All language subtitles for The.Snow.Girl.S01E06.SPANISH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
{\an8}What's the story behind the photos?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
{\an8}Miren, this is serious.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,160
{\an8}Can you explain to me why Foster
had your photos in the safe?
5
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
The artist who took them got barbecued.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,480
You think I killed him?
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Him and Luque?
8
00:00:44,280 --> 00:00:46,160
I want to understand what's going on.
9
00:00:46,240 --> 00:00:49,080
Stop wasting your time with me
and start looking for Amaya.
10
00:00:49,160 --> 00:00:51,280
Can you stop fucking lying?
11
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
I'm not lying.
12
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
{\an8}David Luque only spent nine years in jail.
13
00:00:58,160 --> 00:00:59,800
{\an8}That's not justice, Miren.
14
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
{\an8}We talked to penitentiary services
and we know
15
00:01:02,240 --> 00:01:05,000
{\an8}Luque only had one visitor
besides his lawyers.
16
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
{\an8}Only one visitor.
17
00:01:08,120 --> 00:01:10,880
{\an8}-I went to see him three years ago.
-What for?
18
00:01:13,760 --> 00:01:14,800
For a story.
19
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
About what he did. The rapes.
20
00:01:18,600 --> 00:01:20,080
He wouldn't tell me anything.
21
00:01:23,480 --> 00:01:25,680
Are you accusing me of something
or can I go?
22
00:01:44,840 --> 00:01:45,680
Miren.
23
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
Miren, what happened?
I got a call from the paper.
24
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Take me home, please.
25
00:02:06,080 --> 00:02:10,240
Luque got out of jail a few months ago.
How did he and Foster know each other?
26
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Both are suspects
in Amaya's disappearance.
27
00:02:14,600 --> 00:02:17,120
They're both confessed
and convicted pedophiles.
28
00:02:17,200 --> 00:02:19,480
And both know the reporter Miren Rojo.
29
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
We need to find his browsing history.
30
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Did the ITU send the latest report?
31
00:02:23,880 --> 00:02:26,200
I don't know, this thing crashed again.
32
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
Let's see.
33
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
Who are you calling now? It's late.
34
00:02:31,800 --> 00:02:34,680
-A technician to give him shit.
-No, I'll do it.
35
00:02:42,880 --> 00:02:45,720
I couldn't sleep the other day
so I watched an animal show.
36
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Turns out the great white shark
sleeps on the move.
37
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
But dolphins don't even sleep.
38
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
And I was thinking and thinking.
39
00:02:54,200 --> 00:02:55,400
It made me think of you.
40
00:02:56,360 --> 00:02:57,320
Why me?
41
00:02:59,400 --> 00:03:00,560
How often do you sleep?
42
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Great.
43
00:03:07,520 --> 00:03:10,800
They emailed us 15Â minutes ago
with all the documents.
44
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
Don't blame me.
45
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
Holy shit.
46
00:03:24,440 --> 00:03:26,640
So you think this woman, Iris Molina,
47
00:03:26,720 --> 00:03:29,000
is involved in Amaya's disappearance?
48
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
I don't know.
49
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
I looked her up on Google,
on social media⊠There's nothing.
50
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Iris Molina is like a ghost.
51
00:03:40,720 --> 00:03:42,200
I'll go talk to her tomorrow.
52
00:03:46,200 --> 00:03:49,800
Why didn't you tell the police
the truth about Luque and Foster?
53
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
You have nothing to hide.
54
00:03:51,840 --> 00:03:54,560
You only interviewed them
about the Slide thing, right?
55
00:03:58,440 --> 00:03:59,280
Yeah.
56
00:04:00,320 --> 00:04:02,280
Do you want me to go with you tomorrow?
57
00:04:04,240 --> 00:04:05,200
No, Eduardo.
58
00:04:05,280 --> 00:04:06,440
I'd prefer to go alone.
59
00:04:09,960 --> 00:04:11,640
I'll let you get some rest then.
60
00:04:15,320 --> 00:04:16,160
Eduardo.
61
00:04:18,560 --> 00:04:19,680
Thanks for everything.
62
00:04:43,280 --> 00:04:46,280
Luque and Foster were accused
of snitching to the police.
63
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
That's why they were killed.
64
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
Yes, but those two
would never collaborate.
65
00:04:50,440 --> 00:04:53,960
Whoever sent the message lied
because they wanted them killed.
66
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
{\an8}"Rats on the Costa del Sol."
67
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
{\an8}What's this about Slide?
68
00:04:57,760 --> 00:04:59,760
This says it's an old illegal porn site.
69
00:05:01,040 --> 00:05:04,400
We need to find out
which computer sent the message.
70
00:05:10,040 --> 00:05:11,120
Damn!
71
00:05:21,600 --> 00:05:26,400
{\an8}ĂLVARO MARTĂN AND ANA NĂĂEZ
PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010
72
00:05:26,480 --> 00:05:28,400
{\an8}
How do these images make you feel?
73
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
We have not lost hope.
74
00:05:34,520 --> 00:05:37,600
{\an8}That's why we're offering money
to anyone who gives us a clue.
75
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
Something to help us find our daughter.
76
00:05:40,920 --> 00:05:44,240
Getting help from people is essential.
77
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
{\an8}
We've just received some breaking news.
78
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
{\an8}
Police have confirmed
that two bodies have been found
79
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
in a trailer near CoĂn, MĂĄlaga.
80
00:05:59,080 --> 00:06:01,680
James Foster and David Luque.
81
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
Apparently, they were murdered
in cold blood.
82
00:06:05,280 --> 00:06:06,160
Did you know?
83
00:06:08,000 --> 00:06:09,280
We had no idea.
84
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
{\an8}
Do you think this might be related
to the last tape you were sent?
85
00:06:14,280 --> 00:06:17,280
{\an8}
No, I'm sorry, we can't be certain.
86
00:06:17,800 --> 00:06:23,000
{\an8}
Today, the police apparently interrogated
a reporter from Diario Sur as a suspect.
87
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
{\an8}
It's the reporter who received
the tapes, Miren Rojo.
88
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
{\an8}
Do you think she's involved
with the kidnapping?
89
00:06:32,640 --> 00:06:36,400
{\an8}
She's one of the reporters who has
followed Amaya's case from the start.
90
00:06:36,480 --> 00:06:37,760
Who leaked this?
91
00:06:37,840 --> 00:06:40,200
The motives of her interrogation
remain unclear,
92
00:06:40,280 --> 00:06:43,280
as well as Miren Rojo's possible link
to the events.
93
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
Have you been in contact with her?
94
00:06:46,760 --> 00:06:47,680
MOM
95
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
WellâŠ
96
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
We⊠InâŠ
97
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
What did the police say?
98
00:06:55,960 --> 00:06:58,680
That's all the information
we have for now.
99
00:06:59,640 --> 00:07:03,120
We remind our viewers that these are
100
00:07:03,200 --> 00:07:05,800
the latest images we've received of Amaya.
101
00:07:07,000 --> 00:07:09,160
If anyone has any information,
102
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
{\an8}
please contact the station.
103
00:07:45,400 --> 00:07:49,200
MISSED CALL - EDUARDO, MOM
DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLĂN
104
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
Are you okay?
105
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Come in.
106
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
There, on the right.
107
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
You don't take calls from friends?
We've been calling you all morning.
108
00:08:14,840 --> 00:08:16,120
I had my phone on silent.
109
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
We need to ask you some questions.
110
00:08:19,120 --> 00:08:20,040
About what?
111
00:08:23,720 --> 00:08:27,480
You don't think you screwed her
enough last night?
112
00:08:28,320 --> 00:08:30,080
It's okay, Eduardo. I want to help.
113
00:08:30,160 --> 00:08:32,400
Do you know who might have accused them?
114
00:08:33,000 --> 00:08:34,240
Whoever took the photos.
115
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
No.
116
00:08:36,400 --> 00:08:39,440
Did you know the messages
were sent from a public library?
117
00:08:40,720 --> 00:08:42,040
One near here.
118
00:08:42,760 --> 00:08:45,400
Look, I don't know
who sent those messages.
119
00:08:45,480 --> 00:08:48,000
But I won't shed a single tear
for those bastards.
120
00:08:58,560 --> 00:09:00,440
I know what happened to you was awful.
121
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
I've seen this happen a lot in my work.
122
00:09:05,960 --> 00:09:08,200
I've seen many victims become killers.
123
00:09:09,040 --> 00:09:12,240
Sometimes the line between
a killer and a victim is very fine.
124
00:09:13,520 --> 00:09:15,720
If you cross it, I'll come after you.
125
00:09:16,240 --> 00:09:18,440
I'll come after you.
I won't leave you alone.
126
00:09:19,920 --> 00:09:20,840
Do you understand?
127
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Let's go.
128
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
What can you say about her arrest?
129
00:09:34,160 --> 00:09:38,120
I want to clarify that Miren Rojo
has not been detained at any time.
130
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
The police asked her to collaborate
and she did, okay?
131
00:09:41,480 --> 00:09:43,680
-
Thank you.
-Please. Just one second.
132
00:09:48,440 --> 00:09:49,560
My car is there.
133
00:09:51,880 --> 00:09:54,040
Give me the keys.
I'll see you at the boardwalk.
134
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Thanks.
135
00:10:00,160 --> 00:10:03,160
There was talk yesterday
about reporter Miren Rojo,
136
00:10:03,240 --> 00:10:07,920
the journalist who has been
most committed to Amaya MartĂn's case.
137
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
Yesterday, the police interrogatedâŠ
138
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
-Hey, Eduardo.
-Hi, Cristina.
139
00:11:02,640 --> 00:11:04,600
One last question, please.
140
00:11:27,000 --> 00:11:27,840
Thank you.
141
00:11:29,880 --> 00:11:30,840
Is something wrong?
142
00:11:31,680 --> 00:11:32,520
Nothing.
143
00:11:34,680 --> 00:11:35,520
I'm off.
144
00:11:36,800 --> 00:11:38,720
Someone has to keep looking for Amaya.
145
00:11:40,120 --> 00:11:40,960
Miren.
146
00:11:42,960 --> 00:11:44,080
Be careful, okay?
147
00:12:22,720 --> 00:12:23,800
EDUARDO
148
00:12:23,880 --> 00:12:24,800
CALL
149
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Careful with those boxes,
there are bees in there.
150
00:14:06,400 --> 00:14:08,560
If they think you're dangerous,
they'll sting.
151
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
What can I do for you?
152
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
I'm Miren Rojo.
153
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
I'm a reporter.
154
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
A reporter.
155
00:14:20,880 --> 00:14:25,000
Yes, I'm doing a story about
people who live in isolated environments.
156
00:14:26,080 --> 00:14:27,800
People in town spoke of you.
157
00:14:28,760 --> 00:14:31,160
Mind if I come in and ask a few questions?
158
00:14:31,840 --> 00:14:34,520
Thanks, but I don't want to be
in an article.
159
00:14:35,080 --> 00:14:35,920
Wait.
160
00:14:38,160 --> 00:14:42,040
My boss is putting a lot of pressure on me
to finish this article.
161
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
I said no.
162
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Shit.
163
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Excuse me.
164
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
I'm not used to visitors.
165
00:15:41,000 --> 00:15:45,360
It's true I can be a bit rude
at times, butâŠ
166
00:15:46,120 --> 00:15:48,040
If it's only a few questions, come in.
167
00:15:50,040 --> 00:15:51,280
I'm very grateful.
168
00:15:58,520 --> 00:16:00,120
This place was hard to find.
169
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
I got lost a few times.
170
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
Did you travel far?
171
00:16:03,720 --> 00:16:04,680
Yes, pretty far.
172
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Please, sit down.
173
00:16:10,240 --> 00:16:12,320
I'd be scared to live out here by myself.
174
00:16:13,680 --> 00:16:17,640
I'm still getting used to it.
My husband died a few months ago.
175
00:16:18,960 --> 00:16:20,040
I'm very sorry.
176
00:16:21,920 --> 00:16:23,760
What newspaper do you work for?
177
00:16:28,040 --> 00:16:29,760
Diario Sur.
178
00:16:29,840 --> 00:16:34,120
Sorry, I didn't offer you anything.
Would you like some water or coffee?
179
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Coffee if you don't mind.
180
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
Coffee, then.
181
00:16:42,040 --> 00:16:44,120
Do you mind if I record the conversation?
182
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Go ahead.
183
00:16:52,800 --> 00:16:55,320
Have you been working
at the paper for a long time?
184
00:16:57,640 --> 00:16:58,720
You look so young.
185
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Yes, a few years.
186
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
What do you do in the fields?
187
00:17:06,160 --> 00:17:08,280
We have a small garden.
188
00:17:08,360 --> 00:17:10,640
And fruit trees, bee hives.
189
00:17:10,720 --> 00:17:13,320
My husband sold honey to the co-ops.
190
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Was he your husband?
191
00:17:38,360 --> 00:17:39,240
Santiago.
192
00:17:40,960 --> 00:17:43,080
Santiago Vallejo,
the best guy in the world.
193
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
-Can I have the photo?
-Yes, sorry.
194
00:17:49,720 --> 00:17:51,000
You didn't have any kids?
195
00:17:54,520 --> 00:17:56,200
Does that matter for your article?
196
00:17:57,440 --> 00:17:58,560
Well, it's context.
197
00:18:00,560 --> 00:18:01,400
No.
198
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
We never had children.
199
00:18:17,040 --> 00:18:18,080
Chispa!
200
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
Chispa, come here.
201
00:18:20,400 --> 00:18:21,440
Chispa, come on.
202
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
AndâŠ
203
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
Do you go into town much?
204
00:18:32,520 --> 00:18:33,360
Chispa, come!
205
00:18:40,160 --> 00:18:41,040
Are you okay?
206
00:18:42,120 --> 00:18:43,720
Sorry, I'm staring.
207
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
I think I know you from somewhere.
208
00:18:45,880 --> 00:18:48,040
Yes, I think I know you from somewhere.
209
00:18:48,120 --> 00:18:51,440
You're the reporter
who followed the case of thatâŠ
210
00:18:51,960 --> 00:18:52,800
missing girl.
211
00:18:52,880 --> 00:18:54,400
What was her name?
212
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Amaya MartĂn.
213
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
That's it.
214
00:19:00,840 --> 00:19:01,800
Amaya MartĂn.
215
00:19:02,640 --> 00:19:03,800
Poor girl.
216
00:19:04,880 --> 00:19:06,720
And poor parents, of course.
217
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
Chispa.
218
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
Chispa, come here.
219
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Chispa, stop. Chispa.
220
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
It's my dog.
221
00:19:31,160 --> 00:19:34,680
I locked her up in my room.
She goes crazy when I have visitors.
222
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
Shut up!
223
00:19:49,080 --> 00:19:49,920
Well,
224
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
it's not a problem for me.
225
00:19:53,360 --> 00:19:56,320
You can bring her down if you want.
I love animals.
226
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
-Really?
-Yeah, sure.
227
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
Okay.
228
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
Chispa is a very good dog.
229
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Now we only have each other.
230
00:20:08,280 --> 00:20:10,480
Are you hungry? Want me to make something?
231
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
That's okay, thank you.
232
00:20:25,680 --> 00:20:26,800
It's okay, honey.
233
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Chispa, come.
234
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Chispa, come here.
235
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Good. Come here.
236
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Come here.
237
00:20:56,160 --> 00:20:57,280
Come downstairs.
238
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Come with me. Come on.
239
00:20:58,800 --> 00:21:00,120
Don't be scared, come.
240
00:21:06,480 --> 00:21:08,800
I got myself some water.
You don't mind, do you?
241
00:21:08,880 --> 00:21:10,080
No, that's fine.
242
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Hi.
243
00:21:19,760 --> 00:21:22,200
-How old is she?
-Old enough.
244
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
She's becoming an old lady.
245
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
My husband loved her a lot.
246
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
He left me all alone.
247
00:21:33,280 --> 00:21:36,720
I've spent half my life in this house.
I don't want to leave.
248
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
Are you thinking of selling?
249
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
I don't know.
250
00:21:47,160 --> 00:21:48,640
I should sell everything.
251
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
ButâŠ
252
00:21:53,240 --> 00:21:56,800
I think I haven't finished
saying goodbye to him yet.
253
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
I'm sorry.
254
00:22:02,960 --> 00:22:03,800
It's okay.
255
00:22:04,480 --> 00:22:06,200
I'm a mess. I'm sorry.
256
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
Okay.
257
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
I have to get going.
258
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
I want to get back to MĂĄlaga
at a decent hour.
259
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
You don't need anything else?
260
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
I think I have everything.
261
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
Thank you for your kindness.
262
00:22:35,400 --> 00:22:39,040
If you're scared of the dog,
I can put her back in the room.
263
00:22:40,400 --> 00:22:41,240
Not at all.
264
00:22:42,400 --> 00:22:43,800
Everything is fine.
265
00:22:43,880 --> 00:22:44,800
Thanks.
266
00:24:24,800 --> 00:24:25,760
INSPECTOR MILLĂN
267
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
-
What do you want, Miren?
-I think I found her.
268
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
-
Who?
-Amaya.
269
00:24:31,880 --> 00:24:35,520
-
She fixed a VHS.
-Calm down. Who are you talking about?
270
00:24:36,560 --> 00:24:38,640
A woman. Iris Molina.
271
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Miren.
272
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
Miren, I'm losing you.
273
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
She's wearing the same headband.
274
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
-
What headband?
-It's her, Belén.
275
00:24:46,880 --> 00:24:48,520
That woman kidnapped Amaya.
276
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
A man turned in the tapes.
277
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
That doesn't matter.
It could have been her husband.
278
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
-
His name was SanâŠ
-I'm losing you.
279
00:24:55,560 --> 00:24:57,040
Belén, can you hear me?
280
00:24:57,120 --> 00:24:58,400
Miren.
281
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Damn it. Miren, where are you?
282
00:25:02,080 --> 00:25:02,920
Belén!
283
00:25:45,080 --> 00:25:47,200
I'm sorry, Mom. She made noise. I'm sorry.
284
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
What's wrong, Mom?
285
00:25:52,600 --> 00:25:54,160
-What did that lady want?
-Shit!
286
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Who was she?
287
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
Is she a bad person?
288
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Yes. She wants to hurt us.
289
00:26:11,320 --> 00:26:13,120
Finish packing. We're leaving.
290
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
-Right now?
-Go!
291
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
I don't want to leave.
292
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
-I'm scared.
-You have to be brave, sweetie.
293
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
What about Chispa?
294
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
We'll come back for her.
295
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Here, give me your bag. Get in.
296
00:29:04,760 --> 00:29:06,480
-Hello?
-
Miren, where are you?
297
00:29:07,080 --> 00:29:08,240
She's taking her.
298
00:29:08,320 --> 00:29:10,520
-She's taking Amaya.
-We're on our way.
299
00:29:10,600 --> 00:29:13,520
The last address we have
for Iris Molina is near Parauta.
300
00:29:13,600 --> 00:29:16,280
She's in a van.
I can't see the license plate.
301
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
-
Don't get too close.
-I'll send my location.
302
00:29:18,560 --> 00:29:20,760
-I can't lose her.
-
Miren, no.
303
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
I'm sorry.
304
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
I'm very sorry.
305
00:29:34,280 --> 00:29:35,360
Why are you sorry?
306
00:29:36,720 --> 00:29:40,960
You'll hear lots of ugly things about me
and about what I did, butâŠ
307
00:29:42,680 --> 00:29:45,640
It was all because I love you.
I've always loved you.
308
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
You know that, don't you?
309
00:29:47,560 --> 00:29:48,600
Yes, Mom. Stop.
310
00:29:53,520 --> 00:29:55,040
They're following us.
311
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
Fuck, I can't see.
312
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
Why?
313
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
I won't let them separate us.
314
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Sweetie.
315
00:30:37,840 --> 00:30:39,880
My baby. I won't allow it.
316
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
The world is a cruel place, you know?
317
00:30:46,600 --> 00:30:49,240
I tried to protect you. I tried, I swear.
318
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
Mom?
319
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
What are you doing?
320
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Mom!
321
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
No! What are you doing?
322
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Mom!
323
00:31:05,720 --> 00:31:07,120
No! Mom!
324
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
Mom!
325
00:31:39,560 --> 00:31:41,280
Mom!
326
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Mom!
327
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
Mom!
328
00:31:45,720 --> 00:31:47,120
Mom!
329
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Mom, wake up!
330
00:31:49,320 --> 00:31:51,560
Mom, come on. You have to wake up.
331
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
Mom!
332
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Mom, wake up.
333
00:31:55,440 --> 00:31:59,760
May the moon illuminate your night.
May the light illuminate your being.
334
00:31:59,840 --> 00:32:01,360
Mom, wake up!
335
00:32:02,160 --> 00:32:03,480
Wake up!
336
00:32:04,760 --> 00:32:05,720
Amaya!
337
00:32:21,640 --> 00:32:22,520
Amaya!
338
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
Don't come any closer.
339
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Stay away from my mother.
Stay away from me!
340
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Take it easy.
341
00:32:30,400 --> 00:32:32,360
I've been looking for you for a long time.
342
00:32:32,440 --> 00:32:33,560
Stay back!
343
00:32:34,720 --> 00:32:35,760
Stay back!
344
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
You're Amaya MartĂn.
345
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
You were kidnapped nine years ago.
346
00:32:41,560 --> 00:32:43,920
No. My name is Julia!
347
00:32:44,000 --> 00:32:45,760
You're a liar.
348
00:32:46,280 --> 00:32:47,760
You only want to hurt me.
349
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
You hurt my mother.
350
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
My mother!
351
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Please, calm down.
352
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
Please, calm down.
353
00:33:03,200 --> 00:33:04,760
Amaya, please, trust me.
354
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
My name is Julia!
355
00:33:18,440 --> 00:33:19,400
No!
356
00:33:19,480 --> 00:33:21,960
-Calm down!
-No!
357
00:33:22,040 --> 00:33:24,120
-Calm down!
-No!
358
00:33:24,200 --> 00:33:26,360
-Calm down!
-No!
359
00:33:26,440 --> 00:33:28,080
Calm down!
360
00:33:46,760 --> 00:33:49,240
-They'll inform you.
-The police called me.
361
00:33:49,320 --> 00:33:52,480
They told me
to come straight to you for information.
362
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
-Don't worry.
-Where is she?
363
00:33:54,240 --> 00:33:57,240
We're Amaya MartĂn's parents.
We want to see our daughter.
364
00:33:57,320 --> 00:33:58,160
Ana.
365
00:34:00,480 --> 00:34:02,440
Her blood type and fingerprints match.
366
00:34:03,360 --> 00:34:05,320
We're waiting for the DNA results,
367
00:34:05,960 --> 00:34:07,200
but there's no doubt.
368
00:34:07,280 --> 00:34:08,160
It's Amaya.
369
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
Hi.
370
00:34:16,240 --> 00:34:18,000
It's better if you don't go in yet.
371
00:34:19,280 --> 00:34:22,840
She's been isolated for ten years
and needs to process what's happening.
372
00:34:25,760 --> 00:34:26,840
Honey.
373
00:34:55,360 --> 00:34:56,400
You were lucky.
374
00:34:56,960 --> 00:34:58,840
The wound on your arm is superficial.
375
00:34:59,800 --> 00:35:00,760
Can I go home?
376
00:35:01,320 --> 00:35:03,000
When they bring your antibiotics.
377
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
I'll be right back.
378
00:35:35,400 --> 00:35:36,560
You could've been killed.
379
00:35:39,280 --> 00:35:40,200
What happened?
380
00:35:42,360 --> 00:35:43,680
Why did they kidnap her?
381
00:35:44,480 --> 00:35:47,440
I just talked to the police.
They're still investigating.
382
00:35:48,320 --> 00:35:51,840
All they know is that Iris Molina
was Amaya's mom's patient.
383
00:35:52,360 --> 00:35:55,160
She'd been trying
to get pregnant for years
384
00:35:55,240 --> 00:35:56,360
without success.
385
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
She was on the verge of suicide.
386
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
She underwent treatment several times.
387
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
It always failed.
388
00:36:04,160 --> 00:36:06,800
She took from her doctor
what she couldn't have.
389
00:36:20,120 --> 00:36:21,280
{\an8}POLICE
390
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
-What's up, Chaparro?
-
Belén, I'm in Miren's car.
391
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
You know what I found?
392
00:37:30,600 --> 00:37:33,360
-A camera with a telephoto lens.
-
Turn it on.
393
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Okay.
394
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Let's see.
395
00:37:38,480 --> 00:37:40,640
This has to be the camera
we're looking for.
396
00:37:44,680 --> 00:37:47,560
-Can you see the photos?
-
Goddamn it.
397
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
There's no memory card.
398
00:37:51,320 --> 00:37:52,680
Someone must have taken it.
399
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
Miren.
400
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
I saw them.
401
00:38:11,160 --> 00:38:12,400
I saw the photos.
402
00:38:33,600 --> 00:38:34,440
Ready to go?
403
00:38:36,960 --> 00:38:37,800
Let's go.
404
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
Miren, we want to know what happened.
405
00:39:12,320 --> 00:39:14,560
Please, colleagues,
let us through, please.
406
00:39:14,640 --> 00:39:15,960
Please.
407
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Please.
408
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
Hi, Mom.
409
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
I'm fine. Sorry I didn't call you sooner.
410
00:39:41,840 --> 00:39:43,800
It's okay, Mom. I'm fine, really.
411
00:39:46,040 --> 00:39:47,360
Please, don't cry.
412
00:39:49,360 --> 00:39:53,200
Hey, how about I go
spend a few days with you?
413
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
They gave me
a couple of weeks off of work.
414
00:39:58,600 --> 00:40:00,360
We could get out of town together.
415
00:40:02,080 --> 00:40:03,400
I need to rest.
416
00:40:08,920 --> 00:40:10,920
No, I'll come there, okay?
417
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
It'll be great, you'll see.
418
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Yes, Mom, I'm listening.
419
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
BELIEVE IN YOURSELF
420
00:40:36,040 --> 00:40:36,920
It's this way.
421
00:40:46,000 --> 00:40:48,520
I'll leave you alone with her.
422
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Thank you very much.
423
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
We have a lot of honey.
424
00:41:00,680 --> 00:41:03,720
My husband collects
up to 50 buckets a year.
425
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Hello, sweetie.
426
00:41:06,200 --> 00:41:09,760
Kids love it as much as I do.
Watch out for the spider web!
427
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
What are you watching?
428
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
Help! Help me!
429
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
Amaya.
430
00:41:26,760 --> 00:41:27,920
Amaya, sweetheart.
431
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Julia.
432
00:42:14,440 --> 00:42:16,880
Can we watch cartoons with you?
433
00:42:23,480 --> 00:42:26,160
"The day I was raped,
I entered the darkest cave."
434
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
"It's hard to get out of there."
435
00:42:30,000 --> 00:42:31,800
"For a time, I just couldn't."
436
00:42:32,680 --> 00:42:35,240
"No one knew where to find
the missing girl,
437
00:42:35,880 --> 00:42:36,760
Amaya MartĂn."
438
00:42:37,440 --> 00:42:41,000
{\an8}"Just like nobody knew where to find
the Miren Rojo from ten years ago."
439
00:42:41,600 --> 00:42:45,120
{\an8}"The woman who was assaulted."
"The woman taken into the darkness."
440
00:42:46,760 --> 00:42:50,080
"I watched the two tapes
that Iris sent her parents
441
00:42:50,160 --> 00:42:52,760
to let them know
their daughter was okay many times."
442
00:42:53,440 --> 00:42:55,280
"At the end of every recording,
443
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
the screen filled
with that eternal white noise."
444
00:42:59,000 --> 00:43:01,080
"I always saw Amaya in that snow."
445
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
"As if the girl I was looking for
had turned to snow."
446
00:43:06,000 --> 00:43:09,120
"Not the kind of snow
that melts in your warm fingers,
447
00:43:09,640 --> 00:43:11,920
but the kind that's impossible to catch."
448
00:43:35,960 --> 00:43:38,800
Thank you very much.
I loved it. It really moved me.
449
00:43:39,720 --> 00:43:41,200
Thank you.
450
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
If you'll excuse me?
451
00:43:50,440 --> 00:43:51,640
Want to grab dinner?
452
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Whatever you say. You're the star.
453
00:43:56,960 --> 00:43:59,360
-Goodbye, thank you.
-Miren, excuse me.
454
00:44:00,040 --> 00:44:02,160
This was left for you on the table.
455
00:44:02,240 --> 00:44:03,200
For me? Who?
456
00:44:03,720 --> 00:44:04,560
I don't know.
457
00:44:07,840 --> 00:44:08,680
TO MIREN ROJO
458
00:44:10,160 --> 00:44:12,440
WANT TO PLAY?
459
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
MONTAĂA BOOKSTORE
460
00:46:25,080 --> 00:46:28,600
Subtitle translation by: Molly Yurick
32552