Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,372 --> 00:00:08,908
{\an8}(clock ticking)
2
00:00:27,594 --> 00:00:31,664
(distant siren wailing)
3
00:00:51,851 --> 00:00:53,086
Jean:
What is it you wanted
to talk about, Michael?
4
00:01:03,430 --> 00:01:05,265
Baseball.
5
00:01:08,635 --> 00:01:09,736
Jean:
Baseball?
6
00:01:12,439 --> 00:01:15,275
(ticking)
7
00:01:15,375 --> 00:01:16,810
Don't worry
about the time.
8
00:01:21,281 --> 00:01:22,148
Why are we really
sitting here, Michael?
9
00:01:28,988 --> 00:01:32,058
(theme music playing)
10
00:02:36,322 --> 00:02:40,393
♪
11
00:03:01,181 --> 00:03:04,717
(ticking)
12
00:03:09,722 --> 00:03:12,025
That's all I got to say.
13
00:03:14,727 --> 00:03:16,329
(sighs)
14
00:03:19,999 --> 00:03:21,534
(groans)
15
00:03:26,272 --> 00:03:27,674
Jean, we're friends, right?
16
00:03:29,375 --> 00:03:30,109
Hmm.
17
00:03:32,045 --> 00:03:33,546
Please don't say
anything to Sophie.
18
00:03:36,716 --> 00:03:38,551
Just let her see it.
19
00:03:41,955 --> 00:03:43,056
Of course.
20
00:03:51,464 --> 00:03:52,265
(door opens)
21
00:04:12,986 --> 00:04:16,155
(sloshing)
22
00:04:17,991 --> 00:04:19,225
-(girl laughs)
-Man: Yeah!
23
00:04:21,961 --> 00:04:23,930
Come on.
I got you.
24
00:04:23,997 --> 00:04:25,131
I got you.
25
00:04:26,799 --> 00:04:28,801
Oh, are you cold?
Did you have fun?
26
00:04:28,901 --> 00:04:30,803
Girl: (whispers)
Can I take my floaties off?
27
00:04:30,903 --> 00:04:32,805
Woman:
Yes, we can take
your floaties off.
28
00:04:34,741 --> 00:04:39,312
(water sloshing)
29
00:04:48,621 --> 00:04:49,355
Okay!
30
00:04:49,455 --> 00:04:51,591
So, guys,
Happy and Healthy
31
00:04:51,658 --> 00:04:54,527
coming to you live from
Durham, North Carolina.
32
00:04:54,627 --> 00:04:55,628
As you can see...
33
00:04:58,131 --> 00:05:00,199
I'm not on
the Cabo diet today.
34
00:05:00,300 --> 00:05:02,335
Beef sliders are not
part of the regimen,
35
00:05:02,435 --> 00:05:05,271
but I'm back home
with my brother
36
00:05:05,338 --> 00:05:07,640
on a very important
family trip.
37
00:05:09,642 --> 00:05:10,643
-No.
-Clay.
38
00:05:10,710 --> 00:05:14,614
-Clay-Man, say hi.
-Get the fuck outta here.
39
00:05:14,681 --> 00:05:18,384
Well, he has always been
the shyer brother.
40
00:05:18,484 --> 00:05:20,887
Anyways, thank you guys
so much for checking in,
41
00:05:20,987 --> 00:05:23,656
and I hope to be back soon
with some good news.
42
00:05:27,827 --> 00:05:29,195
How many people watch that?
43
00:05:29,295 --> 00:05:33,533
Well, it's like a little
over 100 every post.
44
00:05:33,633 --> 00:05:35,868
But it's all about
consistency and quantity.
45
00:05:35,968 --> 00:05:36,302
I mean, that's how
you build the following.
46
00:05:39,172 --> 00:05:40,540
Do you think people
are there because of Dad?
47
00:05:41,207 --> 00:05:43,242
Yeah, I mean, absolutely.
48
00:05:43,343 --> 00:05:45,578
There's people that
are fans of the, the doc,
49
00:05:45,678 --> 00:05:46,813
true crime fans.
50
00:05:47,814 --> 00:05:49,515
I mean, even people
that don't like Dad
51
00:05:49,582 --> 00:05:50,883
are happy
to see me doing well.
52
00:05:54,387 --> 00:05:55,488
Well, you're doing great, man.
53
00:05:58,358 --> 00:05:58,424
Thanks, Clay.
54
00:06:00,760 --> 00:06:02,362
Margaret Ratliff:
Are you reading Dad's book?
55
00:06:03,262 --> 00:06:04,697
Martha Ratliff:
Yeah.
56
00:06:04,764 --> 00:06:06,999
My therapist recommended
reading it years ago,
57
00:06:07,066 --> 00:06:09,102
but I just started.
58
00:06:10,837 --> 00:06:13,039
There's a lot to dissect
in there, Margie.
59
00:06:13,106 --> 00:06:13,406
I'm sure.
60
00:06:18,878 --> 00:06:20,847
(phone chimes)
61
00:06:22,548 --> 00:06:23,850
You have a match.
62
00:06:25,885 --> 00:06:27,019
You want to see?
63
00:06:30,289 --> 00:06:31,624
Can you check it?
64
00:06:31,724 --> 00:06:32,725
Yeah.
65
00:06:44,771 --> 00:06:47,039
She's cute.
66
00:06:47,774 --> 00:06:49,609
Oh yeah?
67
00:06:51,144 --> 00:06:52,145
Let me see.
68
00:07:01,754 --> 00:07:02,822
Hm...
69
00:07:06,759 --> 00:07:08,060
Why are you smiling?
70
00:07:11,063 --> 00:07:12,432
I don't know,
you just, you...
71
00:07:13,800 --> 00:07:14,467
you never said
anything to me.
72
00:07:17,837 --> 00:07:20,239
You never asked.
73
00:07:20,306 --> 00:07:22,442
Like, no one ever asked me.
74
00:07:22,508 --> 00:07:23,476
I would have told you.
75
00:07:26,012 --> 00:07:27,580
I just, I, I just...
76
00:07:28,915 --> 00:07:31,350
figured you didn't
want to talk about it.
77
00:07:31,451 --> 00:07:33,486
That's the whole fucked-up thing
about our family, Margie.
78
00:07:33,586 --> 00:07:35,354
Like, nobody,
79
00:07:35,455 --> 00:07:39,025
nobody ever really just
talks about anything, ever.
80
00:07:39,125 --> 00:07:41,194
Like, we haven't
talked about
81
00:07:41,294 --> 00:07:42,428
my trip,
about Germany.
82
00:07:42,495 --> 00:07:45,364
Yeah, we did.
You said it was enlightening.
83
00:07:45,465 --> 00:07:47,867
Okay. Yeah, but, like,
don't you want to know why?
84
00:07:47,967 --> 00:07:48,868
Jesus, Martha.
Why does everything have
85
00:07:48,968 --> 00:07:51,037
to be so serious?
86
00:07:51,137 --> 00:07:52,538
It's my birthday tomorrow.
87
00:07:52,638 --> 00:07:55,475
Can we just eat a bunch of candy
and act like 15-year-olds
88
00:07:55,541 --> 00:07:58,211
who've never had
a hotel room to themselves?
Please.
89
00:08:08,321 --> 00:08:11,858
I know, I know. I just...
I want to celebrate this moment.
90
00:08:11,958 --> 00:08:14,227
Celebrate how?
91
00:08:22,468 --> 00:08:25,404
(birds chirping)
92
00:08:32,011 --> 00:08:33,045
Fuck.
93
00:09:21,027 --> 00:09:25,464
(phone ringing)
94
00:09:28,568 --> 00:09:30,236
-Hello.
-Kathleen Peterson: Hey, Candy.
95
00:09:30,303 --> 00:09:31,470
Oh, hey.
96
00:09:33,439 --> 00:09:36,609
I know we haven't spoken
since Thanksgiving.
97
00:09:36,709 --> 00:09:40,746
It's, it's all been
really... crazy.
98
00:09:40,813 --> 00:09:42,782
(chuckles)
Yeah. Same here.
99
00:09:43,482 --> 00:09:46,052
Kathleen:
Right. Um...
100
00:09:47,286 --> 00:09:50,323
Anyway, I,
I wanted to say...
101
00:09:53,259 --> 00:09:55,595
thank you for hosting us.
102
00:09:55,661 --> 00:09:57,330
Candace Zamperini:
Of course, was happy to spendsome time with Mike.
103
00:09:57,430 --> 00:09:59,932
I hope everyone
got enough to eat.
104
00:10:02,001 --> 00:10:04,437
How's work?
Is it any easier this week?
105
00:10:04,503 --> 00:10:07,173
Well, no,
they're sending me
106
00:10:07,273 --> 00:10:09,675
on this last-minute trip
to Toronto.
107
00:10:09,775 --> 00:10:11,978
-Everything okay there?
-Candace: It's fine.
108
00:10:12,078 --> 00:10:13,346
You know, full steam
ahead for Christmas.
109
00:10:13,446 --> 00:10:15,414
I'm at the doctor now.
Just...
110
00:10:15,481 --> 00:10:17,817
-Kathleen: You okay?
-Yeah, fine.
111
00:10:17,917 --> 00:10:20,519
Just, you know, routine.
112
00:10:20,620 --> 00:10:21,954
Can never be too careful.
113
00:10:23,756 --> 00:10:24,757
Are you doing okay?
114
00:10:24,824 --> 00:10:26,525
I was really worried
after you left.
115
00:10:26,626 --> 00:10:26,659
Hey...
116
00:10:28,661 --> 00:10:30,630
what if I ditched
the Toronto trip
117
00:10:30,696 --> 00:10:32,164
and you leave Ash
with Mark
118
00:10:32,264 --> 00:10:33,332
and we get a flight
to Turks and Caicos?
119
00:10:33,432 --> 00:10:35,868
What are you talking about?
120
00:10:35,968 --> 00:10:37,536
Yeah. Or Aruba.
121
00:10:37,637 --> 00:10:40,172
I mean,
we deserve it, right?
122
00:10:40,272 --> 00:10:41,774
Are you joking?
123
00:10:47,346 --> 00:10:48,214
Of course.
124
00:10:48,314 --> 00:10:50,650
Candace: (chuckles)
Yeah. That's funny.
125
00:10:53,853 --> 00:10:54,687
Yeah.
126
00:10:54,787 --> 00:10:58,391
Alright. Well, I got
to get back to it.
127
00:10:58,491 --> 00:10:59,792
Candace:
Okay.
128
00:10:59,859 --> 00:11:01,227
Kathleen:
Love to Mark and Ash.
129
00:11:01,327 --> 00:11:01,727
Yeah. Thanks for calling.
130
00:11:05,398 --> 00:11:06,399
Bye.
131
00:11:16,676 --> 00:11:17,576
(sighs)
132
00:11:19,178 --> 00:11:20,546
(computer chimes)
133
00:11:53,879 --> 00:11:55,247
(screeching)
134
00:12:12,231 --> 00:12:14,066
(screeching continues)
135
00:12:18,771 --> 00:12:21,107
(pop music playing
on loudspeakers)
136
00:12:21,207 --> 00:12:23,075
Kathleen?
137
00:12:24,243 --> 00:12:27,046
♪ Tonight I really need
138
00:12:27,113 --> 00:12:30,716
♪ To know
139
00:12:30,783 --> 00:12:32,718
♪ Tell it to my heart
140
00:12:32,785 --> 00:12:34,920
♪ Tell me I'm
the only one ♪
141
00:12:34,987 --> 00:12:36,422
♪ Is this really love...
142
00:12:36,489 --> 00:12:36,722
Kathleen.
143
00:12:38,891 --> 00:12:40,559
♪ Tell it to my heart
144
00:12:40,626 --> 00:12:43,496
♪ I can feel my body rock
145
00:12:43,596 --> 00:12:47,099
(Kathleen singing along)
♪ Every timeyou call my name ♪
146
00:12:48,434 --> 00:12:52,505
♪ The passion's so complete
147
00:12:52,605 --> 00:12:54,974
♪ It's never ending
148
00:12:56,675 --> 00:12:58,444
♪ As long as I...
149
00:12:58,511 --> 00:12:59,245
Oh my god!
150
00:12:59,311 --> 00:13:01,514
You're home early.
151
00:13:02,515 --> 00:13:03,816
Jesus.
152
00:13:03,916 --> 00:13:04,917
Here, zip me up.
153
00:13:06,152 --> 00:13:08,487
♪ Soul to soul
154
00:13:08,587 --> 00:13:11,257
♪ Always feel you near
155
00:13:12,992 --> 00:13:15,027
♪ So say the words
156
00:13:15,127 --> 00:13:19,365
♪ I long to hear
157
00:13:19,465 --> 00:13:21,367
♪ Tell it to my heart
158
00:13:21,467 --> 00:13:23,636
♪ Tell me I'm the only one
159
00:13:23,702 --> 00:13:27,706
♪ Is this really love
or just a game? ♪
160
00:13:27,807 --> 00:13:31,977
♪ Tell it to my heart
I can feel my body rock ♪
161
00:13:32,044 --> 00:13:35,014
♪ Every time you call
my name ♪
162
00:13:35,114 --> 00:13:37,950
♪
163
00:13:47,226 --> 00:13:51,163
♪
164
00:13:52,998 --> 00:13:55,901
♪ Love, love on the run
165
00:13:56,001 --> 00:13:58,304
♪ Breaking us down
166
00:13:58,370 --> 00:14:01,540
♪ Though we keep
holding on ♪
167
00:14:01,640 --> 00:14:03,809
(people chattering)
168
00:14:09,014 --> 00:14:11,884
(soft jazz music playing)
169
00:14:22,161 --> 00:14:23,262
Kathleen:
Thank you.
170
00:14:34,273 --> 00:14:35,407
Thank you very much.
171
00:14:36,375 --> 00:14:38,711
-Hey!
-Good to see you!
172
00:14:38,777 --> 00:14:39,511
Both:
Ohh.
173
00:14:39,578 --> 00:14:41,780
-You're glowing.
-Oh yeah?
174
00:14:41,881 --> 00:14:42,281
You ever know,
maybe I'm pregnant again.
175
00:14:42,381 --> 00:14:44,783
-Oh god.
-No, no.
176
00:14:44,884 --> 00:14:46,619
You think the beef will be like
shoe leather again this year?
177
00:14:46,719 --> 00:14:47,786
Michael Peterson:
Like shoe leather?
178
00:14:47,887 --> 00:14:49,622
I'm pretty sure
it was shoe leather.
179
00:14:49,722 --> 00:14:50,756
We'll be too drunk
at that point for it to matter.
180
00:14:50,856 --> 00:14:52,358
Kathleen: Cheers.
Merry Christmas.
181
00:14:52,424 --> 00:14:54,293
Merry Christmas.
182
00:14:54,393 --> 00:14:54,860
(glasses clinking)
183
00:15:02,601 --> 00:15:05,771
(upbeat music playing)
184
00:15:08,440 --> 00:15:10,943
(indistinct chatter)
185
00:15:14,413 --> 00:15:17,983
(urinating)
186
00:15:23,255 --> 00:15:26,158
Ah.
(winces)
187
00:15:26,258 --> 00:15:27,459
(sighs)
188
00:15:30,829 --> 00:15:32,831
(pills rattling)
189
00:15:45,911 --> 00:15:46,946
Oh.
190
00:15:47,012 --> 00:15:49,615
(disco music playing faintly)
191
00:16:01,694 --> 00:16:02,695
(door opens)
192
00:16:04,863 --> 00:16:04,930
(door closes)
193
00:16:12,438 --> 00:16:13,272
I love your makeup.
194
00:16:13,339 --> 00:16:15,174
Thank you.
195
00:16:17,643 --> 00:16:19,211
Enjoy your Prince Charming.
196
00:16:19,311 --> 00:16:22,214
Oh. Yeah.
197
00:16:22,314 --> 00:16:24,450
-Merry Christmas.
-Happy happy.
198
00:16:30,322 --> 00:16:34,526
♪ Stars shining bright
above you ♪
199
00:16:34,960 --> 00:16:36,395
Excuse me.
200
00:16:36,495 --> 00:16:37,730
♪ Night breezes seem
201
00:16:37,830 --> 00:16:41,567
♪ To whisper I love you
202
00:16:41,667 --> 00:16:46,472
♪ Birds singin'
in the sycamore trees ♪
203
00:16:46,538 --> 00:16:50,876
♪ Dream a little dream
of me ♪
204
00:16:52,044 --> 00:16:57,016
♪ Say nighty-night
and kiss me ♪
205
00:16:58,484 --> 00:17:03,922
♪ Just hold me tight
and tell me you'll miss me ♪
206
00:17:04,022 --> 00:17:07,826
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪
207
00:17:07,893 --> 00:17:12,765
♪ Dream a little dream
of me ♪
208
00:17:12,865 --> 00:17:15,901
♪ Finally it has happened
to me ♪
209
00:17:16,001 --> 00:17:17,870
♪ Right in front
of my face ♪
210
00:17:17,936 --> 00:17:20,773
♪ And I just
cannot hide it ♪
211
00:17:20,873 --> 00:17:23,509
♪ Meeting Mr. Right,
the man of my dreams ♪
212
00:17:23,575 --> 00:17:28,614
♪ I'll be home
213
00:17:28,714 --> 00:17:34,019
♪ For Christmas
214
00:17:36,188 --> 00:17:38,924
(Kathleen laughing)
215
00:17:39,024 --> 00:17:41,527
(song continues)
216
00:17:41,593 --> 00:17:42,694
(gasps)
217
00:17:44,563 --> 00:17:48,534
(heavy breathing)
218
00:17:49,468 --> 00:17:50,035
(snoring)
219
00:17:57,576 --> 00:18:00,813
(door clangs)
220
00:18:00,913 --> 00:18:01,880
Corrections officer:
Time to go, Peterson.
221
00:18:01,947 --> 00:18:03,982
We're transferring you
to County for the hearing.
222
00:18:04,083 --> 00:18:07,086
Do I take everything now
or do I come back?
223
00:18:08,087 --> 00:18:09,488
How lucky do you feel?
224
00:18:15,627 --> 00:18:19,631
(crowd murmuring)
225
00:18:24,503 --> 00:18:28,440
♪
226
00:18:33,745 --> 00:18:36,849
(camera shutters clicking)
227
00:19:07,279 --> 00:19:09,181
(camera shutters clicking)
228
00:19:21,493 --> 00:19:23,295
(whispering)
That's the girlfriend.
229
00:19:23,362 --> 00:19:24,897
Poor, stupid woman.
230
00:19:27,499 --> 00:19:30,502
(camera shutters clicking)
231
00:19:46,518 --> 00:19:47,419
Court clerk:
All rise.
232
00:19:49,888 --> 00:19:51,423
Oyez! Oyez! Oyez!
233
00:19:51,523 --> 00:19:52,658
This honorable court
for the County of Durham
234
00:19:52,724 --> 00:19:56,028
is now open and sitting for
the dispatch of its business.
235
00:19:56,094 --> 00:19:58,263
The Honorable Judge
Orlando Hudson presiding.
236
00:19:58,363 --> 00:20:00,699
God save the state
and this honorable court.
237
00:20:00,766 --> 00:20:01,867
Please be seated.
238
00:20:14,046 --> 00:20:15,347
Wonder where everyone is.
239
00:20:17,583 --> 00:20:20,085
Candace:
I guess they finally
came to their senses.
240
00:20:27,926 --> 00:20:29,094
You feeling okay?
241
00:20:29,761 --> 00:20:30,896
Oh, sure.
242
00:20:32,297 --> 00:20:33,565
No more second thoughts?
243
00:20:33,632 --> 00:20:34,700
I'm here, aren't I?
244
00:20:35,067 --> 00:20:36,435
Jesus.
245
00:20:37,936 --> 00:20:41,240
Alright.
Before we proceed,
246
00:20:41,306 --> 00:20:43,242
does the district attorney
want to call up anyone
247
00:20:43,308 --> 00:20:44,142
to make a statement?
248
00:20:45,210 --> 00:20:46,144
Yes, Your Honor.
249
00:20:46,245 --> 00:20:48,280
Kathleen's family
would like to be heard.
250
00:20:48,380 --> 00:20:49,314
I'd like to call
Candace Zamperini.
251
00:20:57,422 --> 00:20:58,991
-Good morning.
-Judge Hudson: Good morning.
252
00:21:00,659 --> 00:21:03,895
I'm Candace Zamperini,
one of Kathleen's sisters.
253
00:21:05,464 --> 00:21:07,065
Not long after
my sister's death,
254
00:21:07,132 --> 00:21:08,267
I went for the first time
255
00:21:08,333 --> 00:21:11,003
to meet with
District Attorney Jim Hardin.
256
00:21:11,103 --> 00:21:12,237
Inevitably, I didn't
want to believe.
257
00:21:14,106 --> 00:21:16,441
Obviously, I didn't
want to believe
258
00:21:16,508 --> 00:21:18,677
that my sister
had been murdered.
259
00:21:18,777 --> 00:21:20,812
I was sure
this was an accident.
260
00:21:21,847 --> 00:21:23,515
At that meeting,
Jim Hardin asked
261
00:21:23,615 --> 00:21:25,684
if I wanted to see
the autopsy pictures
262
00:21:25,784 --> 00:21:27,119
and some crime scene photos.
263
00:21:29,855 --> 00:21:33,125
It was my Pandora's box.
264
00:21:35,961 --> 00:21:38,697
All the evils
of my sister's death
265
00:21:38,797 --> 00:21:40,632
leaped into my eyes.
266
00:21:40,699 --> 00:21:43,802
The horrors of my sister's
beating were shown.
267
00:21:43,869 --> 00:21:45,537
And because of you,
268
00:21:45,637 --> 00:21:47,306
my sister has been gone
269
00:21:47,372 --> 00:21:50,442
from this world for ten years.
270
00:21:51,843 --> 00:21:55,314
Ten years ago today,
she was murdered.
271
00:21:55,380 --> 00:22:00,218
Her 35 cuts, bruises,
wounds, contusions.
272
00:22:00,319 --> 00:22:03,155
Yes, she was strangled.
273
00:22:03,221 --> 00:22:05,490
And the seven death blows
to the back of her head,
274
00:22:05,557 --> 00:22:09,194
causing her to bleed
slowly to death.
275
00:22:09,294 --> 00:22:12,564
My sister has lied
in her grave for 16 years.
276
00:22:12,664 --> 00:22:16,001
Ten years
277
00:22:16,068 --> 00:22:18,904
Lori and I have been
without our sister
278
00:22:19,004 --> 00:22:22,174
and ten years
her daughter hasn't had her.
279
00:22:22,874 --> 00:22:25,077
You took the life
280
00:22:26,411 --> 00:22:28,380
of the one
that provided for you...
281
00:22:31,483 --> 00:22:33,218
and guided your children.
282
00:22:34,052 --> 00:22:36,188
She loved you guys.
283
00:22:38,357 --> 00:22:38,423
She loved you.
284
00:22:41,526 --> 00:22:45,097
Kathleen was the best thing
you ever had.
285
00:22:46,898 --> 00:22:49,701
Michael Peterson
was correctly charged,
286
00:22:49,768 --> 00:22:51,336
and he is pleading
guilty today.
287
00:22:51,403 --> 00:22:55,273
The words "Alford plea,"
they're meaningless.
288
00:22:55,374 --> 00:23:00,412
Alford schmal-ford.
Means nothing. Guilt.
289
00:23:00,512 --> 00:23:02,381
An innocent man
doesn't plead guilty.
290
00:23:02,447 --> 00:23:03,448
A guilty one does.
291
00:23:03,548 --> 00:23:07,786
And that's why I'm asking you,
Judge Hudson, today
292
00:23:07,886 --> 00:23:12,524
to immediately dismiss
this retrial hearing.
293
00:23:13,558 --> 00:23:14,760
Please.
294
00:23:14,860 --> 00:23:15,861
Please.
295
00:23:21,066 --> 00:23:23,301
Do not give this killer
a chance at freedom.
296
00:23:25,103 --> 00:23:26,938
Thank you, Your Honor.
297
00:23:32,944 --> 00:23:34,045
(exhales)
298
00:23:38,450 --> 00:23:42,554
Your words are very moving,
Mrs. Zamperini.
299
00:23:42,621 --> 00:23:45,290
Your sister's memory
is not lost on this court.
300
00:23:51,930 --> 00:23:53,331
Come on. Come on.
301
00:23:59,104 --> 00:24:00,338
The court,
in its discretion,
302
00:24:00,439 --> 00:24:03,675
will deny the motion
to dismiss the hearing.
303
00:24:07,012 --> 00:24:10,115
The court is ready to proceed
with the hearing for a retrial.
304
00:24:10,782 --> 00:24:11,917
(door opens)
305
00:24:19,124 --> 00:24:20,659
Your Honor,
I would like to call
306
00:24:20,759 --> 00:24:22,928
Evelyn Ivins
to the stand.
307
00:24:22,994 --> 00:24:25,430
Evelyn Ivins:
I was specifically
focused on Greg Taylor,
308
00:24:25,497 --> 00:24:27,532
who was
wrongfully convicted,
309
00:24:27,632 --> 00:24:29,701
which led me
to Duane Deaver
310
00:24:29,801 --> 00:24:33,305
and the inner workings
of the North Carolina SBI.
311
00:24:33,371 --> 00:24:35,040
What did you learn?
312
00:24:35,140 --> 00:24:37,843
For years, the SBI
has been engaging
313
00:24:37,943 --> 00:24:40,345
in unconstitutional behavior,
314
00:24:40,445 --> 00:24:43,381
hiding exculpatory evidence
from the defense
315
00:24:43,482 --> 00:24:45,684
in order to ensure
convictions for the state.
316
00:24:46,818 --> 00:24:48,787
David Rudolf:
Thank you, Ms. Ivins.
317
00:24:48,854 --> 00:24:51,156
Jim Hardin: (on screen)
And why should we trust you?
318
00:24:51,223 --> 00:24:55,227
Well, sir, I've written
over 200 bloodstain reports
319
00:24:55,327 --> 00:24:59,231
and overseen 500 scenes.
320
00:25:00,332 --> 00:25:01,833
Jim:
No further questions,Your Honor.
321
00:25:04,169 --> 00:25:05,971
David: Have you had
a chance to review
322
00:25:06,037 --> 00:25:07,305
all documents
provided by the State
323
00:25:07,372 --> 00:25:11,042
related to
Agent Duane Deaver's
324
00:25:11,142 --> 00:25:12,644
20-year career?
325
00:25:13,678 --> 00:25:14,145
I did.
326
00:25:14,212 --> 00:25:16,214
Well over 100,000 pages.
327
00:25:16,314 --> 00:25:20,252
And you reviewed
all of that?
328
00:25:20,352 --> 00:25:21,686
Ron Guerette:
Unfortunately.
329
00:25:21,753 --> 00:25:23,388
-Yeah. Alright. Alright.
-(crowd laughs)
330
00:25:23,488 --> 00:25:26,057
How many cases
were there in total
331
00:25:26,157 --> 00:25:30,095
in which Agent Deaver
just observed bloodstains,
332
00:25:30,195 --> 00:25:33,665
either at the scene,
at the SBI laboratory,
333
00:25:33,732 --> 00:25:36,501
or by looking at photos?
334
00:25:36,568 --> 00:25:38,103
Only 54.
335
00:25:38,203 --> 00:25:40,272
In how many of those cases
did Agent Deaver provide
336
00:25:40,372 --> 00:25:44,342
a bloodstain pattern
analysis opinion?
337
00:25:44,409 --> 00:25:46,778
Thirty-six. Not 200.
338
00:25:46,878 --> 00:25:49,080
David:
Not 200.
339
00:25:49,180 --> 00:25:51,550
How many cases were there
in which Agent Deaver
340
00:25:51,616 --> 00:25:54,619
actually performed tests
341
00:25:54,719 --> 00:25:56,254
or experiments
342
00:25:56,354 --> 00:25:58,189
before the Peterson case?
343
00:25:58,256 --> 00:26:01,860
Three. Only three.
344
00:26:01,927 --> 00:26:03,528
Mr. Guerette, if someone
claims that they've worked
345
00:26:03,595 --> 00:26:08,600
on hundreds of cases
over a 20-year career
346
00:26:08,700 --> 00:26:11,570
but actually only worked
347
00:26:11,636 --> 00:26:14,072
on less than five,
what would you call that?
348
00:26:14,139 --> 00:26:15,040
-Lying.
-Lawyer: Objection,
Your Honor.
349
00:26:15,106 --> 00:26:16,608
-That is a lie.
-Judge Hudson: Sustained.
350
00:26:19,077 --> 00:26:20,412
David:
No more questions,
Your Honor.
351
00:26:21,713 --> 00:26:24,816
As Mrs. Zamperini
mentioned earlier,
352
00:26:24,916 --> 00:26:27,118
today marks
the ten-year anniversary
353
00:26:27,218 --> 00:26:29,321
of Kathleen's death.
354
00:26:30,422 --> 00:26:31,723
Ten years ago,
355
00:26:32,557 --> 00:26:35,794
Michael
and Kathleen Peterson
356
00:26:35,894 --> 00:26:38,129
enjoyed a night in
with a movie
357
00:26:38,229 --> 00:26:40,732
from Blockbusters,
"America's Sweethearts."
358
00:26:42,267 --> 00:26:45,337
After she finished
with a work call,
359
00:26:45,437 --> 00:26:47,005
they decided to go out
by the pool
360
00:26:47,105 --> 00:26:49,474
with a bottle of wine.
361
00:26:50,475 --> 00:26:53,244
They talked about the kids
362
00:26:53,311 --> 00:26:55,280
and Christmas.
363
00:26:55,347 --> 00:26:57,482
They were looking
towards the future.
364
00:26:58,416 --> 00:27:01,353
Then she said good night.
365
00:27:01,453 --> 00:27:02,587
Michael stayed out
by the pool.
366
00:27:07,926 --> 00:27:09,861
And when he
came back in later,
367
00:27:09,961 --> 00:27:11,296
he found his wife...
368
00:27:12,597 --> 00:27:15,533
the love of his life,
barely breathing
369
00:27:15,634 --> 00:27:18,770
at the bottom of the steps
from a fall.
370
00:27:20,338 --> 00:27:23,708
A tragic accident.
371
00:27:23,808 --> 00:27:27,345
But in large part
because of Duane Deaver,
372
00:27:27,445 --> 00:27:30,882
the DA convinced the jury
that this was murder.
373
00:27:30,982 --> 00:27:34,386
What we know now is that
Deaver had a habit
374
00:27:34,486 --> 00:27:37,389
of preparing
misleading reports
375
00:27:37,489 --> 00:27:40,058
and presenting
misleading testimony
376
00:27:40,158 --> 00:27:41,192
under oath.
377
00:27:42,327 --> 00:27:44,696
We never asked
for a perfect trial.
378
00:27:46,498 --> 00:27:46,631
Uh...
379
00:27:51,503 --> 00:27:53,872
but we at least
deserved a fair one.
380
00:27:53,972 --> 00:27:55,674
I'm therefore going to ask
the court at this time
381
00:27:55,740 --> 00:27:58,677
to grant Michael Peterson
a new trial
382
00:27:58,743 --> 00:28:02,414
at which the evidence
can be presented
383
00:28:02,514 --> 00:28:04,916
in a fair
and unbiased way.
384
00:28:05,016 --> 00:28:06,418
Then...
385
00:28:08,086 --> 00:28:10,088
let a jury of 12, uh...
386
00:28:11,856 --> 00:28:12,824
sort it out.
387
00:28:14,592 --> 00:28:14,726
Thank you, Your Honor.
388
00:28:23,735 --> 00:28:23,768
Alright.
389
00:28:25,704 --> 00:28:27,706
Would the defendant
please rise?
390
00:28:30,875 --> 00:28:33,011
Do you understand, sir,
that you do have the right
391
00:28:33,078 --> 00:28:36,047
to plead not guilty
and have a jury trial?
392
00:28:37,015 --> 00:28:39,684
-Yes.
-Judge Hudson:
Mr. Peterson,
393
00:28:39,751 --> 00:28:41,286
you're pleading guilty pursuant
394
00:28:41,386 --> 00:28:43,455
to North Carolina
versus Alford case
395
00:28:43,555 --> 00:28:45,090
of voluntary manslaughter.
396
00:28:45,190 --> 00:28:47,092
-Do you understand, sir?
-Yes.
397
00:28:47,192 --> 00:28:47,959
Judge Hudson:
Has Mr. Peterson proven
398
00:28:48,059 --> 00:28:51,062
that Duane Deaver
misled this court?
399
00:28:51,129 --> 00:28:53,865
The answer to
that question is yes.
400
00:28:55,400 --> 00:28:57,602
Has Mr. Peterson proven
that Duane Deaver misled
401
00:28:57,702 --> 00:29:01,473
the jury on the validity
of his argument?
402
00:29:01,573 --> 00:29:02,807
The answer to
that question is...
403
00:29:04,309 --> 00:29:05,376
yes.
404
00:29:06,244 --> 00:29:09,147
Was Deaver's
misleading testimony
405
00:29:09,247 --> 00:29:10,915
critical and material
406
00:29:10,982 --> 00:29:14,219
to the conviction
of Mr. Peterson?
407
00:29:14,285 --> 00:29:16,087
The answer to
that question is...
408
00:29:16,421 --> 00:29:17,655
yes.
409
00:29:21,726 --> 00:29:22,827
Alright.
410
00:29:22,927 --> 00:29:25,897
Do you understand that
when you enter a plea of Alford,
411
00:29:25,964 --> 00:29:27,932
the court will treat you
as though you're guilty
412
00:29:27,999 --> 00:29:30,001
for the purpose
of sentencing?
413
00:29:30,101 --> 00:29:30,802
Yes, sir.
414
00:29:30,902 --> 00:29:33,304
Judge Hudson:
So, Mr. Peterson,
415
00:29:33,404 --> 00:29:35,607
to the charge
of voluntary manslaughter
416
00:29:35,673 --> 00:29:37,142
in the death
of Kathleen Peterson,
417
00:29:37,242 --> 00:29:38,643
how do you plead?
418
00:29:54,626 --> 00:29:55,660
Guilty.
419
00:29:56,961 --> 00:29:58,129
I plead guilty.
420
00:29:59,798 --> 00:30:01,366
Judge Hudson:
The court finds
that the defendant
421
00:30:01,466 --> 00:30:02,634
will receive a new trial
422
00:30:02,700 --> 00:30:04,669
at a time that
the State deems fit.
423
00:30:04,769 --> 00:30:06,437
(all exclaiming)
424
00:30:08,306 --> 00:30:09,107
The court will begin
the process
425
00:30:09,174 --> 00:30:11,810
of releasing
Mr. Peterson immediately.
426
00:30:12,844 --> 00:30:14,612
The court finds
that Mr. Peterson
427
00:30:14,679 --> 00:30:17,215
has fulfilled his obligation
pursuant to the Alford plea
428
00:30:17,315 --> 00:30:19,951
and has no further obligations
to the State of North Carolina.
429
00:30:20,018 --> 00:30:22,120
-You're free to go.
-(gavel banging)
430
00:30:22,187 --> 00:30:23,288
Judge Hudson:
Court dismissed.
431
00:30:29,794 --> 00:30:30,728
Congratulations.
432
00:30:31,362 --> 00:30:33,298
Alright, let's, uh...
433
00:30:50,682 --> 00:30:53,017
Bailiff:
You have a 10 p.m. curfew
434
00:30:53,084 --> 00:30:55,186
that will be
strictly monitored.
435
00:30:56,354 --> 00:30:57,488
Be right back.
436
00:30:58,189 --> 00:31:00,091
(door opens)
437
00:31:02,527 --> 00:31:03,595
(door closes)
438
00:31:13,571 --> 00:31:16,841
-(cork pops)
-(all cheering)
439
00:31:21,379 --> 00:31:23,281
Do you want to shower
and get some rest?
440
00:31:23,381 --> 00:31:27,252
No. No, no,
absolutely not.
441
00:31:27,352 --> 00:31:29,420
No, no, I'm okay.
Thank you.
442
00:31:30,388 --> 00:31:32,557
(Christmas music playing)
443
00:31:34,425 --> 00:31:36,961
So, you old man, where do
you want to go celebrate?
444
00:31:39,697 --> 00:31:41,733
Clay, let's go to Amalfi.
445
00:31:41,799 --> 00:31:45,403
I feel I could eat
an enormous, obscene bowl
446
00:31:45,470 --> 00:31:46,471
of spaghetti
and meatballs.
447
00:31:46,571 --> 00:31:48,039
-Can you get on that?
-Clayton: On it.
448
00:31:49,741 --> 00:31:51,576
Jessica: (on phone)
Amalfi. This is Jessica.How may I help you?
449
00:31:51,643 --> 00:31:52,877
Yeah, I need to make
a reservation
450
00:31:52,944 --> 00:31:54,979
for a large group,
12 for tonight.
451
00:31:55,079 --> 00:31:56,981
Jessica:
Certainly. What's the name?
452
00:31:57,081 --> 00:31:58,116
Uh, it's for Michael Peterson.
453
00:31:58,216 --> 00:32:00,451
Jessica:
Michael Peterson,Michael Peterson?
454
00:32:01,586 --> 00:32:04,489
-Yes.
-Jessica: Oh. Okay.
455
00:32:04,589 --> 00:32:05,823
Just a moment.
Please hold.
456
00:32:09,093 --> 00:32:11,496
Man: (on phone)
Hello. Are you callingabout Michael Peterson?
457
00:32:11,596 --> 00:32:14,332
Yep. We used
to go there all the time.
458
00:32:14,432 --> 00:32:15,967
Yes. Well, the thing is
we don't seat convicted killers.
459
00:32:17,669 --> 00:32:18,836
Thank you.
460
00:32:30,114 --> 00:32:33,084
Reporter: In 2011,Michael Petersonwas granted a retrial
461
00:32:33,151 --> 00:32:35,687
and released from prison
based on a technicality.
462
00:32:35,787 --> 00:32:37,922
-Michael: We good?
-Amalfi can't take us.
463
00:32:37,989 --> 00:32:38,990
We're too big of a party.
464
00:32:41,292 --> 00:32:43,594
How does everyone feel
about Baja Palace?
465
00:32:43,661 --> 00:32:45,463
{\an8}Reporter: Peterson remainedout of prison
466
00:32:45,530 --> 00:32:46,798
{\an8}for the last six yearsawaiting the retrial.
467
00:32:46,864 --> 00:32:49,534
{\an8}But the negotiationsbetween the State
468
00:32:49,634 --> 00:32:50,868
{\an8}and the defenseended in a stalemate,
469
00:32:50,969 --> 00:32:53,104
{\an8}with both sides conceding thata retrial could be difficult.
470
00:32:53,171 --> 00:32:57,375
{\an8}Today, Michael Petersonentered an Alford plea,
471
00:32:57,475 --> 00:32:59,610
{\an8}thus endingthe 16-year saga
472
00:32:59,677 --> 00:33:01,980
{\an8}of the State versusMichael Iver Peterson.
473
00:33:02,046 --> 00:33:04,649
Tune in later tonight
for my sit-down interview
474
00:33:04,716 --> 00:33:06,851
with Michael Peterson himself.
475
00:33:06,951 --> 00:33:07,719
Man:
You want me to keep going?
476
00:33:07,819 --> 00:33:12,223
Uh... sorry.
Give me a minute.
477
00:33:12,323 --> 00:33:14,025
-Man: Yeah, of course. I get it.
-(notification chimes)
478
00:33:16,361 --> 00:33:19,464
{\an8}(cheering)
479
00:33:20,698 --> 00:33:22,567
{\an8}Hi, everybody.
480
00:33:22,667 --> 00:33:25,837
{\an8}-Whoa!
-Woman: Whoo! Come on, Nate!
481
00:33:25,903 --> 00:33:27,071
Whoo! You got this!
482
00:33:29,540 --> 00:33:33,344
(texts blooping)
483
00:33:41,185 --> 00:33:41,986
(keys clacking)
484
00:33:47,191 --> 00:33:49,093
(sighs)
485
00:33:49,193 --> 00:33:52,430
Don't be afraid to possess
the space that you need
486
00:33:52,530 --> 00:33:54,599
to express these feelings.
487
00:33:54,699 --> 00:33:57,335
You're safe here.
This is a safe space.
488
00:33:57,402 --> 00:34:00,671
(kids whooping, growling)
489
00:34:16,554 --> 00:34:18,022
-Man: You okay?
-(sighs) Yeah.
490
00:34:21,025 --> 00:34:22,627
-Let's get back to it.
-Alright.
491
00:34:22,727 --> 00:34:23,961
Interviewer: (on TV)
What was the worst part?
492
00:34:25,363 --> 00:34:27,131
Do we have
to show my face?
493
00:34:27,231 --> 00:34:27,899
Interviewer:
Of course not. No.
494
00:34:27,965 --> 00:34:30,268
Whatever makes you comfortable.
495
00:34:30,368 --> 00:34:31,903
Tilt down, please.
496
00:34:33,971 --> 00:34:36,474
Hey, guys. Todd here.
497
00:34:36,574 --> 00:34:39,610
You know, every day I wake up
just so grateful.
498
00:34:39,710 --> 00:34:41,279
Grateful to be alive
and to be healthy
499
00:34:41,379 --> 00:34:44,215
and to be talking
to you guys.
500
00:34:44,282 --> 00:34:45,716
{\an8}I know last weekI was a bit confused
501
00:34:45,783 --> 00:34:47,985
{\an8}in anticipation of today.
502
00:34:49,554 --> 00:34:51,255
{\an8}A lot of you guysreached out to me
503
00:34:51,322 --> 00:34:52,824
{\an8}to check into see if I was okay,
504
00:34:52,924 --> 00:34:55,059
{\an8}and that meantthe world to me.
505
00:34:59,464 --> 00:35:00,932
Lori Campbell:
I don't know, Candy.
I just...
506
00:35:03,401 --> 00:35:04,635
I feel nothing now.
507
00:35:04,735 --> 00:35:06,504
Well, then something maybe
is wrong with me
508
00:35:06,604 --> 00:35:07,138
because I still feel pissed.
509
00:35:10,308 --> 00:35:11,642
We waited six years
for a retrial--
510
00:35:11,742 --> 00:35:14,445
You have to let it go.
511
00:35:16,581 --> 00:35:17,949
We knew.
512
00:35:18,483 --> 00:35:20,318
I knew
513
00:35:21,619 --> 00:35:22,086
something was wrong
with him.
514
00:35:26,757 --> 00:35:28,259
Why didn't...
515
00:35:28,326 --> 00:35:30,461
why didn't we say
anything to Kathleen?
516
00:35:32,697 --> 00:35:35,833
To be polite?
517
00:35:35,933 --> 00:35:38,970
We couldn't tell our sister
to leave her husband
518
00:35:39,036 --> 00:35:40,171
because we thought that
he was an arrogant jerk.
519
00:35:41,839 --> 00:35:42,540
Candace:
No.
520
00:35:42,640 --> 00:35:44,675
It was more than that.
521
00:35:49,780 --> 00:35:50,181
I had a feeling.
522
00:35:52,216 --> 00:35:53,050
Lori:
You can't stop fate.
523
00:35:53,151 --> 00:35:56,554
Kathleen died the day
that she met him.
524
00:36:02,527 --> 00:36:05,496
{\an8}♪
525
00:36:23,047 --> 00:36:24,849
What are you
thinking about?
526
00:36:26,817 --> 00:36:29,720
Kathleen:
Oh, I'm thinking
about going to Aruba.
527
00:36:30,421 --> 00:36:31,389
Then Paris.
528
00:36:33,191 --> 00:36:35,092
Or Paris then Aruba.
529
00:36:36,694 --> 00:36:40,331
And then I'm thinking
about how I can't afford
anywhere but Durham.
530
00:36:42,366 --> 00:36:45,603
Well, honey, we can afford
pasta and Blockbusters.
531
00:36:45,703 --> 00:36:46,270
(Kathleen chuckles)
532
00:36:55,713 --> 00:36:58,416
(water sloshing)
533
00:36:58,883 --> 00:37:00,618
(child giggles)
534
00:37:01,552 --> 00:37:03,454
Oh, maybe they have, uh...
535
00:37:03,554 --> 00:37:05,556
(indistinct chatter)
536
00:37:08,759 --> 00:37:11,429
Oh yeah.
It's him.
537
00:37:11,529 --> 00:37:12,797
(indistinct chatter)
538
00:37:12,897 --> 00:37:16,300
Should we say something?
539
00:37:16,400 --> 00:37:19,237
Clayton:
No, just ignore it.
We have nothing to hide.
540
00:37:19,303 --> 00:37:19,637
Waiter:
What would you like?
541
00:37:19,737 --> 00:37:22,573
Uh, well...
542
00:37:24,909 --> 00:37:25,209
(clears throat)
Here, Dad, you need help?
543
00:37:26,777 --> 00:37:28,813
Uh, fuck.
544
00:37:28,913 --> 00:37:30,982
Clayton, can you pick for me?
545
00:37:31,082 --> 00:37:32,450
-Clayton: Sure.
-You do it.
546
00:37:32,550 --> 00:37:33,985
Michael:
I haven't had good food
in a century.
547
00:37:34,085 --> 00:37:35,987
Clayton: He'll have
the steak fajitas, please.
548
00:37:36,087 --> 00:37:39,590
(Mexican music playing
over loudspeakers)
549
00:37:41,592 --> 00:37:42,460
Excuse me.
550
00:37:42,560 --> 00:37:44,629
Can I get a double tequila
neat, please.
551
00:37:44,729 --> 00:37:46,497
Yes, sir.
552
00:37:50,334 --> 00:37:53,404
Margaret:
Dad, I have a surprise.
553
00:37:55,239 --> 00:37:55,506
All:
Oh.
554
00:37:55,606 --> 00:37:58,276
(applause)
555
00:37:58,342 --> 00:37:59,510
What is it?
What is it?
556
00:37:59,610 --> 00:38:03,180
It's a, it's just a silly cup
that Kathleen and I bought.
557
00:38:03,281 --> 00:38:04,682
I hid it so
it wouldn't get sold.
558
00:38:04,782 --> 00:38:06,917
Who'd want it?
559
00:38:14,191 --> 00:38:15,860
-Dad--
-Please, no.
560
00:38:15,960 --> 00:38:16,360
Please, don't start with me.
561
00:38:20,865 --> 00:38:22,033
Okay.
562
00:38:23,434 --> 00:38:25,169
Um, Sophie,
563
00:38:25,803 --> 00:38:28,039
thank you for,
564
00:38:28,139 --> 00:38:29,874
for being there for our dad
565
00:38:29,974 --> 00:38:33,210
and for fighting for him.
566
00:38:33,311 --> 00:38:33,778
You never gave up.
567
00:38:33,844 --> 00:38:36,647
And I don't think
568
00:38:36,714 --> 00:38:38,649
my dad would be here
if it weren't for you.
569
00:38:40,484 --> 00:38:40,885
To Sophie.
570
00:38:40,985 --> 00:38:43,321
All:
To Sophie.
571
00:38:44,488 --> 00:38:46,057
(glasses clink)
572
00:38:46,157 --> 00:38:47,525
Margaret:
Could you pass it?
573
00:38:48,559 --> 00:38:49,360
It's your turn.
574
00:38:50,528 --> 00:38:53,397
-To Margaret--
-No, you pick someone else.
575
00:38:53,497 --> 00:38:54,565
Sophie:
Okay.
576
00:38:54,665 --> 00:38:56,167
-(laughter)
-Okay.
577
00:38:56,233 --> 00:38:59,403
(muttering in French)
578
00:38:59,503 --> 00:39:02,506
Um... to Martha.
579
00:39:02,573 --> 00:39:03,641
Oh!
580
00:39:03,708 --> 00:39:06,977
Well, from the first footage
that Jean sent to Paris,
581
00:39:07,044 --> 00:39:10,715
I knew you were bright...
and sensitive.
582
00:39:10,815 --> 00:39:14,251
It wasn't easy with the cameras
in your face all the time.
583
00:39:14,352 --> 00:39:16,754
But you had courage.
You didn't hide.
584
00:39:16,854 --> 00:39:19,056
So thank you for letting us
into your life.
585
00:39:19,156 --> 00:39:21,392
-To Martha.
-All: To Martha.
586
00:39:21,492 --> 00:39:26,497
And know all of you that
Paris is your second home.
587
00:39:27,531 --> 00:39:28,933
Margaret:
Great. Thank you.
588
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
-Cheers to that.
-Waiter: Here you go.
589
00:39:30,768 --> 00:39:32,436
-Sophie: Just don't come
all together.
-Thank you.
590
00:39:32,536 --> 00:39:33,904
(laughter)
591
00:39:35,506 --> 00:39:36,774
Martha:
Thank you.
592
00:39:38,209 --> 00:39:40,578
Um... to Patty.
593
00:39:41,879 --> 00:39:44,415
Thank you for your kindness.
594
00:39:44,515 --> 00:39:46,751
What I've learned
about just empathy
595
00:39:46,851 --> 00:39:49,120
and understanding
from you has...
596
00:39:49,220 --> 00:39:51,922
-(sighs)
-(conversation fades)
597
00:39:52,022 --> 00:39:56,594
(music intensifies)
598
00:39:58,095 --> 00:40:01,232
-You alright?
-Yeah. I'm okay.
599
00:40:02,566 --> 00:40:04,435
To my eldest.
600
00:40:04,535 --> 00:40:05,903
A husband,
601
00:40:05,970 --> 00:40:07,805
a father
in his own right,
602
00:40:07,905 --> 00:40:10,074
and a hero
to his own father
603
00:40:10,141 --> 00:40:12,143
all these years.
604
00:40:12,243 --> 00:40:14,745
How you turned
your life around.
605
00:40:15,946 --> 00:40:17,915
And I wasn't going
to tell you yet,
606
00:40:17,982 --> 00:40:19,984
but I have decided
607
00:40:20,084 --> 00:40:23,454
to relocate to Durham
to be closer to you, Michael,
608
00:40:24,555 --> 00:40:26,557
and to everyone here.
609
00:40:30,561 --> 00:40:33,063
-(laughter)
-Surprise!
610
00:40:38,936 --> 00:40:40,070
To my brother.
611
00:40:41,005 --> 00:40:43,274
My best friend.
612
00:40:43,340 --> 00:40:45,009
I'm inspired by you
613
00:40:45,109 --> 00:40:46,277
and all the people that you've
been reaching with your videos--
614
00:40:46,343 --> 00:40:47,478
-(slams fist)
-(clattering)
615
00:40:49,613 --> 00:40:50,514
Fuck!
616
00:40:50,614 --> 00:40:51,348
Sorry.
617
00:40:54,185 --> 00:40:56,487
Just another one, please.
618
00:41:00,124 --> 00:41:01,759
Sorry, Clay, go on.
619
00:41:01,826 --> 00:41:04,428
Um, that's it.
To Todd.
620
00:41:04,495 --> 00:41:06,864
-All: To Todd.
-(glasses clinking)
621
00:41:11,135 --> 00:41:12,703
-Clayton: Um...
-Todd: Yeah.
622
00:41:15,606 --> 00:41:17,007
(clears throat)
To Dad.
623
00:41:19,710 --> 00:41:21,345
Welcome home.
We missed you.
624
00:41:23,814 --> 00:41:25,216
You made me
the man I am today.
625
00:41:27,318 --> 00:41:28,352
Thank you.
626
00:41:30,354 --> 00:41:33,224
-To Dad.
-All: To Dad.
627
00:41:33,691 --> 00:41:35,125
To everybody.
628
00:41:35,192 --> 00:41:36,360
(glasses clink)
629
00:41:44,201 --> 00:41:46,237
Uh...
(clears throat)
630
00:41:53,644 --> 00:41:55,179
There's a moment, uh...
631
00:42:02,253 --> 00:42:02,486
the thing is...
632
00:42:08,425 --> 00:42:08,559
(clicks tongue)
633
00:42:10,828 --> 00:42:11,862
after all this time...
634
00:42:18,669 --> 00:42:20,004
uh, Kathleen would...
635
00:42:26,243 --> 00:42:28,279
I need to go
to the bathroom.
636
00:42:29,613 --> 00:42:31,549
Todd:
I'll come with you.
637
00:42:31,615 --> 00:42:32,683
Michael:
What am I, incontinent?
638
00:42:33,751 --> 00:42:35,386
I can still piss
on my own, thanks.
639
00:42:40,858 --> 00:42:44,461
♪
640
00:42:54,738 --> 00:42:55,806
(sighs)
641
00:43:06,550 --> 00:43:11,055
(heavy breathing)
642
00:43:11,121 --> 00:43:14,925
(bubbling)
643
00:43:18,896 --> 00:43:21,498
Oh my god.
It is so stupid.
644
00:43:23,133 --> 00:43:25,936
(joyous laughter)
645
00:43:26,937 --> 00:43:28,072
Hello?
646
00:43:35,179 --> 00:43:36,480
Hey.
647
00:43:36,580 --> 00:43:38,082
-Oh. Hey, love birds.
-Hey.
648
00:43:38,148 --> 00:43:40,250
What you up to?
649
00:43:40,317 --> 00:43:42,453
Kathleen: Oh, watching
some delightful crap.
650
00:43:42,519 --> 00:43:43,988
What are you doing here?
651
00:43:44,088 --> 00:43:45,356
Todd: Oh, I'm going to Nate's
Christmas party with Christina,
652
00:43:45,456 --> 00:43:47,691
and, uh, I thought
I would come crash here.
653
00:43:49,960 --> 00:43:51,095
Christina Tomasetti?
654
00:43:52,329 --> 00:43:53,530
She's engaged, right?
655
00:43:55,299 --> 00:43:56,800
Yeah.
656
00:43:56,867 --> 00:43:59,203
(both chuckle)
657
00:43:59,303 --> 00:44:00,771
Just like your father.
658
00:44:02,973 --> 00:44:04,208
Let's go to the kitchen.
659
00:44:04,308 --> 00:44:04,708
We need a refill.
660
00:44:06,010 --> 00:44:08,278
Todd:
Alright.
661
00:44:13,984 --> 00:44:15,386
(laughs)
662
00:44:21,158 --> 00:44:23,894
(laughter echoing)
663
00:44:35,339 --> 00:44:37,074
Martha: You know,
I'm reading your books.
664
00:44:37,174 --> 00:44:39,743
No shit.
What do you think?
665
00:44:39,843 --> 00:44:40,744
I was wondering when one
of you kids would be curious.
666
00:44:42,913 --> 00:44:45,082
I mean, I recognize
a lot of you in it.
667
00:44:45,983 --> 00:44:49,253
There's the soldier
and the father
668
00:44:49,353 --> 00:44:51,321
and the Renaissance man
669
00:44:51,388 --> 00:44:52,823
and the nun...
670
00:44:54,692 --> 00:44:58,228
Mm. Well, you know,
Kathleen said the same thing.
671
00:44:58,328 --> 00:44:59,730
"You know you're everyone
in your books, right?"
672
00:45:01,565 --> 00:45:04,435
There's even
that queer character.
673
00:45:06,003 --> 00:45:08,672
I just thought
it was so honest.
674
00:45:08,739 --> 00:45:11,241
The moment he comes out
is so painful.
675
00:45:12,509 --> 00:45:15,612
I feel like I finally understood
what it must have been like
676
00:45:15,713 --> 00:45:17,948
for you to be
a teenager back then.
677
00:45:18,048 --> 00:45:18,515
Yeah?
678
00:45:18,582 --> 00:45:21,351
So, which book was that?
679
00:45:21,418 --> 00:45:22,753
-"A Bitter Peace."
-Oh, not my best work.
680
00:45:25,389 --> 00:45:26,457
(clears throat)
681
00:45:27,558 --> 00:45:28,692
We have so much
to talk about, Dad.
682
00:45:33,397 --> 00:45:35,032
Alright, who wants dessert?
683
00:45:35,099 --> 00:45:36,934
-Clayton: Yes, I do.
-Margaret: Ooh, I'm in.
684
00:45:37,034 --> 00:45:38,135
How about
some sweets, huh?
685
00:45:38,235 --> 00:45:41,872
Bill Peterson: Ta-ta-ta-da.
Birthday girl gets to decide.
686
00:45:43,774 --> 00:45:47,211
For everyone, huh?
The pressure.
687
00:45:48,579 --> 00:45:49,747
Okay.
688
00:45:53,217 --> 00:45:54,618
(sighs)
689
00:45:55,586 --> 00:45:58,255
Sweetheart, do you need
some help with that?
690
00:45:58,322 --> 00:45:59,723
No, I'm good. I, um...
691
00:46:05,062 --> 00:46:06,897
I will have...
the cheesecake.
692
00:46:06,964 --> 00:46:10,834
Who the fuck orders cheesecake
at a Mexican restaurant?
693
00:46:10,934 --> 00:46:12,436
(light laughter)
694
00:46:12,503 --> 00:46:13,804
Okay.
So someone else choose.
695
00:46:13,904 --> 00:46:15,105
Oh, Margie the Martyr.
696
00:46:16,640 --> 00:46:18,308
Don't be so dramatic.
Just get the cheesecake.
697
00:46:18,408 --> 00:46:19,676
I don't even
like cheesecake.
698
00:46:19,777 --> 00:46:20,344
I just picked it
because it's what I thought
699
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
everyone else would choose.
700
00:46:21,512 --> 00:46:23,313
So, I'm sorry.
I'm sorry I picked
701
00:46:23,413 --> 00:46:25,616
the wrong dessert.
702
00:46:29,620 --> 00:46:32,256
It's been a very emotional day
for everybody.
703
00:46:33,357 --> 00:46:34,825
Sophie:
Anyway, there's
no time for dessert.
704
00:46:36,960 --> 00:46:38,162
The curfew?
705
00:46:38,262 --> 00:46:40,330
Margaret:
...from a pencil. Yeah.
706
00:46:42,466 --> 00:46:43,467
Okay.
707
00:46:52,309 --> 00:46:55,712
Um... I'll, uh, check in
with you tomorrow, okay.
708
00:46:55,813 --> 00:46:56,213
-Thank you.
-Yeah.
709
00:46:56,313 --> 00:46:57,648
Okay.
710
00:46:57,714 --> 00:46:59,950
-Love you.
-Mm-hmm. I love you.
711
00:47:02,786 --> 00:47:04,354
(exhales)
712
00:47:05,823 --> 00:47:08,559
David said it could be years
before a retrial.
713
00:47:11,495 --> 00:47:12,729
What if they send me back?
714
00:47:14,298 --> 00:47:16,066
They won't.
715
00:47:20,337 --> 00:47:21,371
How am I going to survive?
716
00:47:21,471 --> 00:47:24,308
-I'm broke.
-I'm here.
717
00:47:25,676 --> 00:47:26,310
The kids are here.
718
00:47:26,376 --> 00:47:28,312
We'll take care of you.
719
00:47:29,847 --> 00:47:32,749
And you're free right now.
That's all that matters.
720
00:47:35,352 --> 00:47:38,255
(groans, kisses)
721
00:47:38,355 --> 00:47:40,424
Clayton:
Hey. Hey.
722
00:47:40,524 --> 00:47:42,993
(shushing)
It's okay.
723
00:47:43,060 --> 00:47:45,262
(crying) I'm such
a fuck-up, Clay.
724
00:47:45,362 --> 00:47:46,396
Clayton:
You're just drunk.
725
00:47:47,264 --> 00:47:48,332
You're drunk.
726
00:47:49,366 --> 00:47:51,935
(Todd sobbing)
727
00:47:52,035 --> 00:47:54,071
My dear boys.
728
00:47:54,171 --> 00:47:55,572
It has been
a long, long day.
729
00:47:55,672 --> 00:47:59,209
Come. Come to
your dear mama.
730
00:48:00,577 --> 00:48:01,945
Clayton, help me.
731
00:48:02,045 --> 00:48:03,847
-Come on.
-Clayton: Okay.
732
00:48:03,914 --> 00:48:05,082
-Come on.
-Patty: Come on.
733
00:48:05,182 --> 00:48:05,949
Todd:
I'm such a fuck-up, Mom.
734
00:48:06,049 --> 00:48:09,419
Patty: No, no, no.
You need some sleep.
735
00:48:14,892 --> 00:48:17,127
Oh shit. I forgot.
I got you a birthday present.
736
00:48:17,761 --> 00:48:18,762
Ooh.
737
00:48:20,764 --> 00:48:23,634
Don't say
I never got you anything.
738
00:48:36,647 --> 00:48:38,949
Margaret:
What is it?
739
00:48:39,049 --> 00:48:41,151
Martha:
It's the view
from our bedroom
740
00:48:41,251 --> 00:48:42,052
in Germany.
741
00:48:45,756 --> 00:48:47,324
We used to see that
every morning
742
00:48:47,424 --> 00:48:48,792
when we were little.
743
00:48:51,228 --> 00:48:52,296
It just seemed so peaceful
744
00:48:52,396 --> 00:48:53,897
that I thought
it would be a nice memory.
745
00:48:59,836 --> 00:48:59,903
I'm sorry.
746
00:49:01,505 --> 00:49:02,572
Why?
747
00:49:05,175 --> 00:49:06,677
You're the only one
in this family
748
00:49:06,777 --> 00:49:08,612
who's actually trying
to be honest.
749
00:49:10,747 --> 00:49:11,949
(sighs)
750
00:49:13,283 --> 00:49:14,618
And I lied to you.
751
00:49:16,286 --> 00:49:17,287
Not lied like...
752
00:49:18,689 --> 00:49:20,190
but I... (sighs)
753
00:49:23,093 --> 00:49:24,695
kept something from you.
754
00:49:31,535 --> 00:49:33,503
Dad tried to...
755
00:49:34,972 --> 00:49:36,840
separate us
when we were kids.
756
00:49:39,443 --> 00:49:41,611
Give you away
and keep me.
757
00:49:51,355 --> 00:49:54,224
And...
758
00:49:54,324 --> 00:49:57,227
I was so scared
that if it got out,
759
00:49:57,327 --> 00:49:58,628
it would hurt him.
760
00:50:00,163 --> 00:50:00,897
And...
761
00:50:04,568 --> 00:50:06,903
I wasn't thinking about you.
762
00:50:10,841 --> 00:50:11,908
You weren't.
763
00:50:13,677 --> 00:50:15,012
I'm sorry.
764
00:50:25,422 --> 00:50:27,524
You don't need
to protect me, you know,
765
00:50:27,591 --> 00:50:29,493
or anyone else, Margie.
766
00:50:31,928 --> 00:50:32,095
Not anymore.
767
00:50:36,700 --> 00:50:39,569
-It's okay.
-(sniffles)
768
00:50:41,905 --> 00:50:43,874
Just promise me...
769
00:50:43,940 --> 00:50:45,442
Well, we'll promise
each other.
770
00:50:45,542 --> 00:50:46,877
From here on out...
771
00:50:50,347 --> 00:50:52,449
we just, we live our own lives.
772
00:50:54,785 --> 00:50:55,786
Okay?
773
00:50:57,888 --> 00:50:59,923
Don't cry.
774
00:51:00,023 --> 00:51:01,024
(kissing)
775
00:51:04,761 --> 00:51:06,396
(door opens)
776
00:51:06,463 --> 00:51:08,598
-Michael: Oh. It's okay.
-I'm sorry.
777
00:51:18,408 --> 00:51:19,276
(keys clattering)
778
00:51:28,718 --> 00:51:30,821
-It's nice.
-Ah.
779
00:51:30,921 --> 00:51:32,322
It's nice.
780
00:51:32,422 --> 00:51:33,824
(faucet running)
781
00:51:53,443 --> 00:51:55,078
Shit.
It's stuck.
782
00:51:55,145 --> 00:51:57,013
-Let me help you.
-(Michael grunts)
783
00:51:57,114 --> 00:51:58,315
(Sophie chuckles)
784
00:52:03,253 --> 00:52:04,354
This thing got stuck.
785
00:52:07,324 --> 00:52:09,793
I got it. Alright.
786
00:52:09,860 --> 00:52:10,093
Thank you.
787
00:52:29,312 --> 00:52:30,380
It's been a while.
788
00:52:32,983 --> 00:52:34,017
Me too.
789
00:52:37,888 --> 00:52:40,157
(moaning)
790
00:52:52,202 --> 00:52:54,304
Lots to do
before we leave.
791
00:53:01,578 --> 00:53:03,246
Reporter: (on TV)
Now we caught up with Michael
792
00:53:03,346 --> 00:53:06,183
days before
the Alford plea.
793
00:53:06,249 --> 00:53:09,252
What have the years following
your release been like?
794
00:53:09,352 --> 00:53:11,555
Michael:
Ah, well, they've been,uh, been good.
795
00:53:11,655 --> 00:53:13,990
You know, I spent some time
with my, my granddaughters
796
00:53:14,057 --> 00:53:17,093
and, uh, traveled about
a bit once they took
my ankle monitor off.
797
00:53:17,194 --> 00:53:19,529
Sophie Brussard:
Don't you get tired
of watching yourself?
798
00:53:19,596 --> 00:53:22,399
Come on! You can pack
and watch TV.
799
00:53:22,499 --> 00:53:24,768
Reporter:
...when an investigationinto the SBI
800
00:53:24,868 --> 00:53:26,703
allowed Peterson's
defense to argue
801
00:53:26,770 --> 00:53:29,606
that a key witness,
SBI agent Duane Deaver,
802
00:53:29,706 --> 00:53:31,241
perjured himself
on the stand.
803
00:53:31,341 --> 00:53:31,675
A retrial was granted...
804
00:53:31,741 --> 00:53:34,778
Did you pack it?
805
00:53:34,878 --> 00:53:36,746
-What?
-My passport. I can't find it.
806
00:53:38,548 --> 00:53:40,617
Reporter:
And they decidedthat the best route
807
00:53:40,717 --> 00:53:41,952
was an Alford plea.
808
00:53:42,052 --> 00:53:43,220
Michael: (on TV)
I wanted to go on fighting.
809
00:53:43,286 --> 00:53:46,456
The last thing I ever wanted
810
00:53:46,556 --> 00:53:47,190
was to say the word.
811
00:53:49,726 --> 00:53:51,561
-But...
-Where'd you put it?
812
00:53:52,796 --> 00:53:54,764
Hmm? I didn't
put it anywhere.
813
00:53:56,266 --> 00:53:57,200
Michael: (on TV)
But I'm 73.
814
00:53:59,302 --> 00:54:02,772
I have to think of
the time I have left.
815
00:54:05,308 --> 00:54:07,978
And the risk of losing
was too great, so...
816
00:54:08,078 --> 00:54:10,580
Reporter: You spenteight years in prison.
817
00:54:10,647 --> 00:54:11,481
What was that like?
818
00:54:11,581 --> 00:54:14,484
Michael:
The experience of prison is
819
00:54:14,584 --> 00:54:17,754
possibly even more
dehumanizing than...
820
00:54:17,821 --> 00:54:20,590
-It was next to the bed.
-...the experienceof going to war.
821
00:54:20,657 --> 00:54:22,259
Reporter:
So...
822
00:54:22,325 --> 00:54:24,394
I notice you're still
wearing a wedding ring.
823
00:54:25,495 --> 00:54:27,564
Hmm. Yeah.
824
00:54:27,631 --> 00:54:29,733
Reporter: Is she stilla part of your life.
825
00:54:29,799 --> 00:54:31,001
Oh yes.
826
00:54:31,101 --> 00:54:34,070
I, I think about
Kathleen every day,
827
00:54:34,137 --> 00:54:35,505
all the time.
828
00:54:35,605 --> 00:54:37,440
I can be standing
in the kitchen here
829
00:54:37,507 --> 00:54:38,275
and think she's
just going to walk
830
00:54:38,341 --> 00:54:40,410
through that door
any moment.
831
00:54:44,848 --> 00:54:46,316
{\an8}Well, Jim, for now,
832
00:54:46,416 --> 00:54:46,916
it looks like
Michael's content
833
00:54:46,983 --> 00:54:48,251
living a solitary life
834
00:54:48,318 --> 00:54:50,320
-and being a grandfather--
-(TV switches off)
835
00:54:50,420 --> 00:54:52,022
Come on,
let's get to it.
836
00:54:52,122 --> 00:54:54,024
Will you just give me a minute
to catch my breath.
837
00:54:56,092 --> 00:54:57,694
Jesus.
838
00:54:57,794 --> 00:54:58,695
What's wrong with you?
839
00:55:01,631 --> 00:55:03,033
I'm just tired.
I'm sorry.
840
00:55:04,134 --> 00:55:04,267
I'm sorry.
841
00:55:17,280 --> 00:55:19,849
Maybe you want to go on
tomorrow without me.
842
00:55:21,051 --> 00:55:23,186
I'll just come
on my own later.
843
00:55:24,020 --> 00:55:27,057
Go to Paris without you?
844
00:55:28,158 --> 00:55:29,726
-Michael: Yeah.
-No!
845
00:55:29,826 --> 00:55:31,027
I don't want that.
846
00:55:31,127 --> 00:55:33,029
Well, I need a second.
847
00:55:33,129 --> 00:55:35,999
You know, this is all
happening so fast, too fast.
848
00:55:36,066 --> 00:55:37,467
Too fast?
849
00:55:47,243 --> 00:55:48,478
Do you not want to go?
850
00:55:53,049 --> 00:55:56,920
God, I'm just too tired to pack.
851
00:55:57,020 --> 00:55:59,489
I'll finish up
packing here this week.
852
00:56:01,558 --> 00:56:03,393
Let's just relax
and enjoy the night, huh?
853
00:56:04,361 --> 00:56:05,261
I can't just rush off.
854
00:56:07,197 --> 00:56:10,767
We've been planning this
for months, for years.
855
00:56:10,867 --> 00:56:13,203
So what's
another week then?
856
00:56:15,038 --> 00:56:16,406
If you don't want
to move to Paris...
857
00:56:17,540 --> 00:56:18,608
that's fine.
858
00:56:20,210 --> 00:56:21,411
Just tell me.
859
00:56:25,915 --> 00:56:27,717
No, it's not that
I don't want to go.
860
00:56:28,885 --> 00:56:32,622
I'm just worried about
leaving my kids, my grandkids.
861
00:56:32,722 --> 00:56:35,058
-You know,
they still need me here.
-Your children?
862
00:56:35,125 --> 00:56:36,226
(scoffs)
863
00:56:36,292 --> 00:56:38,728
They don't need you
anymore.
864
00:56:38,795 --> 00:56:39,863
Clearly.
865
00:56:41,231 --> 00:56:42,799
They didn't
even come today.
866
00:56:47,737 --> 00:56:48,738
(sniffles)
867
00:56:48,805 --> 00:56:49,472
(clattering)
868
00:56:52,275 --> 00:56:53,810
I told them not to come.
869
00:56:53,910 --> 00:56:55,612
You didn't have
to tell them anything.
870
00:56:58,081 --> 00:57:00,583
You know, in that
interview, they asked,
871
00:57:00,650 --> 00:57:02,652
"What have you been
doing since prison?"
872
00:57:04,654 --> 00:57:09,459
You say everything
but being with me.
873
00:57:09,559 --> 00:57:11,594
What about me traveling
with your family?
874
00:57:11,661 --> 00:57:13,229
What about me
taking care of you?
875
00:57:13,296 --> 00:57:15,331
You keep saying
this bullshit
876
00:57:15,432 --> 00:57:18,501
about Kathleen walking
through the door?
877
00:57:18,601 --> 00:57:20,336
I walk through the door,
not her.
878
00:57:20,437 --> 00:57:21,838
Those people don't need
to know my business.
879
00:57:21,938 --> 00:57:22,405
What do you care
if I mention you?
880
00:57:22,472 --> 00:57:24,307
I'm the editor, not you.
881
00:57:24,407 --> 00:57:25,008
-Oh! Oh.
-Okay?
882
00:57:25,108 --> 00:57:26,843
I can edit me out
if I want.
883
00:57:26,943 --> 00:57:28,144
You don't edit me.
884
00:57:28,244 --> 00:57:30,680
So, so that's it, huh?
Control.
885
00:57:30,780 --> 00:57:33,583
You and Kathleen always trying
to control everything.
886
00:57:33,650 --> 00:57:34,851
Sophie:
Control?
887
00:57:34,951 --> 00:57:36,686
I've been taking care of you
888
00:57:36,786 --> 00:57:38,922
like Kathleen
took care of you.
889
00:57:38,988 --> 00:57:42,025
You always act like
you know everything about me.
890
00:57:42,125 --> 00:57:44,961
I had a whole life
before that documentary
891
00:57:45,028 --> 00:57:46,596
that you know nothing about.
892
00:57:49,165 --> 00:57:51,801
-Are you coming
with me tomorrow?
-I'm not.
893
00:57:56,806 --> 00:58:00,310
You're the one who said
you, you wanted Paris.
894
00:58:00,376 --> 00:58:03,146
Paris, Paris,
Paris, Paris, Paris.
895
00:58:03,213 --> 00:58:06,850
-Shut up.
-I've given you everything
I had. Everything!
896
00:58:06,950 --> 00:58:08,885
I built my life
around you!
897
00:58:08,985 --> 00:58:10,019
Michael:
Jesus. Shut up.
898
00:58:11,721 --> 00:58:12,889
For what?
899
00:58:13,523 --> 00:58:15,391
For what?
900
00:58:15,492 --> 00:58:18,828
I don't wanna fucking live
with women anymore, okay?
901
00:58:18,895 --> 00:58:20,363
Is that so hard
for you to understand?
902
00:58:20,463 --> 00:58:20,563
I'm done!
903
00:58:22,465 --> 00:58:23,833
I am fucking done!
904
00:58:39,215 --> 00:58:40,416
Did you ever love me?
905
00:58:42,886 --> 00:58:44,721
I don't know.
906
00:58:48,391 --> 00:58:50,059
-I don't know.
-(Sophie sobs)
907
00:58:53,730 --> 00:58:54,864
Michael: It's okay.
908
00:58:55,865 --> 00:58:57,166
Sophie...
909
00:58:57,233 --> 00:58:58,668
(keys jingling)
910
00:59:00,003 --> 00:59:02,005
-I'll...
-Sophie.
911
00:59:03,673 --> 00:59:05,942
(door opens, closes)
912
00:59:09,679 --> 00:59:11,614
Jean:
What is it you wantedto talk about, Michael?
913
00:59:13,182 --> 00:59:15,285
Michael:
Baseball.
914
00:59:16,619 --> 00:59:17,453
Jean:
Baseball?
915
00:59:18,254 --> 00:59:20,390
Don't worry
about the time.
916
00:59:21,424 --> 00:59:23,426
Why are we really
sitting here, Michael?
917
00:59:25,395 --> 00:59:27,797
I used to play baseball
when I was 11 or 12.
918
00:59:29,365 --> 00:59:33,403
And one night, I was
fantasizing about this girl,
919
00:59:33,469 --> 00:59:35,305
my neighbor's daughter,
Melanie,
920
00:59:35,405 --> 00:59:39,142
and suddenly he was there
in that fantasy.
921
00:59:39,242 --> 00:59:41,110
And I was
very confused by that.
922
00:59:41,210 --> 00:59:42,912
I mean, we played
on the same ball team.
923
00:59:42,979 --> 00:59:44,647
Jean:
Wait, wait, who was there?
924
00:59:46,082 --> 00:59:46,549
The shortstop.
925
00:59:48,718 --> 00:59:51,955
At that moment,
I realized that I had
926
00:59:52,055 --> 00:59:54,057
a great attraction
for, for females,
927
00:59:54,123 --> 00:59:58,227
but for guys also.
928
00:59:58,294 --> 01:00:00,964
And that that was something
I was going to have to hide.
929
01:00:01,064 --> 01:00:03,299
Jean:
Did your parents find out?
930
01:00:03,399 --> 01:00:05,134
One night,
my father found us,
931
01:00:06,436 --> 01:00:08,504
just, you know,
experimenting.
932
01:00:11,474 --> 01:00:12,508
He got so mad.
933
01:00:16,613 --> 01:00:17,347
Violent.
934
01:00:17,447 --> 01:00:20,516
I remember sitting
in our car
935
01:00:20,617 --> 01:00:22,852
outside the garage
listening to the radio.
936
01:00:25,521 --> 01:00:27,590
Just me, my mother,
937
01:00:27,657 --> 01:00:28,958
Mahler's Fifth Symphony,
938
01:00:29,525 --> 01:00:31,294
and my black eye.
939
01:00:32,695 --> 01:00:34,097
After that, I knew
it was easier to lie.
940
01:00:34,163 --> 01:00:36,265
It was safer.
941
01:00:38,134 --> 01:00:38,968
Jean:
Is that it?
942
01:00:40,303 --> 01:00:42,372
Is there something else
you wanted to say?
943
01:00:45,975 --> 01:00:47,176
I always felt
944
01:00:48,277 --> 01:00:50,213
there was something
you were holding back
945
01:00:50,313 --> 01:00:52,548
during the first trial.
946
01:00:52,649 --> 01:00:55,551
I don't know what,
but there was something.
947
01:00:59,122 --> 01:01:00,690
I was. There is.
948
01:01:06,162 --> 01:01:07,497
I lied about Kathleen.
949
01:01:08,197 --> 01:01:10,400
She never knew.
950
01:01:13,302 --> 01:01:14,804
I never told her
about that side of me.
951
01:01:15,905 --> 01:01:18,574
You know, in the beginning
when people asked,
952
01:01:18,675 --> 01:01:21,210
you know, "Did she know
about the men?"
953
01:01:21,310 --> 01:01:23,813
I, I told them,
"Of course, she did.
954
01:01:23,880 --> 01:01:25,014
She knew me."
955
01:01:27,316 --> 01:01:28,651
And I'd hoped
that would be enough.
956
01:01:28,718 --> 01:01:32,021
But then people ask
again and again, so...
957
01:01:35,892 --> 01:01:40,029
But no, no,
we never talked about... it.
958
01:01:42,665 --> 01:01:46,102
I could never make
the leap to say to her,
959
01:01:47,003 --> 01:01:49,038
"This is who I am."
960
01:01:51,908 --> 01:01:54,177
To make that leap is,
is very difficult and...
961
01:01:55,845 --> 01:01:56,679
I didn't make
the leap with Kathleen.
962
01:01:59,582 --> 01:02:02,452
I'm sure I felt guilty,
you know.
963
01:02:05,388 --> 01:02:06,756
But when you get away
with something
964
01:02:06,856 --> 01:02:08,624
and you keep
getting away with it,
965
01:02:08,725 --> 01:02:11,461
it becomes,
"Oh, it's alright,"
966
01:02:11,561 --> 01:02:11,694
you see?
967
01:02:14,263 --> 01:02:15,631
I wish I could have
told her.
968
01:02:17,200 --> 01:02:18,568
I wonder what
she would have said.
969
01:02:20,570 --> 01:02:22,872
She'd have made it right.
970
01:02:27,043 --> 01:02:28,277
Jean:
Did you kill Kathleen?
971
01:02:34,584 --> 01:02:37,386
{\an8}Kathleen's deathwas an accident.
972
01:02:43,292 --> 01:02:44,627
(sighs)
973
01:02:47,997 --> 01:02:49,398
{\an8}This man...
974
01:02:51,067 --> 01:02:52,802
{\an8}this man is a liar.
975
01:02:52,902 --> 01:02:55,304
{\an8}He lied about everything.
Everything!
976
01:02:57,774 --> 01:02:59,976
{\an8}The whole time he lied.
977
01:03:00,076 --> 01:03:02,178
{\an8}Yes, he did, but maybe
this is him trying to stop.
978
01:03:02,278 --> 01:03:04,013
{\an8}You really think so?
979
01:03:08,317 --> 01:03:11,320
(breathing heavily)
980
01:03:18,961 --> 01:03:20,329
{\an8}I don't know...
981
01:03:22,799 --> 01:03:24,534
{\an8}what to think.
982
01:03:27,503 --> 01:03:28,704
{\an8}I don't know.
983
01:03:33,543 --> 01:03:34,811
{\an8}But, I know...
984
01:03:37,013 --> 01:03:37,847
{\an8}you will be happier
without him.
985
01:03:44,987 --> 01:03:45,822
Jean...
986
01:03:49,358 --> 01:03:49,892
{\an8}He didn't.
987
01:03:54,163 --> 01:03:56,566
{\an8}He couldn't.
988
01:04:01,537 --> 01:04:02,872
(exhales)
989
01:04:08,177 --> 01:04:09,846
Caitlin: (voicemail)
Hey, Mom. Hey, Mike.
990
01:04:09,912 --> 01:04:10,746
I'm starting to get packed up
to see you guys soon.
991
01:04:10,847 --> 01:04:12,548
Um, I was thinking
of driving down
992
01:04:12,648 --> 01:04:13,816
if the weather
wasn't so bad
993
01:04:13,883 --> 01:04:16,085
and maybe seeing
some friends on the way.
994
01:04:16,185 --> 01:04:19,021
But anyway, I can't wait
to see you guys for Christmas.
995
01:04:19,088 --> 01:04:20,756
I really need a watch,
wink wink.
996
01:04:20,857 --> 01:04:23,559
-I love you.
-(beep)
997
01:04:23,659 --> 01:04:25,394
Helen Prislinger:
Hey, Kathleen.Sorry to call so late,
998
01:04:25,494 --> 01:04:26,896
but we have to do
a conference call tomorrow
999
01:04:26,996 --> 01:04:28,431
to get on the same page
about Toronto
1000
01:04:28,531 --> 01:04:30,099
before you fly out.
1001
01:04:30,199 --> 01:04:32,768
A work call on the weekend.
It sucks, I know,
1002
01:04:32,869 --> 01:04:35,204
but I need to send you
the presentation.
1003
01:04:35,271 --> 01:04:36,439
Call me back, okay.
1004
01:04:36,539 --> 01:04:38,674
-(beep)
-(owl hoots)
1005
01:04:38,741 --> 01:04:40,243
Kathleen:
Hey, Helen.
1006
01:04:40,343 --> 01:04:40,910
Shit, you're not sleeping,
are you?
1007
01:04:43,713 --> 01:04:45,014
Yeah. Okay.
So what is it?
1008
01:04:48,351 --> 01:04:51,287
Oh shit. I forgot
my laptop at the office.
1009
01:04:52,221 --> 01:04:53,356
Oh, I've been so out of it.
1010
01:04:53,422 --> 01:04:55,091
Um...
1011
01:04:55,191 --> 01:04:57,226
You know what?
Uh, send it to Mike's e-mail.
1012
01:04:57,860 --> 01:05:01,430
Yeah. It's, uh... Mike?
1013
01:05:02,064 --> 01:05:03,199
Mike, what's your email?
1014
01:05:03,266 --> 01:05:06,602
What? Why?
1015
01:05:06,702 --> 01:05:07,870
Kathleen:
Well, I just...
I need it for work.
1016
01:05:09,639 --> 01:05:11,741
Oh, okay,
1017
01:05:11,807 --> 01:05:16,712
it's mpwriter@gte.net.
1018
01:05:16,779 --> 01:05:18,814
Mpwriter@gte.net.
1019
01:05:21,117 --> 01:05:22,251
That's it. Alright.
1020
01:05:22,585 --> 01:05:24,654
Okay.
1021
01:05:24,754 --> 01:05:26,255
And thanks, Helen.
Good night.
1022
01:05:28,791 --> 01:05:28,891
What was that about?
1023
01:05:30,793 --> 01:05:32,929
Oh, it was Helen.
1024
01:05:32,995 --> 01:05:35,665
-Helen?
-Prislinger.
She works under me,
1025
01:05:35,765 --> 01:05:38,134
and there's a presentation
I have to review.
1026
01:05:38,234 --> 01:05:40,336
So, uh, I'm gonna have
to check it on your email.
1027
01:05:41,504 --> 01:05:42,571
Ah.
1028
01:05:43,739 --> 01:05:44,807
Okay.
1029
01:05:44,907 --> 01:05:46,008
-Is that alright?
-Of course.
1030
01:05:50,279 --> 01:05:52,982
Don't work.
1031
01:05:53,082 --> 01:05:54,583
Just look it over
in the morning.
1032
01:05:55,918 --> 01:05:57,086
Hmm?
1033
01:05:57,153 --> 01:05:59,822
Let's relax and enjoy
the rest of the night.
1034
01:06:02,191 --> 01:06:04,193
♪
1035
01:06:12,301 --> 01:06:13,302
Caitlin called.
1036
01:06:14,704 --> 01:06:17,373
Oh yeah?
What'd she say?
1037
01:06:17,473 --> 01:06:19,875
She's driving down
for Christmas.
1038
01:06:19,976 --> 01:06:21,610
She's bringing the baby.
1039
01:06:22,311 --> 01:06:23,879
He's getting really chubby.
1040
01:06:25,181 --> 01:06:26,983
Mmm.
1041
01:06:28,551 --> 01:06:30,052
You talk to Margie?
1042
01:06:30,152 --> 01:06:30,953
Not yet.
1043
01:06:31,020 --> 01:06:32,621
I'll talk to her
when she's back up.
1044
01:06:32,688 --> 01:06:35,558
You have to talk
to her, Mike.
1045
01:06:35,658 --> 01:06:38,127
You really upset her.
You never even talked
to her about her divorce.
1046
01:06:39,628 --> 01:06:41,464
-You can't put these things off.
-I will.
1047
01:06:46,369 --> 01:06:48,137
Martha's doing better,
at least.
1048
01:06:50,039 --> 01:06:52,041
She's finally doing
what she wants.
1049
01:06:53,843 --> 01:06:56,912
She's got this
dance recital tonight.
1050
01:06:59,682 --> 01:07:01,917
Margie's there.
They're together.
1051
01:07:05,654 --> 01:07:07,757
The way they should be.
1052
01:07:08,424 --> 01:07:10,226
Really?
1053
01:07:12,161 --> 01:07:14,597
I thought
she was working.
1054
01:07:14,697 --> 01:07:16,365
That's what she said,
why she couldn't make it.
1055
01:07:18,434 --> 01:07:20,436
Well, she wasn't gonna
miss the show.
1056
01:07:25,875 --> 01:07:26,942
They're all okay.
1057
01:07:32,681 --> 01:07:34,717
You'll be okay too.
1058
01:07:43,059 --> 01:07:43,959
(chair creaks)
1059
01:07:53,069 --> 01:07:54,203
Why didn't you tell me?
1060
01:08:00,576 --> 01:08:01,944
There was a moment
1061
01:08:02,611 --> 01:08:04,980
where I knew who I was.
1062
01:08:07,283 --> 01:08:10,986
♪
1063
01:08:14,123 --> 01:08:15,758
But it was
just a moment.
1064
01:08:21,764 --> 01:08:24,834
And I became one thing
after another.
1065
01:08:24,934 --> 01:08:27,837
I got further and further
from that moment.
1066
01:08:29,605 --> 01:08:31,073
(classical music playing)
1067
01:08:36,979 --> 01:08:38,447
And then you came along...
1068
01:08:40,616 --> 01:08:42,985
so far from that moment.
1069
01:08:49,291 --> 01:08:50,593
It wasn't a lie.
1070
01:08:55,631 --> 01:08:57,266
It just wasn't
the whole thing.
1071
01:08:57,600 --> 01:09:00,469
♪
1072
01:09:02,171 --> 01:09:05,474
But what two people ever know
each other really?
1073
01:09:07,810 --> 01:09:11,046
Most of it is just
smoke and mirrors.
1074
01:09:11,147 --> 01:09:13,048
People don't actually know
who they're with.
1075
01:09:17,953 --> 01:09:20,489
♪
1076
01:09:21,690 --> 01:09:24,894
(inaudible)
1077
01:09:38,674 --> 01:09:40,843
(inaudible)
1078
01:09:45,848 --> 01:09:47,917
(voicemail beeps)
1079
01:09:48,017 --> 01:09:50,352
Michael:
Hey, I tried
all you guys now,
1080
01:09:50,419 --> 01:09:53,856
but I guess everyone
is pretty busy.
1081
01:09:53,923 --> 01:09:56,025
So it turns out
I'm not going to Paris.
1082
01:09:56,091 --> 01:09:57,726
It's, uh, for the best.
1083
01:09:58,727 --> 01:10:01,030
I know it's been a while,
but maybe we can
1084
01:10:01,096 --> 01:10:02,531
all get together soon.
1085
01:10:02,598 --> 01:10:03,933
Miss you.
1086
01:10:14,543 --> 01:10:17,546
♪
1087
01:10:56,585 --> 01:10:59,588
♪
1088
01:11:18,274 --> 01:11:22,011
(theme music playing)
1089
01:11:22,111 --> 01:11:24,280
Despite the freedom
to go anywhere,
1090
01:11:24,346 --> 01:11:27,016
Michael never left Durham, NC
1091
01:11:30,019 --> 01:11:32,321
He still maintains his innocence
1092
01:11:32,421 --> 01:11:34,256
in the death
of Kathleen Atwater Peterson
1093
01:11:41,463 --> 01:11:45,200
♪
72315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.