Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:37,760 --> 00:00:42,400
SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
3
00:01:08,440 --> 00:01:09,480
My baby.
4
00:01:42,800 --> 00:01:43,680
Play it again.
5
00:01:45,680 --> 00:01:46,600
Play it again.
6
00:02:14,960 --> 00:02:16,320
I know you're in shock,
7
00:02:17,400 --> 00:02:19,880
but I need to ask
if you're sure it's Amaya.
8
00:02:22,040 --> 00:02:24,480
Today is her birthday. Did you know that?
9
00:02:25,320 --> 00:02:26,840
I saw it in the police report.
10
00:02:30,400 --> 00:02:32,320
How long will it take you to find her?
11
00:02:34,320 --> 00:02:36,520
It's too soon
to draw any conclusions, Ana.
12
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
But you've got clues, right?
13
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
The tape, the room…
14
00:02:40,600 --> 00:02:43,280
The lab is analyzing the envelope,
we're also--
15
00:02:43,360 --> 00:02:44,200
Belén.
16
00:02:44,280 --> 00:02:47,400
-I've already missed six years with her.
-What do they want?
17
00:02:48,040 --> 00:02:49,280
Why are they doing this?
18
00:02:50,720 --> 00:02:53,640
The person who sent it
hasn't contacted you
19
00:02:53,720 --> 00:02:55,360
or asked you for money.
20
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
We think it's some kind of…
21
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
proof of life.
22
00:03:03,440 --> 00:03:04,680
Proof of life?
23
00:03:07,560 --> 00:03:09,440
Who uses VHS nowadays?
24
00:03:10,840 --> 00:03:12,840
It's under secrecy in summary proceedings.
25
00:03:12,920 --> 00:03:15,520
I'm begging you.
Don't publish a single word. Please.
26
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
There can't be more deaths.
27
00:03:22,880 --> 00:03:24,120
That wasn't my fault.
28
00:03:39,200 --> 00:03:40,400
Hourly news bulletin.
29
00:03:40,480 --> 00:03:42,120
News from Andalucía.
30
00:03:42,200 --> 00:03:45,160
The new year hasn't put an endto violence against women.
31
00:03:45,240 --> 00:03:48,600
A 45-year-old womanwas choked to death this morning,
32
00:03:48,680 --> 00:03:53,040
allegedly by her 54-year-old husbandin the municipality of El Cuervo.
33
00:03:53,120 --> 00:03:56,360
She's the first victimof violence against women this year.
34
00:03:56,440 --> 00:03:59,200
Civil Guard sources say that the incident…
35
00:04:11,920 --> 00:04:13,360
I'll look at this, thanks.
36
00:04:13,880 --> 00:04:14,800
Good morning.
37
00:04:14,880 --> 00:04:17,520
Does anyone know where the TV remote is?
38
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
No.
39
00:04:18,840 --> 00:04:23,480
You all know who Amaya Martín is, right?
The little girl who disappeared.
40
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
-Yes.
-Yes.
41
00:04:27,280 --> 00:04:29,000
As future journalists,
42
00:04:29,080 --> 00:04:32,600
you must have noticed
how the media has reported the news.
43
00:04:32,680 --> 00:04:34,640
By playing loads of ads to get rich.
44
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
Right, people have to make a living.
45
00:04:37,680 --> 00:04:38,720
But focus.
46
00:04:40,080 --> 00:04:42,880
Who can tell me
the exact time she disappeared?
47
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
During the parade.
48
00:04:45,120 --> 00:04:47,880
At 6:45 p.m.
49
00:04:49,160 --> 00:04:51,000
Be specific.
50
00:04:51,080 --> 00:04:54,760
When reporting news,
you have to be specific. People like that.
51
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
Let's see. How old is the girl?
52
00:04:58,480 --> 00:04:59,320
Five.
53
00:05:00,360 --> 00:05:02,560
She turns six on April 25th.
54
00:05:03,440 --> 00:05:04,360
Here it is.
55
00:05:06,680 --> 00:05:11,120
According to sources close to theAmaya Martín disappearance investigation,
56
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
it's a close friend of the family
57
00:05:13,480 --> 00:05:16,600
who has been called into the police station.
58
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Now's when the show really starts.
59
00:05:19,200 --> 00:05:23,640
The parents are emotionally destroyedand have asked the alleged kidnapper
60
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
to give their daughter back.
61
00:05:32,080 --> 00:05:32,920
Thank you.
62
00:05:49,640 --> 00:05:52,880
What is your relation to Amaya Martín,
and when did you see her last?
63
00:05:53,960 --> 00:05:57,520
She's my best friend's daughter,
they're like family to me.
64
00:05:58,560 --> 00:06:00,520
And we see each other frequently.
65
00:06:02,360 --> 00:06:05,400
Why didn't you tell us
about your criminal record last time?
66
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Shit, because I knew this would happen.
67
00:06:09,200 --> 00:06:11,760
That accusation
has been haunting me for years.
68
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
You know the truth. You've seen the file.
69
00:06:14,600 --> 00:06:16,280
I didn't sexually assault anyone.
70
00:06:17,280 --> 00:06:19,160
Where were you on the evening of the 5th?
71
00:06:19,240 --> 00:06:22,240
I was watching the Christmas parade
with my family.
72
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
We took our daughter. She was excited.
73
00:06:24,520 --> 00:06:28,320
-A lot of people saw us. Ask around.
-Were you with your family the whole time?
74
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
-What?
-Your family.
75
00:06:30,160 --> 00:06:31,880
Were you with them the whole time?
76
00:06:33,360 --> 00:06:35,040
Yes. Well…
77
00:06:35,120 --> 00:06:38,920
When it started raining,
I went to get an umbrella, that's all.
78
00:06:39,000 --> 00:06:39,920
An umbrella.
79
00:06:40,440 --> 00:06:43,040
Yeah, an umbrella.
Will you arrest me for that?
80
00:06:43,120 --> 00:06:43,960
No.
81
00:06:45,160 --> 00:06:47,200
You went home for one. Did anyone see you?
82
00:06:47,280 --> 00:06:50,920
No, I didn't go home,
I went to a store to buy one.
83
00:06:51,000 --> 00:06:53,360
How long did it take you
to get there and back?
84
00:06:53,440 --> 00:06:54,280
I don't know.
85
00:06:55,760 --> 00:06:57,120
Twenty minutes or so.
86
00:06:57,200 --> 00:07:00,640
There are loads of shops in that area.
It took you 20 minutes?
87
00:07:00,720 --> 00:07:02,040
They were all closed.
88
00:07:04,480 --> 00:07:06,440
What time did you leave your family?
89
00:07:07,040 --> 00:07:09,280
It must have been…
90
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
around 6:30 p.m.
91
00:07:17,160 --> 00:07:20,360
Please mark the exact spot
you were watching the parade.
92
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Around here, yes.
93
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
Right here, on Santa Isabel street.
94
00:07:35,880 --> 00:07:38,240
-When can I go?
-Where is David?
95
00:07:38,320 --> 00:07:39,800
-Calm down.
-I won't!
96
00:07:39,880 --> 00:07:42,440
-Please go.
-That fucker has my daughter!
97
00:07:42,520 --> 00:07:45,040
-You can't be here.
-That fucker has her!
98
00:07:45,120 --> 00:07:47,080
Okay, calm down. Please.
99
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
-Stop shouting.
-Where is he?
100
00:07:49,640 --> 00:07:51,600
-I won't say it again.
-What's going on?
101
00:07:51,680 --> 00:07:53,960
I want to talk to him.
Where's he keeping her?
102
00:07:54,040 --> 00:07:55,560
-Calm down.
-Did he hurt her?
103
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
-Did he hurt her?
-Calm down.
104
00:07:57,200 --> 00:07:58,120
Rosa!
105
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Grab him!
106
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
-Where is David?
-Get him out of here.
107
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
He has my daughter!
108
00:08:04,040 --> 00:08:06,400
-Get him out of here!
-Where is he?
109
00:08:06,480 --> 00:08:08,520
-We get it.
-Álvaro, I don't know.
110
00:08:08,600 --> 00:08:10,080
-He knows something.
-He doesn't.
111
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
-You know something!
-Please.
112
00:08:12,040 --> 00:08:13,880
Rosa!
113
00:08:13,960 --> 00:08:15,520
-Please.
-Rosa!
114
00:08:15,600 --> 00:08:16,440
Ana…
115
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Yeah.
116
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
I appreciate it.
117
00:08:23,640 --> 00:08:25,720
Do you want a couple of tickets
to the game?
118
00:08:27,520 --> 00:08:29,800
I'll tell the paper to take care of it.
119
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
No, don't worry. Thank you. Okay, bye.
120
00:08:33,520 --> 00:08:36,880
We're going to the newsroom.
I just got a tip from the police.
121
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
Was David Luque at the parade?
122
00:08:40,720 --> 00:08:42,920
Do you think he had time to take her?
123
00:08:43,000 --> 00:08:46,240
Maybe. He was here with his family,
watching the parade.
124
00:08:46,320 --> 00:08:47,720
At 6:30 pm, he leaves.
125
00:08:47,800 --> 00:08:51,600
Amaya disappeared
at Constitution Square at 6:45 p.m.
126
00:08:52,320 --> 00:08:56,080
What's the distance
between the two points? 0,25 miles?
127
00:08:56,160 --> 00:08:57,520
0,20 miles.
128
00:08:57,600 --> 00:09:00,720
According to the app,
it would take David Luque five minutes
129
00:09:00,800 --> 00:09:04,280
to get from Santa Isabel street
to where the girl went missing.
130
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
Add three or four minutes to that.
It was packed.
131
00:09:08,960 --> 00:09:11,000
It probably took him 8 or 9 minutes.
132
00:09:11,080 --> 00:09:13,560
What time did Luque say
he left his family?
133
00:09:13,640 --> 00:09:15,440
Around 6:30 p.m.
134
00:09:16,680 --> 00:09:20,440
In ten minutes he could've reached
Constitution square and taken Amaya.
135
00:09:20,520 --> 00:09:24,400
The girl loses her father
and bumps directly into a familiar face.
136
00:09:24,480 --> 00:09:26,760
-Luque.
-He leads her to the doorway.
137
00:09:26,840 --> 00:09:28,440
He takes her raincoat off.
138
00:09:28,520 --> 00:09:29,880
It doesn't add up.
139
00:09:29,960 --> 00:09:35,280
If he was back to his family at 7:00 p.m.,
he only had 15 minutes to take the girl.
140
00:09:36,320 --> 00:09:37,200
And then what?
141
00:09:38,080 --> 00:09:40,960
-What did he do with her?
-Hide her somewhere?
142
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Where?
143
00:09:44,840 --> 00:09:46,920
That guy has a moving company.
144
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
What if he hid her in one of his vans?
145
00:09:51,120 --> 00:09:54,600
Check the cameras in the area.
See if any of his vans were parked there.
146
00:09:54,680 --> 00:09:55,720
He didn't do it alone.
147
00:09:55,800 --> 00:09:58,920
He didn't have enough time to take her
and go back to his family.
148
00:09:59,000 --> 00:10:01,520
-What about the neighbor?
-What about her?
149
00:10:01,600 --> 00:10:03,680
She saw two or three people
in the entrance.
150
00:10:05,520 --> 00:10:08,080
Send her a picture of Luque,
see if she recognizes him.
151
00:10:08,160 --> 00:10:10,280
Request a search warrant.
Let's go get him.
152
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
Yeah, I know. I have to restart it.
That much I know, honey.
153
00:10:34,360 --> 00:10:35,560
Okay, bye.
154
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
Your name is Miren, right?
155
00:10:42,800 --> 00:10:43,640
Yes.
156
00:10:43,720 --> 00:10:45,840
I'm really sorry about yesterday.
157
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
Let's get this straight.
158
00:10:47,520 --> 00:10:49,920
I'm the boss here,
and you have to obey me.
159
00:10:50,000 --> 00:10:52,200
If you don't like it, you can go.
Understood?
160
00:10:55,600 --> 00:10:59,360
I almost called the school to kick you out
but Eduardo convinced me otherwise.
161
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
It looks like you fought the right guy.
162
00:11:02,280 --> 00:11:04,600
-You have a good nose.
-Thanks, I guess.
163
00:11:05,400 --> 00:11:07,080
Help Eduardo with this case.
164
00:11:08,680 --> 00:11:11,360
If she gets into trouble again,
it will be on you,
165
00:11:11,440 --> 00:11:13,560
and she won't step foot
in another newsroom.
166
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
-Understood?
-Yes, Paco.
167
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
What do you have on Luque?
168
00:11:18,920 --> 00:11:22,600
My contact at the station
says he was sentenced in '83
169
00:11:22,680 --> 00:11:24,960
for sexual assault against a minor.
170
00:11:25,040 --> 00:11:26,960
-How old was the girl?
-Thirteen.
171
00:11:27,960 --> 00:11:28,800
Fuck.
172
00:11:32,680 --> 00:11:34,160
Do you think he took her?
173
00:11:39,000 --> 00:11:42,280
He might have had time
to take her and hide her.
174
00:11:42,360 --> 00:11:44,080
But do you think he did it?
175
00:11:44,160 --> 00:11:45,080
Maybe.
176
00:11:45,160 --> 00:11:47,240
But I'm not completely convinced.
177
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
I could tell he was worried about her.
178
00:11:51,120 --> 00:11:51,960
Genuinely.
179
00:11:53,080 --> 00:11:54,960
There are some things you can't fake.
180
00:11:56,320 --> 00:12:00,960
I want a profile on David Luque
for the 3:00 p.m. website update, okay?
181
00:12:01,040 --> 00:12:04,000
People have to knowwho this guy is, inside out.
182
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
-Where do we start?
-At the beginning.
183
00:12:13,280 --> 00:12:15,920
Someone owes me a favor at the courts.
184
00:12:16,480 --> 00:12:18,560
He has information on Luque's case.
185
00:12:46,040 --> 00:12:47,920
Hey, how are you, honey?
186
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
Don't worry, everything's fine.
Go with Mom.
187
00:12:50,640 --> 00:12:51,920
That's it. Go on.
188
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
-You three check the bedrooms.
-Okay.
189
00:12:55,040 --> 00:12:55,880
Good.
190
00:13:06,760 --> 00:13:09,520
The police investigationis focused on Luque's home
191
00:13:09,600 --> 00:13:10,880
and his moving business.
192
00:13:10,960 --> 00:13:13,040
Officers want to determine if Amaya…
193
00:13:13,120 --> 00:13:14,440
Laura.
194
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
-Yes.
-Talk with the manager.
195
00:13:16,320 --> 00:13:19,960
With every minute that passes,her parents are more distraught.
196
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
They're anxiously awaiting…
197
00:13:22,120 --> 00:13:25,520
{\an8}FORENSIC POLICE
198
00:13:51,400 --> 00:13:53,360
-What's up, Mario?
-Working away.
199
00:14:14,200 --> 00:14:15,040
Hi, Chaparro.
200
00:14:15,120 --> 00:14:17,840
-How are things going there?
-No sign of the girl.
201
00:14:17,920 --> 00:14:20,640
But the guys watching the balloon seller
say something's up.
202
00:14:20,720 --> 00:14:24,400
COURTS
203
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
INCOMING CALL - MOM
204
00:14:38,120 --> 00:14:41,800
-What is it, Mom? I'm working.
-I don't want to distract you.
205
00:14:41,880 --> 00:14:44,520
{\an8}-I just wanted to see how you're doing.
-Good.
206
00:14:45,040 --> 00:14:48,160
{\an8}I wrote an article
about the missing girl yesterday.
207
00:14:48,240 --> 00:14:49,280
{\an8}Seriously?
208
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
Honey, talk with your bosses
209
00:14:51,960 --> 00:14:54,240
and ask for less lurid stories, okay?
210
00:14:55,360 --> 00:14:57,440
You've got enough on your plate already.
211
00:14:58,400 --> 00:14:59,560
Did you go to that thing?
212
00:15:05,840 --> 00:15:06,680
Yes.
213
00:15:07,400 --> 00:15:08,320
Are you okay?
214
00:15:09,000 --> 00:15:12,080
Yeah, Mom. Don't worry. I'm fine.
215
00:15:12,920 --> 00:15:16,720
If the work at the newspaper is too much,stop, okay? Please.
216
00:15:16,800 --> 00:15:19,680
Okay, but I have to focuson the missing girl.
217
00:15:20,400 --> 00:15:21,840
I need to do this.
218
00:15:21,920 --> 00:15:22,760
Okay, honey,
219
00:15:23,280 --> 00:15:24,440
but be careful.
220
00:15:24,520 --> 00:15:26,120
Please, take a seat.
221
00:15:31,000 --> 00:15:33,120
Have you spoken to Inspector Millán?
222
00:15:36,920 --> 00:15:39,000
No, Mom. I have to work, okay?
223
00:15:39,640 --> 00:15:41,120
I'll call you when I can.
224
00:15:46,040 --> 00:15:47,080
Miren!
225
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
-Whose number is this?
-Pedro López.
226
00:15:54,640 --> 00:15:57,480
The inspector who investigated
David Luque's case in '83.
227
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
Inspector Pedro López?
228
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
Ex-inspector.
229
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
-Do you have the money?
-Of course.
230
00:17:13,160 --> 00:17:14,600
Do you have the information?
231
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
The Luque thing happened
almost 30 years ago.
232
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
And they let you take the file
from the archives?
233
00:17:26,960 --> 00:17:29,880
I keep a copy of all my cases.
As a souvenir.
234
00:17:35,800 --> 00:17:36,760
Your girlfriend?
235
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
My student.
236
00:17:42,760 --> 00:17:45,080
Order something, beautiful. I'm paying.
237
00:17:45,840 --> 00:17:46,680
No.
238
00:17:49,440 --> 00:17:50,880
"The accused, David Luque…"
239
00:17:50,960 --> 00:17:52,800
It was the girl's father.
240
00:17:53,800 --> 00:17:55,120
The neighbor's father.
241
00:17:55,920 --> 00:18:00,600
He was livid when he found out his
daughter had fucked half the neighborhood.
242
00:18:00,680 --> 00:18:01,760
That girl
243
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
was canny.
244
00:18:03,760 --> 00:18:05,360
She was a little whore.
245
00:18:10,880 --> 00:18:12,120
You have the same look.
246
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
-What's your problem?
-What's your problem?
247
00:18:22,520 --> 00:18:24,320
We're leaving.
248
00:18:24,400 --> 00:18:25,960
-We're leaving!
-I'll get you.
249
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
-Don't go.
-You'll pay for this!
250
00:18:28,280 --> 00:18:29,120
What?
251
00:18:32,240 --> 00:18:34,400
I know why
you were offered early retirement.
252
00:18:34,920 --> 00:18:39,280
You took your official gun out
at a whorehouse and demanded free booze.
253
00:18:40,520 --> 00:18:43,560
If you so much as look at that girl,
I'll make you famous.
254
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
Is that what you want? No, right?
255
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
Thank you very much.
256
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Let's go.
257
00:18:56,760 --> 00:18:58,480
Don't look. Relax.
258
00:18:59,080 --> 00:18:59,920
Here.
259
00:19:01,080 --> 00:19:02,760
I don't need anyone to defend me.
260
00:19:21,480 --> 00:19:23,040
Close the door. We're freezing.
261
00:19:24,240 --> 00:19:25,360
Why did you call?
262
00:19:26,920 --> 00:19:28,040
The balloon seller.
263
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
Someone lent him a van this morning
but he hasn't left.
264
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
-Does he live alone?
-It seems so.
265
00:19:34,320 --> 00:19:35,880
Didn't he say he has a daughter?
266
00:19:35,960 --> 00:19:38,840
If you want snacks, we're stocked.
Since we have to wait…
267
00:19:38,920 --> 00:19:43,120
And Fanta. We can have a dinner party.
Play cards. What else do you need?
268
00:19:57,200 --> 00:19:58,360
What's up with the box?
269
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
-Should we go?
-Wait.
270
00:20:12,560 --> 00:20:13,400
Let's go.
271
00:20:21,280 --> 00:20:22,120
Juancho!
272
00:20:22,760 --> 00:20:24,480
-Stop.
-Don't move!
273
00:20:24,560 --> 00:20:25,760
Don't move!
274
00:20:29,440 --> 00:20:30,280
Let go of me!
275
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
I didn't do anything.
276
00:20:31,760 --> 00:20:33,560
I didn't do anything, I swear.
277
00:20:33,640 --> 00:20:36,400
-Why were you in such a hurry?
-I didn't do anything.
278
00:20:36,480 --> 00:20:38,400
-I swear.
-What's in there?
279
00:20:38,480 --> 00:20:41,120
I only transported it, I swear.
280
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
I needed the money.
281
00:20:43,880 --> 00:20:45,320
Please, inspector.
282
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
I didn't do anything, I swear.
283
00:20:57,680 --> 00:20:59,160
I swear.
284
00:21:00,120 --> 00:21:01,800
You son of a bitch. Fuck…
285
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
-What the fuck is that?
-Answer.
286
00:21:06,000 --> 00:21:06,960
Where's the girl?
287
00:21:07,040 --> 00:21:10,800
I don't know anything about a girl,
I swear. I don't know anything.
288
00:21:14,600 --> 00:21:16,080
Take him to the station.
289
00:21:19,400 --> 00:21:21,160
You son of a bitch.
290
00:21:52,240 --> 00:21:53,560
Why did you let go of her?
291
00:22:05,840 --> 00:22:07,400
Why did you let go of her?
292
00:22:12,960 --> 00:22:14,760
Tell me why you let go of her.
293
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
Álvaro.
294
00:22:18,680 --> 00:22:20,080
What was so important?
295
00:22:21,680 --> 00:22:24,080
What was so important
you had to let her go?
296
00:22:24,160 --> 00:22:26,320
-Explain yourself.
-Please, Ana.
297
00:22:27,560 --> 00:22:30,640
It was packed.
What on earth were you thinking?
298
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
Who lets go of a kid in that situation?
299
00:22:34,240 --> 00:22:35,600
You're never here, Ana.
300
00:22:39,440 --> 00:22:40,280
What?
301
00:22:41,720 --> 00:22:42,800
You're never here.
302
00:22:44,720 --> 00:22:45,880
Never.
303
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
I take care of the house, of Amaya.
304
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
-Don't start.
-No, I take care of everything.
305
00:22:52,760 --> 00:22:54,720
You only think about work.
306
00:22:54,800 --> 00:22:57,600
-I do what?
-It's your only priority.
307
00:22:57,680 --> 00:23:00,200
You and my daughter are my priority!
308
00:23:04,160 --> 00:23:06,640
What's her favorite cartoon
to watch in the morning?
309
00:23:08,120 --> 00:23:09,280
-Huh?
-Seriously?
310
00:23:09,360 --> 00:23:10,800
I'm serious. What is it?
311
00:23:11,560 --> 00:23:13,160
What's her favorite cereal?
312
00:23:14,000 --> 00:23:14,840
Tell me.
313
00:23:15,920 --> 00:23:18,800
-Ana, tell me. What is it?
-I know…
314
00:23:18,880 --> 00:23:21,520
-I know.
-Do you? And her favorite song?
315
00:23:22,200 --> 00:23:26,640
What was her favorite song?
We sing it every day on our way to school.
316
00:23:26,720 --> 00:23:28,920
There are three songs,
but one is her favorite.
317
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
-What is her favorite song?
-Stop it!
318
00:23:31,680 --> 00:23:32,760
Stop it.
319
00:23:43,240 --> 00:23:44,280
I'm sorry, Ana.
320
00:23:46,680 --> 00:23:47,520
I'm sorry.
321
00:23:49,280 --> 00:23:50,720
Forgive me.
322
00:23:50,800 --> 00:23:51,720
I'm sorry.
323
00:23:52,360 --> 00:23:53,800
Sorry, I love you.
324
00:23:58,880 --> 00:23:59,800
I'm sorry.
325
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
Please forgive me, okay?
326
00:24:20,320 --> 00:24:21,520
He was 18.
327
00:24:22,160 --> 00:24:23,040
She was 13.
328
00:24:23,760 --> 00:24:25,080
A five-year gap.
329
00:24:28,680 --> 00:24:32,000
Having sex with your neighbor
when you're a kid is one thing,
330
00:24:32,080 --> 00:24:33,560
kidnapping a girl is another.
331
00:24:34,240 --> 00:24:37,360
-Do you think it's the same profile?
-I don't think anything.
332
00:24:37,440 --> 00:24:38,880
It's what his file says.
333
00:24:39,520 --> 00:24:40,800
What was the girl's name?
334
00:24:41,520 --> 00:24:42,720
The one from '83.
335
00:24:43,800 --> 00:24:46,160
-She was a minor, it doesn't say.
-It does.
336
00:24:46,240 --> 00:24:48,600
Look at the doctor's report, at the end.
337
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
Rosa Márquez.
338
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
It rings a bell.
339
00:24:58,960 --> 00:25:02,040
-Why does it ring a bell?
-Luque's wife. I met her yesterday.
340
00:25:03,600 --> 00:25:04,720
They ended up together.
341
00:25:04,800 --> 00:25:07,120
They've been together for almost 30 years.
342
00:25:07,200 --> 00:25:09,400
She married her rapist?
That doesn't line up.
343
00:25:09,480 --> 00:25:12,120
In any case, that doesn't prove anything.
344
00:25:12,200 --> 00:25:14,480
We don't know anything.
Just what it says here.
345
00:25:14,560 --> 00:25:16,000
We work with facts.
346
00:25:16,560 --> 00:25:18,760
We have to interview Luque's wife.
347
00:25:18,840 --> 00:25:19,680
No.
348
00:25:20,240 --> 00:25:22,280
We have enough for an article.
349
00:25:22,360 --> 00:25:24,480
-But listen…
-I'll take care of it.
350
00:25:35,160 --> 00:25:36,000
Eduardo.
351
00:25:37,320 --> 00:25:39,120
What if Luque's innocent?
352
00:25:39,200 --> 00:25:42,640
What if they're wasting their time
with him instead of looking for Amaya?
353
00:25:46,320 --> 00:25:48,280
I'll wrap up here and head that way.
354
00:25:49,200 --> 00:25:50,680
Shit, Sergio.
355
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
I completely forgot.
356
00:25:54,160 --> 00:25:55,000
I know.
357
00:25:55,520 --> 00:25:57,680
I know we haven't seen
your sister in forever,
358
00:25:57,760 --> 00:25:59,680
but I really don't feel like it today.
359
00:26:02,400 --> 00:26:03,240
Yeah.
360
00:26:05,120 --> 00:26:07,880
I promise I'll go out more, but not today.
361
00:26:09,960 --> 00:26:11,080
You go if you want to.
362
00:26:11,880 --> 00:26:12,720
Are you sure?
363
00:26:14,120 --> 00:26:14,960
Okay.
364
00:26:15,560 --> 00:26:19,440
Then we'll order Japanese takeout
and watch a movie at home.
365
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
No. All I've had today
is my morning coffee.
366
00:26:27,040 --> 00:26:29,280
-Chaparro says hi.
-Sergi…
367
00:26:29,840 --> 00:26:32,640
Sergio says hi
and he wants that beer you owe him.
368
00:26:32,720 --> 00:26:35,440
Okay, I'll wrap up here
and see you soon. Bye.
369
00:26:44,080 --> 00:26:46,080
Juancho has nothing to do with the girl.
370
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
He got nervous because,
besides hash and balloons,
371
00:26:49,600 --> 00:26:52,400
now the idiot
also traffics exotic animals.
372
00:26:54,080 --> 00:26:55,840
-Anything else?
-Yes.
373
00:26:55,920 --> 00:26:59,040
We have to let David Luque go soon.
We don't have any evidence.
374
00:27:00,800 --> 00:27:02,680
It's a direct order, what can I do?
375
00:27:14,920 --> 00:27:17,040
How much does that lawyer make?
376
00:27:17,560 --> 00:27:18,880
Looking like that…
377
00:27:20,120 --> 00:27:22,040
He has to make more than us, right?
378
00:27:24,520 --> 00:27:26,560
He works at one of the best firms
in Madrid
379
00:27:26,640 --> 00:27:29,760
and took an express trip
to defend the owner of a moving company.
380
00:27:29,840 --> 00:27:31,280
It's a bit weird, right?
381
00:27:33,040 --> 00:27:34,800
Do you have David Luque's accounts?
382
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
His house is paid for.
383
00:27:37,080 --> 00:27:39,400
He paid off his mortgage
a couple of years ago.
384
00:27:42,240 --> 00:27:45,280
-And our friend bought an awesome yacht.
-No kidding.
385
00:27:45,360 --> 00:27:48,000
He sold it after the recession.
The warehouse is also his.
386
00:27:48,600 --> 00:27:50,560
Where does this guy get his money from?
387
00:27:51,200 --> 00:27:54,920
His wife doesn't work.
A moving company isn't that profitable.
388
00:27:55,000 --> 00:27:57,360
-But they rent an apartment out.
-What?
389
00:27:57,440 --> 00:28:00,040
His wife owns an apartment
they used to rent out.
390
00:28:00,120 --> 00:28:01,440
-It's empty now?
-Mm-hmm.
391
00:28:01,520 --> 00:28:03,440
Why the fuck haven't we searched it?
392
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Because it isn't in
David Luque's name, girl.
393
00:28:20,040 --> 00:28:20,960
Hi.
394
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Is your Mom here?
395
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
You were at the flyer rally.
396
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
You almost hit my dad.
397
00:28:28,640 --> 00:28:30,240
It was a misunderstanding.
398
00:28:32,160 --> 00:28:35,760
-I'm sorry, I can't help you.
-I just want to ask some questions.
399
00:28:37,280 --> 00:28:39,560
I won't publish anything
you don't want me to.
400
00:28:44,440 --> 00:28:46,720
Our lawyer said
we can't speak with the press.
401
00:28:48,720 --> 00:28:50,200
I think your dad is innocent.
402
00:28:52,160 --> 00:28:54,040
Help me prove it, please.
403
00:29:03,880 --> 00:29:05,360
Come in, we can't talk here.
404
00:29:14,640 --> 00:29:17,440
The worst thing after sexual assault
405
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
is fear.
406
00:29:22,240 --> 00:29:23,320
At the beginning,
407
00:29:23,960 --> 00:29:26,080
it's fear of being alone with a man.
408
00:29:28,040 --> 00:29:29,680
Then, fear of crowds.
409
00:29:31,960 --> 00:29:33,560
Fear of leaving the house.
410
00:29:34,240 --> 00:29:35,200
Of driving.
411
00:29:37,680 --> 00:29:39,280
The worst part is the fear.
412
00:29:53,280 --> 00:29:56,440
TREBOL BUILDING
413
00:30:13,080 --> 00:30:14,840
I don't mind showing you the house.
414
00:30:16,200 --> 00:30:18,800
I'm exhausted. We have nothing to hide.
415
00:30:19,360 --> 00:30:20,880
Thank you for doing this.
416
00:30:22,800 --> 00:30:25,960
We were renting it, but due to the crisis
we didn't get any money.
417
00:30:26,520 --> 00:30:27,600
And we can't sell it.
418
00:30:28,640 --> 00:30:31,800
I keep asking my husband
to brighten it up with some paint.
419
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
Please wait here.
420
00:30:49,600 --> 00:30:51,320
Eva, take a look around here.
421
00:31:32,000 --> 00:31:34,200
My dad never would have hurt Amaya.
422
00:31:35,360 --> 00:31:37,280
He loves her as if she were his niece.
423
00:31:38,200 --> 00:31:39,480
Or his daughter.
424
00:31:41,080 --> 00:31:43,560
Besides, he could never hurt anyone.
425
00:31:43,640 --> 00:31:45,480
They're making it all up, fuck.
426
00:31:46,680 --> 00:31:49,040
Does your dad only work
in the moving business?
427
00:31:52,200 --> 00:31:54,160
Sometimes he does other jobs.
428
00:31:55,280 --> 00:31:57,080
What does that have to do with Amaya?
429
00:31:57,760 --> 00:31:59,320
No, nothing. Take it easy.
430
00:32:01,920 --> 00:32:03,240
Let me show you something.
431
00:32:32,760 --> 00:32:34,160
She's super high, Dad.
432
00:32:34,880 --> 00:32:36,200
You gave her too much.
433
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
Take her clothes off.
434
00:32:42,960 --> 00:32:44,120
Don't worry.
435
00:32:45,040 --> 00:32:45,880
That's it.
436
00:32:47,400 --> 00:32:49,720
Come on, hurry. Her bra too.
437
00:32:51,920 --> 00:32:52,960
Don't worry.
438
00:32:58,720 --> 00:32:59,560
What's that?
439
00:33:01,160 --> 00:33:03,560
-Please.
-Is that my son, Samuel?
440
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
-Please.
-David?
441
00:33:05,520 --> 00:33:06,360
What?
442
00:33:12,200 --> 00:33:14,120
Inspector, you have to see this.
443
00:33:19,080 --> 00:33:20,360
It has to be here.
444
00:33:22,880 --> 00:33:25,520
-You'll write everything, right?
-Of course.
445
00:33:25,600 --> 00:33:26,520
I promise.
446
00:33:35,640 --> 00:33:37,280
Amaya grew up with us.
447
00:33:37,880 --> 00:33:40,120
She played with my sister for hours.
448
00:33:41,880 --> 00:33:43,600
This is a fucking nightmare.
449
00:33:53,400 --> 00:33:56,640
Arturo, call the judge.
And send forensics in now.
450
00:33:56,720 --> 00:33:57,560
Copy.
451
00:33:59,880 --> 00:34:01,360
That son of a bitch.
452
00:34:20,200 --> 00:34:21,480
-Hello?
-Samuel?
453
00:34:22,040 --> 00:34:23,200
Mom, what is it?
454
00:34:23,800 --> 00:34:26,120
Why? I don't understand.
455
00:34:26,640 --> 00:34:29,040
"Why" what? Calm down, Mom. Relax.
456
00:34:29,120 --> 00:34:31,080
What have you done, Samuel?
457
00:34:31,160 --> 00:34:33,000
What have you two done?
458
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
What are you talking about?
459
00:34:34,480 --> 00:34:38,960
Son, I'm at Grandma's with the police.
460
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Tell me it's not true, please.
461
00:34:40,800 --> 00:34:42,240
Tell me it's not true.
462
00:34:42,920 --> 00:34:44,640
What have you done, Samuel?
463
00:34:44,720 --> 00:34:47,240
Tell me you haven't done
anything to Amaya.
464
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
Please, say it.
465
00:34:56,400 --> 00:34:57,840
Is everything all right?
466
00:35:09,080 --> 00:35:10,200
Samuel, what is it?
467
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
-What's going on?
-Shut up!
468
00:35:18,000 --> 00:35:19,880
Shit, I knew it.
469
00:35:19,960 --> 00:35:20,800
Samuel.
470
00:35:21,560 --> 00:35:23,400
-I knew it.
-Samuel.
471
00:35:23,480 --> 00:35:25,680
-Shit, I knew it.
-Calm down, Samuel.
472
00:35:25,760 --> 00:35:27,280
Samuel, talk to me.
473
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
Talk to me. Calm down.
474
00:35:29,000 --> 00:35:29,920
Calm down.
475
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
Samuel, relax.
476
00:35:35,840 --> 00:35:37,960
We didn't do anything to Amaya, I promise!
477
00:35:41,200 --> 00:35:42,040
No!
478
00:35:43,560 --> 00:35:44,400
No!
479
00:36:09,000 --> 00:36:10,440
Call an ambulance!
480
00:36:17,760 --> 00:36:19,080
Call an ambulance.
481
00:36:21,480 --> 00:36:22,440
I just called.
482
00:36:35,320 --> 00:36:39,080
SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
483
00:37:01,400 --> 00:37:02,720
Ana, wait.
484
00:37:02,800 --> 00:37:04,120
POLICE HEADQUARTERS
485
00:37:07,520 --> 00:37:08,720
I just don't get it.
486
00:37:10,400 --> 00:37:12,120
Why did they send us that video?
487
00:37:13,120 --> 00:37:14,000
Why now?
488
00:37:15,600 --> 00:37:17,120
I don't know and I don't care.
489
00:37:18,320 --> 00:37:19,440
Amaya is alive.
490
00:37:23,560 --> 00:37:24,840
That's what matters, yes.
491
00:37:27,080 --> 00:37:28,000
How are you doing?
492
00:37:30,600 --> 00:37:32,240
I haven't heard from you in a while.
493
00:37:35,600 --> 00:37:37,000
I heard you got a promotion.
494
00:37:37,880 --> 00:37:38,800
I'm happy for you.
495
00:37:43,880 --> 00:37:45,360
This doesn't change anything.
496
00:37:47,480 --> 00:37:49,360
You and I have nothing to talk about.
497
00:39:33,760 --> 00:39:37,920
{\an8}MISSING
498
00:41:37,920 --> 00:41:41,400
Subtitle translation by: Molly Yurick
36418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.