440 �, eu tamb�m n�o era um pregui�oso no col�gio. 188 00:23:29,442 --> 00:23:30,941 Olha pra voc�? 189 00:23:30,943 --> 00:23:32,777 Onde fez seu melhor tempo? 190 00:23:35,181 --> 00:23:38,716 Ok, n�o � �nico aqui com um recorde. 191 00:23:40,886 --> 00:23:42,453 Abbot House. Colinas. 192 00:23:42,455 --> 00:23:43,921 Juvi. 193 00:23:45,023 --> 00:23:46,524 Sim. 194 00:23:46,526 --> 00:23:48,659 Fiz seis meses em Otisville, anos atr�s. 195 00:23:48,725 --> 00:23:50,161 Caramba, para que? 196 00:23:50,163 --> 00:23:52,496 B & E. Boosting cars. 197 00:23:52,498 --> 00:23:53,998 S� um bando de bosta. 198 00:23:54,000 --> 00:23:56,600 Joga duro? Faz barra? 199 00:23:56,602 --> 00:24:00,104 N�o. N�o queria ir por a�. 200 00:24:00,106 --> 00:24:01,539 Certo. 201 00:24:01,541 --> 00:24:03,573 O que fazia pra ganhar dinheiro? 202 00:24:05,076 --> 00:24:06,744 Entregas com bicicleta. 203 00:24:06,746 --> 00:24:09,547 Cinquenta pontos para o entregador com bicicletas. 204 00:24:09,549 --> 00:24:11,982 O que entregava? 205 00:24:11,984 --> 00:24:15,519 Documentos. Apenas papelada. 206 00:24:15,521 --> 00:24:17,788 Pelo menos, era o que te diziam. 207 00:24:17,790 --> 00:24:20,657 N�o sei. Tipo assim, me davam um pacote, eu entregava 208 00:24:20,727 --> 00:24:23,559 -Poderia ser qualquer coisa, n�? - Acho que sim. 209 00:24:23,696 --> 00:24:26,664 Nunca olhava o que havia dentro? 210 00:24:26,666 --> 00:24:28,199 N�o. 211 00:24:28,201 --> 00:24:29,766 Nunca? 212 00:24:31,870 --> 00:24:33,571 N�o. Por que faria isso? 213 00:24:33,573 --> 00:24:36,240 Curiosidade. 214 00:24:36,242 --> 00:24:38,108 N�o � da minha conta. 215 00:24:38,110 --> 00:24:39,977 Mas voc� carregava o pacote. 216 00:24:43,248 --> 00:24:46,217 Olha, enquanto eu entregar, eles me pagam. 217 00:24:46,219 --> 00:24:48,485 N�o me importo com o conte�do do envelope. 218 00:24:54,226 --> 00:24:57,094 Ent�o, o que voc�s fazem? 219 00:24:57,096 --> 00:24:58,896 O poss�vel para n�o sermos pegos. 220 00:25:08,206 --> 00:25:10,841 Parece divertido. 221 00:25:10,843 --> 00:25:12,710 N�o h� limites, meu amigo. 222 00:25:12,712 --> 00:25:15,713 - Apenas plateaus. - Plateaus ? 223 00:25:17,750 --> 00:25:22,217 Voc� precisa se superar sempre. Ou fica preso. 224 00:25:22,788 --> 00:25:25,589 Gostei disso. 225 00:25:25,591 --> 00:25:27,925 O que mais? 226 00:25:27,927 --> 00:25:30,160 Bom, que tal isso? Essa coisa, 227 00:25:30,162 --> 00:25:32,596 parkour, corrida, tracing, como quiser chamar, 228 00:25:32,598 --> 00:25:34,965 � apenas um estado mental. 229 00:25:34,967 --> 00:25:36,801 Os obst�culos reais n�o est�o por a�. 230 00:25:36,803 --> 00:25:38,235 Est�o na sua cabe�a. 231 00:25:38,237 --> 00:25:41,105 Ok? 232 00:25:41,107 --> 00:25:43,974 N�o sei. Eles parecem bem reais para mim. 233 00:25:43,976 --> 00:25:45,776 Bom, ter� que enxerg�-los diferente. 234 00:25:48,213 --> 00:25:50,748 Saquei. 235 00:25:50,750 --> 00:25:53,250 Ent�o � s� olhar onde o carro n�o est�. 236 00:25:53,252 --> 00:25:54,785 Exatamente. 237 00:25:58,223 --> 00:26:00,624 Ent�o... como a bicicleta nova est� te tratando? 238 00:26:00,626 --> 00:26:02,159 Ela � boa. Obrigado de novo. 239 00:26:02,161 --> 00:26:03,694 Onde est� ela? 240 00:26:03,696 --> 00:26:06,329 - Deixei em casa hoje. - Mentiroso. 241 00:26:06,332 --> 00:26:08,699 Algu�m a roubou. 242 00:26:08,701 --> 00:26:10,734 N�o quis falar nada. 243 00:26:10,736 --> 00:26:12,169 Tudo bem, entendo. 244 00:26:12,171 --> 00:26:13,704 Voc� � uma pessoa especial. 245 00:26:13,706 --> 00:26:16,607 Que tipo de pessoa especial? 246 00:26:16,609 --> 00:26:19,677 Do tipo que n�o consegue manter nada legal. 247 00:26:21,246 --> 00:26:23,280 Acho que n�o pratiquei o suficiente. 248 00:26:23,282 --> 00:26:25,082 N�o se preocupe com isso. 249 00:26:25,084 --> 00:26:26,684 Eu deveria ter pensado melhor. 250 00:26:27,620 --> 00:26:29,887 Da pr�xima ponho fogo na minha carteira. 251 00:26:29,889 --> 00:26:32,957 Ei, Niks! Vamos! 252 00:26:32,959 --> 00:26:34,758 Voc�s todos praticam juntos? 253 00:26:37,896 --> 00:26:40,230 Te vejo por a�, Cam. 254 00:26:40,232 --> 00:26:41,932 Legal te conhecer, Cam. 255 00:26:41,934 --> 00:26:44,234 N�o deixe esses caras te meterem em enrascadas. 256 00:26:59,017 --> 00:27:00,517 Caramba! 257 00:27:06,224 --> 00:27:08,726 Licen�a, o Jerry est� aqui? 258 00:27:08,728 --> 00:27:10,194 Jerry? 259 00:27:10,196 --> 00:27:11,996 L� atr�s? 260 00:27:11,998 --> 00:27:13,430 Ok. 261 00:27:23,241 --> 00:27:25,042 Desculpa, senhor. Jerry est� aqui? 262 00:27:25,044 --> 00:27:27,377 - Acabou de sair. - Sabe quando ele voltar�? 263 00:27:27,380 --> 00:27:29,213 Quando ele voltar. 264 00:27:29,215 --> 00:27:30,714 Ok. 265 00:27:43,161 --> 00:27:44,695 Ei! 266 00:27:44,697 --> 00:27:46,697 - Ei, o que est� fazendo? - Ei, Cam. 267 00:27:46,699 --> 00:27:48,966 N�o contou que tinha um carro t�o legal. 268 00:27:48,968 --> 00:27:51,134 Tenho seu dinheiro aqui! 269 00:27:52,371 --> 00:27:54,138 - Aqui, pega. - Certo, cara. 270 00:27:54,140 --> 00:27:56,407 Ficaremos com os cinco mil, por enquanto 271 00:27:56,409 --> 00:27:58,676 mas ter� um m�s para entregar o restante, ok? 272 00:27:58,678 --> 00:28:00,878 Como conseguirei dez mil num m�s, Jerry? 273 00:28:00,880 --> 00:28:04,579 - Problema seu. - Facilita pra mim, por favor. 274 00:28:08,286 --> 00:28:11,455 Ainda n�o entendeu como isso funciona, n�o �? 275 00:28:11,457 --> 00:28:13,890 Se n�o pagar, n�o ser� em voc� que iremos atirar. 276 00:28:18,096 --> 00:28:19,963 Voc� tem um m�s, Cam. 277 00:28:32,410 --> 00:28:33,944 Entre em casa, Joey. 278 00:28:33,946 --> 00:28:35,446 - Agora. - Joey. 279 00:28:35,448 --> 00:28:38,382 Ei, Angie, sinto muito. 280 00:28:38,384 --> 00:28:42,753 Seus amigos trouxeram o Joey da escola hoje. 281 00:28:42,755 --> 00:28:47,291 Aqueles cuz�es buscaram meu filho na escola. 282 00:28:47,293 --> 00:28:49,927 N�o sei no que est� envolvido. Nem quero saber. 283 00:28:49,929 --> 00:28:51,428 Fique longe de n�s. 284 00:28:51,430 --> 00:28:52,996 � s�rio. 285 00:29:10,081 --> 00:29:12,249 Olha quem est� aqui. 286 00:29:12,251 --> 00:29:14,418 - Ei, tudo em cima, amigo? - Tudo bem? 287 00:29:14,420 --> 00:29:16,253 Quero entrar. 288 00:29:17,822 --> 00:29:19,489 J� est� dentro. 289 00:29:19,826 --> 00:29:21,859 N�o � qualquer um que treina com a gente. 290 00:29:21,861 --> 00:29:25,529 N�o, falo sobre trabalho. 291 00:29:25,531 --> 00:29:27,831 Qualquer esquema, quero entrar. 292 00:29:32,804 --> 00:29:34,238 Qual seu problema? 293 00:29:34,240 --> 00:29:36,473 O que acham que sou? Agente da narc�ticos? 294 00:29:36,475 --> 00:29:37,941 Ei, Dylan. 295 00:29:37,943 --> 00:29:40,209 Preciso falar com Miller. Me ajude. 296 00:29:40,913 --> 00:29:44,481 N�o, isso � uma m� ideia. 297 00:29:44,483 --> 00:29:47,851 Por que? Sabe algo que n�o sei? 298 00:29:51,756 --> 00:29:53,557 Estamos no ramo de transporte. 299 00:29:53,559 --> 00:29:56,126 Transportamos itens valiosos. 300 00:29:56,128 --> 00:29:59,930 As pessoas nos contratam para sumirmos com problemas, 301 00:29:59,932 --> 00:30:01,932 transferi-los, mudarem para outra pessoa. 302 00:30:03,434 --> 00:30:06,303 A diferen�a � que dou garantias que outros n�o podem. 303 00:30:07,939 --> 00:30:09,907 Garanto o trabalho. 304 00:30:13,979 --> 00:30:15,546 Quer sumir com evid�ncias? 305 00:30:15,548 --> 00:30:17,881 Podemos cuidar disso para voc�. 306 00:30:22,387 --> 00:30:24,021 � uma profiss�o. 307 00:30:24,023 --> 00:30:26,824 N�o somos aventureiros, que aceitam qualquer trabalho. 308 00:30:35,300 --> 00:30:39,068 A chave � velocidade e sil�ncio. Entrar. Sair. Veloz. Silencioso. 309 00:30:48,780 --> 00:30:50,581 Pesquisamos cada movimento. 310 00:30:50,583 --> 00:30:53,317 Trabalhamos como um time. Cada um conhece sua fun��o. 311 00:31:19,912 --> 00:31:22,145 Documentos. Agentes qu�micos. 312 00:31:22,147 --> 00:31:24,481 Tecnologia. Qualquer coisa. N�o escolhemos. 313 00:31:42,100 --> 00:31:43,800 S� h� duas regras. 314 00:31:46,471 --> 00:31:50,107 Primeira: se entrar em problema, ligue primeiro para mim. 315 00:31:50,109 --> 00:31:52,875 Segunda: fique fora de Chinatown. 316 00:31:53,145 --> 00:31:55,312 Mesmo se n�o estiver em um trabalho. 317 00:31:55,114 --> 00:31:56,647 Por que isso? 318 00:31:56,649 --> 00:31:59,082 Te convido � mesa de jantar. 319 00:31:59,084 --> 00:32:01,384 Mostre-me que � um bom convidado. 320 00:32:02,654 --> 00:32:04,187 Bom trabalho. 321 00:32:06,991 --> 00:32:08,425 Dyl! 322 00:34:48,119 --> 00:34:49,719 Vire-se! 323 00:34:53,458 --> 00:34:54,992 Calma a�! 324 00:34:54,894 --> 00:34:56,493 - N�o se mova! - N�o estou. 325 00:34:56,495 --> 00:34:59,463 - Cale-se! Cale-se! - Eu n�o estou me movendo! 326 00:34:59,465 --> 00:35:02,299 Pra quem voc� trabalha? 327 00:35:02,301 --> 00:35:04,768 - Para quem voc� trabalha? - Responda a pergunta! 328 00:35:04,770 --> 00:35:06,303 Ningu�m! 329 00:35:06,305 --> 00:35:08,672 O que h� na bolsa? 330 00:35:08,674 --> 00:35:11,141 - Diga o que h� na bolsa! - Eu n�o sei! 331 00:35:11,143 --> 00:35:12,642 - Me d�! - N�o! 332 00:35:12,644 --> 00:35:14,744 Me d�! Me d� a bolsa! 333 00:35:18,149 --> 00:35:20,350 Me conte o que h� na bolsa! 334 00:35:20,352 --> 00:35:23,385 Conte o que h� na bolsa ou estouro os seus miolos agora! 335 00:35:23,522 --> 00:35:25,255 Juro por Deus! 336 00:35:25,257 --> 00:35:27,390 - O que h� na bolsa?! - S� transporto! 337 00:35:35,633 --> 00:35:37,701 Bom trabalho, Cam. 338 00:35:42,507 --> 00:35:45,308 O que est� havendo? 339 00:35:45,310 --> 00:35:47,444 Foram movimento irados l� fora, amigo. 340 00:35:47,446 --> 00:35:49,613 Cara, ouvimos sobre o �nibus. Foi louco! 341 00:35:49,615 --> 00:35:51,915 E voc�, meu senhor, voc� voou! 342 00:35:51,917 --> 00:35:53,717 Ei, est� tudo bem, cara. 343 00:35:53,719 --> 00:35:55,218 Precis�vamos ter certeza. 344 00:35:55,220 --> 00:35:57,687 Voc� � da fam�lia agora. O que acha? 345 00:35:59,057 --> 00:36:00,891 Acho que s�o uns bund�es. 346 00:36:00,893 --> 00:36:02,626 Especialmente voc�. 347 00:36:33,958 --> 00:36:35,959 - Ei. - Ei. 348 00:36:35,961 --> 00:36:37,627 Onde est� me levando? 349 00:36:43,468 --> 00:36:44,935 Onde est�o os outros? 350 00:36:44,937 --> 00:36:46,369 Ocupados. 351 00:36:48,940 --> 00:36:50,640 Bem... 352 00:36:50,642 --> 00:36:52,442 Quer um caf� ou algo assim? 353 00:36:52,444 --> 00:36:54,043 Isso n�o � um encontro. 354 00:36:56,681 --> 00:36:58,648 N�o quis dizer nesse sentido. 355 00:37:00,318 --> 00:37:02,051 Vamos apenas fazer isso, ok? 356 00:37:07,725 --> 00:37:09,559 H� quanto tempo trabalha para Miller? 357 00:37:09,561 --> 00:37:10,994 Uns poucos anos. 358 00:37:11,096 --> 00:37:13,230 Cresceu na cidade? 359 00:37:13,232 --> 00:37:15,565 N�o. 360 00:37:15,567 --> 00:37:18,368 Onde aprendeu o parkour? 361 00:37:18,370 --> 00:37:19,803 Aqui. 362 00:37:21,539 --> 00:37:23,740 Ainda vive com o Dylan? 363 00:37:23,742 --> 00:37:25,775 Ok, chega de perguntas. 364 00:37:27,779 --> 00:37:29,479 Estou tentando manter um papo. 365 00:37:29,481 --> 00:37:32,614 Sim, voc� queria entrar. Adivinha s�? Est� dentro. 366 00:37:32,618 --> 00:37:34,818 N�o h� mais nada para conversarmos. 367 00:37:35,120 --> 00:37:37,454 - Qual � o seu problema? - Meu problema? 368 00:37:37,456 --> 00:37:39,656 - Sim, qual o problema? - N�o tenho problema. 369 00:37:39,658 --> 00:37:41,625 - Ent�o por que age assim? - Assim como? 370 00:37:42,427 --> 00:37:44,494 N�o sei. Achei que poder�amos... 371 00:37:44,496 --> 00:37:46,896 N�o pedi que me procurrase. 372 00:37:46,898 --> 00:37:49,399 S�rio? 373 00:37:49,401 --> 00:37:52,902 Est� certa disso? Voc� me deu aquela bicicleta. 374 00:37:52,904 --> 00:37:55,538 Direi ao Miller para trabalhar sozinho da pr�xima vez 375 00:37:55,540 --> 00:37:57,006 N�o precisa de uma bab�. 376 00:38:02,313 --> 00:38:03,780 Ok. 377 00:38:11,890 --> 00:38:13,323 Este � o novo cara? 378 00:38:13,325 --> 00:38:15,525 Sim. 379 00:38:15,527 --> 00:38:17,327 Boa sorte, novo cara. 380 00:38:19,897 --> 00:38:24,731 Dylan. Jax. Nikki. Tate. 381 00:38:25,037 --> 00:38:26,836 Funcion�rio do m�s, Cam. 382 00:38:55,566 --> 00:38:57,000 Angie? 383 00:39:00,537 --> 00:39:02,372 O que faz aqui? Estou trabalhando. 384 00:39:02,774 --> 00:39:06,107 Eu sei. Trouxe seu dinheiro. 385 00:39:06,477 --> 00:39:08,945 N�o importa o que trouxe. 386 00:39:08,947 --> 00:39:11,414 Disse para nos deixar em paz, certo? 387 00:39:11,416 --> 00:39:12,849 Angie... 388 00:39:16,954 --> 00:39:18,455 Angie, por favor. 389 00:39:25,796 --> 00:39:27,931 Por favor, pegue. 390 00:39:27,933 --> 00:39:29,366 Ok? 391 00:39:31,135 --> 00:39:33,937 Dar� pro gasto, at� arranjar um novo inquilino. 392 00:39:35,873 --> 00:39:37,707 Isso � demais. 393 00:39:40,544 --> 00:39:43,112 Que tipo de encrenca se meteu? 394 00:39:47,151 --> 00:39:50,954 Minha m�e adoeceu quando perdeu o trabalho. 395 00:39:50,956 --> 00:39:52,822 Peguei dinheiro emprestado 396 00:39:52,824 --> 00:39:54,791 para ajud�-la a manter a casa. 397 00:39:57,495 --> 00:39:59,396 N�o bastou. 398 00:39:59,398 --> 00:40:01,965 O banco tomou tudo uma semana antes dela morrer. 399 00:40:05,703 --> 00:40:07,537 Voc� tem um bom cora��o, Cam, 400 00:40:07,539 --> 00:40:10,540 mas precisa tomar cuidado. 401 00:40:10,542 --> 00:40:12,609 Quanto mais seguir pelo caminho errado, 402 00:40:12,611 --> 00:40:14,744 mais dif�cil ser� voltar. 403 00:40:19,183 --> 00:40:20,850 Preciso voltar ao trabalho. 404 00:40:22,753 --> 00:40:24,721 Espere, um segundo. Um segundo. 405 00:40:30,093 --> 00:40:32,061 Pode dar isso ao Joey? 406 00:40:33,163 --> 00:40:35,631 N�o precisa contar quem deu. 407 00:40:40,571 --> 00:40:43,872 Sinto muito por tudo. De verdade. 408 00:40:47,044 --> 00:40:49,145 N�o incomodarei mais. Prometo. 409 00:41:24,849 --> 00:41:27,016 O que acha, cara? 410 00:41:27,018 --> 00:41:29,819 Pintura de f�brica, cinza estilo ex�rcito. 411 00:41:29,821 --> 00:41:31,821 Rodas de rally de 14 inch. 412 00:41:35,693 --> 00:41:37,193 Tem algo para n�s? 413 00:41:45,101 --> 00:41:47,537 N�o tem nem dois mil aqui, cara. 414 00:41:47,539 --> 00:41:48,972 Preciso de dez. 415 00:41:48,974 --> 00:41:51,107 Me d� algumas semanas Te darei o resto. 416 00:41:51,109 --> 00:41:53,543 Bem, isso j� passou do prazo. 417 00:41:53,545 --> 00:41:55,278 Achei que pud�ssemos renegociar. 418 00:41:55,480 --> 00:41:57,680 Olhe, tenho um novo trabalho. 419 00:41:57,682 --> 00:41:59,282 Pode aumentar o empr�stimo. 420 00:42:01,853 --> 00:42:03,887 Ainda age como se eu fosse o chefe, Cam. 421 00:42:03,889 --> 00:42:06,756 N�o sou, certo? Chen � o chefe. 422 00:42:06,758 --> 00:42:09,125 O dinheiro que me deve, devo ao Chen! 423 00:42:13,963 --> 00:42:15,798 Me colocou em apuros, Cam. 424 00:42:15,800 --> 00:42:17,267 N�o quero fazer nada 425 00:42:17,269 --> 00:42:20,970 contra a sua amiga e o filho dela, mas... 426 00:42:20,972 --> 00:42:24,140 se voc� n�o fizer isso direito, eu farei. 427 00:42:24,642 --> 00:42:26,142 S�o as regras. 428 00:42:34,652 --> 00:42:36,185 Duas semanas, Cam. 429 00:42:38,689 --> 00:42:40,123 10 pilas. 430 00:43:04,148 --> 00:43:05,848 Sim? 431 00:43:05,850 --> 00:43:09,719 - N�s vamos sair esta noite, quer vir? 432 00:43:09,721 --> 00:43:11,821 - Trabalho? - T� mais pra brincadeira. 433 00:43:26,637 --> 00:43:28,972 Posso pegar uma �gua? 434 00:43:28,974 --> 00:43:30,940 Ei, o que aconteceu aqui? 435 00:43:32,543 --> 00:43:33,977 - Isso? - �. 436 00:43:33,979 --> 00:43:35,845 Uma brincadeira com a parede. 437 00:43:35,947 --> 00:43:38,381 - Oh, como est� a parede? 438 00:43:39,183 --> 00:43:41,918 Olhe isso. Consegui em um trilho quebrado. 439 00:43:41,920 --> 00:43:45,121 - Isso n�o � nada, cara. - Olhe isso. 440 00:43:45,123 --> 00:43:46,756 Arame farpado. 441 00:43:48,826 --> 00:43:51,027 Dylan, por que n�o mostra o que houve aqui? 442 00:43:51,029 --> 00:43:53,296 - Isso � de um meio-fio? - N�o. 443 00:43:53,298 --> 00:43:57,697 - Foi uma senhora. - Ele ama as velhinhas. 444 00:43:58,369 --> 00:44:01,303 Ela era uma boa garota. Chinesa, muito esperta. 445 00:44:01,339 --> 00:44:03,039 A encontrei num metr�. 446 00:44:03,041 --> 00:44:06,909 A vi andando pela rua, � noite, com um cara. 447 00:44:06,911 --> 00:44:09,045 Pensei ser seu primo, ou algo assim. 448 00:44:09,047 --> 00:44:12,081 Ent�o, cheguei nela, e lhe dei um abra�o e um beijo. 449 00:44:12,083 --> 00:44:14,050 Surtou, como se nunca tivesse me visto. 450 00:44:14,052 --> 00:44:15,752 Agiu como um macaco louco. 451 00:44:15,754 --> 00:44:18,755 Acontece que seu "primo" era o marido. 452 00:44:18,757 --> 00:44:21,391 Sim, marido, lutador de arte marcial. 453 00:44:21,393 --> 00:44:23,326 M�s not�cias pro matador de senhoras. 454 00:44:23,328 --> 00:44:25,895 � por isso n�o podemos ir por Chinatown? 455 00:44:25,897 --> 00:44:27,363 N�o, isso � culpa do Miller. 456 00:44:27,365 --> 00:44:29,365 Ele tem uma rixa com as gangues de l�. 457 00:44:29,367 --> 00:44:31,434 - Com quem, os Tongs? 458 00:44:31,436 --> 00:44:33,369 Sim. Alguns neg�cios deram errado. 459 00:44:33,371 --> 00:44:35,671 Ele fez um acordo. Prometeu se manter longe. 460 00:44:37,174 --> 00:44:38,875 Sabe, a Nikki tem marcas fofinhas. 461 00:44:41,212 --> 00:44:43,312 N�o sei do que est� falando. 462 00:44:43,514 --> 00:44:45,181 N�o vai acontecer. 463 00:44:45,183 --> 00:44:47,183 Se eu te mostrar, terei que te matar. 464 00:44:47,185 --> 00:44:49,919 Ele disse. 465 00:44:49,921 --> 00:44:52,388 Ali est� ela! A sra. Jackson Smith do futuro. 466 00:44:52,390 --> 00:44:54,023 - Ali. - Ah, �? 467 00:44:54,025 --> 00:44:55,792 Esta ser� minha futura ex-mulher. 468 00:44:55,794 --> 00:44:58,227 �, vamos mudar para o interior. 469 00:44:58,229 --> 00:45:00,897 Faremos lindos beb�s ruivos. Toda noite da semana. 470 00:45:00,899 --> 00:45:02,899 - Que vis�o terr�vel! - Por toda a vida. 471 00:45:04,501 --> 00:45:06,135 Eu sei, est� com inveja. 472 00:45:08,906 --> 00:45:10,406 N�o sabem nada sobre mulheres. 473 00:47:02,554 --> 00:47:04,420 - O que aconteceu? - Nada. 474 00:47:04,422 --> 00:47:05,922 Est� quente como o inferno. 475 00:47:05,924 --> 00:47:07,423 Isso � tudo. 476 00:47:07,425 --> 00:47:10,492 Quer sair daqui? Quer ir para outro lugar? 477 00:47:10,528 --> 00:47:13,229 Agora n�o. N�o posso. 478 00:47:13,231 --> 00:47:14,897 Ei, o que h� de errado com voc�? 479 00:47:18,402 --> 00:47:20,036 Nikki, do que tem medo? 480 00:47:27,911 --> 00:47:30,413 Ei, pessoal. 481 00:47:30,415 --> 00:47:31,914 Lamento perder a divers�o. 482 00:47:31,916 --> 00:47:34,450 Tinha neg�cios para cuidar. 483 00:47:34,452 --> 00:47:35,952 Sim. 484 00:47:43,126 --> 00:47:44,560 Ei, tudo bem? 485 00:47:44,762 --> 00:47:47,163 Sim, tudo. 486 00:47:47,165 --> 00:47:49,232 Ei, Cam. 487 00:47:49,234 --> 00:47:51,534 Se precisar de algo, me ligue. 488 00:47:51,536 --> 00:47:53,202 - Tudo bem? - Sim. 489 00:48:16,560 --> 00:48:18,394 Vai voltar? 490 00:48:21,598 --> 00:48:24,267 N�o, estou cansado. Eu vou... 491 00:48:24,269 --> 00:48:25,701 sair daqui. 492 00:49:37,741 --> 00:49:40,276 O que est� fazendo aqui? 493 00:49:40,278 --> 00:49:41,777 Queria falar com voc�. 494 00:49:46,083 --> 00:49:47,616 Como me achou? 495 00:49:50,087 --> 00:49:51,587 Por que vive num telhado? 496 00:49:56,093 --> 00:49:58,494 Por que n�o me contou que estava com Miller? 497 00:50:07,704 --> 00:50:09,605 Dylan entrou em apuros. 498 00:50:11,742 --> 00:50:13,576 E Miller fez a hist�ria sumir. 499 00:50:18,015 --> 00:50:20,750 Ent�o seu irm�o te transformou na queridinha do chefe. 500 00:50:20,752 --> 00:50:22,451 Parece simples para mim. 501 00:50:22,453 --> 00:50:24,453 - Miller n�o � meu dono. - Tem certeza? 502 00:50:29,493 --> 00:50:31,093 Por que est� aqui? 503 00:50:31,095 --> 00:50:32,528 Qual o prop�sito? 504 00:50:32,530 --> 00:50:35,364 Deveria ter te contado. 505 00:50:35,366 --> 00:50:38,333 A culpa � minha, mas... Voc� nem estaria aqui se eu... 506 00:50:38,369 --> 00:50:40,369 - Quer que desista? - Ainda pode sair. 507 00:50:40,371 --> 00:50:41,804 � isso o que quer? 508 00:50:41,806 --> 00:50:43,772 N�o quero que deva o Miller, como n�s. 509 00:50:43,774 --> 00:50:45,441 Quer que eu v�? 510 00:50:53,183 --> 00:50:54,717 N�o... 511 00:51:44,469 --> 00:51:47,770 Uma vez ouvi que tatuagens s�o como cicatrizes 512 00:51:47,772 --> 00:51:50,706 que voc� usa por fora 513 00:51:50,708 --> 00:51:54,108 para mostrar a dor que est� por dentro. � verdade? 514 00:51:56,480 --> 00:51:57,913 N�o sei. 515 00:52:00,250 --> 00:52:02,785 Por que n�o tem nenhuma? 516 00:52:02,787 --> 00:52:04,753 Porque n�o quero que ningu�m saiba. 517 00:52:13,130 --> 00:52:14,730 Devo dinheiro, Nikki. 518 00:52:20,303 --> 00:52:22,204 E quando pagar essas d�vidas 519 00:52:24,908 --> 00:52:26,408 Partirei. 520 00:52:37,455 --> 00:52:39,288 E esse momento lhe foi trazido 521 00:52:39,290 --> 00:52:41,423 pelo sons de ver�o da cidade de New York. 522 00:52:43,294 --> 00:52:45,594 �, vivemos numa pris�o de amantes. 523 00:52:45,596 --> 00:52:47,196 N�o me importo muito. 524 00:52:47,198 --> 00:52:48,631 - N�o? - N�o. 525 00:52:48,633 --> 00:52:50,166 Antes de sair da Fl�rida, 526 00:52:50,168 --> 00:52:53,102 nunca havia visto uma cidade com mais de 500 pessoas. 527 00:52:55,305 --> 00:52:57,306 Bom, voc� tem sorte, 528 00:52:57,308 --> 00:53:00,809 porque tudo que vejo � essa selva. 529 00:53:00,811 --> 00:53:02,544 Nunca saiu da cidade? 530 00:53:04,114 --> 00:53:06,682 N�o. 531 00:53:06,884 --> 00:53:08,884 Exceto meu tempo na cadeia. 532 00:53:14,724 --> 00:53:16,592 Tentei sair. 533 00:53:16,594 --> 00:53:19,562 Quando? 534 00:53:19,764 --> 00:53:21,463 Depois que minha m�e morreu. 535 00:53:24,968 --> 00:53:28,737 Quando ela faleceu descobri que 536 00:53:28,739 --> 00:53:32,274 ela guardava o carro velho do meu pai. 537 00:53:32,276 --> 00:53:35,444 Ela nunca me falou, enquanto esteve viva. 538 00:53:35,446 --> 00:53:37,046 Tinha medo que eu descobrisse 539 00:53:37,048 --> 00:53:38,914 e vendesse para ajud�-la. 540 00:53:44,287 --> 00:53:48,690 Ent�o... Manteve segredo. 541 00:53:50,727 --> 00:53:53,596 Ela escreveu uma carta. 542 00:53:53,598 --> 00:53:55,898 Disse que gostaria que eu o consertasse. 543 00:53:55,900 --> 00:53:58,400 O deixasse funcionando de novo. 544 00:53:58,402 --> 00:54:01,604 Apenas entrar e dirigir. 545 00:54:01,606 --> 00:54:03,305 Algum lugar... 546 00:54:03,307 --> 00:54:05,441 Eu n�o sei onde, muito longe... 547 00:54:05,443 --> 00:54:07,109 Talvez a Calif�rnia. 548 00:54:09,279 --> 00:54:10,913 Era o plano. 549 00:54:12,549 --> 00:54:15,751 Bom, onde est� o carro agora? 550 00:54:20,725 --> 00:54:22,324 O banco tomou. 551 00:54:22,326 --> 00:54:23,993 - O banco? 552 00:54:29,633 --> 00:54:31,267 Acho que sou desse tipo de gente 553 00:54:31,269 --> 00:54:34,303 que n�o consegue manter uma coisa legal. 554 00:54:34,305 --> 00:54:36,505 Terei que concordar com isso. 555 00:55:08,471 --> 00:55:10,540 Por onde andou, querida? 556 00:55:11,942 --> 00:55:13,609 Fui caminhar. 557 00:55:48,245 --> 00:55:49,645 Algo errado? 558 00:55:51,082 --> 00:55:53,482 N�o. 559 00:55:53,484 --> 00:55:55,250 Nada, sabe... Apenas... 560 00:55:55,252 --> 00:55:57,353 Fico nervosa antes dos grandes trabalhos. 561 00:55:57,355 --> 00:55:59,655 S� isso. 562 00:55:59,657 --> 00:56:01,890 Certeza que � tudo? 563 00:56:01,892 --> 00:56:04,393 Parece bem distante. 564 00:56:04,395 --> 00:56:06,428 Sim. 565 00:56:06,430 --> 00:56:08,931 Como se estivesse em outro lugar. 566 00:56:08,933 --> 00:56:11,133 N�o. 567 00:56:11,135 --> 00:56:12,801 Bem aqui, James. 568 00:56:18,808 --> 00:56:20,709 N�o sei o que faria sem voc�. 569 00:56:24,814 --> 00:56:26,448 Sabe disso, n�? 570 00:56:27,984 --> 00:56:30,552 S� estou cansada. 571 00:56:30,554 --> 00:56:32,588 Vou para a cama. 572 00:56:36,626 --> 00:56:38,093 Claro. 573 00:57:17,667 --> 00:57:19,067 Est� melhorando. 574 00:57:23,840 --> 00:57:25,474 Nikki e eu viv�mos nas ruas 575 00:57:25,476 --> 00:57:26,975 quando descobrimos o parkour. 576 00:57:26,977 --> 00:57:30,112 Viciamos. Era como voltar a ser crian�a. 577 00:57:30,114 --> 00:57:33,649 A cidade toda era nosso parque. 578 00:57:33,651 --> 00:57:35,651 Foi assim que conheceu o Miller? 579 00:57:35,653 --> 00:57:39,521 Sim. Miller nos fez crescer. 580 00:57:39,523 --> 00:57:41,557 Nos ensinou tudo, nos tirou da rua. 581 00:57:41,559 --> 00:57:43,158 N�o ir�amos longe sem ele. 582 00:57:43,160 --> 00:57:47,128 �, Nikki falou que ele te tirou de um problema, algo assim. 583 00:57:47,331 --> 00:57:49,031 Nikki disse isso? 584 00:57:49,233 --> 00:57:50,799 Sim. 585 00:57:53,503 --> 00:57:55,838 O que ela disse, exatamente? 586 00:57:55,840 --> 00:57:57,606 Nada especificamente. 587 00:57:57,608 --> 00:58:01,243 Apenas que voc� se meteu em problemas. 588 00:58:01,245 --> 00:58:03,545 E ele resolveu o problema. 589 00:58:05,215 --> 00:58:07,549 Mas ela realmente se importa com voc�. 590 00:58:07,551 --> 00:58:09,051 N�o quer que se machuque. 591 00:58:11,020 --> 00:58:12,988 Est� metido em algum problema, Cam? 592 00:58:13,990 --> 00:58:15,824 Porque se estiver e Miller descobrir 593 00:58:15,826 --> 00:58:18,293 n�o ser� s� voc�. Ser� problema pra todos n�s. 594 00:58:19,562 --> 00:58:21,129 E ele sempre descobre. 595 00:58:22,265 --> 00:58:24,032 N�o. 596 00:58:24,034 --> 00:58:25,667 Estou bem. 597 00:58:27,103 --> 00:58:29,638 Bom. 598 00:58:29,840 --> 00:58:31,607 Fiz o �ltimo trabalho. 599 00:58:33,510 --> 00:58:34,910 C�digo da unidade 17... 600 00:58:47,924 --> 00:58:49,357 Tudo limpo, bom trabalho. 601 00:58:50,828 --> 00:58:52,928 Assim que se faz! 602 00:59:21,224 --> 00:59:22,624 Espere. 603 00:59:22,626 --> 00:59:24,660 Te encontro depois? 604 00:59:24,662 --> 00:59:26,929 Claro. Nos falamos. 605 00:59:26,931 --> 00:59:30,098 Como assim? Cad� nosso dinheiro? 606 00:59:30,100 --> 00:59:33,035 O pagamento � na pr�xima semana. � o habitual. 607 00:59:33,037 --> 00:59:36,937 - Quando � o pr�ximo trabalho? - Breve. 608 00:59:36,941 --> 00:59:39,841 Ei, fez um bom trabalho hoje, descanse. 609 00:59:39,843 --> 00:59:41,943 Voc� n�o entende. Preciso do dinheiro. 610 00:59:42,979 --> 00:59:44,846 A gente tem um problema aqui? 611 00:59:44,848 --> 00:59:46,281 N�o. N�o. 612 00:59:46,283 --> 00:59:48,750 Sem problemas. 613 00:59:48,752 --> 00:59:51,320 Tenho um grande trabalho para a pr�xima semana. 614 00:59:51,322 --> 00:59:53,221 15, 20 mil para cada, no m�nimo. 615 00:59:55,325 --> 00:59:56,892 Basta para voc�s? 616 00:59:57,827 --> 00:59:59,795 - Legal, Parece bom. - Sim. 617 01:00:00,897 --> 01:00:02,631 E para voc�, Cam? Est� bom? 618 01:00:03,967 --> 01:00:06,034 Sim, est�. 619 01:00:06,036 --> 01:00:07,669 Bom. 620 01:00:31,995 --> 01:00:34,664 Se parece exatamente com o seu pai. 621 01:00:35,766 --> 01:00:37,299 Sim, sempre escuto isso. 622 01:00:39,969 --> 01:00:41,904 Legal... 623 01:00:42,106 --> 01:00:45,207 lembrete constante do maravilhoso pai que ele era. 624 01:00:48,611 --> 01:00:50,178 Bom, se serve de consolo, 625 01:00:50,280 --> 01:00:54,116 meu pai tamb�m n�o era um vencedor. 626 01:00:57,720 --> 01:01:00,591 Algumas vezes � melhor n�o saber. 627 01:01:02,993 --> 01:01:04,425 Sim. 628 01:01:15,672 --> 01:01:17,874 Cair� fora, n�o �? 629 01:01:19,276 --> 01:01:20,709 Deveria vir comigo. 630 01:01:22,311 --> 01:01:23,912 Sim, certo. 631 01:01:23,314 --> 01:01:25,813 - Por que "sim, certo"? - Eu n�o posso. 632 01:01:25,816 --> 01:01:27,883 Por que n�o? 633 01:01:27,885 --> 01:01:29,885 � complicado. 634 01:01:36,993 --> 01:01:38,493 Bem... 635 01:01:40,997 --> 01:01:45,000 N�o vou a nenhum lugar sem rodas. 636 01:01:45,302 --> 01:01:47,769 Segura isso para mim. 637 01:01:53,476 --> 01:01:55,877 Obrigada. 638 01:02:08,224 --> 01:02:10,225 Lugar legal. 639 01:02:11,961 --> 01:02:14,096 Consigo enxergar at� o futuro daqui. 640 01:02:14,098 --> 01:02:16,331 �, e quanto ficar presente? 641 01:02:19,802 --> 01:02:21,269 � um bom aluno, Cam. 642 01:02:25,241 --> 01:02:27,042 Mas voc� est� indo al�m. 643 01:02:27,044 --> 01:02:30,846 L� fora h� uma ordem natural para as coisas. 644 01:02:31,048 --> 01:02:35,083 Voc� sabe, s� h� um alfa para cada matilha. 645 01:02:35,085 --> 01:02:37,052 Isso amigo, aprendi de um jeito duro. 646 01:02:37,054 --> 01:02:38,520 H� muito tempo atr�s. 647 01:02:38,522 --> 01:02:40,956 Atr�s de um restaurante chin�s, 648 01:02:40,958 --> 01:02:45,123 tentando implorar por minha vida com uma arma na boca. 649 01:02:46,829 --> 01:02:48,230 H� algo para me contar? 650 01:02:51,234 --> 01:02:52,634 N�o h� nada. 651 01:02:54,771 --> 01:02:58,237 - Certeza? - Sim. 652 01:03:03,446 --> 01:03:06,281 Deveria por plantas aqui. 653 01:03:06,283 --> 01:03:07,916 Um pouco de vida nesse lugar. 654 01:03:09,385 --> 01:03:11,052 Te buscarei aqui amanh�, 9h30m. 655 01:03:25,868 --> 01:03:27,368 Ei, pessoal. 656 01:03:28,637 --> 01:03:30,071 Onde est� Nikki? 657 01:03:31,040 --> 01:03:32,507 Ela est� de folga hoje. 658 01:03:36,179 --> 01:03:37,881 Dois minutos. 659 01:03:39,583 --> 01:03:41,583 Precisar� disso. 660 01:03:46,189 --> 01:03:49,024 Espere, entraremos � for�a? 661 01:03:49,026 --> 01:03:50,892 Disse que seria algo grande, amigo. 662 01:03:50,894 --> 01:03:54,327 - Uma parte ser� sua. - Vinte para cada. Talvez mais. 663 01:03:55,531 --> 01:03:57,199 Isso n�o foi o combinado. 664 01:03:59,969 --> 01:04:01,469 Ok, aqui na esquina. 665 01:04:05,174 --> 01:04:06,641 Roubaremos um banco? 666 01:04:08,945 --> 01:04:11,313 Banco velho. Dinheiro novo. 667 01:04:11,315 --> 01:04:13,614 - BTK comprou. - BTK? 668 01:04:13,651 --> 01:04:15,150 G�ngsters Vietnamitas. 669 01:04:15,152 --> 01:04:16,651 Lavagem de dinheiro. 670 01:04:16,653 --> 01:04:18,420 � uma grande quantia, uns cem mil. 671 01:04:18,422 --> 01:04:20,155 Como sabe disso tudo? 672 01:04:20,157 --> 01:04:21,623 Esse � o meu trabalho. 673 01:04:22,859 --> 01:04:24,292 Como entraremos? 674 01:04:25,294 --> 01:04:27,562 Pela porta da frente. 675 01:04:27,564 --> 01:04:28,997 O que? 676 01:04:29,932 --> 01:04:31,867 O risco � alto, cara. 677 01:04:31,869 --> 01:04:34,068 Diga para seu homem parecer convicente. 678 01:04:35,504 --> 01:04:37,172 Ok, hora do jogo. 679 01:04:38,174 --> 01:04:39,940 Quem est� com minha parte? 680 01:04:40,509 --> 01:04:43,011 Voc� carrega o pacote. 681 01:04:43,013 --> 01:04:45,046 Voc� ficar� bem. J� fizemos isso antes. 682 01:04:45,048 --> 01:04:46,882 Nem atiramos. 683 01:04:46,884 --> 01:04:49,516 Estejam seguros, crian�as, fujam de encrencas. 684 01:04:57,627 --> 01:04:59,127 M�scaras! 685 01:05:18,347 --> 01:05:19,781 Tirem as m�os das armas! 686 01:05:21,851 --> 01:05:23,285 D� a arma para ele! 687 01:05:24,287 --> 01:05:25,720 D� a arma para ele! 688 01:05:27,290 --> 01:05:29,357 T� surdo? D� a arma para ele! 689 01:05:33,229 --> 01:05:34,729 N�o gosta de ouvir, n�o �? 690 01:05:37,133 --> 01:05:38,566 Fique no ch�o! 691 01:05:41,438 --> 01:05:46,041 Fique no ch�o! Est� surdo? Fique no ch�o 692 01:05:49,245 --> 01:05:50,912 Precisamos nos mover! 693 01:05:57,720 --> 01:06:00,155 Qual a combina��o?! 694 01:06:00,157 --> 01:06:01,656 Responda! 695 01:06:08,497 --> 01:06:10,131 Diga como entramos! 696 01:06:11,267 --> 01:06:14,100 Acha engra�ado? Diga a combina��o! 697 01:06:14,171 --> 01:06:16,037 S�o est�pidos? Da terra dos surdos? 698 01:06:16,039 --> 01:06:17,538 Responda a pergunta dele! 699 01:06:21,110 --> 01:06:22,510 Qual a combina��o?! 700 01:06:23,212 --> 01:06:24,679 N�o tenho. 701 01:06:25,982 --> 01:06:27,415 H� outra forma de entrar? 702 01:06:29,452 --> 01:06:30,918 Vamos logo! 703 01:06:33,122 --> 01:06:34,522 Posso entrar. 704 01:06:34,724 --> 01:06:36,124 Que diabos est� fazendo? 705 01:06:36,126 --> 01:06:38,225 N�o vejo merda nenhuma com essa coisa! 706 01:06:55,079 --> 01:06:56,578 Precisamos ir, pessoal! 707 01:06:56,580 --> 01:06:58,980 N�o h� nada. Est� vazio! 708 01:06:59,082 --> 01:07:00,482 - Olhe de novo! - Nada! 709 01:07:03,086 --> 01:07:04,486 Onde est� a grana?! 710 01:07:04,488 --> 01:07:05,986 N�o sei, cara. N�o sei! 711 01:07:06,622 --> 01:07:08,423 Do que est� rindo, garot�o?! 712 01:07:08,425 --> 01:07:09,857 Chegaram tarde demais. 713 01:07:11,561 --> 01:07:13,161 Mas ele saberia disso. 714 01:07:13,163 --> 01:07:15,130 Saberia? 715 01:07:15,132 --> 01:07:16,632 Voc� saberia? 716 01:07:16,634 --> 01:07:18,133 Mano, vamos s� cair fora! 717 01:07:18,135 --> 01:07:20,434 - Voc� est� morto. - Recuar! 718 01:07:42,392 --> 01:07:44,158 Para onde vai, sua putinha? 719 01:07:48,564 --> 01:07:50,565 Vai, vai, vai! 720 01:07:50,567 --> 01:07:52,634 � melhor correr! 721 01:08:20,629 --> 01:08:22,230 Vamos, vamos, vamos! 722 01:08:34,743 --> 01:08:36,143 Volta, volta, volta! 723 01:09:41,777 --> 01:09:43,177 Vamos, vamos! 724 01:10:13,976 --> 01:10:17,879 M�os ao alto! Fique no ch�o! 725 01:10:17,881 --> 01:10:20,481 Ponha as m�os onde eu possa ver, agora! 726 01:10:22,351 --> 01:10:24,686 Fique a�, abaixe! 727 01:10:41,370 --> 01:10:44,405 E sobre seu amigo morto, hein? Ele tem um nome? 728 01:10:44,407 --> 01:10:45,873 Seria bom avisar � fam�lia. 729 01:10:45,875 --> 01:10:47,575 Onde buscar seus restos. 730 01:10:47,577 --> 01:10:49,577 Ele n�o tem fam�lia. 731 01:10:49,579 --> 01:10:51,512 Que diabos fez para a metade do BTK 732 01:10:51,514 --> 01:10:53,348 perseguir sua bunda pelas ruas? 733 01:10:53,350 --> 01:10:56,351 Se tivesse algo s�rio para me incriminar, 734 01:10:56,353 --> 01:10:57,785 n�o estaria perguntando. 735 01:11:04,260 --> 01:11:05,960 Os tiras dar�o uma palavra contigo. 736 01:11:09,665 --> 01:11:11,065 Divirta-se, crian�a. 737 01:11:16,472 --> 01:11:18,772 - Miller? - Sem movimentos bruscos, ok? 738 01:11:18,675 --> 01:11:22,410 James Hatcher. Sou do DEA. 739 01:11:22,412 --> 01:11:24,712 Achou que o dif�cil seria saltar 6m? 5 andares? 740 01:11:24,714 --> 01:11:28,983 -Que diabos est�... - Respire, n�o temos tempo. 741 01:11:29,918 --> 01:11:31,319 Onde est�o Dylan e Tate? 742 01:11:31,321 --> 01:11:33,487 Na van, para casa. Provavelmente no t�nel. 743 01:11:33,556 --> 01:11:35,855 - Eles sabem disso? - Todos sabem. 744 01:11:35,859 --> 01:11:37,592 Como acha que cuidei desse circo? 745 01:11:37,594 --> 01:11:40,794 Miller � o homem da base, envia, recebe. HR, transpo. 746 01:11:40,864 --> 01:11:42,597 Hatcher � l� em cima na dilig�ncia. 747 01:11:42,599 --> 01:11:44,866 Nenhum dorme bem, mas trabalham bem juntos. 748 01:11:44,868 --> 01:11:47,167 Est� de brincadeira. 749 01:11:47,304 --> 01:11:49,370 Estive trabalhando para um tira corrupto? 750 01:11:49,372 --> 01:11:51,872 Sim, ou criminoso limpo. Depende do ponto de vista. 751 01:11:53,776 --> 01:11:55,176 E o Jax? 752 01:11:58,480 --> 01:12:01,516 Olha, n�o sei muito dele n�o. 753 01:12:01,818 --> 01:12:04,252 Ok? Jax se foi. 754 01:12:04,354 --> 01:12:06,521 Isso � passado. O que temos � o presente. 755 01:12:06,523 --> 01:12:09,222 E nesse momento, a pol�cia acha que � meu informante. 756 01:12:09,292 --> 01:12:10,758 Ent�o sairemos daqui agora, 757 01:12:10,760 --> 01:12:12,427 sob minha prote��o. 758 01:12:12,429 --> 01:12:14,928 Para acharem meu corpo numa lixeira amanh� cedo? 759 01:12:14,998 --> 01:12:16,764 N�o, obrigado! 760 01:12:16,766 --> 01:12:18,833 N�o te machucarei. Preciso da sua ajuda. 761 01:12:18,835 --> 01:12:20,768 Os tiras est�o acabando com a gangue. 762 01:12:20,770 --> 01:12:22,537 Cedo ou tarde algu�m abrir� a boca. 763 01:12:22,639 --> 01:12:24,105 E sobrar� para mim. 764 01:12:25,441 --> 01:12:26,974 � a hora para eu cair fora. 765 01:12:27,076 --> 01:12:29,511 � seu discurso de "s� mais uma vez"? 766 01:12:29,513 --> 01:12:31,012 Poupe para depois. 767 01:12:31,014 --> 01:12:33,780 � meu plano de sa�da. Mas n�o consigo fazer sozinho. 768 01:12:33,883 --> 01:12:37,118 Se quiser minha ajuda, precisarei dos 10 mil hoje. 769 01:12:37,120 --> 01:12:39,354 Hoje, bem agora. Depois n�s conversamos. 770 01:12:39,356 --> 01:12:42,055 - Isso n�o vai acontecer. - Tudo bem. 771 01:12:42,058 --> 01:12:43,524 Ent�o n�o vou te ajudar. 772 01:12:43,526 --> 01:12:45,727 Certo? Estou fora. 773 01:12:48,330 --> 01:12:52,667 N�o se trata apenas de voc�, certo? 774 01:12:52,769 --> 01:12:55,436 Porque voc� virou parte da fam�lia. 775 01:12:55,438 --> 01:12:58,673 Ent�o voc� tem que pensar no bem dos outros. 776 01:13:03,112 --> 01:13:04,912 Onde ela est�? 777 01:13:04,914 --> 01:13:07,548 N�o quero mais a Nikki envolvida nisso. 778 01:13:07,550 --> 01:13:09,650 Ent�o iremos acabar com isso. 779 01:13:35,477 --> 01:13:38,412 - Por que n�o me contou? - Te avisei para sair. 780 01:13:38,482 --> 01:13:40,014 Brincou comigo desde o in�cio. 781 01:13:40,016 --> 01:13:41,916 - N�o. - A bicicleta, tudo besteira? 782 01:13:41,919 --> 01:13:43,818 - N�o. - Tudo foi encena��o? 783 01:13:44,421 --> 01:13:45,853 Cam, eu juro. Era s� eu! 784 01:13:48,757 --> 01:13:50,892 Me sinto mal por te prejudicar. 785 01:13:50,894 --> 01:13:52,627 Queria te dar uma bicicleta nova. 786 01:13:52,629 --> 01:13:54,162 N�o pensei em tudo isso. 787 01:13:54,164 --> 01:13:55,930 Bem, achou o que ent�o? 788 01:13:59,068 --> 01:14:00,568 Voc� queria entrar, Cam. 789 01:14:00,570 --> 01:14:03,137 N�o. Eu queria voc�. 790 01:14:06,074 --> 01:14:07,976 Sinto muito. 791 01:14:08,178 --> 01:14:10,376 Sinto muito. Queria te avisar. Queria mesmo! 792 01:14:10,480 --> 01:14:13,214 - Mas n�o podia. - Por que n�o? 793 01:14:14,217 --> 01:14:15,783 Por causa do Dylan. 794 01:14:15,785 --> 01:14:18,052 O que h� sobre o Dylan 795 01:14:18,054 --> 01:14:20,922 que n�o poderia ter falado esse tempo todo? 796 01:14:20,924 --> 01:14:22,356 Ele... 797 01:14:24,527 --> 01:14:26,594 Sabe, Dylan � seu irm�o mais velho, Nikki. 798 01:14:26,596 --> 01:14:28,062 N�o precisa ser bab� dele. 799 01:14:28,064 --> 01:14:30,665 Deixe-o lidar com seus pr�prios problemas. 800 01:14:30,667 --> 01:14:32,967 Algu�m fez algo comigo, ok? 801 01:14:32,969 --> 01:14:34,969 L� na Fl�rida. 802 01:14:34,971 --> 01:14:38,239 Um canalha veio no meu quarto tarde da noite. 803 01:14:38,241 --> 01:14:40,041 Come�ou a me tocar. 804 01:14:40,043 --> 01:14:43,478 Dylan entrou, lhe deu uma surra e o deixou em coma. 805 01:14:43,480 --> 01:14:46,112 Os policiais vieram depois. Nos seguiram at� aqui. 806 01:14:46,182 --> 01:14:48,016 Ent�o conheci Miller. 807 01:14:48,518 --> 01:14:52,354 Ele fez tudo sumir. 808 01:14:52,956 --> 01:14:55,723 Dylan estava l� naquela noite para me proteger 809 01:14:55,725 --> 01:14:57,758 Agora � o meu dever proteg�-lo. 810 01:14:59,828 --> 01:15:01,862 Estava muito assustada para lhe contar. 811 01:15:01,864 --> 01:15:05,333 N�o queria que partisse. 812 01:15:17,178 --> 01:15:20,315 Olhe... 813 01:15:20,917 --> 01:15:22,817 se eu sair limpo amanh�, 814 01:15:25,721 --> 01:15:27,154 voc� vir� comigo? 815 01:15:30,125 --> 01:15:32,059 Miller n�o nos deixar� partir. 816 01:15:32,061 --> 01:15:34,128 Quer ou n�o deixar o Miller, Nikki? 817 01:16:04,326 --> 01:16:06,694 Avisei o que poderia acontecer com Dylan, 818 01:16:06,696 --> 01:16:10,164 com a gente, se algo desse errado. 819 01:16:10,166 --> 01:16:13,401 Voc� lembra? 820 01:16:13,603 --> 01:16:15,036 - �. - O que? 821 01:16:15,038 --> 01:16:16,604 Sim. 822 01:16:20,876 --> 01:16:24,245 Irei nos tirar dessa vida. 823 01:16:24,747 --> 01:16:27,214 N�s vamos recome�ar. 824 01:16:27,216 --> 01:16:30,051 S� voc� e eu desta vez. 825 01:16:30,553 --> 01:16:33,888 Ok? 826 01:17:14,363 --> 01:17:16,898 Para onde iremos? 827 01:17:17,300 --> 01:17:19,965 Os caras e eu pegaremos um avi�o quando acabarmos. 828 01:17:19,969 --> 01:17:22,903 Te deixaremos no caminho para o aeroporto. 829 01:17:22,905 --> 01:17:26,073 Depois de entregar seus 10 mil, claro. 830 01:17:26,075 --> 01:17:29,143 Aqui. Coloque-a. 831 01:17:29,145 --> 01:17:31,779 Vamos. 832 01:17:38,787 --> 01:17:41,855 Nikki and Tate vigiar�o enquanto completamos o servi�o, ok? 833 01:18:11,553 --> 01:18:12,953 Onde estamos? 834 01:18:13,155 --> 01:18:17,859 Os russos mant�m VIP's aqui. E escondem outras coisas tamb�m. 835 01:18:18,261 --> 01:18:21,426 - Bem, o que quer de mim? - O trabalho � para dois homens. 836 01:18:21,464 --> 01:18:24,463 - Por que Dylan n�o pode... - Dylan est� na retaguarda. 837 01:18:27,102 --> 01:18:28,869 Como entraremos? Pela clarab�ia? 838 01:18:29,071 --> 01:18:31,205 Entendido. 839 01:18:31,407 --> 01:18:34,073 - O que h� l� dentro? - Novo plateau, meu amigo. 840 01:18:39,047 --> 01:18:40,480 N�o est� carregada. 841 01:18:42,050 --> 01:18:46,351 - Quer que entre desarmado? - Eu vou, estaremos juntos, ok? 842 01:18:50,459 --> 01:18:52,126 Quer mesmo ir em frente, Dylan? 843 01:18:52,128 --> 01:18:54,929 Apenas fa�a seu trabalho, t� certo? 844 01:18:54,931 --> 01:18:58,966 Ei, se concentre nisso. Agora mesmo. 845 01:18:58,968 --> 01:19:01,801 Fazemos isso pela Nikki. Lembra-se? 846 01:19:03,505 --> 01:19:05,505 - Estacione. - Por que? 847 01:19:05,508 --> 01:19:07,576 Tenho que mijar. 848 01:19:08,478 --> 01:19:10,478 Tate! Vamos l�... 849 01:19:10,480 --> 01:19:12,079 - N�o posso. - O que? 850 01:19:12,081 --> 01:19:14,480 Vamos, Nikki. Todos sabem sobre voc� e o Cam. 851 01:19:16,418 --> 01:19:17,818 Pare a van, Tate. 852 01:19:17,820 --> 01:19:19,353 - N�o. - Estacione! 853 01:19:19,355 --> 01:19:21,288 Apenas cale a boca, certo? 854 01:19:24,292 --> 01:19:25,759 Estacione o caralho do carro! 855 01:19:30,799 --> 01:19:32,933 J� que estamos aqui, fa�a tudo o que digo. 856 01:19:32,935 --> 01:19:35,535 Tenho tudo planejado. Pouso seguro. 857 01:19:35,538 --> 01:19:37,104 No tr�s. 858 01:19:37,106 --> 01:19:38,605 Pronto? 859 01:19:40,142 --> 01:19:42,176 Um, dois, tr�s. 860 01:19:45,515 --> 01:19:47,014 Fique quieto 861 01:19:47,016 --> 01:19:50,115 N�o se mova! N�o se mova! Sente-se ! Sente-se! 862 01:19:57,826 --> 01:20:00,127 - O que est� acontecendo? - Cuidado com eles! 863 01:20:00,129 --> 01:20:01,628 N�o se mova! 864 01:20:15,577 --> 01:20:17,044 Qual � o plano de sa�da?! 865 01:20:31,259 --> 01:20:32,759 Este � o plano de sa�da, Cam . 866 01:21:08,630 --> 01:21:10,764 - Dylan, o que est� fazendo? - N�o se mova! 867 01:21:11,067 --> 01:21:14,034 Fa�a isso! Ele tem os diamantes! 868 01:21:14,036 --> 01:21:16,202 Dylan... Dylan, abaixe a arma! 869 01:21:16,205 --> 01:21:17,704 N�o se mova! 870 01:21:59,081 --> 01:22:00,481 Todas as unidades, 10-10. 871 01:22:00,483 --> 01:22:03,284 Tiros disparados na 231 West, 23rd. 872 01:22:03,286 --> 01:22:04,985 Repetindo, tiros disparados. 873 01:23:45,587 --> 01:23:47,087 DEA, estou tomando seu carro! 874 01:23:47,089 --> 01:23:48,555 N�o! 875 01:24:32,700 --> 01:24:34,401 Nikki! Tudo bem?! 876 01:24:34,403 --> 01:24:36,103 - Han? Sim, estou ok. - Est� bem? 877 01:24:36,105 --> 01:24:37,603 Vamos, vamos, vamos. 878 01:24:40,842 --> 01:24:42,409 Vamos! 879 01:25:03,698 --> 01:25:06,266 Por aqui! 880 01:25:06,268 --> 01:25:08,535 N�o, n�o, n�o! 881 01:25:21,182 --> 01:25:22,716 Acabei! 882 01:25:24,486 --> 01:25:26,453 Afaste-se, Nikki, N�o quero te machucar. 883 01:25:31,860 --> 01:25:33,894 N�o pedirei de novo, querida. Afaste-se! 884 01:25:46,609 --> 01:25:48,842 Agente Hatcher. 885 01:25:48,844 --> 01:25:50,310 Chen? 886 01:25:50,312 --> 01:25:51,778 James... 887 01:26:00,388 --> 01:26:03,789 Ok, escute. Posso explicar. Houve um engano. 888 01:26:03,759 --> 01:26:06,459 N�o houve. Voc� fez isso. 889 01:26:06,529 --> 01:26:08,428 Acho que essa era a regra n�mero 2. 890 01:26:09,631 --> 01:26:11,131 Fique fora de Chinatown. 891 01:26:13,502 --> 01:26:17,571 Cuidado com a l�ngua! Est� na casa de Chen agora. 892 01:26:17,873 --> 01:26:20,941 Te avisei h� muito tempo atr�s para manter seu neg�cio 893 01:26:20,943 --> 01:26:22,643 fora da minha vizinhan�a. 894 01:26:22,645 --> 01:26:25,244 Eu mantive, Chen, eu mantive. Isso � pessoal. 895 01:26:25,247 --> 01:26:26,847 Isso tamb�m �. 896 01:26:26,849 --> 01:26:29,348 Tem trazido muito problema para meus amigos. 897 01:26:30,486 --> 01:26:33,187 Chen, me escute, por favor. 898 01:26:33,189 --> 01:26:36,557 H� um barco partindo para Macau em duas horas. 899 01:26:36,559 --> 01:26:38,725 Mr. Hu se certificar� que esteja nele. 900 01:26:38,727 --> 01:26:40,193 Hora sair de campo. 901 01:26:49,370 --> 01:26:51,872 Est�o mortos. Ambos. 902 01:26:53,908 --> 01:26:55,375 Est�o mortos. 903 01:27:03,618 --> 01:27:06,587 E quanto a voc�... Tem algo para mim? 904 01:27:25,306 --> 01:27:26,974 Se eu fosse voc�, 905 01:27:26,976 --> 01:27:29,243 consideraria seriamente sair da cidade. 906 01:27:32,614 --> 01:27:34,047 Parab�ns. 907 01:27:35,250 --> 01:27:36,750 Sua d�vida est� paga. 908 01:27:40,888 --> 01:27:43,123 � isso? 909 01:27:43,325 --> 01:27:46,026 Acabamos. 910 01:27:46,428 --> 01:27:48,428 Espere. 911 01:27:50,531 --> 01:27:52,633 E nosso acordo? 912 01:28:12,822 --> 01:28:14,321 Para onde? 913 01:28:14,323 --> 01:28:16,723 Vamos apenas dirigir. 62530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.