All language subtitles for The.Night.of.the.12th.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,998 --> 00:02:15,208 Every year the French police starts more than 800 murder investigations. 2 00:02:15,378 --> 00:02:17,878 Nearly 20 percent remain unsolved. 3 00:02:18,418 --> 00:02:20,668 This movie is about one of them. 4 00:02:27,418 --> 00:02:31,838 GRENOBLE, POLICE HEADQUARTERS 5 00:02:33,168 --> 00:02:34,788 OCTOBER 12, 2016 6 00:02:36,958 --> 00:02:39,838 Speech. 7 00:02:46,088 --> 00:02:47,128 Yes. 8 00:02:47,838 --> 00:02:49,038 I love you. 9 00:02:50,788 --> 00:02:52,588 But I won't miss your faces. 10 00:02:53,128 --> 00:02:55,038 Especially not the one in my unit. 11 00:02:55,208 --> 00:02:57,998 Yohan, Jerôme, Loïc, Willy, Marceau, 12 00:02:58,168 --> 00:02:59,208 Fred. 13 00:02:59,628 --> 00:03:01,458 Filling in forms 14 00:03:01,628 --> 00:03:04,578 and fiddling with the software. 15 00:03:04,748 --> 00:03:07,958 Like when you magically lose a report. 16 00:03:08,128 --> 00:03:09,878 You said it. 17 00:03:10,578 --> 00:03:12,998 I see young jerks thinking 18 00:03:13,168 --> 00:03:15,328 that retirement is far away. That's right. 19 00:03:16,128 --> 00:03:18,458 If you're lucky to reach my age, 20 00:03:18,828 --> 00:03:20,828 that is still a vague memory. 21 00:03:22,788 --> 00:03:24,288 I also wanted to say... 22 00:03:24,878 --> 00:03:26,378 No. 23 00:03:28,958 --> 00:03:30,378 Dickheads. 24 00:03:30,538 --> 00:03:32,168 Go ahead. I can't. 25 00:03:32,628 --> 00:03:33,578 It's your party. 26 00:03:33,748 --> 00:03:36,328 Say you're proud that you take over. 27 00:03:37,368 --> 00:03:38,788 Okay guys. Listen. 28 00:03:38,958 --> 00:03:41,998 I'm very proud to take over from him. 29 00:03:43,118 --> 00:03:44,168 We too. 30 00:03:44,868 --> 00:03:46,078 You know it is. 31 00:03:46,248 --> 00:03:47,078 Please. 32 00:03:47,868 --> 00:03:49,618 Come on. Do your best. 33 00:03:51,868 --> 00:03:52,998 For Tourancheau. 34 00:03:56,668 --> 00:03:58,748 I've wondered for years 35 00:03:58,918 --> 00:04:02,368 how they gave a unit to a Breton who only drinks pastis. 36 00:04:03,328 --> 00:04:05,788 An eternal mystery. Thank you Marceau. 37 00:04:05,958 --> 00:04:07,078 Cheers. 38 00:04:07,658 --> 00:04:09,078 Thanks, Yo. 39 00:04:09,248 --> 00:04:11,658 Thank you, Willy. Thank you, chief. 40 00:04:14,538 --> 00:04:17,248 Tourancheau. La Tanche. 41 00:04:23,578 --> 00:04:25,038 Look at him. 42 00:04:28,248 --> 00:04:29,908 Bunch of assholes. 43 00:04:30,788 --> 00:04:32,328 For your bedroom. 44 00:04:32,498 --> 00:04:34,748 -We'll take a picture. -Get together. 45 00:04:41,538 --> 00:04:42,498 Done. 46 00:04:42,658 --> 00:04:44,498 Like a boss and say "cheese". 47 00:05:23,828 --> 00:05:25,038 Aren't you staying? 48 00:05:25,448 --> 00:05:27,538 -I'm going home. -You're free tomorrow. 49 00:05:27,698 --> 00:05:30,328 -Are you going to Wesley's? -No, I'm going to sleep. 50 00:05:30,488 --> 00:05:32,488 Good night then. 51 00:05:36,578 --> 00:05:38,038 Be careful. 52 00:05:38,408 --> 00:05:39,698 Do I see you tomorrow? 53 00:05:40,038 --> 00:05:40,908 Love you. 54 00:05:41,078 --> 00:05:42,288 Good night. 55 00:06:13,278 --> 00:06:14,408 Nanie, honey. 56 00:06:15,118 --> 00:06:18,408 Nanie, I adore you. You are the best friend ever. 57 00:06:18,738 --> 00:06:20,908 Lots of kisses for you. 58 00:06:34,528 --> 00:06:35,408 Clara. 59 00:06:38,278 --> 00:06:39,158 Who are you? 60 00:07:35,238 --> 00:07:36,278 Who is the black cat? 61 00:07:37,488 --> 00:07:38,778 Boris. 62 00:07:39,318 --> 00:07:41,398 -What am I? -The black cat. 63 00:07:41,568 --> 00:07:43,648 -It's him. -You said it. 64 00:07:44,318 --> 00:07:47,108 You appear and we get a case on the weekend. 65 00:07:47,278 --> 00:07:48,318 With a hangover. 66 00:07:48,488 --> 00:07:51,278 -In rural areas. -The work of the gendarme. 67 00:07:51,818 --> 00:07:53,608 So you bring bad luck. 68 00:07:55,358 --> 00:07:57,278 That's not funny. 69 00:07:58,238 --> 00:08:01,528 -You have the evil eye. -You were on duty. 70 00:08:01,688 --> 00:08:04,568 Is that normal on your first night? 71 00:08:04,738 --> 00:08:06,028 You are unlucky. 72 00:08:06,188 --> 00:08:08,108 Fred was also on duty. 73 00:08:08,278 --> 00:08:11,778 Fred never gets a case during his duty. It's your fault. 74 00:08:11,938 --> 00:08:14,108 Blaming a colleague is cowardly. 75 00:08:14,278 --> 00:08:15,568 Show some team spirit. 76 00:08:17,398 --> 00:08:18,688 Or it's because of Yohan. 77 00:08:18,898 --> 00:08:20,688 New chief and boom. 78 00:08:20,898 --> 00:08:21,938 Yes. 79 00:09:24,938 --> 00:09:26,938 The gendarmes are annoyed. 80 00:09:27,108 --> 00:09:29,648 It's their area. We don't belong here. 81 00:09:30,228 --> 00:09:31,648 Why didn't they get it? 82 00:09:32,398 --> 00:09:35,268 We have enough work in the city. 83 00:09:36,148 --> 00:09:40,058 Chief said the prosecutor insisted that we take it. 84 00:09:40,978 --> 00:09:42,978 He must think we're better. 85 00:09:43,608 --> 00:09:45,608 And that is true. 86 00:09:56,268 --> 00:09:58,608 -Hello. -Hello, police. 87 00:09:58,898 --> 00:10:01,148 We do the houses. Can we come in? 88 00:10:27,978 --> 00:10:29,688 Heard from the coroner? 89 00:10:29,848 --> 00:10:32,478 He took a wrong turn. He'll be right there. 90 00:10:55,058 --> 00:10:56,188 Clara? 91 00:10:56,938 --> 00:10:58,058 Hello? 92 00:10:59,638 --> 00:11:00,938 Hello Clara? 93 00:11:02,268 --> 00:11:04,688 This is Inspector Vivès from the police. 94 00:11:04,848 --> 00:11:06,518 We found this phone. 95 00:11:06,938 --> 00:11:09,188 Can you tell me who you are calling? 96 00:11:09,348 --> 00:11:10,768 Clara who? 97 00:11:11,978 --> 00:11:13,348 Are you from the police? 98 00:11:13,518 --> 00:11:15,268 Yes. Please answer me. 99 00:11:15,768 --> 00:11:17,018 Clara who? 100 00:11:17,598 --> 00:11:19,518 Royer. Clara Royer. 101 00:11:20,058 --> 00:11:21,428 Y-E-R? 102 00:11:22,018 --> 00:11:23,058 Yes. 103 00:11:24,018 --> 00:11:25,678 Do you know her address? 104 00:11:26,728 --> 00:11:29,428 Chemin des Terres Blanches 17. Her parents' house. 105 00:11:29,598 --> 00:11:31,308 Do you have her phone? 106 00:11:31,678 --> 00:11:35,058 I can't say anything now. May I have your name? 107 00:11:35,228 --> 00:11:36,598 Nanie who? 108 00:11:37,638 --> 00:11:39,558 Béguin. Stéphanie Béguin. 109 00:11:52,058 --> 00:11:53,558 Can you do the talking? 110 00:11:55,098 --> 00:11:56,268 If you want to. 111 00:11:56,428 --> 00:11:57,808 I would rather. 112 00:11:59,268 --> 00:12:02,388 I hate telling parents that their child is dead. 113 00:12:02,768 --> 00:12:06,218 Autopsy and dirty stuff I can handle it, but that... 114 00:12:06,388 --> 00:12:07,598 Yes? 115 00:12:08,308 --> 00:12:09,598 Mrs. Royer? 116 00:12:09,768 --> 00:12:10,718 Yes. 117 00:12:15,138 --> 00:12:16,808 -Hello Madam. -Hello. 118 00:12:20,268 --> 00:12:22,018 We're from the police. 119 00:12:22,808 --> 00:12:23,768 Yes... 120 00:12:23,928 --> 00:12:25,388 What is this about? 121 00:12:27,638 --> 00:12:29,308 Can we come in? 122 00:12:30,508 --> 00:12:31,808 What is going on? 123 00:12:32,428 --> 00:12:33,758 Is there a problem? 124 00:12:33,928 --> 00:12:35,888 Let's go inside. 125 00:12:44,138 --> 00:12:45,388 Is your husband at home? 126 00:12:45,558 --> 00:12:46,928 He's at work. 127 00:12:47,468 --> 00:12:49,718 -Shall I call him? - We'll take care of that. 128 00:12:49,888 --> 00:12:51,178 When will he come home? 129 00:12:51,718 --> 00:12:53,678 No idea. 6 p.m. or 6:30 p.m. 130 00:12:55,178 --> 00:12:56,638 What is going on? 131 00:12:57,008 --> 00:12:59,258 Sit down. It will take a while. 132 00:13:10,258 --> 00:13:11,848 Can you tell me now? 133 00:13:15,848 --> 00:13:18,348 Last night a young woman has been murdered. 134 00:13:18,798 --> 00:13:20,508 We have reason to... 135 00:13:26,178 --> 00:13:27,298 Yohan... 136 00:13:31,718 --> 00:13:34,508 We have reason to believe that it is your daughter. 137 00:13:35,518 --> 00:13:36,558 What? 138 00:13:38,928 --> 00:13:41,008 A girl has been murdered. 139 00:13:41,178 --> 00:13:42,838 We think it's Clara. 140 00:13:44,138 --> 00:13:45,508 -Clara? -Yes. 141 00:13:48,548 --> 00:13:50,298 She's with Nanie. 142 00:13:52,548 --> 00:13:55,508 No, she was with Nanie, but did not stay to sleep there. 143 00:13:57,508 --> 00:14:00,008 - She's with Nanie, I'm telling you. - Madam... 144 00:14:00,548 --> 00:14:02,638 She didn't sleep over. 145 00:14:03,678 --> 00:14:05,678 She was attacked on the way back. 146 00:14:05,838 --> 00:14:07,218 What do you mean? 147 00:14:10,878 --> 00:14:12,428 Nanie, where's Clara? 148 00:14:13,718 --> 00:14:14,588 Isn't she there? 149 00:14:16,758 --> 00:14:18,928 -I do not get it. -Sit down, ma'am. 150 00:14:19,088 --> 00:14:21,378 -What is wrong? -Sit down, please. 151 00:14:21,548 --> 00:14:23,628 I don't want to sit. 152 00:14:23,968 --> 00:14:25,088 Look at me. 153 00:14:25,258 --> 00:14:26,508 We are the police. 154 00:14:26,678 --> 00:14:29,878 We think the murdered young woman is your daughter. 155 00:14:30,048 --> 00:14:32,048 What do you mean? That is not true. 156 00:14:32,218 --> 00:14:33,718 You are lying to me. 157 00:14:33,878 --> 00:14:36,218 You are lying. Go away. 158 00:14:36,378 --> 00:14:38,798 Out of my house. 159 00:14:39,008 --> 00:14:40,218 Nanie. 160 00:14:40,628 --> 00:14:42,718 I want to see her. Where is she? 161 00:14:43,168 --> 00:14:44,378 Where is she? 162 00:14:44,548 --> 00:14:46,088 Where is she? 163 00:14:46,628 --> 00:14:47,838 Clara. 164 00:14:54,548 --> 00:14:56,338 We were together. 165 00:14:56,878 --> 00:14:58,798 We had fun and we chatted. 166 00:14:59,468 --> 00:15:01,298 Who knew about that night? 167 00:15:03,628 --> 00:15:04,918 I don't know. 168 00:15:05,718 --> 00:15:08,838 Was Clara meeting someone when she left? 169 00:15:09,008 --> 00:15:10,128 No. 170 00:15:11,008 --> 00:15:12,128 No... 171 00:15:12,758 --> 00:15:14,418 She wanted to go home. 172 00:15:15,338 --> 00:15:17,168 Did Clara have problems? 173 00:15:17,708 --> 00:15:19,628 Conflicts with others? 174 00:15:20,378 --> 00:15:21,338 No. 175 00:15:21,508 --> 00:15:23,168 She got along with everyone. 176 00:15:24,208 --> 00:15:25,588 She was kind. 177 00:15:26,628 --> 00:15:28,048 Broken relationships? 178 00:15:28,548 --> 00:15:30,208 Yes, a few. 179 00:15:31,508 --> 00:15:33,258 She fell in love easily. 180 00:15:34,008 --> 00:15:35,418 Recently? 181 00:15:35,918 --> 00:15:37,128 No. 182 00:15:37,508 --> 00:15:40,458 The last months she was dating Wesley. 183 00:15:41,128 --> 00:15:42,708 She knew him through work. 184 00:15:43,508 --> 00:15:45,588 The bowling alley in La Toussuire. 185 00:15:45,758 --> 00:15:46,958 La Toussuire? 186 00:15:47,128 --> 00:15:48,878 The ski resort. 187 00:15:49,548 --> 00:15:50,798 Wesley who? 188 00:15:50,958 --> 00:15:53,208 Fontana. Wesley Fontana. 189 00:15:58,048 --> 00:15:59,628 She sent me a video. 190 00:16:01,798 --> 00:16:02,838 When? 191 00:16:02,998 --> 00:16:05,248 Yesterday evening. Right after she left. 192 00:16:05,798 --> 00:16:06,838 Can I see it? 193 00:16:20,538 --> 00:16:24,038 Nanie, I adore you. You are the best friend ever. 194 00:16:24,208 --> 00:16:25,838 Lots of kisses for you. 195 00:16:30,168 --> 00:16:31,918 I need that video. 196 00:16:45,128 --> 00:16:47,128 Something strange happened. 197 00:16:48,038 --> 00:16:49,788 I informed the mother 198 00:16:50,248 --> 00:16:53,628 and then I saw a picture of Clara with a cat. 199 00:16:54,328 --> 00:16:55,538 I blocked. 200 00:16:56,288 --> 00:16:57,958 I couldn't utter a word. 201 00:16:58,748 --> 00:17:00,668 That's because you saw the body. 202 00:17:01,418 --> 00:17:03,168 After that it's more difficult. 203 00:17:03,788 --> 00:17:04,998 Perhaps. 204 00:17:06,038 --> 00:17:08,878 It felt like I was standing on an abyss. 205 00:17:09,078 --> 00:17:11,418 I saw her mother but my head was empty. 206 00:17:12,288 --> 00:17:13,418 You froze. 207 00:17:13,578 --> 00:17:14,628 It happens. 208 00:17:14,788 --> 00:17:16,168 It was so strange. 209 00:17:17,038 --> 00:17:18,538 I thought I was dead. 210 00:17:20,708 --> 00:17:22,418 You're way too wound up. 211 00:17:23,918 --> 00:17:25,288 You're right. 212 00:17:29,998 --> 00:17:31,288 Did Clara live here? 213 00:17:31,458 --> 00:17:32,958 Yes. 214 00:17:33,118 --> 00:17:35,038 She didn't always sleep here. 215 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 We didn't interfere in everything. 216 00:17:38,248 --> 00:17:39,788 But she lived here. 217 00:17:40,498 --> 00:17:41,708 Do you know her boyfriend? 218 00:17:41,868 --> 00:17:43,368 -Wesley? -Yes. 219 00:17:43,868 --> 00:17:45,248 Not very well. 220 00:17:46,498 --> 00:17:48,998 Clara was discreet about her feelings. 221 00:17:50,918 --> 00:17:53,958 Wesley picked her up. We spoke once. 222 00:17:55,328 --> 00:17:56,618 She seemed in love. 223 00:17:57,578 --> 00:17:58,908 Were you close? 224 00:17:59,078 --> 00:18:00,038 I think so. 225 00:18:00,208 --> 00:18:04,208 We never discussed intimate things, if that's what you mean. 226 00:18:04,708 --> 00:18:06,288 She did that with her mother. 227 00:18:06,708 --> 00:18:08,288 How would you describe her? 228 00:18:10,368 --> 00:18:11,368 I am her father. 229 00:18:13,748 --> 00:18:16,248 I see her through a father's eyes. I would say... 230 00:18:19,288 --> 00:18:20,658 Intelligent. 231 00:18:21,458 --> 00:18:22,408 Yes. 232 00:18:23,998 --> 00:18:25,118 And cheerful. 233 00:18:31,618 --> 00:18:33,248 Set a girl on fire. 234 00:18:33,448 --> 00:18:34,998 He's a psychopath. 235 00:18:35,868 --> 00:18:37,698 Maybe a fanatic? 236 00:18:38,368 --> 00:18:40,368 This takes planning. 237 00:18:40,538 --> 00:18:43,498 You need a jerry can and a lighter. 238 00:18:44,038 --> 00:18:46,448 It's not like stabbing or strangling. 239 00:18:46,618 --> 00:18:49,078 You must be crazy to think: I will burn her. 240 00:18:49,248 --> 00:18:52,118 So strangling or stabbing is okay? 241 00:18:52,538 --> 00:18:55,248 No, but you can follow the mindset. 242 00:18:55,408 --> 00:18:57,658 You imagine that he went crazy. 243 00:18:57,828 --> 00:19:00,158 But what was that guy thinking? 244 00:19:00,328 --> 00:19:02,328 It feels like punishment. 245 00:19:02,698 --> 00:19:04,158 Like an acid attack. 246 00:19:04,328 --> 00:19:05,828 Do you remember the last one? 247 00:19:06,868 --> 00:19:09,828 With acid they want to danmage a girl permanently. 248 00:19:09,988 --> 00:19:11,658 Maybe he didn't want to kill. 249 00:19:11,828 --> 00:19:13,038 A stupid psychopath? 250 00:19:13,198 --> 00:19:15,988 Why not? And we keep saying "he". 251 00:19:16,488 --> 00:19:17,618 Maybe it's a she. 252 00:19:17,788 --> 00:19:19,538 Women always get burned. 253 00:19:19,698 --> 00:19:21,948 Joan of Arc, witches... 254 00:19:22,118 --> 00:19:26,038 Men are beheaded, crucified or shot. Rarely burnt. 255 00:19:26,198 --> 00:19:28,908 Some burn themselves in protest in Tibet. 256 00:19:29,078 --> 00:19:33,158 You can't compare suicide for a purpose with this maniac. 257 00:19:33,328 --> 00:19:34,288 That's right. 258 00:19:34,448 --> 00:19:37,488 Even if women don't burn, men start the fire. 259 00:19:37,658 --> 00:19:39,828 Sometimes at a barbecue. 260 00:19:41,828 --> 00:19:44,948 Beard on fire, you jump into the pool and yell: 261 00:19:45,118 --> 00:19:48,078 "Shit, I'm on fire." 262 00:19:48,238 --> 00:19:50,528 Finish your reports, assholes. 263 00:19:52,618 --> 00:19:55,828 Sorry for asking this now, but what about overtime? 264 00:19:55,988 --> 00:19:57,028 Do you note that? 265 00:19:57,198 --> 00:19:58,868 You're off to a bad start. 266 00:19:59,028 --> 00:20:01,368 -How old are you? -27. 267 00:20:01,528 --> 00:20:03,828 And are you already counting the hours? 268 00:20:04,738 --> 00:20:06,908 It's a job, not a volunteer job. 269 00:20:07,278 --> 00:20:10,028 Overtime is normal if it is included. 270 00:20:10,238 --> 00:20:12,488 Normal in a normal world. 271 00:20:12,988 --> 00:20:15,368 You get money when the world is normal. 272 00:20:16,028 --> 00:20:18,118 'Mr. and Mrs 273 00:20:18,278 --> 00:20:19,698 Tudesque 274 00:20:22,818 --> 00:20:24,448 'declare that they 275 00:20:24,618 --> 00:20:26,988 'have seen and heard nothing. 276 00:20:27,488 --> 00:20:31,158 'At 26 rue Jean Huguet, 277 00:20:32,868 --> 00:20:35,238 Mrs and Mr Vovelle 278 00:20:37,318 --> 00:20:38,448 'declare that they 279 00:20:39,738 --> 00:20:41,908 'have seen and heard nothing.' 280 00:20:42,068 --> 00:20:43,198 Fred... 281 00:20:43,368 --> 00:20:44,948 Can you do it quietly? 282 00:20:45,528 --> 00:20:46,568 Yes. Sorry. 283 00:21:04,988 --> 00:21:06,028 Yohan... 284 00:21:06,198 --> 00:21:08,658 Does this case have extensive jurisdiction? 285 00:21:08,818 --> 00:21:09,778 No. Why? 286 00:21:09,948 --> 00:21:11,778 The gendarmes are competent. 287 00:21:11,948 --> 00:21:14,108 It remains our jurisdiction. 288 00:21:14,278 --> 00:21:15,738 Isn't it 18.3? 289 00:21:15,948 --> 00:21:16,988 No. 290 00:21:17,488 --> 00:21:18,358 Okay. 291 00:21:19,898 --> 00:21:21,398 Unbelieveable. 292 00:21:21,568 --> 00:21:23,278 I'm tired of this. 293 00:21:23,448 --> 00:21:24,278 What is it? 294 00:21:24,448 --> 00:21:27,398 Another problem. Now the ink is leaking. 295 00:21:27,568 --> 00:21:29,568 The rollers are stuck again. 296 00:21:29,738 --> 00:21:33,738 -Did you use the elastic band? -That was my idea. So yes. 297 00:21:33,898 --> 00:21:35,898 You will also need the wedge. 298 00:21:36,068 --> 00:21:37,818 The wedge, the elastic band, 299 00:21:37,988 --> 00:21:40,238 I close it, press the button 300 00:21:40,398 --> 00:21:42,238 and it doesn't work. 301 00:21:42,398 --> 00:21:46,068 I'm a cop, not a tech. I want to print my reports. 302 00:21:46,238 --> 00:21:48,068 Is that too much to ask? 303 00:22:00,188 --> 00:22:01,688 Best regards to Natalie. 304 00:22:21,898 --> 00:22:23,278 Can we talk? 305 00:22:24,068 --> 00:22:25,278 Of course. 306 00:22:29,608 --> 00:22:31,688 It's all going to shit. 307 00:22:31,898 --> 00:22:33,608 It's going to be a divorce. 308 00:22:34,938 --> 00:22:36,648 She is pregnant. 309 00:22:37,778 --> 00:22:40,198 Pregnant and you are getting a divorce? 310 00:22:41,938 --> 00:22:44,108 It's a mess. 311 00:22:46,028 --> 00:22:48,108 We tried to have children. 312 00:22:48,278 --> 00:22:49,778 She wanted it. 313 00:22:49,938 --> 00:22:52,028 I thought I was too old. 314 00:22:52,188 --> 00:22:54,028 I was not against it 315 00:22:54,188 --> 00:22:56,608 and I started to get used to the idea. 316 00:22:57,148 --> 00:22:58,858 We went off birth control. 317 00:22:59,068 --> 00:23:00,358 Nothing happened. 318 00:23:00,518 --> 00:23:01,898 I told myself 319 00:23:02,108 --> 00:23:03,648 that it would work. 320 00:23:04,188 --> 00:23:05,478 But not Natalie. 321 00:23:06,938 --> 00:23:09,478 She became increasingly stressed. 322 00:23:10,318 --> 00:23:13,268 She checked dates, her temperature, and so on. 323 00:23:13,818 --> 00:23:15,268 She did tests. 324 00:23:15,438 --> 00:23:18,318 I had to to see if it was me. 325 00:23:19,018 --> 00:23:20,728 It drove me crazy. 326 00:23:23,898 --> 00:23:25,188 And? 327 00:23:26,568 --> 00:23:29,268 The fertility tests gave no clue. 328 00:23:29,438 --> 00:23:31,068 We are not barren. 329 00:23:32,018 --> 00:23:34,978 The gynecologist said that we had to be patient. 330 00:23:41,308 --> 00:23:43,558 Three months ago, she meets a guy. 331 00:23:44,358 --> 00:23:45,648 She doesn't even hide it. 332 00:23:46,518 --> 00:23:47,938 She sees him regularly. 333 00:23:49,808 --> 00:23:51,978 She sleeps less and less at home. 334 00:23:52,858 --> 00:23:54,518 I'm at peace with it. 335 00:23:55,228 --> 00:23:57,978 I think it will blow over. 336 00:24:00,518 --> 00:24:04,688 Last weekend she said she is pregnant and wants a divorce. 337 00:24:08,558 --> 00:24:09,808 Imagine... 338 00:24:11,688 --> 00:24:13,978 Already pregnant after three months. 339 00:24:15,598 --> 00:24:17,848 I was really upset about that. 340 00:24:18,648 --> 00:24:20,648 It didn't go great, but now... 341 00:24:22,978 --> 00:24:25,438 The fact that he succeeds immediately... 342 00:24:30,518 --> 00:24:31,688 It's not fair. 343 00:24:40,348 --> 00:24:41,308 See you tomorrow. 344 00:26:20,098 --> 00:26:21,718 Do you know Clara Royer? 345 00:26:23,008 --> 00:26:24,428 Yes. I know her. 346 00:26:24,598 --> 00:26:25,968 But not very well. 347 00:26:26,138 --> 00:26:27,388 Aren't you together? 348 00:26:27,558 --> 00:26:28,678 Together? 349 00:26:29,888 --> 00:26:31,178 -Yes and no. -Yes and no? 350 00:26:31,348 --> 00:26:33,098 Her father says yes. 351 00:26:33,468 --> 00:26:34,678 No, not at all. 352 00:26:35,098 --> 00:26:36,678 She is an acquaintance. 353 00:26:36,848 --> 00:26:38,388 When did you meet? 354 00:26:39,178 --> 00:26:40,388 I do not know exactly. 355 00:26:40,558 --> 00:26:44,218 A week, a month or two years ago? 356 00:26:44,718 --> 00:26:46,468 Less than six months ago. 357 00:26:47,758 --> 00:26:50,388 She filled in for the shoe issueing. 358 00:26:50,968 --> 00:26:53,678 I was behind the bar and to be nice 359 00:26:53,848 --> 00:26:55,848 I offered her a drink. 360 00:26:56,468 --> 00:26:57,848 Without ulterior motive. 361 00:26:58,468 --> 00:26:59,598 And? 362 00:27:03,928 --> 00:27:05,388 I let myself be seduced. 363 00:27:05,548 --> 00:27:07,468 -We had sex. -And then? 364 00:27:08,178 --> 00:27:10,678 We kept seeing each other. 365 00:27:11,798 --> 00:27:13,888 To be fair, Clara is... 366 00:27:14,678 --> 00:27:16,138 She's not my type. 367 00:27:16,348 --> 00:27:18,678 She's cute and all, but not... 368 00:27:22,298 --> 00:27:26,548 This is weird. I talk about myself but what's going on? 369 00:27:27,638 --> 00:27:29,718 -What did Clara say? -Nothing. 370 00:27:31,178 --> 00:27:32,548 She is dead. 371 00:27:35,008 --> 00:27:36,138 What? 372 00:27:36,298 --> 00:27:37,838 She was murdered. 373 00:27:46,788 --> 00:27:47,738 You are sick. 374 00:27:50,618 --> 00:27:52,788 Should have told you right away. 375 00:27:53,448 --> 00:27:55,538 - Then I wouldn't have said that. - What? 376 00:27:56,698 --> 00:27:59,118 I thought... 377 00:27:59,288 --> 00:28:00,238 What? 378 00:28:00,408 --> 00:28:02,828 I thought she had done something. 379 00:28:03,368 --> 00:28:05,448 - Or said bad things. - Like? 380 00:28:05,618 --> 00:28:07,528 No idea. 381 00:28:07,698 --> 00:28:10,988 Because she was in love and I wasn't. 382 00:28:11,158 --> 00:28:12,278 Why? 383 00:28:14,658 --> 00:28:17,078 It is like this. Clara... 384 00:28:17,238 --> 00:28:18,658 She was a nice girl. 385 00:28:19,408 --> 00:28:21,578 But I forced myself to date her. 386 00:28:22,908 --> 00:28:24,988 She continued to chase me 387 00:28:25,578 --> 00:28:28,118 and my girlfriend and me just took it easy... 388 00:28:28,778 --> 00:28:30,118 Did you have a fight? 389 00:28:30,618 --> 00:28:31,658 No. 390 00:28:31,828 --> 00:28:34,778 -As a couple. -We weren't a couple. 391 00:28:34,948 --> 00:28:37,698 She was in love. Wasn't she jealous? 392 00:28:37,868 --> 00:28:38,698 Never. 393 00:28:38,868 --> 00:28:41,738 And is your official girlfriend jealous? 394 00:28:44,408 --> 00:28:45,818 She doesn't know. 395 00:28:51,698 --> 00:28:53,448 Can you keep that quiet? 396 00:28:58,318 --> 00:28:59,448 He's doing great. 397 00:29:01,068 --> 00:29:02,568 What a romantic. 398 00:29:08,658 --> 00:29:11,858 We spoke to Clara's friends and Fred takes care 399 00:29:12,028 --> 00:29:13,158 of the telephone data. 400 00:29:13,318 --> 00:29:15,318 Her timeline is clear. 401 00:29:15,488 --> 00:29:17,568 She was home most of the time. 402 00:29:17,738 --> 00:29:20,278 She watched TV and chatted with friends. 403 00:29:20,448 --> 00:29:21,488 At 4 p.m 404 00:29:21,658 --> 00:29:23,158 she went to a climbing gym. 405 00:29:23,318 --> 00:29:24,608 We have the members. 406 00:29:24,778 --> 00:29:28,608 A name appears in Clara's contacts: Jules Leroy. 407 00:29:28,778 --> 00:29:32,608 Lately Leroy was in the hall if Clara was there too. 408 00:29:32,778 --> 00:29:34,158 Including the 12th. 409 00:29:34,318 --> 00:29:35,488 Interesting. 410 00:29:35,658 --> 00:29:36,568 This is him. 411 00:29:39,698 --> 00:29:41,358 He lives with his grandmother. 412 00:29:43,278 --> 00:29:45,858 -Is he 12? -No, 21. Just like Clara. 413 00:29:47,068 --> 00:29:48,898 Just like Willy in a wig. 414 00:29:50,398 --> 00:29:52,568 -Your dream. -It would suit you. 415 00:29:53,358 --> 00:29:55,448 And the boyfriend? Wesley... 416 00:29:56,028 --> 00:29:57,858 His girlfriend confirms his alibi. 417 00:29:58,028 --> 00:29:59,648 Tracking has been requested 418 00:29:59,698 --> 00:30:00,738 on his phone. 419 00:30:00,898 --> 00:30:02,028 And listening in? 420 00:30:02,198 --> 00:30:03,858 Yes. Him and his girlfriend. 421 00:30:04,028 --> 00:30:05,398 And his boss. 422 00:30:23,028 --> 00:30:25,188 -Hello Madam. Police. -Hello. 423 00:30:25,358 --> 00:30:27,358 We want to see Jules Leroy. 424 00:30:27,528 --> 00:30:29,898 Yes. I think he's still asleep. 425 00:30:30,068 --> 00:30:31,688 Fine, we'll wake him up. 426 00:30:31,858 --> 00:30:33,858 Can you show us his room? 427 00:30:35,108 --> 00:30:36,398 Yes. Come on in. 428 00:30:38,488 --> 00:30:39,608 Follow me. 429 00:30:42,398 --> 00:30:43,858 Down the stairs. 430 00:30:44,028 --> 00:30:45,148 Thank you Madam. 431 00:30:47,688 --> 00:30:49,778 The new champion is crazy. 432 00:30:49,938 --> 00:30:51,778 I love him. 433 00:30:52,188 --> 00:30:53,568 I didn't realize that. 434 00:30:53,728 --> 00:30:55,568 Are you covering me? 435 00:30:55,728 --> 00:30:56,818 Go on. 436 00:30:56,978 --> 00:30:58,108 Yes, cool. 437 00:30:58,278 --> 00:30:59,818 That jerk got me. 438 00:31:00,358 --> 00:31:01,728 Damn, I'm dead. 439 00:31:03,368 --> 00:31:04,568 Jules Leroy? 440 00:31:05,278 --> 00:31:06,228 Yes. 441 00:31:10,078 --> 00:31:11,748 I don't know what to say. 442 00:31:11,928 --> 00:31:13,598 Did you see her that day? 443 00:31:14,408 --> 00:31:15,748 Yes. At the gym. 444 00:31:15,958 --> 00:31:18,628 Let's start with that. Which gym? 445 00:31:19,188 --> 00:31:20,478 The climbing gym. 446 00:31:20,648 --> 00:31:22,318 I coached her a little bit. 447 00:31:23,188 --> 00:31:25,018 When was she there? 448 00:31:26,080 --> 00:31:28,470 No idea. She didn't stay long. 449 00:31:28,648 --> 00:31:29,608 One hour. 450 00:31:30,188 --> 00:31:32,018 From 4 p.m. to 5 p.m. 451 00:31:32,188 --> 00:31:33,688 Okay. And then? 452 00:31:34,818 --> 00:31:36,898 - Then she left. - Where to? 453 00:31:37,688 --> 00:31:38,898 I don't know. 454 00:31:39,558 --> 00:31:41,428 Did you have a sexual relationship? 455 00:31:42,510 --> 00:31:43,880 Does that matter? 456 00:31:44,688 --> 00:31:46,188 I ask, you answer. 457 00:31:46,358 --> 00:31:49,068 If you don't answer, we'll note it. 458 00:31:49,228 --> 00:31:50,518 Did you have sex? 459 00:31:51,818 --> 00:31:53,108 That happened, yes. 460 00:31:53,898 --> 00:31:55,398 Did you know she had someone? 461 00:31:55,558 --> 00:31:57,478 Yes, and I have a girlfriend. 462 00:31:58,148 --> 00:31:59,648 It was nothing. 463 00:32:00,058 --> 00:32:01,898 It was easy with Clara. 464 00:32:02,058 --> 00:32:03,438 We were sex buddies. 465 00:32:03,978 --> 00:32:05,648 -Sex buddies? -Yes. 466 00:32:06,648 --> 00:32:08,058 We had sex as friends. 467 00:32:08,768 --> 00:32:11,438 -We weren't in love. -Did she talk about her boyfriend? 468 00:32:11,608 --> 00:32:13,108 That didn't bother me. 469 00:32:13,938 --> 00:32:15,518 Did he know about you? 470 00:32:16,648 --> 00:32:18,728 Ask him. It would surprise me. 471 00:32:18,898 --> 00:32:20,058 Why? 472 00:32:20,228 --> 00:32:23,768 She wouldn't want him to know that she was cheating. 473 00:32:24,898 --> 00:32:26,438 Did she say that? 474 00:32:27,398 --> 00:32:28,728 No. I don't know... 475 00:32:29,148 --> 00:32:30,708 Did she never talk about him? 476 00:32:30,728 --> 00:32:33,308 I didn't care. I'm not jealous. 477 00:32:33,478 --> 00:32:35,058 But he is, you think? 478 00:32:36,688 --> 00:32:38,018 Yes probably. 479 00:32:38,188 --> 00:32:40,188 All the boys are jealous, so... 480 00:32:41,148 --> 00:32:42,768 But not you. 481 00:32:42,906 --> 00:32:45,050 I've decided not to be. 482 00:32:45,228 --> 00:32:47,978 But basically we are all jealous. 483 00:32:48,688 --> 00:32:50,518 Yes. So was he jealous? 484 00:32:50,688 --> 00:32:51,978 Yes probably. 485 00:33:07,688 --> 00:33:08,888 What's so funny? 486 00:33:10,388 --> 00:33:11,598 Sorry. 487 00:33:12,018 --> 00:33:14,098 - I had to think of something. - What? 488 00:33:14,268 --> 00:33:15,688 Something a friend... 489 00:33:16,098 --> 00:33:17,598 Something a friend said. 490 00:33:21,558 --> 00:33:23,058 Do you know how Clara died? 491 00:33:23,228 --> 00:33:24,598 She was set on fire. 492 00:33:24,768 --> 00:33:26,188 -I think. -You think? 493 00:33:26,888 --> 00:33:28,348 She was burned alive. 494 00:33:29,478 --> 00:33:30,438 Come on, say it. 495 00:33:31,308 --> 00:33:32,598 She was burned alive. 496 00:33:32,768 --> 00:33:34,138 How did Clara die? 497 00:33:34,348 --> 00:33:35,808 -Burned alive. -Yes. 498 00:33:38,518 --> 00:33:39,728 Stupid bastard. 499 00:33:40,928 --> 00:33:43,178 Do you believe that sex buddy thing? 500 00:33:43,348 --> 00:33:44,388 Isn't it right? 501 00:33:44,558 --> 00:33:46,848 Not for the case, in real life. 502 00:33:47,178 --> 00:33:48,848 I have to be in love to fuck. 503 00:33:49,018 --> 00:33:50,808 You are the sentimental type. 504 00:33:52,558 --> 00:33:54,928 He said she was easy. 505 00:33:55,098 --> 00:33:56,978 No, that things were easy. 506 00:33:57,268 --> 00:34:00,728 -Same. -Easy doesn't mean easy in bed. 507 00:34:00,888 --> 00:34:02,018 Yes? 508 00:34:02,478 --> 00:34:04,888 And you annoy me, is with two n's. 509 00:34:14,598 --> 00:34:15,638 Well? 510 00:34:15,900 --> 00:34:17,480 Did you like the morgue? 511 00:34:17,810 --> 00:34:18,690 Awesome. 512 00:34:18,860 --> 00:34:20,110 Did you throw up? 513 00:34:20,270 --> 00:34:21,400 No. 514 00:34:28,770 --> 00:34:31,810 No blows. Cause of death: smoke suffocation. 515 00:34:31,980 --> 00:34:33,440 Negative tox test. 516 00:34:33,610 --> 00:34:36,360 Little alcohol. No sex in the preceding hours. 517 00:34:36,520 --> 00:34:37,440 Okay. 518 00:34:39,110 --> 00:34:41,270 - I don't smell like... - What? 519 00:34:44,560 --> 00:34:45,940 Dead. The morgue. 520 00:34:46,100 --> 00:34:47,520 A little. 521 00:34:47,690 --> 00:34:49,570 Take a shower. Do you have clean clothes? 522 00:34:49,600 --> 00:34:52,980 Drop a few here. Ask Fred, he has extra. 523 00:34:57,690 --> 00:34:59,310 Do you know Jules Leroy? 524 00:35:00,020 --> 00:35:00,980 Yes. 525 00:35:01,310 --> 00:35:03,480 He attended our professional school. 526 00:35:04,350 --> 00:35:06,440 Did you know Clara slept with him? 527 00:35:09,020 --> 00:35:10,060 Yes. 528 00:35:10,690 --> 00:35:12,270 Why didn't you say anything? 529 00:35:14,060 --> 00:35:15,420 I didn't think about it. 530 00:35:15,560 --> 00:35:16,770 You should have. 531 00:35:17,270 --> 00:35:19,650 Otherwise I think you are hiding something. 532 00:35:19,810 --> 00:35:21,190 Won't you protect him? 533 00:35:22,560 --> 00:35:23,600 No. 534 00:35:24,140 --> 00:35:25,600 No not at all. 535 00:35:27,520 --> 00:35:29,100 It didn't seem important. 536 00:35:29,270 --> 00:35:30,560 That's about it. 537 00:35:31,020 --> 00:35:33,100 You probably know why. 538 00:35:40,480 --> 00:35:43,770 If Clara had multiple relationships, I need to know. 539 00:35:44,640 --> 00:35:48,350 Jealousy is a catalyst in many crimes. 540 00:35:52,180 --> 00:35:53,060 Sorry. 541 00:35:53,230 --> 00:35:54,850 Give me all the names. 542 00:35:55,730 --> 00:35:57,480 Anyone with a connection. 543 00:35:58,520 --> 00:36:00,180 No one knew her better. 544 00:36:06,430 --> 00:36:07,890 Gabi Lacazette. 545 00:36:11,100 --> 00:36:12,600 -With a "Z"? -Yes. 546 00:36:15,020 --> 00:36:16,140 Who is that? 547 00:36:16,770 --> 00:36:18,640 He lives in the housing project. 548 00:36:19,350 --> 00:36:21,020 He went to school with us. 549 00:36:21,850 --> 00:36:23,520 Clara dated him. 550 00:36:23,680 --> 00:36:25,060 Right before Wesley. 551 00:36:26,640 --> 00:36:28,220 Did she leave him for Wesley? 552 00:36:29,220 --> 00:36:31,850 I think it was over when she met him. 553 00:36:32,390 --> 00:36:34,350 But she said Gabi was jealous. 554 00:36:35,140 --> 00:36:36,640 What else did she say? 555 00:36:38,970 --> 00:36:40,350 I don't know... 556 00:36:43,290 --> 00:36:46,000 She liked it to be seen with him. 557 00:36:46,170 --> 00:36:47,870 She loved bad boys. 558 00:36:49,080 --> 00:36:50,500 Were there others? 559 00:36:50,920 --> 00:36:51,960 Others? 560 00:36:52,420 --> 00:36:55,620 She loved bad boys. Who are the others? 561 00:36:56,120 --> 00:36:58,460 Stop withholding information. 562 00:37:59,800 --> 00:38:00,870 Yes? 563 00:38:04,040 --> 00:38:06,160 Okay. I'm coming to pick him up. 564 00:38:08,790 --> 00:38:09,830 Jerôme. 565 00:38:09,880 --> 00:38:11,580 -What? -You're talking nonsense. 566 00:38:12,546 --> 00:38:14,790 Lacazette answered my call. 567 00:38:18,746 --> 00:38:20,240 You all right, Mr. Top Gun? 568 00:38:24,160 --> 00:38:27,290 I knew you wanted to see me. I called the gendarmes. 569 00:38:27,720 --> 00:38:29,450 For real? When? 570 00:38:29,620 --> 00:38:33,160 When I heard it, on the 14th. They said it was none of their business. 571 00:38:33,330 --> 00:38:35,950 -Didn't they tell you to call us? -No. 572 00:38:37,780 --> 00:38:40,030 Why would we want to speak to you? 573 00:38:40,200 --> 00:38:41,700 Because of the song. 574 00:38:42,120 --> 00:38:44,910 -Which song? -That I wrote about Clara. 575 00:38:45,660 --> 00:38:47,330 Which song exactly? 576 00:38:47,490 --> 00:38:49,830 A rap about her. 577 00:38:49,990 --> 00:38:51,910 -Didn't you hear? -No. 578 00:38:54,080 --> 00:38:56,370 I thought that's why I was here. 579 00:38:57,120 --> 00:38:58,780 What is it about? 580 00:39:01,580 --> 00:39:04,080 About me setting her on fire. 581 00:39:07,700 --> 00:39:09,620 Why did you sing that? 582 00:39:10,160 --> 00:39:11,910 She wasn't fair to me. 583 00:39:12,490 --> 00:39:15,530 Clara was not the faithful type. She wasn't. 584 00:39:16,490 --> 00:39:19,700 It was not easy. We couldn't go to her home. 585 00:39:19,870 --> 00:39:22,570 She wanted me to treat her like a princess. 586 00:39:22,740 --> 00:39:25,700 I work. Half is for my mother. 587 00:39:25,870 --> 00:39:28,120 The rest to start my label. 588 00:39:28,280 --> 00:39:30,820 I can't afford hotels for a quick screw. 589 00:39:31,780 --> 00:39:33,490 Can we hear the song? 590 00:39:34,620 --> 00:39:36,120 Yes, it's on YouTube. 591 00:39:36,990 --> 00:39:38,870 I want you to sing it. 592 00:39:40,030 --> 00:39:41,660 What? Here and now? 593 00:39:41,820 --> 00:39:43,490 Yes. Here and now. 594 00:39:45,200 --> 00:39:49,110 I cannot do it. I need a track and a beat. 595 00:39:49,280 --> 00:39:52,860 A beat? You don't need that. Can't you just do it? 596 00:39:53,110 --> 00:39:54,160 Come on. 597 00:39:55,990 --> 00:39:56,860 Come on. 598 00:40:01,200 --> 00:40:04,740 Clara, just to be clear I'm at your window 599 00:40:04,910 --> 00:40:08,320 With a Molotov cocktail to set you on fire 600 00:40:08,490 --> 00:40:09,450 You will suffer 601 00:40:09,610 --> 00:40:13,070 It's cool, I have a gun when gasoline is not enough 602 00:40:13,240 --> 00:40:16,570 You will burn in hell Prepare for the flames 603 00:40:16,820 --> 00:40:18,530 I'll set you on fire Get charred 604 00:40:18,740 --> 00:40:20,490 I will burn you to ashes 605 00:40:20,650 --> 00:40:22,450 OK, that's enough. 606 00:40:22,610 --> 00:40:24,110 -You asked yourself. -It is obvious. 607 00:40:24,280 --> 00:40:26,530 I hadn't done it if I had known this. 608 00:40:26,700 --> 00:40:28,610 -But you did. -It's just words. 609 00:40:28,950 --> 00:40:31,150 But words? Words matter. 610 00:40:31,650 --> 00:40:32,610 It was not me. 611 00:40:33,570 --> 00:40:35,400 I couldn't do such a thing. 612 00:40:36,150 --> 00:40:37,400 I'm not violent. 613 00:40:38,320 --> 00:40:41,030 Not violent? Do you hear what you sing? 614 00:40:41,200 --> 00:40:44,320 You would burn her. You all want to burn girls. 615 00:40:44,780 --> 00:40:46,070 How is that possible? 616 00:40:46,240 --> 00:40:49,030 How do you come up with such ideas? 617 00:40:50,240 --> 00:40:52,320 What if that inspired a maniac? 618 00:40:52,490 --> 00:40:54,150 Have you thought about that? 619 00:40:54,490 --> 00:40:55,940 Then you would be complicit. 620 00:40:57,530 --> 00:41:00,820 -Should I stay here? -You can count on it. 621 00:41:02,570 --> 00:41:04,280 Can you let my mother know? 622 00:41:06,360 --> 00:41:08,900 She worries if I don't come back. 623 00:41:20,530 --> 00:41:22,190 Stick to the facts. 624 00:41:23,820 --> 00:41:25,030 How do you mean? 625 00:41:26,070 --> 00:41:29,980 He irritates you, but if you only talk, it's counterproductive. 626 00:41:32,690 --> 00:41:35,900 -Was I counterproductive today? -A little bit. 627 00:41:38,570 --> 00:41:39,690 I have to take a piss. 628 00:41:42,320 --> 00:41:43,610 Marceau. 629 00:41:45,190 --> 00:41:47,690 Willy says you sleep here. 630 00:41:51,070 --> 00:41:53,770 It's a hassle at home with Nathalie. 631 00:41:53,940 --> 00:41:55,690 No worries. I'll manage. 632 00:42:06,520 --> 00:42:08,690 Toilet, bathroom... 633 00:42:10,690 --> 00:42:12,360 You can sleep here. 634 00:42:18,940 --> 00:42:22,400 But don't spray everything under when you pee. 635 00:42:28,730 --> 00:42:30,650 -Are you serious about this? -Yes. 636 00:42:30,810 --> 00:42:32,900 I'm not cleaning up your piss. 637 00:42:33,360 --> 00:42:35,270 I can aim well. 638 00:42:35,940 --> 00:42:38,400 When you see the toilet at work. 639 00:42:38,900 --> 00:42:40,230 There are 24 of us. 640 00:42:40,400 --> 00:42:42,730 Don't just blame me. 641 00:42:42,900 --> 00:42:45,610 Don't take a chance and go piss sitting down. 642 00:42:47,400 --> 00:42:49,310 You're pretty bad. 643 00:42:50,440 --> 00:42:51,770 Didn't you know that? 644 00:42:52,690 --> 00:42:53,940 Not to that extent. 645 00:42:57,150 --> 00:42:59,230 Hello, this is Emilie. 646 00:42:59,400 --> 00:43:02,770 I'm not here right now, so leave a message. Bye. 647 00:43:03,230 --> 00:43:06,600 Honey, me again. Can't you pick up? 648 00:43:07,270 --> 00:43:10,060 I didn't care about Clara. She didn't mean anything. 649 00:43:10,600 --> 00:43:11,730 Just a girl... 650 00:43:12,060 --> 00:43:13,730 Marion, it's Jules. Are you okay? 651 00:43:13,900 --> 00:43:15,020 Yes, are you? 652 00:43:15,190 --> 00:43:16,520 I was wondering... 653 00:43:16,690 --> 00:43:19,190 -Are you coming to the gym? -Good. 654 00:43:19,690 --> 00:43:23,190 Okay, cool. Last time was really fun... 655 00:43:23,350 --> 00:43:25,980 Call me. I can't live without you. 656 00:43:26,150 --> 00:43:27,940 I'm afraid of losing you. 657 00:43:28,230 --> 00:43:29,940 You are the love of my life. 658 00:43:32,730 --> 00:43:35,520 This came in the mail. It's a little strange. 659 00:43:35,690 --> 00:43:36,810 Thank you. 660 00:43:45,560 --> 00:43:48,350 For the leading agent of the Clara case 661 00:43:58,140 --> 00:43:59,350 Fred... 662 00:44:00,940 --> 00:44:02,310 Come take a look. 663 00:44:08,230 --> 00:44:09,980 Posted at St Jean. 664 00:44:12,560 --> 00:44:14,060 If it's him, he's crazy. 665 00:44:51,890 --> 00:44:54,310 That's not allowed out of the office. 666 00:44:55,270 --> 00:44:56,470 I know. 667 00:45:05,350 --> 00:45:07,180 I keep thinking about Nathalie. 668 00:45:10,470 --> 00:45:12,640 I love her so much. 669 00:45:14,260 --> 00:45:17,310 When I lie down, I hear my heart pounding. 670 00:45:17,600 --> 00:45:19,060 It stresses me out. 671 00:45:20,510 --> 00:45:22,010 Go to the psychologist. 672 00:45:24,180 --> 00:45:25,390 The psychologist... 673 00:45:29,810 --> 00:45:32,680 'In the lonely, old park On the icy grass 674 00:45:33,390 --> 00:45:35,720 'Two contours passed each other' 675 00:45:37,970 --> 00:45:39,260 Do you know it? 676 00:45:40,060 --> 00:45:41,260 No. 677 00:45:41,560 --> 00:45:43,720 You don't learn anything these days. 678 00:45:45,010 --> 00:45:47,510 Paul Verlaine. Colloque sentimental. 679 00:45:50,050 --> 00:45:52,800 'Their eyes are dead Their mouths weak 680 00:45:53,010 --> 00:45:55,600 'And you hardly hear them speak 681 00:45:56,140 --> 00:45:58,100 'There on the icy grass 682 00:45:59,180 --> 00:46:02,010 'Two ghosts talk about the past' 683 00:46:26,590 --> 00:46:28,840 Rest in peace - we miss you 684 00:47:23,260 --> 00:47:26,470 Nanie, I adore you. You're the best friend ever. 685 00:47:26,630 --> 00:47:28,630 Lots of kisses for you. 686 00:47:34,220 --> 00:47:37,420 Nanie, I adore you. You're the best friend ever. 687 00:47:37,590 --> 00:47:39,590 Lots of kisses for you. 688 00:47:48,630 --> 00:47:49,920 She filmed him. 689 00:47:50,340 --> 00:47:51,300 What? 690 00:47:52,420 --> 00:47:53,720 She filmed him. 691 00:47:54,800 --> 00:47:55,630 Where? 692 00:47:55,800 --> 00:47:57,970 Someone is sitting on the bench. 693 00:47:58,920 --> 00:48:01,130 It could be a shadow. 694 00:48:01,300 --> 00:48:02,670 No, look. 695 00:48:03,210 --> 00:48:04,590 It's the bench. 696 00:48:05,090 --> 00:48:06,840 He's waiting for her. 697 00:48:09,170 --> 00:48:12,460 Even though it is, it's just pixels. 698 00:48:13,550 --> 00:48:15,710 Come on. My balls are freezing off. 699 00:48:23,760 --> 00:48:24,710 Yohan? 700 00:48:39,670 --> 00:48:41,630 Are you with the police? 701 00:48:43,050 --> 00:48:45,380 Are you investigating Clara's death? 702 00:48:55,880 --> 00:48:57,550 Why are you interested in that? 703 00:48:57,710 --> 00:48:59,880 I've been watching you for a while. 704 00:49:01,250 --> 00:49:02,420 Who are you? 705 00:49:02,590 --> 00:49:03,500 Dennis. 706 00:49:04,300 --> 00:49:05,340 Dennis who? 707 00:49:05,590 --> 00:49:06,550 Douet. 708 00:49:07,250 --> 00:49:09,250 I sent the lighter. 709 00:49:10,380 --> 00:49:11,710 Which lighter? 710 00:49:11,880 --> 00:49:14,630 A transparent, yellow lighter that I found. 711 00:49:15,000 --> 00:49:18,460 Maybe the killer has dumped it when he left. 712 00:49:19,590 --> 00:49:21,040 Not received? 713 00:49:24,460 --> 00:49:26,420 Show me where you found it. 714 00:49:36,500 --> 00:49:38,090 I found it here. 715 00:49:40,750 --> 00:49:41,960 Where do you live? 716 00:49:42,420 --> 00:49:43,540 Here. 717 00:49:43,960 --> 00:49:45,170 What do you mean? 718 00:49:45,880 --> 00:49:47,170 Over here. 719 00:50:17,210 --> 00:50:20,080 Why didn't we see you during our door-to-door visit? 720 00:50:20,500 --> 00:50:22,170 No idea. I was here. 721 00:50:22,330 --> 00:50:25,120 Maybe your colleague thought that it was empty. 722 00:50:25,290 --> 00:50:27,830 -Do you live here? -Yes, it's my uncle's. 723 00:50:28,000 --> 00:50:29,960 He takes care of the vegetable garden. 724 00:50:30,250 --> 00:50:31,790 That's not my thing. 725 00:50:31,960 --> 00:50:33,710 I don't really like vegetables. 726 00:50:35,540 --> 00:50:37,080 What are you doing all day? 727 00:50:38,210 --> 00:50:39,540 Not much lately. 728 00:50:39,710 --> 00:50:42,750 I sleep poorly, so I stay in bed in the morning. 729 00:50:43,330 --> 00:50:46,750 I felt so bad about Clara that I smoked a lot. 730 00:50:47,500 --> 00:50:49,960 If I say that, you lock me up. 731 00:50:51,250 --> 00:50:52,870 Did you know Clara? 732 00:50:54,290 --> 00:50:55,250 Yes. 733 00:50:55,660 --> 00:50:57,080 I'm one of her exes. 734 00:50:57,580 --> 00:50:59,330 -An ex? -Yes. 735 00:50:59,750 --> 00:51:01,750 We had sex a few times. 736 00:51:04,460 --> 00:51:06,160 But we broke up. 737 00:51:07,110 --> 00:51:09,020 We saw each other less. 738 00:51:09,480 --> 00:51:13,440 We were never officially together. We secretly met. 739 00:51:14,940 --> 00:51:18,150 She came here when she had a fight with her parents. 740 00:51:18,480 --> 00:51:21,100 I gave her cigarettes if she had nothing left. 741 00:51:22,480 --> 00:51:24,230 When did you last see her? 742 00:51:25,270 --> 00:51:26,560 I don't know. 743 00:51:27,270 --> 00:51:28,650 I can't say that. 744 00:51:29,440 --> 00:51:31,310 The night she was murdered? 745 00:51:31,520 --> 00:51:32,350 No. 746 00:51:33,230 --> 00:51:34,980 She wasn't far from here. 747 00:51:35,310 --> 00:51:36,270 I haven't seen her. 748 00:51:36,440 --> 00:51:38,070 Didn't you hear anything? 749 00:51:38,730 --> 00:51:39,690 No. 750 00:51:49,650 --> 00:51:51,730 -Hello. -Hello. 751 00:51:52,060 --> 00:51:54,350 I'm looking for Stéphanie Béguin. 752 00:51:54,520 --> 00:51:56,940 I'll get her. She's in the kitchen. 753 00:52:20,480 --> 00:52:23,230 Can you tell me about Denis Douet? Do you know him? 754 00:52:23,390 --> 00:52:24,440 Denis? 755 00:52:24,890 --> 00:52:26,100 Yes, from face. 756 00:52:28,170 --> 00:52:29,540 Didn't I put him on the list? 757 00:52:30,170 --> 00:52:31,130 Precisely. 758 00:52:31,880 --> 00:52:33,040 Sorry. 759 00:52:34,830 --> 00:52:36,670 Clara knew him vaguely. 760 00:52:36,830 --> 00:52:39,080 He lives in a shed in the allotments. 761 00:52:39,580 --> 00:52:41,080 Did she sleep with him? 762 00:52:41,240 --> 00:52:42,450 With him? 763 00:52:42,620 --> 00:52:43,830 Not really. 764 00:52:44,700 --> 00:52:46,700 He's filthy. She was disgusted with him. 765 00:52:47,030 --> 00:52:49,120 Just by talking about him... 766 00:52:49,370 --> 00:52:51,120 Who says that? She or you? 767 00:52:51,620 --> 00:52:52,780 What do you mean? 768 00:52:52,950 --> 00:52:54,490 What did she tell you? 769 00:52:54,950 --> 00:52:57,120 What I said. That he was dirty. 770 00:52:58,080 --> 00:52:59,780 Was he trying to hit on her? 771 00:53:00,160 --> 00:53:01,620 He was a leech. 772 00:53:01,870 --> 00:53:05,700 She got angry when he got too close. 773 00:53:06,200 --> 00:53:08,110 After that she stayed away from him. 774 00:53:08,200 --> 00:53:10,990 She didn't tell me much. I disapproved. 775 00:53:12,450 --> 00:53:16,030 He does not work. The only thing he does is smoking and masturbating. 776 00:53:16,990 --> 00:53:18,530 Sorry, but that's how it is. 777 00:53:21,410 --> 00:53:23,320 Could she have had sex with him? 778 00:53:23,490 --> 00:53:24,530 No. 779 00:53:25,240 --> 00:53:26,870 Or she didn't tell you. 780 00:53:41,360 --> 00:53:43,200 What does it matter? 781 00:53:43,910 --> 00:53:45,200 She didn't do it. 782 00:53:45,360 --> 00:53:48,950 You don't get it. It wasn't her fault. She has done nothing. 783 00:53:50,740 --> 00:53:54,570 You ask what she did with him and the others. 784 00:53:55,450 --> 00:53:57,360 It sounds like she was a slut. 785 00:53:57,780 --> 00:54:00,570 Did she have sex with them? Does that matter? 786 00:54:02,110 --> 00:54:04,200 She has committed no crime. 787 00:54:06,360 --> 00:54:07,950 Nobody says that. 788 00:54:08,610 --> 00:54:10,030 Nobody says it 789 00:54:10,360 --> 00:54:12,030 but you say she had sex. 790 00:54:12,200 --> 00:54:14,950 And you ask me if maybe it was her fault. 791 00:54:15,150 --> 00:54:16,780 And I provide answers. 792 00:54:22,150 --> 00:54:24,240 Do you want to know why she was killed? 793 00:54:24,610 --> 00:54:26,320 I know, so I tell. 794 00:54:27,900 --> 00:54:29,740 Because she was a girl. 795 00:54:30,320 --> 00:54:31,740 That's the reason. 796 00:54:31,900 --> 00:54:33,360 She was a girl. 797 00:54:39,030 --> 00:54:40,400 Clara wasn't like that. 798 00:54:40,990 --> 00:54:42,400 She wasn't like that. 799 00:54:52,030 --> 00:54:54,990 Clara loved to be liked. 800 00:54:55,690 --> 00:54:57,860 She always fell for the wrong one. 801 00:55:00,110 --> 00:55:04,030 Maybe she turned that bastard down. I don't know. 802 00:55:09,240 --> 00:55:11,900 But she was a sweet girl. 803 00:55:12,070 --> 00:55:14,230 She wanted to laugh and have fun. 804 00:55:16,440 --> 00:55:19,190 And I can only say sick things about her. 805 00:55:22,780 --> 00:55:24,320 She was my best friend. 806 00:55:28,480 --> 00:55:29,780 I miss her. 807 00:55:53,730 --> 00:55:55,200 Where did you buy the lighter? 808 00:55:55,230 --> 00:55:57,150 I found it. I showed you where. 809 00:55:57,570 --> 00:55:59,320 When did you find it? How? 810 00:55:59,480 --> 00:56:02,070 - I already told you. - Tell me again. 811 00:56:02,440 --> 00:56:06,610 On the 15th I went to get food and I found it by my car. 812 00:56:06,770 --> 00:56:08,940 -Just like that? On your way? -Yes. 813 00:56:09,520 --> 00:56:10,860 Why did you send it? 814 00:56:11,440 --> 00:56:13,440 - To help. - To find you? 815 00:56:13,900 --> 00:56:16,860 - What? - Did you want to be noticed? 816 00:56:17,020 --> 00:56:18,480 I don't get it. 817 00:56:19,110 --> 00:56:22,480 Do you know she was disgusted with you? She deleted all your apps. 818 00:56:22,650 --> 00:56:25,270 You felt her contempt and wanted to punish her. 819 00:56:25,610 --> 00:56:28,400 -Quiet. -You don't talk, counselor. 820 00:56:30,360 --> 00:56:32,110 Punish because she rejected you. 821 00:56:32,270 --> 00:56:33,310 You are crazy. 822 00:56:33,480 --> 00:56:35,560 Yes? What did you think? 823 00:56:35,770 --> 00:56:38,270 Nothing. I could never do such a thing. 824 00:56:38,440 --> 00:56:40,980 Get a lie detector if you don't believe me. 825 00:56:41,150 --> 00:56:42,520 You will see. 826 00:56:45,413 --> 00:56:48,520 So 'I went to get food on October 15th. 827 00:56:48,690 --> 00:56:52,610 'The lighter was by my car. I sent it to the police for help.' 828 00:56:52,940 --> 00:56:54,440 -Is that right? -Yes. 829 00:56:55,190 --> 00:56:58,060 - I didn't kill Clara Royer. - Precisely. 830 00:56:58,480 --> 00:56:59,810 I have done nothing. 831 00:57:09,220 --> 00:57:11,050 Are you angry or is it just me? 832 00:57:12,010 --> 00:57:13,140 What? 833 00:57:13,300 --> 00:57:15,800 That I think you're angry. 834 00:57:20,220 --> 00:57:21,890 Or am I making you angry? 835 00:57:22,050 --> 00:57:24,140 Maybe if you keep going like this. 836 00:57:24,300 --> 00:57:25,970 Okay. You are angry. 837 00:57:26,930 --> 00:57:28,390 What do you mean? 838 00:57:29,010 --> 00:57:30,050 Nothing. 839 00:57:31,890 --> 00:57:34,470 I am angry and stressed and try to calm down. 840 00:57:34,640 --> 00:57:36,720 If you annoy me, I can't. 841 00:57:46,720 --> 00:57:48,470 We have a weird job. 842 00:57:50,930 --> 00:57:51,760 Don't we? 843 00:57:51,930 --> 00:57:54,180 Spare me the riddles. Say it or keep quiet. 844 00:57:54,340 --> 00:57:55,390 I'm tired. 845 00:57:55,760 --> 00:57:58,010 I'm just saying we have a weird job. 846 00:57:58,760 --> 00:58:02,680 We interrogate people, look at stuff, listen to their calls 847 00:58:02,840 --> 00:58:06,180 and we write reports, one after the other. 848 00:58:06,680 --> 00:58:07,720 Right. 849 00:58:08,220 --> 00:58:10,840 We fight evil writing reports. 850 00:58:11,010 --> 00:58:12,270 We're not fighting anything. 851 00:58:12,300 --> 00:58:16,130 Not one solid clue, no evidence. Not even a good printer. 852 00:58:16,300 --> 00:58:19,800 It's good versus evil with a bad printer. 853 00:59:49,380 --> 00:59:51,550 It is also a region. 854 00:59:51,710 --> 00:59:52,670 Where? 855 00:59:52,840 --> 00:59:54,300 In Botswana. 856 00:59:54,460 --> 00:59:56,130 It's also wood. 857 00:59:56,300 --> 00:59:58,380 He is now a geographer. 858 00:59:58,630 --> 01:00:00,920 Indicate the harissa. 859 01:00:01,090 --> 01:00:02,800 Watch out, it's hot. 860 01:00:03,170 --> 01:00:04,880 Why do you look so happy? 861 01:00:05,500 --> 01:00:06,630 Finally had sex? 862 01:00:06,800 --> 01:00:08,130 Go on, say it. 863 01:00:10,460 --> 01:00:11,920 I'm getting married. 864 01:00:12,090 --> 01:00:12,960 What? 865 01:00:13,130 --> 01:00:14,380 I'm going to marry Pauline. 866 01:00:14,540 --> 01:00:16,710 -Who is Pauline? -My girlfriend. 867 01:00:17,130 --> 01:00:19,040 -Are you serious? -Yes. 868 01:00:19,210 --> 01:00:21,380 Can babies get married? 869 01:00:21,540 --> 01:00:23,540 A real wedding by the mayor? 870 01:00:23,750 --> 01:00:24,960 Yes, by the mayor. 871 01:00:25,840 --> 01:00:28,340 I proposed and she said yes. It's in March. 872 01:00:28,500 --> 01:00:29,920 -Is she pregnant? -No. 873 01:00:30,090 --> 01:00:31,540 Not yet anyway. 874 01:00:31,710 --> 01:00:33,880 Then why are you marrying her? 875 01:00:34,040 --> 01:00:35,210 For fun. 876 01:00:35,380 --> 01:00:38,340 To make her my wife, to be her husband. 877 01:00:38,920 --> 01:00:40,670 And to throw a big party. 878 01:00:41,460 --> 01:00:42,420 Only to party? 879 01:00:42,590 --> 01:00:43,710 Yes. 880 01:00:44,290 --> 01:00:45,880 Have you known each other long? 881 01:00:46,830 --> 01:00:48,500 -Six months. -Six months? 882 01:00:48,670 --> 01:00:49,500 Wow. 883 01:00:49,880 --> 01:00:50,830 We are in love. 884 01:00:51,000 --> 01:00:52,920 Okay, if you're in love... 885 01:00:53,750 --> 01:00:54,790 Cut it off. 886 01:00:55,000 --> 01:00:57,170 Rushing things is not good. 887 01:00:57,330 --> 01:00:58,630 Why do you say that? 888 01:00:59,040 --> 01:01:01,500 -We are clear. -Let him. He's happy. 889 01:01:01,670 --> 01:01:03,670 No, someone has to tell him. 890 01:01:03,830 --> 01:01:05,250 OK, I'll explain. 891 01:01:05,420 --> 01:01:08,790 Get married and start a family is already a stupid idea. 892 01:01:08,960 --> 01:01:12,420 For a cop your age it is suicide. 893 01:01:12,580 --> 01:01:14,250 -I don't think so. -You'll see it. 894 01:01:14,420 --> 01:01:16,880 -I'll see. -When you run into a wall. 895 01:01:17,630 --> 01:01:19,870 Not all marriages fail like with you. 896 01:01:21,120 --> 01:01:24,040 You are bitter and believe in nothing. 897 01:01:25,290 --> 01:01:27,000 It was love at first sight. 898 01:01:27,170 --> 01:01:28,580 For God sake. 899 01:01:28,750 --> 01:01:31,540 You scare me. You're driving me crazy. 900 01:01:32,370 --> 01:01:34,460 Does she know you're going to the whores? 901 01:01:37,250 --> 01:01:39,580 I often go to the playground to… 902 01:01:41,500 --> 01:01:43,250 To see who's thinking about Clara. 903 01:01:45,670 --> 01:01:46,960 Maybe it's stupid... 904 01:01:48,960 --> 01:01:50,710 This morning I found this. 905 01:01:51,420 --> 01:01:52,290 This T-shirt. 906 01:01:53,120 --> 01:01:54,710 I think it's a bloodstain. 907 01:01:57,580 --> 01:01:59,210 I didn't touch it. 908 01:01:59,910 --> 01:02:01,830 I picked up gloves 909 01:02:02,000 --> 01:02:04,080 and put it in the plastic bag. 910 01:02:07,460 --> 01:02:09,040 I also took pictures. 911 01:02:10,000 --> 01:02:11,790 To show where it was. 912 01:02:13,210 --> 01:02:14,160 Please. 913 01:02:17,160 --> 01:02:19,000 I hope it's a clue. 914 01:02:29,500 --> 01:02:33,000 The blood belongs to Vincent Caron, 31, with a criminal record. 915 01:02:33,160 --> 01:02:35,950 Three years ago he hit the mother of his child. 916 01:02:36,370 --> 01:02:39,080 triple jaw fracture, five broken teeth. 917 01:02:39,250 --> 01:02:41,830 With his fists. In front of his 4 year old. 918 01:02:42,540 --> 01:02:45,660 She lost consciousness after he tried to strangle her. 919 01:02:46,870 --> 01:02:49,830 She also had bruises all over. 920 01:02:50,000 --> 01:02:51,200 Broken ribs. 921 01:02:52,080 --> 01:02:56,410 He was released after four months and he awaits his case. 922 01:02:57,120 --> 01:03:01,540 He now lives in Mondane with a teacher, Nathalie Bardot. 923 01:03:34,080 --> 01:03:35,580 -Hello. -Hello, police. 924 01:03:35,740 --> 01:03:37,280 -Vincent Caron? -Yes. 925 01:04:16,120 --> 01:04:17,160 Marceau. 926 01:04:32,160 --> 01:04:33,370 Go get him. 927 01:04:44,660 --> 01:04:46,030 Is this yours? 928 01:04:47,280 --> 01:04:48,820 This is not my house. 929 01:04:48,990 --> 01:04:50,660 Can you answer them? 930 01:04:51,610 --> 01:04:53,320 I use that as a stain remover. 931 01:04:53,950 --> 01:04:55,160 Stain remover? 932 01:04:55,780 --> 01:04:56,910 Yes. 933 01:05:17,360 --> 01:05:18,400 Okay... 934 01:05:19,030 --> 01:05:22,070 Your lawyer had two hours to get here. 935 01:05:22,240 --> 01:05:23,820 -We begin. -He's in Lyon. 936 01:05:24,070 --> 01:05:27,450 Not my problem. You refused an appointed attorney. 937 01:05:27,610 --> 01:05:30,240 Fuck off with lawyers. You don't frighten me. 938 01:05:30,650 --> 01:05:32,990 -Do you recognize this one? -Yes, that's mine. 939 01:05:33,700 --> 01:05:34,820 And the blood? 940 01:05:35,780 --> 01:05:37,070 Also mine. 941 01:05:37,530 --> 01:05:39,450 -Did you know Clara Royer? -Yes. 942 01:05:39,610 --> 01:05:40,740 How come? 943 01:05:41,150 --> 01:05:43,240 Informal? We're not friends. 944 01:05:44,740 --> 01:05:45,780 Good... 945 01:05:50,990 --> 01:05:52,440 How did you know her? 946 01:05:53,650 --> 01:05:55,820 She sent a friend request on Facebook. 947 01:05:56,190 --> 01:05:59,240 We chatted a bit there. 948 01:05:59,650 --> 01:06:00,530 And then? 949 01:06:01,110 --> 01:06:02,690 Then we made a date. 950 01:06:02,860 --> 01:06:06,940 She was shy at first, but could not be stopped after the ice was broken. 951 01:06:07,110 --> 01:06:08,320 What does that mean? 952 01:06:09,900 --> 01:06:12,070 She liked my animal side. 953 01:06:13,110 --> 01:06:14,850 Can you be more specific? 954 01:06:15,190 --> 01:06:16,490 We fucked hard. 955 01:06:17,780 --> 01:06:19,610 -Where? -That depended. 956 01:06:20,400 --> 01:06:23,190 At my friend's house when she was gone. 957 01:06:23,940 --> 01:06:26,740 In my car. Wherever the inspiration took us. 958 01:06:27,150 --> 01:06:29,320 Did she know about your legal troubles? 959 01:06:29,530 --> 01:06:30,900 Not that I know. 960 01:06:31,070 --> 01:06:32,980 But she wasn't biased. 961 01:06:33,940 --> 01:06:36,900 -What do you mean? -That people are black or white. 962 01:06:38,440 --> 01:06:40,980 -Did Vincent tell you about Clara? -Yes. 963 01:06:41,400 --> 01:06:42,900 What did he say? 964 01:06:43,570 --> 01:06:45,150 That they had sex. 965 01:06:45,820 --> 01:06:47,150 When did he say that? 966 01:06:48,280 --> 01:06:49,480 In January, I think. 967 01:06:49,650 --> 01:06:51,150 When we saw each other. 968 01:06:52,440 --> 01:06:54,270 Did he want to make you jealous? 969 01:06:54,690 --> 01:06:55,900 No not at all. 970 01:06:56,520 --> 01:06:59,270 I knew he needed others. 971 01:06:59,980 --> 01:07:01,520 -Didn't you mind? -No. 972 01:07:03,440 --> 01:07:04,940 I knew she was addicted. 973 01:07:06,150 --> 01:07:07,770 But I didn't want to force it. 974 01:07:08,150 --> 01:07:09,020 Addicted to what? 975 01:07:09,190 --> 01:07:10,320 To me. 976 01:07:11,020 --> 01:07:12,400 I knew her from before. 977 01:07:12,570 --> 01:07:13,900 I liked her. 978 01:07:14,070 --> 01:07:16,150 That's why I put down my T-shirt. 979 01:07:16,320 --> 01:07:17,440 -A gift. -Yes? 980 01:07:17,610 --> 01:07:18,980 Yes, a gift. 981 01:07:19,520 --> 01:07:22,980 I cut my arm, bloodied the T-shirt and left it. 982 01:07:24,020 --> 01:07:25,940 Why did you wait? 983 01:07:26,110 --> 01:07:28,440 I wanted to avoid the circus. 984 01:07:29,060 --> 01:07:30,980 Did he tell you that Clara was dead? 985 01:07:31,150 --> 01:07:32,770 I saw it in the newspaper. 986 01:07:33,560 --> 01:07:36,440 When I realized it was her, I told Vincent. 987 01:07:37,810 --> 01:07:40,520 -Do you think he killed her? -No. 988 01:07:41,020 --> 01:07:43,110 He was with me that night. 989 01:07:45,810 --> 01:07:47,190 From when to when? 990 01:07:47,560 --> 01:07:48,520 The whole night. 991 01:07:48,690 --> 01:07:51,110 After the evening together, he stayed. 992 01:07:51,270 --> 01:07:52,150 Which date? 993 01:07:53,610 --> 01:07:54,610 I forget now... 994 01:07:54,770 --> 01:07:56,310 The evening of the 12th. 995 01:07:56,860 --> 01:07:58,730 -What day was it? -I forgot that. 996 01:07:59,440 --> 01:08:00,810 The date, not the day? 997 01:08:01,020 --> 01:08:02,980 You are trying to influence me. 998 01:08:03,600 --> 01:08:06,020 I was free the next day, the 13th. 999 01:08:06,560 --> 01:08:08,020 He stayed to sleep. 1000 01:08:08,810 --> 01:08:10,400 -Did you sleep? -Yes. 1001 01:08:11,060 --> 01:08:12,650 He could have slipped away. 1002 01:08:12,810 --> 01:08:13,850 No. 1003 01:08:14,270 --> 01:08:16,810 I woke up several times. My cat was sick. 1004 01:08:17,230 --> 01:08:18,520 Vincent hasn't moved. 1005 01:08:20,190 --> 01:08:22,270 Where were you on October 12? 1006 01:08:22,440 --> 01:08:24,980 I was at Nathalie's house. 1007 01:08:25,400 --> 01:08:27,560 -When did you last see Clara? -April. 1008 01:08:27,730 --> 01:08:29,060 -Not since then? -No. 1009 01:08:29,230 --> 01:08:30,270 Why not? 1010 01:08:30,520 --> 01:08:32,850 She had met someone else. 1011 01:08:33,480 --> 01:08:35,390 -Were you mad at her? -No. 1012 01:08:36,310 --> 01:08:40,060 I respect other people's choices. I'm not forcing anyone. 1013 01:08:42,850 --> 01:08:44,140 Don't you force anyone? 1014 01:08:46,060 --> 01:08:48,230 Did respect break your ex's jaw? 1015 01:08:48,390 --> 01:08:50,230 It was just a fight. 1016 01:08:50,390 --> 01:08:51,350 Naturally. 1017 01:08:51,520 --> 01:08:54,640 She was hysterical and fell. I had to calm her down. 1018 01:08:54,810 --> 01:08:56,980 -With your fists? -No. 1019 01:08:57,770 --> 01:08:59,060 That was different. 1020 01:09:00,020 --> 01:09:02,890 Do you know he has been accused of domestic violence? 1021 01:09:03,310 --> 01:09:04,730 That was an accident. 1022 01:09:06,520 --> 01:09:07,930 You don't know him. 1023 01:09:10,520 --> 01:09:12,350 -Are you afraid of him? -No. 1024 01:09:12,520 --> 01:09:14,270 -Is he violent towards you? -No. 1025 01:09:18,100 --> 01:09:19,810 Why are you protecting him? 1026 01:09:22,270 --> 01:09:23,560 You know nothing. 1027 01:09:24,600 --> 01:09:25,980 He didn't do anything. 1028 01:09:29,270 --> 01:09:32,230 Clara's friends didn't know about Vincent Caron. 1029 01:09:32,390 --> 01:09:34,850 She hadn't told anyone not even Nanie. 1030 01:09:35,020 --> 01:09:37,810 Maybe she was ashamed. That guy is crazy. 1031 01:09:37,980 --> 01:09:40,310 She picked strange guys. 1032 01:09:40,470 --> 01:09:41,520 What do you mean? 1033 01:09:41,680 --> 01:09:42,720 Nothing. 1034 01:09:42,970 --> 01:09:43,930 I'm just saying. 1035 01:09:44,390 --> 01:09:45,770 What do you say? 1036 01:09:45,930 --> 01:09:47,270 She went after freaks. 1037 01:09:47,430 --> 01:09:50,020 -She wasn't a saint. -Who is talking about saints? 1038 01:09:50,180 --> 01:09:53,770 No one. I only said it. I don't believe in coincidence. 1039 01:09:54,180 --> 01:09:56,180 Don't believe in coincidence? So? 1040 01:09:56,640 --> 01:09:59,390 What's your idea? That she asked for it? 1041 01:09:59,560 --> 01:10:01,390 Will we find the culprit this way? 1042 01:10:01,850 --> 01:10:03,390 Can't I say what I think? 1043 01:10:03,560 --> 01:10:05,060 -Not if it's bullshit. -Guys... 1044 01:10:05,220 --> 01:10:06,270 Calm down. 1045 01:10:06,430 --> 01:10:09,390 I know girls who like dangerous things. 1046 01:10:09,560 --> 01:10:11,560 Dangerous? She's burned. 1047 01:10:11,720 --> 01:10:13,390 Do you know women who like that? 1048 01:10:13,560 --> 01:10:16,260 I'm just saying that some women love bastards. 1049 01:10:16,430 --> 01:10:18,060 But you are above that. 1050 01:10:18,510 --> 01:10:20,140 -Above what? -Malice. 1051 01:10:20,680 --> 01:10:23,180 You're a nice, good guy. 1052 01:10:23,350 --> 01:10:24,930 -Stop. -I mean it. 1053 01:10:25,100 --> 01:10:26,980 He thinks he is of impeccable behavior. 1054 01:10:27,010 --> 01:10:28,140 I'm worthless 1055 01:10:28,310 --> 01:10:29,600 but you are perfect. 1056 01:10:29,760 --> 01:10:30,810 Shut up. 1057 01:10:33,260 --> 01:10:34,560 Just shut up. 1058 01:12:05,430 --> 01:12:06,840 May I ask you something? 1059 01:12:08,050 --> 01:12:10,630 Why don't you cycle on the road like the rest? 1060 01:12:11,930 --> 01:12:13,680 You keep riding in circles... 1061 01:12:15,050 --> 01:12:16,470 That's strange, isn't it? 1062 01:12:16,880 --> 01:12:18,380 You're like a hamster. 1063 01:12:24,550 --> 01:12:25,590 I quit. 1064 01:12:31,130 --> 01:12:32,420 With what? 1065 01:12:33,380 --> 01:12:34,420 With everything. 1066 01:12:36,010 --> 01:12:37,800 I'm tired of these assholes. 1067 01:12:38,420 --> 01:12:39,380 I only feel hatred. 1068 01:12:43,970 --> 01:12:45,970 This is not what I wanted to do. 1069 01:12:46,510 --> 01:12:48,300 I wanted to teach French. 1070 01:12:48,920 --> 01:12:51,720 Passing on the power of the French language. 1071 01:12:55,340 --> 01:12:57,510 I'll get you a sleeping pill. 1072 01:12:59,090 --> 01:13:01,170 We'll talk about it tomorrow. 1073 01:13:01,340 --> 01:13:02,800 Sleep on it overnight. 1074 01:13:35,250 --> 01:13:37,170 -We fucked hard. -Burned alive. 1075 01:13:37,550 --> 01:13:38,920 She's cute and all, but not... 1076 01:13:40,300 --> 01:13:41,420 I'm not violent. 1077 01:13:41,710 --> 01:13:43,710 At my friend's house when she was gone. 1078 01:13:45,170 --> 01:13:46,550 We had sex... 1079 01:13:47,170 --> 01:13:48,980 I forced myself to date her. 1080 01:13:49,840 --> 01:13:51,590 It was easy with Clara. 1081 01:13:51,750 --> 01:13:52,800 We were sex buddies. 1082 01:13:54,380 --> 01:13:57,050 -The point is... -...my animal side... 1083 01:13:57,250 --> 01:13:58,710 Not my type... 1084 01:13:59,050 --> 01:14:00,880 -Jealous. -I let myself be seduced... 1085 01:14:01,750 --> 01:14:03,210 Not the faithful type. 1086 01:14:05,210 --> 01:14:06,500 You will burn in hell 1087 01:14:06,710 --> 01:14:08,710 Prepare for the flames 1088 01:14:08,880 --> 01:14:10,540 I'll set you on fire Get charred 1089 01:14:10,710 --> 01:14:12,670 I will burn you to ashes... 1090 01:14:32,210 --> 01:14:35,790 Natalie Bardot. Please leave a message. 1091 01:14:35,960 --> 01:14:38,380 Vincent. Why do not you answer? 1092 01:14:40,540 --> 01:14:43,880 Natalie Bardot. Please leave a message. 1093 01:14:44,040 --> 01:14:46,790 It's me. Isabelle said that you weren't at work. 1094 01:14:53,040 --> 01:14:54,630 -Hi. -Where were you? 1095 01:14:54,790 --> 01:14:56,710 -Home. -And before that? 1096 01:14:56,880 --> 01:14:57,750 I was here. 1097 01:14:57,920 --> 01:14:59,830 Don't fucking lie to me. 1098 01:15:00,000 --> 01:15:00,880 I was here. 1099 01:15:01,040 --> 01:15:03,040 Why didn't you pick up, bitch? 1100 01:15:03,210 --> 01:15:05,540 Maybe the phone didn't ring. 1101 01:15:05,710 --> 01:15:07,630 I'm not retarded. 1102 01:15:07,790 --> 01:15:10,920 You're cheating on me. Stupid bitch. 1103 01:15:11,080 --> 01:15:13,000 We need to discuss this. 1104 01:15:13,170 --> 01:15:15,080 Do you hear me, worthless bitch? 1105 01:15:15,250 --> 01:15:19,170 I'll come over and smash your skull in, slut. 1106 01:15:19,330 --> 01:15:22,370 I'll kill you, bitch. 1107 01:15:22,540 --> 01:15:23,870 So wait for me. 1108 01:15:24,290 --> 01:15:25,870 Say you're waiting for me. 1109 01:15:26,920 --> 01:15:28,710 OK, I'll wait for you. 1110 01:15:43,580 --> 01:15:44,540 Yohan... 1111 01:15:45,040 --> 01:15:47,290 Marceau has gone to see Caron. 1112 01:15:47,460 --> 01:15:48,290 Damn. 1113 01:16:04,330 --> 01:16:06,210 -Yes? -What is going on? 1114 01:16:07,250 --> 01:16:08,500 I'm going to see Caron. 1115 01:16:09,160 --> 01:16:10,460 Not a good idea. 1116 01:16:10,830 --> 01:16:12,290 A very good idea. 1117 01:16:12,660 --> 01:16:13,960 No, come back. 1118 01:16:14,120 --> 01:16:15,250 I'll be fine. 1119 01:16:16,370 --> 01:16:17,330 Damn. 1120 01:16:34,950 --> 01:16:38,160 It's Marceau. Leave a message. 1121 01:16:38,500 --> 01:16:39,450 Jerk. 1122 01:17:07,740 --> 01:17:08,990 Who is there? 1123 01:17:09,160 --> 01:17:10,700 Police. Open up. 1124 01:17:15,830 --> 01:17:17,910 - Is Caron here? - No, he's gone. 1125 01:17:33,200 --> 01:17:34,580 What are you doing? 1126 01:17:39,770 --> 01:17:41,270 Then I'll wait for him. 1127 01:17:52,130 --> 01:17:53,970 You have the same name as my wife. 1128 01:17:54,220 --> 01:17:55,340 Excuse me? 1129 01:17:55,680 --> 01:17:57,680 You have the same name as my wife. 1130 01:18:00,130 --> 01:18:01,590 Which zodiac sign are you? 1131 01:18:02,050 --> 01:18:03,170 Scorpion. 1132 01:18:03,340 --> 01:18:04,470 Really? 1133 01:18:05,510 --> 01:18:06,970 My wife is Aries. 1134 01:18:08,380 --> 01:18:10,010 But your names are the same. 1135 01:18:14,010 --> 01:18:15,760 Listen, Nathalie. 1136 01:18:15,920 --> 01:18:19,670 If you change his alibi, we'll make sure he doesn't hurt you. 1137 01:18:19,840 --> 01:18:23,380 On the evening of the 12th, you woke up and he was gone. 1138 01:18:23,550 --> 01:18:25,550 You looked at the clock. It was 1:00 am. 1139 01:18:25,880 --> 01:18:28,090 -He came back at 4:30. -Not true. 1140 01:18:29,090 --> 01:18:31,380 He was there. I stood up for my sick cat. 1141 01:18:31,550 --> 01:18:33,550 Enough about that cat. 1142 01:18:36,670 --> 01:18:37,960 - Do you have a warrant? -Quiet. 1143 01:18:38,130 --> 01:18:39,420 Oh yeah? 1144 01:18:40,300 --> 01:18:42,050 Do you like hitting women? 1145 01:18:42,840 --> 01:18:44,210 Do you like that? 1146 01:18:44,380 --> 01:18:46,460 That too? And that? 1147 01:18:46,630 --> 01:18:47,960 And this then? 1148 01:18:48,460 --> 01:18:49,510 Go ahead. 1149 01:18:49,670 --> 01:18:50,960 And this then? 1150 01:18:51,340 --> 01:18:52,460 Marceau. 1151 01:18:53,050 --> 01:18:54,630 Stop. 1152 01:18:55,130 --> 01:18:56,170 Stop. 1153 01:18:57,920 --> 01:18:59,300 Come on. 1154 01:18:59,670 --> 01:19:00,710 Come on. 1155 01:19:08,090 --> 01:19:11,750 If he files a suit, I'll run into him. 1156 01:19:11,920 --> 01:19:12,960 Shut your mouth. 1157 01:19:13,130 --> 01:19:15,130 Do you think I wouldn't? 1158 01:19:15,300 --> 01:19:16,920 - Where are you going? - Grenoble. 1159 01:19:17,130 --> 01:19:20,250 No. You ride with me. That's an order. 1160 01:19:20,420 --> 01:19:21,380 Marceau. 1161 01:19:23,000 --> 01:19:24,590 Nobody needs to know. 1162 01:19:24,750 --> 01:19:26,840 Wake up. They'll find out. 1163 01:19:27,630 --> 01:19:30,130 Will I have problems for tackling that shit? 1164 01:19:30,300 --> 01:19:31,420 Are you stupid? 1165 01:19:31,590 --> 01:19:33,170 It's an investigation. 1166 01:19:33,340 --> 01:19:35,170 We respect the procedure. 1167 01:19:35,340 --> 01:19:36,460 I'm not an idiot. 1168 01:19:36,630 --> 01:19:38,130 Oh no? 1169 01:19:41,420 --> 01:19:42,790 If he's the killer 1170 01:19:42,960 --> 01:19:45,670 and he gets out because of your nonsense, 1171 01:19:46,000 --> 01:19:47,040 I won't forgive you. 1172 01:19:50,340 --> 01:19:52,880 I mean it. I won't forgive you. 1173 01:19:54,790 --> 01:19:56,710 You know what? You irritate me. 1174 01:19:56,880 --> 01:19:58,170 You all annoy me. 1175 01:19:58,340 --> 01:19:59,710 Stop the car. 1176 01:20:00,090 --> 01:20:00,960 Stop. 1177 01:20:01,460 --> 01:20:03,540 Stop the car now. 1178 01:20:03,710 --> 01:20:05,960 Stop. 1179 01:21:34,250 --> 01:21:36,000 Inspector Vivès? 1180 01:21:37,000 --> 01:21:37,830 Yes. 1181 01:21:38,000 --> 01:21:40,160 Hello. I'm Judge Beltrame. 1182 01:21:40,870 --> 01:21:42,160 Follow me. 1183 01:21:50,580 --> 01:21:51,960 Sit down. 1184 01:21:55,700 --> 01:21:58,040 Sorry, it doesn't look very welcoming. 1185 01:21:58,910 --> 01:22:02,620 I inherited 130 cases when I came here. 1186 01:22:03,160 --> 01:22:06,620 It's always worse than you can imagine. 1187 01:22:08,120 --> 01:22:12,370 But I'm quite methodical, so hopefully this will save me. 1188 01:22:12,790 --> 01:22:15,040 I'm glad I met you. 1189 01:22:15,580 --> 01:22:18,290 Emails and phone calls are nice, 1190 01:22:18,870 --> 01:22:21,910 but actually meeting each other is better. 1191 01:22:27,910 --> 01:22:29,830 I hear you're not talkative. 1192 01:22:30,240 --> 01:22:32,160 -Is that right? -Are you overwhelmed? 1193 01:22:34,330 --> 01:22:35,620 Not really. 1194 01:22:37,450 --> 01:22:40,740 I wanted to talk to you about Clara Royer's murder. 1195 01:22:42,330 --> 01:22:46,990 I was surprised to find the case at the bottom of the pile. 1196 01:22:48,120 --> 01:22:50,580 At the bottom and tucked away in a cupboard. 1197 01:22:51,240 --> 01:22:52,740 I do not understand. 1198 01:22:55,330 --> 01:22:58,040 My unit is no longer working on that case. -Yes. 1199 01:23:00,120 --> 01:23:01,160 Why not? 1200 01:23:01,330 --> 01:23:05,990 I asked the chief to hand it over. I felt that a fresh look was needed. 1201 01:23:06,950 --> 01:23:09,990 After the first weeks it got a lot more difficult. 1202 01:23:11,030 --> 01:23:12,620 It is now three years later. 1203 01:23:14,240 --> 01:23:16,870 It makes me sick but it's over. 1204 01:23:18,580 --> 01:23:21,830 Clara was 21. She was burned alive. 1205 01:23:21,990 --> 01:23:24,410 You can't say it's over. 1206 01:23:26,080 --> 01:23:29,200 Even without media attention she deserves better. 1207 01:23:32,240 --> 01:23:33,700 I worked hard on it. 1208 01:23:33,870 --> 01:23:35,950 That's why I sent for you. 1209 01:23:36,490 --> 01:23:38,370 Resume the investigation. 1210 01:23:39,240 --> 01:23:41,070 That's not a good idea. 1211 01:23:43,410 --> 01:23:45,660 I've looked at the case. It is strong. 1212 01:23:45,870 --> 01:23:47,660 Well constructed. 1213 01:23:48,030 --> 01:23:53,160 Even the reports are accurate, with an eye for detail. 1214 01:23:53,820 --> 01:23:56,950 I thought they were very well written. 1215 01:23:57,120 --> 01:23:58,450 Well written, but useless. 1216 01:23:58,620 --> 01:24:00,450 Eliminating clues is helpful. 1217 01:24:00,620 --> 01:24:03,280 We haven't found the killer. That's a fact. 1218 01:24:03,450 --> 01:24:05,370 We screwed up. I do not know where. 1219 01:24:07,030 --> 01:24:08,950 I understand your bitterness. 1220 01:24:09,610 --> 01:24:11,110 But that's not the point. 1221 01:24:11,990 --> 01:24:13,360 I'm not bitter. 1222 01:24:17,200 --> 01:24:21,280 They say every detective has a case that sticks with him. 1223 01:24:21,950 --> 01:24:24,660 Nobody knows why but that case hurts extra. 1224 01:24:25,320 --> 01:24:28,030 It haunts you until it becomes an obsession. 1225 01:24:28,200 --> 01:24:29,490 It swallows you up. 1226 01:24:30,660 --> 01:24:32,450 Or destroys you. Indeed. 1227 01:24:33,490 --> 01:24:35,070 It eats you from the inside out. 1228 01:24:38,530 --> 01:24:41,150 When I started in Rouen, I had a colleague. 1229 01:24:41,900 --> 01:24:45,030 For him it was a missing girl that they never found. 1230 01:24:45,650 --> 01:24:47,900 After 20 years, he still hadn't dealt with it. 1231 01:24:48,360 --> 01:24:51,360 I was young. I thought he was just saying something. 1232 01:24:51,820 --> 01:24:55,450 For Tourancheau, our old unit boss, it was a grandmother 1233 01:24:55,900 --> 01:24:58,650 who had been beaten to death with a frying pan. 1234 01:24:59,110 --> 01:25:02,820 She wiped up her blood before she rolled into the dog rug 1235 01:25:03,030 --> 01:25:05,030 so that she died without making a mess. 1236 01:25:05,700 --> 01:25:07,610 That gripped him for a while. 1237 01:25:07,780 --> 01:25:11,280 He couldn't find out who cleaned away the blood 1238 01:25:12,400 --> 01:25:14,190 When he finally realized, 1239 01:25:15,240 --> 01:25:17,150 it broke his heart. 1240 01:25:21,780 --> 01:25:23,150 For you it's Clara. 1241 01:25:26,610 --> 01:25:30,030 I was crazy realizing that everyone who we spoke to could be the culprit. 1242 01:25:31,070 --> 01:25:34,860 Maybe the killer wasn't among them. But they could have done it. 1243 01:25:35,030 --> 01:25:37,650 That's the only way to put it into words. 1244 01:25:38,070 --> 01:25:41,360 Everyone she met even those who weren't jerks. 1245 01:25:42,150 --> 01:25:44,490 Maybe all men she had never met. 1246 01:25:46,490 --> 01:25:49,610 I must be crazy but I don't think we'll find him 1247 01:25:49,820 --> 01:25:52,400 because all the men killed Clara. 1248 01:25:55,530 --> 01:25:58,030 Something is wrong between men and women. 1249 01:25:59,690 --> 01:26:01,150 I am a woman. 1250 01:26:01,860 --> 01:26:03,940 And an investigative magistrate. 1251 01:26:04,900 --> 01:26:09,780 I'd be blind if I didn't see that something is wrong between men and women. 1252 01:26:10,530 --> 01:26:11,780 As you say. 1253 01:26:16,980 --> 01:26:18,980 I realized yesterday 1254 01:26:19,150 --> 01:26:22,440 that it's almost the day of Clara's death. 1255 01:26:23,020 --> 01:26:24,070 In two weeks 1256 01:26:24,270 --> 01:26:26,270 it is three years after her murder. 1257 01:26:26,860 --> 01:26:30,860 The person who committed the murder 1258 01:26:31,020 --> 01:26:33,480 may feel remorse. Who knows? 1259 01:26:34,230 --> 01:26:36,320 Or wants to get a new kick. 1260 01:26:37,650 --> 01:26:40,860 I'd like to tap the phones of the prime suspects. 1261 01:26:41,360 --> 01:26:42,860 Something might happen. 1262 01:26:43,190 --> 01:26:46,070 We wanted to try that after the first year. 1263 01:26:46,820 --> 01:26:49,610 I even wanted to patrol the crime scene. 1264 01:26:50,400 --> 01:26:53,070 That was not possible due to budget. 1265 01:26:53,860 --> 01:26:56,270 Then another matter took precedence. 1266 01:26:58,020 --> 01:26:59,480 That's too bad. 1267 01:27:00,900 --> 01:27:02,610 What does she expect? 1268 01:27:03,150 --> 01:27:05,860 That the perpetrator calls his mother and feels guilty 1269 01:27:06,020 --> 01:27:07,150 the last three years? 1270 01:27:07,310 --> 01:27:08,980 Something like that. 1271 01:27:10,110 --> 01:27:11,730 Isn't this a waste of time? 1272 01:27:12,110 --> 01:27:14,110 The judge is hopeful, so am I. 1273 01:27:14,270 --> 01:27:15,480 Is she pretty? 1274 01:27:18,060 --> 01:27:19,110 Why do you ask that? 1275 01:27:19,270 --> 01:27:21,190 No idea. Just so. 1276 01:27:44,020 --> 01:27:45,150 That is mine. 1277 01:27:45,310 --> 01:27:47,270 Sorry, I wanted to ask. 1278 01:27:47,440 --> 01:27:48,810 A gentian. 1279 01:27:49,230 --> 01:27:50,440 Okay. 1280 01:27:51,310 --> 01:27:53,150 Strange. Not a great photo 1281 01:27:53,310 --> 01:27:55,480 but i'm starting to like it. 1282 01:27:56,100 --> 01:27:58,190 A friend sent it. 1283 01:27:58,600 --> 01:28:01,060 A colleague who left three years ago. 1284 01:28:01,310 --> 01:28:03,230 -Did he retire? -Not really. 1285 01:28:03,390 --> 01:28:05,560 It's complicated. He was transferred. 1286 01:28:05,980 --> 01:28:08,600 I've heard about him. Marteau. 1287 01:28:08,770 --> 01:28:09,810 Marceau. 1288 01:28:09,980 --> 01:28:11,480 But not a mime player. 1289 01:28:12,600 --> 01:28:15,730 No news since his departure and now he sends this. 1290 01:28:16,850 --> 01:28:19,690 Without note. Now I print it. 1291 01:28:21,100 --> 01:28:22,940 On paper, not in your head. 1292 01:28:23,350 --> 01:28:24,730 You're right. 1293 01:28:24,890 --> 01:28:26,230 That's exactly it. 1294 01:28:48,100 --> 01:28:50,430 You talked about it 1295 01:28:50,600 --> 01:28:53,480 to stake out the crime scene. Let's do that. 1296 01:28:53,890 --> 01:28:57,100 It's hypothetical, but worth a try. 1297 01:28:57,560 --> 01:29:00,930 I'm asking narcotics for the car on the evening of the 12th. 1298 01:29:01,100 --> 01:29:02,140 Very good. 1299 01:29:02,310 --> 01:29:04,480 -Anything else. -What? 1300 01:29:04,850 --> 01:29:06,060 Her grave. 1301 01:29:06,560 --> 01:29:10,310 We can hide a camera at Clara's grave. 1302 01:29:11,770 --> 01:29:13,350 Who can take care of that? 1303 01:29:14,390 --> 01:29:17,270 Our techies. But it's short notice. 1304 01:29:17,430 --> 01:29:19,430 Ask if they would do that. 1305 01:29:20,390 --> 01:29:24,020 I was thinking about a fake tombstone to hide the camera. 1306 01:29:25,430 --> 01:29:26,890 Are you serious? 1307 01:29:27,390 --> 01:29:29,060 Is it a stupid idea? 1308 01:29:29,930 --> 01:29:32,520 -A little, but I'm okay with it. -Beautiful. 1309 01:29:33,930 --> 01:29:36,770 - Can you arrange budget for that? - Yes. 1310 01:29:37,310 --> 01:29:39,140 I already did that. 1311 01:29:42,600 --> 01:29:45,100 I think I'm falling in love with you. 1312 01:29:47,310 --> 01:29:48,850 Don't talk nonsense. 1313 01:30:04,930 --> 01:30:09,060 OCTOBER 12, 2019 1314 01:30:33,890 --> 01:30:36,180 -Do you want coffee? -No thanks. 1315 01:30:40,140 --> 01:30:41,970 Why the crime squad? 1316 01:30:43,260 --> 01:30:46,840 You were the best of your year, you had a wide choice. 1317 01:30:48,390 --> 01:30:50,140 With faster promotion. 1318 01:30:51,970 --> 01:30:53,970 I don't like uniforms. 1319 01:30:54,640 --> 01:30:56,140 I like to investigate. 1320 01:30:56,640 --> 01:30:59,840 finding evidence, interrogations, matching facts... 1321 01:31:00,010 --> 01:31:01,840 Investigate other agents. 1322 01:31:02,010 --> 01:31:03,760 I mean real research. 1323 01:31:04,550 --> 01:31:06,470 Do you like the violent side? 1324 01:31:06,640 --> 01:31:08,090 Yes. 1325 01:31:10,720 --> 01:31:12,430 That's not the hard part. 1326 01:31:12,970 --> 01:31:14,180 Then what? 1327 01:31:15,840 --> 01:31:17,680 I heard it's the elite. 1328 01:31:17,840 --> 01:31:20,340 -With evolved guys. -Isn't it true? 1329 01:31:22,510 --> 01:31:24,930 You are less racist than most cops, 1330 01:31:25,090 --> 01:31:27,090 but there are plenty of jerks. 1331 01:31:27,970 --> 01:31:30,130 -Is it that bad? -Yes. 1332 01:31:32,930 --> 01:31:34,930 But I don't mean you. 1333 01:31:44,300 --> 01:31:47,430 Isn't it crazy that most perpetrators are men 1334 01:31:47,590 --> 01:31:50,470 and especially men need to resolve cases? 1335 01:31:51,260 --> 01:31:54,630 Men kill and men are police. Strange, right? 1336 01:31:58,170 --> 01:31:59,590 I don't know. 1337 01:32:07,050 --> 01:32:08,340 A man's world. 1338 01:32:27,420 --> 01:32:29,010 Do you think he's coming? 1339 01:32:32,130 --> 01:32:34,050 He won't find much. 1340 01:33:07,630 --> 01:33:08,840 Look. 1341 01:34:28,460 --> 01:34:29,830 It is going to rain. 1342 01:34:42,500 --> 01:34:44,250 Where's the camera? 1343 01:34:44,420 --> 01:34:46,670 On the next grave, they said. 1344 01:34:47,460 --> 01:34:49,000 That must be it. 1345 01:34:51,870 --> 01:34:53,080 Here it is. 1346 01:34:59,080 --> 01:35:00,460 Try turning it. 1347 01:35:22,000 --> 01:35:23,040 Well? 1348 01:35:23,210 --> 01:35:24,160 Nothing. 1349 01:35:24,870 --> 01:35:26,960 An old woman visits a grave. 1350 01:35:32,250 --> 01:35:34,380 The gardener. Would you like to see it? 1351 01:35:34,500 --> 01:35:36,040 No. Fast forward. 1352 01:35:39,790 --> 01:35:40,830 A cat. 1353 01:35:50,450 --> 01:35:51,950 Night vision. 1354 01:35:56,950 --> 01:35:58,700 Another cat. 1355 01:36:00,700 --> 01:36:02,790 Funny. It had white paws. 1356 01:36:06,540 --> 01:36:08,080 Forward. Forward on. 1357 01:36:12,700 --> 01:36:13,830 Stop. 1358 01:36:35,950 --> 01:36:37,410 It's for you. 1359 01:36:40,830 --> 01:36:42,290 It's for you. 1360 01:36:48,790 --> 01:36:51,410 We have someone at Clara's grave. 1361 01:37:00,950 --> 01:37:02,240 Do we know him? 1362 01:37:02,580 --> 01:37:04,080 No, never seen before. 1363 01:37:33,820 --> 01:37:34,870 Okay. 1364 01:37:35,490 --> 01:37:36,950 You cannot be serious. 1365 01:37:54,410 --> 01:37:57,030 He talks. Do we have sound? 1366 01:37:57,910 --> 01:37:59,120 Image only. 1367 01:38:20,740 --> 01:38:21,860 Hello. 1368 01:38:22,030 --> 01:38:23,410 Follow me please. 1369 01:38:38,960 --> 01:38:40,420 He sings. 1370 01:38:41,130 --> 01:38:42,710 In English. Not French. 1371 01:38:46,250 --> 01:38:49,050 But I don't know English sign language. 1372 01:38:49,210 --> 01:38:51,300 -Isn't that universal? -No. 1373 01:38:52,920 --> 01:38:55,460 She translates it. Can we see that again? 1374 01:39:12,210 --> 01:39:14,130 Night... Angel... 1375 01:39:14,380 --> 01:39:15,670 Angel in the night. 1376 01:39:16,000 --> 01:39:17,133 Angel in the night? 1377 01:39:17,186 --> 01:39:18,380 Angel in the night. 1378 01:39:20,880 --> 01:39:22,540 Angel in the night. 1379 01:39:24,250 --> 01:39:25,420 And then? 1380 01:39:25,590 --> 01:39:28,420 Come and hold me tight. 1381 01:39:28,960 --> 01:39:31,840 What's that in English? Can she write it? 1382 01:39:43,630 --> 01:39:45,040 "Come and hold me tight." 1383 01:39:45,210 --> 01:39:46,670 Can you look it up? 1384 01:39:59,500 --> 01:40:04,710 There is an Angel in the Night, 1983, from The Toxic Ivies. 1385 01:40:29,960 --> 01:40:32,040 What do we do with this? 1386 01:40:52,710 --> 01:40:54,870 Angel in the night Come and hold me tight. 1387 01:40:55,080 --> 01:40:57,910 Save me from the shadows Chase away my sorrow..." 1388 01:40:58,870 --> 01:41:00,620 Not a hit or famous. 1389 01:41:00,870 --> 01:41:02,080 Does it help? 1390 01:41:02,250 --> 01:41:03,410 Not really. 1391 01:41:04,330 --> 01:41:06,460 This angel in the night thing... 1392 01:41:07,660 --> 01:41:09,210 It continues to bother me. 1393 01:41:09,910 --> 01:41:12,250 It seems familiar to me, but I don't know why. 1394 01:41:13,460 --> 01:41:15,210 Maybe something can be found. 1395 01:41:16,160 --> 01:41:18,420 Something on the city security camera? 1396 01:41:18,500 --> 01:41:21,290 Nothing. They cannot pay the provider. 1397 01:41:21,450 --> 01:41:23,620 No camera security for months. 1398 01:41:25,080 --> 01:41:26,660 Did you show the screenshot 1399 01:41:26,830 --> 01:41:27,950 to Clara's friends? 1400 01:41:28,120 --> 01:41:30,120 Yes. Nobody recognizes him. 1401 01:41:32,120 --> 01:41:34,120 I'll talk to you soon. Thank you. 1402 01:41:35,330 --> 01:41:36,830 Can you step aside? 1403 01:41:38,540 --> 01:41:40,370 -Wait a second. -Watch the door. 1404 01:41:43,910 --> 01:41:45,580 Forward. Turn the sofa. 1405 01:41:46,450 --> 01:41:48,080 Carefully. 1406 01:41:48,290 --> 01:41:49,500 Is it going well? 1407 01:41:49,910 --> 01:41:51,330 It's through. 1408 01:41:52,950 --> 01:41:54,330 Thanks guys. 1409 01:42:00,870 --> 01:42:03,990 It is huge and takes up all the space. 1410 01:42:04,160 --> 01:42:05,910 We move the little one. 1411 01:42:06,080 --> 01:42:08,950 -Where do we put it? -I'll take it. 1412 01:42:09,120 --> 01:42:11,290 -Did you ask? -No. 1413 01:42:11,700 --> 01:42:15,370 That's a three-seater, this one two. We win. 1414 01:42:16,200 --> 01:42:18,160 Fred, this isn't eBay. 1415 01:42:18,330 --> 01:42:20,580 You know I need the couch. 1416 01:42:20,740 --> 01:42:21,950 My new house is small. 1417 01:42:22,120 --> 01:42:23,870 Also bring the microwave. 1418 01:42:24,040 --> 01:42:25,620 I found him. 1419 01:42:25,790 --> 01:42:27,240 The guy from the graveyard. 1420 01:42:28,530 --> 01:42:31,660 I searched comments on messages on news websites. 1421 01:42:31,830 --> 01:42:36,370 This was in the first article about Clara's death, with a photo. 1422 01:42:38,530 --> 01:42:40,080 Look what's written. 1423 01:42:40,280 --> 01:42:41,780 You are my angel in the night 1424 01:42:41,830 --> 01:42:42,780 Mats. 1425 01:42:42,950 --> 01:42:45,910 There are thousands with that name on social networks. 1426 01:42:46,620 --> 01:42:49,200 I found this profile with filters. 1427 01:42:51,530 --> 01:42:52,780 That's him, isn't it? 1428 01:42:53,200 --> 01:42:54,240 Yes that is him. 1429 01:42:55,030 --> 01:42:56,240 Well done. 1430 01:43:00,410 --> 01:43:01,620 He's there. 1431 01:43:40,240 --> 01:43:42,780 Let me go. 1432 01:43:47,780 --> 01:43:50,820 Were you in the St Jean cemetery on October 12? 1433 01:43:51,530 --> 01:43:54,240 -Yes. -Why? 1434 01:43:55,200 --> 01:43:56,990 To see someone. That's not a crime. 1435 01:43:57,160 --> 01:43:58,570 Who? 1436 01:43:59,610 --> 01:44:01,160 A girl who died. 1437 01:44:02,910 --> 01:44:05,160 Were you at Clara Royer's grave? 1438 01:44:08,900 --> 01:44:09,950 Why? 1439 01:44:10,780 --> 01:44:13,740 To pay my respects. 1440 01:44:13,900 --> 01:44:15,900 -To talk to her? -Yes. 1441 01:44:16,110 --> 01:44:17,320 Do you talk to the dead? 1442 01:44:18,200 --> 01:44:20,780 No. I wanted to talk to her. 1443 01:44:20,950 --> 01:44:22,700 What did you mean? 1444 01:44:25,110 --> 01:44:27,110 -I can't say that. -No? 1445 01:44:27,280 --> 01:44:28,490 You'll have to. 1446 01:44:30,700 --> 01:44:31,990 I can not help you. 1447 01:44:32,320 --> 01:44:33,820 Don't fool us. 1448 01:44:34,570 --> 01:44:35,650 How did you know her? 1449 01:44:35,820 --> 01:44:37,530 -From the hospital. -Which? 1450 01:44:37,700 --> 01:44:39,110 In Chambéry. 1451 01:44:39,610 --> 01:44:42,070 -Did you meet her in the hospital? -Yes. 1452 01:44:42,990 --> 01:44:45,150 Okay and what happened? 1453 01:44:46,650 --> 01:44:47,940 Nothing. 1454 01:44:49,530 --> 01:44:50,820 I liked her. 1455 01:44:50,990 --> 01:44:52,440 Yes, she was beautiful. 1456 01:44:54,110 --> 01:44:55,940 So you wanted to burn her? 1457 01:44:57,490 --> 01:44:59,320 -That's not it. -What then? 1458 01:45:01,490 --> 01:45:02,860 What then? 1459 01:45:04,110 --> 01:45:06,440 I was sad about what was done to her. 1460 01:45:06,610 --> 01:45:08,280 What you did to her. 1461 01:45:08,440 --> 01:45:09,400 I do not get it. 1462 01:45:09,570 --> 01:45:11,070 Did you know where she lived? 1463 01:45:11,240 --> 01:45:12,240 No. 1464 01:45:12,440 --> 01:45:13,400 Yohan... 1465 01:45:24,730 --> 01:45:26,960 You didn't know where she lived. 1466 01:45:27,360 --> 01:45:30,570 Mats was in the psychiatric ward in Chambéry. 1467 01:45:30,730 --> 01:45:32,480 Jérôme has them on the line. 1468 01:45:41,780 --> 01:45:43,610 Do you mean 2016? 1469 01:45:48,110 --> 01:45:49,940 Thanks, I'll be in touch. 1470 01:45:52,610 --> 01:45:53,570 It's not him. 1471 01:45:54,270 --> 01:45:56,940 His psychiatrist says he was admitted at that time. 1472 01:45:57,320 --> 01:46:02,230 He read about Clara's death and became fixated on her. 1473 01:46:03,190 --> 01:46:06,230 Three months ago he was still talking about her. 1474 01:46:32,810 --> 01:46:35,060 Sorry. I was so sure. 1475 01:46:43,650 --> 01:46:45,230 Do you believe in ghosts? 1476 01:46:50,060 --> 01:46:52,230 Believing is not necessary. 1477 01:46:52,860 --> 01:46:54,850 I think the dead are with us. 1478 01:46:55,020 --> 01:46:57,270 They torment us so that we don't forget them. 1479 01:47:04,400 --> 01:47:07,020 I lost my parents eight years ago. 1480 01:47:07,440 --> 01:47:09,850 I thought I would die of grief. 1481 01:47:11,190 --> 01:47:13,350 It felt like I was in a parallel world, 1482 01:47:13,940 --> 01:47:16,810 in which they lived somewhere while I was dead. 1483 01:47:19,310 --> 01:47:21,150 But in the end, no... 1484 01:47:21,940 --> 01:47:23,230 I accepted. 1485 01:47:25,230 --> 01:47:28,020 Now I know some dead stay with us forever. 1486 01:47:29,850 --> 01:47:32,600 And the important things we do are for them. 1487 01:47:48,060 --> 01:47:49,520 Hi Marceau. 1488 01:48:09,930 --> 01:48:12,430 Hi Marceau. How are you? 1489 01:48:13,310 --> 01:48:16,100 Your picture hangs on the wall in the office. 1490 01:48:16,270 --> 01:48:19,730 I look at it often and try to fathom the mystery. 1491 01:48:20,270 --> 01:48:23,640 The Clara case remains unsolved, despite a tough new judge. 1492 01:48:23,810 --> 01:48:27,560 We thought we had the culprit, but we were wrong again. 1493 01:48:28,600 --> 01:48:30,270 Maybe you were right 1494 01:48:30,430 --> 01:48:31,980 and I am the black cat. 1495 01:48:33,560 --> 01:48:36,060 We have a new recruit. Nadia. 1496 01:48:36,220 --> 01:48:38,140 She's young, but she's got something. 1497 01:48:38,310 --> 01:48:40,140 Ghosts don't frighten her. 1498 01:48:41,100 --> 01:48:43,270 I have high hopes for her. 1499 01:48:45,350 --> 01:48:47,020 And I followed your advice. 1500 01:48:47,180 --> 01:48:49,270 I escaped from the velodrome. 1501 01:48:49,430 --> 01:48:51,930 My first goal is the Col de la Croix-de-Fer. 1502 01:48:52,140 --> 01:48:55,140 A descent of 22 kilometers and an inclination of 11%. 1503 01:48:55,350 --> 01:48:56,890 I set the bar high. 1504 01:48:58,310 --> 01:49:00,100 I'll let you know if I make it. 1505 01:49:00,350 --> 01:49:01,850 Let's hear from you. 1506 01:49:03,960 --> 01:49:05,160 Yohan. 1507 01:49:32,310 --> 01:49:36,390 This fiction film is based on true events. 93572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.