All language subtitles for The.Snow.Girl.S01E04.SPANISH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,200
What do you know
about what happened to me?
3
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
David Luque's videos
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,880
ended up on a website called Slide.
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,680
-Was the logo a slide?
-Yes.
6
00:00:41,760 --> 00:00:44,400
It was a website for fetishists.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
Lovers of the forbidden.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
One of many.
9
00:00:54,680 --> 00:00:55,520
Hey!
10
00:00:55,600 --> 00:00:56,880
Look at me.
11
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
I watched your rape on that website.
12
00:01:09,920 --> 00:01:11,320
How do you know it was me?
13
00:01:14,640 --> 00:01:16,120
There were three of them.
14
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
You were raped on the beach.
15
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
You fought back.
16
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
They had to hit you.
17
00:01:30,880 --> 00:01:31,920
Do you have the video?
18
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
I'd never hold on to something like that.
19
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
Could you identify my attackers?
20
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
They're not too visible in the video.
21
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
And it wasn't them
I was paying attention to.
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
But there's something I can do.
23
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
What?
24
00:01:49,160 --> 00:01:55,120
The website had a forum
where users could share private content.
25
00:01:55,920 --> 00:01:58,840
But getting access was expensive.
26
00:02:00,480 --> 00:02:03,880
I have a list with the nicknames
of the people in that forum.
27
00:02:05,080 --> 00:02:07,840
One of them might be the administrator.
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
If you find him,
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
you'll find your video.
30
00:02:13,760 --> 00:02:15,280
What do you want in exchange?
31
00:02:20,760 --> 00:02:21,960
Ten thousand euros.
32
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
Thank you.
33
00:04:17,400 --> 00:04:18,840
Hi. Can we meet up?
34
00:04:38,560 --> 00:04:39,400
Slide.
35
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
You're writing an article?
36
00:04:43,480 --> 00:04:45,960
I think it's where David Luque
posted his videos.
37
00:04:47,600 --> 00:04:50,680
Remember the icon I saw
on his son's computer?
38
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
The slide.
39
00:04:53,840 --> 00:04:55,680
I think it's the website logo.
40
00:04:56,200 --> 00:04:57,320
How do you know?
41
00:04:58,680 --> 00:05:00,360
I have a pretty reliable source.
42
00:05:01,120 --> 00:05:02,760
Is that source James Foster?
43
00:05:06,280 --> 00:05:07,920
After David Luque's thing,
44
00:05:08,000 --> 00:05:11,520
I researched the illegal
pornography network you mentioned.
45
00:05:11,600 --> 00:05:13,240
I asked around.
46
00:05:13,320 --> 00:05:14,400
What did you find?
47
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Slide.
48
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
It housed very, very hardcore porn.
49
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
Illegal porn. Sex with minors.
50
00:05:22,440 --> 00:05:23,840
Torture. Rapes.
51
00:05:24,360 --> 00:05:28,680
It only lasted for a couple of years.
I think they shut it down in 2010.
52
00:05:28,760 --> 00:05:30,840
What does it have to do with Foster?
53
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
Stay away from Slide, Miren.
54
00:05:36,480 --> 00:05:39,800
Rumor has it that powerful people
were behind that website.
55
00:05:39,880 --> 00:05:41,720
Costa del Sol mobsters.
56
00:05:42,240 --> 00:05:44,200
Maybe some businessmen and politicians.
57
00:05:44,280 --> 00:05:45,160
Foster.
58
00:05:47,520 --> 00:05:51,560
Fine. When I researched Slide
his name came up everywhere.
59
00:05:52,280 --> 00:05:55,240
He belonged to the network,
but he wasn't a big fish.
60
00:05:55,320 --> 00:05:57,680
He was a lackey. He was an errand boy.
61
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Thank you.
62
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Miren, be careful.
63
00:06:05,480 --> 00:06:06,840
Websites like that
64
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
are where monsters live.
65
00:06:23,360 --> 00:06:26,880
TOTAL BALANCE: âŹ6,700,51
AVAILABLE: âŹ6,700,51
66
00:06:39,400 --> 00:06:40,840
Want something to eat?
67
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
Or drink?
68
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
I don't want anything.
69
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
Just business then.
70
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
This isn't 10,000 euros.
71
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
No.
72
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
There's 6,000.
73
00:07:05,800 --> 00:07:07,280
I don't have that much money.
74
00:07:15,400 --> 00:07:16,240
All right.
75
00:07:17,280 --> 00:07:19,760
I'm as good as gold, as people say.
76
00:07:21,280 --> 00:07:23,760
Come in and I'll give you
what you're looking for.
77
00:07:41,760 --> 00:07:44,000
-Close the door, please.
-No.
78
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
I'm not going to hurt you.
79
00:07:47,880 --> 00:07:51,120
-Where's the list?
-Don't rush things.
80
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
What are you doing?
81
00:07:56,680 --> 00:07:58,640
We can make a deal.
82
00:07:59,800 --> 00:08:03,080
You want the list.
I want to keep a bit of you.
83
00:08:07,480 --> 00:08:10,040
-Bye.
-I don't want to see you naked.
84
00:08:10,120 --> 00:08:11,840
I'm not that banal.
85
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
Let me take a couple of pictures
86
00:08:13,920 --> 00:08:16,360
and the list with all the names is yours.
87
00:08:19,160 --> 00:08:21,320
If you want to know who raped you,
88
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
you need that list.
89
00:08:55,440 --> 00:08:57,840
You have innocence in your eyes.
90
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Just like a child.
91
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
You're obedient.
92
00:09:08,000 --> 00:09:09,080
Just like a child.
93
00:10:11,160 --> 00:10:15,560
{\an8}NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
94
00:10:46,280 --> 00:10:48,040
ALL MAIL, INCOMING
95
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
UNKNOWN SENDER, TAPE OF AMAYA
96
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
DOWNLOADING
97
00:11:38,320 --> 00:11:40,440
GOODBYE
98
00:13:27,240 --> 00:13:30,840
GOODBYE
99
00:13:34,400 --> 00:13:36,880
A kid jumps out a window and you're there.
100
00:13:38,200 --> 00:13:41,280
Now a madman with the tape
of a kidnapped kid sends it to you.
101
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
Weird, right?
You're everywhere, just like a ghost.
102
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
I have a theory.
103
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
-Do you want to hear it?
-Sure.
104
00:13:53,760 --> 00:13:55,680
Do you know why they sent me the tape?
105
00:14:00,080 --> 00:14:02,880
Because I care way more about her
than you do.
106
00:14:05,960 --> 00:14:06,840
Stay here.
107
00:14:14,440 --> 00:14:15,640
My baby.
108
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
My baby.
109
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
-My daughter.
-What do they mean?
110
00:14:24,440 --> 00:14:25,480
What do they mean?
111
00:14:25,560 --> 00:14:27,520
What do they mean by "goodbye?"
112
00:14:27,600 --> 00:14:29,680
-What do they mean?
-We don't know.
113
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
-Where is she?
-We don't know.
114
00:14:31,360 --> 00:14:34,080
Nine years!
What do they mean by "goodbye?"
115
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
-They mean they're going to kill herâŠ
-No.
116
00:14:37,040 --> 00:14:39,160
-âŠif they haven't already.
-We don't know.
117
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
What do they mean, then?
118
00:14:43,480 --> 00:14:45,160
Say you believe she's alive!
119
00:14:45,720 --> 00:14:46,680
Say it!
120
00:14:49,120 --> 00:14:52,800
I can't say that because I don't know,
but I won't stop looking for her.
121
00:14:54,120 --> 00:14:56,240
You better find my daughter alive.
122
00:14:57,320 --> 00:14:59,080
Because if she's deadâŠ
123
00:14:59,160 --> 00:15:03,000
If you don't find her on time and she dies
because of you, you'll be in trouble.
124
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
You don't know what it's like to be a mom!
125
00:15:07,640 --> 00:15:08,840
You just don't know.
126
00:15:16,560 --> 00:15:18,480
Do your fucking job already.
127
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Belén.
128
00:15:45,080 --> 00:15:46,400
That woman is really hurt.
129
00:15:48,600 --> 00:15:50,040
She knows nothing about you.
130
00:15:53,360 --> 00:15:54,400
Look at me.
131
00:16:03,800 --> 00:16:05,760
Can you get me a cup of coffee, please?
132
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
Honey, I'm sorry,
133
00:16:29,800 --> 00:16:33,840
but it's time for you to accept
that the girl is already dead.
134
00:16:33,920 --> 00:16:35,560
I don't know that, Mom.
135
00:16:35,640 --> 00:16:37,080
I only trust facts.
136
00:16:38,000 --> 00:16:42,120
You're obsessed with this
and it's not good for you. You know that.
137
00:16:44,400 --> 00:16:45,880
Mom, I have to go, okay?
138
00:16:47,880 --> 00:16:49,360
WellâŠ
139
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
Miren.
140
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
The new video of Amaya
141
00:16:53,160 --> 00:16:56,680
is headlining news programs
and trending on social media.
142
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
Wannabe celebrities are posting videos
on Instagram asking for her release.
143
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
How are you?
144
00:17:05,720 --> 00:17:06,840
I'm good.
145
00:17:06,920 --> 00:17:10,000
Listen, Miren,
I know this is very hard for you andâŠ
146
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
you're really invested in this case.
147
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
But, if at any time
you feel like you can't go on
148
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
or you want someone else to take over--
149
00:17:18,040 --> 00:17:19,840
No. No fucking way.
150
00:17:20,520 --> 00:17:22,200
I'll continue until the end.
151
00:17:22,280 --> 00:17:24,800
You have to understand. I had to ask.
152
00:18:27,320 --> 00:18:31,720
FIRST OF ALL, THANK YOU ALL FOR COMING.
AS YOU KNOW, TODAYâŠ
153
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Are you okay?
154
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
Are we together in this?
155
00:18:53,840 --> 00:18:55,160
Whenever you're ready.
156
00:18:58,520 --> 00:19:00,480
First of all, thank you all for coming.
157
00:19:02,680 --> 00:19:03,560
As you know,
158
00:19:05,440 --> 00:19:08,240
today we received another tape of Amaya.
159
00:19:10,320 --> 00:19:12,600
You all have a copy of those images.
160
00:19:19,920 --> 00:19:24,000
The kidnapper has let us know
that this will be the last tape.
161
00:19:29,160 --> 00:19:30,280
They said goodbye.
162
00:19:35,400 --> 00:19:37,360
We don't know where Amaya is. We don'tâŠ
163
00:19:39,600 --> 00:19:43,080
We don't know what will happen to her
and we fear the worst.
164
00:19:48,040 --> 00:19:51,240
That's why I'm asking
the kidnapper to reconsider.
165
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
You can keep my daughter if you want,
166
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
but please, don't hurt her.
167
00:20:06,440 --> 00:20:07,560
We'd like to announce
168
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
that we'll give 100,000 euros
169
00:20:09,800 --> 00:20:12,360
to anyone who has clues
that lead us to Amaya.
170
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
Let's go. Thank you.
171
00:20:14,880 --> 00:20:17,680
But why offer a reward after so long?
172
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Ana! Please, I have a question.
173
00:20:19,880 --> 00:20:22,360
-Please.
-Where did you get the money from?
174
00:20:22,440 --> 00:20:23,480
Please, Ana.
175
00:20:24,000 --> 00:20:27,240
I don't need to tell you
that this is bad for us, right?
176
00:20:27,960 --> 00:20:30,160
Amaya was even mentioned
in parliament today.
177
00:20:30,880 --> 00:20:33,600
The opposition wants to crack down
on crimes against minors.
178
00:20:33,680 --> 00:20:35,760
If the girl is dead, we're fucked.
179
00:20:37,240 --> 00:20:39,120
Me, but also you.
180
00:20:40,480 --> 00:20:42,760
Do you think it's a threat?
Will they kill her?
181
00:20:42,840 --> 00:20:45,000
The kidnapper doesn't want money.
182
00:20:45,560 --> 00:20:47,280
They just want to hurt her.
183
00:20:47,360 --> 00:20:48,880
We already know it's personal.
184
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
It's been nine years.
185
00:20:51,360 --> 00:20:54,440
We've interviewed the parents a ton
and have nothing.
186
00:20:55,280 --> 00:20:56,600
Nobody wants to hurt them.
187
00:20:57,760 --> 00:20:59,640
What do we know about the latest tape?
188
00:21:02,400 --> 00:21:04,640
It was left at the Pompidou museum.
189
00:21:04,720 --> 00:21:07,960
CCTV cameras didn't catch anything
and the lab didn't either.
190
00:21:08,040 --> 00:21:10,200
There are no traces
on the envelope or tape.
191
00:21:10,280 --> 00:21:14,200
-What about the email to the journalist?
-They used a café's Wi-Fi to send it.
192
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
It's open to clients,
but you can connect from outside too.
193
00:21:17,080 --> 00:21:19,760
The email account was only
open for 20 minutes.
194
00:21:19,840 --> 00:21:21,640
So we don't know anything.
195
00:21:23,040 --> 00:21:24,000
MillĂĄn.
196
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
-Belén.
-What?
197
00:21:27,280 --> 00:21:28,680
Are you here with us?
198
00:21:28,760 --> 00:21:29,680
Yes.
199
00:21:30,360 --> 00:21:31,960
Will you excuse me for a moment?
200
00:22:14,640 --> 00:22:18,320
-Why did you leave the meeting like that?
-Come here. Quick.
201
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Look.
202
00:22:21,120 --> 00:22:22,280
See?
203
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
New toys.
204
00:22:24,360 --> 00:22:27,720
-What if they were bought recently?
-Yes, but they could be old.
205
00:22:27,800 --> 00:22:30,960
Or from a box in an attic.
We don't know if they bought them.
206
00:22:31,960 --> 00:22:32,880
It's all we have.
207
00:22:33,800 --> 00:22:35,200
We've looked into everything.
208
00:22:35,280 --> 00:22:37,640
We've been to every shop in town
and found nothing.
209
00:22:37,720 --> 00:22:40,040
Don't you realize
the doll house is a dead end?
210
00:22:42,160 --> 00:22:43,680
You can stay here if you want.
211
00:22:47,800 --> 00:22:48,880
The best attribute
212
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
of an investigative journalist isâŠ
213
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
tenacity.
214
00:22:55,280 --> 00:22:58,400
You're either born with it or not.
It can't be learned.
215
00:22:58,920 --> 00:23:01,800
Curiosity is what defines us.
216
00:23:02,400 --> 00:23:06,920
The desire to put everything in its place,
no matter how hard it might seem.
217
00:23:07,000 --> 00:23:11,200
This is the only thing
that is worth learning from all this.
218
00:23:11,280 --> 00:23:12,800
That this job
219
00:23:13,320 --> 00:23:15,240
is more about passion than talent.
220
00:23:15,760 --> 00:23:19,280
More about perseverance
and hard work than brilliance.
221
00:23:21,200 --> 00:23:22,480
THE ROLE OF THE JOURNALIST
222
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
Obviously, everything helps.
223
00:23:25,040 --> 00:23:27,960
But if you're passionate enough
about an issue,
224
00:23:28,480 --> 00:23:32,080
it's impossible to let go of it
until you find the truth.
225
00:23:36,080 --> 00:23:40,200
Well, that's all for today.
Remember that you have exams next week.
226
00:23:48,000 --> 00:23:50,600
You've been giving that speech
for ten years.
227
00:23:50,680 --> 00:23:53,840
I give it at the beginning of every year
to motivate people.
228
00:23:53,920 --> 00:23:55,160
But then they forget.
229
00:23:58,680 --> 00:24:01,840
So, the note only said "goodbye?"
230
00:24:03,560 --> 00:24:05,320
Have you found a specialist?
231
00:24:05,400 --> 00:24:06,560
What do you think?
232
00:24:08,120 --> 00:24:08,960
Come on.
233
00:24:09,800 --> 00:24:13,160
RocĂo's head of the technology department.
She's brilliant.
234
00:24:13,240 --> 00:24:14,280
We can trust her.
235
00:24:14,880 --> 00:24:17,240
Tell me what exactly
what you want to know.
236
00:24:17,960 --> 00:24:20,920
So, both videos look the same.
237
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
The angle is the same,
the room is the same
238
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
and the lighting is similar.
239
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
But something's different.
240
00:24:28,080 --> 00:24:31,640
-Do you see these interferences?
-They were common in VHS.
241
00:24:31,720 --> 00:24:34,400
Yeah. This is the 2016 tape.
242
00:24:34,480 --> 00:24:38,640
{\an8}But, in the 2019 video,
the image is much clearer.
243
00:24:42,040 --> 00:24:43,720
They must have changed the heads.
244
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
These marks you speak of are magnetic,
245
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
{\an8}left by the head when recording,
246
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
but this last video
247
00:24:51,040 --> 00:24:54,400
{\an8}was recorded with a different head,
so there are no marks.
248
00:24:56,960 --> 00:24:59,840
Maybe the old one broke
and they changed it.
249
00:25:01,840 --> 00:25:03,880
And are these parts easy to find?
250
00:25:04,880 --> 00:25:06,120
They were in the 90s.
251
00:25:07,080 --> 00:25:07,920
But not now.
252
00:25:29,080 --> 00:25:30,200
You're still here?
253
00:25:32,360 --> 00:25:33,520
Everyone has left.
254
00:25:37,920 --> 00:25:41,520
I didn't want to leave you alone,
but I can go home if you want me to.
255
00:25:44,200 --> 00:25:45,880
What if we never see her again?
256
00:25:49,120 --> 00:25:51,960
What if we never find out
if she's dead or alive?
257
00:25:54,920 --> 00:25:56,280
Don't think about that now.
258
00:26:02,280 --> 00:26:05,600
If Amaya is dead, I need to know.
259
00:26:05,680 --> 00:26:08,200
I want to bury her and have her with me.
260
00:26:08,280 --> 00:26:09,400
Me too.
261
00:26:09,480 --> 00:26:12,320
Me too.
But let's not think about that now, okay?
262
00:26:12,400 --> 00:26:13,520
Ălvaro.
263
00:26:14,440 --> 00:26:17,440
If he kills our daughter,
I won't stop until I find him.
264
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
And when I find that motherfucker,
265
00:26:20,800 --> 00:26:21,680
I'll kill him.
266
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
-Do you recognize these toys?
-Not really. I'm sorry.
267
00:26:39,760 --> 00:26:40,640
Thanks.
268
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
Have you ever seen these toys before?
269
00:26:50,160 --> 00:26:51,120
Are you sure?
270
00:26:58,680 --> 00:27:01,080
-Hi, good afternoon.
-How can I help you?
271
00:27:01,840 --> 00:27:04,320
We have some questions about a doll house.
272
00:27:04,400 --> 00:27:07,680
We came here three years ago,
but we're updating our information.
273
00:27:07,760 --> 00:27:11,080
I wasn't here then.
I took over the shop last month.
274
00:27:11,160 --> 00:27:12,800
Can we talk to the previous owner?
275
00:27:12,880 --> 00:27:15,040
It's a family business.
You can talk to me.
276
00:27:17,240 --> 00:27:19,160
Take a look at these photos.
277
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
That's the missing girl.
278
00:27:29,080 --> 00:27:30,760
Does that doll house ring a bell?
279
00:27:33,360 --> 00:27:37,920
I don't know if we sold that house,
but that furniture is my dad's.
280
00:27:40,640 --> 00:27:43,480
-What do you mean?
-The clock and the divan.
281
00:27:43,560 --> 00:27:46,520
My dad makes
and paints miniatures like those.
282
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
I'm not totally sure though.
283
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Could we talk to him?
284
00:27:52,720 --> 00:27:56,040
He's in the back room,
but I'd better go with you.
285
00:27:58,040 --> 00:27:58,880
This way.
286
00:27:58,960 --> 00:27:59,800
Thank you.
287
00:28:03,360 --> 00:28:04,200
Dad.
288
00:28:04,280 --> 00:28:05,600
This maze is broken.
289
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
-It's broken.
-That toy is fine.
290
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
No. It's broken. There's no way out.
291
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
These police officers want to talk to you.
292
00:28:13,960 --> 00:28:15,520
-Hi.
-Hi. Good afternoon.
293
00:28:15,600 --> 00:28:18,520
We're investigating
the disappearance of a girl.
294
00:28:19,160 --> 00:28:21,080
This is the girl. Her name is Amaya.
295
00:28:22,960 --> 00:28:25,640
Your daughter said
you may have made these miniatures.
296
00:28:34,280 --> 00:28:35,480
Are they yours?
297
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
Come on, give it a shot.
Try to remember, it's important.
298
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
I'm sorry. IâŠ
299
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
I can't. I don't know.
300
00:28:53,520 --> 00:28:54,360
Don't worry.
301
00:29:01,640 --> 00:29:03,280
He has good and bad days.
302
00:29:03,360 --> 00:29:05,440
If he remembers anything, call us.
303
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
-It's important.
-Of course.
304
00:29:07,320 --> 00:29:08,160
Thank you.
305
00:29:08,640 --> 00:29:10,760
-Thank you so much.
-No problem. Bye.
306
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Answer it.
307
00:29:15,640 --> 00:29:16,720
Hello?
308
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
Yeah, she's with me.
309
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
We're on our way.
310
00:29:21,160 --> 00:29:22,640
-Let's go.
-What happened?
311
00:29:23,520 --> 00:29:24,360
Foster.
312
00:29:27,560 --> 00:29:28,520
What's up, Rafa?
313
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
Working away.
314
00:29:30,520 --> 00:29:31,400
That's good.
315
00:29:31,480 --> 00:29:33,560
Are you sure one of the bodies is Foster?
316
00:29:33,640 --> 00:29:35,240
Yes, the RV owner.
317
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
And the other one?
318
00:29:36,320 --> 00:29:37,760
A man, still unidentified.
319
00:29:38,640 --> 00:29:39,960
How were they killed?
320
00:29:40,040 --> 00:29:41,880
A clean shot to the forehead.
321
00:29:41,960 --> 00:29:45,480
-They knew what they were doing.
-They barbecued them to erase any clues.
322
00:29:45,560 --> 00:29:47,360
The same day the tape appears.
323
00:29:47,440 --> 00:29:48,480
Inspector.
324
00:29:48,560 --> 00:29:51,480
-What is it?
-We found something. It looks like a safe.
325
00:29:59,880 --> 00:30:02,440
REPAIR SHOPS
326
00:30:02,520 --> 00:30:04,960
S.A.T. ELECTRONICS
327
00:30:11,120 --> 00:30:16,360
S.A.T. ELECTRONICS
328
00:30:17,680 --> 00:30:18,520
Hi.
329
00:30:19,160 --> 00:30:20,000
Hello.
330
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
I'd like to repair a VHS device.
331
00:30:23,400 --> 00:30:27,080
I've been searching online
to see where to repair this junk.
332
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
-I've been asking around all day.
-Well, you're in luck.
333
00:30:30,560 --> 00:30:33,880
I'm the Bill Gates of MĂĄlaga,
but the poor version.
334
00:30:36,760 --> 00:30:38,560
It's a present for my parents.
335
00:30:40,480 --> 00:30:43,480
Give me your contact information,
and the brand and model.
336
00:30:43,560 --> 00:30:46,720
These parts take a while,
but I'll let you know when they arrive.
337
00:30:46,800 --> 00:30:50,000
It's a Sanyo VCR from 1985.
338
00:30:53,880 --> 00:30:55,280
Is something wrong?
339
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
No, nothing.
340
00:30:57,200 --> 00:31:00,360
Someone brought me one of those
to repair a couple of weeks ago.
341
00:31:02,120 --> 00:31:03,320
Same model?
342
00:31:03,400 --> 00:31:04,240
Yes.
343
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
Were the heads broken?
344
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
How do you know that?
345
00:31:14,600 --> 00:31:16,040
I'm a reporter for
Sur.
346
00:31:16,120 --> 00:31:18,040
-Ugh.
-I'm writing an article.
347
00:31:19,120 --> 00:31:21,360
Do you remember the customer's name?
348
00:31:21,440 --> 00:31:23,200
If they paid by cash or card?
349
00:31:23,280 --> 00:31:27,120
Look. I won't talk.
I don't want to be in the press--
350
00:31:27,200 --> 00:31:29,040
Have you heard of Amaya MartĂn?
351
00:31:29,120 --> 00:31:30,520
Yes, the girl in the videos.
352
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
I'm investigating her disappearance.
353
00:31:34,920 --> 00:31:36,400
I have my own problems, okay?
354
00:31:37,200 --> 00:31:38,680
Get out. Go.
355
00:31:39,400 --> 00:31:40,360
Go on.
356
00:31:49,080 --> 00:31:50,240
Hi, good afternoon.
357
00:31:50,760 --> 00:31:56,040
I'm here to pick up a stereo I left.
It's fixed, right? You sent me a message.
358
00:31:56,120 --> 00:31:58,640
-Yeah, it's ready. Give me a second.
-Okay.
359
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Hey!
360
00:32:09,080 --> 00:32:09,960
Hey!
361
00:32:15,320 --> 00:32:16,160
You brat!
362
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
You bitch!
363
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
You bitch!
364
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
Stop!
365
00:32:30,360 --> 00:32:32,040
{\an8}People like us,
366
00:32:33,360 --> 00:32:36,320
{\an8}all of us women who have been hurt,
367
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
{\an8}and abused, and rapedâŠ
368
00:32:38,440 --> 00:32:40,640
{\an8}SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
369
00:32:40,720 --> 00:32:44,440
{\an8}We all know what a monster looks like.
370
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
Behind every cute smile,
371
00:32:52,560 --> 00:32:54,360
behind every innocent wordâŠ
372
00:32:54,960 --> 00:32:57,280
You know what I'm talking about, right?
373
00:32:58,320 --> 00:33:00,440
You recognize that smile, don't you?
374
00:33:01,520 --> 00:33:03,720
Behind every impeccable reputationâŠ
375
00:33:05,200 --> 00:33:06,280
they are there.
376
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
Nobody else can see them. Nobody.
377
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
But we know they're there.
378
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
They scare us.
379
00:33:19,240 --> 00:33:20,280
They terrify us.
380
00:33:22,640 --> 00:33:24,640
But we need to stop running away.
381
00:33:24,720 --> 00:33:27,160
We need to stop running away.
382
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
We have to look at them
383
00:33:31,800 --> 00:33:32,960
in the eyes
384
00:33:33,560 --> 00:33:36,320
as we stand our ground and say,
385
00:33:38,160 --> 00:33:40,520
"I'm going to confront you."
386
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
What do you want?
387
00:34:23,360 --> 00:34:24,920
To ask you some questions.
388
00:34:28,600 --> 00:34:30,840
How many articles
have you written about me?
389
00:34:34,160 --> 00:34:37,080
How many times
have you written that I'm a rapist?
390
00:34:40,040 --> 00:34:41,200
You are a rapist.
391
00:34:46,680 --> 00:34:49,360
I haven't seen
my surviving daughter in years.
392
00:34:52,160 --> 00:34:54,080
She and Rosa had to leave the country.
393
00:34:55,920 --> 00:34:57,400
They couldn't live here.
394
00:34:58,440 --> 00:34:59,840
Not with reporters like you.
395
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Tell me about Slide.
396
00:35:05,680 --> 00:35:07,600
-I don't know what that is.
-You don't?
397
00:35:09,520 --> 00:35:12,440
It's the website
where you posted the rape videos.
398
00:35:14,600 --> 00:35:16,800
It shut down
soon after you were put in jail.
399
00:35:29,160 --> 00:35:31,520
This is a list of all the users
of that website.
400
00:35:33,160 --> 00:35:34,840
I need to know who they are.
401
00:35:37,560 --> 00:35:38,840
Do you know who they are?
402
00:35:42,320 --> 00:35:44,240
I wouldn't tell you if I did.
403
00:35:48,920 --> 00:35:50,480
But I can give you some advice.
404
00:35:52,040 --> 00:35:53,000
Forget about it.
405
00:35:56,160 --> 00:35:58,080
You're not fighting against people.
406
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
You're fighting against reality.
407
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
I'm in here. Locked up.
408
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
Have rapes stopped?
409
00:36:12,880 --> 00:36:14,680
Is there less child pornography?
410
00:36:17,560 --> 00:36:19,680
It doesn't matter if you locked us all up.
411
00:36:21,160 --> 00:36:23,840
There will always be someone else
who'll do the same thing.
412
00:36:25,240 --> 00:36:26,560
We don't even have bosses.
413
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
It's the system.
414
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
It's how things work.
415
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
There are no bad guys.
416
00:36:37,640 --> 00:36:39,440
This is just how the world is.
417
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
And it will destroy you.
418
00:36:44,880 --> 00:36:47,480
Regardless of what you do,
it doesn't matter.
419
00:36:52,240 --> 00:36:53,920
Because you've already lost.
420
00:37:07,280 --> 00:37:11,920
{\an8}NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
421
00:37:14,240 --> 00:37:15,080
Yes.
422
00:37:15,680 --> 00:37:17,480
Let me call you back. Sorry.
423
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
-How was it?
-I have something.
424
00:37:19,800 --> 00:37:20,640
What is it?
425
00:37:20,720 --> 00:37:24,080
Someone fixed this exact same VHS model
a few months ago.
426
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
I have their address.
427
00:37:25,320 --> 00:37:26,880
Her name is Iris Molina.
428
00:37:26,960 --> 00:37:27,800
A woman?
429
00:37:28,800 --> 00:37:31,920
She lives in the mountains,
near a village called Parauta.
430
00:37:32,000 --> 00:37:33,560
-Are you going to visit her?
-Yes.
431
00:37:33,640 --> 00:37:36,800
If someone comes asking for this notebook,
tell him I'm sorry.
432
00:37:36,880 --> 00:37:38,800
What are you sorry for? Miren!
433
00:37:47,720 --> 00:37:48,920
What are you doing here?
434
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
You have to come to the station.
435
00:37:52,240 --> 00:37:53,560
Why?
436
00:37:53,640 --> 00:37:55,280
We found two bodies, Miren,
437
00:37:55,960 --> 00:37:57,200
in an RV in CoĂn.
438
00:37:57,720 --> 00:38:00,520
One was James Foster
and the other was David Luque.
439
00:38:01,680 --> 00:38:02,560
So?
440
00:38:04,440 --> 00:38:07,080
Both were suspects
in Amaya's disappearance.
441
00:38:11,000 --> 00:38:12,760
We also found this.
442
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
{\an8}In a safe inside the RV.
443
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
What's going on?
444
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
Julia.
445
00:39:04,080 --> 00:39:04,920
Julia.
446
00:39:09,080 --> 00:39:09,920
Julia.
447
00:39:10,840 --> 00:39:12,840
You have to decide
what you're taking with you.
448
00:39:15,200 --> 00:39:16,520
Julia, can you hear me?
449
00:39:18,120 --> 00:39:19,560
You need to start packing.
450
00:39:21,920 --> 00:39:23,760
Everything else will stay here.
451
00:39:27,840 --> 00:39:28,760
Yes, Mom.
452
00:41:02,320 --> 00:41:05,840
Subtitle translation by: Molly Yurick
32553