All language subtitles for The.Snow.Girl.S01E06.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 {\an8}What's the story behind the photos? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 {\an8}Miren, this is serious. 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 {\an8}Can you explain to me why Foster had your photos in the safe? 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 The artist who took them got barbecued. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 You think I killed him? 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Him and Luque? 8 00:00:44,280 --> 00:00:46,160 I want to understand what's going on. 9 00:00:46,240 --> 00:00:49,080 Stop wasting your time with me and start looking for Amaya. 10 00:00:49,160 --> 00:00:51,280 Can you stop fucking lying? 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 I'm not lying. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 {\an8}David Luque only spent nine years in jail. 13 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 {\an8}That's not justice, Miren. 14 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 {\an8}We talked to penitentiary services and we know 15 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 {\an8}Luque only had one visitor besides his lawyers. 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 {\an8}Only one visitor. 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 {\an8}-I went to see him three years ago. -What for? 18 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 For a story. 19 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 About what he did. The rapes. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 He wouldn't tell me anything. 21 00:01:23,480 --> 00:01:25,680 Are you accusing me of something or can I go? 22 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Miren. 23 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 Miren, what happened? I got a call from the paper. 24 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Take me home, please. 25 00:02:06,080 --> 00:02:10,240 Luque got out of jail a few months ago. How did he and Foster know each other? 26 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 Both are suspects in Amaya's disappearance. 27 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 They're both confessed and convicted pedophiles. 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 And both know the reporter Miren Rojo. 29 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 We need to find his browsing history. 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Did the ITU send the latest report? 31 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 I don't know, this thing crashed again. 32 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 Let's see. 33 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 Who are you calling now? It's late. 34 00:02:31,800 --> 00:02:34,680 -A technician to give him shit. -No, I'll do it. 35 00:02:42,880 --> 00:02:45,720 I couldn't sleep the other day so I watched an animal show. 36 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 Turns out the great white shark sleeps on the move. 37 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 But dolphins don't even sleep. 38 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 And I was thinking and thinking. 39 00:02:54,200 --> 00:02:55,400 It made me think of you. 40 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 Why me? 41 00:02:59,400 --> 00:03:00,560 How often do you sleep? 42 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Great. 43 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 They emailed us 15 minutes ago with all the documents. 44 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Don't blame me. 45 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Holy shit. 46 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 So you think this woman, Iris Molina, 47 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 is involved in Amaya's disappearance? 48 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 I don't know. 49 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 I looked her up on Google, on social media
 There's nothing. 50 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Iris Molina is like a ghost. 51 00:03:40,720 --> 00:03:42,200 I'll go talk to her tomorrow. 52 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 Why didn't you tell the police the truth about Luque and Foster? 53 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 You have nothing to hide. 54 00:03:51,840 --> 00:03:54,560 You only interviewed them about the Slide thing, right? 55 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Yeah. 56 00:04:00,320 --> 00:04:02,280 Do you want me to go with you tomorrow? 57 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 No, Eduardo. 58 00:04:05,280 --> 00:04:06,440 I'd prefer to go alone. 59 00:04:09,960 --> 00:04:11,640 I'll let you get some rest then. 60 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 Eduardo. 61 00:04:18,560 --> 00:04:19,680 Thanks for everything. 62 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 Luque and Foster were accused of snitching to the police. 63 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 That's why they were killed. 64 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 Yes, but those two would never collaborate. 65 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 Whoever sent the message lied because they wanted them killed. 66 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 {\an8}"Rats on the Costa del Sol." 67 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 {\an8}What's this about Slide? 68 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 This says it's an old illegal porn site. 69 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 We need to find out which computer sent the message. 70 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Damn! 71 00:05:21,600 --> 00:05:26,400 {\an8}ÁLVARO MARTÍN AND ANA NÚÑEZ PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010 72 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 {\an8}How do these images make you feel? 73 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 We have not lost hope. 74 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 {\an8}That's why we're offering money to anyone who gives us a clue. 75 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 Something to help us find our daughter. 76 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 Getting help from people is essential. 77 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 {\an8}We've just received some breaking news. 78 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 {\an8}Police have confirmed that two bodies have been found 79 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 in a trailer near CoĂ­n, MĂĄlaga. 80 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 James Foster and David Luque. 81 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 Apparently, they were murdered in cold blood. 82 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 Did you know? 83 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 We had no idea. 84 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 {\an8}Do you think this might be related to the last tape you were sent? 85 00:06:14,280 --> 00:06:17,280 {\an8}No, I'm sorry, we can't be certain. 86 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 {\an8}Today, the police apparently interrogated a reporter from Diario Sur as a suspect. 87 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 {\an8}It's the reporter who received the tapes, Miren Rojo. 88 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 {\an8}Do you think she's involved with the kidnapping? 89 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 {\an8}She's one of the reporters who has followed Amaya's case from the start. 90 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 Who leaked this? 91 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 The motives of her interrogation remain unclear, 92 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 as well as Miren Rojo's possible link to the events. 93 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 Have you been in contact with her? 94 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 MOM 95 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 Well
 96 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 We
 In
 97 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 What did the police say? 98 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 That's all the information we have for now. 99 00:06:59,640 --> 00:07:03,120 We remind our viewers that these are 100 00:07:03,200 --> 00:07:05,800 the latest images we've received of Amaya. 101 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 If anyone has any information, 102 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 {\an8}please contact the station. 103 00:07:45,400 --> 00:07:49,200 MISSED CALL - EDUARDO, MOM DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLÁN 104 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Are you okay? 105 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Come in. 106 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 There, on the right. 107 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 You don't take calls from friends? We've been calling you all morning. 108 00:08:14,840 --> 00:08:16,120 I had my phone on silent. 109 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 We need to ask you some questions. 110 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 About what? 111 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 You don't think you screwed her enough last night? 112 00:08:28,320 --> 00:08:30,080 It's okay, Eduardo. I want to help. 113 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Do you know who might have accused them? 114 00:08:33,000 --> 00:08:34,240 Whoever took the photos. 115 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 No. 116 00:08:36,400 --> 00:08:39,440 Did you know the messages were sent from a public library? 117 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 One near here. 118 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 Look, I don't know who sent those messages. 119 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 But I won't shed a single tear for those bastards. 120 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 I know what happened to you was awful. 121 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 I've seen this happen a lot in my work. 122 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 I've seen many victims become killers. 123 00:09:09,040 --> 00:09:12,240 Sometimes the line between a killer and a victim is very fine. 124 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 If you cross it, I'll come after you. 125 00:09:16,240 --> 00:09:18,440 I'll come after you. I won't leave you alone. 126 00:09:19,920 --> 00:09:20,840 Do you understand? 127 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Let's go. 128 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 What can you say about her arrest? 129 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 I want to clarify that Miren Rojo has not been detained at any time. 130 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 The police asked her to collaborate and she did, okay? 131 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 -Thank you. -Please. Just one second. 132 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 My car is there. 133 00:09:51,880 --> 00:09:54,040 Give me the keys. I'll see you at the boardwalk. 134 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Thanks. 135 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 There was talk yesterday about reporter Miren Rojo, 136 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 the journalist who has been most committed to Amaya MartĂ­n's case. 137 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 Yesterday, the police interrogated
 138 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 -Hey, Eduardo. -Hi, Cristina. 139 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 One last question, please. 140 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 Thank you. 141 00:11:29,880 --> 00:11:30,840 Is something wrong? 142 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Nothing. 143 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 I'm off. 144 00:11:36,800 --> 00:11:38,720 Someone has to keep looking for Amaya. 145 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Miren. 146 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 Be careful, okay? 147 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 EDUARDO 148 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 CALL 149 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 Careful with those boxes, there are bees in there. 150 00:14:06,400 --> 00:14:08,560 If they think you're dangerous, they'll sting. 151 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 What can I do for you? 152 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 I'm Miren Rojo. 153 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 I'm a reporter. 154 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 A reporter. 155 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 Yes, I'm doing a story about people who live in isolated environments. 156 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 People in town spoke of you. 157 00:14:28,760 --> 00:14:31,160 Mind if I come in and ask a few questions? 158 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Thanks, but I don't want to be in an article. 159 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Wait. 160 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 My boss is putting a lot of pressure on me to finish this article. 161 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 I said no. 162 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Shit. 163 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Excuse me. 164 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 I'm not used to visitors. 165 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 It's true I can be a bit rude at times, but
 166 00:15:46,120 --> 00:15:48,040 If it's only a few questions, come in. 167 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 I'm very grateful. 168 00:15:58,520 --> 00:16:00,120 This place was hard to find. 169 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 I got lost a few times. 170 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Did you travel far? 171 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Yes, pretty far. 172 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Please, sit down. 173 00:16:10,240 --> 00:16:12,320 I'd be scared to live out here by myself. 174 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 I'm still getting used to it. My husband died a few months ago. 175 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 I'm very sorry. 176 00:16:21,920 --> 00:16:23,760 What newspaper do you work for? 177 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 Diario Sur. 178 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 Sorry, I didn't offer you anything. Would you like some water or coffee? 179 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Coffee if you don't mind. 180 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Coffee, then. 181 00:16:42,040 --> 00:16:44,120 Do you mind if I record the conversation? 182 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 Go ahead. 183 00:16:52,800 --> 00:16:55,320 Have you been working at the paper for a long time? 184 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 You look so young. 185 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Yes, a few years. 186 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 What do you do in the fields? 187 00:17:06,160 --> 00:17:08,280 We have a small garden. 188 00:17:08,360 --> 00:17:10,640 And fruit trees, bee hives. 189 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 My husband sold honey to the co-ops. 190 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Was he your husband? 191 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 Santiago. 192 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Santiago Vallejo, the best guy in the world. 193 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 -Can I have the photo? -Yes, sorry. 194 00:17:49,720 --> 00:17:51,000 You didn't have any kids? 195 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 Does that matter for your article? 196 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 Well, it's context. 197 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 No. 198 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 We never had children. 199 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 Chispa! 200 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 Chispa, come here. 201 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Chispa, come on. 202 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 And
 203 00:18:29,960 --> 00:18:31,440 Do you go into town much? 204 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Chispa, come! 205 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Are you okay? 206 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 Sorry, I'm staring. 207 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 I think I know you from somewhere. 208 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 Yes, I think I know you from somewhere. 209 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 You're the reporter who followed the case of that
 210 00:18:51,960 --> 00:18:52,800 missing girl. 211 00:18:52,880 --> 00:18:54,400 What was her name? 212 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Amaya MartĂ­n. 213 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 That's it. 214 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 Amaya MartĂ­n. 215 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 Poor girl. 216 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 And poor parents, of course. 217 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Chispa. 218 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 Chispa, come here. 219 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 Chispa, stop. Chispa. 220 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 It's my dog. 221 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 I locked her up in my room. She goes crazy when I have visitors. 222 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Shut up! 223 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 Well, 224 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 it's not a problem for me. 225 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 You can bring her down if you want. I love animals. 226 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 -Really? -Yeah, sure. 227 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 Okay. 228 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 Chispa is a very good dog. 229 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Now we only have each other. 230 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 Are you hungry? Want me to make something? 231 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 That's okay, thank you. 232 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 It's okay, honey. 233 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Chispa, come. 234 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Chispa, come here. 235 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Good. Come here. 236 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Come here. 237 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 Come downstairs. 238 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Come with me. Come on. 239 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 Don't be scared, come. 240 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 I got myself some water. You don't mind, do you? 241 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 No, that's fine. 242 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Hi. 243 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 -How old is she? -Old enough. 244 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 She's becoming an old lady. 245 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 My husband loved her a lot. 246 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 He left me all alone. 247 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 I've spent half my life in this house. I don't want to leave. 248 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 Are you thinking of selling? 249 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 I don't know. 250 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 I should sell everything. 251 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 But
 252 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 I think I haven't finished saying goodbye to him yet. 253 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 I'm sorry. 254 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 It's okay. 255 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 I'm a mess. I'm sorry. 256 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Okay. 257 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 I have to get going. 258 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 I want to get back to MĂĄlaga at a decent hour. 259 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 You don't need anything else? 260 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 I think I have everything. 261 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 Thank you for your kindness. 262 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 If you're scared of the dog, I can put her back in the room. 263 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Not at all. 264 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Everything is fine. 265 00:22:43,880 --> 00:22:44,800 Thanks. 266 00:24:24,800 --> 00:24:25,760 INSPECTOR MILLÁN 267 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 -What do you want, Miren? -I think I found her. 268 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 -Who? -Amaya. 269 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 -She fixed a VHS. -Calm down. Who are you talking about? 270 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 A woman. Iris Molina. 271 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Miren. 272 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 Miren, I'm losing you. 273 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 She's wearing the same headband. 274 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 -What headband? -It's her, BelĂ©n. 275 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 That woman kidnapped Amaya. 276 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 A man turned in the tapes. 277 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 That doesn't matter. It could have been her husband. 278 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 -His name was San
 -I'm losing you. 279 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 BelĂ©n, can you hear me? 280 00:24:57,120 --> 00:24:58,400 Miren. 281 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Damn it. Miren, where are you? 282 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 BelĂ©n! 283 00:25:45,080 --> 00:25:47,200 I'm sorry, Mom. She made noise. I'm sorry. 284 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 What's wrong, Mom? 285 00:25:52,600 --> 00:25:54,160 -What did that lady want? -Shit! 286 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Who was she? 287 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 Is she a bad person? 288 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Yes. She wants to hurt us. 289 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 Finish packing. We're leaving. 290 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 -Right now? -Go! 291 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 I don't want to leave. 292 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 -I'm scared. -You have to be brave, sweetie. 293 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 What about Chispa? 294 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 We'll come back for her. 295 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Here, give me your bag. Get in. 296 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 -Hello? -Miren, where are you? 297 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 She's taking her. 298 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 -She's taking Amaya. -We're on our way. 299 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 The last address we have for Iris Molina is near Parauta. 300 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 She's in a van. I can't see the license plate. 301 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 -Don't get too close. -I'll send my location. 302 00:29:18,560 --> 00:29:20,760 -I can't lose her. -Miren, no. 303 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 I'm sorry. 304 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 I'm very sorry. 305 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 Why are you sorry? 306 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 You'll hear lots of ugly things about me and about what I did, but
 307 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 It was all because I love you. I've always loved you. 308 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 You know that, don't you? 309 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 Yes, Mom. Stop. 310 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 They're following us. 311 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 Fuck, I can't see. 312 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 Why? 313 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 I won't let them separate us. 314 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Sweetie. 315 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 My baby. I won't allow it. 316 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 The world is a cruel place, you know? 317 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 I tried to protect you. I tried, I swear. 318 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 Mom? 319 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 What are you doing? 320 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Mom! 321 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 No! What are you doing? 322 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Mom! 323 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 No! Mom! 324 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 Mom! 325 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 Mom! 326 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Mom! 327 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Mom! 328 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 Mom! 329 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Mom, wake up! 330 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 Mom, come on. You have to wake up. 331 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 Mom! 332 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Mom, wake up. 333 00:31:55,440 --> 00:31:59,760 May the moon illuminate your night. May the light illuminate your being. 334 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Mom, wake up! 335 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 Wake up! 336 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 Amaya! 337 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 Amaya! 338 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Don't come any closer. 339 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Stay away from my mother. Stay away from me! 340 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Take it easy. 341 00:32:30,400 --> 00:32:32,360 I've been looking for you for a long time. 342 00:32:32,440 --> 00:32:33,560 Stay back! 343 00:32:34,720 --> 00:32:35,760 Stay back! 344 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 You're Amaya MartĂ­n. 345 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 You were kidnapped nine years ago. 346 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 No. My name is Julia! 347 00:32:44,000 --> 00:32:45,760 You're a liar. 348 00:32:46,280 --> 00:32:47,760 You only want to hurt me. 349 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 You hurt my mother. 350 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 My mother! 351 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 Please, calm down. 352 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 Please, calm down. 353 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 Amaya, please, trust me. 354 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 My name is Julia! 355 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 No! 356 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 -Calm down! -No! 357 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 -Calm down! -No! 358 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 -Calm down! -No! 359 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 Calm down! 360 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 -They'll inform you. -The police called me. 361 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 They told me to come straight to you for information. 362 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 -Don't worry. -Where is she? 363 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 We're Amaya MartĂ­n's parents. We want to see our daughter. 364 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 Ana. 365 00:34:00,480 --> 00:34:02,440 Her blood type and fingerprints match. 366 00:34:03,360 --> 00:34:05,320 We're waiting for the DNA results, 367 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 but there's no doubt. 368 00:34:07,280 --> 00:34:08,160 It's Amaya. 369 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Hi. 370 00:34:16,240 --> 00:34:18,000 It's better if you don't go in yet. 371 00:34:19,280 --> 00:34:22,840 She's been isolated for ten years and needs to process what's happening. 372 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 Honey. 373 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 You were lucky. 374 00:34:56,960 --> 00:34:58,840 The wound on your arm is superficial. 375 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 Can I go home? 376 00:35:01,320 --> 00:35:03,000 When they bring your antibiotics. 377 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 I'll be right back. 378 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 You could've been killed. 379 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 What happened? 380 00:35:42,360 --> 00:35:43,680 Why did they kidnap her? 381 00:35:44,480 --> 00:35:47,440 I just talked to the police. They're still investigating. 382 00:35:48,320 --> 00:35:51,840 All they know is that Iris Molina was Amaya's mom's patient. 383 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 She'd been trying to get pregnant for years 384 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 without success. 385 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 She was on the verge of suicide. 386 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 She underwent treatment several times. 387 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 It always failed. 388 00:36:04,160 --> 00:36:06,800 She took from her doctor what she couldn't have. 389 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 {\an8}POLICE 390 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 -What's up, Chaparro? -BelĂ©n, I'm in Miren's car. 391 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 You know what I found? 392 00:37:30,600 --> 00:37:33,360 -A camera with a telephoto lens. -Turn it on. 393 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Okay. 394 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Let's see. 395 00:37:38,480 --> 00:37:40,640 This has to be the camera we're looking for. 396 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 -Can you see the photos? -Goddamn it. 397 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 There's no memory card. 398 00:37:51,320 --> 00:37:52,680 Someone must have taken it. 399 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 Miren. 400 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 I saw them. 401 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 I saw the photos. 402 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Ready to go? 403 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 Let's go. 404 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 Miren, we want to know what happened. 405 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Please, colleagues, let us through, please. 406 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 Please. 407 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Please. 408 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 Hi, Mom. 409 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 I'm fine. Sorry I didn't call you sooner. 410 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 It's okay, Mom. I'm fine, really. 411 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Please, don't cry. 412 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 Hey, how about I go spend a few days with you? 413 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 They gave me a couple of weeks off of work. 414 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 We could get out of town together. 415 00:40:02,080 --> 00:40:03,400 I need to rest. 416 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 No, I'll come there, okay? 417 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 It'll be great, you'll see. 418 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 Yes, Mom, I'm listening. 419 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 BELIEVE IN YOURSELF 420 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 It's this way. 421 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 I'll leave you alone with her. 422 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Thank you very much. 423 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 We have a lot of honey. 424 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 My husband collects up to 50 buckets a year. 425 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Hello, sweetie. 426 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 Kids love it as much as I do. Watch out for the spider web! 427 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 What are you watching? 428 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 Help! Help me! 429 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 Amaya. 430 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 Amaya, sweetheart. 431 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Julia. 432 00:42:14,440 --> 00:42:16,880 Can we watch cartoons with you? 433 00:42:23,480 --> 00:42:26,160 "The day I was raped, I entered the darkest cave." 434 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 "It's hard to get out of there." 435 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 "For a time, I just couldn't." 436 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 "No one knew where to find the missing girl, 437 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Amaya MartĂ­n." 438 00:42:37,440 --> 00:42:41,000 {\an8}"Just like nobody knew where to find the Miren Rojo from ten years ago." 439 00:42:41,600 --> 00:42:45,120 {\an8}"The woman who was assaulted." "The woman taken into the darkness." 440 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 "I watched the two tapes that Iris sent her parents 441 00:42:50,160 --> 00:42:52,760 to let them know their daughter was okay many times." 442 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 "At the end of every recording, 443 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 the screen filled with that eternal white noise." 444 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 "I always saw Amaya in that snow." 445 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 "As if the girl I was looking for had turned to snow." 446 00:43:06,000 --> 00:43:09,120 "Not the kind of snow that melts in your warm fingers, 447 00:43:09,640 --> 00:43:11,920 but the kind that's impossible to catch." 448 00:43:35,960 --> 00:43:38,800 Thank you very much. I loved it. It really moved me. 449 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 Thank you. 450 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 If you'll excuse me? 451 00:43:50,440 --> 00:43:51,640 Want to grab dinner? 452 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Whatever you say. You're the star. 453 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 -Goodbye, thank you. -Miren, excuse me. 454 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 This was left for you on the table. 455 00:44:02,240 --> 00:44:03,200 For me? Who? 456 00:44:03,720 --> 00:44:04,560 I don't know. 457 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 TO MIREN ROJO 458 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 WANT TO PLAY? 459 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 MONTAÑA BOOKSTORE 460 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Subtitle translation by: Molly Yurick 32552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.