All language subtitles for The.Penthouse.S03E03 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:11,519 Ro Na will get disqualified along with Eun Byeol. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,380 I knew it was you. 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,249 Eun Byeol is so dumb. She's nothing without her mom. 4 00:00:17,450 --> 00:00:20,319 By the way, whom did you ask to do this for you? 5 00:00:20,989 --> 00:00:22,030 That's a secret. 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,199 Jenny seems to have failed the exam too. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,300 That means I might be the only one who gets in. 8 00:00:27,300 --> 00:00:29,400 Not everyone gets into SNU. 9 00:00:30,469 --> 00:00:32,269 But you'll get accepted because you're my daughter. 10 00:00:40,939 --> 00:00:45,049 Do you know why your mother's so nice to you guys? 11 00:00:45,319 --> 00:00:46,480 Why? 12 00:00:47,619 --> 00:00:49,890 She wants to become your sole guardian... 13 00:00:49,890 --> 00:00:53,960 so she can take the inheritance of your biological mother. 14 00:00:55,689 --> 00:00:58,160 She's not that kind of person. 15 00:01:01,429 --> 00:01:04,030 I'm sorry. But it's true. 16 00:01:05,140 --> 00:01:08,869 She's related to the death of your biological mother. 17 00:01:09,869 --> 00:01:10,969 Really? 18 00:01:11,709 --> 00:01:14,209 Did Logan really kill our biological mom? 19 00:01:15,310 --> 00:01:16,310 Because of Mom? 20 00:01:32,430 --> 00:01:34,629 - Excuse the mess, everyone. - Sorry for the mess. 21 00:01:34,629 --> 00:01:35,730 We're sorry. 22 00:01:35,730 --> 00:01:36,900 Su Ryeon? 23 00:01:39,799 --> 00:01:41,140 You're Baek Jun Ki, aren't you? 24 00:01:41,670 --> 00:01:44,310 Let me go. I'm going to kill him. 25 00:01:44,409 --> 00:01:47,109 Baek Jun Ki, who are you really? 26 00:01:47,280 --> 00:01:48,849 My daughter's there. 27 00:01:49,312 --> 00:01:52,083 I can't let her watch her own father die right before her eyes. 28 00:02:26,450 --> 00:02:28,190 Maybe it was not her. 29 00:02:28,519 --> 00:02:31,160 Dad. What's wrong? 30 00:02:31,859 --> 00:02:33,890 Nothing. Let's eat. 31 00:02:36,959 --> 00:02:38,230 Why are you stopping me? 32 00:02:38,760 --> 00:02:40,630 Who are you to interfere in my life? 33 00:02:40,959 --> 00:02:42,329 I'm Shim Su Ryeon. 34 00:02:43,700 --> 00:02:44,700 Shim Su Ryeon? 35 00:02:46,200 --> 00:02:48,309 Where have you been? Why did you only show up now? 36 00:02:48,309 --> 00:02:50,269 Do you know how much I was looking for you? 37 00:02:51,779 --> 00:02:54,040 What were you doing when Logan died? 38 00:02:55,250 --> 00:02:56,380 Answer me! 39 00:03:02,049 --> 00:03:04,149 Logan's brother came over. 40 00:03:06,720 --> 00:03:08,760 - When? - A while ago. 41 00:03:09,290 --> 00:03:11,429 Why is Logan's family coming into our home? 42 00:03:11,429 --> 00:03:13,260 What was Mom's relationship with him? 43 00:03:13,899 --> 00:03:15,769 It bothers me the more I think about it. 44 00:03:18,200 --> 00:03:21,739 Would you do something for me? 45 00:03:26,739 --> 00:03:29,250 Drink. It'll calm you down. 46 00:03:30,549 --> 00:03:31,750 I was scared. 47 00:03:32,220 --> 00:03:34,450 I came to Korea because of Logan. 48 00:03:36,089 --> 00:03:38,489 But he died before my very eyes. 49 00:03:39,359 --> 00:03:42,459 I was afraid I'd be framed for his murder. 50 00:03:42,790 --> 00:03:44,600 That's why I ran away. 51 00:03:46,929 --> 00:03:48,000 I'm sorry. 52 00:03:48,899 --> 00:03:50,630 I have so many questions. 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,100 Why did Logan bring you to me? 54 00:03:54,910 --> 00:03:56,940 What was Mr. Baek like? 55 00:03:56,940 --> 00:03:58,839 My real name is Joo Dan Tae, 56 00:04:00,109 --> 00:04:01,380 not Baek Jun Ki. 57 00:04:03,779 --> 00:04:04,850 Joo Dan Tae? 58 00:04:06,320 --> 00:04:07,850 You're Joo Dan Tae? 59 00:04:08,290 --> 00:04:12,420 Mr. Baek worked for our family ever since my father... 60 00:04:12,420 --> 00:04:14,220 started a business in Korea. 61 00:04:15,230 --> 00:04:17,059 I looked up to him like a big brother. 62 00:04:18,260 --> 00:04:20,799 Not long after my family moved to Japan, 63 00:04:21,899 --> 00:04:24,070 Mr. Baek showed up in the middle of the night. 64 00:04:27,300 --> 00:04:28,669 Why... 65 00:04:29,610 --> 00:04:30,870 How could you... 66 00:04:31,380 --> 00:04:32,880 This isn't you. 67 00:04:32,979 --> 00:04:34,339 You're a good kid. 68 00:04:34,339 --> 00:04:36,010 I don't care about being good! 69 00:04:36,010 --> 00:04:37,649 Just give me my money! 70 00:04:39,719 --> 00:04:41,690 Open the safe now! 71 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 You scumbag. 72 00:05:00,512 --> 00:05:01,843 Honey! 73 00:05:11,450 --> 00:05:12,450 Mom... 74 00:05:19,919 --> 00:05:22,089 There was another rat in the house. 75 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 There you are. 76 00:06:15,950 --> 00:06:17,950 Jun Ki! 77 00:06:20,519 --> 00:06:24,649 Tell me the code to the safe. Now. 78 00:06:26,159 --> 00:06:27,419 Then I'll let you live. 79 00:06:28,930 --> 00:06:30,430 - You... - 1-9! 80 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 1-9... 81 00:06:33,899 --> 00:06:34,899 7-1... 82 00:06:35,800 --> 00:06:39,140 0-5-1-9. 83 00:06:39,140 --> 00:06:44,010 1-9-7-1-0-5-1-9. 84 00:06:50,079 --> 00:06:51,310 You loser. 85 00:07:49,522 --> 00:07:51,222 (Korean name, Baek Jun Ki) 86 00:07:56,479 --> 00:07:58,279 (Korean name, Baek Jun Ki) 87 00:07:58,820 --> 00:08:00,779 How could he do something so heinous? 88 00:08:01,978 --> 00:08:03,509 When I came to, 89 00:08:05,109 --> 00:08:07,179 I was in a lockdown ward of a mental hospital. 90 00:08:08,209 --> 00:08:10,639 The police thought he was dead... 91 00:08:11,339 --> 00:08:13,048 since he was never found... 92 00:08:13,379 --> 00:08:15,178 although they had an APB out on him. 93 00:08:16,348 --> 00:08:18,079 But he had changed his name. 94 00:08:20,548 --> 00:08:22,019 He took my name, Joo Dan Tae. 95 00:08:22,589 --> 00:08:25,059 His identity was perfect when I married him. 96 00:08:25,959 --> 00:08:27,488 He said he graduated from Tokyo University, 97 00:08:27,488 --> 00:08:29,428 and that his parents who ran a resort in Osaka... 98 00:08:29,428 --> 00:08:31,059 passed away tragically. 99 00:08:33,298 --> 00:08:36,569 He even had many guests come from Japan to our wedding. 100 00:08:36,569 --> 00:08:38,069 Was all of that a lie? 101 00:08:38,069 --> 00:08:39,968 I'm sure he hired them. 102 00:08:39,968 --> 00:08:41,779 Since Jun Ki was an orphan. 103 00:08:43,478 --> 00:08:46,049 He used my identity to marry you. 104 00:08:48,218 --> 00:08:51,279 We could've given him as much money as he wanted. 105 00:08:53,218 --> 00:08:56,059 Why did he kill my parents? They did nothing wrong! 106 00:08:58,728 --> 00:09:00,789 I'm going to kill him. 107 00:09:02,329 --> 00:09:03,329 Is that why... 108 00:09:05,998 --> 00:09:07,998 Logan brought you here? 109 00:09:07,998 --> 00:09:09,968 He said he'd expose Jun Ki and his real past... 110 00:09:11,569 --> 00:09:14,368 to make sure he can never make a comeback. 111 00:09:15,439 --> 00:09:16,439 But... 112 00:09:26,789 --> 00:09:28,689 I saw Jun Ki here that day. 113 00:09:29,689 --> 00:09:31,289 It was definitely him. 114 00:09:33,728 --> 00:09:35,728 He was disguised as an old man, 115 00:09:35,728 --> 00:09:37,159 but those devilish eyes... 116 00:09:39,128 --> 00:09:41,069 were the same from 27 years ago. 117 00:09:42,398 --> 00:09:43,398 Old man? 118 00:09:43,498 --> 00:09:45,439 I never forgot it even for a moment. 119 00:09:47,238 --> 00:09:49,738 That rat killed Logan. I saw it. 120 00:09:51,209 --> 00:09:53,279 He escaped from prison. I'm sure of it. 121 00:09:54,679 --> 00:09:56,848 Then that creepy metallic sound... 122 00:09:57,819 --> 00:09:59,049 was Dan Tae? 123 00:09:59,348 --> 00:10:01,089 I couldn't do anything. 124 00:10:04,258 --> 00:10:06,289 I thought he'd try to kill me again. 125 00:10:07,968 --> 00:10:10,098 I should've come to you sooner. 126 00:10:18,199 --> 00:10:20,169 I found this at the scene. 127 00:10:20,968 --> 00:10:23,138 It's the ring Logan planned to give you. 128 00:10:36,319 --> 00:10:37,319 It seemed like... 129 00:10:38,659 --> 00:10:40,988 he cared for you a lot. 130 00:10:42,228 --> 00:10:45,069 He was excited the entire time about proposing to you. 131 00:11:02,618 --> 00:11:03,748 Are you steadfast... 132 00:11:04,718 --> 00:11:05,888 about what you said? 133 00:11:07,848 --> 00:11:09,819 That you'll kill Dan Tae. 134 00:11:09,988 --> 00:11:11,059 Of course. 135 00:11:12,029 --> 00:11:13,888 I'll make him pay for what he did. 136 00:11:14,929 --> 00:11:17,459 Now that I'm back as Baek Jun Ki, 137 00:11:18,768 --> 00:11:20,728 I will make him remember... 138 00:11:21,098 --> 00:11:23,968 everything he did to me one by one. 139 00:11:32,243 --> 00:11:35,012 Can you sing for your exam tomorrow after crying all day? 140 00:11:35,752 --> 00:11:37,613 Your voice is all over the place. 141 00:11:38,782 --> 00:11:40,583 Why does everyone suspect me? 142 00:11:40,583 --> 00:11:42,623 What kind of idiot would put her phone there... 143 00:11:42,623 --> 00:11:44,022 knowing she'd get found out? 144 00:11:44,022 --> 00:11:47,392 Someone did it on purpose to make sure you failed. 145 00:11:47,392 --> 00:11:48,833 It was Joo Seok Kyung. 146 00:11:49,532 --> 00:11:51,632 Didn't she act weirdly in the hall? 147 00:11:51,632 --> 00:11:54,762 Seok Kyung sang before you, so she left ahead of time. 148 00:11:54,902 --> 00:11:58,843 The only people left behind were Eun Byeol and Ms. Jin. 149 00:11:58,902 --> 00:12:00,042 Ms. Jin? 150 00:12:01,473 --> 00:12:03,172 Everyone, attention. 151 00:12:03,313 --> 00:12:07,012 You are not allowed to bring in cell phones or voice recorders. 152 00:12:07,412 --> 00:12:08,782 Please take off your headbands... 153 00:12:08,782 --> 00:12:11,682 or any other accessories that could make you stand out. 154 00:12:13,252 --> 00:12:14,323 What is it? 155 00:12:15,552 --> 00:12:16,752 It's nothing. 156 00:12:16,752 --> 00:12:18,823 Seoul National University isn't the only university out there. 157 00:12:18,823 --> 00:12:20,693 Focus on the rest of your performance exam. 158 00:12:21,063 --> 00:12:24,262 I will not let this incident drop. 159 00:12:24,863 --> 00:12:26,002 Drink up. 160 00:12:39,382 --> 00:12:40,443 (Playing recording) 161 00:12:40,443 --> 00:12:43,353 Jenny doesn't know that... 162 00:12:43,353 --> 00:12:47,323 you went to jail for murder, right? 163 00:12:48,083 --> 00:12:49,193 Of course not. 164 00:12:49,792 --> 00:12:51,623 I'll keep my lips sealed forever. 165 00:12:52,392 --> 00:12:55,162 No. No. 166 00:12:55,693 --> 00:12:57,493 My dad's not that kind of man. 167 00:12:57,493 --> 00:12:59,563 No! He's not! 168 00:13:00,262 --> 00:13:03,532 No, my dad's not like that. 169 00:13:05,873 --> 00:13:08,042 He's not! 170 00:13:29,632 --> 00:13:31,333 (Opyeong District Development Site) 171 00:13:35,502 --> 00:13:37,032 Did you check the security cameras? 172 00:13:38,103 --> 00:13:40,642 Don't worry. I dealt with them. 173 00:13:40,973 --> 00:13:42,012 The pottery. 174 00:13:42,412 --> 00:13:44,843 I'm carrying them. Let's get to it. 175 00:13:44,843 --> 00:13:46,583 - Let's go. - It's this way. 176 00:13:48,840 --> 00:13:51,039 (Opyeong District Development Site) 177 00:13:55,052 --> 00:13:58,563 So... This is it? 178 00:13:58,623 --> 00:13:59,623 Come along. 179 00:14:00,022 --> 00:14:02,662 It's deeper than it looks. Watch your footing. 180 00:14:04,792 --> 00:14:06,132 Watch the pottery! 181 00:14:07,363 --> 00:14:08,502 Kyu Jin! 182 00:14:08,733 --> 00:14:10,733 Who made those lousy stairs? 183 00:14:10,733 --> 00:14:13,042 What a dreadful mess they are. 184 00:14:18,113 --> 00:14:19,243 Put them down. 185 00:14:32,563 --> 00:14:34,922 Toady, toady 186 00:14:34,922 --> 00:14:38,863 I'll give you Opyeong if you give me Cheonsoo 187 00:14:44,732 --> 00:14:46,633 (Opyeong District Development Site) 188 00:14:48,502 --> 00:14:50,213 Nice going, Dong Pil! 189 00:15:00,022 --> 00:15:02,593 Sirs, I brought you cold sikhye. 190 00:15:02,593 --> 00:15:03,752 Have a glass. 191 00:15:04,052 --> 00:15:05,262 Thank you. 192 00:15:06,363 --> 00:15:07,563 Yoon Chul. 193 00:15:08,762 --> 00:15:10,532 - Show your behind. - Okay. 194 00:15:11,833 --> 00:15:15,233 I like how you act, little brother. 195 00:15:15,233 --> 00:15:16,473 Thank you, sir. 196 00:15:16,473 --> 00:15:19,542 So, did Eun Byeol do okay at her performance exam? 197 00:15:20,002 --> 00:15:22,012 She had an exam? 198 00:15:22,012 --> 00:15:25,042 Oh, dear. Now that you don't live at Hera Palace, 199 00:15:25,243 --> 00:15:27,042 the ordinary man knows nothing. 200 00:15:27,583 --> 00:15:29,512 I haven't talked to her in a while. 201 00:15:29,512 --> 00:15:32,182 Aren't you being too harsh on your only daughter? 202 00:15:32,323 --> 00:15:34,123 Wouldn't Eun Byeol be upset? 203 00:15:35,323 --> 00:15:36,323 She would be. 204 00:15:36,323 --> 00:15:39,392 Your twins will both get into Seoul National University. 205 00:15:39,963 --> 00:15:41,493 Congratulations in advance, sir. 206 00:15:41,493 --> 00:15:44,032 - Thanks. - SNU, my foot. 207 00:15:44,032 --> 00:15:46,032 That's out the window. 208 00:15:46,402 --> 00:15:47,532 Oh, gosh. 209 00:15:48,162 --> 00:15:50,172 You don't know, do you? 210 00:15:50,333 --> 00:15:53,203 Seok Hoon skipped his performance exam. 211 00:15:54,042 --> 00:15:55,412 What did you say? 212 00:15:55,412 --> 00:15:58,343 Min Hyuk's just like me and is always in the know, 213 00:15:58,343 --> 00:16:00,213 and your son Seok Hoon... 214 00:16:00,213 --> 00:16:02,583 ran off somewhere without taking the exam. 215 00:16:03,512 --> 00:16:06,552 Why would the studious boy do that? 216 00:16:06,583 --> 00:16:10,623 You're in no position to worry about someone else's kid. 217 00:16:10,922 --> 00:16:12,463 Your daughter Jenny... 218 00:16:12,463 --> 00:16:15,123 failed her exam because she didn't even sing. 219 00:16:15,123 --> 00:16:17,262 Why wouldn't Jenny sing? 220 00:16:17,833 --> 00:16:19,103 Why wouldn't she? 221 00:16:20,233 --> 00:16:21,363 Why? 222 00:16:21,363 --> 00:16:22,833 How would I know that? 223 00:16:22,833 --> 00:16:24,302 Be quiet! 224 00:16:31,142 --> 00:16:34,142 Jenny, you can't go on your own. I need to come with you. 225 00:16:34,142 --> 00:16:36,552 You'll be busy with two exams to take today. 226 00:16:36,552 --> 00:16:37,552 We'll be rushed. 227 00:16:37,552 --> 00:16:39,323 How will we get from Seocho to Sinchon in time? 228 00:16:39,323 --> 00:16:41,022 Should we hire a motorcycle? 229 00:16:41,882 --> 00:16:43,623 I'm going alone. Don't tag along. 230 00:16:43,623 --> 00:16:46,623 Wait, Jenny. What's wrong with your voice? 231 00:16:46,623 --> 00:16:49,532 Did you cry? Do you have a cold? 232 00:16:50,193 --> 00:16:53,002 Jenny, you're still here. I made it. 233 00:16:53,002 --> 00:16:54,463 I'll drive you. Let's go. 234 00:16:54,463 --> 00:16:56,132 Honey, bad news. 235 00:16:56,272 --> 00:16:59,172 Jenny's gone hoarse. What should we do? 236 00:16:59,172 --> 00:17:00,973 You were on a high for a while. 237 00:17:00,973 --> 00:17:03,542 What happened to you? 238 00:17:04,373 --> 00:17:05,512 Jenny. 239 00:17:06,682 --> 00:17:07,983 Is something wrong? 240 00:17:08,583 --> 00:17:10,382 What is it? Yesterday... 241 00:17:10,983 --> 00:17:11,982 What? 242 00:17:12,952 --> 00:17:15,123 I heard you didn't sing at the SNU exam. 243 00:17:15,793 --> 00:17:16,952 Is that true? 244 00:17:16,952 --> 00:17:20,093 You didn't sing? What's that about? 245 00:17:20,093 --> 00:17:21,623 Are you crazy? 246 00:17:21,722 --> 00:17:24,492 You'd been waiting for that day for 11 years. 247 00:17:29,033 --> 00:17:32,142 Jenny. It's okay, you can talk to Daddy. 248 00:17:33,442 --> 00:17:35,172 - My goodness. - Jenny. 249 00:17:35,573 --> 00:17:38,843 You brat. How dare you do that to your dad? 250 00:17:38,843 --> 00:17:41,083 How long were you going to make a fool of me for? 251 00:17:42,783 --> 00:17:45,083 Did you think it would be a secret if you didn't tell me forever? 252 00:17:45,583 --> 00:17:47,182 Your passport. 253 00:17:48,892 --> 00:17:51,053 There were no stamps in it for the past six years. 254 00:17:51,892 --> 00:17:53,063 Dubai? 255 00:17:53,563 --> 00:17:56,363 How can you fly to Dubai with an expired passport? 256 00:17:59,563 --> 00:18:02,003 Which old passport did you look at? 257 00:18:02,202 --> 00:18:04,303 Dad sent your presents... 258 00:18:04,303 --> 00:18:05,803 from his construction site in Dubai. 259 00:18:05,803 --> 00:18:07,273 Stop it already! 260 00:18:12,182 --> 00:18:14,242 Are you really a murderer? 261 00:18:16,652 --> 00:18:18,853 Did you kill someone? 262 00:18:19,222 --> 00:18:21,323 Jenny, there was this situation. 263 00:18:21,452 --> 00:18:23,623 What situation justifies murder? 264 00:18:24,323 --> 00:18:26,623 How many things are you hiding from me? 265 00:18:27,823 --> 00:18:29,992 Mom works at a bathhouse and Dad's a murder. 266 00:18:29,992 --> 00:18:32,902 How many more things are there that I can be bullied for? 267 00:18:38,132 --> 00:18:40,972 I thought our family could live happily now. 268 00:18:41,242 --> 00:18:42,712 What is this? 269 00:18:43,212 --> 00:18:45,043 You ruined everything! 270 00:18:49,152 --> 00:18:51,283 Who told you? Who was it? 271 00:18:51,283 --> 00:18:53,982 Why does that matter? It's all true. 272 00:18:53,982 --> 00:18:56,323 It matters. Who told you? 273 00:19:01,823 --> 00:19:04,932 Jenny doesn't know... 274 00:19:04,932 --> 00:19:08,303 that you went to jail for murder, right? 275 00:19:08,303 --> 00:19:10,073 If Joo Seok Kyung knows, 276 00:19:11,202 --> 00:19:13,442 the whole school knows. 277 00:19:23,912 --> 00:19:27,253 Joo Dan Tae, that scumbag. I've had enough of it. 278 00:19:27,682 --> 00:19:30,053 I will slit his throat... 279 00:19:30,152 --> 00:19:32,623 - and go back to prison. - No! 280 00:19:32,623 --> 00:19:35,293 Don't stop me. I will make him pay. 281 00:19:35,293 --> 00:19:37,533 If you won't do it, I will. 282 00:19:39,162 --> 00:19:40,662 Did I say I won't do anything? 283 00:19:42,702 --> 00:19:45,503 - I will do it. - But when? 284 00:19:46,242 --> 00:19:47,373 Give me time. 285 00:19:48,503 --> 00:19:49,972 Until I find proof. 286 00:19:50,843 --> 00:19:52,073 What proof? 287 00:19:52,073 --> 00:19:53,412 Proof that... 288 00:19:54,043 --> 00:19:56,212 Joo Dan Tae killed that woman. 289 00:19:57,253 --> 00:19:58,513 Not me. 290 00:19:59,253 --> 00:20:00,682 Where is that proof? 291 00:20:02,152 --> 00:20:03,853 Under the Hera Palace fountain. 292 00:20:04,952 --> 00:20:07,023 The body's still there. 293 00:20:08,222 --> 00:20:10,263 - What? - So... 294 00:20:11,363 --> 00:20:12,503 wait. 295 00:20:13,162 --> 00:20:14,333 I will... 296 00:20:15,232 --> 00:20:18,803 dig her back up. 297 00:20:27,583 --> 00:20:29,013 Mr. Baek. 298 00:20:29,482 --> 00:20:32,922 Shoot. What do you want? 299 00:20:33,652 --> 00:20:34,753 Darn it. 300 00:20:40,023 --> 00:20:42,232 - Logan? - I'm back. 301 00:20:43,932 --> 00:20:45,702 No! 302 00:20:50,073 --> 00:20:51,232 No! 303 00:20:57,773 --> 00:20:59,313 Logan, that punk. 304 00:20:59,982 --> 00:21:02,412 He's torturing me even in death. 305 00:21:23,803 --> 00:21:24,873 Do you like it? 306 00:21:39,524 --> 00:21:41,654 I thought it would suit you. 307 00:21:43,954 --> 00:21:45,053 Thank you. 308 00:22:11,783 --> 00:22:13,823 I will never forgive him. 309 00:22:16,694 --> 00:22:18,053 I will make him pay... 310 00:22:19,593 --> 00:22:21,323 the price of your life. 311 00:22:33,873 --> 00:22:34,873 Seok Hoon. 312 00:22:36,343 --> 00:22:38,073 Why didn't you take the exam yesterday? 313 00:22:38,073 --> 00:22:39,583 Are you really not going to college? 314 00:22:40,383 --> 00:22:41,843 I want to go to college. 315 00:22:41,843 --> 00:22:43,283 Just not Seoul National University. 316 00:22:43,714 --> 00:22:45,553 I think dad bribed someone. 317 00:22:46,053 --> 00:22:48,154 I don't want to get admitted like that. 318 00:22:48,154 --> 00:22:51,093 Why did he do that? You would have gotten in anyway. 319 00:22:51,093 --> 00:22:52,994 He probably wanted to make sure. 320 00:22:54,293 --> 00:22:55,863 Isn't that what parents are like? 321 00:22:56,164 --> 00:22:58,093 Do anything for their children. 322 00:23:00,603 --> 00:23:03,373 Did you ask him for something? 323 00:23:04,704 --> 00:23:06,303 What are you implying? 324 00:23:06,573 --> 00:23:09,073 I can get into SNU by myself, too. 325 00:23:10,174 --> 00:23:11,944 You're not the only smart one here. 326 00:23:22,494 --> 00:23:26,793 I think something's going on between Seok Kyung and your father. 327 00:23:28,694 --> 00:23:32,234 I heard Ro Na got disqualified yesterday. 328 00:23:32,863 --> 00:23:34,764 I'll keep an eye on Seok Kyung. 329 00:23:35,674 --> 00:23:37,174 I won't tolerate it any longer... 330 00:23:39,174 --> 00:23:40,474 if she keeps on behaving like that. 331 00:23:51,754 --> 00:23:53,353 What are you doing here? 332 00:23:53,724 --> 00:23:54,783 I called him. 333 00:23:56,393 --> 00:23:57,724 I need him to run an errand for me. 334 00:24:00,393 --> 00:24:02,123 I already called Assemblyman Bong. 335 00:24:02,964 --> 00:24:04,164 He'll know when you drop it off. 336 00:24:04,533 --> 00:24:05,533 Got it. 337 00:24:09,404 --> 00:24:12,643 You wanted me to smile like this when we're around other people. 338 00:24:17,573 --> 00:24:19,444 How do you feel, coming back for the first time in a while? 339 00:24:20,383 --> 00:24:21,684 It was nice when you lived here, no? 340 00:24:22,083 --> 00:24:24,214 When you would bluff and show off... 341 00:24:24,383 --> 00:24:25,984 without ever really fitting in. 342 00:24:26,524 --> 00:24:29,053 My current life suits me better. 343 00:24:29,194 --> 00:24:30,524 I heard you live in a one-room apartment now? 344 00:24:30,793 --> 00:24:32,823 I told you I could help you get a studio. 345 00:24:32,823 --> 00:24:34,623 I prefer not having anything. 346 00:24:34,623 --> 00:24:37,533 No family, no house. You don't have to worry about me, Chairman. 347 00:24:37,734 --> 00:24:39,404 Don't forget to eat. 348 00:24:40,063 --> 00:24:42,373 I hear convenience store meals are pretty good nowadays. 349 00:25:03,593 --> 00:25:05,623 Thank you, Chairman. I'll put it to good use. 350 00:25:07,563 --> 00:25:08,563 How was that? 351 00:25:09,293 --> 00:25:10,964 Didn't want to be the only one enjoying that spectacle. 352 00:25:18,774 --> 00:25:21,143 You finally found the right job. 353 00:25:21,274 --> 00:25:23,974 Joo Dan Tae's dog. It really suits you. 354 00:25:24,514 --> 00:25:26,383 You won't even talk to me? 355 00:25:26,714 --> 00:25:28,843 You'll pay for having betrayed... 356 00:25:28,843 --> 00:25:30,553 Eun Byeol and me. 357 00:25:31,914 --> 00:25:33,283 Curse me all you want. 358 00:25:33,524 --> 00:25:35,024 I'm on the brink now anyway. 359 00:25:35,553 --> 00:25:38,654 No one will stay by my side now other than Chairman Joo. 360 00:25:38,654 --> 00:25:40,024 You better hold on tight to that string then. 361 00:25:40,024 --> 00:25:42,164 I may cut it off. 362 00:25:42,633 --> 00:25:44,363 Or push you off the brink. 363 00:25:59,113 --> 00:26:00,843 Was Cheon Seo Jin behind... 364 00:26:01,043 --> 00:26:02,783 what happened at the examination hall? 365 00:26:03,754 --> 00:26:05,754 I don't think it was her. 366 00:26:05,924 --> 00:26:08,224 Given that Eun Byeol also didn't do well. 367 00:26:10,123 --> 00:26:11,793 Then who was it? 368 00:26:11,793 --> 00:26:14,293 There's one person I suspect... 369 00:26:14,664 --> 00:26:16,694 but there's no reason for her to do that to Eun Byeol. 370 00:26:21,264 --> 00:26:25,204 Could it have been Seok Kyung? 371 00:26:25,533 --> 00:26:28,274 She must be very upset... 372 00:26:28,274 --> 00:26:30,373 since her SNU free pass became invalid. 373 00:26:33,283 --> 00:26:35,014 I want to say no, 374 00:26:36,813 --> 00:26:38,414 but I can't. 375 00:26:40,024 --> 00:26:41,984 Sorry, I shouldn't have said that. 376 00:26:42,184 --> 00:26:44,154 Nothing's for certain as of now. 377 00:26:45,524 --> 00:26:47,563 Ro Na must be dejected. 378 00:26:48,024 --> 00:26:49,734 It was difficult for her to change her mind. 379 00:26:50,633 --> 00:26:51,633 I know. 380 00:26:58,934 --> 00:27:00,174 How's work? 381 00:27:02,143 --> 00:27:03,774 I'm trying my best. 382 00:27:04,043 --> 00:27:05,674 We have quite a lot of customers. 383 00:27:11,954 --> 00:27:14,123 Logan's money is gone. 384 00:27:15,224 --> 00:27:16,853 Ten billion dollars. 385 00:27:18,654 --> 00:27:21,264 Do you know anything about that? 386 00:27:22,393 --> 00:27:23,393 Me? 387 00:27:24,333 --> 00:27:27,264 How would I know? 388 00:27:27,464 --> 00:27:28,863 That much money. 389 00:27:29,833 --> 00:27:32,474 I was never that close with Logan. 390 00:27:33,073 --> 00:27:34,543 You know that. 391 00:27:39,883 --> 00:27:41,343 When I go back to America, 392 00:27:41,843 --> 00:27:43,883 I will receive an inheritance under Seol A's name. 393 00:27:44,254 --> 00:27:46,654 About ten billion dollars. 394 00:27:48,254 --> 00:27:50,924 With that money, I was thinking I could establish a foundation... 395 00:27:50,924 --> 00:27:53,494 that supports talented kids like Seol A. 396 00:27:55,293 --> 00:27:56,293 Can you... 397 00:27:57,694 --> 00:27:59,264 take on that money for me? 398 00:27:59,303 --> 00:28:00,303 What? 399 00:28:02,533 --> 00:28:03,904 Why would I? 400 00:28:04,474 --> 00:28:06,444 You can do it yourself. 401 00:28:06,774 --> 00:28:09,474 Su Ryeon is back. 402 00:28:09,474 --> 00:28:10,944 You can ask her, too. 403 00:28:11,714 --> 00:28:14,343 I'm asking because I can't. 404 00:28:14,543 --> 00:28:16,113 Why is that? 405 00:28:17,454 --> 00:28:20,553 No, thanks. Why are you doing this to me? 406 00:28:20,754 --> 00:28:22,053 How do you trust me? 407 00:28:23,694 --> 00:28:27,194 I might run away with that money. 408 00:28:28,424 --> 00:28:31,734 That would be too bad, but it would still be my fault... 409 00:28:31,994 --> 00:28:33,464 for having misjudged a character. 410 00:28:34,434 --> 00:28:36,633 But the Yoon Hee I see... 411 00:28:36,974 --> 00:28:39,744 has both good and evil. 412 00:28:40,543 --> 00:28:41,904 That's why I want it to be you. 413 00:28:42,373 --> 00:28:44,343 It's something only you can do. 414 00:28:50,383 --> 00:28:52,954 This is the key to my secret safe in Korea. 415 00:29:02,164 --> 00:29:03,164 (Seoul Bank VVIP) 416 00:29:04,063 --> 00:29:05,764 I won't tell you... 417 00:29:06,734 --> 00:29:09,603 how to use that money. However... 418 00:29:11,204 --> 00:29:12,704 I have one thing to ask for. 419 00:29:14,974 --> 00:29:16,444 What is it? 420 00:29:18,214 --> 00:29:19,583 Don't be alarmed. 421 00:29:20,583 --> 00:29:24,154 You can never, ever repeat what I'm about to say... 422 00:29:25,414 --> 00:29:26,853 to Su Ryeon. 423 00:29:29,083 --> 00:29:30,694 A bloodline of hers... 424 00:29:31,823 --> 00:29:33,323 may be alive. 425 00:29:37,934 --> 00:29:41,063 I have to work now, Su Ryeon. Let's talk later. 426 00:29:42,133 --> 00:29:43,133 Yoon Hee. 427 00:29:48,974 --> 00:29:49,974 You don't... 428 00:29:51,643 --> 00:29:54,214 keep any secrets from me, do you? 429 00:29:55,383 --> 00:29:56,984 Nothing like that. 430 00:29:57,154 --> 00:29:59,524 What do I have to hide from you? 431 00:30:00,924 --> 00:30:04,494 You still don't trust me? 432 00:30:11,563 --> 00:30:12,734 I do. 433 00:30:21,244 --> 00:30:22,504 I trust you, Yoon Hee. 434 00:30:25,744 --> 00:30:27,414 Ten billion dollars? 435 00:30:28,883 --> 00:30:31,383 How much is that? Thousand, million... 436 00:30:32,083 --> 00:30:34,053 Ten trillion won? 437 00:30:36,954 --> 00:30:38,123 Ten trillion? 438 00:30:38,593 --> 00:30:41,694 After Logan died, 439 00:30:42,093 --> 00:30:43,994 ten trillion won just disappeared? 440 00:30:44,133 --> 00:30:45,533 Exactly. 441 00:30:45,964 --> 00:30:47,264 No doubt. 442 00:30:47,434 --> 00:30:51,234 Whoever killed Logan also took that money. 443 00:30:51,234 --> 00:30:54,004 That's why they killed Logan. 444 00:30:54,303 --> 00:30:56,873 There must be a reason why... 445 00:30:56,873 --> 00:30:59,113 they killed a rich American heir. 446 00:30:59,484 --> 00:31:00,643 Wait a minute. 447 00:31:01,583 --> 00:31:03,283 Did Chairman Joo do this? 448 00:31:04,914 --> 00:31:05,914 Why? 449 00:31:06,424 --> 00:31:08,424 Did Chairman Joo kill Logan? 450 00:31:09,197 --> 00:31:11,166 What are you saying? 451 00:31:11,166 --> 00:31:13,537 Don't pick on innocent people. 452 00:31:15,067 --> 00:31:17,007 This is what my gut tells me. 453 00:31:17,336 --> 00:31:20,977 Logan was totally scammed by Yoon Hee. 454 00:31:20,977 --> 00:31:22,916 Yoon Hee took it? 455 00:31:23,017 --> 00:31:25,477 If not, where did she get the money... 456 00:31:25,477 --> 00:31:26,987 to buy a place and open a shop? 457 00:31:26,987 --> 00:31:28,547 The deposit alone is crazy high. 458 00:31:28,916 --> 00:31:32,186 It looked like Su Ryeon suspected her too earlier. 459 00:31:32,186 --> 00:31:34,727 Wow. She has guts. 460 00:31:35,057 --> 00:31:37,156 How did she swipe 10 billion dollars? 461 00:31:37,826 --> 00:31:41,227 Anyway, I wonder if Chairman Joo knows. 462 00:31:44,697 --> 00:31:47,436 We've identified the person who came to Korea with Logan Lee. 463 00:31:47,567 --> 00:31:48,606 What does he do? 464 00:31:48,606 --> 00:31:50,507 He's a Korean-Japanese who lives in Japan. 465 00:31:51,037 --> 00:31:52,237 Japan? 466 00:31:52,807 --> 00:31:55,076 His name is Baek Jun Ki, right? 467 00:31:55,076 --> 00:31:57,517 Yes, sir. I think he's still in Seoul. 468 00:31:57,576 --> 00:31:58,846 Locate him right now. 469 00:31:58,846 --> 00:32:00,517 I want to see his face. 470 00:32:05,287 --> 00:32:08,656 It couldn't be. No... Right? 471 00:32:11,096 --> 00:32:12,497 There's no way. 472 00:32:25,197 --> 00:32:26,966 Share all my performance videos... 473 00:32:26,966 --> 00:32:29,796 that have never been disclosed on web portals. 474 00:32:29,796 --> 00:32:31,137 Also, hire some people who can publish... 475 00:32:31,137 --> 00:32:32,837 favorable articles and comments. 476 00:32:32,837 --> 00:32:36,907 "The Prima Donna who Faced an Unfortunate End." 477 00:32:37,246 --> 00:32:38,647 That would be an appropriate title. 478 00:32:39,246 --> 00:32:42,947 Let everyone know that Cheon Seo Jin is back. 479 00:32:44,486 --> 00:32:45,847 Yes, ma'am. 480 00:32:46,486 --> 00:32:47,617 By the way, 481 00:32:48,117 --> 00:32:50,486 Eun Byeol got disqualified at SNU's performance test... 482 00:32:50,486 --> 00:32:51,887 for cheating. 483 00:32:53,556 --> 00:32:55,397 Disqualified? Why? 484 00:32:56,226 --> 00:32:59,627 Ro Na had put her cell phone inside Eun Byeol's pocket. 485 00:33:00,327 --> 00:33:02,937 She's been disqualified too. 486 00:33:05,407 --> 00:33:08,506 I doubt Ro Na did something so cheeky. 487 00:33:09,306 --> 00:33:12,177 Someone must have wanted to get rid of the two at the same time. 488 00:33:13,677 --> 00:33:16,617 It's Joo Dan Tae, that jerk's doing again. 489 00:33:58,986 --> 00:34:00,286 Jenny! 490 00:34:16,276 --> 00:34:18,246 What do you think you're doing? Are you out of your mind? 491 00:34:18,246 --> 00:34:20,447 Let go! Let go of me! 492 00:34:20,546 --> 00:34:21,816 Why are you doing this? 493 00:34:21,816 --> 00:34:23,447 Why would you kill yourself when I haven't? 494 00:34:23,447 --> 00:34:25,617 I got unfairly disqualified, but I'm staying strong. 495 00:34:25,617 --> 00:34:27,557 So why would you go and try to kill yourself? 496 00:34:27,557 --> 00:34:29,356 I can't live like you! 497 00:34:29,416 --> 00:34:31,756 I can't stand living as a murderer's child. 498 00:34:32,256 --> 00:34:33,686 What are you talking about? 499 00:34:35,497 --> 00:34:38,197 Tell me, Jenny. Did something happen? 500 00:34:38,197 --> 00:34:40,497 My dad killed a person. 501 00:34:42,197 --> 00:34:44,436 And he's been in prison for that. 502 00:34:45,936 --> 00:34:47,707 What if the kids find out? 503 00:34:48,537 --> 00:34:50,207 I'll be bullied again. 504 00:34:50,207 --> 00:34:52,006 I'll be treated like vermin. 505 00:34:53,407 --> 00:34:55,177 I don't want to go back to that. 506 00:34:55,376 --> 00:34:57,347 I already know what it is like. 507 00:34:57,986 --> 00:35:00,186 I'd rather die. 508 00:35:03,256 --> 00:35:04,626 Don't worry. 509 00:35:04,957 --> 00:35:06,927 There's no way they'll find out. 510 00:35:08,626 --> 00:35:10,557 Joo Seok Kyung knows. 511 00:35:11,796 --> 00:35:14,597 It's only a matter of time before everyone at school knows. 512 00:35:16,497 --> 00:35:18,566 Is that why you messed up the test yesterday? 513 00:35:18,807 --> 00:35:20,836 How did you deal with it? 514 00:35:21,006 --> 00:35:24,747 I'm so scared and anxious. It's driving me crazy. 515 00:35:26,146 --> 00:35:28,677 I fear being bullied... 516 00:35:28,776 --> 00:35:31,186 more than failing to go to college. 517 00:35:32,287 --> 00:35:35,557 This is a nightmare. I'm losing my mind. 518 00:35:39,686 --> 00:35:41,997 Don't cry. You didn't do anything wrong. 519 00:35:42,026 --> 00:35:44,566 You have a test tomorrow too. You'll lose your voice. 520 00:35:47,666 --> 00:35:51,006 We can't let them walk all over us anymore. 521 00:36:00,646 --> 00:36:03,546 I'd love to subscribe to some newspapers, 522 00:36:03,546 --> 00:36:05,347 but I don't know how to sign up. 523 00:36:05,347 --> 00:36:07,557 Can you do it for me? For the next 200 years. 524 00:36:09,486 --> 00:36:12,157 Look, the director came himself. 525 00:36:12,157 --> 00:36:13,827 Are you planning to get into politics later? 526 00:36:16,126 --> 00:36:20,066 Let's have a drink together and work hard. 527 00:36:20,227 --> 00:36:22,666 - Cheers. - Cheers. 528 00:36:26,106 --> 00:36:29,376 You see, I want provocative headlines. 529 00:36:29,376 --> 00:36:31,376 - Throw in some quotation marks too. - Quotation marks. 530 00:36:31,376 --> 00:36:32,947 - "Cultural resources." - "Cultural resources." 531 00:36:32,947 --> 00:36:34,776 - That's the keyword. - Okay. 532 00:36:34,776 --> 00:36:36,716 Okay. Good. 533 00:36:36,716 --> 00:36:37,747 ("Discovery of Cultural Assets Puts Development on Hold") 534 00:36:38,186 --> 00:36:39,186 Here you go. 535 00:36:45,957 --> 00:36:47,657 With the Opyeong District development put on hold, 536 00:36:47,657 --> 00:36:50,356 there's no land left available in the Seoul Metropolitan Area. 537 00:36:50,526 --> 00:36:53,827 But Cheonsoo District is up for development at any time. 538 00:36:53,966 --> 00:36:56,637 So please show some support in the Assembly. 539 00:36:56,637 --> 00:36:59,537 - Of course. - We can do anything for you. 540 00:36:59,736 --> 00:37:02,606 - You can rest assured. - Don't worry about it. 541 00:37:02,677 --> 00:37:05,247 - Let's drink. - Sure. 542 00:37:11,787 --> 00:37:13,117 Thank you again. 543 00:37:22,756 --> 00:37:25,566 That was easy. 544 00:37:25,727 --> 00:37:28,436 So when will it be announced? 545 00:37:28,796 --> 00:37:30,966 They're going to bide their time. 546 00:37:31,966 --> 00:37:34,207 I've taken care of the reporters, 547 00:37:34,207 --> 00:37:35,707 so don't worry about the press. 548 00:37:36,137 --> 00:37:38,407 If Cheonsoo District is reselected, 549 00:37:38,407 --> 00:37:40,776 Cheong A Constructions will be the constructor. 550 00:37:40,916 --> 00:37:42,876 The stock prices will soar, 551 00:37:42,876 --> 00:37:46,546 and we'll be raking in money. 552 00:37:48,186 --> 00:37:51,557 But you don't own much land in Cheonsoo District, do you? 553 00:37:51,727 --> 00:37:53,927 I thought Na Ae Gyo sold all the land to us. 554 00:37:54,427 --> 00:37:56,057 I'll have to take everything back... 555 00:37:56,057 --> 00:37:58,997 from Shim Su Ryeon, that wench, one by one. 556 00:38:00,836 --> 00:38:03,497 Let's celebrate with a drink. We should call Ha Yoon Chul too. 557 00:38:03,637 --> 00:38:06,736 I heard something. When Logan died, 558 00:38:06,736 --> 00:38:10,606 a huge amount of money disappeared. Did you know? 559 00:38:11,006 --> 00:38:12,247 What are you talking about? 560 00:38:12,247 --> 00:38:15,316 Logan had left his money with Oh Yoon Hee temporarily. 561 00:38:15,316 --> 00:38:17,146 So when he died unexpectedly, 562 00:38:17,146 --> 00:38:21,157 all his money apparently became Oh Yoon Hee's. 563 00:38:21,986 --> 00:38:23,086 Ten billion dollars. 564 00:38:25,856 --> 00:38:28,327 Oh Yoon Hee? Ten billion? 565 00:38:34,066 --> 00:38:35,597 Ten billion. 566 00:38:36,997 --> 00:38:39,236 Okay, I'll be right there. 567 00:38:56,966 --> 00:39:00,066 (Cheon Seo Jin's Special Performance in the US) 568 00:39:01,636 --> 00:39:04,176 What are you doing out here? It's cold. 569 00:39:07,375 --> 00:39:08,475 Ms. Jin. 570 00:39:09,705 --> 00:39:11,475 What were you doing? 571 00:39:12,116 --> 00:39:13,676 Nothing. 572 00:39:16,345 --> 00:39:18,055 Why were you watching this? 573 00:39:18,055 --> 00:39:21,586 A video of Mom's performance popped up. 574 00:39:22,156 --> 00:39:23,555 It's my first time watching it. 575 00:39:23,555 --> 00:39:25,095 Give me my phone. 576 00:39:25,095 --> 00:39:27,495 I can't even see my mom now. At least let me... 577 00:39:28,466 --> 00:39:30,836 "Mom"? Who's your mom? 578 00:39:30,995 --> 00:39:33,265 This woman left you. Did you forget? 579 00:39:33,765 --> 00:39:36,406 I'm the one with you now. I'm your real mom. 580 00:39:36,406 --> 00:39:37,975 Me. Jin Bun Hong! 581 00:39:38,836 --> 00:39:40,805 What did I say will happen if you betray me? 582 00:39:40,975 --> 00:39:43,575 You stupid girl. How many times did I tell you? 583 00:39:43,575 --> 00:39:45,216 I said not to mention your mom. 584 00:39:45,216 --> 00:39:46,515 Is that so hard? 585 00:39:46,515 --> 00:39:49,386 How will you get into college with that stupid brain? 586 00:39:50,245 --> 00:39:53,015 Don't make me lose my mind again. Understood? 587 00:39:53,886 --> 00:39:55,026 Answer me! 588 00:39:56,756 --> 00:39:58,026 Understood? 589 00:40:05,696 --> 00:40:07,066 It's cold. 590 00:40:07,535 --> 00:40:10,006 What if you catch a cold? 591 00:40:10,366 --> 00:40:11,875 Let's go home. 592 00:40:12,136 --> 00:40:14,906 Mom will make you a hot bowl of udon. 593 00:40:19,415 --> 00:40:21,515 - Bravo! - Bravo! 594 00:40:21,616 --> 00:40:22,785 Good work everyone. 595 00:40:22,886 --> 00:40:25,116 Tonight is on me, so let's drink. 596 00:40:25,216 --> 00:40:29,125 After being in the slammer and returning to society, 597 00:40:29,125 --> 00:40:31,395 I realized how sweet liquor tasted. 598 00:40:32,095 --> 00:40:34,696 This is honey in there. 599 00:40:34,696 --> 00:40:37,636 If I were still stuck there, I would've killed you... 600 00:40:37,636 --> 00:40:41,006 - We were there too. - We were all there with you. 601 00:40:44,066 --> 00:40:45,075 Dan Tae! 602 00:40:48,006 --> 00:40:49,776 How long has it been? 603 00:40:50,406 --> 00:40:53,015 25 years? No, 27 years? 604 00:40:53,816 --> 00:40:55,886 It has been so long. 605 00:40:57,915 --> 00:40:59,386 Do I know you? 606 00:40:59,386 --> 00:41:01,486 It's me, Jun Ki. Baek Jun Ki. 607 00:41:02,285 --> 00:41:03,486 Did you forget about me? 608 00:41:05,156 --> 00:41:06,696 Baek Jun Ki? 609 00:41:06,696 --> 00:41:07,765 That's right. 610 00:41:08,526 --> 00:41:09,566 Who is he? 611 00:41:09,995 --> 00:41:13,165 Who is this new face who's so close to Chairman Joo? 612 00:41:13,435 --> 00:41:14,435 Hello. 613 00:41:14,805 --> 00:41:16,805 I was surprised to see someone I liked so much. 614 00:41:18,136 --> 00:41:19,705 May I join you for a bit? 615 00:41:20,276 --> 00:41:21,875 Hey. Wait. I don't think... 616 00:41:21,875 --> 00:41:24,745 I lived in the same house as Dan Tae ever since I was a child. 617 00:41:24,745 --> 00:41:26,776 We're like brothers. 618 00:41:27,316 --> 00:41:28,316 Isn't that right? 619 00:41:28,816 --> 00:41:29,986 I'm Baek Jun Ki. 620 00:41:30,915 --> 00:41:33,515 You can call me "Mr. Baek" for short. 621 00:41:33,756 --> 00:41:34,825 Mr. Baek. 622 00:41:35,285 --> 00:41:37,285 You have a great personality. 623 00:41:37,555 --> 00:41:39,555 It has been a while since I've been in Korea, 624 00:41:39,555 --> 00:41:41,225 so I really wanted to see you. 625 00:41:41,225 --> 00:41:42,696 What are the chances, seeing you here? 626 00:41:42,926 --> 00:41:43,995 Have a drink. 627 00:41:44,125 --> 00:41:45,495 It's the first time... 628 00:41:45,495 --> 00:41:46,495 since Japan, right? 629 00:41:48,205 --> 00:41:50,336 It must be fate. Don't you agree? 630 00:41:50,736 --> 00:41:53,676 Anyway, it's nice to meet you, Baek. 631 00:41:53,676 --> 00:41:57,506 He never tells us anything about his time in Japan. 632 00:41:57,506 --> 00:41:59,145 We were super curious. 633 00:41:59,145 --> 00:42:01,415 So? Will you tell us some stories? 634 00:42:02,116 --> 00:42:03,116 Shall I? 635 00:42:03,645 --> 00:42:04,656 Let's drink. 636 00:42:04,756 --> 00:42:05,986 It'll take a while. 637 00:42:11,595 --> 00:42:12,595 Let's chat. 638 00:42:12,595 --> 00:42:14,196 When Dan Tae was in Japan... 639 00:42:14,196 --> 00:42:16,765 Wait, let's talk. 640 00:42:16,765 --> 00:42:17,866 Shall we? 641 00:42:19,196 --> 00:42:20,935 He must have a lot to say since it has been a while. 642 00:42:21,106 --> 00:42:22,106 I'll be right back. 643 00:42:28,676 --> 00:42:30,975 - What's your problem? - Stop that. 644 00:42:30,975 --> 00:42:32,145 You'll wrinkle my suit. 645 00:42:33,245 --> 00:42:35,216 You know I hate wrinkled clothes. 646 00:42:36,716 --> 00:42:38,685 Anyway, you've changed a lot. You're unrecognizable. 647 00:42:39,316 --> 00:42:40,656 Your shoes are spotless. 648 00:42:40,656 --> 00:42:42,825 How did you get out? Who let you out? 649 00:42:42,825 --> 00:42:43,825 Why? 650 00:42:44,856 --> 00:42:47,256 Did you think I'd rot away in that dark mental hospital... 651 00:42:47,256 --> 00:42:48,866 for the rest of my life? 652 00:42:50,296 --> 00:42:52,696 Is that why you took my name so confidently? 653 00:42:53,696 --> 00:42:55,566 After killing my parents too. 654 00:42:56,805 --> 00:43:00,276 How could you think of living as Joo Dan Tae? You're shameless. 655 00:43:00,276 --> 00:43:02,106 I asked how you got out! 656 00:43:03,506 --> 00:43:06,116 A man named Logan came to see me. 657 00:43:07,276 --> 00:43:09,015 He said someone stole my identity... 658 00:43:09,015 --> 00:43:11,486 and was living a lavish life. 659 00:43:12,055 --> 00:43:13,356 He asked if I was bitter. 660 00:43:15,955 --> 00:43:20,455 I never imagined you were living like this as a chairman. 661 00:43:23,966 --> 00:43:25,366 Talk about a success story. 662 00:43:26,595 --> 00:43:30,236 I can't see that beggar from before anywhere. 663 00:43:32,406 --> 00:43:35,145 You must not like hearing that. 664 00:43:36,245 --> 00:43:40,216 But I think those people in there would really want to know. 665 00:43:40,776 --> 00:43:41,785 Shut it. 666 00:43:41,915 --> 00:43:44,555 Thank the stars you're alive and get lost. 667 00:43:44,656 --> 00:43:46,185 You won't get a second miracle. 668 00:43:46,185 --> 00:43:47,555 Come on, now! 669 00:43:51,656 --> 00:43:54,395 I'm big enough to block that much. 670 00:43:59,395 --> 00:44:01,705 You seem to be in a bad mood, 671 00:44:02,035 --> 00:44:03,136 so I'll leave for now. 672 00:44:04,165 --> 00:44:05,176 See you again. 673 00:44:05,435 --> 00:44:08,205 There's a lot I want to talk about. 674 00:44:18,216 --> 00:44:19,216 Darn it. 675 00:44:26,725 --> 00:44:28,196 Follow the guy walking out now. 676 00:44:28,196 --> 00:44:30,095 Find out where he lives and whom he sees. 677 00:44:35,866 --> 00:44:37,636 Darn it. 678 00:44:38,636 --> 00:44:40,006 You lost him? 679 00:44:40,776 --> 00:44:43,205 You idiot. You call that an excuse? 680 00:44:43,205 --> 00:44:45,216 I want your resignation tomorrow! 681 00:44:47,345 --> 00:44:48,345 You're finally home. 682 00:44:52,386 --> 00:44:53,386 You... 683 00:44:54,415 --> 00:44:56,125 Why are you here? 684 00:44:57,156 --> 00:45:00,225 Seo Jin, you have a beautiful home. 685 00:45:01,125 --> 00:45:03,265 What a phenomenal view. 686 00:45:04,495 --> 00:45:06,196 I wanted to live in a place like this. 687 00:45:06,495 --> 00:45:08,066 Hey. You... 688 00:45:08,066 --> 00:45:10,106 What is wrong with you? 689 00:45:11,066 --> 00:45:12,676 I know we said we'd stay out of each other's lives, 690 00:45:12,676 --> 00:45:14,645 but you should've given me a heads up. 691 00:45:14,645 --> 00:45:17,705 Seo Jin, are you sure I can stay here for a few days? 692 00:45:17,875 --> 00:45:19,216 I know Dan Tae said yes, 693 00:45:19,475 --> 00:45:21,616 but I hate being a burden. 694 00:45:21,616 --> 00:45:23,185 What are you talking about? 695 00:45:23,386 --> 00:45:24,616 When did I say yes? 696 00:45:24,616 --> 00:45:28,125 Well... It's only for a few days. How could we say no? 697 00:45:29,986 --> 00:45:31,495 Did you forget what it says in our manual? 698 00:45:31,696 --> 00:45:34,356 "We smile kindly to each other when others are around." 699 00:45:34,356 --> 00:45:37,495 I'm doing my best to be nice to your guest. 700 00:45:38,765 --> 00:45:39,765 Thanks a bunch. 701 00:45:40,435 --> 00:45:42,736 Let's discuss the details tomorrow. 702 00:45:42,736 --> 00:45:44,636 I'm very tired. 703 00:45:49,345 --> 00:45:51,345 You are the bomb. 704 00:45:55,486 --> 00:45:56,816 Hey, are you insane? 705 00:45:56,816 --> 00:45:58,256 How dare you come here? 706 00:45:58,486 --> 00:46:00,515 Please watch how you speak. 707 00:46:01,185 --> 00:46:04,086 My heart still beats like crazy whenever I see you. 708 00:46:04,656 --> 00:46:05,995 because I'm reminded of that day. 709 00:46:08,196 --> 00:46:09,926 I want to rest too. 710 00:46:10,366 --> 00:46:11,466 You should rest as well. 711 00:46:12,296 --> 00:46:13,495 You don't look well. 712 00:46:14,535 --> 00:46:16,035 Should I take that room? 713 00:46:47,435 --> 00:46:50,665 You audacious brat. You have the nerve to threaten me? 714 00:46:51,676 --> 00:46:54,035 How dare you come here? 715 00:46:54,946 --> 00:46:57,676 Do you think you can... 716 00:47:04,616 --> 00:47:05,785 How is it going? 717 00:47:08,086 --> 00:47:09,785 I expected this much... 718 00:47:09,785 --> 00:47:11,395 when I came here. 719 00:47:13,095 --> 00:47:15,426 Can't you be a little more creative? 720 00:47:15,466 --> 00:47:16,566 You louse. 721 00:47:22,866 --> 00:47:24,935 Use your brain a little, will you? 722 00:47:26,075 --> 00:47:27,075 Okay? 723 00:47:32,637 --> 00:47:33,836 Get lost, will you? 724 00:47:34,746 --> 00:47:35,947 I'm tired. 725 00:47:45,016 --> 00:47:47,317 Seriously. Take this. Here. 726 00:48:33,597 --> 00:48:36,527 He must have something huge on Dan Tae. 727 00:48:53,691 --> 00:48:56,060 I know you can do that much for me. 728 00:48:56,531 --> 00:48:59,000 I really want to go to Seoul National University with my brother. 729 00:48:59,700 --> 00:49:01,631 Make sure he can take the performance test again. 730 00:49:02,171 --> 00:49:04,401 You said you'd do anything for me. 731 00:49:05,910 --> 00:49:08,981 I'm really grateful for what you did to Ro Na. 732 00:49:08,981 --> 00:49:11,111 Just use your connections again for Seok Hoon... 733 00:49:11,180 --> 00:49:12,350 Joo Seok Kyung! 734 00:49:14,111 --> 00:49:15,250 Seok Hoon. 735 00:49:15,551 --> 00:49:18,350 Have you and Dad been scheming? 736 00:49:19,191 --> 00:49:22,861 Did you ask him to get Ro Na disqualified? 737 00:49:25,120 --> 00:49:26,830 Tell me the truth. 738 00:49:26,830 --> 00:49:28,691 Just pretend you don't know. 739 00:49:30,261 --> 00:49:32,000 Why do you have to live like this? 740 00:49:32,631 --> 00:49:34,401 When are you going to stop? 741 00:49:34,401 --> 00:49:36,000 Why is going to university so important to you? 742 00:49:36,901 --> 00:49:38,910 It's not about university. 743 00:49:40,202 --> 00:49:41,542 Then what is it? 744 00:49:42,312 --> 00:49:43,642 I hate Mom. 745 00:49:44,341 --> 00:49:46,281 It's driving me crazy. 746 00:49:46,481 --> 00:49:48,582 Mom is back, but I still feel lonely. 747 00:49:48,582 --> 00:49:50,912 I want her to only think about me, but she doesn't. 748 00:49:50,912 --> 00:49:52,251 To her, 749 00:49:53,251 --> 00:49:54,781 Ro Na means more than me. 750 00:49:54,781 --> 00:49:57,591 She doesn't care a bit about what I want. 751 00:49:57,591 --> 00:49:58,821 That's because... 752 00:49:59,591 --> 00:50:01,892 what you want is ridiculous. 753 00:50:02,022 --> 00:50:04,892 Who gives you the right to interfere in someone else's life? 754 00:50:05,492 --> 00:50:07,361 For both Ro Na and Eun Byeol, 755 00:50:08,162 --> 00:50:10,171 Seoul National University was a dream. 756 00:50:10,432 --> 00:50:13,341 Think about your own sister, who's right next to you. 757 00:50:13,742 --> 00:50:15,772 This isn't the time for dating around. 758 00:50:23,582 --> 00:50:25,352 I was praying I was wrong. 759 00:50:26,722 --> 00:50:28,722 Was it really your doing? 760 00:50:30,321 --> 00:50:32,492 If you must trample on others to climb higher, 761 00:50:32,492 --> 00:50:34,792 can you really be proud of yourself? 762 00:50:35,392 --> 00:50:37,031 I don't care. 763 00:50:37,392 --> 00:50:39,501 What's so wrong with getting what I want while I can? 764 00:50:39,702 --> 00:50:42,062 When Dad was arrested, no one sympathized with us. 765 00:50:42,062 --> 00:50:45,031 If Dad has the power to do it, why should I say no? 766 00:50:47,671 --> 00:50:49,272 The Seoul National University interview is today. 767 00:50:50,142 --> 00:50:52,312 You can't go. Give up. 768 00:50:53,211 --> 00:50:56,012 Says who? Who are you to decide that? 769 00:50:56,012 --> 00:50:57,551 I can't let you go to Seoul National University. 770 00:50:57,551 --> 00:51:00,051 Too bad. I will. 771 00:51:07,591 --> 00:51:11,492 Everything will be okay as long as you just let it go. 772 00:51:11,932 --> 00:51:14,031 You can do that much for me, can't you? 773 00:51:14,432 --> 00:51:18,702 If you really love me, please do that for me. 774 00:51:18,832 --> 00:51:20,872 Don't you even feel sorry for me? 775 00:51:21,401 --> 00:51:24,571 Please. Please let me go. 776 00:51:25,341 --> 00:51:28,111 If I miss the interview, I won't be admitted. 777 00:51:28,611 --> 00:51:31,082 You don't have to feel bad. Just leave. 778 00:51:32,281 --> 00:51:33,981 Are you out of your mind? 779 00:51:34,551 --> 00:51:36,492 Mom, I have to go to the interview. 780 00:51:42,461 --> 00:51:44,162 Please open the door, Mom. 781 00:51:44,631 --> 00:51:46,702 Open up! 782 00:51:47,102 --> 00:51:50,501 - Don't let her out no matter what. - I have to go to the interview! 783 00:51:51,501 --> 00:51:53,742 Open up! 784 00:51:54,742 --> 00:51:57,142 - Are you okay? - Mom! 785 00:51:58,012 --> 00:52:00,381 - I'm okay. Don't worry. - This isn't funny. 786 00:52:00,381 --> 00:52:02,142 Open up! 787 00:52:03,111 --> 00:52:05,722 I have to go to the interview. 788 00:52:05,722 --> 00:52:07,481 Mom, I have to... 789 00:52:17,231 --> 00:52:18,792 Shim Su Ryeon, what do you think you're doing? 790 00:52:22,702 --> 00:52:24,832 Come any closer, and I'll slit his throat. 791 00:52:28,171 --> 00:52:30,242 Didn't I tell you to stay away from my daughter? 792 00:52:30,242 --> 00:52:33,312 Your daughter? Don't be ridiculous. 793 00:52:33,312 --> 00:52:35,211 You're not even related. You're just her stepmom. 794 00:52:35,211 --> 00:52:38,412 You're right. You should be grateful that you're related to her. 795 00:52:38,481 --> 00:52:40,722 There's only one reason I'm keeping you alive. 796 00:52:41,722 --> 00:52:43,151 Being your blood... 797 00:52:43,151 --> 00:52:45,821 might prove useful to my kids someday. 798 00:52:47,691 --> 00:52:49,461 Don't ruin Seok Kyung any further. 799 00:52:49,762 --> 00:52:53,001 If you're really her father, leave her alone. 800 00:53:02,142 --> 00:53:03,341 Are you okay, sir? 801 00:53:03,372 --> 00:53:04,841 Can't you do a better job? 802 00:53:05,272 --> 00:53:06,381 You little... 803 00:53:15,122 --> 00:53:17,022 I can't believe him. 804 00:53:27,031 --> 00:53:29,372 Get dressed. Let's go. 805 00:53:30,901 --> 00:53:32,542 Are you serious, Mom? 806 00:53:33,301 --> 00:53:36,341 Thank you. Thank you so much. 807 00:53:42,925 --> 00:53:44,454 (Dogok Station) 808 00:53:45,952 --> 00:53:47,352 Where are we going? 809 00:53:48,481 --> 00:53:49,591 Mom. 810 00:53:51,352 --> 00:53:52,662 Mom! 811 00:53:59,301 --> 00:54:01,301 Why did you bring me here? 812 00:54:07,341 --> 00:54:08,670 (School Violence Committee) 813 00:54:11,742 --> 00:54:13,611 Mom, what are you doing? 814 00:54:20,352 --> 00:54:21,651 Let us begin... 815 00:54:22,151 --> 00:54:24,591 Cheong A Arts High School's school violence committee meeting. 816 00:54:24,751 --> 00:54:26,392 If you have ever been... 817 00:54:26,392 --> 00:54:29,562 bullied by Joo Seok Kyung, 818 00:54:29,562 --> 00:54:30,892 please raise your hand. 819 00:54:34,731 --> 00:54:36,102 Oh, dear. 820 00:54:41,901 --> 00:54:43,571 What do you think you're doing? 821 00:54:43,671 --> 00:54:45,611 You were all bullies like me. 822 00:54:45,611 --> 00:54:48,341 And now you're putting all the blame on me? 823 00:54:48,812 --> 00:54:52,281 You threatened us into bullying other kids. 824 00:54:52,281 --> 00:54:53,381 You threatened... 825 00:54:53,381 --> 00:54:56,091 that your dad would kick us out of SNU Club. 826 00:54:56,091 --> 00:54:59,222 Your word is law at school. What else could we do? 827 00:55:00,321 --> 00:55:01,792 Tell us the truth. 828 00:55:01,921 --> 00:55:05,062 You framed me at the performance test, didn't you? 829 00:55:05,062 --> 00:55:06,361 Do you have proof? 830 00:55:06,602 --> 00:55:08,901 Can you prove that I did that? 831 00:55:09,001 --> 00:55:10,372 I heard you say it. 832 00:55:10,571 --> 00:55:13,102 You asked Dad to get Ro Na disqualified. 833 00:55:13,102 --> 00:55:14,142 Seok Hoon. 834 00:55:14,142 --> 00:55:17,142 You shook me up before the test on purpose. 835 00:55:17,711 --> 00:55:19,642 Blame your sensitivity. 836 00:55:19,642 --> 00:55:20,941 Joo Seok Kyung! 837 00:55:21,812 --> 00:55:23,051 Apologize. 838 00:55:24,151 --> 00:55:26,682 If you sincerely apologize for what you've done, 839 00:55:26,921 --> 00:55:29,251 you'll be able to avoid the worst punishment. 840 00:55:31,952 --> 00:55:33,522 This is your last chance. 841 00:55:36,131 --> 00:55:37,432 Okay. 842 00:55:38,091 --> 00:55:39,662 I'll sincerely apologize. 843 00:55:42,162 --> 00:55:44,332 I'm so sorry, guys. 844 00:55:44,501 --> 00:55:47,042 I shouldn't have influenced pushovers like you. 845 00:55:47,702 --> 00:55:48,972 (Cheong A Arts High School School Violence Committee) 846 00:55:48,972 --> 00:55:50,872 You guys do whatever you're told to. 847 00:55:50,872 --> 00:55:53,182 I think you should really start thinking for yourselves. 848 00:55:56,381 --> 00:55:57,651 And you, Jenny. 849 00:55:58,551 --> 00:56:02,222 I'm so sorry for telling you that your dad is a murderer. 850 00:56:02,452 --> 00:56:03,852 Seok Kyung! 851 00:56:08,961 --> 00:56:11,262 I didn't expect you to get so shocked. 852 00:56:11,361 --> 00:56:13,361 I just thought you should know. 853 00:56:13,361 --> 00:56:15,062 I don't understand why I should be criticized. 854 00:56:15,062 --> 00:56:17,872 How could you, you little... 855 00:56:17,872 --> 00:56:18,932 Yes. 856 00:56:19,941 --> 00:56:21,441 You're right. 857 00:56:25,142 --> 00:56:28,082 My dad has been convicted of murder. 858 00:56:28,082 --> 00:56:29,182 But... 859 00:56:30,082 --> 00:56:32,381 he paid for what he did for the past six years. 860 00:56:35,082 --> 00:56:38,551 I don't know why I should be criticized by you, of all people. 861 00:56:39,122 --> 00:56:41,191 You're no different from me after all. 862 00:56:43,091 --> 00:56:44,262 Wait a second. 863 00:56:47,031 --> 00:56:49,901 You're even worse because you try to use that against me. 864 00:57:04,512 --> 00:57:05,551 (Cheong A Arts High School) 865 00:57:05,551 --> 00:57:08,821 I shall announce the school violence committee's... 866 00:57:08,821 --> 00:57:11,051 ruling on Joo Seok Kyung. 867 00:57:11,821 --> 00:57:13,062 Joo Seok Kyung. You are... 868 00:57:15,562 --> 00:57:16,562 expelled. 869 00:57:23,202 --> 00:57:24,932 What did you just say? 870 00:57:25,631 --> 00:57:26,642 I'm expelled? 871 00:57:27,401 --> 00:57:29,412 That means I can't go to university. 872 00:57:29,412 --> 00:57:30,711 The result will not be reversed. 873 00:57:30,941 --> 00:57:32,781 As director of Cheong A Arts High School, 874 00:57:33,481 --> 00:57:35,082 and as Joo Seok Kyung's mother, 875 00:57:35,481 --> 00:57:39,781 I sincerely apologize to all the victims. 876 00:57:46,821 --> 00:57:48,821 How can a mother do this? 877 00:57:49,492 --> 00:57:51,591 I'm done with you for good. 878 00:57:59,841 --> 00:58:01,071 Let's go, Eun Byeol. 879 00:58:01,542 --> 00:58:03,071 What a fuss over nothing at all. 880 00:58:13,182 --> 00:58:15,852 Good for you. You did the right thing. 881 00:58:29,162 --> 00:58:31,702 You're all grown up. 882 00:58:54,662 --> 00:58:57,392 (Calling, Dad) 883 00:59:01,932 --> 00:59:05,432 Dad. You said you wanted me to do something for you. 884 00:59:06,031 --> 00:59:07,042 What is it? 885 00:59:07,671 --> 00:59:09,202 What do you want me to do? 886 00:59:10,512 --> 00:59:12,341 I'll do anything you want. 887 00:59:12,781 --> 00:59:14,711 You're all I have now. 888 00:59:16,981 --> 00:59:20,022 Okay. Try to calm down. 889 00:59:20,551 --> 00:59:22,722 I'll call you. Just wait. 890 00:59:23,151 --> 00:59:24,151 Bye. 891 00:59:27,062 --> 00:59:29,731 It sounded like Seok Kyung. Is something wrong? 892 00:59:30,231 --> 00:59:31,432 Jenny... 893 00:59:32,262 --> 00:59:35,461 reported Seok Kyung to the school violence committee. 894 00:59:36,671 --> 00:59:38,671 She claims she ruined her exam... 895 00:59:38,671 --> 00:59:41,501 because she found out her dad's a murderer. 896 00:59:42,841 --> 00:59:45,872 Were you aware of this? 897 00:59:48,642 --> 00:59:50,452 You knew all along... 898 00:59:50,452 --> 00:59:52,711 that I told Seok Kyung. 899 00:59:52,711 --> 00:59:55,551 And you stuck close, calling me "sir"... 900 00:59:55,551 --> 00:59:57,651 and bowing to me? Is that it? 901 00:59:57,651 --> 00:59:58,892 Tell me! 902 00:59:59,151 --> 01:00:01,091 I'm sure you wanted to get rid of me... 903 01:00:01,091 --> 01:00:03,162 because I made your precious princess cry! 904 01:00:10,631 --> 01:00:13,941 Yes. I wanted to kill you. 905 01:00:16,042 --> 01:00:18,441 I was so resentful, I wanted to kill you. 906 01:00:20,341 --> 01:00:22,341 Much more than how my daughter's heart broke, 907 01:00:22,682 --> 01:00:26,551 mine broke a hundred, a thousand times more, right here! 908 01:00:29,022 --> 01:00:32,821 My heart hurt enough that I felt it was being torn. 909 01:00:36,332 --> 01:00:39,562 Can't I feel that way? 910 01:00:40,031 --> 01:00:41,102 I'm a dad too. 911 01:00:41,231 --> 01:00:42,731 What did you say, punk? 912 01:00:46,102 --> 01:00:49,941 To be honest, when you told Seok Kyung, 913 01:00:50,312 --> 01:00:52,611 didn't you mean for it to reach me? 914 01:00:54,211 --> 01:00:56,012 Since I'm the murderer. 915 01:00:57,711 --> 01:00:58,952 Not you. 916 01:01:00,651 --> 01:01:01,921 But... 917 01:01:02,522 --> 01:01:04,321 I will keep my word. 918 01:01:05,952 --> 01:01:08,392 As long as you don't betray me. 919 01:01:14,461 --> 01:01:15,832 You are... 920 01:01:16,272 --> 01:01:19,542 so very straightforward, Mr. Yoo. 921 01:01:20,001 --> 01:01:22,841 This is why I like you so much. 922 01:01:26,177 --> 01:01:28,617 We've known each other for many years. 923 01:01:29,216 --> 01:01:30,816 It's for the better. 924 01:01:31,216 --> 01:01:34,057 I couldn't lie to my daughter forever. 925 01:01:35,657 --> 01:01:37,686 My wife has a fiery temper, 926 01:01:38,356 --> 01:01:41,457 and I barely managed to stop her from coming after you. 927 01:01:41,896 --> 01:01:43,427 I deserve some praise for that. 928 01:01:46,867 --> 01:01:50,537 I apologize instead for what Seok Kyung did. 929 01:01:51,006 --> 01:01:53,936 She got her temper from me, 930 01:01:53,936 --> 01:01:55,577 and she's so impatient. 931 01:01:57,407 --> 01:01:58,407 Here. 932 01:01:59,677 --> 01:02:01,347 Thank you. 933 01:02:03,887 --> 01:02:05,387 Stand up straight now. 934 01:02:05,847 --> 01:02:08,816 Chairman Joo, let's play! 935 01:02:10,356 --> 01:02:12,727 Come on, Mr. Baek. 936 01:02:14,796 --> 01:02:15,796 Hi. 937 01:02:17,796 --> 01:02:19,197 We met outside. 938 01:02:19,197 --> 01:02:20,836 He said he's scheduled to see you. 939 01:02:20,836 --> 01:02:24,137 I heard that you two are living together. 940 01:02:25,166 --> 01:02:26,736 I'm here to walk you home. 941 01:02:26,907 --> 01:02:29,037 I asked your wife to cook us something nice. 942 01:02:29,037 --> 01:02:31,876 Can Kyu Jin join you, then? 943 01:02:31,876 --> 01:02:34,646 I haven't seen Seo Jin in a while. Can I come? 944 01:02:34,646 --> 01:02:36,146 - No, you... - Kyu Jin. 945 01:02:36,517 --> 01:02:38,617 You can come. Can't he? 946 01:02:39,046 --> 01:02:40,617 My goodness. 947 01:02:40,887 --> 01:02:44,026 You're like a brother I lost during the war 70 years ago. 948 01:02:44,026 --> 01:02:45,727 Where were you all this while? 949 01:02:46,026 --> 01:02:48,197 - I was right here. - Were you? 950 01:02:49,526 --> 01:02:51,697 - Dong Pil, let's go. - Let's go. 951 01:02:51,697 --> 01:02:52,796 Let's go! 952 01:02:53,338 --> 01:02:54,637 (Cheong A Group) 953 01:02:55,037 --> 01:02:58,537 Mr. Baek, get close. Let's do a love shot. 954 01:02:58,537 --> 01:03:00,307 Come on, move in close. 955 01:03:02,537 --> 01:03:04,807 Check everything. It's all about the plating. 956 01:03:04,807 --> 01:03:07,876 Pink flowers, purple flowers, beautifully and harmoniously. 957 01:03:08,316 --> 01:03:09,316 Yes, there. 958 01:03:09,747 --> 01:03:13,517 Seo Jin. When did you prepare all this? 959 01:03:13,586 --> 01:03:14,756 You're the best. 960 01:03:14,887 --> 01:03:16,827 I get upset too easily. 961 01:03:16,827 --> 01:03:19,026 Even more so after being in jail. 962 01:03:19,526 --> 01:03:21,327 It has that effect. 963 01:03:21,457 --> 01:03:23,296 - The effect... - I heard. 964 01:03:23,966 --> 01:03:27,566 Thanks to you, Eun Byeol was disqualified. 965 01:03:27,896 --> 01:03:29,637 You did something gutsy. 966 01:03:29,966 --> 01:03:33,407 Was the card I was holding not much of a threat? 967 01:03:34,137 --> 01:03:35,137 That was... 968 01:03:35,506 --> 01:03:38,546 So, is the food to your liking? 969 01:03:39,447 --> 01:03:41,046 Of course, it is. 970 01:03:41,716 --> 01:03:43,117 I love it, 971 01:03:43,916 --> 01:03:46,617 but I'm not sure if Dan Tae's enjoying himself. 972 01:03:46,617 --> 01:03:51,327 Why wouldn't he be? This is his favorite course meal. 973 01:03:51,327 --> 01:03:53,197 He has such expensive taste, 974 01:03:53,197 --> 01:03:57,566 he's known not to eat anything that wasn't cooked by a hotel chef. 975 01:03:57,697 --> 01:04:00,497 What? Haven't you changed a bit too much? 976 01:04:01,066 --> 01:04:03,407 You used to love silkworm larva, chicken gizzard, 977 01:04:03,407 --> 01:04:05,606 pigskin, stuff like that. 978 01:04:05,606 --> 01:04:07,106 Silkworm larva? 979 01:04:07,106 --> 01:04:09,207 My honey hates things like that. 980 01:04:09,407 --> 01:04:12,677 But then, he has changed a lot. 981 01:04:12,876 --> 01:04:16,017 He used to wear the same pair of sneakers. 982 01:04:16,447 --> 01:04:19,186 Now he wears nice suits and shoes. 983 01:04:20,017 --> 01:04:23,256 I'm surprised by how much someone can change. 984 01:04:23,887 --> 01:04:26,856 Gosh. I can't imagine any of that. 985 01:04:26,856 --> 01:04:28,356 I'm so curious! 986 01:04:28,657 --> 01:04:31,466 Jun Ki, do you have any old photos? 987 01:04:31,466 --> 01:04:32,827 There's nothing of the sort! 988 01:04:32,827 --> 01:04:35,597 Why isn't there? There is. 989 01:04:37,807 --> 01:04:38,867 - Let's see. - Show us. 990 01:04:38,867 --> 01:04:41,677 You in your dark ages. 991 01:04:41,977 --> 01:04:44,006 Come on! This is gold! 992 01:04:49,077 --> 01:04:51,646 Come on. What is it? Show us... 993 01:04:51,646 --> 01:04:53,017 Know when to stop. 994 01:04:53,216 --> 01:04:54,216 My gosh. 995 01:04:54,686 --> 01:04:58,686 Will you show us a photo of your dark ages? 996 01:04:58,957 --> 01:05:02,396 Yes, Chairman Joo. Show us. 997 01:05:02,597 --> 01:05:04,166 Show us! 998 01:05:04,396 --> 01:05:06,227 Show us! Show... 999 01:05:06,796 --> 01:05:08,436 - Honey! - I said stop it! 1000 01:05:16,077 --> 01:05:17,847 How could he throw you down? 1001 01:05:18,106 --> 01:05:20,747 What was that about? He's so nasty. 1002 01:05:21,977 --> 01:05:22,977 Do you think... 1003 01:05:23,646 --> 01:05:26,887 he got a whole new face to look like what he does now? 1004 01:05:28,887 --> 01:05:30,086 My goodness. 1005 01:05:30,086 --> 01:05:33,856 We used to call him Dan Tae the Small-minded. 1006 01:05:33,856 --> 01:05:36,796 What? He's small-minded and nasty? 1007 01:05:36,796 --> 01:05:38,126 He is! 1008 01:05:41,666 --> 01:05:43,106 Dan Tae the Small-minded. 1009 01:05:43,506 --> 01:05:45,006 Dan Tae the Small-minded. 1010 01:05:45,006 --> 01:05:47,506 (Korean Name, Baek Jun Ki) 1011 01:05:48,436 --> 01:05:49,947 That lunatic! 1012 01:05:51,947 --> 01:05:52,947 Did you take a look? 1013 01:05:55,347 --> 01:05:56,586 They're just curious. 1014 01:05:56,586 --> 01:05:58,646 You didn't have to ruin the mood. 1015 01:05:58,646 --> 01:06:01,086 What are you up to? What is it you want? 1016 01:06:01,387 --> 01:06:04,227 Stop playing around and speak up. 1017 01:06:05,557 --> 01:06:08,796 Why do you feel so wronged enough to be this angry? 1018 01:06:10,066 --> 01:06:12,727 One would think I took something from you. 1019 01:06:13,497 --> 01:06:16,867 You took my family's riches and lived a nice life with my name. 1020 01:06:17,707 --> 01:06:19,977 You should know to give back now. 1021 01:06:34,486 --> 01:06:37,927 Give your little brother some pocket money for his struggles. 1022 01:06:38,586 --> 01:06:40,796 Let's have silkworm larva and soju, your favorite. 1023 01:06:41,356 --> 01:06:42,427 On me. 1024 01:06:42,997 --> 01:06:45,867 Memories will come flooding back. Wouldn't that be nice? 1025 01:06:46,566 --> 01:06:48,566 What are you two doing there? 1026 01:06:49,396 --> 01:06:51,367 I don't want to see the photo anymore. 1027 01:06:51,566 --> 01:06:53,707 Let's just have some fun. 1028 01:06:55,376 --> 01:06:57,847 I'm coming. I'll be right there. 1029 01:06:59,247 --> 01:07:00,247 Come along. 1030 01:07:01,347 --> 01:07:02,347 Come on. 1031 01:07:06,756 --> 01:07:10,026 I'll make you regret not dying... 1032 01:07:10,356 --> 01:07:12,186 with your parents back then. 1033 01:07:13,256 --> 01:07:14,657 You crazy jerk. 1034 01:08:15,216 --> 01:08:16,557 (Shim Su Ryeon) 1035 01:08:41,131 --> 01:08:43,855 (Safety first) 1036 01:08:43,855 --> 01:08:45,054 Coming through. 1037 01:08:52,833 --> 01:08:54,039 (Shim Su Ryeon) 1038 01:08:54,124 --> 01:08:55,594 What are you going to do with this? 1039 01:08:58,994 --> 01:09:01,235 I'll put lot 27 in Cheonsoo District... 1040 01:09:01,905 --> 01:09:03,164 in your name. 1041 01:09:03,605 --> 01:09:06,975 You can trust me. I'll turn your life around. 1042 01:09:11,174 --> 01:09:12,315 Did you eat? 1043 01:09:13,344 --> 01:09:14,445 Let's eat together then. 1044 01:09:23,494 --> 01:09:26,525 Following the discovery of valuable cultural resources, 1045 01:09:26,525 --> 01:09:29,094 the Opyeong District development has been canceled. 1046 01:09:29,164 --> 01:09:31,035 The Ministry of Land held an emergency briefing... 1047 01:09:31,035 --> 01:09:32,735 to look for alternatives. 1048 01:09:32,735 --> 01:09:34,735 Cheonsoo District is once again being considered... 1049 01:09:34,735 --> 01:09:36,334 as a strong candidate. 1050 01:09:36,535 --> 01:09:37,874 Cheonsoo District... 1051 01:09:40,475 --> 01:09:42,544 ("Cheonsoo District Considered for Development") 1052 01:09:42,544 --> 01:09:44,575 - Nice. - Congratulations, Mr. Joo. 1053 01:09:44,575 --> 01:09:46,275 Thank you. 1054 01:09:46,674 --> 01:09:47,785 Congratulations, Kyu Jin. 1055 01:09:50,414 --> 01:09:51,554 Let's drink. 1056 01:09:51,554 --> 01:09:53,825 - Cheers. - Cheers. 1057 01:09:54,624 --> 01:09:56,355 Experts say... 1058 01:09:56,355 --> 01:09:58,954 Cheonsoo District is appropriate for development... 1059 01:09:58,954 --> 01:10:00,464 Some people are... 1060 01:10:00,464 --> 01:10:02,594 just luckier than others. 1061 01:10:02,594 --> 01:10:05,395 Many hope that the development plan... 1062 01:10:05,395 --> 01:10:07,035 will be implemented soon. 1063 01:10:08,265 --> 01:10:10,605 How are things between you and Seok Kyung? 1064 01:10:12,075 --> 01:10:15,504 Maybe you should've at least let her graduate. 1065 01:10:15,905 --> 01:10:19,115 If she can't graduate, she can't go to college this year. 1066 01:10:22,685 --> 01:10:24,584 Logan once told me... 1067 01:10:26,155 --> 01:10:28,655 once I decided to get Seol A's revenge, 1068 01:10:29,384 --> 01:10:32,525 I wouldn't be able to go back to being Seok Hoon and Seo Kyung's mom. 1069 01:10:35,464 --> 01:10:37,035 But I disagree. 1070 01:10:37,895 --> 01:10:41,605 I believe the twins will understand and forgive me someday. 1071 01:10:48,775 --> 01:10:50,374 Hi, Hye In. It's Mom. 1072 01:10:50,374 --> 01:10:52,975 Mom, I'm almost done with my rehab. 1073 01:10:52,975 --> 01:10:54,315 I can go to Korea soon. 1074 01:10:54,685 --> 01:10:57,815 Really? Do you have your doctor's permission? 1075 01:10:58,054 --> 01:11:01,084 Yes. I can't wait to see you. 1076 01:11:01,424 --> 01:11:04,594 By the way, why haven't I heard anything from Logan in a while? 1077 01:11:04,895 --> 01:11:06,655 Please tell him I feel hurt. 1078 01:11:07,065 --> 01:11:08,294 Well... 1079 01:11:09,164 --> 01:11:10,834 He's very busy. 1080 01:11:13,464 --> 01:11:15,634 I miss you so much. 1081 01:11:15,735 --> 01:11:17,035 I can't wait until you're here. 1082 01:11:17,235 --> 01:11:20,174 Me neither. I have to go, Mom. 1083 01:11:20,504 --> 01:11:22,105 Talk to you later. 1084 01:11:23,714 --> 01:11:25,575 Is Hye In coming back? 1085 01:11:29,084 --> 01:11:31,015 Her treatment is almost over. 1086 01:11:31,214 --> 01:11:32,985 I should look after her. 1087 01:11:33,685 --> 01:11:35,985 She doesn't know about what happened to Logan, right? 1088 01:11:37,494 --> 01:11:40,865 He took such good care of her. She liked him so much. 1089 01:11:42,265 --> 01:11:43,994 I'll tell her once she gets here. 1090 01:11:48,834 --> 01:11:49,905 Su Ryeon. 1091 01:11:50,334 --> 01:11:53,975 You said Joo Dan Tae switched Seol A and Hye In, right? 1092 01:11:54,804 --> 01:11:57,374 Which hospital was it? 1093 01:11:57,674 --> 01:11:58,945 Why are you asking? 1094 01:11:59,744 --> 01:12:03,044 I'm wondering if I could find Hye In's biological mom. 1095 01:12:03,115 --> 01:12:04,685 Why would you find her? 1096 01:12:05,254 --> 01:12:08,084 She gave up her baby after getting paid by Joo Dan Tae. 1097 01:12:08,254 --> 01:12:10,124 Who knows if she regrets it? 1098 01:12:10,825 --> 01:12:13,494 I'll ask around quietly. 1099 01:12:16,525 --> 01:12:17,834 The name is Mirae OB-GYN. 1100 01:12:17,834 --> 01:12:20,065 (Mirae OB-GYN) 1101 01:12:20,065 --> 01:12:21,704 Ms. Shim Su Ryeon? 1102 01:12:22,065 --> 01:12:23,235 I remember her. 1103 01:12:23,504 --> 01:12:26,374 Her condition was serious when she was transferred here from the US. 1104 01:12:26,374 --> 01:12:28,775 She was hospitalized here for quite a while. 1105 01:12:29,475 --> 01:12:32,645 Could I have a look at her medical records? 1106 01:12:33,544 --> 01:12:35,414 Her baby got switched... 1107 01:12:35,414 --> 01:12:37,655 while she was in the incubator. 1108 01:12:37,985 --> 01:12:39,615 At my clinic? 1109 01:12:40,485 --> 01:12:42,424 That can't be possible. 1110 01:12:42,424 --> 01:12:44,554 It's already been confirmed. 1111 01:12:44,695 --> 01:12:47,664 I'd like to contact the other mother. 1112 01:12:48,294 --> 01:12:50,464 Even if that really happened, 1113 01:12:50,695 --> 01:12:53,735 I can't give you my patient's personal information. 1114 01:12:53,735 --> 01:12:57,134 Your clinic is responsible for what happened to the babies. 1115 01:12:58,075 --> 01:12:59,905 And you refuse to cooperate? 1116 01:13:04,315 --> 01:13:07,844 Then I'll have to come back with the police. 1117 01:13:11,355 --> 01:13:14,725 She gave birth around the same time as Ms. Shim. 1118 01:13:14,924 --> 01:13:16,584 She was a single mother. 1119 01:13:20,489 --> 01:13:21,920 (Dr. Park Sang Mi) 1120 01:13:26,195 --> 01:13:27,634 Here's her phone number. 1121 01:13:29,605 --> 01:13:30,704 Thank you. 1122 01:13:31,634 --> 01:13:34,475 I'll make sure you and your clinic are not held responsible. 1123 01:13:36,174 --> 01:13:37,475 By any chance, 1124 01:13:38,115 --> 01:13:41,744 does the record say Ms. Shim gave birth to twins? 1125 01:13:42,145 --> 01:13:45,185 No. It says she gave birth to a baby girl. 1126 01:13:45,355 --> 01:13:46,485 (Mirae OB-GYN Medical Record, 2004) 1127 01:13:48,273 --> 01:13:49,554 (Mirae OB-GYN Medical Record, 2004) 1128 01:13:49,554 --> 01:13:53,155 (Father, Unknown, Mother, Shim Su Ryeon) 1129 01:13:54,695 --> 01:13:56,065 I see. 1130 01:14:01,365 --> 01:14:02,735 (Never Stop Digging) 1131 01:14:02,735 --> 01:14:04,975 Please find this person as soon as you can. 1132 01:14:04,975 --> 01:14:07,275 It seems like she's moved. I can't find her anywhere. 1133 01:14:07,275 --> 01:14:08,645 (CEO Oh Man Sik) 1134 01:14:09,304 --> 01:14:12,214 I'll pay you as much as you want. 1135 01:14:16,467 --> 01:14:18,107 (Medical Record) 1136 01:14:24,340 --> 01:14:26,825 (CEO Shim Su Ryeon) 1137 01:14:26,825 --> 01:14:29,494 It's been a while. Have you found out anything? 1138 01:14:29,594 --> 01:14:31,565 A guy who used to live with Joo Dan Tae... 1139 01:14:31,565 --> 01:14:33,294 is staying with us. 1140 01:14:33,565 --> 01:14:36,964 His name is Baek Jun Ki. See if you can find anything about him. 1141 01:14:37,204 --> 01:14:38,374 Is that all? 1142 01:14:39,004 --> 01:14:41,975 Is that all you could find out by putting a bug? 1143 01:14:42,174 --> 01:14:43,374 I'm disappointed. 1144 01:14:43,374 --> 01:14:46,575 He's so paranoid that he changes his phone every week. 1145 01:14:46,815 --> 01:14:48,384 He deleted the spy app long ago. 1146 01:14:49,185 --> 01:14:50,414 Give me some time. 1147 01:14:50,785 --> 01:14:53,054 I'll bring you something huge. 1148 01:14:53,655 --> 01:14:54,855 More importantly, 1149 01:14:56,954 --> 01:14:59,895 are you aware that Oh Yoon Hee is spending money like water? 1150 01:15:00,994 --> 01:15:02,494 Where did all the money come from? 1151 01:15:03,834 --> 01:15:05,094 What if... 1152 01:15:05,895 --> 01:15:07,664 she's scheming behind our back? 1153 01:15:09,435 --> 01:15:12,235 Who knows she betrayed us and teamed up with Joo Dan Tae? 1154 01:15:14,405 --> 01:15:15,804 We don't know that. 1155 01:15:15,804 --> 01:15:19,115 We know from our experience what she is like. 1156 01:15:19,815 --> 01:15:21,285 Be careful of her. 1157 01:15:23,815 --> 01:15:25,714 No matter how desperate we are, 1158 01:15:27,384 --> 01:15:29,525 I can never trust Oh Yoon Hee. 1159 01:16:40,494 --> 01:16:42,265 (Korean name, Baek Jun Ki) 1160 01:16:42,265 --> 01:16:44,265 Joo Dan Tae? 1161 01:16:44,494 --> 01:16:46,235 (Korean name, Baek Jun Ki) 1162 01:16:51,804 --> 01:16:53,304 - "Baek Jun..." - Seo Jin. 1163 01:16:57,945 --> 01:16:59,275 This is cheating. 1164 01:17:06,584 --> 01:17:08,454 Joo Dan Tae is wanted? 1165 01:17:09,954 --> 01:17:11,325 She's dead? 1166 01:17:12,225 --> 01:17:14,124 I looked at the additional data. 1167 01:17:14,365 --> 01:17:16,695 It appears she died six years ago. 1168 01:17:17,265 --> 01:17:19,594 She was so young six years ago. 1169 01:17:19,594 --> 01:17:20,834 Was it an accident? 1170 01:17:23,287 --> 01:17:25,787 A murder victim. 1171 01:17:26,587 --> 01:17:27,928 Murder? 1172 01:17:27,997 --> 01:17:29,058 (Cheongpyeong Dam No-Body Murder Incident Record) 1173 01:17:29,058 --> 01:17:31,197 Cheongpyeong Dam No-Body Murder? 1174 01:17:33,598 --> 01:17:36,738 We couldn't find the body in Cheongpyeong Dam, 1175 01:17:36,898 --> 01:17:38,907 where the murderer claimed to have abandoned it. 1176 01:17:38,907 --> 01:17:41,808 That's how the case closed. 1177 01:17:42,377 --> 01:17:43,848 Who was the murderer? 1178 01:17:44,007 --> 01:17:45,747 What was his motive? 1179 01:17:45,907 --> 01:17:49,178 You can read about him on the next page. 1180 01:17:49,848 --> 01:17:50,848 (Incident Log, Affidavit) 1181 01:17:50,848 --> 01:17:53,417 (Yoo Dong Pil) 1182 01:17:54,417 --> 01:17:55,518 Yoo Dong Pil. 1183 01:17:56,617 --> 01:17:58,688 Yoo Dong Pil killed Kim Mi Sook? 1184 01:18:14,622 --> 01:18:17,023 (Under Construction) 1185 01:18:19,052 --> 01:18:20,753 (Safety First) 1186 01:18:24,538 --> 01:18:26,208 (Under Construction) 1187 01:18:47,811 --> 01:18:49,341 (Safety First) 1188 01:19:26,377 --> 01:19:29,247 (The Penthouse 3) 1189 01:19:29,348 --> 01:19:31,117 What do you know about that woman? 1190 01:19:31,117 --> 01:19:32,988 Do you want to know where the money is? 1191 01:19:32,988 --> 01:19:35,157 You ruined my life, Mom. 1192 01:19:35,157 --> 01:19:37,358 Did you set up Baek Jun Ki? 1193 01:19:37,358 --> 01:19:39,087 You were my first love, Su Ryeon. 1194 01:19:39,087 --> 01:19:40,627 I'm worried about sending you alone. 1195 01:19:40,627 --> 01:19:41,627 Want me to go with you? 1196 01:19:41,928 --> 01:19:43,127 You're Joo Dan Tae, right? 1197 01:19:43,127 --> 01:19:44,867 How much do you know? 1198 01:19:44,867 --> 01:19:45,867 This is your last warning. 1199 01:19:45,867 --> 01:19:47,997 Whatever you saw, whatever you learned... 1200 01:19:47,997 --> 01:19:49,938 - Watch what you say. - You want me to tell the truth? 1201 01:19:49,938 --> 01:19:52,167 Shim Su Ryeon will die because of you. 84178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.