All language subtitles for The.Legend.of.Vox.Machina.S01E08.AMZN.WEB-DL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:04,040 Ripped by - YoungJedi - 2 00:00:06,841 --> 00:00:09,385 [clerics] Light and mercy, cleanse the soul. 3 00:00:09,385 --> 00:00:12,513 Light and mercy, cleanse the soul. 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,598 Light and mercy, 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,767 cleanse the soul. 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,395 Light and mercy, cleanse the soul. 7 00:00:19,395 --> 00:00:21,647 [shouts] 8 00:00:26,819 --> 00:00:28,821 Everlight... 9 00:00:28,821 --> 00:00:30,406 [echoing] Everlight... 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,533 I need your guidance. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,911 Where are you? 12 00:00:37,163 --> 00:00:38,914 No! 13 00:00:38,914 --> 00:00:41,083 [grunting] 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,585 [panting] 15 00:00:42,585 --> 00:00:44,587 [grunting] 16 00:00:47,298 --> 00:00:49,592 [shouting] 17 00:00:49,592 --> 00:00:51,635 No! 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,429 [all shout] 19 00:00:53,429 --> 00:00:55,806 [Pike grunting] 20 00:00:56,849 --> 00:00:59,185 [head cleric] The darkness lingers still. 21 00:00:59,185 --> 00:01:01,854 We'll try this again in a few hours, 22 00:01:01,854 --> 00:01:03,856 when you've regained your strength. 23 00:01:03,856 --> 00:01:05,191 No. 24 00:01:05,191 --> 00:01:06,984 I'll try again now. 25 00:01:06,984 --> 00:01:09,445 It's too dangerous, Pike Trickfoot. 26 00:01:09,445 --> 00:01:12,239 Do not indulge madness out of desperation. 27 00:01:12,239 --> 00:01:14,784 This chamber is a conduit 28 00:01:14,784 --> 00:01:18,329 for more energy than any one person can channel. 29 00:01:18,329 --> 00:01:20,247 Especially one for whom the connection 30 00:01:20,247 --> 00:01:22,666 to the Everlight is... questionable. 31 00:01:22,666 --> 00:01:24,627 [grunts] 32 00:01:24,627 --> 00:01:26,462 If you won't aid me, 33 00:01:26,462 --> 00:01:28,756 then I'll do it alone. 34 00:01:28,756 --> 00:01:30,758 Leave me. 35 00:01:35,262 --> 00:01:37,264 [exhales] 36 00:01:38,516 --> 00:01:41,227 Once more. 37 00:01:42,269 --> 00:01:44,438 ♪ ♪ 38 00:02:15,511 --> 00:02:17,429 ♪ ♪ 39 00:02:50,004 --> 00:02:51,630 [gasping] 40 00:02:51,630 --> 00:02:53,424 - [gurgling] - [hacking] 41 00:02:55,384 --> 00:02:56,969 Cass! 42 00:02:56,969 --> 00:02:58,429 Stay with me. 43 00:02:58,429 --> 00:03:00,055 I've wanted 44 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 to do that for longer 45 00:03:02,057 --> 00:03:04,059 than you can imagine. 46 00:03:04,059 --> 00:03:05,895 [both gasp] 47 00:03:06,937 --> 00:03:08,314 Keyleth, hurry! 48 00:03:08,314 --> 00:03:09,815 Vax! 49 00:03:09,815 --> 00:03:11,609 I need Wanderer's Moss, Flicksilver 50 00:03:11,609 --> 00:03:13,944 and, uh... the bag that says "dirt." 51 00:03:13,944 --> 00:03:16,113 Need pressure on the wound before the spell can hold. 52 00:03:16,113 --> 00:03:18,282 Tick-tock, tick-tock. 53 00:03:18,282 --> 00:03:20,284 - [gasping] - [gurgling] 54 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 - Okay. - [spits] 55 00:03:27,124 --> 00:03:28,876 You can do this. 56 00:03:28,876 --> 00:03:31,545 [whimpers] 57 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Oh, the joy in watching 58 00:03:41,305 --> 00:03:44,099 the de Rolo child meet a painful end. 59 00:03:44,099 --> 00:03:46,018 Cheers. 60 00:03:46,018 --> 00:03:48,020 You son of a bitch! 61 00:03:48,020 --> 00:03:51,690 We're all sons of bitches, de Rolo. 62 00:03:51,690 --> 00:03:54,610 You in particular, from that bitch 63 00:03:54,610 --> 00:03:55,945 who bore you. 64 00:03:55,945 --> 00:03:57,613 [pounding] 65 00:03:57,613 --> 00:04:00,282 [grunts] 66 00:04:00,282 --> 00:04:01,909 [Anders] Aw! 67 00:04:01,909 --> 00:04:04,119 Did I poke a sore spot? 68 00:04:04,119 --> 00:04:06,789 You didn't know your parents like I did. 69 00:04:06,789 --> 00:04:09,667 They took every opportunity to keep an intellect 70 00:04:09,667 --> 00:04:11,961 like mine nose-down 71 00:04:11,961 --> 00:04:14,254 in the dirt, tutoring their... 72 00:04:14,254 --> 00:04:17,216 misbegotten spawn. 73 00:04:17,216 --> 00:04:19,385 [grunting] 74 00:04:23,931 --> 00:04:25,724 [shouting] 75 00:04:28,227 --> 00:04:30,187 [Anders] Unlike you de Rolos, 76 00:04:30,187 --> 00:04:33,482 the Briarwoods see me for a greater purpose. 77 00:04:33,482 --> 00:04:36,652 And for my efforts, they have given me a great many 78 00:04:36,652 --> 00:04:39,321 rewards. 79 00:04:39,321 --> 00:04:42,950 Rise, armor of old and greet our guests. 80 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 [grunts] 81 00:04:49,081 --> 00:04:50,666 [laughs] 82 00:04:50,666 --> 00:04:52,292 No. 83 00:04:52,292 --> 00:04:54,795 [grunting] 84 00:04:58,632 --> 00:05:00,884 My turn. 85 00:05:04,430 --> 00:05:07,099 Damn. 86 00:05:07,099 --> 00:05:08,517 [Vax] Oi! Heads up! 87 00:05:10,561 --> 00:05:12,312 This revenge is mine. 88 00:05:12,312 --> 00:05:13,647 Not if you're dead. 89 00:05:13,647 --> 00:05:15,649 We're in this shit together. 90 00:05:16,942 --> 00:05:19,111 [muttering] 91 00:05:19,111 --> 00:05:22,156 This will teach you not to shoot my friends! 92 00:05:22,156 --> 00:05:24,033 [archer] Pin the bitch down! 93 00:05:27,119 --> 00:05:28,412 Shite! 94 00:05:28,412 --> 00:05:29,872 You're unbelievable. 95 00:05:29,872 --> 00:05:31,790 I know. It's annoying, isn't it? 96 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 I realize it's a long shot, but... 97 00:05:33,959 --> 00:05:36,170 any chance for a private lesson? 98 00:05:43,552 --> 00:05:45,345 Not that long of a shot, really. 99 00:05:45,345 --> 00:05:47,473 [Vax] Uh, if you're not dead down there, 100 00:05:47,473 --> 00:05:49,683 we could use some help! 101 00:05:49,683 --> 00:05:51,685 [gunfire] 102 00:05:56,482 --> 00:06:00,069 You and you, on the white-haired one. 103 00:06:02,613 --> 00:06:03,822 [both shouting] 104 00:06:03,822 --> 00:06:06,784 Right, um, which one can I kill? 105 00:06:06,784 --> 00:06:08,327 Literally anyone. 106 00:06:08,327 --> 00:06:09,703 [Grog chuckles] 107 00:06:09,703 --> 00:06:12,539 Aw, come on, come on. Work for me. 108 00:06:12,539 --> 00:06:14,041 Okay, come on. Come on. 109 00:06:14,041 --> 00:06:16,543 Please work. 110 00:06:26,053 --> 00:06:27,554 [straining] 111 00:06:27,554 --> 00:06:28,597 [gasps] 112 00:06:28,597 --> 00:06:30,516 Cassandra? 113 00:06:30,516 --> 00:06:32,601 Cassandra, can you hear me? 114 00:06:32,601 --> 00:06:34,937 No... No. 115 00:06:38,065 --> 00:06:39,817 - [gasps] - [gasps] 116 00:06:39,817 --> 00:06:41,777 [both shouting] 117 00:06:41,777 --> 00:06:44,238 Sorry, sorry, I didn't mean to-- 118 00:06:44,238 --> 00:06:46,115 I'm, I'm Keyleth, I'm... 119 00:06:46,115 --> 00:06:47,991 sort of friends with Percy, and, um, 120 00:06:47,991 --> 00:06:51,120 uh, forget it-- you're alive! Just wait here! 121 00:06:52,287 --> 00:06:54,957 [whimpering] 122 00:07:03,048 --> 00:07:05,050 Not even a scratch? 123 00:07:06,343 --> 00:07:08,804 That's one! That's three! 124 00:07:08,804 --> 00:07:10,430 That's 11! 125 00:07:11,723 --> 00:07:14,226 All the letters! 126 00:07:19,398 --> 00:07:22,776 As much as I loathed having to teach you, 127 00:07:22,776 --> 00:07:26,405 I'll relish watching you skinned alive. 128 00:07:38,709 --> 00:07:41,253 [gasps] The slats! 129 00:07:58,228 --> 00:08:00,397 Having trouble there, Grog? 130 00:08:00,397 --> 00:08:02,191 Because it looks like you're having trouble. 131 00:08:02,191 --> 00:08:03,901 Don't you do nothin'. 132 00:08:03,901 --> 00:08:06,111 Don't get mad, big guy. 133 00:08:06,111 --> 00:08:09,072 Don't tell me what to do, smaller guy! 134 00:08:13,911 --> 00:08:16,371 I hate your face so much. 135 00:08:16,371 --> 00:08:18,290 - [chuckles] - And you. 136 00:08:18,290 --> 00:08:20,500 You look like you need killing. 137 00:08:20,500 --> 00:08:22,336 How would you like to kill 138 00:08:22,336 --> 00:08:24,546 your friends for me? 139 00:08:24,546 --> 00:08:26,131 [echoing] For me... 140 00:08:26,131 --> 00:08:28,592 Huh? [grunting] 141 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 At your command. 142 00:08:34,389 --> 00:08:36,183 [gasps] He wouldn't. 143 00:08:36,183 --> 00:08:38,977 Kill Vox Machina. 144 00:08:38,977 --> 00:08:41,355 Uh, Grog, what are you-- [grunting] 145 00:08:49,029 --> 00:08:51,573 [gasps] 146 00:08:55,953 --> 00:08:57,621 Delilah? 147 00:08:57,621 --> 00:09:00,415 [distorted voice] No! 148 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 [gasping] 149 00:09:05,045 --> 00:09:06,922 [shouting] 150 00:09:10,467 --> 00:09:11,635 Pike! 151 00:09:11,635 --> 00:09:13,220 Can you hear us? 152 00:09:13,220 --> 00:09:15,806 - [screaming] - You must stop! 153 00:09:19,476 --> 00:09:22,354 [grunts] I can't go. 154 00:09:22,354 --> 00:09:24,690 I won't go. 155 00:09:24,690 --> 00:09:26,275 No! 156 00:09:26,275 --> 00:09:28,277 Not without... 157 00:09:28,277 --> 00:09:30,570 an answer! 158 00:09:30,570 --> 00:09:32,948 [grunts] No! 159 00:09:32,948 --> 00:09:35,951 Please! Everlight! 160 00:09:53,010 --> 00:09:54,386 [gasps] 161 00:09:54,386 --> 00:09:56,638 You heard me? 162 00:09:56,638 --> 00:09:58,682 Thank you. 163 00:09:58,682 --> 00:10:01,643 I-I was trying so hard to find you. 164 00:10:02,644 --> 00:10:04,855 Everlight? 165 00:10:04,855 --> 00:10:07,399 Is that really you? 166 00:10:10,027 --> 00:10:11,903 Speak, child. 167 00:10:11,903 --> 00:10:13,655 Who are you? 168 00:10:13,655 --> 00:10:16,700 I'm... lost. 169 00:10:16,700 --> 00:10:19,536 I-I tried to live up to your standards. 170 00:10:19,536 --> 00:10:21,496 To-to be a steward of your faith. 171 00:10:21,496 --> 00:10:23,623 But I... I failed. 172 00:10:23,623 --> 00:10:26,585 I need to find my way back to your light. 173 00:10:27,794 --> 00:10:31,048 Lies will not lead you back. 174 00:10:31,048 --> 00:10:32,257 I'm... 175 00:10:32,257 --> 00:10:33,925 I-I'm not lying, 176 00:10:33,925 --> 00:10:36,595 I... 177 00:10:36,595 --> 00:10:38,597 [screaming] 178 00:10:40,724 --> 00:10:42,934 [grunting] 179 00:10:42,934 --> 00:10:45,937 [laughs] If I'd known how much fun this was going to be... 180 00:10:45,937 --> 00:10:48,273 [both] ...I'd have possessed this lummox 181 00:10:48,273 --> 00:10:51,693 and made him rip you apart right away. 182 00:10:51,693 --> 00:10:53,445 [laughs] 183 00:10:53,445 --> 00:10:54,738 [grunts] 184 00:10:54,738 --> 00:10:57,032 Please, Grog! 185 00:10:57,032 --> 00:10:59,242 We're your friends, remember? 186 00:10:59,242 --> 00:11:00,494 We love-- [shouts] 187 00:11:00,494 --> 00:11:02,496 Stay out of his range. 188 00:11:02,496 --> 00:11:04,706 There's no reasoning with him while he's charmed. 189 00:11:04,706 --> 00:11:07,501 Or, you know, ever. 190 00:11:07,501 --> 00:11:10,212 [grunts] 191 00:11:10,212 --> 00:11:11,713 We have to disarm him. 192 00:11:11,713 --> 00:11:12,881 [growls] 193 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 You go high, I'll go low. 194 00:11:16,301 --> 00:11:18,303 [both grunting] 195 00:11:31,608 --> 00:11:33,193 [shouting] 196 00:11:35,237 --> 00:11:37,030 [Anders and Grog] Yes. 197 00:11:37,030 --> 00:11:38,865 Don't stop now, 198 00:11:38,865 --> 00:11:41,827 you giant half-wit. 199 00:11:41,827 --> 00:11:43,787 Didn't want to have to do this to you, but... 200 00:11:43,787 --> 00:11:45,789 [shouts] 201 00:11:46,873 --> 00:11:48,792 [laughs] 202 00:11:48,792 --> 00:11:50,836 [grunts] 203 00:11:56,258 --> 00:11:57,968 The fuck? 204 00:11:57,968 --> 00:12:00,387 Why is he only after me?! Oh, gods! 205 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 Faster! Kill them faster! 206 00:12:04,307 --> 00:12:05,934 [Vex] We can't stop Grog, 207 00:12:05,934 --> 00:12:07,853 so let's stop wasting our time on him. 208 00:12:08,979 --> 00:12:11,940 Enough of this. 209 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 - [gasps] - Vex? 210 00:12:15,944 --> 00:12:18,655 [Anders] If the dumb one can't complete my task, there are 211 00:12:18,655 --> 00:12:21,324 many more resources at my disposal. 212 00:12:24,619 --> 00:12:26,872 Pay attention, de Rolo. 213 00:12:26,872 --> 00:12:28,373 I want you to know how you died. 214 00:12:28,373 --> 00:12:31,042 And who did it to you. 215 00:12:31,042 --> 00:12:33,044 [all] Your friends. 216 00:12:36,465 --> 00:12:37,883 [Anders laughing] 217 00:12:45,599 --> 00:12:48,393 [Anders] No escape this time, welp. 218 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 I owe you an apology, Professor. 219 00:12:50,228 --> 00:12:53,440 You're right-- the de Rolos treated you poorly. 220 00:12:53,440 --> 00:12:56,276 My parents never recognized my potential and clearly 221 00:12:56,276 --> 00:12:57,903 missed yours as well. 222 00:12:57,903 --> 00:13:01,823 A talented mind needs time to cultivate, to think, 223 00:13:01,823 --> 00:13:03,867 to work out all the angles. 224 00:13:03,867 --> 00:13:05,785 Nice try, de Rolo. 225 00:13:05,785 --> 00:13:08,622 But flattery will not prolong your life. 226 00:13:08,622 --> 00:13:12,501 And yet, it bought me all the time I needed. 227 00:13:12,501 --> 00:13:14,377 [grunts] 228 00:13:22,177 --> 00:13:24,137 [gurgling] 229 00:13:31,686 --> 00:13:33,647 [all grunting] 230 00:13:40,862 --> 00:13:43,073 - What... - The fuck? 231 00:13:43,073 --> 00:13:44,616 Get it, I guess? 232 00:13:44,616 --> 00:13:47,410 [grunting] Oh, look at it go. 233 00:13:47,410 --> 00:13:50,038 [both grunting] 234 00:13:53,917 --> 00:13:55,502 Got it. 235 00:13:57,587 --> 00:13:59,047 [hacking] 236 00:14:02,092 --> 00:14:04,094 We trusted you. 237 00:14:04,094 --> 00:14:05,720 You were our teacher. 238 00:14:05,720 --> 00:14:08,473 We would've done anything you asked. 239 00:14:10,475 --> 00:14:13,562 And you betrayed us when we needed you most. 240 00:14:13,562 --> 00:14:17,649 You're the face I saw when murder entered my heart. 241 00:14:17,649 --> 00:14:19,150 Guys, the smoke! 242 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 [Cassandra] Percy? 243 00:14:39,796 --> 00:14:41,131 [gasps] 244 00:14:45,218 --> 00:14:46,720 Are you all right? 245 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 I think she's going to be okay. 246 00:14:50,265 --> 00:14:52,559 Come on, clear the house. 247 00:14:52,559 --> 00:14:55,145 Look for anything useful, and make it quick. 248 00:14:57,063 --> 00:14:59,816 When we escaped, I saw you fall. 249 00:14:59,816 --> 00:15:02,110 I thought you were dead. 250 00:15:02,110 --> 00:15:04,988 And I thought you'd come back to check. 251 00:15:04,988 --> 00:15:06,615 [sighs] 252 00:15:06,615 --> 00:15:08,491 The Briarwoods. 253 00:15:08,491 --> 00:15:10,452 They kept you alive? 254 00:15:10,452 --> 00:15:11,995 Of course they did. 255 00:15:11,995 --> 00:15:14,122 They had use for me. 256 00:15:14,122 --> 00:15:16,166 Parading me in front of Whitestone. 257 00:15:16,166 --> 00:15:18,126 Loyal and loving. 258 00:15:18,126 --> 00:15:20,879 But I've been using them, too. 259 00:15:20,879 --> 00:15:23,798 Feeding information to the resistance. 260 00:15:23,798 --> 00:15:26,051 You must have wanted to escape. 261 00:15:27,385 --> 00:15:29,888 Running away was never my strong suit. 262 00:15:31,306 --> 00:15:33,183 We don't need to anymore. 263 00:15:33,183 --> 00:15:34,934 We're together. 264 00:15:38,730 --> 00:15:40,732 ♪ ♪ 265 00:15:44,069 --> 00:15:46,488 [Vex] Apparently Anders' only 266 00:15:46,488 --> 00:15:48,448 valuable possession was in his mouth. 267 00:15:48,448 --> 00:15:51,743 However, I did find this. 268 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 [Grog] Oh! Hey, is this 269 00:15:55,622 --> 00:15:57,832 one of them connect-the-dots? 270 00:15:57,832 --> 00:15:59,793 It's a star chart, Grog. 271 00:15:59,793 --> 00:16:02,962 These symbols show the sky at a specific time and date. 272 00:16:02,962 --> 00:16:05,131 The solstice. 273 00:16:05,131 --> 00:16:06,883 That's five days from now. 274 00:16:06,883 --> 00:16:08,760 Why would they have this? 275 00:16:08,760 --> 00:16:10,553 We need to signal Archie. 276 00:16:10,553 --> 00:16:12,847 Let him know that Cassandra is safe. 277 00:16:16,768 --> 00:16:18,561 I might have something for that. 278 00:16:23,066 --> 00:16:25,068 I've always wanted to try this. 279 00:16:29,280 --> 00:16:31,282 ♪ ♪ 280 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 Kind of terrified. 281 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 Kind of impressed. 282 00:16:48,174 --> 00:16:50,093 - [indistinct chatter] - [clamoring] 283 00:16:57,350 --> 00:17:00,228 [grunts] 284 00:17:12,073 --> 00:17:14,284 Where's my steward?! 285 00:17:14,284 --> 00:17:16,828 - [footsteps approaching] - I-I'm sorry, Lady Briarwood. 286 00:17:16,828 --> 00:17:18,663 Did you need me to bring you something? 287 00:17:18,663 --> 00:17:20,331 You already have. 288 00:17:21,833 --> 00:17:24,919 - [hacking] - [gurgling] 289 00:17:37,932 --> 00:17:40,643 Delilah, what are you doing? 290 00:17:40,643 --> 00:17:42,187 Protecting you. 291 00:17:43,007 --> 00:17:45,342 [chants spell] 292 00:17:50,000 --> 00:17:53,158 Dreezala kruum. 293 00:17:53,158 --> 00:17:55,867 Venz-shi-thradi. 294 00:17:55,867 --> 00:17:58,244 Dwem rastathek. 295 00:17:58,244 --> 00:18:01,790 Oshem Sutreeporvas! 296 00:18:10,715 --> 00:18:12,717 [growling] 297 00:18:17,639 --> 00:18:19,641 [grunting] 298 00:18:28,233 --> 00:18:30,193 We've done all we can do for her. 299 00:18:30,193 --> 00:18:32,111 She's too far gone. 300 00:18:32,111 --> 00:18:34,155 If Pike is to return to this plane, 301 00:18:34,155 --> 00:18:36,115 she'll have to find her own way back. 302 00:18:36,115 --> 00:18:38,159 And if she doesn't? 303 00:18:38,159 --> 00:18:41,079 Then her body will be but an empty shell. 304 00:18:41,079 --> 00:18:43,206 [screaming] 305 00:18:44,249 --> 00:18:46,918 The flames will burn away your falsehoods 306 00:18:46,918 --> 00:18:50,171 and reveal the truth. 307 00:18:50,171 --> 00:18:53,216 I'm not lying to you, I swear! 308 00:18:53,216 --> 00:18:55,552 Not to me, little one. 309 00:18:55,552 --> 00:18:57,554 [grunting] 310 00:19:00,640 --> 00:19:02,350 To yourself. 311 00:19:08,606 --> 00:19:11,276 The truth? 312 00:19:11,276 --> 00:19:14,320 The truth is... I... 313 00:19:14,320 --> 00:19:17,574 I left the righteous path. 314 00:19:17,574 --> 00:19:21,202 I was drawn to depravity and violence. 315 00:19:21,202 --> 00:19:23,997 When I'm with my friends, we-we mix it up. 316 00:19:23,997 --> 00:19:27,083 And we drink, we fight and curse and... 317 00:19:27,083 --> 00:19:29,210 I love it. 318 00:19:29,210 --> 00:19:31,796 But I know it's wrong. 319 00:19:31,796 --> 00:19:34,799 Why do you think it's wrong? 320 00:19:34,799 --> 00:19:37,385 Because I put them before you. 321 00:19:37,385 --> 00:19:40,138 I mean, they're why you cut off 322 00:19:40,138 --> 00:19:42,640 my connection to your light. 323 00:19:45,059 --> 00:19:46,686 Unless... 324 00:19:46,686 --> 00:19:48,605 you didn't sever it. 325 00:19:48,605 --> 00:19:50,315 I did. 326 00:19:50,315 --> 00:19:52,191 Now you speak truth. 327 00:19:53,985 --> 00:19:56,696 Your friends share your passion. 328 00:19:56,696 --> 00:19:59,824 Your temple shares your faith. 329 00:19:59,824 --> 00:20:01,618 Then... 330 00:20:01,618 --> 00:20:03,661 I have to choose? 331 00:20:03,661 --> 00:20:05,663 We do not choose. 332 00:20:05,663 --> 00:20:08,082 We walk down a path. 333 00:20:08,082 --> 00:20:11,294 Any path can be a holy one. 334 00:20:11,294 --> 00:20:13,671 So long as one walks it 335 00:20:13,671 --> 00:20:15,965 with truth. 336 00:20:15,965 --> 00:20:18,176 You can be whomever you want to be 337 00:20:18,176 --> 00:20:20,470 in the Light, Pike Trickfoot. 338 00:20:20,470 --> 00:20:22,221 So I ask 339 00:20:22,221 --> 00:20:24,599 a final time... 340 00:20:24,599 --> 00:20:25,975 who... 341 00:20:25,975 --> 00:20:28,603 are... you? 342 00:20:28,603 --> 00:20:31,022 [echoing] You, you, you... 343 00:20:38,676 --> 00:20:40,490 [Scanlan] ♪ So sorry Vedmire ♪ 344 00:20:40,490 --> 00:20:42,116 ♪ Your plan just backfired ♪ 345 00:20:42,116 --> 00:20:45,870 ♪ You got Scanlaned, you got Scanlaned ♪ 346 00:20:45,870 --> 00:20:49,165 ♪ By lightning you got struck by the baddest motherfucker ♪ 347 00:20:49,165 --> 00:20:52,043 ♪ You got Scanlaned, you got Scanlaned ♪ 348 00:20:52,043 --> 00:20:54,462 Ow! [grunts] Huh? 349 00:20:56,214 --> 00:20:58,257 Whoa, huh. 350 00:20:58,257 --> 00:20:59,968 Fuckin' A. 351 00:20:59,968 --> 00:21:01,552 [panting] 352 00:21:01,552 --> 00:21:03,972 [grunting] Whoa. 353 00:21:03,972 --> 00:21:06,599 [moaning] 354 00:21:06,599 --> 00:21:08,685 [chuckles] 355 00:21:08,685 --> 00:21:11,646 Oi! You fellas got room for a third? 356 00:21:11,646 --> 00:21:13,982 I just got done being a big bad hero, 357 00:21:13,982 --> 00:21:16,985 and I'm down for a little ugly bumpin'. 358 00:21:16,985 --> 00:21:19,737 [moaning] 359 00:21:19,737 --> 00:21:21,656 Aw, come on, I got enough magic 360 00:21:21,656 --> 00:21:23,324 below the belt to make ya feel young aga-- 361 00:21:23,324 --> 00:21:25,827 [growling] 362 00:21:25,827 --> 00:21:28,413 [whimpering] 363 00:21:28,413 --> 00:21:30,623 There. 364 00:21:30,623 --> 00:21:32,375 Everywhere. 365 00:21:32,375 --> 00:21:34,210 Of course it's zombies. 366 00:21:34,210 --> 00:21:36,337 Yeah. Because fuck me, that's why. 367 00:21:39,632 --> 00:21:42,677 The rebels should be gathering. 368 00:21:42,677 --> 00:21:44,737 If they saw the signal. 369 00:21:44,737 --> 00:21:46,514 Maybe we shouldn't have announced ourselves 370 00:21:46,514 --> 00:21:48,349 with such... flair. 371 00:21:48,349 --> 00:21:49,934 Well, we wanted the people to know 372 00:21:49,934 --> 00:21:51,894 the resistance is still alive, right? 373 00:21:51,894 --> 00:21:53,354 [panting] 374 00:21:55,523 --> 00:21:56,733 Ay, oh! 375 00:21:56,733 --> 00:21:59,402 Scanlan, oh, you fuckin' missed it! 376 00:21:59,402 --> 00:22:02,196 I got arrowed a bunch, I had two voices 377 00:22:02,196 --> 00:22:04,907 in my throat, I stabbed a stupid tongue in the face. 378 00:22:04,907 --> 00:22:06,451 Oh, shit. 379 00:22:06,451 --> 00:22:08,411 Hey, are you even listening to me? 380 00:22:08,411 --> 00:22:09,954 [wheezing] 381 00:22:09,954 --> 00:22:11,372 There's a hor... 382 00:22:11,372 --> 00:22:12,957 hor... there's a hor... 383 00:22:12,957 --> 00:22:14,292 Yeah, not really the time 384 00:22:14,292 --> 00:22:15,918 for one of your whorehouse stories. 385 00:22:15,918 --> 00:22:17,462 No... No. 386 00:22:17,462 --> 00:22:19,464 A horde of undead! 387 00:22:20,798 --> 00:22:23,718 [horde growling] 388 00:22:23,718 --> 00:22:26,220 Oh! Horde. 389 00:22:26,220 --> 00:22:28,222 Got it. 390 00:22:33,144 --> 00:22:35,146 ♪ ♪ 391 00:22:44,326 --> 00:22:46,365 Ripped by - YoungJedi - 392 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 {\an8}♪ ♪ 393 00:23:18,397 --> 00:23:20,399 {\an8}♪ ♪ 394 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 Chirp. 24602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.