All language subtitles for The.Winchesters.S01E10.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:08,050 - Oh, dear. 2 00:00:36,289 --> 00:00:37,899 Car trouble? 3 00:00:37,950 --> 00:00:39,509 And on my way back from the market 4 00:00:39,560 --> 00:00:42,299 with a pot roast already in the oven. 5 00:00:42,340 --> 00:00:44,780 I don't suppose you'd mind giving me a ride to town 6 00:00:44,820 --> 00:00:47,039 so I can find someone who can fix this? 7 00:00:47,090 --> 00:00:49,130 - Wouldn't mind at all, 8 00:00:49,170 --> 00:00:51,219 but let me see if I can help you first. 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,090 - You really know about cars? 10 00:00:53,140 --> 00:00:55,140 - And my husband's the Julia Child of the family. 11 00:00:55,179 --> 00:00:57,229 Oh! 12 00:00:57,270 --> 00:00:59,359 - Hmm. 13 00:00:59,399 --> 00:01:01,880 I'm guessing you have a loose drive belt. 14 00:01:01,929 --> 00:01:04,620 It's an easy fix with a wrench and some sweat. 15 00:01:04,670 --> 00:01:06,840 - Oh, my husband keeps a toolbox in the trunk. 16 00:01:06,890 --> 00:01:08,799 Wait here. 17 00:01:08,849 --> 00:01:11,980 What are the odds, huh? A gal who's good with cars 18 00:01:12,019 --> 00:01:15,069 happening down this same way. 19 00:01:19,420 --> 00:01:20,680 Hmm. 20 00:01:32,170 --> 00:01:36,479 I sure am lucky. Wouldn't you agree? 21 00:01:36,530 --> 00:01:37,920 Dorothea. 22 00:02:03,510 --> 00:02:04,900 - Okay, you're all set. 23 00:02:04,950 --> 00:02:06,599 Anything breaks into your hideout, 24 00:02:06,640 --> 00:02:09,949 this box will let you know. Loudly. 25 00:02:09,990 --> 00:02:11,560 - How's it work? 26 00:02:11,599 --> 00:02:14,650 - A rare and dangerous magic called technology. 27 00:02:14,689 --> 00:02:17,180 Relays, inverter relays, circuitry 28 00:02:17,219 --> 00:02:18,870 all wired through the phone lines 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,180 to pressure switches 30 00:02:20,219 --> 00:02:22,009 mounted on the clubhouse entrances. 31 00:02:22,050 --> 00:02:24,569 - Nice. Thank you. 32 00:02:24,620 --> 00:02:26,969 - Just doing my part. Now, if I could just get 33 00:02:27,009 --> 00:02:28,969 that monster-box of yours working again. 34 00:02:29,009 --> 00:02:32,020 - Any luck with the Ostium? - Well, at this point, 35 00:02:32,060 --> 00:02:35,150 I have ruled out replacing the carburetor. 36 00:02:35,189 --> 00:02:40,069 Later, alligators. 37 00:02:40,110 --> 00:02:42,590 - All right, where were we? 38 00:02:42,639 --> 00:02:45,199 - Well, your dad and Ada are still out looking for magic 39 00:02:45,250 --> 00:02:47,420 to defeat the Akrida, and Carlos and Lata 40 00:02:47,469 --> 00:02:51,949 are searching the Akrida queen, so that leaves us with... 41 00:02:51,990 --> 00:02:54,650 deep cuts from the Men of Letters back catalogue. 42 00:02:54,689 --> 00:02:56,349 Hooray. 43 00:02:56,389 --> 00:02:58,039 There has to be something in here 44 00:02:58,090 --> 00:03:00,479 about taking out the Akrida. 45 00:03:06,919 --> 00:03:08,840 You about to trade me in 46 00:03:08,879 --> 00:03:10,556 for a guy with elbow patches on his jacket? 47 00:03:10,580 --> 00:03:14,710 - Don't wig out, soldier boy. It's close to home. 48 00:03:14,750 --> 00:03:17,629 - Well, open it. 49 00:03:17,670 --> 00:03:20,500 - What if I don't get in? - Well... 50 00:03:20,539 --> 00:03:22,680 KSU is a pretty big party school, 51 00:03:22,719 --> 00:03:24,329 so that probably rules you out. 52 00:03:24,370 --> 00:03:27,329 Hey! 53 00:03:27,379 --> 00:03:29,599 I don't even know what I'm gonna study. 54 00:03:29,639 --> 00:03:32,210 - I'm pretty sure that's the point of undergrad. 55 00:03:35,340 --> 00:03:38,259 Here. I'll read it for you. 56 00:03:47,920 --> 00:03:48,960 - What? 57 00:03:51,840 --> 00:03:54,270 I got in? 58 00:03:54,319 --> 00:03:56,189 I got in. 59 00:03:56,229 --> 00:03:58,590 - A normal life's right around the corner for you, Campbell. 60 00:04:06,590 --> 00:04:08,069 - Think it's a glitch? 61 00:04:08,110 --> 00:04:09,590 - With our luck? 62 00:04:09,639 --> 00:04:13,250 Normal life is gonna have to wait another day. 63 00:04:15,080 --> 00:04:17,639 - Hunting and happy endings don't usually mix, 64 00:04:17,689 --> 00:04:20,040 so when you get your chance, you got to ask yourself, 65 00:04:20,079 --> 00:04:22,779 "How far will I go to get it?" 66 00:04:26,480 --> 00:04:29,740 - Well, this has been a spectacular failure. 67 00:04:29,790 --> 00:04:31,829 We've scoured every location Samuel suspected 68 00:04:31,879 --> 00:04:34,699 the Akrida queen could be and found nothing. 69 00:04:34,750 --> 00:04:36,399 I mean, perhaps we should circle back, 70 00:04:36,449 --> 00:04:38,319 check our work. 71 00:04:38,360 --> 00:04:41,009 - Yeah. I was thinking the same thing. 72 00:04:41,060 --> 00:04:45,540 - Of course, that could be a colossal waste of time. 73 00:04:45,579 --> 00:04:47,110 - Totally agree. 74 00:04:49,409 --> 00:04:52,329 - Or I could take a machete from your collection 75 00:04:52,370 --> 00:04:54,199 and chop you up into tiny, little bits. 76 00:04:54,250 --> 00:04:56,730 - Sounds great. Wait, what? 77 00:04:56,769 --> 00:05:01,170 - You haven't heard a word I've said, have you? 78 00:05:01,209 --> 00:05:02,949 You've been distracted this entire trip. 79 00:05:02,990 --> 00:05:04,730 Missing exits, 80 00:05:04,779 --> 00:05:06,495 forgetting your silver blade at the diner last night. 81 00:05:06,519 --> 00:05:07,716 - I didn't forget my silver blade. 82 00:05:07,740 --> 00:05:09,699 - Yes, you did. 83 00:05:09,740 --> 00:05:13,439 Come on. What's on your mind? 84 00:05:13,480 --> 00:05:15,350 Is it the Akrida? 85 00:05:15,399 --> 00:05:17,439 The whole end of the world bit? 86 00:05:21,790 --> 00:05:23,060 - It's Anton. 87 00:05:23,100 --> 00:05:24,425 - I thought things were going well. 88 00:05:24,449 --> 00:05:25,759 - Yeah, that's the problem. 89 00:05:25,800 --> 00:05:28,410 I can't stop thinking about him. 90 00:05:28,449 --> 00:05:31,500 I even saw his beautiful, round, dimpled face 91 00:05:31,540 --> 00:05:33,759 in my blueberry pancakes I ordered this morning. 92 00:05:33,810 --> 00:05:36,720 - So things are getting serious. 93 00:05:38,860 --> 00:05:40,860 - I can't believe I'm actually saying this, 94 00:05:40,899 --> 00:05:43,819 but I'm... 95 00:05:45,990 --> 00:05:47,340 Taking things slow. 96 00:05:47,389 --> 00:05:49,170 - And that's a bad thing because? 97 00:05:49,209 --> 00:05:52,560 - Because taking things slow and seeing faces in pancakes 98 00:05:52,610 --> 00:05:54,959 is for stupid, boring people 99 00:05:55,000 --> 00:05:56,610 who don't have the fate of the world 100 00:05:56,649 --> 00:05:59,659 on their excellently proportioned shoulders. 101 00:05:59,699 --> 00:06:02,009 No, but it's fine, all right? I know what I have to do. 102 00:06:02,050 --> 00:06:05,060 - No. No. No. - Yes. Yes. Yes. 103 00:06:05,100 --> 00:06:06,360 - No. No. - Yes. Yes. 104 00:06:06,399 --> 00:06:07,709 Ow. - Proportioned shoulders. 105 00:06:07,750 --> 00:06:09,410 You are not breaking up with him. 106 00:06:09,449 --> 00:06:11,800 - What do you expect me to do? - Oh, I don't know. 107 00:06:11,839 --> 00:06:14,329 Maybe accept your feelings instead of throwing them away. 108 00:06:14,370 --> 00:06:16,149 I mean, remember Raquel? Or Beth? 109 00:06:16,199 --> 00:06:19,420 Or sad, sad, little Kevin? - No, no, no, not really. 110 00:06:19,459 --> 00:06:21,639 And that's kind of the whole goal. 111 00:06:21,680 --> 00:06:23,470 And just like all lovers of yore, 112 00:06:23,509 --> 00:06:28,079 alas, it is time to officially end things with Anton. 113 00:06:28,120 --> 00:06:30,949 And forget what I need to forget. 114 00:06:35,000 --> 00:06:37,699 - Wait a minute. Maybe that's the answer. 115 00:06:37,740 --> 00:06:38,846 - Well, thank you. I'm glad you see 116 00:06:38,870 --> 00:06:40,310 I make a compelling argument. 117 00:06:40,350 --> 00:06:42,699 - Okay, no. Not you. Hush. You're an idiot. 118 00:06:42,750 --> 00:06:44,750 I'm talking about finding the Akrida queen. 119 00:06:44,790 --> 00:06:46,840 Every person we freed from the Akrida's control 120 00:06:46,879 --> 00:06:49,449 had one of those monsters in their head, right? 121 00:06:49,490 --> 00:06:52,409 If they still have memories from that time, 122 00:06:52,449 --> 00:06:55,240 perhaps one of them might be able to help us. 123 00:06:57,240 --> 00:07:01,680 - And I might just know the right person to see 124 00:07:01,720 --> 00:07:02,769 if you are right. 125 00:07:08,949 --> 00:07:10,209 Oh, my God. 126 00:07:25,439 --> 00:07:29,310 - That's mildly disturbing. 127 00:07:29,360 --> 00:07:32,060 - Are these alphabetized? 128 00:07:32,100 --> 00:07:33,776 - You know of any monsters that like to break in 129 00:07:33,800 --> 00:07:35,970 and clean up in record time? 130 00:07:36,019 --> 00:07:37,149 - Mary Poppins. 131 00:07:41,370 --> 00:07:45,019 - Wait, is Mary Poppins... no. 132 00:07:45,069 --> 00:07:47,899 Ah, right on schedule. 133 00:07:47,939 --> 00:07:50,069 May I pour you some chamomile? 134 00:07:50,120 --> 00:07:51,875 - Who the hell are you and what are you doing here? 135 00:07:51,899 --> 00:07:54,340 - I might ask the same of you. 136 00:07:54,379 --> 00:07:57,120 My name is Porter J. Hobbes, 137 00:07:57,170 --> 00:08:00,519 Men of Letters identification number 22-8, 138 00:08:00,560 --> 00:08:06,259 and I used my key to come here to help you. 139 00:08:06,310 --> 00:08:08,089 - Help us with what? 140 00:08:08,129 --> 00:08:10,439 - Well, with the task at hand, of course. 141 00:08:10,490 --> 00:08:13,399 Killing the Akrida queen. 142 00:08:24,589 --> 00:08:26,329 - Well, his bona fides check out. 143 00:08:26,370 --> 00:08:28,680 - No Akrida marks. - Holy water? 144 00:08:28,720 --> 00:08:31,850 - Drank the whole glass. Thanked me for it. 145 00:08:31,899 --> 00:08:33,600 Guy's definitely human. 146 00:08:35,070 --> 00:08:36,509 Think we can trust him? 147 00:08:39,299 --> 00:08:40,820 - Hey, Tea Time, the Men of Letters 148 00:08:40,860 --> 00:08:43,129 got wiped out years ago, so we're gonna need 149 00:08:43,169 --> 00:08:44,950 the full encyclopedia entry 150 00:08:45,000 --> 00:08:47,259 of who you are and where the hell you've been. 151 00:08:47,299 --> 00:08:49,700 - I must say I am pleasantly surprised. 152 00:08:49,740 --> 00:08:52,090 It was my experience Hunters stab first 153 00:08:52,139 --> 00:08:54,700 and ask questions never. 154 00:08:56,879 --> 00:09:01,539 Everything in its place. 155 00:09:01,580 --> 00:09:05,279 I was a neurosurgeon until a very charming gentleman 156 00:09:05,320 --> 00:09:08,460 named Mr. Glass recruited me into the Men of Letters. 157 00:09:08,500 --> 00:09:12,070 I was honored to serve as their master physician. 158 00:09:12,110 --> 00:09:13,679 - You stitched up members. 159 00:09:13,720 --> 00:09:15,990 - Oh, no, no, no. Not at all. 160 00:09:16,029 --> 00:09:18,899 Men of Letters rarely got their hands dirty. 161 00:09:18,940 --> 00:09:20,769 No, I was brought in 162 00:09:20,820 --> 00:09:24,080 to experiment on the minds of monsters. 163 00:09:24,120 --> 00:09:27,039 - Wait, so the monster morgue downstairs, 164 00:09:27,080 --> 00:09:28,610 that's your office? - Yes. 165 00:09:28,649 --> 00:09:32,090 I singlehandedly designed and built the laboratory 166 00:09:32,129 --> 00:09:34,220 to conduct my research experiments. 167 00:09:34,259 --> 00:09:37,309 I was mostly tasked with turning monsters into watchdogs 168 00:09:37,350 --> 00:09:39,269 to guard our more secure locations. 169 00:09:39,309 --> 00:09:41,919 A lobotomy to the frontal cortex 170 00:09:41,970 --> 00:09:44,970 makes many a monster subservient. 171 00:09:45,009 --> 00:09:46,669 - So where have you been? 172 00:09:46,710 --> 00:09:48,320 - I retired to return 173 00:09:48,370 --> 00:09:52,629 to my private practice about 15 years ago. 174 00:09:52,669 --> 00:09:54,436 - When you worked here, did you know my father? 175 00:09:54,460 --> 00:09:56,029 Henry Winchester. He was an initiate. 176 00:09:56,070 --> 00:09:58,289 - Uh, I apologize, 177 00:09:58,330 --> 00:10:01,029 but that name doesn't ring any bells. 178 00:10:01,070 --> 00:10:04,820 If your father was a member, that makes you a legacy then. 179 00:10:04,860 --> 00:10:09,039 Oh, how wonderful for your family. 180 00:10:09,080 --> 00:10:12,610 I never had time to have one of my own. 181 00:10:16,129 --> 00:10:18,066 - Do you know what happened to the Men of Letters? 182 00:10:18,090 --> 00:10:21,440 The Akrida. 183 00:10:21,490 --> 00:10:24,659 Shortly before my retirement, they had returned. 184 00:10:24,710 --> 00:10:27,009 We managed to push them back to their own world. 185 00:10:27,059 --> 00:10:28,799 - With the Ostium? - Indeed, 186 00:10:28,840 --> 00:10:31,450 but we suffered severe casualties. 187 00:10:31,500 --> 00:10:35,330 They retreated, but some of them remained hidden. 188 00:10:35,370 --> 00:10:37,809 Including... - The queen. 189 00:10:37,850 --> 00:10:40,590 - Yes, indeed. 190 00:10:40,639 --> 00:10:43,070 I retired, 191 00:10:43,120 --> 00:10:45,600 but I continued to study them. 192 00:10:45,639 --> 00:10:48,029 And when I found out they were staging another attack, 193 00:10:48,080 --> 00:10:50,860 I amped up my research, 194 00:10:50,909 --> 00:10:55,350 and I'd like to share with you what I uncovered. 195 00:11:02,049 --> 00:11:04,570 - Hello? Anyone in there? 196 00:11:13,580 --> 00:11:16,450 Lata, 197 00:11:16,500 --> 00:11:18,799 is she dead? 198 00:11:21,549 --> 00:11:23,720 - The hell you want? 199 00:11:23,769 --> 00:11:25,240 - It's okay. 200 00:11:25,289 --> 00:11:27,330 It's okay. We just want to talk. 201 00:11:32,990 --> 00:11:35,690 - Where I do I know you from? 202 00:11:35,730 --> 00:11:38,039 - We've crossed paths a few times, 203 00:11:38,080 --> 00:11:40,649 although you might not remember. 204 00:11:40,700 --> 00:11:43,090 Radio station said we might find you here. 205 00:11:45,000 --> 00:11:46,440 - Was that before or after 206 00:11:46,480 --> 00:11:48,750 they told you they took me off the air? 207 00:11:48,789 --> 00:11:52,580 - They did mention there was a parting of ways. 208 00:11:52,620 --> 00:11:54,320 - Yeah, well... 209 00:11:54,360 --> 00:11:55,970 going AWOL for weeks on end 210 00:11:56,009 --> 00:11:58,539 doesn't exactly make you employee of the month. 211 00:12:01,980 --> 00:12:05,110 So what do you want? 212 00:12:05,149 --> 00:12:06,899 - We're here about the Akrida. 213 00:12:08,940 --> 00:12:11,379 - That's some... 214 00:12:11,419 --> 00:12:13,639 some band you're hawking? 215 00:12:13,679 --> 00:12:15,210 I never heard of them. 216 00:12:15,250 --> 00:12:17,039 Look, I think it's time for you guys to go. 217 00:12:17,080 --> 00:12:18,340 - We think you know. 218 00:12:21,169 --> 00:12:26,000 You're just afraid to tell anyone because... 219 00:12:26,039 --> 00:12:27,700 because of what they did to you. 220 00:12:28,570 --> 00:12:30,350 - We're here because we want to help you. 221 00:12:40,149 --> 00:12:42,629 - Who the hell are you and 222 00:12:42,669 --> 00:12:45,720 how can you help me with my nightmares? 223 00:12:45,759 --> 00:12:49,460 - I know this isn't easy, but the things you're remembering, 224 00:12:49,500 --> 00:12:53,250 they aren't bad dreams. They're real. 225 00:12:57,250 --> 00:13:01,039 - I thought I was going crazy. 226 00:13:01,080 --> 00:13:02,649 That was the only explanation. 227 00:13:02,690 --> 00:13:04,299 - No. 228 00:13:04,340 --> 00:13:08,259 No one here thinks you're crazy. 229 00:13:08,299 --> 00:13:11,789 But we do want to stop this from happening to anyone else, 230 00:13:11,830 --> 00:13:14,179 but in order to do that, we need you 231 00:13:14,220 --> 00:13:16,919 to tell us exactly what you remember. 232 00:13:19,710 --> 00:13:21,580 - I can't. 233 00:13:21,620 --> 00:13:25,409 It's all fragments and pieces. 234 00:13:25,450 --> 00:13:28,059 And I don't want to remember anymore. 235 00:13:28,110 --> 00:13:30,809 All right? This... this episode, 236 00:13:30,850 --> 00:13:32,850 this break, whatever you want to call it, 237 00:13:32,889 --> 00:13:37,679 it has taken everything from me. 238 00:13:37,720 --> 00:13:40,730 My girlfriend. 239 00:13:40,769 --> 00:13:42,690 My job. 240 00:13:42,730 --> 00:13:45,120 My apartment. 241 00:13:45,169 --> 00:13:48,870 Gone. 242 00:13:48,909 --> 00:13:52,740 All I want to do now is try and forget. 243 00:13:52,779 --> 00:13:54,649 - I'm sorry, but from the look of things, 244 00:13:54,700 --> 00:13:56,220 that doesn't seem to be working out. 245 00:13:56,269 --> 00:13:59,789 - Yeah, well, I'm not done trying. 246 00:13:59,830 --> 00:14:03,580 - What if I told you there was another way? 247 00:14:03,620 --> 00:14:08,889 If you help us, I can help you forget all of it. 248 00:14:11,799 --> 00:14:13,019 - How? 249 00:14:13,059 --> 00:14:14,759 - Yeah, how? 250 00:14:17,679 --> 00:14:20,679 - Now, to take out the Akrida, 251 00:14:20,720 --> 00:14:22,679 we must first kill the queen. 252 00:14:22,730 --> 00:14:23,745 - Do you have anything in that bag 253 00:14:23,769 --> 00:14:25,159 that's not of this world? 254 00:14:25,210 --> 00:14:26,600 - Ah, so you've already learned 255 00:14:26,639 --> 00:14:28,690 about that little loophole, have you? 256 00:14:28,730 --> 00:14:32,259 Hunters, you continue to defy my prejudices. 257 00:14:32,299 --> 00:14:34,350 - So these stingers they use to control people. 258 00:14:34,389 --> 00:14:36,259 - Are not of this world. 259 00:14:36,309 --> 00:14:38,049 Now, by folding 260 00:14:38,090 --> 00:14:39,700 the cellular protein of an Akrida 261 00:14:39,740 --> 00:14:41,700 into an abnormal protein... 262 00:14:41,750 --> 00:14:45,100 Well, that's basically a misfolded protein... 263 00:14:45,139 --> 00:14:47,789 I can produce a neurotoxin 264 00:14:47,840 --> 00:14:50,750 that will ravage the queen's DNA. 265 00:14:50,799 --> 00:14:54,450 Oh, she'll suffer greatly before dying. 266 00:14:57,500 --> 00:14:59,850 - Okay. So for this plan to work, 267 00:14:59,889 --> 00:15:01,850 you need the Akrida stingers. - Mm-mm. 268 00:15:01,899 --> 00:15:03,809 No, the Akrida stingers can't be removed 269 00:15:03,850 --> 00:15:05,639 without serious mental magic. 270 00:15:05,679 --> 00:15:09,379 - Ah, well now, you see, that's what I thought at first, 271 00:15:09,429 --> 00:15:12,730 but then I discovered that if I make an incision 272 00:15:12,779 --> 00:15:16,039 in the basal ganglia, similar to a craniotomy, 273 00:15:16,080 --> 00:15:21,000 the stingers can then be safely removed. 274 00:15:21,049 --> 00:15:22,740 - And the human host? 275 00:15:22,789 --> 00:15:25,570 - Oh, back to his or her normal life. 276 00:15:25,620 --> 00:15:28,269 Now, I can perform the procedure, 277 00:15:28,309 --> 00:15:30,269 but I'm afraid I'll be rather useless 278 00:15:30,320 --> 00:15:31,929 at procuring a subject. 279 00:15:31,970 --> 00:15:35,149 That's more... - Dirty work. 280 00:15:35,190 --> 00:15:36,889 Hunter work. 281 00:15:36,929 --> 00:15:40,590 - Crudely put, but that's your nature. 282 00:15:40,629 --> 00:15:46,639 Now, what we need is a human under Akrida control. 283 00:15:46,679 --> 00:15:48,029 - We know a guy. 284 00:15:59,000 --> 00:16:02,299 - Dispatch for Officer Jones. A motorist requires 285 00:16:02,350 --> 00:16:05,179 roadside assistance out on Brookside Road. 286 00:16:21,019 --> 00:16:23,720 - What seems to be the problem? 287 00:16:23,759 --> 00:16:25,539 - Took you long enough, Officer Jones. 288 00:16:29,639 --> 00:16:31,029 - Breaking into police frequency 289 00:16:31,070 --> 00:16:32,940 could put you behind bars, young lady. 290 00:16:32,990 --> 00:16:34,289 Too bad you're gonna die 291 00:16:34,340 --> 00:16:36,289 before I can even get my cuffs on you. 292 00:16:43,740 --> 00:16:45,429 - Hey, you'll thank us later, buddy. 293 00:16:49,870 --> 00:16:52,309 - Thank you. 294 00:16:52,350 --> 00:16:54,100 - Must they encase all their foods 295 00:16:54,139 --> 00:16:55,570 in congealed oil? 296 00:16:55,620 --> 00:16:57,620 It's repulsive. 297 00:16:57,659 --> 00:17:00,009 - But their ranch dressing... 298 00:17:00,059 --> 00:17:02,669 remind me to slather it liberally over their corpses 299 00:17:02,710 --> 00:17:05,539 during invasion times. 300 00:17:05,579 --> 00:17:08,410 - Which brings us to the matter at hand. 301 00:17:08,460 --> 00:17:10,549 The Hunters. 302 00:17:10,589 --> 00:17:12,655 They were useful when we needed them for monster essence, 303 00:17:12,680 --> 00:17:14,809 but now they're a problem. 304 00:17:14,849 --> 00:17:18,680 - With that ink on their skin, we can't even take them over. 305 00:17:18,730 --> 00:17:21,119 So why haven't we cracked their skulls open? 306 00:17:21,170 --> 00:17:25,559 - Because the queen thinks 307 00:17:25,599 --> 00:17:28,779 these pests may still be useful. 308 00:17:28,829 --> 00:17:31,220 Namely, leading us to this bastard. 309 00:17:31,259 --> 00:17:33,049 The queen believes he's a Hunter himself, 310 00:17:33,089 --> 00:17:35,049 and by all accounts from our spies in the field, 311 00:17:35,089 --> 00:17:38,180 he's the reason the Hunters' merry band got together. 312 00:17:38,230 --> 00:17:41,190 - He needs to be eliminated. 313 00:17:41,230 --> 00:17:43,619 But how? We don't even know who he is. 314 00:17:43,670 --> 00:17:45,970 - I have a plan. 315 00:17:46,019 --> 00:17:49,539 We just need to spill a little human blood. 316 00:18:02,289 --> 00:18:04,769 No need to worry, my friends. 317 00:18:04,819 --> 00:18:07,910 The phenobarbital mixture in this IV is my own creation. 318 00:18:07,950 --> 00:18:10,390 Strong enough to keep a werewolf sleeping 319 00:18:10,430 --> 00:18:13,440 while a bone saw cuts through its skull. 320 00:18:13,480 --> 00:18:15,220 Although the curveball is if they start 321 00:18:15,259 --> 00:18:17,869 to transform mid-surgery. Now, that is... 322 00:18:17,920 --> 00:18:19,140 So we're safe. 323 00:18:19,180 --> 00:18:21,920 - Oh, indeed. 324 00:18:21,970 --> 00:18:23,660 It's incredible. 325 00:18:23,710 --> 00:18:27,970 So close to finishing my work after all these years. 326 00:18:28,009 --> 00:18:33,410 Finally paying back those bugs for what they took from me. 327 00:18:33,460 --> 00:18:35,589 - What did they take from you? - Hmm? 328 00:18:35,630 --> 00:18:40,329 Oh, well, from all of us. 329 00:18:40,380 --> 00:18:41,640 If you'll excuse me, 330 00:18:41,680 --> 00:18:42,990 there's just a few last items 331 00:18:43,029 --> 00:18:45,119 I need to fetch from the atrium. 332 00:18:49,210 --> 00:18:50,650 - All right, what was that about? 333 00:18:50,690 --> 00:18:52,259 - I'm getting the impression 334 00:18:52,299 --> 00:18:55,000 this is personal for him in a way he hasn't shared. 335 00:18:55,039 --> 00:18:57,039 Something is off about this guy. 336 00:18:57,089 --> 00:18:58,675 - Didn't he say that he didn't have a family? 337 00:18:58,700 --> 00:19:00,220 - Yeah, why? 338 00:19:00,259 --> 00:19:03,180 - There's an indentation where the ring should be. 339 00:19:03,220 --> 00:19:05,880 You know, some of the older married guys in 'Nam, 340 00:19:05,920 --> 00:19:09,059 they used to keep their wedding rings with their dog tags. 341 00:19:09,099 --> 00:19:10,645 They all had the same mark on their finger. 342 00:19:10,670 --> 00:19:13,579 - So what else is he lying to us about? 343 00:19:15,500 --> 00:19:17,539 All right. 344 00:19:17,589 --> 00:19:18,759 This is it. 345 00:19:21,759 --> 00:19:25,549 Everything in my emergency stash. 346 00:19:25,589 --> 00:19:27,705 Now, when are you gonna tell me what the vein juice is for? 347 00:19:27,730 --> 00:19:30,250 - It's for a ceremony involving blood magic. 348 00:19:30,289 --> 00:19:32,430 It's how we're gonna get Roxy to remember, 349 00:19:32,470 --> 00:19:34,519 then forget, her Akrida memories. 350 00:19:34,559 --> 00:19:36,910 - Aren't spells usually Ada's thing? 351 00:19:36,950 --> 00:19:39,430 I mean, did she teach you how to do any of this? 352 00:19:39,480 --> 00:19:42,130 - Close, but no. 353 00:19:42,180 --> 00:19:44,740 Tony did. 354 00:19:44,789 --> 00:19:46,220 - Tony? 355 00:19:46,269 --> 00:19:48,750 You mean your crush Tony. That Tony? 356 00:19:48,789 --> 00:19:51,140 I mean, how? I thought he was gone and off the grid. 357 00:19:51,190 --> 00:19:54,230 Oh, you dirty, dozing tramp. 358 00:19:54,279 --> 00:19:56,630 Have you been seeing him in your dreams? 359 00:19:56,670 --> 00:20:00,720 - Yes, but it's not what you think. 360 00:20:00,759 --> 00:20:03,460 Mostly not. 361 00:20:03,500 --> 00:20:05,630 He's been educating me. 362 00:20:05,680 --> 00:20:09,250 - Oh, I am sure he has. 363 00:20:09,289 --> 00:20:10,680 Spill. 364 00:20:10,730 --> 00:20:12,900 - He's been using his knowledge as a djinn 365 00:20:12,950 --> 00:20:14,250 to teach me a technique 366 00:20:14,299 --> 00:20:16,950 to induce a type of meditative state. 367 00:20:16,990 --> 00:20:19,779 Teach me a meditative state. 368 00:20:19,819 --> 00:20:22,039 - Like magical hypnosis 369 00:20:22,089 --> 00:20:25,519 allowing a person to access their buried memories. 370 00:20:25,569 --> 00:20:26,920 It works in two parts. 371 00:20:26,960 --> 00:20:29,750 First, we excavate Roxy's memories, 372 00:20:29,789 --> 00:20:32,700 then two, we erase them. 373 00:20:32,750 --> 00:20:34,710 At least, that's the hope. 374 00:20:34,750 --> 00:20:36,710 Never actually done this before. 375 00:20:39,890 --> 00:20:43,279 - Wiped down my arms like you asked. 376 00:20:43,319 --> 00:20:46,940 So before I chicken out, let's do this. 377 00:20:46,980 --> 00:20:50,980 - Take a breath. Deep and slow. 378 00:21:02,910 --> 00:21:04,869 Okay. 379 00:21:04,910 --> 00:21:06,869 Now, I want you to think back, Roxy, 380 00:21:06,910 --> 00:21:08,190 all the way to when your memories 381 00:21:08,220 --> 00:21:10,390 first became fractured. 382 00:21:10,440 --> 00:21:12,180 What do you see? 383 00:21:12,220 --> 00:21:15,140 - It's late. 384 00:21:15,180 --> 00:21:17,970 After work. 385 00:21:18,009 --> 00:21:21,319 I'm walking to my car. 386 00:21:21,359 --> 00:21:25,890 Wait. There's something moving in the dark. 387 00:21:25,930 --> 00:21:28,369 It's... 388 00:21:28,410 --> 00:21:30,809 - Roxy, what is it? 389 00:21:30,849 --> 00:21:33,809 I won't let you do it again. 390 00:21:33,849 --> 00:21:36,809 - Lata. - Monster. 391 00:21:36,859 --> 00:21:39,900 - All right, stand back. I'll handle her. 392 00:21:39,950 --> 00:21:43,950 - No, don't. It's working. 393 00:21:49,910 --> 00:21:53,829 I feel it... on me. 394 00:21:53,869 --> 00:21:56,480 It's burrowing inside. 395 00:22:01,710 --> 00:22:03,490 It's here. 396 00:22:05,619 --> 00:22:08,450 It's taking my arms. 397 00:22:08,500 --> 00:22:11,329 My body. 398 00:22:11,369 --> 00:22:14,279 My voice. 399 00:22:14,329 --> 00:22:17,809 I tried to scream, but I'm not here anymore. 400 00:22:20,250 --> 00:22:22,950 I'm not anywhere. 401 00:22:22,990 --> 00:22:26,779 - Hey, hey. 402 00:22:26,819 --> 00:22:29,559 Do you feel that? 403 00:22:29,599 --> 00:22:32,480 Yeah? Then you are right here. 404 00:22:32,519 --> 00:22:34,259 You are not trapped in your memories. 405 00:22:34,299 --> 00:22:38,789 You are choosing to be brave and fight back. 406 00:22:38,829 --> 00:22:42,490 These monsters we're hunting, they have a leader. 407 00:22:42,529 --> 00:22:44,970 We need to find out where she's hiding 408 00:22:45,009 --> 00:22:48,099 in order to defeat them. 409 00:22:48,140 --> 00:22:50,450 Can you tell us where? 410 00:22:54,059 --> 00:22:55,890 - The queen... 411 00:22:55,930 --> 00:22:57,809 she's underground. 412 00:22:57,849 --> 00:23:00,589 - Where underground? 413 00:23:02,990 --> 00:23:04,640 - Wait a second. 414 00:23:04,680 --> 00:23:08,430 Didn't Porter say he built the laboratory himself? 415 00:23:08,470 --> 00:23:10,819 'Cause here, it says credit for the lab construction 416 00:23:10,859 --> 00:23:14,130 goes to his assistant, a guy named Jack Wilcox. 417 00:23:14,170 --> 00:23:17,130 - Well, there's got to be a file on him. 418 00:23:17,170 --> 00:23:21,089 Wilcox. Here we go. 419 00:23:21,130 --> 00:23:24,309 Jack Wilcox, assistant to a Porter J. Hobbes, 420 00:23:24,349 --> 00:23:26,750 born in Biloxi, Mississippi, married to a... 421 00:23:26,789 --> 00:23:28,920 - Dorothea Wilcox. 422 00:23:28,970 --> 00:23:31,230 Jack oversaw every aspect of building the medical lab 423 00:23:31,269 --> 00:23:32,670 and received special recognition 424 00:23:32,710 --> 00:23:34,279 for following through with his motto. 425 00:23:34,319 --> 00:23:35,890 - "Everything in its place." 426 00:23:39,410 --> 00:23:42,240 - It said he was kicked out of the Men of Letters 427 00:23:42,289 --> 00:23:45,329 for experimenting on humans. 428 00:23:45,380 --> 00:23:48,640 And look at the name of the guy who reported him. 429 00:24:00,740 --> 00:24:02,829 - Come in. 430 00:24:02,869 --> 00:24:04,609 Just finishing up the last piece 431 00:24:04,660 --> 00:24:07,049 I need before the surgery. 432 00:24:07,089 --> 00:24:09,569 It takes a lot to keep these Akrida subdued. 433 00:24:09,619 --> 00:24:13,230 - I'm sure. You know, Mary and I... 434 00:24:13,269 --> 00:24:15,930 we're really impressed. - Yeah. 435 00:24:15,970 --> 00:24:18,970 Your photo should be on the Men of Letters hall of fame. 436 00:24:19,019 --> 00:24:22,059 Clearly Porter J. Hobbes was the brains of this outfit. 437 00:24:25,240 --> 00:24:26,809 - Well, you can rest assured, 438 00:24:26,849 --> 00:24:31,069 it was a team effort back in the day... 439 00:24:31,119 --> 00:24:34,250 just as it is today. 440 00:24:34,289 --> 00:24:35,950 - Who else was on the team? 441 00:24:35,990 --> 00:24:39,819 - Oh, I had an assistant. 442 00:24:39,859 --> 00:24:43,349 Charming young man. 443 00:24:43,390 --> 00:24:46,569 Actually, it was he who came up with a solution 444 00:24:46,609 --> 00:24:49,400 that knocked out Akrida-controlled humans. 445 00:24:49,440 --> 00:24:51,750 - I thought you said you came up with that concoction. 446 00:24:55,309 --> 00:24:58,710 - You are so very like your father, aren't you, John? 447 00:25:13,640 --> 00:25:16,160 Well... 448 00:25:16,210 --> 00:25:17,549 Guess I can drop 449 00:25:17,599 --> 00:25:20,950 that phony accent now. 450 00:25:20,990 --> 00:25:22,950 Don't you worry. 451 00:25:22,990 --> 00:25:25,390 It'll all be over soon. 452 00:25:33,609 --> 00:25:36,700 - Found something. A location in Kansas 453 00:25:36,750 --> 00:25:39,880 a couple of hours away matching Roxy's description. 454 00:25:39,920 --> 00:25:41,750 - Huh. Nicely done. 455 00:25:41,799 --> 00:25:43,710 - I guess research is just another arrow 456 00:25:43,750 --> 00:25:46,759 in my quiver of talents. 457 00:25:46,799 --> 00:25:49,240 - Hey, gently now. 458 00:25:49,279 --> 00:25:52,329 You just relived months of traumatic memories. 459 00:25:52,369 --> 00:25:55,589 - Yeah, about that. 460 00:25:55,640 --> 00:25:58,599 Why do I still remember everything? 461 00:25:58,640 --> 00:26:02,599 And worse, like it happened five minutes ago. 462 00:26:02,640 --> 00:26:05,730 - Two-step process, I'm afraid. 463 00:26:05,779 --> 00:26:09,559 First is excavation, then erasure. 464 00:26:09,609 --> 00:26:12,089 It's too dangerous to keep you down for the whole thing, 465 00:26:12,130 --> 00:26:15,309 but just relax while I prepare the next step. 466 00:26:17,789 --> 00:26:20,049 - In the meantime, 467 00:26:20,099 --> 00:26:22,970 could I offer you some of my come-down tea? 468 00:26:23,009 --> 00:26:25,269 I've got all the fixings in my van. 469 00:26:28,630 --> 00:26:29,970 Hey. 470 00:26:30,019 --> 00:26:32,670 It's gonna be okay. 471 00:26:34,069 --> 00:26:35,589 - I know it is. 472 00:26:39,589 --> 00:26:41,859 I don't want you to make me forget. 473 00:26:44,950 --> 00:26:47,690 - Wait, you don't want to erase 474 00:26:47,730 --> 00:26:49,599 this hellish ordeal from your brain? 475 00:26:49,650 --> 00:26:51,210 - You guys have a plan to take down 476 00:26:51,259 --> 00:26:52,819 these Akrida bastards, right? 477 00:26:52,869 --> 00:26:55,130 - We're gonna try. - They're as sure as dead. 478 00:26:57,480 --> 00:27:00,529 - Then I want to remember. 479 00:27:00,569 --> 00:27:04,400 I want to remember that I helped you. 480 00:27:04,440 --> 00:27:06,710 I want to know that my memories helped knock 481 00:27:06,750 --> 00:27:09,619 these bugs back to wherever the hell they're from. 482 00:27:16,720 --> 00:27:18,460 Time to dry out. 483 00:27:23,109 --> 00:27:25,029 - Oh, let's not throw the bourbon out 484 00:27:25,069 --> 00:27:26,940 with the bathwater, shall we? 485 00:27:31,170 --> 00:27:33,730 - Roxy? 486 00:27:33,779 --> 00:27:36,609 Thank you for helping us. 487 00:27:40,920 --> 00:27:43,349 - Oh, one more thing. 488 00:27:43,400 --> 00:27:45,180 If there's a chance to sucker-punch 489 00:27:45,220 --> 00:27:48,569 this queen of theirs, call me. 490 00:28:10,069 --> 00:28:12,690 - Mary. Mary. 491 00:28:14,470 --> 00:28:17,650 Where is she? - Prepped for surgery. 492 00:28:17,690 --> 00:28:19,079 - The hell are you talking about? 493 00:28:19,130 --> 00:28:22,170 - Well now, you and Mary have a big part 494 00:28:22,220 --> 00:28:24,920 to play in tonight's excitement. 495 00:28:24,960 --> 00:28:31,009 But I knew I had to catch the two of you alone, 496 00:28:31,049 --> 00:28:34,750 and when your friends took off in the hippie wagon, 497 00:28:34,799 --> 00:28:37,619 I said to myself, "Well, Jack, old boy, 498 00:28:37,670 --> 00:28:39,150 here's your chance." 499 00:28:39,190 --> 00:28:42,759 - So you're plan with the policeman... 500 00:28:42,799 --> 00:28:44,500 That was just BS to get us to buy it. 501 00:28:44,539 --> 00:28:47,759 - Oh, I yanked all them three 502 00:28:47,809 --> 00:28:51,549 Akrida stingers from your policeman friend. 503 00:28:51,589 --> 00:28:54,079 Well, sadly, I was wrong 504 00:28:54,119 --> 00:28:56,559 about his ability to survive the process. 505 00:28:56,599 --> 00:28:58,299 - You're insane. 506 00:28:58,339 --> 00:29:00,779 - Now, there you go. 507 00:29:00,819 --> 00:29:06,299 Finally, you sound like a Men of Letters. 508 00:29:06,349 --> 00:29:10,000 Just like how I told your father all them years ago. 509 00:29:10,049 --> 00:29:12,269 We're in a war, son. 510 00:29:12,309 --> 00:29:14,440 Time is short. 511 00:29:14,490 --> 00:29:18,490 We need to exploit every option available. 512 00:29:24,450 --> 00:29:27,200 Well, Mary is prepped for her procedure. 513 00:29:27,240 --> 00:29:30,109 Oh, but hey, if you feel like you're missing out, 514 00:29:30,150 --> 00:29:32,460 rest easy. 515 00:29:32,500 --> 00:29:34,460 It'll be your turn next. 516 00:29:34,509 --> 00:29:35,769 - What procedure? 517 00:29:35,809 --> 00:29:38,160 Hey! Hey, what procedure? 518 00:30:08,579 --> 00:30:10,720 - Rise and shine, sweetheart. 519 00:30:10,759 --> 00:30:12,500 - What the hell? 520 00:30:12,539 --> 00:30:16,329 - Ms. Campbell, I'd like you to meet my wife, Dorothea. 521 00:30:16,369 --> 00:30:18,329 - What did you do to her? 522 00:30:18,380 --> 00:30:21,029 - Hmm? Oh, I did nothing to her. 523 00:30:21,079 --> 00:30:23,859 The Akrida did this. 524 00:30:23,900 --> 00:30:26,950 Now you see, shortly after I was booted 525 00:30:26,990 --> 00:30:30,210 from the Men of Letters, the Akrida targeted me. 526 00:30:30,259 --> 00:30:31,779 Didn't take too kindly to me 527 00:30:31,829 --> 00:30:34,220 poking around in their business. 528 00:30:34,259 --> 00:30:37,609 They couldn't touch me, you see, as I was warded, 529 00:30:37,660 --> 00:30:40,220 same as y'all, so... 530 00:30:40,269 --> 00:30:43,579 So they came after my Dorothea. 531 00:30:43,619 --> 00:30:45,930 They left her in a coma. 532 00:30:45,970 --> 00:30:51,019 The doctors wanted to take her off life support. 533 00:30:51,059 --> 00:30:53,759 I brought her home. 534 00:30:53,799 --> 00:30:57,630 Cast a spell on her to keep her in this suspended state. 535 00:30:57,680 --> 00:30:59,029 - Why is she here? 536 00:30:59,069 --> 00:31:01,250 - Well, it's time to wake her up, 537 00:31:01,289 --> 00:31:05,079 finally put these stingers to their proper use. 538 00:31:05,119 --> 00:31:07,990 - You never were gonna help us defeat the Akrida, were you? 539 00:31:08,039 --> 00:31:11,170 - Now, Ms. Campbell, there is nothing I want more 540 00:31:11,210 --> 00:31:15,349 than the total and utter destruction of the Akrida. 541 00:31:15,390 --> 00:31:19,660 But there's no world worth saving without her in it. 542 00:31:19,700 --> 00:31:23,400 Now, these stingers are capable of transmitting 543 00:31:23,440 --> 00:31:28,579 one being's consciousness into another's body. 544 00:31:28,619 --> 00:31:31,279 A single stinger with the right modifications 545 00:31:31,319 --> 00:31:34,980 can help a woman held prisoner in her own body 546 00:31:35,019 --> 00:31:41,069 to wake up in a new and healthy host. 547 00:31:41,109 --> 00:31:42,809 - Me. 548 00:32:14,970 --> 00:32:19,539 - Oh, sounds like young Winchester has met my golem. 549 00:32:19,579 --> 00:32:21,799 - You have a golem? - I control it 550 00:32:21,849 --> 00:32:25,160 via a scroll secured inside its mouth, 551 00:32:25,200 --> 00:32:27,589 but then, hey, I guess you know about that. 552 00:32:27,640 --> 00:32:29,250 - I know John's gonna beat its ass. 553 00:32:29,289 --> 00:32:33,900 - Well, now, I wouldn't be so sure about that. 554 00:32:33,950 --> 00:32:39,130 That was my spleen. 555 00:32:39,170 --> 00:32:42,170 You must work for Porter, right? 556 00:32:44,740 --> 00:32:46,829 Okay, look, I'm sorry. I'm sorry. 557 00:32:46,869 --> 00:32:48,700 Jack, my mistake. 558 00:32:48,740 --> 00:32:49,986 Look, your boss, he probably wouldn't want 559 00:32:50,009 --> 00:32:51,619 a big mess, right? 560 00:32:51,660 --> 00:32:54,710 So why don't we just call it a draw? 561 00:33:05,720 --> 00:33:07,329 Whoa. 562 00:33:07,369 --> 00:33:09,630 - My golem is under strict orders 563 00:33:09,680 --> 00:33:11,069 not to kill John. 564 00:33:11,109 --> 00:33:15,420 No, I need his body intact for my transfer. 565 00:33:18,079 --> 00:33:21,299 - Well, it's not gonna be a long honeymoon for you kids, 566 00:33:21,339 --> 00:33:22,950 the end of the world coming and all. 567 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 - My new body, armed with decades of research? 568 00:33:26,039 --> 00:33:28,700 Oh, Dorothea and I will finally get our revenge, 569 00:33:28,740 --> 00:33:32,440 end this war, and then we'll finally be able to live 570 00:33:32,480 --> 00:33:35,440 the long and healthy life we were robbed of. 571 00:33:35,490 --> 00:33:38,579 - By robbing us of our lives. How romantic. 572 00:33:38,619 --> 00:33:42,190 - Wait. Well, you think you're gonna die. 573 00:33:42,230 --> 00:33:44,150 Oh, no, no, no. 574 00:33:44,190 --> 00:33:47,500 No, Dorothea and I may be getting into the driver's seat, 575 00:33:47,539 --> 00:33:51,759 but your consciousness is coming along for the ride. 576 00:33:51,809 --> 00:33:57,119 Your love will live on in us. 577 00:34:04,430 --> 00:34:06,056 - You have to get the scroll in the golem's mouth. 578 00:34:06,079 --> 00:34:08,000 - The what? - The scroll. 579 00:34:15,440 --> 00:34:17,269 You have to get the scroll from its mouth. 580 00:34:17,309 --> 00:34:18,766 It freezes it. You have to get it out. 581 00:34:18,789 --> 00:34:21,880 It's the only way. 582 00:34:21,920 --> 00:34:23,710 - Oh, that's gonna be a little difficult. 583 00:34:23,750 --> 00:34:25,409 - Kill him! 584 00:34:32,150 --> 00:34:33,199 - Mary. 585 00:34:45,769 --> 00:34:47,650 - Dorothea, no. 586 00:34:47,690 --> 00:34:49,690 Dorothea. Dorothea. 587 00:35:06,320 --> 00:35:07,710 - Oh, wait. Wait. 588 00:35:27,030 --> 00:35:28,599 - What the... 589 00:35:32,650 --> 00:35:33,909 - Wait. Wait. 590 00:35:40,050 --> 00:35:43,829 No, no! No. 591 00:36:06,809 --> 00:36:08,900 - All right. 592 00:36:08,940 --> 00:36:11,820 Salted, burned, and buried. 593 00:36:11,860 --> 00:36:14,559 Too bad you couldn't put this in your essay to KSU, huh? 594 00:36:18,260 --> 00:36:22,039 So Porter, or Jack, 595 00:36:22,090 --> 00:36:24,050 did all that just to resurrect his wife. 596 00:36:24,090 --> 00:36:29,230 - He gave up everything, all so he wouldn't lose Dorothea. 597 00:36:29,269 --> 00:36:30,920 - Things we do for love. 598 00:36:33,320 --> 00:36:36,320 - It's not love. - What do you mean? 599 00:36:36,360 --> 00:36:39,099 - Jack was only thinking of himself, 600 00:36:39,150 --> 00:36:41,849 of what he wanted. 601 00:36:41,889 --> 00:36:44,719 It didn't matter if it cost him his humanity to get it. 602 00:36:49,070 --> 00:36:53,210 That'll never be us, right? 603 00:36:53,250 --> 00:36:54,510 - Never. 604 00:37:10,269 --> 00:37:11,269 Whoop. 605 00:37:26,630 --> 00:37:28,760 - You know, how could you hold out on me like that? 606 00:37:28,809 --> 00:37:31,550 And not just about your dream tryst with Tony, 607 00:37:31,590 --> 00:37:34,940 but also this whole thing about your memory-erasing abilities. 608 00:37:34,989 --> 00:37:37,030 In my hour of need. 609 00:37:37,079 --> 00:37:39,860 - Carlos, you're not seriously 610 00:37:39,900 --> 00:37:41,820 asking me to erase Anton, are you? 611 00:37:41,860 --> 00:37:44,300 - You're saying you'd help Roxy, but not me. 612 00:37:44,340 --> 00:37:46,960 - No, because giving your fear of intimacy 613 00:37:47,000 --> 00:37:49,869 a "get out of jail free" card does not count as help. 614 00:37:52,570 --> 00:37:55,309 - Okay. 615 00:37:55,360 --> 00:37:59,050 Honest truth? 616 00:37:59,099 --> 00:38:03,489 If I'd known you could before, I probably would've asked. 617 00:38:03,539 --> 00:38:06,059 But seeing Roxy choose 618 00:38:06,099 --> 00:38:07,800 to live with her memories of the Akrida 619 00:38:07,849 --> 00:38:09,760 and hearing her say 620 00:38:09,800 --> 00:38:14,289 she'd be okay in spite of it made me realize that 621 00:38:14,329 --> 00:38:17,639 sometimes the things you want to forget 622 00:38:17,679 --> 00:38:21,210 are probably the things you shouldn't. 623 00:38:21,250 --> 00:38:25,860 And for me that's Anton. 624 00:38:27,599 --> 00:38:31,429 - And his beautiful, round, dimpled pancake face. 625 00:38:49,150 --> 00:38:53,369 Bricks, construction equipment, just like Roxy said. 626 00:38:53,409 --> 00:38:56,239 - I mean, it looks like an abandoned warehouse. 627 00:38:56,289 --> 00:38:58,420 - Well, obviously. 628 00:38:58,460 --> 00:39:01,599 - But how do we know if the queen is in there? 629 00:39:03,420 --> 00:39:05,030 - Wait. 630 00:39:21,440 --> 00:39:26,619 - Hold on. Oh, that tragic haircut. 631 00:39:26,659 --> 00:39:28,489 - The woman from the lab. 632 00:39:28,539 --> 00:39:30,360 The Akrida-controlled human 633 00:39:30,409 --> 00:39:32,539 who was collecting the monster essence. 634 00:39:32,579 --> 00:39:36,849 - Roxy was right. I mean, this is it. 635 00:39:36,889 --> 00:39:40,159 We found the Akrida queen. 636 00:39:56,869 --> 00:40:01,179 - Kyle? - Late night, Winchester? 637 00:40:01,219 --> 00:40:03,400 - How'd you get in here? 638 00:40:03,440 --> 00:40:06,179 - Been meaning to talk to you about this whole Mary thing. 639 00:40:06,219 --> 00:40:08,179 - What do you mean? - I can see you're not much 640 00:40:08,230 --> 00:40:10,115 of a critical thinker, so let me lay it out for you. 641 00:40:10,139 --> 00:40:11,750 You don't know it yet, 642 00:40:11,800 --> 00:40:14,320 but we're about to get in a big fight about Mary. 643 00:40:14,360 --> 00:40:15,760 You may have won the girl, 644 00:40:15,800 --> 00:40:17,239 but it wasn't enough for you, was it? 645 00:40:17,280 --> 00:40:20,280 You just had to keep coming after me. 646 00:40:20,329 --> 00:40:22,280 - Have you been drinking? - No. 647 00:40:22,329 --> 00:40:25,460 Clearheaded enough to have already called the cops. 648 00:40:25,510 --> 00:40:28,639 "Oh, God. Please come save me. 649 00:40:28,679 --> 00:40:31,639 "John Winchester's trying to kill me. 650 00:40:31,690 --> 00:40:37,079 Come to his mommy's garage as soon as you can." 651 00:40:37,130 --> 00:40:39,170 - How long have you been controlling Kyle? 652 00:40:39,210 --> 00:40:42,170 - Long enough to leave a bunch of sad little journal entries 653 00:40:42,219 --> 00:40:46,000 in his diary about how you've been harassing him. 654 00:40:46,050 --> 00:40:50,360 That angry streak of yours. That's right. 655 00:40:50,400 --> 00:40:52,010 I've heard the stories, 656 00:40:52,050 --> 00:40:55,579 and I've seen the file the cops have on you. 657 00:40:55,619 --> 00:40:57,619 - What do the Akrida want with Kyle? 658 00:40:57,670 --> 00:40:58,969 - Nothing. 659 00:40:59,019 --> 00:41:03,239 He's just a means to an end, to you. 660 00:41:03,280 --> 00:41:05,760 - Easy. 661 00:41:05,809 --> 00:41:08,849 - This pretty little one's seen a lot of action, huh? 662 00:41:08,900 --> 00:41:10,420 We've been watching. 663 00:41:10,460 --> 00:41:13,159 You're just a killing machine, aren't you? 664 00:41:13,199 --> 00:41:16,030 - No! 665 00:41:16,079 --> 00:41:19,599 - Don't worry. I don't feel a thing. 666 00:41:19,650 --> 00:41:21,739 - Please don't do this. 667 00:41:21,780 --> 00:41:23,349 Hey, please. 668 00:41:23,389 --> 00:41:28,050 - I'll see you again real soon, Winchester. 669 00:41:28,090 --> 00:41:32,050 - No. No, stop. 670 00:41:32,090 --> 00:41:37,619 Come on. Stay with me. Come on. 671 00:41:37,659 --> 00:41:41,019 Come on, Kyle. Help. 49045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.