All language subtitles for Three.Minutes.A.Lengthening.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KUCHU.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,960 --> 00:04:46,720 These three minutes of life were taken out of the flow of time by David Kurtz in 1938. 2 00:04:47,320 --> 00:04:51,633 His grandson Glenn Kurtz discovered them in 2009 3 00:04:51,820 --> 00:04:55,464 in a closet in Palm Beach Garden, Florida. 4 00:04:58,720 --> 00:05:01,600 My grandfather was born in Poland in 1888. 5 00:05:02,640 --> 00:05:06,600 So my grandfather was only four years old when he came to the United States. 6 00:05:06,720 --> 00:05:10,640 He grew up feeling himself to be American. 7 00:05:12,920 --> 00:05:16,680 By the mid nineteen thirties he and my grandmother had a family... 8 00:05:16,800 --> 00:05:22,200 and they were living in Brooklyn and they began to travel a little bit. 9 00:05:22,320 --> 00:05:26,640 The trip that they took to Europe I call it the 'grand tour'. 10 00:05:26,760 --> 00:05:33,080 I think that like prosperous Americans the thing to do... 11 00:05:33,200 --> 00:05:37,280 when you achieved a certain socio-economic level, 12 00:05:37,400 --> 00:05:42,480 was you went to Europe and so on this trip my grandparents were in Paris, 13 00:05:42,600 --> 00:05:46,920 they were in Amsterdam, they were in Zurich and Geneva, 14 00:05:47,040 --> 00:05:49,640 they went to the south of France, they were in London. 15 00:05:50,960 --> 00:05:55,680 And the trip to Poland was an extraordinary detour. 16 00:06:00,160 --> 00:06:03,000 In Warsaw, David Kurtz rented a car. 17 00:06:03,480 --> 00:06:06,640 Where did he go? What do we see? 18 00:06:07,360 --> 00:06:10,640 It is possible to locate a place solely from looking? 19 00:06:11,000 --> 00:06:14,560 If you don't see the Eiffel tower, how do you know you are in Paris? 20 00:06:14,680 --> 00:06:20,680 They say 'one picture is worth a thousand words', but for that phrase to make sense, 21 00:06:20,800 --> 00:06:23,640 you do need to know what it is you are looking at. 22 00:06:23,960 --> 00:06:29,600 David Kurtz rented a black sedan. Where did he get out? 23 00:06:35,600 --> 00:06:40,400 When I discovered the film I didn't know at all where it was taken... 24 00:06:40,520 --> 00:06:43,200 and I asked my father and my aunt 25 00:06:43,320 --> 00:06:48,400 and they both said that they thought it was my grandmother's hometown, called Berezne. 26 00:06:48,600 --> 00:06:51,600 It was on the Polish-Ukrainian border. 27 00:06:51,720 --> 00:06:55,480 It was a town of about three thousand Jews. 28 00:06:55,600 --> 00:07:02,320 And in august of 1942 the entire Jewish population was murdered. 29 00:07:02,440 --> 00:07:08,520 It took me about six months to find a survivor and eventually I did find a man... 30 00:07:08,640 --> 00:07:12,029 who lived in Florida and within a second of 31 00:07:12,080 --> 00:07:16,120 looking at this film he said: "It's not my town". 32 00:07:18,160 --> 00:07:19,680 Like any recording device, 33 00:07:19,800 --> 00:07:25,080 film by itself preserves detail without necessarily conveying knowledge. 34 00:07:25,640 --> 00:07:29,440 Solely from these images we cannot determine the place, 35 00:07:29,598 --> 00:07:35,718 but we can establish the time of day. This must have happened before this. 36 00:07:35,960 --> 00:07:39,360 The shadow under the balconies cuts at perhaps a fifty degree angle. 37 00:07:39,412 --> 00:07:41,372 It is around eleven in the morning. 38 00:07:51,600 --> 00:07:56,520 The Meteorological Institute in Warsaw recorded at 11 AM on that day: 39 00:07:56,640 --> 00:08:04,560 temperature 24.1 degrees Celsius, light north-east wind, with slight cloud cover. 40 00:08:12,040 --> 00:08:14,954 I assumed if it wasn't my grandmother's hometown 41 00:08:15,005 --> 00:08:17,920 it was almost certainly my grandfather's hometown. 42 00:08:18,280 --> 00:08:23,320 I was able to find a photograph of one of the buildings, 43 00:08:23,440 --> 00:08:29,400 in fact of the synagogue in the town and it showed the doors of this synagogue... 44 00:08:29,520 --> 00:08:32,574 and actually there is a carved panel on the upper 45 00:08:32,625 --> 00:08:35,680 left panel of one of the doors there is a lion, 46 00:08:35,800 --> 00:08:39,520 the lion of Judah and its very distinctive... 47 00:08:39,640 --> 00:08:42,725 and on this photograph which was clearly 48 00:08:42,776 --> 00:08:45,120 marked as being of the Nasielsk synagogue... 49 00:08:45,240 --> 00:08:49,640 there's that lion so it was from this that I was able to confirm... 50 00:08:49,760 --> 00:08:53,680 that the town in the film is Nasielsk. 51 00:08:59,280 --> 00:09:03,320 It is Thursday, the Fourth of August 1938. 52 00:09:03,440 --> 00:09:06,789 A black Sedan drives five Americans to the small 53 00:09:06,841 --> 00:09:10,200 town of Nasielsk, 30 miles north of Warsaw. 54 00:09:11,400 --> 00:09:16,720 The town had 7000 inhabitants in 1938, of whom 3000 were Jewish. 55 00:09:17,240 --> 00:09:20,720 Fewer than 100 of them survived the Holocaust. 56 00:09:30,560 --> 00:09:35,080 Nasielsk was not an important town unless you lived there. It was just a town. 57 00:09:35,400 --> 00:09:38,240 But of all the Polish towns destroyed in the Holocaust, 58 00:09:38,360 --> 00:09:41,920 Nasielsk is among the very few that exist in moving pictures, 59 00:09:42,040 --> 00:09:44,760 among just a handful preserved in colour. 60 00:09:58,080 --> 00:10:00,224 Nothing I learned about the people in my 61 00:10:00,275 --> 00:10:02,920 grandfather's film could prevent their death... 62 00:10:03,040 --> 00:10:05,200 or bring them back to life. 63 00:10:05,320 --> 00:10:09,534 No film, no memorial and no recollection could 64 00:10:09,585 --> 00:10:13,800 restore, retrieve, recover or revive this world. 65 00:10:27,120 --> 00:10:30,480 All I could do. All anyone could do 66 00:10:30,623 --> 00:10:34,583 was to piece together the few fragments of their lives that remained, 67 00:10:34,680 --> 00:10:37,560 to show their edges and absences, 68 00:10:37,680 --> 00:10:40,880 defining the loss of that world 69 00:10:40,932 --> 00:10:44,240 by detailing the little of it that had been preserved. 70 00:10:44,360 --> 00:10:50,000 In this way, we might succeed in keeping the memory of the dead alive, 71 00:10:50,120 --> 00:10:54,400 of remembering them, despite the fact that they are dead. 72 00:11:44,600 --> 00:11:47,314 The film by David Kurtz was found and restored 73 00:11:47,365 --> 00:11:50,080 just before it would have been lost forever, 74 00:11:50,200 --> 00:11:52,480 due to damage and decay. 75 00:11:53,047 --> 00:11:56,715 The material had shrunk, curled in on itself, 76 00:11:56,766 --> 00:11:59,887 and eventually fused into a single mass. 77 00:12:00,000 --> 00:12:01,832 If it had been found a month later, it would 78 00:12:01,883 --> 00:12:04,440 have been impossible to restore at all. 79 00:12:04,560 --> 00:12:09,360 Just in time the Holocaust Museum in Washington send it to a Colour Lab, 80 00:12:09,480 --> 00:12:12,080 where they set about saving what they could. 81 00:12:12,200 --> 00:12:15,920 Among other issues, the celluloid suffered from vinegar syndrome, 82 00:12:16,040 --> 00:12:21,120 from shrinking, crazing, edge weave, cupping and buckling. 83 00:12:22,687 --> 00:12:24,367 Sklep spożywczy (Grocery store) 84 00:12:24,655 --> 00:12:31,055 My first purpose in researching the film was to try to identify the people. 85 00:12:31,160 --> 00:12:38,120 But without enough information it is impossible to identify the people. 86 00:12:38,304 --> 00:12:40,418 If you don't know who they are or if you don't 87 00:12:40,485 --> 00:12:42,600 have someone who can tell you who they are... 88 00:12:42,720 --> 00:12:46,400 there is almost no way to find out their name. 89 00:12:46,760 --> 00:12:52,160 So I had to look in the frame at all the other information that was visible... 90 00:12:52,280 --> 00:12:57,920 and all that information I thought might possibly lead to an identification. 91 00:12:58,040 --> 00:13:01,360 And one of the signs that immediately caught my attention... 92 00:13:01,480 --> 00:13:05,960 its over the doorway of what appears to be some kind of shop. 93 00:13:06,080 --> 00:13:10,520 And there's a woman who steps out of that doorway and looks down the street. 94 00:13:11,040 --> 00:13:14,277 And I thought if I could learn what that sign 95 00:13:14,328 --> 00:13:18,080 says perhaps I could identify this woman. 96 00:13:18,123 --> 00:13:19,949 Sklep spożywczy (Grocery store) 97 00:13:20,000 --> 00:13:22,880 When I looked at the second line and played with the letters... 98 00:13:23,000 --> 00:13:24,960 and spoke with a polish speaker... 99 00:13:25,080 --> 00:13:30,160 I was able to come up with at least the first number of letters... 100 00:13:30,212 --> 00:13:36,320 which hinted at what it probably meant, and the words means grocery. 101 00:13:36,886 --> 00:13:38,619 Spożywczy (Grocery)) 102 00:13:38,680 --> 00:13:42,105 While the third line almost certainly gives the name 103 00:13:42,156 --> 00:13:45,040 of the person whose grocery store it was. 104 00:13:45,400 --> 00:13:48,200 But the third line is the hardest to read. 105 00:13:48,320 --> 00:13:54,800 And I captured that frame; I altered the saturation and the contrast. 106 00:13:54,920 --> 00:13:57,280 I did everything I could do. 107 00:13:57,400 --> 00:14:01,280 Ultimately I send the film back to the laboratory... 108 00:14:01,400 --> 00:14:05,720 and they looked at the original frames under a microscope. 109 00:14:06,160 --> 00:14:11,120 And their conclusion was that the letters cannot be made out. 110 00:14:24,640 --> 00:14:29,920 In all languages, after black and white, red was the first colour to be named. 111 00:14:30,040 --> 00:14:35,080 In some languages the word for red is still the same as the word for blood. 112 00:14:35,440 --> 00:14:41,960 Here we see a red flower, a red dress, a red bow, a red headscarf, a red belt, 113 00:14:42,080 --> 00:14:47,320 a red sweater, a red hat, a red cheek, a red lip. 114 00:14:47,440 --> 00:14:52,040 All colours fade, but the colour red fades the slowest. 115 00:14:56,000 --> 00:14:59,077 The colours we see here are the result of a complicated 116 00:14:59,129 --> 00:15:03,440 chemical process involving silver, plastic and cellulose. 117 00:15:06,360 --> 00:15:10,600 The film emulsion is made of gelatin, the same gelatin you eat, 118 00:15:10,720 --> 00:15:15,920 made of the bones and skin of cattle, a very nineteenth century recipe. 119 00:15:20,960 --> 00:15:25,560 Around the square in Nasielsk we see trees. A very generic word, trees. 120 00:15:25,680 --> 00:15:30,200 Christmas trees, palm trees, beeches, birches, bonsai. All trees. 121 00:15:30,320 --> 00:15:33,294 Here we clearly see a deciduous tree, 122 00:15:33,345 --> 00:15:36,320 found on many streets but never given a second thought, 123 00:15:36,440 --> 00:15:40,080 like birds can stay simply 'birds' for years, 124 00:15:40,200 --> 00:15:44,400 maybe they never even become blackbirds, or raven, or jackdaws. 125 00:15:44,902 --> 00:15:47,406 The Director of the Botanical Garden in. 126 00:15:47,468 --> 00:15:50,473 Poznan states that the trees are linden trees, 127 00:15:50,560 --> 00:15:54,840 'little leaf' linden trees even, or Tilia cordata... 128 00:15:54,960 --> 00:15:59,120 according to the determination system invented by botanist Carl Linnaeus, 129 00:15:59,240 --> 00:16:04,040 whose name in his native Swedish, Linn, also means linden tree. 130 00:16:06,560 --> 00:16:09,000 They are quite common in the western hemisphere. 131 00:16:09,120 --> 00:16:14,120 These are the trees that gave the Unter den Linden boulevard in Berlin its name. 132 00:16:14,240 --> 00:16:19,640 David Kurtz sent a postcard from this very boulevard to his children in Brooklyn, 133 00:16:19,760 --> 00:16:25,080 two days after visiting Nasielsk, on the sixth of august 1938. 134 00:16:25,200 --> 00:16:31,600 He wrote to them from a café called Linden, located on Unter den Linden number 44: 135 00:16:31,720 --> 00:16:36,200 'Here we are in Berlin, enjoying a nice glass of beer'. 136 00:16:45,080 --> 00:16:48,280 There are also things in the film that have not been named yet. 137 00:16:48,400 --> 00:16:51,760 What is this 'thing' hanging from the wall for example? 138 00:16:51,880 --> 00:16:54,960 Some sort of tank? A samovar? 139 00:16:56,760 --> 00:17:01,360 And this 'thing' slung over a blind? A bicycle tire? A part of a horse harness? 140 00:17:03,520 --> 00:17:08,480 Maybe this one was referred to as a 'recz', which is Polish for 'thing'. 141 00:17:08,600 --> 00:17:12,680 Or someone asked: get me that 'zakh', in Yiddish. 142 00:17:15,600 --> 00:17:18,040 What you see is what you know. 143 00:17:18,160 --> 00:17:22,320 Who has spotted the little rectangular shapes on the doorposts? 144 00:17:22,440 --> 00:17:25,676 A mezuzah is a small ritual object traditionally 145 00:17:25,727 --> 00:17:28,547 affixed to the doorway of a Jewish home. 146 00:17:28,720 --> 00:17:34,480 The case contains a piece of parchment with a prayer written on it in Hebrew. 147 00:17:34,600 --> 00:17:36,640 This fulfils the biblical commandment: 148 00:17:36,760 --> 00:17:41,680 'to write the words of God on the gates and doorposts of your house'. 149 00:17:52,160 --> 00:17:54,551 A lion of Judah frequently appeared on the doors 150 00:17:54,602 --> 00:17:56,840 of synagogues before they were destroyed... 151 00:17:56,960 --> 00:17:59,788 or turned into warehouses, garages, 152 00:17:59,839 --> 00:18:03,480 observatories, cinemas or stables, like this one. 153 00:18:05,502 --> 00:18:10,222 The Synagogue of Nasielsk, located just north east of the market square, 154 00:18:10,320 --> 00:18:12,920 was demolished only after the war. 155 00:18:13,080 --> 00:18:16,120 Fragments of the building are still found today. 156 00:18:27,680 --> 00:18:31,320 There were originally two lions, one on each door. 157 00:18:33,520 --> 00:18:37,600 The Polish historian Zdzislaw Suwinski, Head of the School in Nasielsk, 158 00:18:37,720 --> 00:18:39,840 knows what happened to the one on the right, 159 00:18:39,960 --> 00:18:42,700 already before the war, when Polish nationalists 160 00:18:42,751 --> 00:18:45,360 frequently harassed Jewish citizens. 161 00:18:46,454 --> 00:18:51,669 In 1938, during one of the riots in Nasielsk, a 162 00:18:51,720 --> 00:18:56,936 riot that involved, among others, Polish youth, 163 00:18:57,226 --> 00:19:00,964 a door of the synagogue was destroyed. 164 00:19:01,312 --> 00:19:05,366 One of the lions was ripped off from it and 165 00:19:05,762 --> 00:19:10,973 since then, the door has only one lion left. 166 00:19:11,093 --> 00:19:15,268 Upon hearing about these events, even the Minister 167 00:19:15,319 --> 00:19:19,238 of Internal Affairs in Warsaw spoke about it. 168 00:19:27,360 --> 00:19:32,440 When I found the film I donated it to the United States Holocaust Memorial Museum. 169 00:19:32,560 --> 00:19:38,040 They were able to restore it and digitized it and they put in on their website. 170 00:19:39,160 --> 00:19:42,560 During this time I had begun searching for survivors... 171 00:19:42,680 --> 00:19:45,800 and I had been unsuccessful in locating... 172 00:19:45,920 --> 00:19:51,840 anyone who could tell me anything about the people that we are seeing. 173 00:19:52,680 --> 00:19:58,560 Two years after I donated the film I got an email out of the blue... 174 00:19:58,680 --> 00:20:02,960 from a woman in Detroit and she told me in this email... 175 00:20:03,080 --> 00:20:07,840 that someone had brought the film to her attention and she viewed it online... 176 00:20:07,960 --> 00:20:12,920 and as the camera pans across the crowd and all the children are jumping and waving... 177 00:20:13,040 --> 00:20:19,240 she suddenly saw a face and recognized her grandfather as a thirteen year old boy. 178 00:20:22,040 --> 00:20:27,600 I saw my grandfather's face! And I heard my dad on the phone saying to my mum: 179 00:20:27,720 --> 00:20:30,720 There is your father! I said: It's grandpa! 180 00:20:32,480 --> 00:20:33,800 It's him. 181 00:20:34,000 --> 00:20:37,800 My father's face is so recognizable... 182 00:20:37,920 --> 00:20:41,212 because of the full cheeks that I think a lot 183 00:20:41,263 --> 00:20:44,480 of us in the family inherited from my dad. 184 00:20:44,600 --> 00:20:48,680 When my daughter called my father the first thing he said was: 185 00:20:48,800 --> 00:20:51,480 Now you know I'm not from Mars. 186 00:20:54,240 --> 00:20:57,640 I recognized myself immediately. 187 00:20:58,240 --> 00:21:01,560 But I couldn't remember what was the occasion. 188 00:21:06,040 --> 00:21:08,840 This was my cap that I wore. 189 00:21:09,560 --> 00:21:14,520 We had to... this was what we wore the yeshiva boys. 190 00:21:15,040 --> 00:21:21,120 I remember I took my cap off just to be defiant... 191 00:21:21,717 --> 00:21:25,440 and when I came home I had to put it on. 192 00:21:25,600 --> 00:21:31,080 I remember my grandfather one time I think he saw me without a hat. 193 00:21:31,400 --> 00:21:37,200 He went berserk, he talked to my mother: look he has gone without a hat! 194 00:21:37,560 --> 00:21:40,856 I mean that is such a craziness you know when 195 00:21:40,907 --> 00:21:44,600 I look back but this is what ther life... 196 00:21:44,720 --> 00:21:52,240 they lived the religion to such a degree, ah they had such standards. 197 00:21:52,920 --> 00:21:55,640 When we first watched the film together. 198 00:21:55,760 --> 00:22:01,640 Mr Chandler was most excited to describe the differences between the hats. 199 00:22:01,760 --> 00:22:07,480 At the top of the socioeconomic spectrum there were these black caps 200 00:22:07,600 --> 00:22:14,640 with a small brim that signified that the boy was in cheider, the religious school. 201 00:22:16,600 --> 00:22:19,689 Next to him in the film there is a boy wearing 202 00:22:19,740 --> 00:22:22,760 a cloth what we would call a newsboy cap... 203 00:22:24,640 --> 00:22:30,720 By his hat wearing he was not in my circle. 204 00:22:30,840 --> 00:22:36,120 And this kid was somebody my parents would not allow me to associate with. 205 00:22:36,880 --> 00:22:40,400 And the fact that he is standing next to him in the film... 206 00:22:40,520 --> 00:22:44,563 is a sign of how mixed up the community became 207 00:22:44,615 --> 00:22:47,640 as a result of my grandfathers presence... 208 00:22:47,760 --> 00:22:52,960 and the fact of the movie camera having scrambled the social hierarchy. 209 00:22:55,040 --> 00:23:02,960 Nobody had cameras like that. It was like a novelty, like a magic moment. 210 00:23:03,400 --> 00:23:07,960 Look he holds like this this and it goes and makes pictures... 211 00:23:08,080 --> 00:23:13,480 you know nobody ever was familiar with it. It was a great novelty. 212 00:23:13,600 --> 00:23:18,200 A man goes around with this and how does he take pictures. 213 00:23:21,040 --> 00:23:25,200 My grandfather was an amateur filmmaker, a very amateur filmmaker. 214 00:23:25,800 --> 00:23:30,080 I learned from my aunt that he had only purchased the camera in June of 1938, 215 00:23:30,200 --> 00:23:32,440 the month before they set off on this trip. 216 00:23:33,760 --> 00:23:38,000 The camera was a Magazine Ciné-Kodak that could be loaded alternately with 217 00:23:38,120 --> 00:23:41,280 a black and white or with a Kodachrome full colour magazine. 218 00:23:41,920 --> 00:23:45,480 My grandfather had probably never used it before he went on this trip. 219 00:23:45,600 --> 00:23:49,640 In fact, I am almost certain that these are the first films that he took with it. 220 00:23:49,760 --> 00:23:52,560 So he didn't know anything about the camera itself, 221 00:23:53,320 --> 00:23:56,520 in fact in the black and white scenes I'm almost certain he is trying 222 00:23:56,640 --> 00:23:59,960 to shoot above the heads of the children in order to show the buildings; 223 00:24:00,080 --> 00:24:02,640 he wants to show: this is where we are. 224 00:24:02,880 --> 00:24:05,200 But the children get in the way and so he kind 225 00:24:05,251 --> 00:24:07,520 of gives up and allows them into the frame. 226 00:24:12,880 --> 00:24:18,120 Perhaps you have noticed, his walking stick keeps waving. 227 00:24:18,520 --> 00:24:23,080 I tried to imagine what must have happened because he had his cane in one hand... 228 00:24:23,211 --> 00:24:25,851 he always had a walking stick with him 229 00:24:25,960 --> 00:24:28,934 but the camera needs two hands to operate and so 230 00:24:28,985 --> 00:24:31,960 it keeps going back and forth, back and forth... 231 00:24:32,080 --> 00:24:37,320 in front of the lens as he is trying to move the camera around. 232 00:24:49,000 --> 00:24:51,560 All the kids around were Jewish. 233 00:24:54,560 --> 00:24:58,400 This kid I know. His name was Talmud. 234 00:24:59,520 --> 00:25:03,920 I think I identify him as... - Chaim Talmud. 235 00:25:04,040 --> 00:25:09,160 What do you remember about him? - He was a kid I went to cheider with. 236 00:25:10,320 --> 00:25:12,720 Nothing special. 237 00:25:14,760 --> 00:25:17,840 Yes. Him I remember very well. 238 00:25:20,440 --> 00:25:23,480 And there is the woman from the shul again. 239 00:25:24,680 --> 00:25:29,200 This one? And would she be the mother of the girl with the brown braids? 240 00:25:30,720 --> 00:25:33,254 This girl appears frequently in the film, moving 241 00:25:33,305 --> 00:25:35,840 with my grandfather's lens to remain on camera, 242 00:25:35,960 --> 00:25:39,160 and popping up in almost every scene of the colour section. 243 00:25:39,280 --> 00:25:41,600 But her face was not familiar to Morry. 244 00:25:41,720 --> 00:25:44,040 I wondered, because of his strict religious upbringing, 245 00:25:44,160 --> 00:25:47,240 whether Morry would recognize any of the girls in the film. 246 00:25:47,600 --> 00:25:50,074 'No, that would be beyond my scope', he'd said, 247 00:25:50,125 --> 00:25:52,600 'looking at girls'. Another thing not allowed. 248 00:26:25,160 --> 00:26:29,400 The dresses of the women and girls are the most colourful things on show. 249 00:26:29,520 --> 00:26:34,160 According to costume historians the fabrics were quite common at the time. 250 00:26:34,520 --> 00:26:37,840 You could have bought the same patterns in Prague or Amsterdam. 251 00:26:41,105 --> 00:26:42,972 German fashion from Zichenau. 252 00:26:43,605 --> 00:26:45,814 Zichenau, October 30. 253 00:26:47,098 --> 00:26:49,832 From Polish work to German quality 254 00:26:50,423 --> 00:26:54,932 in between lies a distance that is not easy to bridge. 255 00:26:55,368 --> 00:26:57,340 But the German Reconstruction has among 256 00:26:57,391 --> 00:27:00,067 many other things also managed this miracle. 257 00:27:02,600 --> 00:27:06,920 In October 1941, three years after these images were filmed, 258 00:27:07,040 --> 00:27:11,280 Nasielsk is mentioned in an article in the German press. 259 00:27:11,880 --> 00:27:16,000 'But even when one is aware of the miracle of the German rebuilding of the East, 260 00:27:16,120 --> 00:27:20,080 one is still amazed that in the region Zichenau, of all places, 261 00:27:20,200 --> 00:27:22,760 products of the highest quality are made. 262 00:27:22,880 --> 00:27:26,840 But the valuable buttons that serve as jewellery on expensive dresses... 263 00:27:26,960 --> 00:27:32,800 indeed come for a considerable part from the small East Prussian town Nasielsk. 264 00:27:32,990 --> 00:27:36,880 The Nashelsker button factory already existed in Polish times. 265 00:27:37,000 --> 00:27:39,840 But then it was a workshop filled with dust that mocked... 266 00:27:39,960 --> 00:27:42,674 even the most primitive standards of hygiene. 267 00:27:42,725 --> 00:27:45,440 And what was made there was the cheapest trash. 268 00:27:45,880 --> 00:27:49,960 Now the buttons that are produced here go to the big firms in the empire, 269 00:27:50,080 --> 00:27:54,160 and when the eyes of women admiringly look up at the new creations, 270 00:27:54,268 --> 00:27:56,826 nobody will guess that the buttons, so masterfully 271 00:27:56,877 --> 00:27:59,668 crafted, come from a factory in the East, 272 00:27:59,800 --> 00:28:03,720 that two years ago still was such a real Polish pigsty... 273 00:28:03,840 --> 00:28:06,800 that nobody would have predicted a future for it.' 274 00:28:10,022 --> 00:28:12,363 The Filar Factory was one of the most renowned 275 00:28:12,414 --> 00:28:15,780 button factories in Poland. Very modern. 276 00:28:16,138 --> 00:28:19,339 They also made a new type of plastic. They made pieces for radios. I can 277 00:28:19,390 --> 00:28:23,390 guarantee that in the movie some people are wearing buttons from the factory. 278 00:28:23,449 --> 00:28:27,723 I found a case with samples that they used on worker’s clothes. 279 00:28:32,560 --> 00:28:35,320 I remember we used to walk by, 280 00:28:35,440 --> 00:28:39,640 we heard the presses tchu tjoem tjoem all day. 281 00:28:39,760 --> 00:28:42,614 We were afraid we looked into the windows we 282 00:28:42,665 --> 00:28:46,160 saw machines that they made special buttons. 283 00:28:46,280 --> 00:28:53,040 I think it was from mother of pearl and bakelite. 284 00:28:55,280 --> 00:29:01,120 The Germans took over the button factory from the Jewish owners in September 1939. 285 00:29:01,240 --> 00:29:03,840 It did not reopen after the war. 286 00:29:04,600 --> 00:29:06,840 We used to play, but what did we play with, 287 00:29:06,960 --> 00:29:10,173 with little rocks you know something like. 288 00:29:11,240 --> 00:29:14,820 Every year they had something they 289 00:29:14,871 --> 00:29:17,720 collected so they come in different sizes... 290 00:29:17,840 --> 00:29:24,960 little ones big ones, so we used to collect and we would trade big ones little ones. 291 00:29:25,080 --> 00:29:30,040 And then came a year we were collecting buttons. 292 00:29:31,160 --> 00:29:33,640 So buttons. They were galore. 293 00:29:33,760 --> 00:29:37,680 All the women have buttons and every man has buttons... 294 00:29:37,800 --> 00:29:43,400 and than one day we were in the stibl, on a winter day. 295 00:29:43,520 --> 00:29:48,640 Everybody wore heavy coats with a dozen buttons this big. 296 00:29:48,760 --> 00:29:52,080 So I said to Leslie, I said Leslie... 297 00:29:53,280 --> 00:29:59,320 there is a goldmine here of buttons they are all hanging on the wall... 298 00:30:00,040 --> 00:30:04,120 and he says what do you mean? Cut them off! 299 00:30:04,360 --> 00:30:11,040 I said we will be the richest, the kids are gonna envy us with all these buttons. 300 00:30:11,720 --> 00:30:14,377 So he said ok. And while they were all 301 00:30:14,429 --> 00:30:17,240 praying we were standing against the wall... 302 00:30:17,360 --> 00:30:20,760 with a razor blade and we're cutting buttons. 303 00:30:23,120 --> 00:30:26,840 At the end of the service everybody is wishing good sjabbes and this and that... 304 00:30:26,960 --> 00:30:34,640 and they start putting on the coats and they are going up and down, up and down... 305 00:30:35,560 --> 00:30:41,720 on a winter day oh my god I remember my grandfather knew right away: 306 00:30:42,440 --> 00:30:44,480 there he is and we have the big Shabbat meal... 307 00:30:44,600 --> 00:30:51,080 take him and he can't sit at this table look what he did... 308 00:30:51,200 --> 00:30:57,360 look as if I had killed somebody and so on. I mean these are memories that I have. 309 00:30:59,440 --> 00:31:02,880 What was in my mind at that time? 310 00:31:05,377 --> 00:31:11,680 There was you know the stuff that came later didn't exist then. 311 00:31:11,800 --> 00:31:18,120 I had no fear about it. I felt very comfortable in this society, in the group. 312 00:31:18,680 --> 00:31:21,000 Everything was routine. 313 00:31:21,120 --> 00:31:25,520 We had my parents, my brothers and my uncles... 314 00:31:25,640 --> 00:31:29,880 everybody was there it was a very comfortable existence. 315 00:31:32,080 --> 00:31:37,360 And I said to myself if somebody had told me what a couple of years later... 316 00:31:37,480 --> 00:31:42,880 I was gonna have to do, I wouldn't believe it probably. 317 00:31:46,000 --> 00:31:52,040 And that smile I don't know what I must have been happy or something. 318 00:32:16,840 --> 00:32:20,800 In the Ringelblum Archives in Warsaw, a document has been preserved... 319 00:32:20,920 --> 00:32:25,880 that describes what happened on this square in December 1939. 320 00:32:26,000 --> 00:32:29,309 'On december 3, 1939, at 7.30 in the morning the 321 00:32:29,360 --> 00:32:32,600 sound of a bell rang out through the village. 322 00:32:32,920 --> 00:32:37,320 The town official announced that all Jewish men, Jewish women and children... 323 00:32:37,440 --> 00:32:40,400 must gather in the town square within 15 minutes. 324 00:32:40,520 --> 00:32:42,480 No-one knew what was happening. 325 00:32:42,600 --> 00:32:46,080 It could be sensed that something menacing hung in the air. 326 00:32:46,200 --> 00:32:49,280 At the same time words spread that the Volksdeutsche... 327 00:32:49,400 --> 00:32:53,760 where barging into Jewish homes, looting them and devicting their inhabitants. 328 00:32:54,480 --> 00:32:56,360 A terrible chaos arose. 329 00:32:56,480 --> 00:32:59,680 Frightened Jews began gathering in the square. 330 00:32:59,800 --> 00:33:03,680 Some brought with them small satchels, carrying them on hunched backs... 331 00:33:03,800 --> 00:33:05,627 and others brought their own karts on which 332 00:33:05,678 --> 00:33:08,240 they had placed a portion of their belongings. 333 00:33:08,360 --> 00:33:12,120 In addition to the Jews, they were in the square. 334 00:33:13,160 --> 00:33:16,960 Each of them held in his hand a braided whip, a horse whip... 335 00:33:17,080 --> 00:33:19,920 a cat o' nine tails or a steel bar. 336 00:33:20,280 --> 00:33:24,440 The sight in still terror. Right away they got to work. 337 00:33:24,560 --> 00:33:29,240 They chopped of beards, cut out sections of hair in order to disfigure... 338 00:33:29,360 --> 00:33:32,360 then they photographed their victims. 339 00:33:32,480 --> 00:33:35,760 In the meantime others were searching Jewish homes... 340 00:33:35,880 --> 00:33:39,120 to see if by any change anyone had stayed in the town. 341 00:33:39,880 --> 00:33:43,240 The fun in the square lasted about two hours. 342 00:33:43,920 --> 00:33:48,600 Then the Jews were arranged in rows. All those sitting on karts had to get off them. 343 00:33:48,720 --> 00:33:51,840 The first four rows were ordered to march away... 344 00:33:51,960 --> 00:33:55,520 and the few thousand Jews marched in the direction of the station... 345 00:33:55,640 --> 00:33:57,720 four kilometers from the city. 346 00:33:57,840 --> 00:34:02,080 The remaining few thousand were led through the city to the synagogue. 347 00:34:02,200 --> 00:34:04,800 It was already 11 in the morning. 348 00:34:04,920 --> 00:34:06,932 It was announced that the Jews were going 349 00:34:06,983 --> 00:34:09,560 have to sit here until 6 am of the next day. 350 00:34:09,680 --> 00:34:11,840 There was one huge room. 351 00:34:11,960 --> 00:34:16,240 Crowded the Jews sat on the floor, one on top of another. 352 00:34:16,360 --> 00:34:18,520 A guard stood near the door. 353 00:34:18,640 --> 00:34:22,440 Once in a while they would come here to look, but they didn't beat. 354 00:34:23,480 --> 00:34:28,120 When one of the Jews had to leave to relief himself, he had to report it. 355 00:34:28,240 --> 00:34:31,560 When he left, the guard would beat him with a leather whip. 356 00:34:31,680 --> 00:34:34,160 And the same happened when he returned. 357 00:34:34,280 --> 00:34:36,654 They sat like this until the end of the day. 358 00:34:36,717 --> 00:34:40,171 All night, without food, drink, in the dark. 359 00:34:41,000 --> 00:34:46,360 At dawn someone noticed that in the hallway of the synagogue stood about 100 whips. 360 00:34:47,120 --> 00:34:50,800 At 6 am it was announced that it was time to leave the synagogue. 361 00:34:50,920 --> 00:34:54,120 Near the door everyone was whipped wherever possible. 362 00:34:54,240 --> 00:34:57,040 Across their heads, backs, legs... 363 00:34:57,160 --> 00:35:00,280 In rows they marched towards the station. 364 00:35:01,520 --> 00:35:06,080 The very ill were placed on plank-beds that four Jews each would carry. 365 00:35:06,200 --> 00:35:10,800 Along the way Polish neighbors stood on both sides of the road laughing. 366 00:35:11,240 --> 00:35:14,840 There were a few isolated incidents where Poles crapped up to the Jews... 367 00:35:14,960 --> 00:35:17,480 to give their close friends bread and money. 368 00:35:17,600 --> 00:35:22,640 The Jews were not lead to the station along a straight path, but a circuity one. 369 00:35:23,520 --> 00:35:27,320 There was a lot of mud here, swampy ground, one kilometer. 370 00:35:28,200 --> 00:35:33,040 Along this stretch, for the entire length of the road, they stood on both sides. 371 00:35:33,960 --> 00:35:38,240 The Jews were ordered to run, mud, and sing. 372 00:35:38,760 --> 00:35:42,120 Whips held down on the Jews' heads this entire time. 373 00:35:42,240 --> 00:35:45,920 The patches of mud where so large that shoes sank into the clay. 374 00:35:46,040 --> 00:35:50,320 But it was necessary to run farther and farther, because they kept beating. 375 00:35:50,440 --> 00:35:53,480 The screams of the women and children where horrible. 376 00:35:53,600 --> 00:35:57,080 Blood streamed from heads, particularly the men's. 377 00:35:57,200 --> 00:36:00,880 Backpacks where disguarded along the way in order to continue running. 378 00:36:01,000 --> 00:36:04,160 The karts, bearing belongings, got stuck along the way. 379 00:36:04,520 --> 00:36:06,920 Finally the Jews reached the station. 380 00:36:07,040 --> 00:36:09,960 Here they were arranged into two rows. 381 00:36:10,080 --> 00:36:14,000 Now a new began. Frisking. 382 00:36:14,840 --> 00:36:16,640 They looked everywhere. 383 00:36:16,760 --> 00:36:19,600 The better looking ones were ordered to strip down completely... 384 00:36:19,720 --> 00:36:22,720 and the naked women where particularly examined. 385 00:36:23,000 --> 00:36:25,840 Other's clothes were torn apart at the seams. 386 00:36:25,960 --> 00:36:29,240 Those who were found to have something hidden, particularly the men... 387 00:36:29,360 --> 00:36:31,520 had to role naked in the mud. 388 00:36:31,640 --> 00:36:35,720 Those who had been searched where packed into train cars waiting at the station. 389 00:36:35,840 --> 00:36:37,720 Which were then sealed shut. 390 00:36:37,840 --> 00:36:41,040 There were at least 25 people in each compartment. 391 00:36:41,160 --> 00:36:43,800 The cars were deprived of water and light. 392 00:36:43,920 --> 00:36:47,400 The windows had to stay closed and during the day obscured. 393 00:36:47,520 --> 00:36:51,160 In these conditions the journey lasted 36 hours. 394 00:36:51,360 --> 00:36:55,680 It went through Ciechanów, Wawal, Königsberg... 395 00:36:55,800 --> 00:37:00,760 Ostroleka, Navinykai, from there to the East-station in Warsaw. 396 00:37:01,240 --> 00:37:04,080 The train stopped at some of the stations for a few minutes... 397 00:37:04,200 --> 00:37:07,120 but no-one from the public was allowed near it. 398 00:37:07,520 --> 00:37:10,400 From the East-station the Jews were taken further... 399 00:37:10,520 --> 00:37:14,600 to Minsk-Mazowiecki, Siedlec, and then to Luków. 400 00:37:15,760 --> 00:37:17,520 Here the train was stopped. 401 00:37:17,640 --> 00:37:22,080 The cars were opened and they came around asking how many corpses there were. 402 00:37:22,200 --> 00:37:24,360 That day everyone was still alive. 403 00:37:24,480 --> 00:37:27,920 But in the coming days a few people died each day. 404 00:37:28,680 --> 00:37:33,000 Soon the local Jews came to the station in their company. 405 00:37:33,680 --> 00:37:36,320 The newcomers were allowed to be given water. 406 00:37:36,800 --> 00:37:39,960 Then all the Jews were ordered into the town. 407 00:37:40,080 --> 00:37:43,840 The local people distributed them among various empty buildings. 408 00:37:43,960 --> 00:37:46,760 And many of them took them into their homes. 409 00:37:46,880 --> 00:37:49,400 The general attitude was very warm. 410 00:37:49,880 --> 00:37:52,080 They held however they could. 411 00:37:52,560 --> 00:37:57,280 The first division of Jews from Nasielsk had been transported in an analogous way... 412 00:37:57,400 --> 00:38:00,640 but the endpoint was Miedzyrzec. 413 00:38:02,080 --> 00:38:07,840 This testimony was hidden in the Jewish ghetto in Warsaw by Emanuel Ringelblum. 414 00:38:08,640 --> 00:38:12,960 He collected reports from eyewitnesses from all over Poland 415 00:38:13,080 --> 00:38:15,880 to preserve the history of the Holocaust. 416 00:38:16,600 --> 00:38:24,000 He hid the papers in milk cans and tin boxes and buried them beneath the ghetto. 417 00:38:35,440 --> 00:38:37,844 The deportation of the Jewish inhabitants of. 418 00:38:37,895 --> 00:38:40,640 Nasielsk is also described in a German document, 419 00:38:40,760 --> 00:38:46,120 assembled by the German army commander of Poland, general Johannes Blaskowitz. 420 00:38:46,680 --> 00:38:50,320 He complained about the brutality of the German troops in Poland. 421 00:38:50,440 --> 00:38:54,680 Harassing the population made the occupation more difficult. 422 00:38:55,800 --> 00:39:01,480 Shortly before Christmas 1.600 Jews were supposed to be deported from Nasielsk. 423 00:39:02,000 --> 00:39:06,480 The police locked them in the synagogue and beat the victims there with dog whips. 424 00:39:06,600 --> 00:39:10,440 Several Jews were immediately shot next to the synagogue. 425 00:39:10,560 --> 00:39:13,720 As the majority of Jews was brought to the train station, 426 00:39:13,840 --> 00:39:15,955 they were driven by whip-blows through a 427 00:39:16,006 --> 00:39:18,840 particularly dirty area known as the Red Sea. 428 00:39:18,982 --> 00:39:22,026 Twenty four Jews that later returned in secret 429 00:39:22,077 --> 00:39:24,862 got five loafs of bread daily as nourishment... 430 00:39:24,960 --> 00:39:27,640 and were locked away in an ice-cold room, 431 00:39:27,760 --> 00:39:31,320 of which the windows were hammered closed with wooden boards. 432 00:39:31,440 --> 00:39:36,840 The police took their coats from them and locked them in at 9 degrees below zero. 433 00:39:37,400 --> 00:39:39,652 The shouting and crying of the freezing Jews, 434 00:39:39,703 --> 00:39:42,680 including women, could be heard in the streets. 435 00:39:43,320 --> 00:39:46,320 The commander of the troops that were stationed in Nasielsk... 436 00:39:46,440 --> 00:39:50,760 had to go to the Landrat and Kreisleiter Gäblich to get the Jews transported. 437 00:39:51,400 --> 00:39:53,800 The matter was conveyed to the Gauleiter. 438 00:40:06,720 --> 00:40:09,400 The square in Nasielsk still exists. 439 00:40:09,520 --> 00:40:14,000 You hear what it sounds like now, more than 80 years later. 440 00:40:14,120 --> 00:40:17,680 It is not a market square anymore, like in the 1930's. 441 00:40:17,960 --> 00:40:20,560 The cobblestones have been replaced by asphalt. 442 00:40:20,680 --> 00:40:23,750 In the middle is a small park, that culminates 443 00:40:23,801 --> 00:40:26,680 in a statue of pope John Paul the second, 444 00:40:26,800 --> 00:40:31,360 the Polish bishop that became head of the Catholic Church in 1978. 445 00:40:31,960 --> 00:40:34,460 Linden trees still line the square, although they 446 00:40:34,511 --> 00:40:36,960 seem too small to have been there in the 30's. 447 00:40:37,360 --> 00:40:39,520 Most houses are still there too. 448 00:40:39,640 --> 00:40:44,080 But of the Jewish inhabitants of Nasielsk nothing remains: 449 00:40:44,200 --> 00:40:47,680 no statue, no memorial, no sign. 450 00:40:48,840 --> 00:40:51,680 The only thing left is an absence, 451 00:40:51,800 --> 00:40:56,080 a dent in the wood on a doorpost where once a mezuzah was placed. 452 00:41:07,080 --> 00:41:10,352 The Jews from Nasielsk were deported in 453 00:41:10,403 --> 00:41:13,280 December 1939 to ghettos in different towns. 454 00:41:13,800 --> 00:41:19,480 Three years later they were brought from these ghettos to the death camp Treblinka. 455 00:41:20,200 --> 00:41:23,040 There they were immediately murdered. 456 00:41:33,640 --> 00:41:36,861 Moszek Tuchendler, Maurice Chandler, managed 457 00:41:36,933 --> 00:41:40,141 to survive the war in Poland, on false papers. 458 00:41:40,880 --> 00:41:45,600 The other Nasielskers who survived, like Chandlers school friend Leslie Glodek, 459 00:41:45,720 --> 00:41:50,640 had fled to the part of Poland that was occupied by the Soviet-Union. 460 00:41:50,760 --> 00:41:56,440 In 1940 most of these refugees were deported to Siberia. 461 00:42:02,360 --> 00:42:06,720 Of the hundred people who had been still living in '45, 462 00:42:06,840 --> 00:42:12,480 I found seven still living in, well, 2012. 463 00:42:12,960 --> 00:42:15,960 Two of them appear in the film; 464 00:42:16,080 --> 00:42:20,520 one is Mr Chandler and then Faiga Tick. 465 00:42:20,640 --> 00:42:25,400 She is standing with her husband, or the man who would become her husband. 466 00:42:25,520 --> 00:42:29,920 He also survived the war but he is no longer living. 467 00:42:31,560 --> 00:42:35,520 Glenn Kurtz and the few survivors managed to identify... 468 00:42:35,640 --> 00:42:39,320 eleven people of the many that appear in the film. 469 00:42:39,720 --> 00:42:42,720 Moszek Tuchendler, now known as Maurice Chandler. 470 00:42:44,120 --> 00:42:45,760 Avrum Kubel. 471 00:42:46,400 --> 00:42:48,080 Simcha Rotstein. 472 00:42:50,000 --> 00:42:51,720 Avrum Kubel. 473 00:42:54,040 --> 00:42:55,600 Simcha Rotstein. 474 00:42:58,040 --> 00:42:59,720 Chaim Talmud. 475 00:43:01,080 --> 00:43:02,320 Boortz. 476 00:43:05,080 --> 00:43:07,080 Chaim Nusen Cwajghaft. 477 00:43:09,440 --> 00:43:11,360 Chaim Nusen Cwajghaft. 478 00:43:13,360 --> 00:43:14,600 Chezkiah. 479 00:43:16,520 --> 00:43:18,040 Szmuel Tick. 480 00:43:19,840 --> 00:43:21,120 Szmuel Tick. 481 00:43:22,360 --> 00:43:23,680 Szmuel Tick. 482 00:43:26,200 --> 00:43:27,720 Faiga Milchberg-Tick. 483 00:43:29,720 --> 00:43:31,360 Faiga Milchberg-Tick. 484 00:43:35,360 --> 00:43:36,920 Czarna Myrla 485 00:43:38,000 --> 00:43:39,600 Miriam Myrla. 486 00:43:42,280 --> 00:43:44,040 Czarna Myrla. 487 00:43:50,054 --> 00:43:52,187 Sklep spożywczy (Grocery store). 488 00:43:52,241 --> 00:43:53,909 Sklep spożywczy (Grocery store) 489 00:43:53,960 --> 00:43:57,800 Polish researcher Kasia Kascprzak tried to identify the woman... 490 00:43:57,920 --> 00:44:00,640 that steps out of the grocery store. 491 00:44:01,680 --> 00:44:07,360 The big puzzle was the sign in the bottom. So the family name. 492 00:44:07,480 --> 00:44:12,920 I just took the method of going letter by letter... 493 00:44:13,040 --> 00:44:16,800 and then seeing what it could give us probably. 494 00:44:16,920 --> 00:44:21,520 So first thing is that I could see that there were 8 letters. 495 00:44:21,640 --> 00:44:27,000 Then the first letter had a belly on the top 496 00:44:27,120 --> 00:44:33,840 so if there is a belly on the top you have either P or B or R. 497 00:44:34,160 --> 00:44:37,520 Then the second letter I couldn't really tell. 498 00:44:37,640 --> 00:44:43,400 The third letter was T and this was for sure. 499 00:44:43,520 --> 00:44:47,280 Then the fourth letter... I would never guess. 500 00:44:47,520 --> 00:44:55,040 And the fifth letter had the same kind of shadow like the letter W... 501 00:44:55,197 --> 00:44:57,880 in the spozywczy, name of the store. 502 00:44:58,240 --> 00:45:02,280 The sixth letter I couldn't figure it out. 503 00:45:02,411 --> 00:45:07,571 Then the seventh letter, a letter having two arms at the top 504 00:45:07,680 --> 00:45:12,640 so it could be either Y or K, most probably. 505 00:45:13,040 --> 00:45:18,280 And than the last letter, the shape of it was a bit like A. 506 00:45:18,520 --> 00:45:25,040 And than I checked the directory book for Poland from 1929. 507 00:45:25,160 --> 00:45:29,895 I just went through all of the names of 508 00:45:29,946 --> 00:45:33,640 people who had the grocery store in Nasielsk. 509 00:45:33,760 --> 00:45:41,200 So than I end up with a lady called CH Rotowska. 510 00:45:41,360 --> 00:45:47,480 I went on a page with the indexes of the Jewish vital records... 511 00:45:47,600 --> 00:45:51,443 and than the name not Rotowska 512 00:45:51,494 --> 00:45:55,800 but Ratowska or Ratowski came out. 513 00:45:55,920 --> 00:45:59,769 The third place to check was the index of the 514 00:45:59,820 --> 00:46:03,400 businesses in Warsaw from the Warsaw Archives. 515 00:46:03,520 --> 00:46:09,680 I could see that Chaja Ratowska had a store, 516 00:46:09,800 --> 00:46:17,200 the grocery store, sklep spozywczy, in the market square of Nasielsk. 517 00:46:17,320 --> 00:46:22,800 So than we had those three people who looked like actually one person 518 00:46:22,920 --> 00:46:28,040 and this was confirmed by Mr Chandler who said that indeed Ratowski 519 00:46:28,160 --> 00:46:32,960 had a grocery store on the other side of his house on the Rynek in Nasielsk, 520 00:46:33,080 --> 00:46:36,239 which was exactly matching the emplacement of his 521 00:46:36,290 --> 00:46:39,800 house and the store which we were looking for. 522 00:46:55,280 --> 00:47:00,760 Nowadays monuments and memorials predominantly centre around names, 523 00:47:00,880 --> 00:47:04,560 because a name is often all that is left of a person. 524 00:47:04,680 --> 00:47:11,960 The last proof of his or her existence. In this case we have faces as traces. 525 00:47:52,920 --> 00:47:56,160 More than 150 people appear in the film. 526 00:47:56,280 --> 00:47:58,994 However, they probably do not form a full cross 527 00:47:59,045 --> 00:48:01,760 section of the Jewish inhabitants of Nasielsk. 528 00:48:01,880 --> 00:48:05,080 The very orthodox hardly appear, for example, 529 00:48:05,200 --> 00:48:08,320 because they would not have wanted to be photographed. 530 00:51:11,280 --> 00:51:14,760 We don't know what they said, but there are words that they must have said, 531 00:51:14,891 --> 00:51:18,611 words that everybody always says, in English, Polish or Yiddish. 532 00:51:49,120 --> 00:51:51,609 Survivor Leslie Glodek remembers there was 533 00:51:51,660 --> 00:51:54,640 dancing in this restaurant on Saturday evenings. 534 00:51:54,760 --> 00:52:00,680 The radio would broadcast the BBC. He remembers Bert Ambrose and his orchestra. 535 00:52:41,800 --> 00:52:44,120 America. - America. 536 00:52:46,200 --> 00:52:50,960 My grandparents travelled with three friends, Mr and Mrs Louis Malina... 537 00:52:51,080 --> 00:52:56,480 and Mr Malina's sister Essie Diamond, who was Mr Malina's older sister. 538 00:52:59,080 --> 00:53:03,360 Just like David Kurtz, his friend Louis Malina was born in Nasielsk... 539 00:53:03,480 --> 00:53:06,640 and emigrated to the United States as a child. 540 00:53:06,760 --> 00:53:10,200 He became a successful businessman in the textile industry... 541 00:53:10,320 --> 00:53:13,480 and lived in a large apartment on Central Park West. 542 00:53:13,600 --> 00:53:19,280 In 1938 he sponsored a woman named Sura Kubel, to come to New York. 543 00:53:20,120 --> 00:53:23,400 He paid for her passage on the SS Pilsudski. 544 00:53:23,520 --> 00:53:29,360 According to the archive of Ellis Island, Sura Kubel, 26, corset maker, 545 00:53:29,480 --> 00:53:33,400 arrived in New York in November 1938, 546 00:53:33,520 --> 00:53:38,680 just three months after Louis Malina visited Nasielsk. 547 00:53:39,080 --> 00:53:42,400 It is probable that Sura appears in the film. 548 00:53:42,520 --> 00:53:44,360 But she has not been recognized. 549 00:53:44,480 --> 00:53:50,720 Maurice Chandler did recognize her brother, Avrum Kubel, on the steps of the synagogue. 550 00:53:55,800 --> 00:53:57,800 According to her daughter, Faith, 551 00:53:57,920 --> 00:54:02,000 Sura Kubel never spoke about her siblings, Avrum and her four sisters. 552 00:54:02,520 --> 00:54:05,394 After Sura died, Faith found a pack of letters, 553 00:54:05,445 --> 00:54:08,320 send to her mother from the ghetto in Warsaw. 554 00:54:08,440 --> 00:54:13,240 In one of the letters her siblings write: 'We are waiting for Ezra's brother'. 555 00:54:13,360 --> 00:54:15,271 This Ezra was not a person. 556 00:54:15,485 --> 00:54:17,667 The letters are full of code words drawn from 557 00:54:17,718 --> 00:54:20,907 Hebrew prayers to evade the German censors. 558 00:54:21,000 --> 00:54:23,520 'Ezra' means help in Hebrew. 559 00:54:34,080 --> 00:54:37,560 Survivor Andrzej Lubieniecki, an actor, 560 00:54:37,668 --> 00:54:44,068 remembers his girlfriend Maria Wlosko was trapped in the synagogue in 1939. 561 00:54:47,069 --> 00:54:50,361 When I come to Nasielsk and they told me 562 00:54:51,522 --> 00:54:54,379 the family from my girlfriend 563 00:54:55,183 --> 00:54:56,783 is in the synagogue. 564 00:54:58,595 --> 00:55:02,233 Other Jewish people are in the synagogue and my girlfriend, 565 00:55:02,379 --> 00:55:03,979 she is in the synagogue. 566 00:55:04,645 --> 00:55:07,155 But in my house where I live, 567 00:55:07,357 --> 00:55:08,357 upstairs, 568 00:55:08,751 --> 00:55:10,961 lives a German officer. 569 00:55:11,944 --> 00:55:14,902 And he is an anti-Hitlerist. 570 00:55:15,561 --> 00:55:19,031 He don’t like when they arrest Jewish people. 571 00:55:19,411 --> 00:55:20,411 And I 572 00:55:22,212 --> 00:55:24,467 say to the officer: 573 00:55:25,293 --> 00:55:26,833 can you help me 574 00:55:27,380 --> 00:55:29,113 to take from the synagogue 575 00:55:30,287 --> 00:55:31,659 my girlfriend? 576 00:55:32,507 --> 00:55:36,122 He says to me: I personally can’t make this. 577 00:55:36,492 --> 00:55:40,130 But we don’t have in the town electricity. 578 00:55:40,454 --> 00:55:42,134 I give you my mantle. 579 00:55:42,413 --> 00:55:43,973 His coat? - Yeah. 580 00:55:44,673 --> 00:55:48,135 Go to the synagogue and say to the guy what 581 00:55:48,186 --> 00:55:51,649 is there and tell him that you want to arrest 582 00:55:52,655 --> 00:55:53,695 Maria Wlosko. 583 00:55:54,574 --> 00:56:00,311 I come to the synagogue and a soldier stand there with a gun you know, 584 00:56:00,423 --> 00:56:04,205 first of all Heil Hitler! Heil Hitler. 585 00:56:04,782 --> 00:56:08,844 I want to arrest a girl her name is so and so, 586 00:56:09,714 --> 00:56:12,839 she is the head of the Jewish library 587 00:56:13,163 --> 00:56:15,641 and she has the keys. 588 00:56:16,189 --> 00:56:18,152 And he calls her: 589 00:56:18,811 --> 00:56:21,914 Maria Wlosko, Maria Wlosko. 590 00:56:22,974 --> 00:56:23,974 She comes 591 00:56:24,603 --> 00:56:27,503 and he says an officer wants to talk to you. 592 00:56:28,386 --> 00:56:29,666 And I take her. 593 00:56:30,093 --> 00:56:31,773 Did she recognize you? 594 00:56:32,460 --> 00:56:35,640 Absolutely not. She didn’t know. 595 00:56:36,255 --> 00:56:40,327 And I went with her to the house of my sister. 596 00:56:41,031 --> 00:56:42,031 When I come 597 00:56:42,348 --> 00:56:46,577 to my sister’s house I take off the hat and she says: 598 00:56:47,949 --> 00:56:51,981 Mein Gott! Ik hab dich nicht derkent (I did not recognize you). 599 00:56:52,694 --> 00:56:55,349 And I say: tomorrow morning 600 00:56:56,104 --> 00:56:57,837 we will run away from here 601 00:56:58,749 --> 00:56:59,749 to the Bug. 602 00:57:01,120 --> 00:57:04,240 The Bug River, yes. Which was the dividing line... 603 00:57:04,396 --> 00:57:09,853 We go to Bialystok and in Bialystok was the Russians. 604 00:57:11,394 --> 00:57:13,893 And I bring her to Bialystok. 605 00:57:14,922 --> 00:57:18,705 And in the end we come back to Poland. 606 00:57:19,374 --> 00:57:20,494 This was about 607 00:57:21,562 --> 00:57:22,912 ’46 608 00:57:23,515 --> 00:57:27,119 and we didn’t find nobody from the family. 609 00:58:02,800 --> 00:58:06,480 Obviously you see there were a lot of people. The whole city. 610 00:58:06,600 --> 00:58:13,280 But I don't remember what the occasion was that they were all in the shul. 611 00:58:13,560 --> 00:58:18,280 It could have been Koussevitzky coming to sing. 612 00:58:18,400 --> 00:58:23,440 He was in Nasielsk only one time. Moshe Koussevitzky. 613 00:58:24,000 --> 00:58:31,080 And he was the top-notch cantor in Poland, he was world-renowned. 614 00:58:31,440 --> 00:58:35,520 But I remember him being in Nasielsk just before the war. 615 00:59:31,520 --> 00:59:37,720 Aneinu in Hebrew means 'Answer us'. You know, we prayed to God. 616 00:59:37,840 --> 00:59:44,280 There were a lot of these prayers and you know I know most of them that he sang. 617 00:59:44,400 --> 00:59:47,480 They were dedicated to God. 618 00:59:47,600 --> 00:59:54,400 So everything, the whole circle of their mindset was around God, you know, 619 00:59:54,520 --> 00:59:57,920 to please God and this and that. 620 00:59:58,600 --> 01:00:04,520 I was raised in a very religious home and the disappointment has been so great, 621 01:00:05,313 --> 01:00:09,880 that when I, you know nights when I can't sleep I think about it. 622 01:00:10,440 --> 01:00:15,320 My belief has been destroyed. The big issue will never be resolved. 623 01:00:15,440 --> 01:00:20,560 That is what Eli Wiesel at the end of his life said: Why? 624 01:00:36,680 --> 01:00:41,880 In one frame of my grandfather's film, at three minutes, 33 seconds, 625 01:00:42,000 --> 01:00:48,800 28th hundreds of a second on the time code, two birds fly over the market square. 626 01:00:50,054 --> 01:00:55,400 In one frame of my grandfather's film, at three minutes, 33 seconds, 627 01:00:55,520 --> 01:01:01,960 28th hundreds of a second on the time code, two birds fly over the market square. 628 01:01:21,960 --> 01:01:25,120 Perhaps you have noticed, the quality of the footage varies. 629 01:01:25,240 --> 01:01:30,200 We had a special effects company clean up the film from 1938 digitally. 630 01:01:30,640 --> 01:01:34,080 Does it make people look more modern, more contemporary? 631 01:01:34,200 --> 01:01:36,120 Does it bring them closer to you? 632 01:01:50,680 --> 01:01:54,160 'No other power on earth can do what a movie camera does', 633 01:01:54,280 --> 01:01:58,120 boasted the Kodak Company in an advertisement in 1938. 634 01:01:58,240 --> 01:02:03,720 'You think your memory will hold it all, but no. It slips away, it grows dim. 635 01:02:03,840 --> 01:02:09,880 Only a movie camera can bring it back to you with all its freshness and thrill.' 636 01:02:11,160 --> 01:02:15,680 Kodachrome's archival abilities, coupled with its comparative ease of use, 637 01:02:15,799 --> 01:02:18,853 made it the dominant film stock for professionals 638 01:02:18,905 --> 01:02:21,640 and amateurs for most of the 20th century. 639 01:02:21,760 --> 01:02:24,840 Now it is no longer manufactured. 640 01:02:28,120 --> 01:02:32,360 We had a 3D model created of the square in Nasielsk. 641 01:02:32,480 --> 01:02:36,200 Could this provide a new way to enter history? 642 01:02:36,386 --> 01:02:38,607 Or should we stay with the people in the film, 643 01:02:38,971 --> 01:02:41,539 secured in the footage by David Kurtz? 644 01:02:54,560 --> 01:02:58,400 We look at these images and think, 645 01:02:58,520 --> 01:03:03,520 in a way that the images show the presence of these people. 646 01:03:03,640 --> 01:03:07,454 But when a survivor looks at these images they 647 01:03:07,505 --> 01:03:11,320 are just tokens of a life that they remember. 648 01:03:11,840 --> 01:03:13,920 Yes, they see these images. 649 01:03:13,972 --> 01:03:17,897 But it is as if they see the world around the 650 01:03:17,948 --> 01:03:22,412 images and outside the frame of the film as well. 651 01:03:22,600 --> 01:03:26,438 And one of the things that I fear most... 652 01:03:26,490 --> 01:03:33,400 in the years to come is that we will forget that absence. 653 01:03:33,920 --> 01:03:36,920 But inevitably, that is going to happen. 654 01:03:37,040 --> 01:03:39,520 Of course. That's what happens. 655 01:03:39,640 --> 01:03:42,440 I think when we look at Greek vases... 656 01:03:42,560 --> 01:03:48,320 we don't think how awful the world that made sense of these vases is gone. 657 01:03:48,440 --> 01:03:51,720 Instead we think how wonderful we have these vases. 658 01:03:51,840 --> 01:03:55,840 But doesn't photography and film differ from other art forms in this respect? 659 01:03:55,959 --> 01:03:58,915 The vase in John Keats' poem Ode on a Grecian Urn 660 01:03:58,967 --> 01:04:01,720 has a different relation to reality. 661 01:04:01,806 --> 01:04:03,879 The fact that a camera recorded them is 662 01:04:03,930 --> 01:04:06,846 evidence that these people really have existed. 663 01:04:06,898 --> 01:04:08,018 Right. 664 01:04:08,480 --> 01:04:10,681 At the same time, it is obvious that these three, 665 01:04:10,733 --> 01:04:13,680 almost four minutes were captured a long time ago. 666 01:04:13,810 --> 01:04:17,850 The images have obtained a patina, like statues or indeed vases. 667 01:04:17,960 --> 01:04:22,880 And you realize that the pictures that show them so alive, for ever young, 668 01:04:23,000 --> 01:04:28,040 are old enough to serve as proof of their probable passing as well. 669 01:04:28,480 --> 01:04:32,520 So you have the absence in a way ín that presence. 670 01:04:32,920 --> 01:04:37,880 That is exactly right and I think that this film really heightens that tension... 671 01:04:38,000 --> 01:04:41,560 which is inherent in film or in photographs in general. 672 01:04:41,680 --> 01:04:46,640 My aunt was exactly the same age as some of the survivors. 673 01:04:47,080 --> 01:04:49,320 She grew up in Brooklyn. 674 01:04:49,440 --> 01:04:54,120 The world that she grew up in has disappeared as well, 675 01:04:54,240 --> 01:04:59,360 and yet looking at the photographs from Brooklyn in 1938, 676 01:04:59,480 --> 01:05:05,000 it's not the same as looking at photographs from Nasielsk in 1938, 677 01:05:05,120 --> 01:05:10,320 Because of the imminence of the danger... 678 01:05:10,440 --> 01:05:14,600 that these people faced and the fact that the world that they lived in... 679 01:05:14,720 --> 01:05:19,120 would be destroyed so quickly and so soon by violence, 680 01:05:19,240 --> 01:05:22,720 rather than gradually just by time. 681 01:06:42,852 --> 01:06:45,544 IMAGES FROM "OUR TRIP TO HOLLAND, BELGIUM, 682 01:06:45,596 --> 01:06:48,613 POLAND, SWITZERLAND, FRANCE AND ENGLAND, 1938" 683 01:06:48,665 --> 01:06:49,877 COURTESY OF IN MEMORY OF 684 01:06:50,212 --> 01:06:53,393 INTERWIEVS WITH 685 01:07:02,477 --> 01:07:05,784 NARRATION WITH THE VOICES OF 686 01:07:08,042 --> 01:07:09,690 MUSIC BY 687 01:07:40,980 --> 01:07:43,655 DESCENDANTS OF THE JEWISH CITIZENS OF NASIELSK ERECTED A MEMORIAL 688 01:07:43,707 --> 01:07:46,289 FOR THE GROUND OF THE JEWISH CEMETERY IN NASIELSK IN MARCH 2021. 689 01:07:46,341 --> 01:07:48,499 THE MEMORIAL INCLUDES THE RECOVERED WINDOWS OF THE 690 01:07:48,551 --> 01:07:50,720 SYNAGOGUE, THE LAST MENANTS OF A 400-YEAR HISTORY. 691 01:07:50,772 --> 01:07:52,547 ALL OF THE GRAVESTONES FROM THE CEMETERY WERE 692 01:07:52,599 --> 01:07:54,429 REMOVED AND DESTROYED DURING THE HOLOCAUST. 693 01:07:54,456 --> 01:07:56,353 THE POLISH GOVERNMENT HAS RECOGNISED NASIELSK'S 694 01:07:56,405 --> 01:07:58,317 JEWISH CEMETERY AS A NATIONAL HISTORIC LANDMARK. 695 01:07:58,402 --> 01:08:00,839 A MURAL COMMEMORATING THE FILAR BUTTON FACTORY, DEVELOPED BY 696 01:08:00,891 --> 01:08:03,339 LOCAL INITIATIVE, WAS UNVEILED IN NASIELSK IN NOVEMBER 2021 63743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.