Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,000
AN UNFORGETTABLE MEMORY�
2
00:02:41,533 --> 00:02:42,700
Colocation scam!
3
00:02:42,766 --> 00:02:45,700
How did such a massive scam occurin the Indian Stock Exchange?
4
00:02:45,766 --> 00:02:49,000
Fifty thousand crore rupees scamin the Indian Stock Exchange!
5
00:02:49,066 --> 00:02:52,200
Seventy-five thousand crore rupees scamin the Indian Stock Exchange!
6
00:02:52,266 --> 00:02:54,100
Three lakh crore rupees scam!
7
00:02:54,200 --> 00:02:56,166
The SEBI Chairman opens upon the share market scam.
8
00:02:56,333 --> 00:02:58,433
The money valuehas not been calculated yet.
9
00:02:58,533 --> 00:02:59,600
Colocation scam!
10
00:02:59,666 --> 00:03:02,600
How did such a massive scam occurin the Indian Stock Exchange?
11
00:03:09,233 --> 00:03:11,666
High-frequency trading takes place
12
00:03:11,733 --> 00:03:13,566
at the New York Stock ExchangeWall Street, USA.
13
00:03:13,633 --> 00:03:16,500
While sending the stock exchange data
14
00:03:16,566 --> 00:03:20,033
to agents through fiber optic cable
15
00:03:20,100 --> 00:03:23,300
illegal servers were installedinside a nearby building
16
00:03:23,366 --> 00:03:27,166
which helped to steal the dataa few seconds before the trading begins
17
00:03:27,300 --> 00:03:29,533
and profited an unidentified group.
18
00:03:29,666 --> 00:03:33,066
The unidentified group is infamouslycalled, Flash Boys.
19
00:03:33,300 --> 00:03:35,333
India's Flash Boy, Sunil Dutta,
20
00:03:35,400 --> 00:03:38,466
stole the data from the NSE backup serverof the Indian Stock Exchange
21
00:03:38,533 --> 00:03:42,166
thirty to sixty secondsbefore trading began
22
00:03:42,333 --> 00:03:46,233
indulging in the scam of millions.
23
00:03:46,366 --> 00:03:50,566
The CBI has started a probeand is diligently looking for Sunil Dutta.
24
00:03:50,666 --> 00:03:54,700
But the sources say he has fledthe country.
25
00:03:55,200 --> 00:03:57,700
Keep looking for me, you fools.
26
00:03:58,000 --> 00:03:59,666
-Sunil Datta has--
-Look at these fools!
27
00:04:02,766 --> 00:04:04,066
Oh, baby!
28
00:04:04,200 --> 00:04:07,500
CBI launched a probeto investigate the matter.
29
00:04:07,633 --> 00:04:09,666
Until the investigation is over�
30
00:04:10,333 --> 00:04:11,533
-CBI!
-CBI!
31
00:04:11,633 --> 00:04:13,366
Mr. Sunil, you are under arrest!
32
00:04:13,433 --> 00:04:14,766
�his whereabouts are--
33
00:04:33,566 --> 00:04:35,400
Hey, who are you?
34
00:04:36,666 --> 00:04:38,066
Where are you taking me?
35
00:04:38,433 --> 00:04:39,433
Load the explosives!
36
00:04:45,033 --> 00:04:46,766
Careful! An entire pin code
in Chennai will get wiped out
37
00:04:47,066 --> 00:04:48,033
if it explodes!
38
00:04:48,166 --> 00:04:49,133
Go to the shore!
39
00:04:53,466 --> 00:04:55,000
Hurry up before the police get here.
40
00:04:55,433 --> 00:04:57,200
-Hold it.
-It has both, real and fake ones.
41
00:04:57,266 --> 00:04:58,566
-Check everything properly.
-Okay, brother!
42
00:05:06,066 --> 00:05:08,500
Brother Radha, this is the real one,
and this is a dummy.
43
00:05:16,600 --> 00:05:18,533
Radha, listen carefully!
44
00:05:18,733 --> 00:05:21,266
This is a miniature of the bank
we're going to loot.
45
00:05:21,700 --> 00:05:24,000
Daily, the bank opens at 10:00 a.m.
46
00:05:24,133 --> 00:05:26,500
Once the bank opens,it will be swarmed with customers.
47
00:05:26,566 --> 00:05:29,233
-Bank managers and cashiers will be busy.
-Achieve your target!
48
00:05:29,300 --> 00:05:30,200
Next!
49
00:05:30,266 --> 00:05:31,166
Next!
50
00:05:31,233 --> 00:05:33,133
If we enter that time,
we can hold the public hostage
51
00:05:33,200 --> 00:05:35,466
take out the commandos,
and easily steal the money.
52
00:05:36,100 --> 00:05:40,700
But the chest locker is guarded
by commandos holding MP5 guns.
53
00:05:40,766 --> 00:05:44,100
That makes it challenging for us toenter straight into the currency chest.
54
00:05:44,166 --> 00:05:48,666
On May 21st, at 9:30 a.m.,
there is a product launch function.
55
00:05:48,733 --> 00:05:51,400
On the same day, there's an eventat the Governor's residence. &&
56
00:05:51,466 --> 00:05:54,233
The CM and other higher officialswill be attending the event.
57
00:05:54,400 --> 00:05:57,233
They'll easily take an hourto arrive at the heist spot.
58
00:05:57,333 --> 00:05:58,766
If we suddenly attack them
59
00:05:59,033 --> 00:06:00,766
and fix a bomb
at the chest locker entrance,
60
00:06:01,033 --> 00:06:02,466
the commandos can't get out.
61
00:06:02,733 --> 00:06:05,633
At the same time, another teamshould enter through the main entrance
62
00:06:05,700 --> 00:06:08,300
and hold the public and staff hostage.
63
00:06:08,466 --> 00:06:11,166
After that, we can go throughthe veranda at the back
64
00:06:11,266 --> 00:06:14,166
and blast the wall betweenthe bank and the chest
65
00:06:14,233 --> 00:06:15,433
then the commandos will be dead.
66
00:06:15,500 --> 00:06:18,333
Post that, we can quickly enter the chestand loot the money.
67
00:06:18,400 --> 00:06:21,533
The RBI limit allotted
for the chest is 1000 crores.
68
00:06:22,100 --> 00:06:23,000
But�
69
00:06:23,100 --> 00:06:26,733
the inside information states that
they've stashed 1,500 crores in there.
70
00:06:27,533 --> 00:06:29,700
If we steal the excess 500 crores,
71
00:06:30,366 --> 00:06:33,166
the bank won't utter a word,
let alone file a complaint.
72
00:06:33,333 --> 00:06:36,400
Don't worry! We can easily steal
the excess 500 crores.
73
00:06:36,466 --> 00:06:38,300
You will enter the bank and also steal
the excess 500 crores.
74
00:06:38,433 --> 00:06:39,366
But how will you escape?
75
00:06:39,433 --> 00:06:41,100
I'm the Assistant Commissioner
of that area.
76
00:06:41,333 --> 00:06:46,000
I'll take Inspector Rajesh,
in charge of that area, on rounds.
77
00:06:46,233 --> 00:06:48,333
And will return late
after I get the information.
78
00:06:48,400 --> 00:06:50,066
Once I arrive at the spot,
79
00:06:50,133 --> 00:06:54,066
you make a call to the Books and Bench
building opposite the bank
80
00:06:54,166 --> 00:06:57,500
and threaten to kill the public
if the police step inside the bank.
81
00:06:57,600 --> 00:06:59,633
Make a demand to send a helicopter
for your getaway.
82
00:07:00,200 --> 00:07:02,066
The police, with no option left,
will start to make arrangements.
83
00:07:02,200 --> 00:07:04,333
Meanwhile, you break into the locker
and loot the money.
84
00:07:04,400 --> 00:07:05,733
Before the helicopter arrives,
85
00:07:06,033 --> 00:07:07,766
I'll request you to let go
of the injured hostages.
86
00:07:08,033 --> 00:07:11,233
I'll come with this stretcher
to pick up the injured hostages.
87
00:07:11,300 --> 00:07:13,166
We will similarly arrange the money
88
00:07:13,266 --> 00:07:16,366
and carry you people on the stretcher
as injured hostages.
89
00:07:16,533 --> 00:07:19,066
In an hour, we will have 500 crores.
90
00:07:19,300 --> 00:07:20,200
Awesome!
91
00:07:20,733 --> 00:07:23,033
Let's go and loot the 500 crores!
92
00:07:34,533 --> 00:07:39,533
Good morning and greetingsto everyone present here.
93
00:07:40,233 --> 00:07:44,700
I respectfully welcomeMr. Katta and Mr. Mehta
94
00:07:45,066 --> 00:07:50,233
to the launch ofYour Bank's new Insurance Policy.
95
00:07:52,533 --> 00:07:53,566
Thank you!
96
00:07:56,433 --> 00:08:01,000
In the 25 years of its history,
97
00:08:01,300 --> 00:08:03,633
Your Bank has succeededin creating 6,00,000 accounts
98
00:08:04,233 --> 00:08:06,566
with a deposit of 30,000 crores.
99
00:08:22,633 --> 00:08:23,600
Which branch is it from?
100
00:08:23,666 --> 00:08:24,766
The T. Nagar branch.
101
00:08:31,366 --> 00:08:33,766
It's from the T. Nagar Branch. 64, 185.
102
00:08:59,633 --> 00:09:00,633
Split!
103
00:09:05,366 --> 00:09:06,500
-Hey!
-Hey!
104
00:09:06,766 --> 00:09:08,133
Everyone down!
105
00:09:08,500 --> 00:09:11,233
-Everyone face down.
-No one moves!
106
00:09:12,333 --> 00:09:13,733
Hey! Hey! Face down!
107
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
Come on!
108
00:09:22,700 --> 00:09:25,200
Commandos, explosives! Down!
109
00:09:25,733 --> 00:09:27,033
-If you dare open the gate,
-Go inside!
110
00:09:27,100 --> 00:09:28,033
the bomb will explode.
111
00:09:29,733 --> 00:09:31,166
-Down!
-Everyone face down!
112
00:09:31,500 --> 00:09:32,400
Down!
113
00:09:35,366 --> 00:09:36,366
Help!
114
00:09:38,366 --> 00:09:39,433
Help!
115
00:09:40,566 --> 00:09:41,566
Mobiles!
116
00:09:42,166 --> 00:09:43,133
Here you go!
117
00:10:07,133 --> 00:10:09,233
Hey, check there!
There are people inside.
118
00:10:11,000 --> 00:10:12,100
Are you deaf?
119
00:10:12,500 --> 00:10:13,700
This is your last warning!
120
00:10:14,266 --> 00:10:15,633
If you don't abide by it,
I will blow your head!
121
00:10:19,566 --> 00:10:21,400
Hey, who are you?
122
00:10:21,566 --> 00:10:22,466
Step outside!
123
00:10:28,300 --> 00:10:30,300
Tell me, who the gangsta?
124
00:10:34,066 --> 00:10:36,133
I said, who the gangsta?
125
00:10:38,400 --> 00:10:39,633
Come on!
126
00:10:39,766 --> 00:10:41,600
I said, who the gangsta?
127
00:11:30,066 --> 00:11:32,233
Silence!
128
00:11:33,000 --> 00:11:34,766
I'm here to loot the bank as well.
129
00:11:40,100 --> 00:11:43,166
This heist is mine!
130
00:11:50,666 --> 00:11:52,766
-Take all the money and stash it inside.
-Stash it inside the locker.
131
00:11:53,033 --> 00:11:54,033
Don't go toward the gate.
132
00:12:05,533 --> 00:12:06,466
Move!
133
00:12:08,733 --> 00:12:11,533
Radha, get here soon!
The commandos have entered.
134
00:12:11,600 --> 00:12:13,733
Lock him down.
You go and secure the bank.
135
00:12:14,000 --> 00:12:16,133
-Go!
-Everyone, get inside. Go!
136
00:12:18,600 --> 00:12:19,566
-Hey, move!
-Damn it!
137
00:12:23,366 --> 00:12:24,533
Come on, everyone, get inside.
138
00:12:37,000 --> 00:12:37,766
Shoot!
139
00:13:13,000 --> 00:13:13,766
Charge!
140
00:13:49,566 --> 00:13:51,000
Threat alert!
141
00:13:51,266 --> 00:13:53,300
Your Bank! Threat alert!
142
00:13:53,366 --> 00:13:56,066
Sir, an SOS message
from Your Bank, main branch.
143
00:13:56,266 --> 00:13:57,566
They would've triggered it by mistake.
144
00:13:57,633 --> 00:13:59,666
No one would even try
to rob a bank in our city.
145
00:14:00,300 --> 00:14:01,500
Commandos, alert!
146
00:15:06,666 --> 00:15:09,133
Control room! Your Bank is under attack!
147
00:15:16,533 --> 00:15:18,033
Please don't shoot.
148
00:15:18,366 --> 00:15:20,100
Sir! Sir, I have two kids.
149
00:15:20,166 --> 00:15:21,700
-Two is enough. Tie yourself.
-Please, sir!
150
00:15:23,466 --> 00:15:25,633
Aren't you ashamed
of stealing people's money?
151
00:15:31,633 --> 00:15:32,566
No!
152
00:15:37,533 --> 00:15:39,533
Next, at 10:00 a.m., the old song program
153
00:15:39,600 --> 00:15:41,766
has an awesome song
from the film Baghdad Thirudan.
154
00:15:42,033 --> 00:15:45,300
Before that, there's bad news
for the commuters heading to broadway.
155
00:15:45,433 --> 00:15:46,700
If you're a Your Bank account holder,
156
00:15:46,766 --> 00:15:50,266
a dangerous gangwith weapons has attacked the bank.
157
00:15:50,333 --> 00:15:53,033
The news is spreadingon social media like fire!
158
00:15:53,233 --> 00:15:56,433
The commuters heading to Broadwaydivert to Jones Road on the right
159
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
and keep driving straight.
160
00:15:57,566 --> 00:15:58,766
-I will keep you all posted-Threat alert!
161
00:15:59,033 --> 00:15:59,766
with the updates on the spot.
162
00:16:06,566 --> 00:16:08,333
-Sir!
-Thiruna, I need your help!
163
00:16:08,400 --> 00:16:09,333
Always at your service, sir.
164
00:16:09,400 --> 00:16:10,766
I need details on the cars,
165
00:16:11,033 --> 00:16:13,466
-guns and, ammo used by the accused.
-Okay, sir.
166
00:16:13,533 --> 00:16:15,233
Ask the sniper team and commandos
to get to the spot.
167
00:16:15,300 --> 00:16:16,700
-I'll be there in an hour.
-Okay, sir!
168
00:16:20,500 --> 00:16:23,100
Respected staff and the public�
169
00:16:23,333 --> 00:16:24,400
greetings!
170
00:16:24,566 --> 00:16:26,466
If a thief enters the bank,
171
00:16:26,700 --> 00:16:29,633
management studies advise the following.
172
00:16:30,133 --> 00:16:31,266
Rule number one�
173
00:16:32,233 --> 00:16:33,600
don't act like a hero.
174
00:16:34,100 --> 00:16:35,233
Rule number two�
175
00:16:36,000 --> 00:16:37,366
cooperate with the thief.
176
00:16:37,566 --> 00:16:39,033
Rule number three,
177
00:16:39,266 --> 00:16:41,266
try to identify the thief.
178
00:16:41,500 --> 00:16:42,733
Rule number four,
179
00:16:43,333 --> 00:16:46,333
call the police
as soon as the thief leaves.
180
00:16:46,433 --> 00:16:49,000
That's it! Don't act like a hero.
181
00:16:49,566 --> 00:16:51,366
That's my job description.
182
00:16:51,466 --> 00:16:52,433
Go!
183
00:16:53,333 --> 00:16:54,433
Everyone, disperse!
184
00:16:54,533 --> 00:16:56,166
Bombs have been placed around the bank.
185
00:16:56,266 --> 00:16:57,366
Please hear me out!
186
00:17:05,133 --> 00:17:06,633
I hope the police did not follow us
from the bank.
187
00:17:06,700 --> 00:17:08,066
No! Hurry up!
188
00:17:15,599 --> 00:17:18,533
What a moron! Messed up
a heist and is whistling now!
189
00:17:22,066 --> 00:17:25,700
We diligently planned to loot 500 crores.
190
00:17:26,200 --> 00:17:27,500
But you intervened.
191
00:17:28,433 --> 00:17:29,700
Think big, my man!
192
00:17:31,366 --> 00:17:32,666
Five hundred crores, it seems!
193
00:17:33,500 --> 00:17:36,466
I'm here to loot 5,000 crores!
194
00:17:39,400 --> 00:17:40,366
He is lying!
195
00:17:41,466 --> 00:17:42,700
Unbelievable!
196
00:17:44,433 --> 00:17:45,433
I believe you.
197
00:17:45,666 --> 00:17:46,766
He's smart!
198
00:17:47,266 --> 00:17:48,666
If you follow my orders,
199
00:17:49,100 --> 00:17:50,766
you will get a share
of the 5,000 crores as well.
200
00:17:52,133 --> 00:17:53,066
What if we don't?
201
00:17:54,000 --> 00:17:57,133
If you don't or won't adhere
to my orders,
202
00:17:57,466 --> 00:17:58,600
the gun will get angry.
203
00:18:01,366 --> 00:18:02,333
Okay.
204
00:18:02,633 --> 00:18:03,666
-Deal!
-Deal!
205
00:18:04,066 --> 00:18:05,466
-Manager, come here.
-Sir!
206
00:18:07,100 --> 00:18:09,000
It's been a while
since you triggered the alarm.
207
00:18:09,500 --> 00:18:12,166
Let's rebuke the police
for not turning up.
208
00:18:13,100 --> 00:18:15,100
Sir, I did not trigger the alarm.
209
00:18:15,333 --> 00:18:18,266
Fine, let's trigger the alarm together.
210
00:18:18,366 --> 00:18:19,500
Have you lost your mind?
211
00:18:20,466 --> 00:18:21,500
How did you find out?
212
00:18:22,266 --> 00:18:23,500
Why are you informing the police?
213
00:18:23,566 --> 00:18:24,566
What?
214
00:18:24,633 --> 00:18:27,266
There's no kick in a heist
without informing the police.
215
00:18:27,333 --> 00:18:29,166
Please spare me.
I triggered it by mistake.
216
00:18:37,100 --> 00:18:38,000
Inspector Rajesh!
217
00:18:38,066 --> 00:18:39,466
-Sir, our bank is--
-We are arriving!
218
00:18:39,533 --> 00:18:41,066
-How many are in there?
-Nine!
219
00:18:43,000 --> 00:18:43,766
Tell me precisely!
220
00:18:44,366 --> 00:18:46,433
-Nine people?
-Nine people, indeed!
221
00:18:47,066 --> 00:18:48,500
Fast! Move! Move!
222
00:18:51,400 --> 00:18:52,600
I asked you to scold the police.
223
00:18:52,766 --> 00:18:54,100
But you are getting me caught.
224
00:18:56,266 --> 00:18:57,500
Sir, please, sir!
225
00:18:59,333 --> 00:19:01,766
Please, sir. Tell them to let me go.
226
00:19:02,133 --> 00:19:04,366
-Do you remember rule number two?
-Yeah!
227
00:19:04,700 --> 00:19:06,200
Cooperate with the thief.
228
00:19:06,600 --> 00:19:07,666
Smart!
229
00:19:09,466 --> 00:19:10,400
Sir, please!
230
00:19:10,500 --> 00:19:11,733
Sir, I have two kids.
231
00:19:12,000 --> 00:19:14,300
If you get up,
it will trigger the bomb and explode.
232
00:19:19,566 --> 00:19:20,766
Side! Clear!
233
00:19:37,500 --> 00:19:38,633
Everyone clear out!
234
00:19:38,733 --> 00:19:40,200
Come on, clear out!
235
00:19:40,533 --> 00:19:41,633
Hurry up!
236
00:19:41,700 --> 00:19:43,666
Come on, help me lift him.
Slowly!
237
00:19:43,733 --> 00:19:46,633
Hey! There's a CCTV opposite the bank.
238
00:19:47,333 --> 00:19:49,200
Pay and grab the footage.
239
00:19:49,466 --> 00:19:51,500
-No other channel should get it.
-Okay
240
00:19:52,733 --> 00:19:56,400
Until we get out of the bank
if anyone needs food or water�
241
00:19:56,466 --> 00:19:58,733
I will take care of it, sir.
There's food ordered for the event.
242
00:20:00,033 --> 00:20:02,533
-You graduated MBA, right?
-Yes, sir!
243
00:20:06,133 --> 00:20:07,666
I will deal with the police.
244
00:20:08,333 --> 00:20:09,666
You go and open the chest locker.
245
00:20:18,333 --> 00:20:19,366
Open it!
246
00:20:56,666 --> 00:20:58,500
The police shut down all the buildings.
247
00:20:58,566 --> 00:21:00,166
Wrap up! We need to shut the shop.
248
00:21:02,133 --> 00:21:03,066
Hello!
249
00:21:04,500 --> 00:21:06,700
Sir! Who is Antony out here?
250
00:21:06,766 --> 00:21:08,000
It's me. What do you want?
251
00:21:08,066 --> 00:21:09,533
The thief wants to speak to you.
252
00:21:12,066 --> 00:21:13,766
-Hello!
-Sir, what took you so long?
253
00:21:14,066 --> 00:21:16,533
Hey, who the hell are you?
Bloody accused!
254
00:21:16,733 --> 00:21:18,533
I'll break your bones.Step outside!
255
00:21:24,333 --> 00:21:25,300
Hello.
256
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Hello.
257
00:21:27,066 --> 00:21:29,100
-Sir�
-Enough with the sass!
258
00:21:29,766 --> 00:21:31,366
As you spoke to me disrespectfully,
259
00:21:31,666 --> 00:21:33,233
I got worked up and shot a man!
260
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
If he dies, you're responsible, Anto!
261
00:21:35,733 --> 00:21:38,233
Oh, no! Sir! Sorry, sir!
262
00:21:38,300 --> 00:21:39,766
Please don't complain to the inspector.
263
00:21:40,033 --> 00:21:42,166
I yelled at you as I was tensed.
264
00:21:42,233 --> 00:21:43,766
Sorry, sir! Sorry!
265
00:21:44,066 --> 00:21:45,000
Respect!
266
00:21:45,233 --> 00:21:47,100
Respect is two-way traffic, Anto.
267
00:21:48,133 --> 00:21:50,133
Fine, you're now one of our own.
268
00:21:50,500 --> 00:21:53,033
What would the police do when there's
a heist happening inside a bank?
269
00:21:54,200 --> 00:21:56,733
Only the inspector and the AC would know.
270
00:21:57,033 --> 00:21:58,533
I can't wait for them to arrive.
271
00:21:58,633 --> 00:22:00,233
You have to deal with this case.
272
00:22:00,366 --> 00:22:01,433
I've made the decision!
273
00:22:01,600 --> 00:22:03,533
-You are the IO!
-Aye yo?
274
00:22:03,600 --> 00:22:05,366
Not "aye yo." It's IO.
275
00:22:05,500 --> 00:22:06,766
Investigative Officer!
276
00:22:07,100 --> 00:22:10,133
First, block the road
and clear the public.
277
00:22:10,200 --> 00:22:11,500
Then call me back with a pen and paper.
278
00:22:11,633 --> 00:22:13,666
-Okay, sir. I'll clear it immediately!
-Brother, I need a favor.
279
00:22:14,000 --> 00:22:15,066
Block the road.
280
00:22:15,166 --> 00:22:17,400
Lock up all the buildings around the bank.
281
00:22:17,466 --> 00:22:19,333
Clear the public and all the vehicles.
282
00:22:19,500 --> 00:22:21,033
Go!
283
00:22:43,366 --> 00:22:46,300
Go! Run!
284
00:22:46,500 --> 00:22:48,633
No one should be here. Come on, leave!
285
00:22:48,700 --> 00:22:50,133
Everyone, get out!
286
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
No one should stand on this road.Clear out!
287
00:22:52,066 --> 00:22:53,600
-Pull down the shutters!
-There are bombs laid around the bank.
288
00:22:53,666 --> 00:22:55,400
Brother!
289
00:22:55,466 --> 00:22:58,266
Clear footage of six armed men
entering the bank got captured on CCTV.
290
00:22:58,433 --> 00:23:00,166
Before I could get a copy,
the police arrived.
291
00:23:00,266 --> 00:23:03,033
But I recorded the monitor on my phone.
292
00:23:03,200 --> 00:23:04,466
Shall I send this to the channel?
293
00:23:05,033 --> 00:23:07,466
-Don't send it yet.
-Why?
294
00:23:07,566 --> 00:23:10,300
They'll complain about the video quality
if you send it right away.
295
00:23:10,433 --> 00:23:11,433
You'll get yelled at!
296
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
Wait for a while.
297
00:23:12,700 --> 00:23:16,200
They will be desperate to know
if we got anything for them.
298
00:23:16,333 --> 00:23:18,600
Stall them by saying that you're trying.
299
00:23:18,666 --> 00:23:19,566
Later, send this footage.
300
00:23:19,633 --> 00:23:22,533
Next week, during the monthly meeting,
you'll get the Best Employee Award
301
00:23:22,600 --> 00:23:24,766
and an increment of 1,000 rupees.
302
00:23:25,566 --> 00:23:27,633
Hey, Mai Pa,
I hope he does not get you caught.
303
00:23:27,700 --> 00:23:29,066
I don't mind!
304
00:23:29,266 --> 00:23:31,433
Anyway, I'm bored with this channel.
305
00:23:31,566 --> 00:23:33,333
There's not one good-looking female there.
306
00:23:33,433 --> 00:23:34,666
All of them are lame!
307
00:23:35,233 --> 00:23:37,500
-Hello, madam! Good morning!
-Hi, Mai Pa.
308
00:23:37,566 --> 00:23:40,366
I texted you this morning
but you didn't reply.
309
00:23:43,133 --> 00:23:45,066
You got viral footage.
310
00:23:45,133 --> 00:23:46,166
Good job, man!
311
00:23:46,333 --> 00:23:47,733
I have recommended your name
for the Best Employee Award
312
00:23:48,000 --> 00:23:50,033
and an increment of 1,000 rupees.
313
00:23:51,233 --> 00:23:52,166
Keep it up!
314
00:23:52,566 --> 00:23:53,533
Thank you, ma'am.
315
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
Brother, you're great!
316
00:23:56,433 --> 00:23:59,300
As your senior,
I should be a good role model for you.
317
00:23:59,366 --> 00:24:01,133
Go! Cover the metro station!
318
00:24:01,200 --> 00:24:02,666
-Hello, madam!
-Check everything around.
319
00:24:02,733 --> 00:24:06,633
Six armed thieves
are stepping out of the car.
320
00:24:07,200 --> 00:24:12,566
After stepping out of the car,three thieves are seen entering Your Bank.
321
00:24:12,633 --> 00:24:13,766
Tamil Nadu Head, Sam, is on the phone.
322
00:24:15,133 --> 00:24:16,166
What's happening, Sam?
323
00:24:16,233 --> 00:24:17,566
I have locked the bank codes.
324
00:24:17,700 --> 00:24:20,000
No transactions can be made
by using the system.
325
00:24:20,066 --> 00:24:23,600
But there's an over-floating 500 crores
beyond the RBI limit.
326
00:24:23,666 --> 00:24:25,766
If they steal it,
we can't claim insurance.
327
00:24:26,333 --> 00:24:28,200
-That's my only worry, sir.
-You fool!
328
00:24:28,633 --> 00:24:29,766
We are a developing bank.
329
00:24:30,333 --> 00:24:34,166
At this time, if there's a heist
at a prestigious, heritage bank,
330
00:24:34,333 --> 00:24:37,733
our share value, reputation,
and reliability will be affected.
331
00:24:38,033 --> 00:24:39,300
Sorry, sir. Understood!
332
00:24:39,566 --> 00:24:42,200
Those thieves
inside shouldn't get out alive.
333
00:24:42,333 --> 00:24:44,000
Done, sir! I'll go to the spot.
334
00:24:44,066 --> 00:24:45,333
The inspector is arriving.Open the barricades!
335
00:24:45,400 --> 00:24:47,666
The accused put constable Antony
in charge of the situation.
336
00:24:50,400 --> 00:24:52,466
-Sir, I'm the IO on this case�
-Get out of my way!
337
00:24:52,533 --> 00:24:54,433
-Make the call to the bank.
-Please hear me out, sir!
338
00:24:54,500 --> 00:24:55,466
Oh, no!
339
00:24:55,733 --> 00:24:56,766
Nonsense!
340
00:24:57,033 --> 00:24:58,133
POLICE
341
00:25:05,633 --> 00:25:06,733
My God!
342
00:25:08,433 --> 00:25:09,500
What's the total sum?
343
00:25:16,666 --> 00:25:18,233
One thousand five hundred and ten crores!
344
00:25:19,533 --> 00:25:22,233
I told you it's not possible
to steal 5,000 crores.
345
00:25:22,433 --> 00:25:24,566
Only if we kill him
can we steal and escape from here.
346
00:25:32,400 --> 00:25:33,333
Are you ready, Anto?
347
00:25:33,466 --> 00:25:34,566
This is ACP Ramachandran.
348
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
Please give the phone to Mr. Antony.
349
00:25:41,633 --> 00:25:43,166
Who are you?
350
00:25:45,466 --> 00:25:48,433
I will speak only with Mr. Antony.
351
00:25:48,600 --> 00:25:50,333
He's an ordinary constable.
352
00:25:50,533 --> 00:25:52,066
Hereafter, you will speak with me.
353
00:25:52,266 --> 00:25:54,066
Give the phone to Mr. Antony, sir.
354
00:25:54,533 --> 00:25:57,766
Stop messing with me
and come out of the bank.
355
00:26:03,066 --> 00:26:05,433
Give the phone to Mr. Antony, sir.
356
00:26:05,500 --> 00:26:07,533
You idiot!
Do you even understand me?
357
00:26:10,400 --> 00:26:11,533
Tell me who you are.
358
00:26:13,033 --> 00:26:14,033
Tell me!
359
00:26:26,000 --> 00:26:27,533
What the�
360
00:26:27,600 --> 00:26:29,533
-Tell me, who the gangsta?
-Fuck off.
361
00:26:33,266 --> 00:26:35,366
I said, who the gangsta?
362
00:26:38,066 --> 00:26:39,033
Come on!
363
00:26:39,100 --> 00:26:40,066
Hello?
364
00:26:40,133 --> 00:26:41,266
I shot two people.
365
00:26:42,100 --> 00:26:45,533
Shall I leak to the press
that you were responsible for it?
366
00:26:47,766 --> 00:26:49,500
Sir, please�
367
00:26:49,666 --> 00:26:51,266
You arrived late to the spot
368
00:26:51,400 --> 00:26:53,533
and now you're being stubborn.
That won't work, Rajesh.
369
00:26:53,700 --> 00:26:55,500
Tell me, is it fair?
370
00:26:57,766 --> 00:26:59,100
How does he know my name?
371
00:27:06,666 --> 00:27:08,466
-Sir�
-Anto�
372
00:27:09,666 --> 00:27:11,600
This is the last warning. Inform them.
373
00:27:12,333 --> 00:27:14,266
You will be my only point of contact.
374
00:27:22,200 --> 00:27:23,133
Come on, move!
375
00:27:23,200 --> 00:27:25,633
-You can't go beyond this point.
-Please let us in!
376
00:27:26,666 --> 00:27:29,233
Since 10:30 a.m., Your Bank, located on
377
00:27:29,300 --> 00:27:32,433
Gandhi Road is underthe robbers' control.
378
00:27:32,500 --> 00:27:35,600
-There are six robbers�
-Gunshots have been heard!
379
00:27:35,666 --> 00:27:38,366
It is feared
that some civilians may have been killed.
380
00:27:40,366 --> 00:27:42,000
Sir, he is saying--
381
00:27:42,233 --> 00:27:43,566
-What is your connection with him?
-Sir!
382
00:27:43,633 --> 00:27:45,366
-Tell me!
-Please, sir!
383
00:27:45,466 --> 00:27:46,666
Please calm down, sir.
384
00:27:48,633 --> 00:27:49,600
Sir.
385
00:27:50,600 --> 00:27:52,000
I recorded his voice.
386
00:27:52,666 --> 00:27:54,633
See if you can find any clues.
387
00:27:54,733 --> 00:27:56,266
-How do we do it, sir?
-To hell with you!
388
00:27:57,066 --> 00:27:58,166
You're asking me how?!
389
00:27:58,700 --> 00:28:00,000
Bloody! Get going!
390
00:28:02,266 --> 00:28:03,600
To hell with you!
391
00:28:04,300 --> 00:28:06,366
-He's going overboard.
-Inspector!
392
00:28:07,333 --> 00:28:09,333
ATV channel bought all the CCTV footage.
393
00:28:09,433 --> 00:28:11,366
Please help us with exclusive footage.
394
00:28:12,400 --> 00:28:14,666
Turn around. I'll give you an exclusive.
395
00:28:14,733 --> 00:28:16,066
-Sir?
-Get lost!
396
00:28:18,633 --> 00:28:20,033
You don't get it, do you?
397
00:28:21,133 --> 00:28:24,033
The scandalous college girl video
that filed a complaint against you�
398
00:28:25,066 --> 00:28:26,133
Do you still remember?
399
00:28:26,366 --> 00:28:27,566
Come on, Mai.
400
00:28:28,066 --> 00:28:30,400
The AC humiliated me.
I'm all worked up!
401
00:28:30,700 --> 00:28:31,633
Forget about it.
402
00:28:31,733 --> 00:28:34,700
Sometimes when cornered,
you tend to bark aloud.
403
00:28:35,033 --> 00:28:36,533
Don't take it to your heart.
404
00:28:36,633 --> 00:28:37,733
You're too much, man!
405
00:28:44,166 --> 00:28:45,633
He's an ordinary constable.
406
00:28:46,200 --> 00:28:47,533
Hereafter, you will speak with me.
407
00:28:48,100 --> 00:28:49,300
Awesome!
408
00:28:49,500 --> 00:28:51,333
Hey, Mai Pa! Hey!
409
00:28:54,233 --> 00:28:57,633
But you've performed well
in your scandalous video.
410
00:28:58,233 --> 00:28:59,466
That's enough!
411
00:29:11,566 --> 00:29:14,100
You failed to obey the order!
412
00:29:22,700 --> 00:29:24,500
-Sorry, sir.
-Spare me the sorry.
413
00:29:25,033 --> 00:29:27,500
Go! Go and clean the entire place.
414
00:29:27,666 --> 00:29:29,466
And pick up all the empty bullets.
415
00:29:29,700 --> 00:29:30,733
What?
416
00:29:31,766 --> 00:29:33,466
Let him clean the toilet.
417
00:29:34,233 --> 00:29:35,133
Any questions?
418
00:29:35,200 --> 00:29:37,133
-No questions!
-Spare me the horror.
419
00:29:42,500 --> 00:29:46,033
I should have shot you a few inches below.
420
00:29:47,433 --> 00:29:48,500
You got lucky!
421
00:29:49,566 --> 00:29:50,700
Not a big wound, though.
422
00:29:52,333 --> 00:29:54,566
Your wound will become more prominent
423
00:29:55,333 --> 00:29:57,733
if you fail to follow my orders.
424
00:30:01,666 --> 00:30:02,766
This is Ramachandran speaking.
425
00:30:03,066 --> 00:30:05,433
On May 21st,I will carry out the heist with Radha.
426
00:30:05,566 --> 00:30:07,366
Once they step outside with the money
427
00:30:07,433 --> 00:30:09,400
I will gun them down in the encounterand split the money.
428
00:30:09,600 --> 00:30:10,700
Traitor!
429
00:30:11,000 --> 00:30:13,566
I'm not a fool.
I have recorded everything.
430
00:30:14,133 --> 00:30:15,366
Once I get out, I'll show him�
431
00:30:16,300 --> 00:30:17,666
We can mess him up right from here.
432
00:30:18,200 --> 00:30:19,266
Hand over the evidence.
433
00:30:21,233 --> 00:30:22,200
I will do it.
434
00:30:23,033 --> 00:30:25,466
First, tell me your original plan.
Then I'll hand it over.
435
00:30:26,066 --> 00:30:27,100
You are quite smart!
436
00:30:31,666 --> 00:30:32,633
Tell me the plan!
437
00:30:33,066 --> 00:30:36,366
This bank is a treasure
that holds millions of rupees.
438
00:30:37,300 --> 00:30:38,633
But stealing it all will take time.
439
00:30:39,300 --> 00:30:43,300
In the meanwhile,
be calm and follow my orders.
440
00:30:43,666 --> 00:30:45,433
Deal! What's next?
441
00:30:48,166 --> 00:30:51,733
Check if you can find anything
that does not belong to the bank.
442
00:31:00,666 --> 00:31:01,566
Madam!
443
00:31:01,700 --> 00:31:03,200
-Go live!
-Rolling!
444
00:31:03,366 --> 00:31:06,066
We now have the voice
of the leader of the bank thieves.
445
00:31:08,366 --> 00:31:11,333
We now have the voiceof the leader of the bank thieves.
446
00:31:11,433 --> 00:31:13,066
People who can identify the voice,
447
00:31:13,133 --> 00:31:18,533
call us at 8-4-8-9-7-7-7-5-5-4.
448
00:31:19,433 --> 00:31:22,000
-Who's voice is it?
-It sounds familiar.
449
00:31:22,266 --> 00:31:23,300
Do you recognize it?
450
00:31:23,433 --> 00:31:24,333
I recognize it.
451
00:31:24,400 --> 00:31:25,300
Sir!
452
00:31:28,200 --> 00:31:30,300
-Sir�
-Did you find out?
453
00:31:31,466 --> 00:31:32,366
I found it.
454
00:31:34,533 --> 00:31:35,733
Tell me, whose voice is it?
455
00:31:36,000 --> 00:31:37,100
Sir, you see�
456
00:31:38,300 --> 00:31:39,533
Tell me, dammit!
457
00:31:45,566 --> 00:31:46,700
You've been hit by�
458
00:31:47,166 --> 00:31:50,133
You've been hit byA smooth Criminal!
459
00:31:50,666 --> 00:31:52,166
It's the voice of Michael Jackson.
460
00:31:56,633 --> 00:31:57,666
Michael Jackson?
461
00:31:58,233 --> 00:32:00,000
-Michael Jackson?
-Yes, sir.
462
00:32:02,366 --> 00:32:03,433
Michael Jackson?
463
00:32:11,500 --> 00:32:13,733
Is Michael Jackson the thief at the bank?
464
00:32:14,000 --> 00:32:16,100
Michael Jackson? Who is that?
465
00:32:16,200 --> 00:32:18,766
I will only speak to Mr. Antony.
466
00:32:19,033 --> 00:32:22,233
The thieves mocked the policewith a voice changer device.
467
00:32:22,366 --> 00:32:23,733
The public is teasing the police
468
00:32:24,000 --> 00:32:26,266
by making Michael Jackson dance videos.
469
00:32:26,333 --> 00:32:27,333
How the hell?
470
00:32:42,133 --> 00:32:43,500
In ten minutes,
the war room should be ready.
471
00:32:46,400 --> 00:32:48,533
Ravindran here.
I'm Chief Commando in charge.
472
00:32:48,600 --> 00:32:50,133
And I'll take control of the security.
473
00:32:52,000 --> 00:32:53,200
-Commandos!
-Yes, sir!
474
00:32:53,266 --> 00:32:54,300
Take position.
475
00:32:54,600 --> 00:32:55,500
Run!
476
00:32:55,566 --> 00:32:57,000
Spread across the perimeter of the bank.
477
00:32:57,066 --> 00:32:59,533
Find out if there's a tunnel or exitthat they could use for escape.
478
00:32:59,600 --> 00:33:01,000
Lock down the metro station.
479
00:33:01,066 --> 00:33:02,366
Check all the manholes!
480
00:33:02,433 --> 00:33:05,166
Get the bomb squadand snipers right away!
481
00:33:05,300 --> 00:33:07,033
Stop! Switch on the jammer.
482
00:33:07,100 --> 00:33:08,000
Strengthen the jammer.
483
00:33:08,066 --> 00:33:09,500
Neither the wireless
nor the phones should work.
484
00:33:09,600 --> 00:33:12,366
-Come on, clear out the vehicles!
-Come on!
485
00:33:12,500 --> 00:33:15,100
Come on, clear the area!
486
00:33:26,333 --> 00:33:27,666
-Is the war room ready?
-Ready, sir!
487
00:33:27,733 --> 00:33:29,133
Collect the hard disks from the CCTV.
488
00:33:29,333 --> 00:33:31,300
-Run!
-Wait outside. Go!
489
00:33:51,433 --> 00:33:52,766
Come on, connect the hard disk.
490
00:33:53,533 --> 00:33:55,200
We just have to report
to the commissioner.
491
00:33:55,333 --> 00:33:56,700
-Start the work!
-Okay, sir.
492
00:34:05,300 --> 00:34:07,300
Sniper, sir!
Sandeep, Head in charge.
493
00:34:10,199 --> 00:34:11,133
What happened, sir?
494
00:34:11,233 --> 00:34:12,333
Nothing is going according to plan.
495
00:34:12,400 --> 00:34:13,533
Someone has double-crossed us.
496
00:34:13,633 --> 00:34:15,166
No one else is aware of our plan.
497
00:34:15,233 --> 00:34:17,199
We'll be exposed if we don't kill him
before the commissioner arrives--
498
00:34:17,266 --> 00:34:18,433
-Sir?
-Sir, who is he?
499
00:34:18,566 --> 00:34:20,033
Please manage to kill him.
500
00:34:20,266 --> 00:34:22,333
-Hello? Sir?
-Sir, the snipers are here.
501
00:34:22,566 --> 00:34:24,199
The one who made the call
must be the leader.
502
00:34:24,333 --> 00:34:26,366
If we take him out,
the others will surrender themselves.
503
00:34:26,433 --> 00:34:27,766
-Take positions! Go!
-Yes, sir!
504
00:34:32,766 --> 00:34:33,666
What are you doing?
505
00:34:33,733 --> 00:34:36,500
The commissioner has ordered to check all
the CCTV footage on this road.
506
00:34:49,533 --> 00:34:50,433
In position, sir.
507
00:34:50,500 --> 00:34:51,433
-Antony!
-Sir�
508
00:34:51,500 --> 00:34:53,400
-Call him and ask him his demands.
-Okay, sir.
509
00:34:56,699 --> 00:34:59,366
Shoot him when he goes past the window
to answer the call.
510
00:34:59,500 --> 00:35:00,433
Copied, sir!
511
00:35:00,566 --> 00:35:01,500
Zoom in!
512
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
Zoom in!
513
00:35:14,500 --> 00:35:15,666
Okay, move to the next camera.
514
00:35:16,433 --> 00:35:19,100
-Sir, he did not answer the call.
-Call him again!
515
00:35:29,566 --> 00:35:30,533
Damn!
516
00:35:43,466 --> 00:35:44,433
Sir�
517
00:35:45,166 --> 00:35:47,400
"Do you think I'm kidding?"
518
00:35:47,466 --> 00:35:50,500
He asked me,
"Are you playing with the snipers?"
519
00:35:50,566 --> 00:35:52,333
-I'll thrash you!
-Hey, go away.
520
00:35:55,133 --> 00:35:56,500
-Clean shot for me!
-Shoot him!
521
00:36:06,533 --> 00:36:07,500
Sir!
522
00:36:26,500 --> 00:36:29,133
ACP Ramachandran used snipers
523
00:36:29,200 --> 00:36:31,333
to kill the thievesdespite the warning.
524
00:36:31,400 --> 00:36:32,700
This outraged Michael Jackson!
525
00:36:33,100 --> 00:36:35,633
-On air!
-As a warning to the police,
526
00:36:35,700 --> 00:36:37,266
hostages have been madeto wear bomb vests.
527
00:36:37,466 --> 00:36:40,100
Please save me!
528
00:36:40,400 --> 00:36:43,233
Please fulfill whatever demandthey put forward.
529
00:36:43,300 --> 00:36:46,433
I'm not sure if I will survive this.
530
00:36:46,533 --> 00:36:49,000
Now you're responsible for my family.
531
00:36:49,133 --> 00:36:51,166
They can use a wall scanner�
532
00:36:51,533 --> 00:36:53,066
and deal with the thieves inside the bank.
533
00:36:53,133 --> 00:36:54,633
They should use a dragonfly camera
534
00:36:55,200 --> 00:36:58,033
and inject him with poison.
That will knock him down.
535
00:36:58,100 --> 00:37:00,600
Hopeless fellows! The police are amateurs!
536
00:37:02,500 --> 00:37:03,766
Shall we roll the camera?
537
00:37:05,333 --> 00:37:06,700
Not just in Your Bank,
538
00:37:07,400 --> 00:37:10,366
but during this government's rule,
it's always been daylight robbery.
539
00:37:10,533 --> 00:37:11,633
Are you politicizing the matter?
540
00:37:11,700 --> 00:37:13,633
Come on! Don't get the wrong idea!
541
00:37:14,000 --> 00:37:16,366
What kind of law and order is
the police maintaining?
542
00:37:16,533 --> 00:37:18,633
If something were to happen to the public�
543
00:37:18,700 --> 00:37:20,266
What if they are North Indians?
544
00:37:20,400 --> 00:37:22,433
It's obvious. They are the culprits.
545
00:37:22,500 --> 00:37:24,133
We need to chase them away.
546
00:37:25,733 --> 00:37:28,266
-How dare you stare at me?
-Hey!
547
00:37:28,500 --> 00:37:29,533
Go back to your land!
548
00:37:29,600 --> 00:37:32,033
-Brother, don't jump to conclusions. Sit.
-What is it?
549
00:37:32,200 --> 00:37:33,400
The commissioner is heading to Your Bank�
550
00:37:33,466 --> 00:37:36,466
Baby, your friend's bank is under attack.
See!
551
00:37:36,600 --> 00:37:40,000
The thieves have warned the authoritiesthat they would bomb the hostages
552
00:37:40,066 --> 00:37:42,733
if they cut off the internet,or come near the bank.
553
00:37:43,066 --> 00:37:44,433
-Hello!
-Hey, Krish, what happened?
554
00:37:44,700 --> 00:37:46,533
What's happening at your bank?
555
00:37:46,600 --> 00:37:48,533
I'm in Chennai.
Do you need some help?
556
00:37:48,600 --> 00:37:50,366
No need. Sam has gone to the spot.
557
00:37:50,600 --> 00:37:53,100
I need to speak to number three and then
to the Chief Minister of Tamil Nadu.
558
00:37:53,266 --> 00:37:54,733
Sir, number three on the call.
559
00:37:55,000 --> 00:37:55,766
I'll call you back.
560
00:37:59,066 --> 00:38:00,000
Greetings, sir!
561
00:38:00,066 --> 00:38:02,233
It would be helpful if you could speakto the Chief Minister of Tamil Nadu.
562
00:38:02,433 --> 00:38:04,766
The share value already has dipped
by two rupees.
563
00:38:05,133 --> 00:38:07,233
I think other banks envy my growth.
564
00:38:07,366 --> 00:38:09,200
They must have planned this heist.
565
00:38:09,266 --> 00:38:10,266
I've already spoken to him, Krish.
566
00:38:10,400 --> 00:38:12,733
The CM promised to take care of it.
Don't worry!
567
00:38:13,200 --> 00:38:16,066
Commissioner Dayalan is directly goingto handle the situation.
568
00:38:22,533 --> 00:38:25,266
Sir, please. Sir!
569
00:38:25,333 --> 00:38:27,500
Sir, my husband,
is held hostage inside the bank.
570
00:38:28,566 --> 00:38:31,200
Sir, my son is held hostage inside.
571
00:38:31,300 --> 00:38:32,433
Please save him, sir.
572
00:38:41,500 --> 00:38:44,100
The police take responsibility
for bringing everyone out safely.
573
00:38:44,433 --> 00:38:45,500
Please get back home!
574
00:38:48,666 --> 00:38:50,000
-Antony?
-Sir!
575
00:38:50,233 --> 00:38:51,333
What is your man saying?
576
00:38:51,466 --> 00:38:53,500
Sir, I don't know anything.
577
00:38:53,633 --> 00:38:55,166
It's scorching hot today.
578
00:38:55,600 --> 00:38:57,400
But your man seems to be handling it cool.
579
00:38:58,066 --> 00:38:59,000
I concur the bank is air-conditioned.
580
00:38:59,066 --> 00:39:01,633
I swear on my grandma.
I don't know anything.
581
00:39:01,700 --> 00:39:04,466
He shot down commandos in broad daylight.
582
00:39:04,533 --> 00:39:07,133
And is holding the public as hostages
inside the bank.
583
00:39:07,200 --> 00:39:08,333
What is his escape plan?
584
00:39:09,133 --> 00:39:10,766
-Bring me the bank's blueprint.
-Yes, sir.
585
00:39:11,066 --> 00:39:12,766
-Check if a helicopter has been hired.
-Yes, sir!
586
00:39:13,033 --> 00:39:14,433
Check for coastal movements.
587
00:39:14,500 --> 00:39:16,133
-Also, alert our entire department.
-Okay, sir.
588
00:39:16,200 --> 00:39:18,133
I need to speak to the injured commandos
over the phone.
589
00:39:18,200 --> 00:39:19,166
Sir!
590
00:39:23,066 --> 00:39:24,266
Sir, I have two kids!
591
00:39:24,433 --> 00:39:25,466
Help me, sir.
592
00:39:25,766 --> 00:39:27,500
It's not like you asked for my permission.
593
00:39:32,233 --> 00:39:33,400
Oh, my God!
594
00:39:39,400 --> 00:39:41,366
-Ask them to count the money.
-Sure!
595
00:39:41,433 --> 00:39:42,766
-And you record it on video.
-Okay.
596
00:39:44,766 --> 00:39:48,266
Kabila, if you suspect anyone,
inform me right away.
597
00:39:57,200 --> 00:39:58,266
Madness!
598
00:40:07,333 --> 00:40:09,766
Be careful. Please be safe.
599
00:40:10,033 --> 00:40:12,766
I've informed the commissioner.
You explain the issue.
600
00:40:13,033 --> 00:40:16,000
Sir, I'm Sam Jacob.
601
00:40:16,200 --> 00:40:17,633
Your Bank, Tamil Nadu State Head.
602
00:40:18,233 --> 00:40:19,666
As the floating was more
603
00:40:20,000 --> 00:40:22,533
we stored extra 500 crores
inside the chest.
604
00:40:22,666 --> 00:40:26,133
If they steal that money,
the bank will be in trouble.
605
00:40:26,300 --> 00:40:29,166
Sir, they have taken insurance
from our company.
606
00:40:29,233 --> 00:40:31,766
If they steal the money,
the company will incur a huge loss.
607
00:40:32,566 --> 00:40:35,666
Sir, we'll sponsor food and beverages
for your entire team.
608
00:40:35,733 --> 00:40:37,666
-Let's go, sir.
-Sir�
609
00:40:38,133 --> 00:40:40,300
Not even a piece of paper
will leave the bank.
610
00:40:40,700 --> 00:40:42,766
Don't worry. Wait in the safe zone!
611
00:40:54,200 --> 00:40:55,133
Ram!
612
00:40:55,666 --> 00:40:56,633
-Sir!
-Sir!
613
00:40:57,133 --> 00:40:58,766
We are done with two cameras.
Five more to go!
614
00:40:59,100 --> 00:41:00,300
-One more hour.
-Fast!
615
00:41:00,533 --> 00:41:01,533
Sir�
616
00:41:01,733 --> 00:41:03,433
If you don't mind�
617
00:41:03,666 --> 00:41:06,166
what if we check and fulfill his demands?
618
00:41:06,700 --> 00:41:08,600
Ask him! Ask and fulfill it.
619
00:41:13,000 --> 00:41:13,700
Record!
620
00:41:25,766 --> 00:41:26,666
Sir�
621
00:41:26,733 --> 00:41:29,000
If you state your demands�
622
00:41:30,033 --> 00:41:32,666
To get away after stealing
the money, I need a�
623
00:41:34,566 --> 00:41:36,266
Tell me, sir. Do you need a car?
624
00:41:37,333 --> 00:41:39,233
How about a helicopter?
625
00:41:42,266 --> 00:41:43,533
What do you prefer, sir?
626
00:41:43,633 --> 00:41:45,666
I need a�
627
00:41:47,166 --> 00:41:48,233
One�
628
00:41:49,666 --> 00:41:51,066
I need a submarine.
629
00:41:52,200 --> 00:41:53,533
A submarine?
630
00:41:53,733 --> 00:41:55,166
Submarine?
631
00:41:55,233 --> 00:41:58,100
A ship that submerges inside the water.
A submarine.
632
00:41:58,200 --> 00:41:59,566
It sounds absurd, sir.
633
00:41:59,633 --> 00:42:01,466
Why would you need a submarine?
634
00:42:01,700 --> 00:42:03,333
It's a large sum of money, Anto.
635
00:42:03,533 --> 00:42:05,133
If I carry such a large sum in a car�
636
00:42:05,366 --> 00:42:07,033
you will capture me
before I make the turn.
637
00:42:07,100 --> 00:42:08,433
Sure, sir, we will!
638
00:42:09,600 --> 00:42:11,400
If I load the money in a submarine�
639
00:42:11,466 --> 00:42:13,033
you can't chase me.
640
00:42:13,100 --> 00:42:14,700
Once I cross the Indian border,
I'll return it.
641
00:42:14,766 --> 00:42:17,266
Sir, only the military has the submarine.
642
00:42:17,333 --> 00:42:19,266
Please hire it for a day.
643
00:42:23,166 --> 00:42:24,500
-Tell me something, Antony.
-Sir?
644
00:42:25,166 --> 00:42:28,100
Is there so much money in the bank
that he needs a submarine?
645
00:42:28,166 --> 00:42:29,133
Sir!
646
00:42:29,433 --> 00:42:31,766
-Did your partner not tell you?
-Sir!
647
00:42:35,533 --> 00:42:37,566
-Sir!
-Sir, please give us some news!
648
00:42:37,633 --> 00:42:39,566
It's not fair to give all the news to ATV.
649
00:42:39,633 --> 00:42:42,000
Parents are not at home
650
00:42:42,066 --> 00:42:43,666
No one to prevent us
651
00:42:43,733 --> 00:42:45,400
-Do you have it?
-Yes!
652
00:42:48,766 --> 00:42:50,000
What do you want?
653
00:42:50,400 --> 00:42:52,033
You reminded me of it.
654
00:42:53,066 --> 00:42:55,000
Is that college girl
still in contact with you?
655
00:42:55,233 --> 00:42:59,166
Hey, she has been asking me
to introduce her to the AC.
656
00:42:59,366 --> 00:43:00,566
She has high expectations.
657
00:43:01,166 --> 00:43:02,366
Inform her�
658
00:43:02,666 --> 00:43:05,666
that I'm being transferred
to the flower market next week.
659
00:43:05,733 --> 00:43:08,033
The bribe will get me five lakhs a month.
660
00:43:08,100 --> 00:43:11,066
Why don't you buy me bling?
I'll stand guard.
661
00:43:11,133 --> 00:43:12,266
Won't you hold a light for us?
662
00:43:13,133 --> 00:43:16,300
Come on.
My eyes can't forget her face.
663
00:43:16,433 --> 00:43:18,233
Are you sure it's just your eyes or�
664
00:43:20,033 --> 00:43:22,333
Check if she's free.
I'll meet her after arresting this thief.
665
00:43:22,500 --> 00:43:24,200
What are you if he's a thief?
666
00:43:24,433 --> 00:43:26,400
-How about you?
-Everyone is a thief.
667
00:43:27,033 --> 00:43:29,566
Parents are not at home
668
00:43:29,700 --> 00:43:33,233
The brave commissioner is mockedby Michael Jackson.
669
00:43:33,400 --> 00:43:36,000
Memes on the commissioner are going viral.
670
00:43:36,166 --> 00:43:39,100
It's been hours sincethe thieves have held hostages.
671
00:43:39,333 --> 00:43:40,233
But there are no updates on the situation.
672
00:43:40,300 --> 00:43:42,233
We need to shoot them down
on this same road.
673
00:43:42,566 --> 00:43:44,133
He knows all of our names.
674
00:43:44,266 --> 00:43:47,500
He knows every detail
of what's happening on the outside.
675
00:43:48,766 --> 00:43:51,266
When we begin investigating a criminal,
676
00:43:51,600 --> 00:43:53,100
this is how they hype them up.
677
00:43:54,033 --> 00:43:58,600
But when he gets arrested,
beaten up, and pleads for life�
678
00:44:00,166 --> 00:44:02,133
he appears to be a joker.
679
00:44:03,200 --> 00:44:05,266
I wish to see this fellow as a joker.
680
00:44:05,600 --> 00:44:06,500
I will!
681
00:44:09,400 --> 00:44:12,233
As there are many memes onlinemocking the commissioner,
682
00:44:12,300 --> 00:44:15,100
he has issued a statement.
683
00:44:15,666 --> 00:44:18,466
Greetings! I have been noticing all
the memes online.
684
00:44:19,166 --> 00:44:21,733
The millions of rupees inside the bank
are the people's money.
685
00:44:22,033 --> 00:44:24,766
The bank uses that money
to issue loans to its customers.
686
00:44:25,300 --> 00:44:27,233
The loans have educated many.
687
00:44:27,333 --> 00:44:30,066
It gave birth to many businesses
and offered jobs.
688
00:44:30,533 --> 00:44:32,733
The aim of the bank
is not just to make money.
689
00:44:33,333 --> 00:44:34,533
It's a social service.
690
00:44:35,300 --> 00:44:37,000
If the bank's administration is defeated,
691
00:44:37,366 --> 00:44:39,266
it'll directly affect
the country's economy.
692
00:44:40,166 --> 00:44:42,533
If a bank is getting robbed,
people should rather be worried.
693
00:44:43,200 --> 00:44:45,566
How many of you got worried
while laughing at the memes?
694
00:44:46,666 --> 00:44:47,733
A group of people from outside
695
00:44:48,000 --> 00:44:49,633
is helping the group
of thieves inside the bank.
696
00:44:50,300 --> 00:44:51,500
If all of you are determined,
you can stop them.
697
00:44:51,566 --> 00:44:55,366
Inform us if you find anythingsuspicious happening around you.
698
00:44:56,100 --> 00:44:59,500
Don't forget that we are hereto protect you with our lives at stake.
699
00:45:00,266 --> 00:45:01,233
Jai hind!
700
00:45:03,766 --> 00:45:05,566
How does he know everything
that is happening out here?
701
00:45:06,366 --> 00:45:08,400
Cut the feed of all the CCTV cameras
on this road.
702
00:45:15,500 --> 00:45:18,000
Clear all the press out of the vicinity.
703
00:45:18,300 --> 00:45:20,233
Come on, remove the camera!
704
00:45:20,300 --> 00:45:22,000
Everyone clear the area.
705
00:45:30,600 --> 00:45:32,233
The live feed is down.
We are running out of time.
706
00:45:32,300 --> 00:45:33,566
-Did you figure out the plan?
-No!
707
00:45:34,133 --> 00:45:35,766
I'm still looking for it.
I'll find it soon.
708
00:45:36,266 --> 00:45:37,266
Be alert!
709
00:45:46,166 --> 00:45:47,100
Okay, doctor!
710
00:45:47,166 --> 00:45:48,433
Sir, Chief Commando is on the phone.
711
00:45:49,000 --> 00:45:51,200
Can you identify any of the criminals
inside the bank?
712
00:45:51,400 --> 00:45:52,633
They were wearing masks!
713
00:45:52,766 --> 00:45:55,200
One was wearing a white shirt.And the two others were wearing black.
714
00:45:57,733 --> 00:45:59,600
One was wearing green, and another blue.
715
00:46:00,500 --> 00:46:02,033
The one wearing the white shirt
716
00:46:02,200 --> 00:46:04,066
was gritty and mad, shooting down people.
717
00:46:08,133 --> 00:46:09,700
-How many in total?
-Nine members!
718
00:46:09,766 --> 00:46:11,266
-So, three were already inside the bank.
-Yes, sir!
719
00:46:11,366 --> 00:46:13,166
-Access the bank's main server.
-Yes, sir!
720
00:46:13,533 --> 00:46:15,500
Check if you can find the footage of him
entering the bank in the morning.
721
00:46:19,600 --> 00:46:20,533
Check on the other side.
722
00:46:36,633 --> 00:46:39,400
-I could not find anything.
-Why are there so many cylinders?
723
00:46:39,766 --> 00:46:41,733
Sir! The coastal area is clear.
724
00:46:42,033 --> 00:46:43,166
There are no bookings for a helicopter.
725
00:46:43,466 --> 00:46:44,533
The bank's blueprint is ready, sir.
726
00:47:04,500 --> 00:47:06,033
State-of-the-art explosives!
727
00:47:07,500 --> 00:47:09,566
If it explodes,
it will blow up half the bank.
728
00:47:10,133 --> 00:47:11,700
Sir, he's the only one wearing
the white shirt.
729
00:47:11,766 --> 00:47:13,033
But he's wearing a mask.
730
00:47:28,033 --> 00:47:31,033
Cross-check his photo
with criminal records for details.
731
00:47:33,266 --> 00:47:35,233
How did it get past the bank security?
732
00:47:36,266 --> 00:47:37,266
And why is it here?
733
00:47:40,233 --> 00:47:42,100
There's a third team inside the bank.
734
00:47:51,200 --> 00:47:53,000
This heist has caughtthe country's attention.
735
00:47:53,300 --> 00:47:55,166
But the commissioner is catching up.
What shall we do?
736
00:47:55,233 --> 00:47:57,166
That's what we want.
Let's begin!
737
00:47:58,000 --> 00:48:00,366
Sir, we checked the surroundings.
There are no escape tunnels.
738
00:48:00,433 --> 00:48:02,633
We swept the entire perimeter.
There's no way they could escape.
739
00:48:02,766 --> 00:48:05,366
Had there been no hostages,
we could've broken in.
740
00:48:07,733 --> 00:48:10,066
Despite the jammers,
how did they manage to blast the car?
741
00:48:11,000 --> 00:48:12,066
Check all the manholes.
742
00:48:12,300 --> 00:48:13,366
Lift it!
743
00:48:16,666 --> 00:48:17,733
Come on, get inside.
744
00:48:19,333 --> 00:48:21,466
Okay. That's about it!
745
00:48:24,466 --> 00:48:25,500
Sir!
746
00:48:39,300 --> 00:48:40,266
West!
747
00:48:57,766 --> 00:48:59,300
Hey, did you see a vehicle out here?
748
00:48:59,533 --> 00:49:01,233
A telephone van just went past.
749
00:49:03,700 --> 00:49:05,533
Control room!
Your Bank Operations!
750
00:49:05,600 --> 00:49:07,766
Hello, Dhatchna.
I found out who double-crossed us.
751
00:49:08,033 --> 00:49:10,000
-Come right away!
-Dilli, bring out the bikes!
752
00:49:17,133 --> 00:49:18,666
How did the bomb come inside the bank?
753
00:49:19,433 --> 00:49:20,433
Who brought it in?
754
00:49:21,166 --> 00:49:23,066
If you don't say,
I'll start shooting people one by one.
755
00:49:23,133 --> 00:49:24,533
I swear I don't know anything.
756
00:49:25,666 --> 00:49:26,600
I have no clue about it, sir.
757
00:49:26,666 --> 00:49:29,200
You've been torturing us for four hours,
depriving us of water.
758
00:49:29,333 --> 00:49:30,433
Don't you have any humanity?
759
00:49:31,000 --> 00:49:33,133
Take him along with the other
staff members and check thoroughly.
760
00:50:03,166 --> 00:50:04,566
Come on, clear out.
761
00:50:08,633 --> 00:50:10,500
Sir, he saw everything.
Speak up!
762
00:50:10,566 --> 00:50:12,666
A lady stepped out of the van,
got into a black car, and drove away.
763
00:50:12,733 --> 00:50:14,100
License plate number 7-3-7-2.
764
00:50:28,133 --> 00:50:30,066
They have started running.
We are nearing them!
765
00:50:30,366 --> 00:50:32,433
Send a message to all the stations
to arrest that girl.
766
00:50:32,500 --> 00:50:33,400
Okay, sir.
767
00:50:35,500 --> 00:50:36,400
Stop the car!
768
00:50:36,600 --> 00:50:38,633
-Stop the car!
-Go to our hideout.
769
00:50:53,266 --> 00:50:55,166
Kanmani, step outside!
770
00:50:55,500 --> 00:50:58,133
You can't cheat us and get away
with the money.
771
00:51:16,733 --> 00:51:17,700
What do you want?
772
00:51:18,266 --> 00:51:19,700
I did not believe you.
773
00:51:20,533 --> 00:51:21,700
She looks awesome!
774
00:51:22,500 --> 00:51:24,133
I'm going to enjoy every moment.
775
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
Don't do it, madam!
776
00:51:52,133 --> 00:51:53,133
Please spare me, madam.
777
00:51:53,233 --> 00:51:54,366
Madam, don't do it!
778
00:51:54,700 --> 00:51:56,333
Madam, please spare me.
779
00:51:56,500 --> 00:51:58,166
Madam, don't do it.
780
00:51:58,333 --> 00:51:59,300
Madam!
781
00:52:05,000 --> 00:52:05,766
Hey�
782
00:52:09,200 --> 00:52:11,366
Mahesh, take me to Your Bank.
783
00:52:14,333 --> 00:52:15,266
Job done!
784
00:52:15,433 --> 00:52:16,733
I planted Radha's evidence on him.
785
00:52:17,166 --> 00:52:18,366
I'm heading toward the next stage.
786
00:52:24,300 --> 00:52:26,200
If you go to the city center
car parking right away,
787
00:52:26,633 --> 00:52:28,033
you will find five dead bodies
788
00:52:28,633 --> 00:52:30,633
and information about who planned
the heist.
789
00:52:43,733 --> 00:52:45,500
I'm the Assistant Commissionerof that area.
790
00:52:45,566 --> 00:52:47,033
I will arrive first at the spot.
791
00:52:47,300 --> 00:52:51,100
You make a call to theBooks and Bench building opposite
792
00:52:51,266 --> 00:52:54,366
and threaten to kill the publicif the police step inside the bank.
793
00:52:57,466 --> 00:52:58,500
Sir, what's happening?
794
00:53:06,000 --> 00:53:06,700
Sir�
795
00:53:06,766 --> 00:53:09,333
You used the sniper to kill him
so that you will be spared.
796
00:53:10,700 --> 00:53:11,700
Confess!
797
00:53:12,300 --> 00:53:14,066
I agree that I planned to loot the bank.
798
00:53:14,300 --> 00:53:16,066
But it's not my team
that's inside the bank.
799
00:53:16,466 --> 00:53:20,100
The entire plan was made by Sam,
The Your Bank Tamil Nadu Head.
800
00:53:20,300 --> 00:53:21,300
Cheers!
801
00:53:22,133 --> 00:53:24,266
Sam and I are friends from school.
802
00:53:25,133 --> 00:53:26,566
It does not matter whom you use
for the heist.
803
00:53:27,066 --> 00:53:28,233
I need a 20 share.
804
00:53:29,200 --> 00:53:30,233
One hundred crores!
805
00:53:30,366 --> 00:53:33,666
As soon as the plan to conducta heist of 500 crores was made
806
00:53:34,066 --> 00:53:36,366
I started to lookfor professionals who could pull it off.
807
00:53:36,533 --> 00:53:37,700
and that's when I found an agent.
808
00:53:38,500 --> 00:53:39,533
There's one man for the job!
809
00:53:43,133 --> 00:53:46,433
Dark Devil is wanted
by many agencies and countries.
810
00:53:51,366 --> 00:53:52,666
Twenty jobs in ten years!
811
00:53:53,200 --> 00:53:54,200
Zero failures!
812
00:54:01,033 --> 00:54:02,300
Who the?
813
00:54:02,500 --> 00:54:03,666
Who the?
814
00:54:04,033 --> 00:54:05,733
Who the?Who the gangsta?
815
00:54:06,100 --> 00:54:08,666
You infuriate himHe will laugh
816
00:54:08,766 --> 00:54:11,666
One who paves his path
817
00:54:11,766 --> 00:54:14,300
One who creates history
818
00:54:14,366 --> 00:54:15,766
He's like a gangsta
819
00:54:16,033 --> 00:54:17,500
He's a gangsta
820
00:54:18,100 --> 00:54:20,700
Empathizes with his enemies
821
00:54:21,100 --> 00:54:26,266
One who possesses the traitTo bow with courage
822
00:54:26,333 --> 00:54:27,566
He's like a gangsta
823
00:54:27,700 --> 00:54:29,466
Hell, he's a gangsta
824
00:54:29,733 --> 00:54:32,200
We got a new project from Bangkok!
825
00:54:32,733 --> 00:54:35,033
This Bangkok gold smuggler
double-crossed and looted
826
00:54:35,166 --> 00:54:37,666
the 500 kilos of gold that was supposed
to get delivered to Kerala.
827
00:54:38,033 --> 00:54:39,433
To retrieve the gold,
828
00:54:39,566 --> 00:54:43,500
we have intel that Dark Devil
and his team are arriving in Bangkok.
829
00:54:43,700 --> 00:54:46,000
As it is, we are wanted by Bangkok Police.
830
00:54:46,266 --> 00:54:48,300
If we go to Bangkok, we won't return.
831
00:54:49,033 --> 00:54:51,700
Many countries failed to capture him,
but we are going to succeed.
832
00:54:51,766 --> 00:54:53,500
Chief, it's a high risk!
833
00:54:54,566 --> 00:54:56,333
Who the�Who the gangsta?
834
00:55:00,466 --> 00:55:02,300
I said, who the gangsta?
835
00:55:05,266 --> 00:55:06,433
Come on!
836
00:55:06,600 --> 00:55:08,366
Tell me, who the gangsta?
837
00:55:12,633 --> 00:55:14,500
Tell me, who the gangsta?
838
00:55:19,233 --> 00:55:20,133
Gangsta!
839
00:55:20,200 --> 00:55:22,766
One who wages warWithout losing confidence
840
00:55:23,066 --> 00:55:24,533
It's him!
841
00:55:24,633 --> 00:55:25,700
Gangsta!
842
00:55:26,100 --> 00:55:28,766
One who stands by you till the end
843
00:55:29,033 --> 00:55:30,400
It's him!
844
00:55:30,466 --> 00:55:31,766
I said, who the gangsta?
845
00:55:32,033 --> 00:55:34,666
Though he's violentHis eyes show peace
846
00:55:34,733 --> 00:55:36,366
It's him!
847
00:55:36,466 --> 00:55:38,100
Tell me, who the gangsta?
848
00:55:38,200 --> 00:55:40,400
Knowing the depth of the Bay of Bengal
849
00:55:40,466 --> 00:55:42,600
If one plunges inHe's a gangsta
850
00:55:43,433 --> 00:55:44,466
Gangsta!
851
00:56:07,433 --> 00:56:11,000
If you are courageousVictory is ours
852
00:56:13,433 --> 00:56:16,566
If you are courageousVictory is ours
853
00:56:19,666 --> 00:56:22,400
Come on, we will strike backYou are doomed
854
00:56:22,466 --> 00:56:25,400
Wait and watch the strike backNo more conflicts
855
00:56:25,466 --> 00:56:27,266
Be fearless, soar high
856
00:56:27,333 --> 00:56:28,600
Break the shackles, be valiant
857
00:56:28,666 --> 00:56:31,066
Let the people stand against you
858
00:56:31,133 --> 00:56:33,133
I am a gangsta!
859
00:56:36,366 --> 00:56:37,366
You are surrounded!
860
00:56:37,633 --> 00:56:39,200
Surrender or die!
861
00:56:40,166 --> 00:56:41,600
To hell with you!
862
00:56:41,666 --> 00:56:43,433
Tell me, who the gangsta?
863
00:56:49,033 --> 00:56:50,166
Gangsta!
864
00:56:54,266 --> 00:56:55,400
Gangsta!
865
00:57:01,733 --> 00:57:03,733
Surrender or die!
866
00:57:05,366 --> 00:57:06,266
Surrender!
867
00:57:06,500 --> 00:57:07,400
Gold?
868
00:57:07,533 --> 00:57:08,433
It's there!
869
00:57:12,500 --> 00:57:13,500
He's the man. I want him!
870
00:57:13,600 --> 00:57:14,733
Can we contact him right away?
871
00:57:15,366 --> 00:57:16,266
No phones!
872
00:57:16,400 --> 00:57:17,700
We can only meet him in person.
873
00:57:22,600 --> 00:57:25,766
There's a currency chest
at Your Bank, Chennai main branch.
874
00:57:26,233 --> 00:57:30,033
They have stashed 500 crores
above RBI's permissible limit.
875
00:57:30,200 --> 00:57:31,466
The plan is to loot the extra 500 crores.
876
00:57:34,066 --> 00:57:35,466
What I'm trying to say�
877
00:57:42,400 --> 00:57:44,266
As Dark Devil refused to take up the job,
878
00:57:44,566 --> 00:57:46,433
I planned the heist with Radha's team.
879
00:57:48,200 --> 00:57:52,100
They all look happy, not knowing
that death awaits them after the heist.
880
00:57:53,066 --> 00:57:53,766
Rascal!
881
00:57:54,066 --> 00:57:57,066
The people will shun the police department
because of your actions.
882
00:57:58,533 --> 00:58:00,133
-Bring me Sam.
-Yes, sir!
883
00:58:01,600 --> 00:58:03,333
Go! Go fast!
884
00:58:06,266 --> 00:58:08,266
Change the car and go to the airport.
885
00:58:09,333 --> 00:58:10,366
Hey! Stop!
886
00:58:10,466 --> 00:58:11,700
Auto!
887
00:58:13,533 --> 00:58:14,566
Stop!
888
00:58:21,266 --> 00:58:23,066
-You?
-I am, indeed!
889
00:58:27,000 --> 00:58:29,466
It was he who wired and planted
the bomb inside the drainage.
890
00:58:30,133 --> 00:58:31,566
Also, he visited this coffee shop.
891
00:58:34,400 --> 00:58:35,333
Search!
892
00:58:35,600 --> 00:58:37,166
Go! Come on, fast!
893
00:59:00,666 --> 00:59:01,666
Smart!
894
00:59:02,033 --> 00:59:02,766
Smart!
895
00:59:03,500 --> 00:59:05,633
-Commissioner is smart, Anto!
-Smart?
896
00:59:06,266 --> 00:59:07,300
I take it as a compliment.
897
00:59:07,400 --> 00:59:09,300
My best wishes to you to defeat me.
898
00:59:10,066 --> 00:59:13,033
Mr. Thiruna, the commissioner informed us
to nab him as soon as possible.
899
00:59:13,100 --> 00:59:14,133
His name is Valavan!
900
00:59:16,633 --> 00:59:17,733
The police are here!
901
00:59:18,233 --> 00:59:19,700
Go! Run to your mother!
902
00:59:20,033 --> 00:59:20,766
Hey!
903
00:59:39,766 --> 00:59:41,166
Sir, we captured Valavan's aide.
904
00:59:41,300 --> 00:59:42,666
I will bring Valavan to you in an hour.
905
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
Where is Valavan?
906
00:59:45,300 --> 00:59:46,633
And who supplied him the gunpowder?
907
00:59:47,300 --> 00:59:49,566
Sir, it wasn't through the quarry route
but the sea route.
908
01:00:00,300 --> 01:00:01,566
Shadow area activity nil.
909
01:00:01,700 --> 01:00:03,133
And operation, stand by.
910
01:00:03,533 --> 01:00:05,166
Nil activity found in the area.
911
01:00:08,600 --> 01:00:10,700
Reporting to operations,surveillance clear!
912
01:00:11,066 --> 01:00:12,100
Eyes on the sky!
913
01:00:14,666 --> 01:00:16,333
He's a notorious criminal.
914
01:00:17,400 --> 01:00:19,000
But why did he turn up
after rejecting the offer?
915
01:00:19,066 --> 01:00:21,533
Instead of proceeding with the heist,
why is he playing around?
916
01:00:47,533 --> 01:00:48,700
Here! Stop!
917
01:00:53,433 --> 01:00:54,433
Turn around!
918
01:00:55,466 --> 01:00:56,500
Turn around.
919
01:00:59,433 --> 01:01:00,500
Sir!
920
01:01:00,733 --> 01:01:04,200
The Dark Devil and the team that
Ramachandran mentioned are not alive!
921
01:01:28,466 --> 01:01:29,666
If the Dark Devil is dead,
922
01:01:30,066 --> 01:01:31,166
who's inside the bank?
923
01:01:39,333 --> 01:01:41,500
Is he one of the brothers?
924
01:01:42,300 --> 01:01:43,300
Or someone else?
925
01:01:46,600 --> 01:01:48,700
You better confess!
Don't lie about his death.
926
01:01:48,766 --> 01:01:50,533
I swear, it's him who's inside the bank.
927
01:01:53,700 --> 01:01:55,600
-I'm sure about it!
-Don't keep lying.
928
01:01:56,100 --> 01:01:58,100
-Lock him up!
-Sir, please!
929
01:01:58,200 --> 01:01:59,466
Sir, my men have planted
930
01:01:59,533 --> 01:02:01,200
-dummy bombs at the entrance.
-Go away!
931
01:02:01,300 --> 01:02:02,366
If we break in, we can take him out.
932
01:02:02,433 --> 01:02:04,233
Please trust me, sir!
933
01:02:09,133 --> 01:02:10,033
Move!
934
01:02:11,433 --> 01:02:12,333
Hey!
935
01:02:17,100 --> 01:02:18,000
Run!
936
01:02:27,700 --> 01:02:29,166
Now, do you trust me? It's a dummy!
937
01:02:30,266 --> 01:02:31,233
Let's go inside!
938
01:02:31,600 --> 01:02:32,500
Come on!
939
01:02:32,566 --> 01:02:33,466
Boom!
940
01:03:11,600 --> 01:03:12,566
Anto!
941
01:03:13,666 --> 01:03:16,066
Commissioner wished to see me
as a joker, right?
942
01:03:17,233 --> 01:03:19,000
If you repeat this mistake,
943
01:03:19,700 --> 01:03:21,566
the commissioner will witness worse.
944
01:03:22,166 --> 01:03:23,066
Mind it!
945
01:03:42,166 --> 01:03:43,433
Salute us as well!
946
01:03:44,333 --> 01:03:46,300
The commissioner has assigned a spy.
947
01:03:46,666 --> 01:03:48,466
It would be best
if you toned down your antics.
948
01:03:48,600 --> 01:03:50,100
Get to the point!
949
01:03:50,600 --> 01:03:51,666
It's huge!
950
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
Come on! Get away from here!
951
01:03:54,300 --> 01:03:55,700
Is this what you call governance?
952
01:03:56,200 --> 01:03:57,733
If they're incapable, they should resign.
953
01:03:58,066 --> 01:03:59,166
I will take care of it.
954
01:03:59,400 --> 01:04:01,500
The governance is so bad
that the police indulge in a heist.
955
01:04:01,566 --> 01:04:03,000
Make a call and shut him up!
956
01:04:03,600 --> 01:04:04,700
Where the hell is he?
957
01:04:06,000 --> 01:04:11,033
I'm ashamed to say that this is happening
under my governance, DGP.
958
01:04:11,200 --> 01:04:15,066
What the hell is the commissioner up to?
959
01:04:15,400 --> 01:04:16,466
He's all talk!
960
01:04:16,600 --> 01:04:20,433
He's only fit for a desk job
and push files.
961
01:04:20,733 --> 01:04:21,633
Sir!
962
01:04:22,133 --> 01:04:23,600
Sir, DGP�
963
01:04:26,166 --> 01:04:28,566
-Sir!
-CM ordered to end the drama.
964
01:04:29,233 --> 01:04:32,466
Negotiate, bring him out,
and do whatever it takes.
965
01:04:33,033 --> 01:04:34,033
Okay, sir!
966
01:04:38,166 --> 01:04:39,066
Yes, Anto!
967
01:04:39,133 --> 01:04:41,000
Sir, could you please state your demands?
968
01:04:41,100 --> 01:04:43,566
Do you even realize the painyou have been causing the public?
969
01:04:43,666 --> 01:04:46,166
I have shut the door
and am lying down in peace.
970
01:04:46,766 --> 01:04:49,600
The police have put up roadblocks
that are disturbing the public.
971
01:04:50,033 --> 01:04:51,333
Please go from here.
972
01:04:51,566 --> 01:04:52,633
I'll speak to the owner!
973
01:04:53,100 --> 01:04:54,666
-Owner?
-Chairman!
974
01:04:55,400 --> 01:04:56,566
Isn't he the owner of the bank?
975
01:04:59,066 --> 01:05:00,233
Kill that bastard!
976
01:05:00,466 --> 01:05:01,400
Rascal!
977
01:05:01,466 --> 01:05:03,566
It's because of him
the share value dipped by four rupees.
978
01:05:03,700 --> 01:05:06,100
If there were no hostages,
we would've killed him ourselves.
979
01:05:06,366 --> 01:05:07,466
Please cooperate with us.
980
01:05:09,033 --> 01:05:11,466
I'll speak to him over the phone.
Connect me.
981
01:05:13,033 --> 01:05:14,000
You may speak, sir.
982
01:05:14,233 --> 01:05:15,133
Hello!
983
01:05:15,233 --> 01:05:18,000
To continue in Tamil, press one.
984
01:05:18,300 --> 01:05:21,233
To speak in English, press two.
985
01:05:21,533 --> 01:05:25,133
To know about our plans, press three.
986
01:05:25,633 --> 01:05:26,766
Are you trying to piss me off?
987
01:05:27,133 --> 01:05:29,366
Who are you? And what do you want?
988
01:05:29,466 --> 01:05:32,433
To know everything, meet me in person!
989
01:05:33,033 --> 01:05:34,000
I can't meet you in person.
990
01:05:34,066 --> 01:05:38,500
This year you visited this branch
eighteen times.
991
01:05:39,166 --> 01:05:41,433
Won't you make the nineteenth visit?
992
01:05:44,000 --> 01:05:46,566
I found the bomb!
993
01:05:53,600 --> 01:05:54,533
Chairman, sir!
994
01:05:55,066 --> 01:05:55,766
Come!
995
01:05:59,466 --> 01:06:01,266
Please leave me! Please!
996
01:06:05,266 --> 01:06:07,766
Who the hell is he?
How did he find the bomb?
997
01:06:10,700 --> 01:06:13,566
-I don't know.
-Idiot, you messed it up!
998
01:06:14,133 --> 01:06:15,466
It's not 500 crores, damn it!
999
01:06:15,700 --> 01:06:17,566
It's bloody 25,000 crores.
1000
01:06:19,100 --> 01:06:20,100
Dammit!
1001
01:06:22,700 --> 01:06:25,266
Partner, you were right about it.
1002
01:06:25,566 --> 01:06:28,266
The 25,000 crores are inside the bank.
1003
01:06:28,333 --> 01:06:32,333
I need the money
1004
01:06:33,766 --> 01:06:38,166
I need the money
1005
01:06:56,300 --> 01:06:57,333
It was my plan all along!
1006
01:07:09,500 --> 01:07:11,266
You visited eighteen times.
1007
01:07:11,433 --> 01:07:13,133
You visited eighteen times.
1008
01:07:13,200 --> 01:07:15,700
Shall I pull the CCTV footage
every time the Chairman paid a visit?
1009
01:07:16,100 --> 01:07:17,033
Start!
1010
01:07:29,766 --> 01:07:32,233
They found the bomb.
We're inside the chest.
1011
01:07:32,500 --> 01:07:33,566
I'm coming to Chennai.
1012
01:07:33,733 --> 01:07:35,766
Before I get there,
I want the bank under our control.
1013
01:07:36,166 --> 01:07:38,166
Sir, number three wants
to talk to you immediately.
1014
01:07:39,500 --> 01:07:41,700
Krish, you're taking a huge risk.
Don't go inside the bank.
1015
01:07:42,033 --> 01:07:43,666
He does not know who he is messing with.
1016
01:07:44,000 --> 01:07:45,366
I will show him who I am.
1017
01:07:50,033 --> 01:07:51,766
As per his demand,
the Chairman will come inside the bank.
1018
01:07:52,133 --> 01:07:54,133
Antony, inform him not
to harm the chairman.
1019
01:07:54,333 --> 01:07:55,366
Sir, I hope you have heard it.
1020
01:07:55,433 --> 01:07:57,666
The chairman is entering the bank
at his own risk.
1021
01:07:57,733 --> 01:07:59,066
Subjected to his own risk!
1022
01:08:58,733 --> 01:09:00,500
Go and wait at the currency chest.
1023
01:09:10,133 --> 01:09:11,266
Everything is a dummy!
1024
01:09:11,466 --> 01:09:13,366
Are you a hero or a villain?
1025
01:09:22,700 --> 01:09:25,266
-Hello?
-We've taken control here. Speak to him!
1026
01:09:31,233 --> 01:09:32,133
Apologize to him!
1027
01:09:34,200 --> 01:09:35,366
Sorry, sir!
1028
01:09:39,366 --> 01:09:42,233
To speak in English, press one.
1029
01:09:42,533 --> 01:09:45,300
To continue in Tamil, press two.
1030
01:09:45,366 --> 01:09:49,033
To know about our plans, press three.
1031
01:09:49,399 --> 01:09:51,066
You summoned me, right?
1032
01:09:51,266 --> 01:09:52,433
Here I come!
1033
01:10:14,600 --> 01:10:15,666
Scary!
1034
01:10:17,000 --> 01:10:17,766
Hello, sir!
1035
01:10:19,133 --> 01:10:21,466
Agree to all of his demands
and bring him out.
1036
01:10:22,733 --> 01:10:24,766
I heard him say that he had found a bomb!
1037
01:10:25,266 --> 01:10:26,533
Is it safe to go inside the bank?
1038
01:10:26,633 --> 01:10:27,600
Don't worry, sir!
1039
01:10:27,666 --> 01:10:29,700
The central minister has asked me
to take care of you.
1040
01:10:29,766 --> 01:10:31,633
If there is any problem,
just shout for help.
1041
01:10:31,700 --> 01:10:33,766
-We'll come inside.
-Please be careful, okay?
1042
01:11:11,200 --> 01:11:12,366
Sir, we lost the mic's signal.
1043
01:11:18,100 --> 01:11:20,233
You complicated a simple matter.
1044
01:11:20,466 --> 01:11:21,666
Execute our plan!
1045
01:11:32,266 --> 01:11:35,000
My idea was to just blast the chest.
1046
01:11:35,233 --> 01:11:37,600
But now innocent people
are going to die because of you.
1047
01:11:42,466 --> 01:11:45,400
After the blast kills the people,
I'll kill you as well.
1048
01:11:45,566 --> 01:11:48,033
Then we'll step out
after giving ourselves some minor injuries
1049
01:11:48,100 --> 01:11:50,066
and blame everything on you.
1050
01:11:52,600 --> 01:11:54,333
You made a demand for a submarine.
1051
01:11:54,566 --> 01:11:56,133
You blew up a car!
1052
01:11:56,466 --> 01:11:58,566
Also, some police personnel died
due to the blast.
1053
01:11:59,266 --> 01:12:01,766
So, whatever we say,
the police will believe us.
1054
01:12:02,433 --> 01:12:06,200
If he does not reveal his identity
or purpose within ten seconds,
1055
01:12:06,333 --> 01:12:07,400
shoot him.
1056
01:12:12,633 --> 01:12:15,100
Sir, it's hurting!
1057
01:12:15,600 --> 01:12:17,166
If you ask them to take off the guns,
1058
01:12:17,333 --> 01:12:19,533
I'll narrate a flashback that'll stun you!
1059
01:12:26,600 --> 01:12:28,100
My team is my family.
1060
01:12:28,433 --> 01:12:31,166
Kiss rule, Keep It Simple, Stupid!
1061
01:12:31,733 --> 01:12:33,233
This is our life policy.
1062
01:12:45,766 --> 01:12:47,466
Charismatic presence
1063
01:12:48,733 --> 01:12:50,300
Look, who's in the hood!
1064
01:12:51,666 --> 01:12:53,333
Charismatic presence
1065
01:12:54,633 --> 01:12:56,300
Look, who's in the hood!
1066
01:12:57,333 --> 01:13:00,566
Charismatic presenceLook, who's in the hood!
1067
01:13:00,633 --> 01:13:03,533
Charismatic presenceLook, who's in the hood!
1068
01:13:03,600 --> 01:13:06,500
Charismatic presenceLook, who's in the hood!
1069
01:13:06,566 --> 01:13:09,466
Charismatic presenceLook, who's in the hood!
1070
01:13:09,533 --> 01:13:12,400
Only one life, say cheers!
1071
01:13:12,466 --> 01:13:15,366
Forget the bygones, no need for tears
1072
01:13:15,466 --> 01:13:18,333
Do what you love, and take pride in it
1073
01:13:18,433 --> 01:13:21,333
Bear in mindInner peace is paramount
1074
01:13:21,400 --> 01:13:24,300
Our creator will always stand by us
1075
01:13:24,366 --> 01:13:27,233
We have the courage in our hearts to fight
1076
01:13:27,333 --> 01:13:30,233
Look around, happiness is in abundance
1077
01:13:30,333 --> 01:13:33,166
It's our time now, let us rock!
1078
01:13:33,266 --> 01:13:34,566
Don't lose opportunities
1079
01:13:34,666 --> 01:13:36,200
If you do not toilYou'll be gone
1080
01:13:36,266 --> 01:13:39,200
No time to get tenseOur game is now on!
1081
01:13:39,266 --> 01:13:42,100
If you have the fire in youFear will disappear
1082
01:13:42,166 --> 01:13:45,133
Backbiting is as useless as a torn tire
1083
01:13:45,200 --> 01:13:48,066
Chill! It's time to chill!Be chill all the time!
1084
01:13:48,133 --> 01:13:51,000
Courage! Courage! Courage!This is our fortress!
1085
01:13:51,100 --> 01:13:54,000
Chill! It's time to chill!Be chill all the time!
1086
01:13:54,066 --> 01:13:56,766
Courage! Courage! Courage!This is our fortress!
1087
01:13:57,033 --> 01:13:59,700
Only one life, say cheers!
1088
01:14:00,033 --> 01:14:02,700
Forget the bygonesNo need for tears
1089
01:14:02,766 --> 01:14:05,633
Do what you loveAnd take pride in it
1090
01:14:05,766 --> 01:14:08,733
Bear in mindInner peace is paramount
1091
01:14:20,633 --> 01:14:23,533
Don't run your mouthAnd get stuck in a rut
1092
01:14:23,600 --> 01:14:26,500
When our actions speakPeople will speak about us
1093
01:14:26,566 --> 01:14:29,433
Don't show-off to meTime is precious
1094
01:14:29,533 --> 01:14:32,466
If we work hardGood things will follow
1095
01:14:32,533 --> 01:14:35,433
No use in demeaning othersTo succeed
1096
01:14:35,500 --> 01:14:38,366
Let people banterShrug it off as a time-pass
1097
01:14:38,433 --> 01:14:41,466
Don't pay heed to nonsenseEmbrace peace
1098
01:14:44,366 --> 01:14:47,300
Chill! It's time to chill!Be chill all the time!
1099
01:14:47,366 --> 01:14:50,233
Courage! Courage! Courage!This is our fortress!
1100
01:14:50,300 --> 01:14:53,200
Only one life, say cheers!
1101
01:14:53,266 --> 01:14:56,166
Forget the bygonesNo need for tears
1102
01:14:56,233 --> 01:14:59,133
Do what you loveAnd take pride in it
1103
01:14:59,233 --> 01:15:02,133
Bear in mindInner peace is paramount
1104
01:15:02,200 --> 01:15:05,033
Our creatorWill always stand by us
1105
01:15:05,166 --> 01:15:08,033
We have courage in our hearts to fight
1106
01:15:08,100 --> 01:15:11,000
Chill! It's time to chill!Be chill all the time!
1107
01:15:11,066 --> 01:15:14,000
Courage! Courage! Courage!This is our fortress!
1108
01:15:14,066 --> 01:15:17,000
Chill! It's time to chill!Be chill all the time!
1109
01:15:17,066 --> 01:15:20,000
Courage! Courage! Courage!This is our fortress!
1110
01:15:27,133 --> 01:15:31,333
Jijo and Achara returnedafter recovering from the Bangkok hit.
1111
01:15:32,600 --> 01:15:34,700
I heard that you finally proposed!
1112
01:15:44,200 --> 01:15:46,766
As Jijo and Achara met at Araku Valleyfor the first time
1113
01:15:47,200 --> 01:15:49,100
they wished to get married there.
1114
01:15:49,366 --> 01:15:50,533
That's why we came to India.
1115
01:16:17,166 --> 01:16:18,166
Kanmani!
1116
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Hey!
1117
01:16:46,000 --> 01:16:47,233
Fuckers, bring it on!
1118
01:17:16,333 --> 01:17:17,233
Stay calm!
1119
01:17:17,766 --> 01:17:19,100
Remember who we are!
1120
01:17:38,733 --> 01:17:39,700
Down!
1121
01:17:58,433 --> 01:17:59,400
Back!
1122
01:18:10,066 --> 01:18:10,766
Fucking hell!
1123
01:18:11,066 --> 01:18:12,100
This is how you shoot!
1124
01:18:14,433 --> 01:18:16,566
Hey, dude!
Do you need some light?
1125
01:18:17,200 --> 01:18:18,266
Eat this!
1126
01:18:26,600 --> 01:18:27,700
Safe! Flare!
1127
01:18:37,400 --> 01:18:38,433
Flare!
1128
01:18:54,533 --> 01:18:55,433
Kanmani!
1129
01:19:00,466 --> 01:19:02,566
-Kanmani!
-I got hit by a second bullet.
1130
01:19:05,466 --> 01:19:06,766
-In the abdomen.
-No!
1131
01:19:09,100 --> 01:19:11,066
-Shall I tell you my last wish?
-No!
1132
01:19:16,233 --> 01:19:17,200
Kanmani!
1133
01:19:17,433 --> 01:19:18,433
Kanmani?
1134
01:19:19,700 --> 01:19:20,600
Kanmani!
1135
01:19:23,133 --> 01:19:24,733
Cold� I'm feeling cold, partner!
1136
01:19:27,466 --> 01:19:28,500
Kanmani�
1137
01:19:31,133 --> 01:19:32,033
Kanmani!
1138
01:19:50,733 --> 01:19:51,700
Start the car!
1139
01:19:52,166 --> 01:19:55,166
Dasa, bring a doctor to the location
I'm sending you.
1140
01:19:56,166 --> 01:19:57,066
Hey!
1141
01:20:18,700 --> 01:20:20,300
Brother, there's no dead body
inside the car.
1142
01:20:20,400 --> 01:20:21,533
I think it got stuck in the trees.
1143
01:20:48,400 --> 01:20:51,333
Dasa, the sixth bottle of blood,
is in transfusion.
1144
01:20:51,466 --> 01:20:53,300
It'll be safe
if we take them to the hospital.
1145
01:20:53,700 --> 01:20:55,133
The police are on the lookout.
1146
01:20:56,033 --> 01:20:58,100
You can ask me for anything,
and I'll bring it.
1147
01:20:58,500 --> 01:20:59,600
Please save them!
1148
01:21:00,466 --> 01:21:01,566
Dangerous gang war!
1149
01:21:01,633 --> 01:21:04,300
The Dark Devil gang,wanted by many nations,
1150
01:21:04,400 --> 01:21:06,033
got killed by their enemies.
1151
01:21:06,200 --> 01:21:10,233
After recovering Dark Devil's burntcorpse, the police launched a probe.
1152
01:21:20,200 --> 01:21:21,166
Is that him?
1153
01:21:22,566 --> 01:21:24,333
He fainted!
Call for an ambulance!
1154
01:21:27,200 --> 01:21:28,666
Who ordered the hit?
1155
01:21:33,366 --> 01:21:35,066
I'll confess! It's Your Bank's Sam!
1156
01:21:35,133 --> 01:21:37,066
Your Bank's Sam ordered to kill everyone.
1157
01:21:37,366 --> 01:21:40,766
Our Chief is alive.
But why did the news state he's dead?
1158
01:21:41,300 --> 01:21:44,400
When our men checked,
there was no dead body inside the car.
1159
01:21:44,633 --> 01:21:48,433
To get our balance payment of 50 lakhs,
1160
01:21:48,600 --> 01:21:51,533
we picked up two random people,
burned them, and handled the police.
1161
01:22:02,500 --> 01:22:04,566
Krish, I got everything you asked for.
1162
01:22:05,666 --> 01:22:07,500
Not over the phone. Come over.
We'll speak in person.
1163
01:22:11,433 --> 01:22:13,400
It was the chairman's plan, not Sam's.
1164
01:22:15,100 --> 01:22:16,266
Tell me the complete plan.
1165
01:22:16,700 --> 01:22:18,166
I need to make other arrangements.
1166
01:22:18,233 --> 01:22:21,300
He is Radha. His team will carry out
the heist on May 21st.
1167
01:22:21,433 --> 01:22:22,533
Once the job is done�
1168
01:22:22,633 --> 01:22:24,633
Ramachandran will shoot them
down in an encounter.
1169
01:22:24,733 --> 01:22:26,233
He will take half as his share.
1170
01:22:26,400 --> 01:22:28,266
And will account for the other halfto the police.
1171
01:22:35,133 --> 01:22:38,766
If you kill me, the audio clip
will reach the commissioner.
1172
01:22:40,000 --> 01:22:41,433
Tell me, what do you want?
1173
01:22:45,033 --> 01:22:47,266
It's not like I'm going to ask for alcohol
inside the bank.
1174
01:22:47,700 --> 01:22:49,333
Okay, you can take the 500 crores.
1175
01:22:50,100 --> 01:22:51,333
We'll make a compromise!
1176
01:22:51,766 --> 01:22:53,100
Hand over the evidence.
1177
01:22:55,633 --> 01:22:56,600
What about the rest?
1178
01:23:00,000 --> 01:23:02,200
The total sum is 25,000 crores!
1179
01:23:08,366 --> 01:23:09,533
What?
1180
01:23:09,700 --> 01:23:11,266
Did you forget?
1181
01:23:12,100 --> 01:23:13,433
Shall I help you remember?
1182
01:23:14,733 --> 01:23:17,100
You dug too deep, my man!
1183
01:23:17,466 --> 01:23:19,633
Death is inevitable for you.
1184
01:23:25,033 --> 01:23:26,566
Sir, we found Sam.
1185
01:23:26,733 --> 01:23:28,566
We found an abandoned car
one kilometer away.
1186
01:23:28,633 --> 01:23:29,666
When we checked�
1187
01:23:31,133 --> 01:23:33,666
Sir! Please help me, sir!
1188
01:23:34,133 --> 01:23:35,233
I'll confess!
1189
01:23:35,566 --> 01:23:39,100
One day, Chairman without any explanation
1190
01:23:39,266 --> 01:23:41,600
asked me to hire someoneto loot only 500 crores
1191
01:23:42,066 --> 01:23:44,066
from 1500 crores inside the chest.
1192
01:23:44,266 --> 01:23:46,200
I approached my friend ACP Ramachandran.
1193
01:23:46,266 --> 01:23:47,400
He approached Dark Devil.
1194
01:23:47,566 --> 01:23:49,533
But the Dark Devil refused the offer.
1195
01:23:50,066 --> 01:23:51,700
He refused but was aware of the plan.
1196
01:23:52,033 --> 01:23:55,266
I panicked aswhat if he double-crossed us?
1197
01:23:56,066 --> 01:23:57,000
I paced myself.
1198
01:23:57,233 --> 01:23:59,466
And started to look for another team.
1199
01:23:59,766 --> 01:24:01,633
Also, I assigned a personto watch the Dark Devil.
1200
01:24:01,733 --> 01:24:03,333
As I suspected,
1201
01:24:03,533 --> 01:24:06,066
unprecedentedly, he had arrived In India.
1202
01:24:06,133 --> 01:24:09,266
To avoid any risk,I ordered to kill the team.
1203
01:24:09,400 --> 01:24:12,133
But two members managed to escape.
1204
01:24:12,266 --> 01:24:14,200
I confessed everything I knew.
1205
01:24:14,366 --> 01:24:15,266
Please save me!
1206
01:24:15,333 --> 01:24:16,233
Bastard!
1207
01:24:16,300 --> 01:24:17,566
-Please save me!
-Diffuse the bomb!
1208
01:24:30,566 --> 01:24:31,566
Sir!
1209
01:24:33,200 --> 01:24:34,100
Sir!
1210
01:24:34,166 --> 01:24:36,133
-Run!
-Sir!
1211
01:24:36,400 --> 01:24:38,300
Sir!
1212
01:25:00,366 --> 01:25:01,300
Prem!
1213
01:25:06,266 --> 01:25:08,500
Chairman, Sam is dead.
1214
01:25:09,200 --> 01:25:10,666
Try to save yourself.
1215
01:25:11,566 --> 01:25:12,566
I need to investigate you.
1216
01:25:15,100 --> 01:25:16,533
You are next!
1217
01:25:17,600 --> 01:25:18,500
Shoot him!
1218
01:25:23,066 --> 01:25:24,066
What happened?
1219
01:25:24,600 --> 01:25:25,600
It's not firing!
1220
01:25:28,466 --> 01:25:30,500
A dummy bullet won't fire.
1221
01:25:36,333 --> 01:25:37,633
Beat the shit out of him!
1222
01:26:14,500 --> 01:26:18,166
You're making a mistake by instigating
a sly person like me!
1223
01:26:29,633 --> 01:26:31,600
Who the gangsta?
1224
01:26:49,466 --> 01:26:50,366
Hey!
1225
01:27:05,166 --> 01:27:07,000
Tell me, who the gangsta?
1226
01:27:07,100 --> 01:27:09,733
Come on! Tell me, who the gangsta?
1227
01:27:13,733 --> 01:27:15,733
Tell me, who the gangsta?
1228
01:27:20,333 --> 01:27:21,233
Gangsta!
1229
01:27:21,300 --> 01:27:24,100
One who wages warWithout losing confidence
1230
01:27:24,166 --> 01:27:25,733
It's him! It's him!
1231
01:27:26,533 --> 01:27:27,433
Gangsta!
1232
01:27:27,500 --> 01:27:30,133
One who stands by you till the end
1233
01:27:30,200 --> 01:27:31,600
It's him! It's him!
1234
01:27:31,700 --> 01:27:34,066
I said, Who the gangsta?
1235
01:27:45,333 --> 01:27:46,433
Gangsta!
1236
01:27:51,566 --> 01:27:54,600
Come on, we will strike backYou are doomed
1237
01:27:54,666 --> 01:27:57,633
Wait and watch the strike backNo more conflicts
1238
01:27:57,700 --> 01:27:59,166
Be fearless, soar high
1239
01:27:59,233 --> 01:28:00,533
Break the shackles, be valiant
1240
01:28:00,633 --> 01:28:02,733
Let the people stand against you
1241
01:28:03,000 --> 01:28:04,433
I am a Gangsta
1242
01:28:15,433 --> 01:28:16,633
Gangsta!
1243
01:28:21,133 --> 01:28:22,200
I'm a villain!
1244
01:28:26,166 --> 01:28:27,700
Sir, break open the window and escape.
1245
01:29:32,033 --> 01:29:33,166
After killing me�
1246
01:29:33,433 --> 01:29:35,266
you can't escape from here.
1247
01:29:37,666 --> 01:29:39,400
Every five minutes, play two ads.
1248
01:29:39,500 --> 01:29:41,333
Stagger Live telecast accordingly.
Got it?
1249
01:29:41,433 --> 01:29:42,333
Okay, ma'am!
1250
01:29:42,400 --> 01:29:44,633
And don't say no to ticker tape ads.
1251
01:29:44,733 --> 01:29:46,533
Accept everything and keep scrolling.
1252
01:29:47,000 --> 01:29:49,100
They have sent an exclusive video
from inside the bank.
1253
01:29:49,566 --> 01:29:50,566
On air!
1254
01:29:52,000 --> 01:29:56,033
Let's watch exclusive news
sent to our channel by the bank robbers.
1255
01:29:57,700 --> 01:29:58,600
Greetings!
1256
01:29:59,000 --> 01:30:02,533
I too heard what the commissionerspoke to you people about the bank.
1257
01:30:03,266 --> 01:30:05,166
Yes, he's right!
1258
01:30:05,733 --> 01:30:07,233
Bank is just not a business.
1259
01:30:07,633 --> 01:30:08,700
It's a service too.
1260
01:30:09,200 --> 01:30:10,600
Let me tell you all about an incident.
1261
01:30:10,700 --> 01:30:12,766
We'll find out if the commissionerwas correct or not.
1262
01:30:24,500 --> 01:30:28,533
Maximum customers were acquired
for a Credit card, insurance, PL,
1263
01:30:28,600 --> 01:30:31,066
mediclaim, mutual funds, FDs
and targets were achieved.
1264
01:30:31,200 --> 01:30:34,466
The best employee of
the year award goes to�
1265
01:30:34,566 --> 01:30:36,166
Solomon, Porur Branch.
1266
01:30:37,166 --> 01:30:38,433
Rishi, T. Nagar Branch.
1267
01:30:38,666 --> 01:30:39,566
-Well done!
-Thanks, sir.
1268
01:30:39,633 --> 01:30:41,433
Shahrukh and Vishak, Tambram Branch.
1269
01:30:41,500 --> 01:30:44,333
All of them have won
a five-day trip to Goa.
1270
01:30:44,500 --> 01:30:45,700
Please give them a big hand!
1271
01:30:47,400 --> 01:30:49,033
The others, too,
should achieve their targets
1272
01:30:49,100 --> 01:30:50,700
across the line of products.
1273
01:30:51,566 --> 01:30:54,466
Sir, many people refuse to
buy credit cards.
1274
01:30:54,633 --> 01:30:56,666
It's tough to achieve the targets.
1275
01:30:58,400 --> 01:30:59,366
Muthuazhagan!
1276
01:31:01,233 --> 01:31:04,333
Listen, you need to trap the customer.
1277
01:31:05,266 --> 01:31:07,500
A simple trap won't lure the customer.
1278
01:31:08,066 --> 01:31:09,300
Lace the trap with treats.
1279
01:31:09,500 --> 01:31:10,433
Treats?
1280
01:31:10,500 --> 01:31:12,233
Would your sibling trust
and lend you money
1281
01:31:12,300 --> 01:31:14,300
without interest for fifty days?
1282
01:31:15,466 --> 01:31:17,300
Convince the customers that
the bank will lend them money.
1283
01:31:18,200 --> 01:31:19,400
"Please buy a credit card, sir.
1284
01:31:19,733 --> 01:31:21,166
Use only when you need it."
1285
01:31:21,366 --> 01:31:23,200
Or tell them to let
it rest in their wallet.
1286
01:31:23,400 --> 01:31:24,500
They will buy it!
1287
01:31:24,600 --> 01:31:26,533
If they fail to pay back in fifty days�
1288
01:31:26,633 --> 01:31:28,033
the bank charges 36 interest.
1289
01:31:28,100 --> 01:31:29,066
Interest on interest!
1290
01:31:29,233 --> 01:31:30,633
In three months, the debt will double.
1291
01:31:30,733 --> 01:31:32,466
Aren't we obligated
to inform the customers?
1292
01:31:38,600 --> 01:31:40,433
Do you know why we ask you to wear a tie?
1293
01:31:41,133 --> 01:31:43,133
-To look decent.
-No!
1294
01:31:43,633 --> 01:31:45,766
To prevent you from speaking the truth.
1295
01:31:47,633 --> 01:31:50,133
-Are we supposed to lie?
-We are not lying!
1296
01:31:51,000 --> 01:31:52,533
We are hiding the truth. That's it!
1297
01:31:52,600 --> 01:31:55,633
-Isn't it wrong?
-If you believe in it, you'll get paid.
1298
01:31:59,333 --> 01:32:03,066
See, if you die,
who will look after your family?
1299
01:32:03,166 --> 01:32:05,133
When we are selling insurance�
1300
01:32:06,066 --> 01:32:09,233
Until there's a situation that calls for
a third person for help
1301
01:32:09,633 --> 01:32:11,100
we sell insurance.
1302
01:32:11,533 --> 01:32:15,233
Also, until money defines one's respect
and stature,
1303
01:32:15,400 --> 01:32:17,733
we would sell loans,
debit cards, and credit cards.
1304
01:32:18,133 --> 01:32:19,033
All the best!
1305
01:32:22,566 --> 01:32:25,533
Prem, transfer that boyto another product.
1306
01:32:26,066 --> 01:32:27,600
If he still performs badly, then fire him.
1307
01:32:27,666 --> 01:32:29,366
-Yes, Sam!
-Offer a lot of ESOPs like Goa trips,
1308
01:32:29,433 --> 01:32:31,700
incentives, gift coupons, etc.
1309
01:32:32,000 --> 01:32:33,533
Only then can we reach our targets.
1310
01:32:33,600 --> 01:32:34,500
Done, Sam!
1311
01:32:34,566 --> 01:32:36,533
They're torturing us with targets!
1312
01:32:40,166 --> 01:32:42,033
What happened?
Why do you have a long face?
1313
01:32:42,366 --> 01:32:43,700
I was struggling with PL and credit cards.
1314
01:32:44,166 --> 01:32:45,500
Now they transferred me
to the mutual funds department.
1315
01:32:45,600 --> 01:32:47,300
It's a matter of the upper middle class.
1316
01:32:47,466 --> 01:32:50,666
They gave me a list of
potential account holders of our bank.
1317
01:32:51,133 --> 01:32:52,266
What's stopping you?
1318
01:32:52,333 --> 01:32:53,600
Use the list and make the call.
1319
01:32:53,700 --> 01:32:55,700
Next year we'll get
the Best Employee Award.
1320
01:32:56,033 --> 01:32:57,366
And go on a Goa trip together!
1321
01:33:01,300 --> 01:33:02,500
-Greetings, sir.
-Hello.
1322
01:33:02,566 --> 01:33:04,233
I'm calling from
Your Bank RLY Mutual Funds.
1323
01:33:04,333 --> 01:33:06,566
Hello, If you invest your money
in the mutual fund we suggest�
1324
01:33:06,633 --> 01:33:08,366
your money will double in four years.
1325
01:33:08,700 --> 01:33:11,466
-Returns are 25 percent. It'll double!
-Superb plan, sir.
1326
01:33:18,133 --> 01:33:21,133
This year the
best employee award goes to�
1327
01:33:21,200 --> 01:33:23,033
Mr. Kavin, Thoraipakkam branch.
1328
01:33:27,666 --> 01:33:30,700
Due to excessive loan approvals,
three banks have gone bankrupt.
1329
01:33:30,766 --> 01:33:33,766
Followed by Your Bank RLY Mutual Fundgoing bankrupt.
1330
01:33:34,700 --> 01:33:38,233
What happened to 25,000 croresthat belonged to the five lakh customers?
1331
01:33:38,333 --> 01:33:40,166
The CBI has launched a probe!
1332
01:33:41,133 --> 01:33:42,533
I don't understand the news.
1333
01:33:43,200 --> 01:33:44,666
I entrusted you with my money.
1334
01:33:44,733 --> 01:33:48,666
You asked me to trust you as my son
and invest the money.
1335
01:33:49,100 --> 01:33:51,100
You asked me to trust and invest.
1336
01:33:51,166 --> 01:33:53,500
-Step out of the house.-Brother, please spare me!
1337
01:33:53,566 --> 01:33:56,200
How dare you cheat us?
1338
01:33:56,266 --> 01:33:58,166
Brother, please, I beg of you!
1339
01:34:00,533 --> 01:34:03,100
Ignore, switch off the phone
and continue with your work.
1340
01:34:03,200 --> 01:34:04,700
Sir, how could you not
be bothered about it?
1341
01:34:05,266 --> 01:34:08,366
Our bank recommended investing
in mutual funds.
1342
01:34:09,033 --> 01:34:11,500
The mutual funds company invested
in the share market and incurred a loss.
1343
01:34:11,566 --> 01:34:12,666
What can we do?
1344
01:34:13,033 --> 01:34:15,500
Please go.
You won't understand.
1345
01:34:15,666 --> 01:34:18,300
Explain it so that I understand.
If not, I'll go to the police.
1346
01:34:21,266 --> 01:34:23,400
You took signature on all the forms
1347
01:34:23,666 --> 01:34:26,433
and it's mentioned in it that money will
be lost if the company goes under loss.
1348
01:34:27,200 --> 01:34:28,500
Did you read that clause to the customers?
1349
01:34:31,700 --> 01:34:33,600
Then you will be behind bars.
1350
01:34:34,600 --> 01:34:37,766
A 25,000 crore loss
that belonged to five lakh customers.
1351
01:34:38,733 --> 01:34:41,033
If we try explaining it to the public�
1352
01:34:41,433 --> 01:34:43,000
they would not understand.
1353
01:34:44,100 --> 01:34:45,300
What is money?
1354
01:34:45,733 --> 01:34:47,666
Why is the dollar determined
as the world's reserve currency?
1355
01:34:48,033 --> 01:34:49,433
Where do we invest?
1356
01:34:49,666 --> 01:34:51,533
Where should we not invest?
1357
01:34:51,700 --> 01:34:53,233
For what should we take a loan?
1358
01:34:53,366 --> 01:34:54,766
And for what, should we not take a loan?
1359
01:34:55,033 --> 01:34:56,233
The customers should know!
1360
01:34:56,300 --> 01:34:58,000
Customers should save themselves.
1361
01:34:58,666 --> 01:35:00,166
There's nothing we can do.
1362
01:35:00,600 --> 01:35:03,100
Leave it to fate. That's about it!
1363
01:35:07,566 --> 01:35:09,266
I entrusted you with my money.
1364
01:35:09,433 --> 01:35:13,133
You asked me to trust you as my sonand invest the money.
1365
01:35:14,700 --> 01:35:16,400
Customers should save themselves.
1366
01:35:35,200 --> 01:35:36,766
-Welcome, Krish!
-Thank you, Sam!
1367
01:35:38,533 --> 01:35:40,566
-Krish, welcome to Chennai.
-Thank you. Thank you, Prem.
1368
01:35:46,433 --> 01:35:48,366
-Money!
-Return it!
1369
01:35:52,500 --> 01:35:58,233
Sir, thousands of people with weapons
are headed toward the office.
1370
01:35:58,366 --> 01:35:59,733
We can't withhold until the police arrive.
1371
01:36:00,000 --> 01:36:01,300
-Money!
-Return it!
1372
01:36:01,366 --> 01:36:03,066
-Money!
-Return it!
1373
01:36:03,133 --> 01:36:04,733
-Money!
-Return it!
1374
01:36:05,000 --> 01:36:05,700
Money!
1375
01:36:05,766 --> 01:36:07,166
-Return it!
-Stop, it!
1376
01:36:08,300 --> 01:36:09,666
Immolating yourself
won't bring back your money.
1377
01:36:09,733 --> 01:36:10,700
Everyone, disperse!
1378
01:36:10,766 --> 01:36:12,333
Who told you we were here
to immolate ourselves?
1379
01:36:12,400 --> 01:36:13,600
We did not commit any mistakes.
1380
01:36:13,733 --> 01:36:16,266
This petrol is to burn you all.
1381
01:36:16,366 --> 01:36:18,566
If you don't return our money,
1382
01:36:18,666 --> 01:36:20,566
we will burn down the building!
1383
01:36:22,233 --> 01:36:23,166
Prem!
1384
01:36:23,700 --> 01:36:26,100
How did the public know
that I was coming down to Chennai?
1385
01:36:27,166 --> 01:36:28,200
I don't know, Krish!
1386
01:36:28,600 --> 01:36:29,733
I informed the public.
1387
01:36:41,500 --> 01:36:43,600
Today, if you don't return the money,
1388
01:36:43,666 --> 01:36:45,666
no one would make it out alive.
1389
01:36:49,600 --> 01:36:50,566
Guards!
1390
01:36:51,066 --> 01:36:53,366
Until the police get here,
go inside and stay safe.
1391
01:36:53,433 --> 01:36:54,366
Go!
1392
01:37:02,000 --> 01:37:03,633
-Money!
-Return it!
1393
01:37:03,700 --> 01:37:05,400
-Money!
-Return it!
1394
01:37:05,466 --> 01:37:07,133
-Money!
-Return it!
1395
01:37:07,200 --> 01:37:08,633
-Money!
-Return it!
1396
01:37:08,700 --> 01:37:10,533
-Hey! Move!
-Money! Return it!
1397
01:37:11,400 --> 01:37:12,600
A case has been filed in court.
1398
01:37:13,100 --> 01:37:15,400
Once the verdict is out, they will
equally divide and return what is left.
1399
01:37:15,466 --> 01:37:17,633
Only after we die,
the verdict will be out.
1400
01:37:18,033 --> 01:37:22,100
We get insulted and humiliated
even to make a rupee.
1401
01:37:22,500 --> 01:37:24,433
It's not fair to cheat the public.
1402
01:37:25,433 --> 01:37:28,200
We struggle a lot daily
to make a living.
1403
01:37:29,066 --> 01:37:32,700
Sir, please help us get our money back.
1404
01:37:35,100 --> 01:37:37,733
Brother, this is a financial crime.
1405
01:37:38,533 --> 01:37:40,466
You, your father�
1406
01:37:41,066 --> 01:37:43,466
or even if the Government intervenes
1407
01:37:43,666 --> 01:37:46,566
it can't recover even a rupee from me.
1408
01:37:46,766 --> 01:37:49,033
Sir, it'll be better
if you return the money.
1409
01:37:49,366 --> 01:37:52,466
I have strong evidence
that'll expose this scam.
1410
01:37:53,233 --> 01:37:54,666
If I take it to the press,
1411
01:37:55,066 --> 01:37:56,533
you can't even step out in public.
1412
01:37:57,000 --> 01:37:58,200
The public will beat you up.
1413
01:37:59,100 --> 01:38:00,233
Really?
1414
01:38:04,666 --> 01:38:06,266
A few years ago�
1415
01:38:06,733 --> 01:38:09,633
a cricket team was banned
for committing fraud.
1416
01:38:10,400 --> 01:38:12,566
-Do you remember?
-How is it related?
1417
01:38:12,733 --> 01:38:13,700
It does.
1418
01:38:14,600 --> 01:38:19,333
In a few years, the cricket team returned
to the tournament.
1419
01:38:20,000 --> 01:38:23,066
Rightfully, what should
the public have done?
1420
01:38:24,133 --> 01:38:27,666
The team broke the public's trust.
1421
01:38:28,266 --> 01:38:30,633
It brought shame to the game of cricket.
1422
01:38:30,733 --> 01:38:32,400
The public should have protested!
1423
01:38:32,533 --> 01:38:33,733
Or should have expressed angst.
1424
01:38:34,233 --> 01:38:36,533
Instead, what did the public do?
1425
01:38:37,766 --> 01:38:40,166
They stood in queues,
1426
01:38:40,466 --> 01:38:44,233
spent thousands, and
bought tickets in black.
1427
01:38:44,700 --> 01:38:47,766
They protested for the wrong reasons
and got thrashed by the police.
1428
01:38:48,666 --> 01:38:52,000
They claimed to sacrifice their lives
for that team.
1429
01:38:53,766 --> 01:38:56,000
What do you learn from it?
1430
01:38:58,466 --> 01:39:02,166
The public does not care
1431
01:39:02,233 --> 01:39:05,400
about good or evil.
1432
01:39:05,633 --> 01:39:08,366
Similarly, they will forget about me.
1433
01:39:09,033 --> 01:39:10,633
I will once again be ready to cheat them.
1434
01:39:11,066 --> 01:39:12,733
And the public will be ready
to get cheated.
1435
01:39:15,100 --> 01:39:18,733
For the public, the one who
entertains them is their leader.
1436
01:39:19,700 --> 01:39:22,600
The one who entertains them is a star.
1437
01:39:23,433 --> 01:39:24,766
Not the one who preaches!
1438
01:39:25,366 --> 01:39:28,766
Or like you, who speaks of justice.
1439
01:39:29,466 --> 01:39:31,133
Sir, have some conscience.
1440
01:39:31,233 --> 01:39:32,633
-Money!
-Return it!
1441
01:39:32,700 --> 01:39:34,566
-Money!
-Return it!
1442
01:39:34,700 --> 01:39:36,566
Money, brother. Money!
1443
01:39:36,666 --> 01:39:38,133
-Money!
-Return it!
1444
01:39:38,200 --> 01:39:40,266
If the public believes in one lie,
1445
01:39:40,466 --> 01:39:43,366
businesses will start manufacturing it.
1446
01:39:43,666 --> 01:39:46,333
What can I do?
I'm a businessman too.
1447
01:39:47,133 --> 01:39:48,633
Ask the people to look for the truth.
1448
01:39:49,200 --> 01:39:50,700
And elect a good leader.
1449
01:39:53,333 --> 01:39:54,766
Until then�
1450
01:39:56,133 --> 01:39:57,033
-Hey!
-Money!
1451
01:39:57,100 --> 01:39:58,000
Return it!
1452
01:39:58,066 --> 01:40:01,166
-Money!
-Return it!
1453
01:40:01,233 --> 01:40:04,533
-Money!
-Return it!
1454
01:40:04,600 --> 01:40:07,666
-Money!
-Return--
1455
01:40:07,766 --> 01:40:09,166
Hey, what the hell?
1456
01:40:10,700 --> 01:40:13,100
-Hey, let's run away.-Call for an ambulance!
1457
01:40:15,033 --> 01:40:16,700
The public broke into the building
1458
01:40:16,766 --> 01:40:19,566
and pushed over Your Bank staff
from the top floor.
1459
01:40:19,733 --> 01:40:22,033
Ask your friend to do his job!
1460
01:40:22,500 --> 01:40:23,566
Charge!
1461
01:40:23,633 --> 01:40:25,033
Everyone, disperse!
1462
01:40:25,100 --> 01:40:26,066
Charge!
1463
01:40:26,133 --> 01:40:27,733
Everyone, disperse!
1464
01:40:32,200 --> 01:40:33,766
Begin your atrocities!
1465
01:40:34,033 --> 01:40:35,000
Are you trying to fool us?
1466
01:40:35,066 --> 01:40:37,333
-Pour the petrol.
-Come on, run!
1467
01:40:37,766 --> 01:40:39,766
Come on, run! Keep running!
1468
01:40:40,300 --> 01:40:41,500
Everyone, run!
1469
01:41:58,433 --> 01:41:59,533
He is still breathing!
1470
01:42:00,233 --> 01:42:01,200
Shall I strangle him?
1471
01:42:01,566 --> 01:42:04,033
Don't touch him. It's evidence.
1472
01:42:04,600 --> 01:42:07,333
Keep circling until he dies.
1473
01:42:12,333 --> 01:42:14,500
Despite the fall from the top floor,
he refuses to die!
1474
01:42:39,500 --> 01:42:41,033
I have been circling for an hour now.
1475
01:42:41,433 --> 01:42:42,366
He's still alive!
1476
01:42:43,000 --> 01:42:45,200
I'll strangle him.
Manipulate the postmortem report.
1477
01:43:04,733 --> 01:43:05,700
This is the AC speaking.
1478
01:43:05,766 --> 01:43:07,533
Your son, Kavin has committed suicide.
1479
01:43:25,366 --> 01:43:27,333
Your Bank and RLY Mutual Fund company
1480
01:43:27,400 --> 01:43:29,766
incurred a loss and became bankrupt.
1481
01:43:30,033 --> 01:43:34,166
But due to a lack of evidence,a charge sheet can't be filed.
1482
01:43:34,233 --> 01:43:36,300
The police department has submitteda report to the court.
1483
01:43:37,500 --> 01:43:41,066
I was happy that my son was the first
in the clan to be educated and had a job.
1484
01:43:41,466 --> 01:43:42,633
But they killed him!
1485
01:43:43,366 --> 01:43:45,633
We could not do anything about it.
1486
01:43:46,266 --> 01:43:47,700
What could we do?
1487
01:43:48,200 --> 01:43:49,400
We don't have money!
1488
01:43:50,200 --> 01:43:51,166
We don't have power!
1489
01:43:51,733 --> 01:43:56,166
When we get beaten or killed,
we plead to God to save us.
1490
01:43:56,633 --> 01:43:57,766
But God does not appear.
1491
01:44:05,266 --> 01:44:07,133
He prayed for God to appear.
1492
01:44:08,033 --> 01:44:10,166
But God sent the Devil instead.
1493
01:44:12,200 --> 01:44:16,566
Kavin wishedthat people got their money back.
1494
01:44:17,133 --> 01:44:20,166
Hence we're going to ask the chairman
1495
01:44:20,366 --> 01:44:22,200
about the 25,000 croresthat belong to people right away.
1496
01:44:22,600 --> 01:44:25,466
Commissioner, send in Antonyalong with the press.
1497
01:44:27,033 --> 01:44:28,633
He has demanded to send in the press.
1498
01:44:29,133 --> 01:44:31,033
-What is your demand?
-Two!
1499
01:44:31,433 --> 01:44:33,466
News channels are running at a loss.
1500
01:44:33,700 --> 01:44:36,300
The owners are running the channel
to save their pride.
1501
01:44:36,566 --> 01:44:38,566
-What about half?
-Okay!
1502
01:44:39,300 --> 01:44:41,666
-Liquid cash!
-Okay, I will try.
1503
01:44:43,000 --> 01:44:45,066
Brother, he demanded one lakh,
and you agreed to it.
1504
01:44:47,500 --> 01:44:48,466
Hey, Mai Pa!
1505
01:44:49,600 --> 01:44:51,300
What the hell are you doing over there?
1506
01:44:51,533 --> 01:44:53,733
You talk too much about your seniority.
1507
01:44:54,066 --> 01:44:57,066
The new guy is going to get
the Best Employee Award
1508
01:44:57,166 --> 01:44:58,533
with an increment of 1,000 rupees.
1509
01:44:58,666 --> 01:45:00,400
Stop lurking behind women.
1510
01:45:01,300 --> 01:45:03,533
I'm negotiating with the main source.
1511
01:45:03,700 --> 01:45:05,533
It's a lifetime, live opportunity!
1512
01:45:05,666 --> 01:45:08,266
But he's demanding
10,00,000 rupees in cash.
1513
01:45:08,366 --> 01:45:10,666
I tried to hit him below the belt as well.
1514
01:45:10,733 --> 01:45:12,200
He does not seem to budge!
1515
01:45:12,566 --> 01:45:14,300
Fix the deal. I'll send the cash.
1516
01:45:14,433 --> 01:45:15,433
Okay, madam!
1517
01:45:17,333 --> 01:45:20,400
You can keep your 1000-rupee increment!
1518
01:45:20,466 --> 01:45:21,500
Bloody fool!
1519
01:45:21,633 --> 01:45:25,766
They always pick such intelligent fools
to run management.
1520
01:45:26,233 --> 01:45:28,333
Let her die.
Let the public die as well.
1521
01:45:28,766 --> 01:45:32,066
I'm not going after
any management position for a while.
1522
01:45:32,233 --> 01:45:34,266
I believe you're surprised.
1523
01:45:34,333 --> 01:45:36,433
We will soon get 10,00,000 rupees.
Keep it with you.
1524
01:45:37,666 --> 01:45:39,666
Why are humans such opportunists?
1525
01:45:39,733 --> 01:45:41,266
You see, Mr. Best Employee,
1526
01:45:41,566 --> 01:45:44,100
being an opportunist
is what makes one a human.
1527
01:45:44,166 --> 01:45:45,766
The game of cruel people
1528
01:45:46,033 --> 01:45:48,366
I will come back from the washroom.
Get a glass, you'll need it.
1529
01:45:48,433 --> 01:45:51,233
The game of cruel people
1530
01:45:51,500 --> 01:45:54,166
Mai Pa, please help us
with leftover content.
1531
01:45:54,333 --> 01:45:56,133
Click a picture of the bank
1532
01:45:56,266 --> 01:45:58,100
and post it on your channel's
Twitter account.
1533
01:45:58,600 --> 01:46:01,033
It'll trend well!
And Twitter will make money.
1534
01:46:03,166 --> 01:46:04,566
I'm watching everything. Tell me!
1535
01:46:05,066 --> 01:46:07,766
Sir, please cut the live feed
and save the chairman.
1536
01:46:08,133 --> 01:46:11,700
It's a huge struggle to crack
a deal worth 15 percent.
1537
01:46:12,066 --> 01:46:14,733
How did you guys manage
to swindle 25,000 crore rupees so easily?
1538
01:46:15,666 --> 01:46:18,266
I should've listened to my father
and gotten an education.
1539
01:46:19,233 --> 01:46:20,266
Sorry, Father!
1540
01:46:21,166 --> 01:46:23,566
PA, I need 50 percent.
1541
01:46:23,733 --> 01:46:25,300
If you can't,you may handle it yourself.
1542
01:46:25,366 --> 01:46:27,166
I'll make sure you get your share.
1543
01:46:27,366 --> 01:46:28,500
Please save him!
1544
01:46:30,300 --> 01:46:32,633
Did your father ask
for education or power?
1545
01:46:36,700 --> 01:46:38,333
Hey, commissioner, what's happening?
1546
01:46:38,666 --> 01:46:41,300
Won't you pick up the phone if the DGP
or the Central Minister calls you?
1547
01:46:41,500 --> 01:46:42,600
This telecast should not go on air.
1548
01:46:42,666 --> 01:46:44,633
Send in the police and take him out.
1549
01:46:44,700 --> 01:46:46,566
Sorry, sir.
This will put the public's life in danger.
1550
01:46:46,633 --> 01:46:48,300
I will handle it.
You send in the police.
1551
01:46:49,000 --> 01:46:51,233
Please document the same
and send it to me.
1552
01:46:51,666 --> 01:46:52,766
I'll send in the police.
1553
01:46:54,366 --> 01:46:56,700
Sir, I hope you heard him.
What shall we do with him?
1554
01:46:57,133 --> 01:46:59,733
-The usual treatment.
-So be it!
1555
01:47:00,533 --> 01:47:02,400
If Mai Pa does the interview
I'll pay two crore rupees.
1556
01:47:02,466 --> 01:47:03,700
Understood?
1557
01:47:04,700 --> 01:47:06,700
-How much did he quote?
-Two crore rupees!
1558
01:47:07,733 --> 01:47:11,566
-Two crores?
-Yes. Please help!
1559
01:47:12,466 --> 01:47:13,366
Done!
1560
01:47:13,500 --> 01:47:16,266
Hey, Mai Pa, you and the cameraman,
will go inside the bank in ten minutes.
1561
01:47:16,466 --> 01:47:18,633
No way. I'm not going inside the bank.
1562
01:47:18,733 --> 01:47:21,533
-You have to go!
-My man will rock it!
1563
01:47:21,600 --> 01:47:22,500
No doubt!
1564
01:47:22,566 --> 01:47:25,166
-Go ahead, Mr. Best Employee.
-Hey, fool, have you gone mad?
1565
01:47:25,266 --> 01:47:26,666
If I go in, who will report the news
to the channel?
1566
01:47:26,733 --> 01:47:28,766
-I will report it. You go ahead!
-Come on!
1567
01:47:29,333 --> 01:47:30,233
Come!
1568
01:47:30,300 --> 01:47:33,166
The game of cruel people
1569
01:47:34,133 --> 01:47:35,100
It's a risk!
1570
01:47:35,166 --> 01:47:36,633
Antony will accompany you.
1571
01:47:36,733 --> 01:47:39,200
He has not killed any hostages.
So, don't worry.
1572
01:47:39,600 --> 01:47:40,666
They are offering one crore rupees.
1573
01:47:40,766 --> 01:47:42,533
We will split fifty-fifty!
1574
01:47:42,733 --> 01:47:44,166
Really?
1575
01:47:44,700 --> 01:47:46,533
Okay, let's go with it.
1576
01:47:53,233 --> 01:47:56,000
No guts, no glory!
1577
01:47:56,066 --> 01:47:58,766
No guts, no glory!
1578
01:47:59,033 --> 01:48:02,066
No guts, no glory!
1579
01:48:02,133 --> 01:48:05,066
No guts, no glory!
1580
01:48:12,500 --> 01:48:14,433
Why did you make everyone sit in rows?
1581
01:48:14,533 --> 01:48:17,066
You need to sign the agreement
before you speak.
1582
01:48:18,266 --> 01:48:19,533
This is the agreement!
1583
01:48:20,700 --> 01:48:22,133
Read and sign it!
1584
01:48:27,700 --> 01:48:29,600
Why is it in the fine print?
1585
01:48:29,666 --> 01:48:34,000
I used the same font size
as your bank form.
1586
01:48:51,133 --> 01:48:52,266
What is it, Antony?
1587
01:48:52,600 --> 01:48:55,066
Is everything moving
according to our plan outside?
1588
01:49:13,500 --> 01:49:14,600
Why is the press here?
1589
01:49:15,100 --> 01:49:17,500
I'm going to prove it to the people
over a live telecast.
1590
01:49:17,566 --> 01:49:18,700
I cannot agree to go live.
1591
01:49:19,066 --> 01:49:20,533
Chairman, you have signed the agreement.
1592
01:49:21,066 --> 01:49:24,200
You signed and agreed to share
your information with anyone.
1593
01:49:25,300 --> 01:49:29,133
This rule, too, was taken
from the Your Bank form.
1594
01:49:29,300 --> 01:49:31,533
-Live ready, sir!
-Hey, shut up!
1595
01:49:31,766 --> 01:49:33,100
What did I do?
1596
01:49:33,266 --> 01:49:35,033
Please, let's not go live!
1597
01:49:35,233 --> 01:49:36,300
Please forgive me!
1598
01:49:36,533 --> 01:49:40,000
Even if we wish to forgive,
your CIBIL score is less.
1599
01:49:41,566 --> 01:49:42,766
Start camera!
1600
01:49:43,533 --> 01:49:44,433
Rolling, sir!
1601
01:49:45,400 --> 01:49:47,466
Yes! Yes! Live it!
1602
01:49:48,566 --> 01:49:49,500
Action!
1603
01:49:54,766 --> 01:49:58,066
Where are the 25,000 crores
which were invested in your mutual funds?
1604
01:49:58,400 --> 01:50:00,000
Our bank has no connection to it.
1605
01:50:00,066 --> 01:50:02,400
Sir, the bond bears
the name of your bank.
1606
01:50:02,666 --> 01:50:04,300
Your Bank RLY Mutual Funds.
1607
01:50:04,366 --> 01:50:06,166
We hold only a 40 share.
1608
01:50:06,266 --> 01:50:08,000
-The rest of the 60 belongs to them.
-Sir�
1609
01:50:08,066 --> 01:50:10,200
-let me explain in detail.
-Please!
1610
01:50:11,466 --> 01:50:14,400
Sir, our bank and the mutual fund company
1611
01:50:14,633 --> 01:50:15,600
are like siblings.
1612
01:50:16,066 --> 01:50:17,366
-Oh!
-What can the elder brother do
1613
01:50:17,433 --> 01:50:18,433
if the younger brother makes a mistake?
1614
01:50:20,600 --> 01:50:23,033
If my younger brother makes a mistake,
I will question him.
1615
01:50:23,666 --> 01:50:25,066
I cited the wrong example.
1616
01:50:25,633 --> 01:50:27,400
I'll explain in detail
with another example.
1617
01:50:28,133 --> 01:50:30,100
We adopt and raise an honest child.
1618
01:50:30,400 --> 01:50:31,700
What can we do if he turns out a rogue?
1619
01:50:32,466 --> 01:50:34,633
Why do you even adopt
if you can't raise a good child?
1620
01:50:35,600 --> 01:50:36,666
I'm not going to cite any more examples.
1621
01:50:37,200 --> 01:50:38,400
I'll come straight to the point.
1622
01:50:39,066 --> 01:50:40,433
We, too, incurred a 40 loss!
1623
01:50:41,566 --> 01:50:43,433
Rightfully, you should've
questioned them first!
1624
01:50:44,533 --> 01:50:45,700
You can discuss it yourselves.
1625
01:50:46,500 --> 01:50:49,400
See, violence is wrong.
You should not beat anyone.
1626
01:50:49,466 --> 01:50:52,466
The agreement states I can beat you
if you don't give me the correct answer.
1627
01:50:52,566 --> 01:50:53,766
You have signed the agreement.
1628
01:50:56,500 --> 01:50:58,333
Tell me, where's the money?
1629
01:50:58,700 --> 01:51:00,000
Don't you understand?
1630
01:51:00,466 --> 01:51:02,233
Like you people, I incurred a loss too.
1631
01:51:02,700 --> 01:51:03,733
How could you ask me?
1632
01:51:04,000 --> 01:51:05,233
Then who should I ask?
1633
01:51:05,433 --> 01:51:08,066
It would be best if you asked the
Mutual Funds Chairman, Harsha!
1634
01:51:08,133 --> 01:51:11,066
-Oh, so I should ask him, you say.
-Yes!
1635
01:51:11,166 --> 01:51:14,600
So, Mutual Fund Chairman,
Harsha, wherever you are,
1636
01:51:15,200 --> 01:51:16,333
please come to the show.
1637
01:51:17,266 --> 01:51:18,300
Shall we go, sir?
1638
01:51:18,666 --> 01:51:20,600
I'm held captive,
and you're asking my permission?
1639
01:51:20,666 --> 01:51:21,633
Go!
1640
01:51:27,133 --> 01:51:29,766
A short break
until the next chairman joins us.
1641
01:51:30,100 --> 01:51:31,033
Stay tuned!
1642
01:51:35,666 --> 01:51:37,400
Shankar, did you happen to see Valavan?
1643
01:51:37,566 --> 01:51:39,733
I'm trying to figure out
how to pay the EMI this month.
1644
01:51:40,400 --> 01:51:42,266
And here you are,
asking me silly questions.
1645
01:51:42,566 --> 01:51:44,666
-Get lost!
-Tell me, Shankar. I'll pay you.
1646
01:51:44,733 --> 01:51:46,033
It's a complicated case.
1647
01:51:47,100 --> 01:51:49,466
He left at 4:00 a.m. on Arogyaraj's boat.
1648
01:51:53,666 --> 01:51:54,633
Start the boat!
1649
01:52:09,000 --> 01:52:12,700
Sir, the footage of the chairman's trips,
has been erased.
1650
01:52:13,200 --> 01:52:16,666
Pull out the footage from the traffic cam
on those dates.
1651
01:52:16,733 --> 01:52:17,666
Yes, sir!
1652
01:52:19,466 --> 01:52:22,000
As there's a slight delay
for the next chairman to arrive,
1653
01:52:22,400 --> 01:52:26,333
the customers can raise any questions
regarding issues with Your Bank.
1654
01:52:26,400 --> 01:52:28,366
-Sir.
-Sir.
1655
01:52:28,433 --> 01:52:30,400
-Sir.
-Sir.
1656
01:52:30,466 --> 01:52:33,000
I opened an account
and deposited 5,000 rupees.
1657
01:52:33,166 --> 01:52:36,400
Ten months later, when I wanted
to withdraw, the balance was zero.
1658
01:52:36,600 --> 01:52:38,433
When I questioned, he gave me jargon.
1659
01:52:39,266 --> 01:52:40,766
Zero balance accounts were canceled.
1660
01:52:41,400 --> 01:52:42,633
You should maintain
a minimum balance of 5,000 rupees.
1661
01:52:42,700 --> 01:52:44,300
There were 5,000 rupees in the account.
1662
01:52:44,400 --> 01:52:48,200
Sir, it's 40 rupees per month
for an SMS alert.
1663
01:52:48,766 --> 01:52:53,066
If we deduct 40 rupees as SMS charges
during the first month
1664
01:52:53,133 --> 01:52:55,000
the account is left with
a balance of 4960 rupees.
1665
01:52:55,066 --> 01:52:56,766
-Oh!
-It does not meet the minimum balance.
1666
01:52:57,033 --> 01:52:57,733
Oh!
1667
01:52:58,000 --> 01:53:00,666
The penalty for not maintaining
the minimum balance is 500 per month.
1668
01:53:01,300 --> 01:53:03,600
In ten months, 5,000 rupees were debited
due to recurring penalties.
1669
01:53:03,666 --> 01:53:04,566
Oh!
1670
01:53:04,633 --> 01:53:06,133
Precisely, she owes money to the bank.
1671
01:53:06,200 --> 01:53:07,200
To hell with you!
1672
01:53:07,300 --> 01:53:10,200
Had it been in a piggy bank,
it would still be safe.
1673
01:53:10,266 --> 01:53:13,233
Sir, they torture you over the phone
and sell the credit card.
1674
01:53:13,566 --> 01:53:15,666
Earlier, during emergencies,
I used to borrow from my friends.
1675
01:53:16,000 --> 01:53:18,066
As I had a credit card,
I swiped it for 50,000 rupees.
1676
01:53:18,366 --> 01:53:20,066
And now I'm in debt
of three lakh rupees.
1677
01:53:20,233 --> 01:53:21,266
I'm not able to pay it off.
1678
01:53:21,333 --> 01:53:23,500
Even loan sharks offer loans
only when asked.
1679
01:53:23,600 --> 01:53:26,566
But the banks call profusely,
disturb our peace of mind,
1680
01:53:26,666 --> 01:53:28,066
and put people in debt.
1681
01:53:28,133 --> 01:53:29,733
I paid back my loan in full.
1682
01:53:30,200 --> 01:53:33,000
But they claim I need to pay more,
as the interest rates have increased.
1683
01:53:33,066 --> 01:53:34,233
Hey, shut up!
1684
01:53:35,600 --> 01:53:36,733
Sir, please proceed.
1685
01:53:37,666 --> 01:53:39,766
Yet you'd only present your cheeks.
1686
01:53:40,300 --> 01:53:41,766
But will never return the money.
1687
01:53:43,300 --> 01:53:45,300
Hey! Why are you looking at me?
1688
01:53:45,566 --> 01:53:47,300
The agreement holds all the details.
1689
01:53:47,366 --> 01:53:48,366
You're supposed to read it!
1690
01:53:48,433 --> 01:53:50,633
Sir, they gave us an application
and asked us to sign it.
1691
01:53:51,000 --> 01:53:52,033
I signed it.
1692
01:53:52,166 --> 01:53:54,266
I don't know what's written
on the agreement.
1693
01:53:54,333 --> 01:53:56,533
How can you hold the bank responsible
if he did not read it?
1694
01:53:59,366 --> 01:54:00,333
Why did you beat me?
1695
01:54:00,433 --> 01:54:01,733
What's taking Harsha so long?
1696
01:54:02,266 --> 01:54:03,533
Why do you beat me for that?
1697
01:54:03,733 --> 01:54:06,000
If Harsha does not arrive
in fifteen minutes,
1698
01:54:06,266 --> 01:54:07,766
the agreement states I can slap you.
1699
01:54:08,233 --> 01:54:11,000
-Please read it to him, manager.
-I did not read it.
1700
01:54:11,133 --> 01:54:13,233
How can I be held responsible for it?
1701
01:54:13,333 --> 01:54:15,433
You should've read it before signing it.
1702
01:54:15,766 --> 01:54:16,766
It is mentioned, sir!
1703
01:54:39,633 --> 01:54:40,633
Take your hands off me!
1704
01:54:44,633 --> 01:54:45,600
Hey!
1705
01:54:49,033 --> 01:54:49,766
Idiot!
1706
01:54:50,533 --> 01:54:52,366
Camera!
1707
01:54:52,633 --> 01:54:54,633
What's happened to the 25,000 crores?
1708
01:54:55,266 --> 01:54:57,200
He claimed a 40 percent loss as well!
1709
01:55:00,133 --> 01:55:01,100
Anto sir!
1710
01:55:01,200 --> 01:55:03,366
How do you interrogate a thief
at the police station?
1711
01:55:03,433 --> 01:55:04,766
We hit and interrogate them.
1712
01:55:05,066 --> 01:55:06,500
Why are you so calm now?
1713
01:55:07,333 --> 01:55:09,166
How could I interrogate the big shots?
1714
01:55:09,366 --> 01:55:11,333
If someone steals 1,000 bucks,
you beat them up!
1715
01:55:11,700 --> 01:55:14,700
But if someone steals 25,000 crores,
you fear them.
1716
01:55:15,466 --> 01:55:17,233
-Begin, sir�
-Okay, sir!
1717
01:55:20,300 --> 01:55:22,600
Beat them up. They deserve it!
1718
01:55:24,366 --> 01:55:25,400
Not enough!
1719
01:55:25,766 --> 01:55:27,500
Stop! Stop!
1720
01:55:27,600 --> 01:55:28,533
Stop! I'll confess!
1721
01:55:28,600 --> 01:55:30,533
-Not enough!
-Ask him to stop.
1722
01:55:35,433 --> 01:55:36,466
Hurry up!
1723
01:55:36,533 --> 01:55:38,633
We can escape them
if we enter international waters.
1724
01:55:43,700 --> 01:55:47,133
Valavan, stop the trawler and surrender.
1725
01:55:47,400 --> 01:55:49,300
If you don't stop I'll shoot!
1726
01:55:49,766 --> 01:55:51,200
Stop the trawler!
1727
01:55:55,366 --> 01:55:57,200
You don't realize the gravity
of the situation.
1728
01:55:58,433 --> 01:56:00,766
I will confess!
1729
01:56:02,433 --> 01:56:04,266
What happened to the 25,000 crores?
1730
01:56:05,066 --> 01:56:06,500
-I incurred a loss.
-How?
1731
01:56:06,666 --> 01:56:09,000
Sir, their reps inform the customers,
"Mutual Fund is market risk."
1732
01:56:09,066 --> 01:56:10,600
before they invest money.
1733
01:56:11,066 --> 01:56:13,533
-Really? Call a rep!
-Sure, sir.
1734
01:56:15,133 --> 01:56:17,433
Hello, this is Your Bank's Saravanan.
And you?
1735
01:56:17,500 --> 01:56:20,500
Hello, sir. My friend referred you to me.
1736
01:56:21,100 --> 01:56:24,700
I have 2,00,000 rupees
that I'd like to invest.
1737
01:56:25,100 --> 01:56:26,166
Sure, I'll help you!
1738
01:56:26,233 --> 01:56:28,133
A new mutual fund scheme is introduced.
1739
01:56:28,200 --> 01:56:29,333
You can invest in it.
1740
01:56:31,100 --> 01:56:32,266
I was told it's a risk�
1741
01:56:32,333 --> 01:56:34,700
Which idiot told you?
I stand to guarantee your money.
1742
01:56:35,366 --> 01:56:38,066
Sir, don't ask people for ideas.
1743
01:56:38,133 --> 01:56:40,300
They will confuse you.
I'll come in person and explain.
1744
01:56:40,366 --> 01:56:42,033
Could you please reduce your TV volume?
1745
01:56:43,133 --> 01:56:45,066
TV volume? Why?
1746
01:56:45,133 --> 01:56:46,400
It's echoing, sir!
1747
01:56:49,000 --> 01:56:51,300
The bank you work for is looting people.
1748
01:56:51,466 --> 01:56:54,266
Moron! Unaware of it,
you are scouting for customers.
1749
01:56:54,333 --> 01:56:56,400
Sir! I need to achieve the target.
1750
01:56:56,466 --> 01:56:57,666
What can we do?
1751
01:56:58,000 --> 01:56:59,466
How can you lie and cheat the customers?
1752
01:56:59,533 --> 01:57:01,100
We never lied, sir.
1753
01:57:01,233 --> 01:57:03,566
-We slightly hide the truth. That's it!
-Oh, god!
1754
01:57:06,366 --> 01:57:07,566
I should give you one�
1755
01:57:11,200 --> 01:57:13,200
You set a target for your reps
1756
01:57:13,533 --> 01:57:15,400
and secretly instigate them
to do wrong things.
1757
01:57:15,633 --> 01:57:18,100
See, our customers did not get cheated.
1758
01:57:18,500 --> 01:57:20,733
They invested in our company.
1759
01:57:21,366 --> 01:57:24,400
We invested in the share market
through Sunil's brokerage company.
1760
01:57:24,566 --> 01:57:26,466
We incurred a loss. That's it, sir.
1761
01:57:26,566 --> 01:57:29,566
Oh, you should've chosen to invest
in a genuine company.
1762
01:57:32,266 --> 01:57:36,066
It would be best if you had chosen
to invest in a genuine company!
1763
01:57:36,266 --> 01:57:38,100
You should ask Sunil, sir.
1764
01:57:38,433 --> 01:57:40,433
Oh, I need to ask him.
1765
01:57:45,233 --> 01:57:47,433
Mr. Sunil, wherever you are,
please come to the show.
1766
01:57:47,666 --> 01:57:50,000
Hello! He's not in India.
1767
01:57:50,233 --> 01:57:51,466
He's in Mauritius!
1768
01:57:51,633 --> 01:57:52,666
I don't think so!
1769
01:57:52,733 --> 01:57:56,300
I saw him inside the boot of a car
at a nearby gas station.
1770
01:57:57,333 --> 01:57:58,366
Okay, sir!
1771
01:58:13,333 --> 01:58:14,466
I'm asking you for the one last time�
1772
01:58:14,533 --> 01:58:17,200
If you don't confess, I'll kill you
and throw you away in the sea.
1773
01:58:18,666 --> 01:58:22,233
First, AC asked for the gunpowder.
1774
01:58:22,633 --> 01:58:26,300
Later another team came
and paid me three crores--
1775
01:58:26,366 --> 01:58:28,100
-Three crores?
-Yes!
1776
01:58:29,133 --> 01:58:30,266
Two tons of RDX!
1777
01:58:35,400 --> 01:58:38,133
An entire pin-code in Chennai
will be wiped out if there's a blast.
1778
01:58:39,333 --> 01:58:41,433
Thiru, make sure this information
does not get out.
1779
01:58:41,500 --> 01:58:42,566
The city will be in a panic.
1780
01:58:43,000 --> 01:58:44,766
We have already checked
the entire perimeter around the bank.
1781
01:58:45,033 --> 01:58:46,700
Check all the vehicles plying
on the roads connected to the bank.
1782
01:58:46,766 --> 01:58:48,233
-Don't spare any vehicle.
-Yes, sir!
1783
01:58:52,733 --> 01:58:55,600
Everyone, get off your vehicles!
1784
01:59:08,233 --> 01:59:11,400
Operation Your Bank Activated!
1785
01:59:11,466 --> 01:59:13,300
Load the weapons! Come on, fast!
1786
01:59:26,233 --> 01:59:27,400
Come on, hurry up!
1787
01:59:30,100 --> 01:59:31,033
The weapons are on the way.
1788
01:59:31,100 --> 01:59:33,366
Prepare a "RIP" post
for the people who will die.
1789
01:59:33,766 --> 01:59:35,333
Everything will come to an end
in an hour.
1790
01:59:35,766 --> 01:59:38,700
Except for Chairman,
no one else will survive inside the bank.
1791
01:59:43,433 --> 01:59:47,033
Next on our esteemed guest list,
is Mr. Sunil.
1792
01:59:48,366 --> 01:59:49,666
Welcome to the show, Mr. Sunil!
1793
01:59:51,000 --> 01:59:54,100
Mr. Harsha, how did you trust
and invest in a person
1794
01:59:54,500 --> 01:59:56,500
who placed a server
within the Stock Exchange
1795
01:59:56,733 --> 01:59:58,233
and committed a fraud of millions?
1796
01:59:58,300 --> 02:00:00,066
This scam is the latest one.
1797
02:00:00,266 --> 02:00:02,300
-When we invested�
-Was he a saint?
1798
02:00:04,300 --> 02:00:05,333
Tell me, Sunil!
1799
02:00:05,733 --> 02:00:07,566
Where are the 25,000 crores?
1800
02:00:11,366 --> 02:00:12,433
Tell me, Sunil!
1801
02:00:12,666 --> 02:00:14,600
What happened to the people's money
that you invested in the share market?
1802
02:00:17,066 --> 02:00:19,600
I invested in ten different companies,
and it incurred a loss!
1803
02:00:19,766 --> 02:00:21,633
How did ten companies go to a loss
at the same time?
1804
02:00:23,100 --> 02:00:26,066
Investments in
the share market are uncertain.
1805
02:00:27,400 --> 02:00:28,733
-Anto�
-Okay, sir!
1806
02:00:39,066 --> 02:00:40,533
I will confess!
1807
02:00:40,633 --> 02:00:43,266
Those ten companies were shell companies
that belonged to him.
1808
02:00:46,233 --> 02:00:48,766
You're webbed and doomed, you moron!
1809
02:00:49,066 --> 02:00:52,233
Oh! So the ten companies belonged to him?
1810
02:00:53,733 --> 02:00:54,633
Indeed!
1811
02:00:56,000 --> 02:00:58,433
I bought companies under loss
for low prices,
1812
02:00:58,500 --> 02:01:01,166
listed and invested in them.
1813
02:01:01,433 --> 02:01:04,200
In two years,
I projected them going under loss,
1814
02:01:04,266 --> 02:01:05,533
and we swindled all the money.
1815
02:01:06,566 --> 02:01:09,266
-Where is all the money?
-I gave it to Krish!
1816
02:01:16,466 --> 02:01:17,433
Where's the money?
1817
02:01:19,200 --> 02:01:20,400
Ask him!
1818
02:01:21,200 --> 02:01:23,766
-Where's the money, sir?
-Ask him!
1819
02:01:25,000 --> 02:01:27,033
-Where's the money?
-I gave it to Krish!
1820
02:01:28,266 --> 02:01:29,433
Where's the money?
1821
02:01:30,066 --> 02:01:32,000
-Where's the money, sir?
-Ask him!
1822
02:01:32,466 --> 02:01:34,666
-Tell me. Where's the money?
-Ask him!
1823
02:01:35,333 --> 02:01:36,300
Where's the money?
1824
02:01:36,366 --> 02:01:38,100
Sir, I gave it to Krish.
1825
02:01:38,766 --> 02:01:40,200
-Anto�
-Sir?
1826
02:01:40,300 --> 02:01:43,233
Until they tell you where the money is,
you keep beating them.
1827
02:01:43,333 --> 02:01:44,400
Okay, sir!
1828
02:01:51,566 --> 02:01:52,633
I'll tell�
1829
02:01:53,533 --> 02:01:54,500
I'll confess�
1830
02:01:54,700 --> 02:01:55,700
I'll confess!
1831
02:01:55,766 --> 02:01:57,733
-Hey, shut up!
-You shut up!
1832
02:01:58,400 --> 02:02:00,100
-I can't take it anymore.
-Hey!
1833
02:02:01,100 --> 02:02:02,066
Camera� Camera!
1834
02:02:04,466 --> 02:02:06,666
Sir, the money�
1835
02:02:08,166 --> 02:02:10,000
is inside this bank.
1836
02:02:13,066 --> 02:02:14,766
There's a secret locker�
1837
02:02:16,033 --> 02:02:17,533
under the currency chest!
1838
02:02:18,333 --> 02:02:22,600
There are 25,000 crore rupees stashed
inside the locker.
1839
02:02:27,033 --> 02:02:28,766
Commissioner, now tell me,
1840
02:02:29,366 --> 02:02:31,233
am I here to rob the bank?
1841
02:02:31,700 --> 02:02:35,033
Or are they robbing the public
with a bank?
1842
02:02:45,666 --> 02:02:48,033
Sir, we finished
checking the traffic cams!
1843
02:02:48,166 --> 02:02:49,266
Every time the chairman visited Chennai,
1844
02:02:49,333 --> 02:02:51,000
a container at night plied to and fro.
1845
02:02:56,233 --> 02:02:58,400
The chairman visited the bank
eighteen times.
1846
02:02:59,066 --> 02:03:01,300
And every time, a container followed him.
1847
02:03:01,700 --> 02:03:04,066
The CCTV footage
from the bank has been erased.
1848
02:03:05,266 --> 02:03:08,700
That means the 25,000 crores
they claim stashed inside the bank
1849
02:03:08,766 --> 02:03:10,066
are not there anymore.
1850
02:03:11,433 --> 02:03:13,400
The chairman emptied it all.
1851
02:03:15,500 --> 02:03:18,200
Then why did he plan a heist?
1852
02:03:18,266 --> 02:03:21,533
Sir, everything that has happened
inside this room has gotten leaked.
1853
02:03:22,200 --> 02:03:25,433
But Sam's confession about
the chairman did not leak yet.
1854
02:03:25,633 --> 02:03:28,266
Inspector Rajesh often met
with the press�
1855
02:03:28,333 --> 02:03:31,666
Sir, reporter Mai Pa,
and Inspector Rajesh are close aides.
1856
02:03:32,066 --> 02:03:33,133
Bring me Rajesh!
1857
02:03:34,033 --> 02:03:34,733
Sir!
1858
02:03:35,033 --> 02:03:36,466
-Rajesh�
-Sir!
1859
02:03:36,566 --> 02:03:39,133
Everything that happened here,
was leaked to the press.
1860
02:03:39,766 --> 02:03:44,466
Why did the news about Chairman's plan
to rob the bank, not leak?
1861
02:03:44,633 --> 02:03:46,033
I have the same doubt, sir.
1862
02:03:47,466 --> 02:03:50,300
-Rajesh, I'm not a fool you peg me for.
-I know, sir.
1863
02:03:51,000 --> 02:03:51,733
Sir!
1864
02:03:54,200 --> 02:03:55,166
I won't shoot.
1865
02:03:55,400 --> 02:03:57,566
But I will push you inside the bank.
1866
02:03:57,633 --> 02:03:59,133
Sir, please, sir!
1867
02:04:05,700 --> 02:04:07,033
You should confess the truth.
1868
02:04:07,333 --> 02:04:09,533
They are going to kill everyone
inside the bank.
1869
02:04:10,766 --> 02:04:13,266
Except for Chairman,
they will kill everyone,
1870
02:04:13,333 --> 02:04:16,200
and blame it on the robbers.
1871
02:04:16,333 --> 02:04:17,233
How?
1872
02:04:26,200 --> 02:04:27,266
He is a terrorist!
1873
02:04:27,700 --> 02:04:32,000
He threatened and tortured us
into giving a false statement.
1874
02:04:32,233 --> 02:04:34,633
Whatever we three spoke is all a lie!
1875
02:04:35,066 --> 02:04:36,000
The live feed is cut, sir.
1876
02:04:36,066 --> 02:04:37,100
Start playing our news!
1877
02:04:37,233 --> 02:04:39,400
Terrorists cut the live feed!
1878
02:04:39,633 --> 02:04:41,300
Terrorists have captured Your Bank!
1879
02:04:41,366 --> 02:04:43,133
The terrorists inside the bank�
1880
02:04:43,233 --> 02:04:45,500
with the help of the Dark Devil team
1881
02:04:45,600 --> 02:04:47,400
executed the heist!
1882
02:04:47,466 --> 02:04:49,666
Terrorists are tryingto destroy the Indian economy
1883
02:04:49,733 --> 02:04:51,633
by giving a false narrative to the people.
1884
02:04:51,700 --> 02:04:54,200
There goes the news blaming terrorism!
1885
02:04:54,300 --> 02:04:55,666
They will kill them in an encounter!
1886
02:04:55,733 --> 02:04:57,200
They are churning out lies.
1887
02:04:57,266 --> 02:04:58,166
We should not spare them!
1888
02:04:58,233 --> 02:05:00,300
-The bank is near Mannadi. Shall we go?
-Let's go!
1889
02:05:03,666 --> 02:05:05,333
The military has arrived!
1890
02:05:05,600 --> 02:05:09,300
The commissioner stands suspendedfor failing to capture the terrorists.
1891
02:05:09,466 --> 02:05:11,266
Without my orders,
no one new can enter this premises.
1892
02:05:11,333 --> 02:05:12,766
Take these two men and lock them up!
1893
02:05:13,033 --> 02:05:15,100
Nothing should happen
without my knowledge.
1894
02:05:16,066 --> 02:05:17,200
Hey, release him!
1895
02:05:17,300 --> 02:05:18,600
The robbers inside
the bank are terrorists!
1896
02:05:18,700 --> 02:05:20,266
This is a commando operation here on.
1897
02:05:20,333 --> 02:05:21,400
All police out!
1898
02:05:21,733 --> 02:05:23,133
We have been asked to take over.
1899
02:05:23,666 --> 02:05:24,666
Orders!
1900
02:05:26,166 --> 02:05:28,500
Ravindran, this is Tamil Nadu!
1901
02:05:29,066 --> 02:05:30,500
Your antics won't work here.
1902
02:05:31,266 --> 02:05:32,300
Arrest him!
1903
02:05:34,366 --> 02:05:35,266
Hey!
1904
02:05:36,666 --> 02:05:38,366
Hey, don't! Don't make it ugly!
1905
02:05:38,466 --> 02:05:40,466
Hey, no! Don't do it, Ravindran!
1906
02:05:42,000 --> 02:05:44,500
-Don't do this, Ravindran!
-Orders, sir. Orders!
1907
02:05:46,266 --> 02:05:48,433
Please open the secret locker, Chairman!
1908
02:06:27,433 --> 02:06:28,533
They're all fake notes.
1909
02:06:30,166 --> 02:06:32,766
How come all the money is fake, CEOs?
1910
02:06:33,333 --> 02:06:34,266
I don't know!
1911
02:06:35,066 --> 02:06:37,200
-Tell me, Chairman.
-How do I know?
1912
02:06:37,333 --> 02:06:38,366
But I know!
1913
02:06:40,266 --> 02:06:43,433
This year the chairman visitedthis branch eighteen times
1914
02:06:44,133 --> 02:06:46,200
to shift the 25,000 crores elsewhere.
1915
02:06:46,566 --> 02:06:48,366
Where did he shift the money?
1916
02:06:48,466 --> 02:06:50,633
Only the chairman knows the location.
1917
02:06:51,033 --> 02:06:53,300
He planned the heist himself.
1918
02:06:53,466 --> 02:06:55,433
After completing the heist of 500 crores,
1919
02:06:55,633 --> 02:06:58,200
he was going to blast the chest
and burn the fake notes.
1920
02:06:58,433 --> 02:07:00,400
He planned to cheat you people
1921
02:07:00,666 --> 02:07:02,500
and claim that 25,000 crores burned down.
1922
02:07:03,000 --> 02:07:04,066
Am I correct, fireman?
1923
02:07:04,500 --> 02:07:06,333
-Traitor!
-Fucking cheat!
1924
02:07:06,566 --> 02:07:07,600
What about you?
1925
02:07:08,466 --> 02:07:09,566
Sir, they cut the live feed!
1926
02:07:12,600 --> 02:07:14,300
Sack up all the original currencies!
1927
02:07:14,500 --> 02:07:16,000
-Clear the area.
-Move!
1928
02:07:16,233 --> 02:07:18,533
Come on, this way!
1929
02:07:20,433 --> 02:07:21,366
Go!
1930
02:07:24,466 --> 02:07:25,400
Save the chairman.
1931
02:07:25,533 --> 02:07:27,400
He has already killed
Sam and Ramachandran.
1932
02:07:28,566 --> 02:07:29,466
Start!
1933
02:07:29,533 --> 02:07:31,200
Commandos, assemble!
1934
02:07:32,266 --> 02:07:34,500
-Please, sir! Please, sir!
-Please spare me!
1935
02:07:34,633 --> 02:07:36,000
Just name your price!
1936
02:07:36,100 --> 02:07:37,366
Where is the actual money?
1937
02:07:38,466 --> 02:07:41,300
If you spare my life,
I'll give up the location.
1938
02:07:41,366 --> 02:07:44,233
Okay, tell me. I'll spare your life.
1939
02:07:45,133 --> 02:07:47,133
-Promise me!
-I swear, I'll spare you!
1940
02:07:52,000 --> 02:07:53,433
It's on the ship I own.
1941
02:07:54,200 --> 02:07:58,766
I hid it in 25 containers between
the hundreds of containers on that ship.
1942
02:08:06,733 --> 02:08:09,233
You can take as much money
as you want from it.
1943
02:08:10,700 --> 02:08:13,466
-But spare my life.
-Close the door!
1944
02:08:13,666 --> 02:08:15,533
Hey, you swore!
1945
02:08:15,666 --> 02:08:17,333
You're not the only one who could cheat.
1946
02:08:18,166 --> 02:08:19,666
-Get lost!
-Please spare me!
1947
02:08:19,733 --> 02:08:21,166
You promised!
1948
02:08:25,400 --> 02:08:26,500
Take position!
1949
02:08:36,500 --> 02:08:39,733
Public break out in protestsupporting the bank robbers!
1950
02:08:40,033 --> 02:08:43,666
The public refuses to agreethat the robbers are terrorists.
1951
02:08:44,100 --> 02:08:45,066
Hold your ground!
1952
02:08:48,066 --> 02:08:49,233
Fire!
1953
02:09:04,000 --> 02:09:05,000
Boys down!
1954
02:09:09,433 --> 02:09:10,400
Change position!
1955
02:09:13,600 --> 02:09:15,300
Go inside! Go!
1956
02:09:27,133 --> 02:09:28,666
Launchers take position!
1957
02:09:38,233 --> 02:09:39,366
Fire!
1958
02:10:16,533 --> 02:10:17,766
Fire!
1959
02:10:28,633 --> 02:10:29,766
Hey, watch out!
1960
02:10:34,233 --> 02:10:35,433
Did you say two tons of RDX?
1961
02:10:36,366 --> 02:10:37,566
Stop!
1962
02:10:54,700 --> 02:10:58,166
Until we leave here, no one should move!
1963
02:10:58,566 --> 02:10:59,533
If you dare move�
1964
02:11:18,500 --> 02:11:19,766
Sir, we could not do anything.
1965
02:11:20,033 --> 02:11:21,000
He escaped!
1966
02:11:22,000 --> 02:11:24,500
He should not get his hands
on the 25,000 crores.
1967
02:11:24,666 --> 02:11:25,600
Don't spare him!
1968
02:11:25,666 --> 02:11:27,133
Please understand.
1969
02:11:27,466 --> 02:11:29,066
The vehicle is a moving bomb.
1970
02:11:30,433 --> 02:11:33,200
CM, sir, if he escapes,it'll make a bad example.
1971
02:11:33,733 --> 02:11:35,166
It'll be a terrible example!
1972
02:11:35,633 --> 02:11:37,300
And we can't run our business!
1973
02:11:38,766 --> 02:11:40,433
Once he exits the city�
1974
02:11:41,200 --> 02:11:42,533
clear the public,
1975
02:11:43,133 --> 02:11:44,600
and blast him along with the vehicle.
1976
02:11:44,700 --> 02:11:46,233
Sir, the public support is strong!
1977
02:11:46,333 --> 02:11:49,666
After he's dead, we can spin stories
about him as we please.
1978
02:11:50,133 --> 02:11:52,133
The case stands only if the living speaks!
1979
02:11:52,400 --> 02:11:54,300
And only the living can imply history.
1980
02:11:54,600 --> 02:11:56,766
You go ahead and follow my order!
1981
02:12:26,200 --> 02:12:28,133
Up!
1982
02:12:32,133 --> 02:12:33,133
The ambulance is ready.
1983
02:12:33,200 --> 02:12:34,233
-Go!
-Okay!
1984
02:12:53,000 --> 02:12:54,433
How far is the ship
that contains the money?
1985
02:12:54,500 --> 02:12:55,666
Twenty nautical miles!
1986
02:13:12,633 --> 02:13:14,166
Behind the harbor unloading area,
1987
02:13:14,233 --> 02:13:16,666
there's a speedboat on a move,
and it's not responding to any orders
1988
02:13:16,733 --> 02:13:18,000
Check that boat!
1989
02:13:21,466 --> 02:13:22,400
Kanmani!
1990
02:13:25,366 --> 02:13:26,366
Go!
1991
02:13:31,033 --> 02:13:32,033
Fire!
1992
02:13:59,166 --> 02:14:00,166
Down!
1993
02:14:43,300 --> 02:14:44,666
-Straight!
-Move forward!
1994
02:14:50,300 --> 02:14:51,266
Go!
1995
02:14:54,466 --> 02:14:55,366
Get ready!
1996
02:14:55,433 --> 02:14:57,733
Kill him before he enters
the international waters.
1997
02:15:24,166 --> 02:15:25,133
Go to your right!
1998
02:15:30,766 --> 02:15:32,200
Anand, be careful!
1999
02:15:33,300 --> 02:15:35,166
Anand, Kanmani, go!
2000
02:16:54,066 --> 02:16:55,133
Surround!
2001
02:17:11,733 --> 02:17:14,033
Bank robbers were shot dead.
2002
02:17:14,299 --> 02:17:18,733
Coast guard is diligently lookingfor the dead bodies in the sea.
2003
02:17:19,100 --> 02:17:22,233
Meanwhile, vital evidenceregarding Your Bank has come to light.
2004
02:17:22,633 --> 02:17:24,700
If everything had goneaccording to my plan,
2005
02:17:25,000 --> 02:17:26,733
then I would have transferred
2006
02:17:27,400 --> 02:17:31,400
the 25,000 crore rupeesto five lakh fake accounts I created
2007
02:17:31,733 --> 02:17:33,566
and turned the entire money accountable.
2008
02:17:33,633 --> 02:17:37,200
Commandos! Help! Help!
2009
02:17:43,733 --> 02:17:46,466
UB Krish, we have a search warrant!
2010
02:17:46,633 --> 02:17:48,066
Stop and surrender!
2011
02:17:58,533 --> 02:17:59,566
I could not find the body.
2012
02:18:00,400 --> 02:18:04,000
INTERNATIONAL WATERS
2013
02:18:20,100 --> 02:18:21,166
Hey, open it!
2014
02:18:27,466 --> 02:18:28,633
Hey! Open them!
2015
02:18:47,500 --> 02:18:48,400
Commissioner�
2016
02:18:50,133 --> 02:18:51,466
won't you thank me?
2017
02:18:52,100 --> 02:18:55,366
Not just me, the five lakh people
who lost their money will thank you.
2018
02:18:56,000 --> 02:18:58,033
But this is wrong. Please surrender!
2019
02:19:00,299 --> 02:19:02,366
I handed the responsibility
to the right person.
2020
02:19:03,133 --> 02:19:04,433
Inform the people!
2021
02:19:05,133 --> 02:19:09,433
Committing suicide or sulking
over being cheated
2022
02:19:10,000 --> 02:19:11,266
won't work out anymore.
2023
02:19:11,733 --> 02:19:12,766
If you don't have the guts,
2024
02:19:13,366 --> 02:19:15,233
you'll never achieve glory.
2025
02:19:16,233 --> 02:19:19,466
If you are courageousVictory is ours
2026
02:19:22,266 --> 02:19:25,566
If you are courageousVictory is ours
2027
02:19:28,533 --> 02:19:31,500
Come on, we will strike backYou are doomed
2028
02:19:31,566 --> 02:19:34,433
Wait and watch the strike backNo more conflicts
2029
02:19:34,500 --> 02:19:36,133
Be fearless, soar high
2030
02:19:36,200 --> 02:19:37,433
Break the shackles, be valiant
2031
02:19:37,500 --> 02:19:39,666
Let the people stand against you
2032
02:19:39,733 --> 02:19:40,766
I am a gangsta
2033
02:19:41,033 --> 02:19:42,366
One who's sincereIn establishing justice
2034
02:19:42,500 --> 02:19:43,500
He's a gangsta
2035
02:19:43,566 --> 02:19:45,400
One who stands up against injustice
2036
02:19:45,466 --> 02:19:46,500
He's a gangsta
2037
02:19:46,566 --> 02:19:48,400
Father who protects his daughter
2038
02:19:48,466 --> 02:19:49,466
Is a gangsta too
2039
02:19:49,566 --> 02:19:51,433
Even when she is angryA mother who cares
2040
02:19:51,500 --> 02:19:52,566
Who the gangsta?
2041
02:19:52,633 --> 02:19:53,766
A K
2042
02:19:55,600 --> 02:19:57,066
A K
2043
02:19:59,366 --> 02:20:01,133
-The ambulance is ready! Go!
-Okay.
2044
02:20:01,200 --> 02:20:02,600
It's impossible to go near the ship.
2045
02:20:02,666 --> 02:20:03,600
Let's make it happen.
2046
02:20:05,100 --> 02:20:07,066
I always thought of him as a joker.
2047
02:20:08,000 --> 02:20:09,500
In the end,
he convinced me he was a hero.
2048
02:20:11,300 --> 02:20:12,200
Disperse!
2049
02:20:12,266 --> 02:20:14,500
Now tell me, who the gangsta?
2050
02:20:19,000 --> 02:20:20,300
Tell me, who the gangsta?
155167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.