All language subtitles for The.Kid.With.The.Golden.Arm.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,529 --> 00:00:29,030 BIRO KEAMANAN HU WEI 2 00:00:41,292 --> 00:00:46,923 Ketua, bukan hanya Pendekar Li yang setuju untuk membantu kita 3 00:00:47,132 --> 00:00:53,346 Tunangannya, Pendekar Leng juga setuju untuk membantu kita 4 00:00:55,015 --> 00:00:59,728 Ketua, Kapak Panjang Yan Jiu dan Kapak Pendek Fang Shi menunggu di jalan. 5 00:00:59,936 --> 00:01:02,772 Mereka mengamankan jalan di depan kita 6 00:01:02,981 --> 00:01:05,233 Mereka berdua teman yang baik 7 00:01:15,618 --> 00:01:17,871 200 ribu tael emas 8 00:01:18,288 --> 00:01:21,041 Pihak Kerajaan tidak berani mengantar 9 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 dan menugaskan kepada kita. 10 00:01:23,793 --> 00:01:29,049 Para pengungsi akan berterima kasih pada kita 11 00:01:29,257 --> 00:01:32,802 Jika emas ini berhasil sampai kepada mereka 12 00:01:33,011 --> 00:01:38,475 Selain itu, nama baik kita akan semakin tersohor. 13 00:01:39,059 --> 00:01:39,851 Ketua. 14 00:01:40,060 --> 00:01:44,064 Bukankah Kerajaan sudah mengutus Pendekar Seribu Wajah, Hai Tao? 15 00:01:44,272 --> 00:01:45,440 Kenapa belum tiba? 16 00:01:46,441 --> 00:01:47,734 Aku pun menunggunya 17 00:01:47,942 --> 00:01:49,444 Ketua. 18 00:01:51,279 --> 00:01:52,530 Ketua. 19 00:01:59,079 --> 00:02:00,246 Lembah Kematian? 20 00:02:05,668 --> 00:02:08,379 Beritahu Pendekar Li dan Pendekar Leng, 21 00:02:08,588 --> 00:02:11,966 Kapak Panjang Yan Jiu, dan Kapak Pendek Fang Shi. 22 00:02:12,175 --> 00:02:15,053 Lembah Kematian sudah memberikan pesan 23 00:02:15,261 --> 00:02:17,680 Untuk merampok emas kita 24 00:02:17,889 --> 00:02:18,932 Baik. 25 00:02:19,557 --> 00:02:21,226 Sheng San, Sheng He. 26 00:02:21,434 --> 00:02:22,560 Ya. 27 00:02:22,769 --> 00:02:24,479 Suruh semua anggota untuk siap-siap bergerak 28 00:02:24,687 --> 00:02:25,605 Baik. 29 00:02:26,314 --> 00:02:28,441 Hati-hati di jalan. 30 00:02:28,650 --> 00:02:31,611 Meskipun banyak pendekar membantu kita 31 00:02:31,820 --> 00:02:35,740 Harus diingat orang-orang Lembah Kematian itu kejam 32 00:02:35,949 --> 00:02:36,908 Kami tahu. 33 00:02:37,117 --> 00:02:40,411 Ingat, ada empat ketua di Lembah Kematian. 34 00:02:40,620 --> 00:02:43,248 Ketua tertingginya adalah Bujang Lengan Emas. 35 00:02:43,320 --> 00:02:45,848 BUJANG BERLENGAN EMAS 36 00:03:17,615 --> 00:03:19,659 Ketua Dua, Si Tombak Perak. 37 00:03:50,356 --> 00:03:52,275 Ketua Tiga, Si Kipas Besi. 38 00:04:16,007 --> 00:04:17,467 Ketua Empat, Si Kepala Tembaga 39 00:04:30,480 --> 00:04:35,068 Peringkat mereka itu diurutkan berdasarkan ilmunya bukan usianya 40 00:04:35,276 --> 00:04:38,488 Bahkan, Si Lengan Emas itu yang termuda. 41 00:04:38,696 --> 00:04:43,826 Jadi, jika bertemu seorang pemuda kita tidak boleh lengah. 42 00:04:44,035 --> 00:04:50,625 Bahkan anak buah mereka, Tujuh Tombak Maut sulit dikalahkan 43 00:05:03,638 --> 00:05:06,766 Pepatah mengatakan masalah muncul di akhir 44 00:05:06,975 --> 00:05:10,144 Kurasa, di sini akan ada penyergapan 45 00:05:10,353 --> 00:05:12,188 Sayangnya kita adalah pengintai 46 00:05:12,397 --> 00:05:15,942 Dan kita sudah berjanji mengantar barang sampai kepada pengunsi 47 00:05:16,150 --> 00:05:18,820 Harus diantarkan meski nyawa taruhannya 48 00:05:19,028 --> 00:05:23,408 Orang-orang Lembah Kematian lebih kejam dari neraka. 49 00:05:24,033 --> 00:05:25,034 Keluar! 50 00:05:51,811 --> 00:05:57,233 Jadi kalian Tujuh Tombak Maut? 51 00:05:57,900 --> 00:06:02,071 Kurasa mereka tidak bisa bicara, hanya membunuh 52 00:06:02,280 --> 00:06:03,656 Buang-buang waktu saja 53 00:06:03,865 --> 00:06:09,245 Aku tahu, tapi aku takut mungkin mereka juga akan mati konyol. 54 00:06:09,454 --> 00:06:10,621 Benar. 55 00:07:02,465 --> 00:07:05,843 Kita terbiasa saling berbagi korban 56 00:07:06,052 --> 00:07:09,305 Kita masing-masing sudah membunuh 3, sisa 1 57 00:07:09,514 --> 00:07:12,100 Kita bunuh bersama biar adil 58 00:07:12,308 --> 00:07:13,267 Baiklah. 59 00:07:17,730 --> 00:07:20,233 Bagus, menghemat waktu 60 00:07:24,278 --> 00:07:25,154 KEMATIAN 61 00:07:30,952 --> 00:07:34,872 Perkenalkan namaku Wei Lin, berjuluk Si Kipas Besi. 62 00:07:35,081 --> 00:07:37,708 Aku Ketua Tiga Lembah Kematian 63 00:07:39,502 --> 00:07:42,880 Dimana Yang Hu Yun, Ketua Biro Keamanan Hu Wei? 64 00:07:43,089 --> 00:07:45,216 Kenapa dia mengutusmu di depan? 65 00:07:50,430 --> 00:07:52,723 Aku berpantang menyakiti perempuan cantik 66 00:07:52,932 --> 00:07:55,810 Jadi, silakan lewat 67 00:08:05,153 --> 00:08:06,821 Ilmu pedangmu bagus 68 00:08:07,363 --> 00:08:09,449 Kau terlalu merendah 69 00:08:10,116 --> 00:08:12,410 Pemenang adalah yang terbaik 70 00:08:12,618 --> 00:08:14,829 Apapun cara yang digunakannya 71 00:08:21,919 --> 00:08:23,754 Aku pasti buta 72 00:08:24,130 --> 00:08:25,673 Sialan. 73 00:08:25,882 --> 00:08:29,260 Hanya tiga kendi, aku sudah mabuk 74 00:09:06,172 --> 00:09:08,591 BIRO KEAMANAN HU WEI 75 00:09:17,350 --> 00:09:22,730 Ketua, Kapak Panjang Kapak Pendek bertarung melawan Tujuh Tombak Maut 76 00:09:22,939 --> 00:09:25,691 Mereka semua berhasil dikalahkan 77 00:09:26,526 --> 00:09:29,779 Pendekar Leng bertemu Wei Lin, Si Kipas Besi 78 00:09:29,987 --> 00:09:32,990 Dia hampir kalah tapi ditolong seorang pemabuk 79 00:09:33,574 --> 00:09:34,659 Siapa? 80 00:09:34,867 --> 00:09:37,662 Entahlah, dia menghilang setelah menolongnya. 81 00:09:39,038 --> 00:09:41,123 Mungkinkah dia? 82 00:09:41,958 --> 00:09:44,460 Pendekar terkenal, Hai Tao. 83 00:09:44,669 --> 00:09:47,296 Katanya sering mabuk sepanjang waktu 84 00:09:47,505 --> 00:09:50,466 Katanya anggur adalah sahabatnya 85 00:10:00,685 --> 00:10:03,145 RUMAH MAKAN HANG FU 86 00:10:32,133 --> 00:10:35,553 Aku bertemu Si Kipas Besi dan hampir masuk jebakannya 87 00:10:36,387 --> 00:10:37,972 Bedebah 88 00:11:06,083 --> 00:11:06,751 Nona... 89 00:11:06,959 --> 00:11:08,127 Enyah. 90 00:11:27,396 --> 00:11:28,773 Dia mati. 91 00:11:29,565 --> 00:11:33,027 Tuan, kenapa kau tega membunuhnya? 92 00:11:37,365 --> 00:11:41,744 Lihat baik-baik, ini golok pelayanmu. 93 00:11:44,789 --> 00:11:50,378 Jika Pengadilan menyelidikinya 94 00:11:50,586 --> 00:11:52,421 Aku harus bagaimana? 95 00:11:53,047 --> 00:11:56,717 Kau mengenalinya, kau... 96 00:11:56,926 --> 00:11:58,427 Baik. 97 00:12:33,921 --> 00:12:35,631 Telapak Hitam, ayo pergi! 98 00:12:48,728 --> 00:12:50,354 Li Qing Ming terkena Telapak Hitam 99 00:12:50,563 --> 00:12:53,983 Semakin bergerak, racunnya cepat menyebar. Kejar! 100 00:13:18,007 --> 00:13:20,092 Bawakan anggur. 101 00:13:29,477 --> 00:13:32,480 Bawakan anggur, satu guci 102 00:14:01,967 --> 00:14:03,511 Terbuang sia-sia 103 00:14:06,180 --> 00:14:09,725 Kisanak kepalamu keras juga 104 00:14:10,434 --> 00:14:14,104 Rupanya kau Si Kepala Tembaga, Ketua Emapt Lembah Kematian. 105 00:14:30,246 --> 00:14:33,999 Nama besarmu sangatlah terkenal, Hai Tao. 106 00:14:34,208 --> 00:14:37,127 Suatu kehormatan bertemu denganmu hari ini 107 00:14:38,462 --> 00:14:41,131 Benarkah? Kau Si Tombak Perak? 108 00:14:43,092 --> 00:14:44,260 Matamu jeli 109 00:14:50,391 --> 00:14:51,809 Bagus. 110 00:14:52,142 --> 00:14:55,688 Alih-alih menjadi Ketua Dua Lembah Kematian 111 00:14:55,896 --> 00:14:57,773 Kenapa kau malah berjualan anggur? 112 00:14:59,650 --> 00:15:03,779 Pendekar hebat sepertimu tidak seharusnya bekerja untuk kerajaan 113 00:15:03,988 --> 00:15:07,466 Jika kau bergabung dengan kami, kau bisa sebutkan yang kau mau. 114 00:15:07,575 --> 00:15:11,829 Benarkah? Kau ketuanya? 115 00:15:12,037 --> 00:15:13,038 Ya. 116 00:15:14,206 --> 00:15:17,835 Pertama, aku harus menjadi ketua tertinggi 117 00:15:18,043 --> 00:15:19,753 Kedua. 118 00:15:20,921 --> 00:15:28,846 Semua orang di Lembah Kematian harus mati 119 00:15:29,054 --> 00:15:33,601 Ketiga... 120 00:15:39,189 --> 00:15:43,360 Ketiga tidak ada lagi, dua syarat saja. 121 00:15:43,569 --> 00:15:44,570 Keparat. 122 00:15:53,412 --> 00:15:55,289 Kurasa kau bukan ketuanya 123 00:15:55,497 --> 00:15:56,457 Sebaiknya kau pulang 124 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 dan bicara dengan ketuamu 125 00:15:59,418 --> 00:16:01,462 Bujang Lengan Emas. 126 00:16:24,193 --> 00:16:26,654 Aku hanya terkena Telapak Hitam 127 00:16:26,862 --> 00:16:28,822 Bukan masalah besar. 128 00:16:29,031 --> 00:16:31,116 Itu salah satu pukulan mematikan 129 00:16:31,325 --> 00:16:33,827 Korbannya hanya bertahan hidup satu hari 130 00:16:34,036 --> 00:16:38,207 Omong kosong, aku sudah berlatih tenaga dalam 131 00:16:38,415 --> 00:16:41,251 Selama 20 tahun ini apakah sia-sia? 132 00:16:41,460 --> 00:16:42,920 Kau bisa bertahan? 133 00:16:45,673 --> 00:16:48,300 Aku bisa bertahan setidaknya dua hari 134 00:16:48,592 --> 00:16:50,886 Jadi kita punya dua hari. 135 00:16:51,095 --> 00:16:52,262 Aku akan siapkan kuda 136 00:16:52,471 --> 00:16:54,682 Kita mencari bantuan tabib 137 00:16:54,890 --> 00:16:55,849 Pertama. 138 00:16:56,058 --> 00:16:59,395 Ketika aku sudah berjanji 139 00:16:59,603 --> 00:17:01,647 Aku takkan pernah menyerah 140 00:17:01,855 --> 00:17:07,319 Kedua, aku hanya membantu tidak minta bantuan. 141 00:17:07,528 --> 00:17:09,446 Kau... 142 00:17:09,905 --> 00:17:12,741 Seorang pendekar tidak takut mati. 143 00:17:13,242 --> 00:17:15,744 Masih ada waktu dua hari 144 00:17:15,953 --> 00:17:19,540 Cukup untuk kita mengamankan jalur selatan 145 00:17:19,832 --> 00:17:21,125 Pergilah. 146 00:17:21,333 --> 00:17:23,627 Kau selalu memikirkan diri sendiri 147 00:17:23,836 --> 00:17:25,963 Tidak pernah memikirkan aku. 148 00:17:26,630 --> 00:17:28,090 Apa maksudmu? 149 00:17:29,508 --> 00:17:32,594 Demi para pengungsi 150 00:17:32,803 --> 00:17:35,389 Demi Ketua Yang sahabatku 151 00:17:35,764 --> 00:17:38,308 Aku telah korbankan hidupku 152 00:17:38,517 --> 00:17:40,602 Tapi kau bilang aku egois? 153 00:17:40,811 --> 00:17:44,231 Demi nama besarmu 154 00:17:44,440 --> 00:17:46,608 Demi nama Pendekar Li 155 00:17:46,817 --> 00:17:49,111 Demi nama baikmu 156 00:17:49,319 --> 00:17:51,905 Kau bisa serahkan hidupmu. 157 00:17:52,114 --> 00:17:54,199 Tapi pernahkah kau berpikir 158 00:17:54,408 --> 00:17:58,579 Apa artinya hidupku tanpa kamu? 159 00:18:02,791 --> 00:18:05,252 Jika aku berarti untukmu 160 00:18:05,461 --> 00:18:07,838 Maka bertahanlah untukku 161 00:18:08,047 --> 00:18:09,256 Ikut bersamaku! 162 00:18:28,067 --> 00:18:32,488 Apa kabar terbaru dari dunia persilatan? 163 00:18:32,696 --> 00:18:34,907 200,000 tael emas sangatlah menggiurkan. 164 00:18:35,115 --> 00:18:37,117 Tapi Lembah Kematian menginginkannya 165 00:18:37,326 --> 00:18:40,454 Orang-orang takut dengan Si Lengan Emas. 166 00:18:40,662 --> 00:18:42,039 Mereka takut ikut campur 167 00:18:58,138 --> 00:19:02,017 Saat kami datang, orang ini bertingkah mencurigakan 168 00:19:02,226 --> 00:19:03,811 Jadi kami menangkapnya 169 00:19:04,186 --> 00:19:06,271 Apa kalian melihat Li Qing Ming? 170 00:19:06,480 --> 00:19:07,648 Tidak. 171 00:19:16,448 --> 00:19:18,492 Kau tidak mau berkata jujur? 172 00:19:25,916 --> 00:19:29,920 Mungkin dengan kapak ini bisa berhasil 173 00:19:30,129 --> 00:19:32,422 Jangan, itu bisa membunuhnya 174 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 Nanti dia tidak bisa bicara 175 00:19:36,635 --> 00:19:37,553 Benar. 176 00:19:38,262 --> 00:19:41,223 Bunuhlah jika kau mau, aku tidak takut mati 177 00:19:42,391 --> 00:19:44,893 Ucapannya ada benarnya. 178 00:19:45,102 --> 00:19:47,354 Benar, kita tidak bisa direndahkan 179 00:19:47,563 --> 00:19:48,605 Benar. 180 00:20:06,915 --> 00:20:09,293 Sialan, mereka menggali terowongan 181 00:20:26,768 --> 00:20:30,480 Kepala Tembaga Ketua Empat Lembah Kematian. 182 00:20:34,359 --> 00:20:36,570 Mengamankan peti lebih penting 183 00:20:54,421 --> 00:20:58,634 Ketua Yang, bila Lembah Kematian inginkan sesuatu maka itu pasti tercapai 184 00:20:58,842 --> 00:21:00,177 Jangan buang tenagamu 185 00:21:41,802 --> 00:21:43,470 Ini tidak adil 186 00:21:43,679 --> 00:21:45,597 Kau membunuh semua perampok 187 00:21:46,139 --> 00:21:47,724 Baik, kusisakan satu untukmu 188 00:21:54,398 --> 00:21:56,316 Isyarat genting dari Ketua Dua 189 00:21:56,525 --> 00:21:57,359 Ayo. 190 00:22:09,705 --> 00:22:11,581 Bantu Ketua Yang / Baik 191 00:22:33,729 --> 00:22:34,855 Ketua. 192 00:22:35,314 --> 00:22:36,565 Bujang Lengan Emas. 193 00:22:39,901 --> 00:22:43,572 Sepertinya aku datang terlambat 194 00:22:43,947 --> 00:22:47,701 Ketua, emas sudah diambil Ketua Tiga 195 00:22:47,909 --> 00:22:49,453 Dia baru mengirim isyarat genting 196 00:22:49,661 --> 00:22:53,373 Baik, aku akan segera memeriksanya 197 00:22:53,582 --> 00:22:56,376 Setelah itu aku akan membalaskanmu 198 00:22:57,044 --> 00:23:03,091 Jangan khawatir, aku takkan membiarkan mereka hidup. 199 00:23:03,717 --> 00:23:05,135 Terima kasih, Ketua. 200 00:23:39,252 --> 00:23:43,131 Pantas saja Bujang Lengan Emas menjadi ketuanya 201 00:23:43,340 --> 00:23:47,594 Dia mengalahkan kita dengan tangan kosong 202 00:23:48,011 --> 00:23:49,471 Jika menggunakan senjata... 203 00:23:49,679 --> 00:23:52,015 Dia tidak menggunakan sama sekali 204 00:23:52,224 --> 00:23:54,142 Dia tidak percaya senjata 205 00:23:54,476 --> 00:23:58,063 Menurutnya senjata apapun bisa terlepas 206 00:23:58,271 --> 00:24:02,109 Sedangkan lengannya selalu melekat padanya. 207 00:24:04,319 --> 00:24:06,238 Dengan kungfu-nya 208 00:24:06,446 --> 00:24:07,906 Kita maju bertiga pun 209 00:24:08,115 --> 00:24:11,284 Akan dikalahkan kurang dari 100 jurus 210 00:24:11,493 --> 00:24:13,036 Kenapa dia tidak membunuh kita? 211 00:24:13,245 --> 00:24:16,832 Orang itu bilang Ketua Tiga mengirim isyarat genting 212 00:24:17,040 --> 00:24:18,959 Pasti itu sangat penting 213 00:24:19,167 --> 00:24:20,335 Tujuh peti emas... 214 00:24:48,447 --> 00:24:52,909 Kita sudah beri isyarat, kenapa belum ada yang datang? 215 00:24:54,744 --> 00:24:56,079 Kau lagi. 216 00:24:56,705 --> 00:24:58,165 Benar. 217 00:25:05,422 --> 00:25:08,341 Aku hanya ingin membeli anggur 218 00:25:08,717 --> 00:25:11,178 Bolehkan aku meminjam uang darimu? 219 00:25:11,386 --> 00:25:13,472 Ketuaku berpesan 220 00:25:13,680 --> 00:25:16,683 Aku harus tiba tujuan tepat waktu 221 00:25:16,892 --> 00:25:18,977 Jangan bertarung sia-sia 222 00:25:19,269 --> 00:25:22,564 Kau tidak bisa memancingku 223 00:25:23,523 --> 00:25:26,151 Jangan pikir aku tidak mengenalimu 224 00:25:26,568 --> 00:25:31,114 Baguslah kalau kau mengenalku. 225 00:25:32,157 --> 00:25:36,953 Siapa lagi kalau bukan Hai Tao Pendekar Seribu Wajah. 226 00:25:37,454 --> 00:25:41,541 Orang lain mungkin takut denganmu, aku tidak. 227 00:25:42,292 --> 00:25:45,879 Sepertinya kita akan bertarung malam ini 228 00:25:48,507 --> 00:25:50,509 Karena kau yang memintanya 229 00:25:50,717 --> 00:25:52,344 Seperti kita harus mencoba 230 00:28:18,823 --> 00:28:22,000 Li Qing Ming terkena Tapak Hitam 231 00:28:22,535 --> 00:28:25,872 Leng Feng menghawatirkannya. 232 00:28:27,874 --> 00:28:32,629 Kapak Panjang, Kapak Pendek dan Yang Hu Yun tidak punya kemampuan 233 00:28:36,299 --> 00:28:41,054 Tapi pendekar terkenal Hai Tao di sini. 234 00:28:50,105 --> 00:28:53,149 Untuk memancing pendekar terkenal keluar 235 00:28:53,358 --> 00:28:54,776 Sesuatu yang patut dibanggakan 236 00:29:02,742 --> 00:29:07,288 Bagaimana pun, aku tidak bisa membawa emasnya sekarang 237 00:29:07,497 --> 00:29:11,418 Kubiarkan saja Ketua Yang membawanya beberapa hari. 238 00:29:39,446 --> 00:29:40,488 Keluar! 239 00:29:49,330 --> 00:29:51,708 Aku selalu memberikan penawaran 240 00:29:51,916 --> 00:29:54,669 Karena kau terkena Tapak Hitam 241 00:29:54,878 --> 00:29:57,213 Kenapa kau tidak membantuku? 242 00:29:57,672 --> 00:30:02,886 Membunuh pendekar Li Qing Ming suatu kebanggaan bagimu. 243 00:30:03,386 --> 00:30:05,847 Itu benar sekali. 244 00:30:06,055 --> 00:30:07,724 Kau takkan bisa 245 00:30:07,932 --> 00:30:08,850 Biar kucoba. 246 00:30:34,626 --> 00:30:37,504 Kau orang pertama yang menahan tombakku 247 00:30:37,712 --> 00:30:40,965 Kau orang pertama yang tombaknya kutahan 248 00:30:41,174 --> 00:30:42,383 Tapi tidak kurebut. 249 00:30:42,592 --> 00:30:47,639 Maka itu jika kau bergabung, kau akan menjadi Ketua Tiga 250 00:30:48,348 --> 00:30:52,227 Kurasa aku sudah memberitahumu tentang persyaratanku. 251 00:31:04,781 --> 00:31:05,907 Pendekar Leng datang. 252 00:31:06,115 --> 00:31:11,412 Jika kau tak pergi, dan melawan kami kau tidak akan menang. 253 00:31:20,004 --> 00:31:21,422 Kemana kau membawanya? 254 00:31:24,133 --> 00:31:26,594 Aneh, kemana si pemabuk itu? 255 00:31:26,803 --> 00:31:27,971 Kita sudah siap. 256 00:31:28,179 --> 00:31:29,097 Dimana dia? 257 00:31:29,305 --> 00:31:30,348 Entahlah. 258 00:31:32,308 --> 00:31:35,395 Dia datang. 259 00:31:46,364 --> 00:31:49,993 Cepat, masing-masing dapat 10 tael. 260 00:31:53,830 --> 00:31:55,039 Cepat. 261 00:32:06,134 --> 00:32:07,427 Apa yang kau lakukan? 262 00:32:11,222 --> 00:32:14,225 Kau tidak lihat? Aku membakarnya 263 00:32:14,434 --> 00:32:19,063 Dia terkena racun, abunya akan menjadi racun terbaik 264 00:32:40,919 --> 00:32:42,956 Pendekar Leng tanpa pedangnya 265 00:32:44,964 --> 00:32:48,509 Tentu sulit untuk melewatiku. 266 00:32:53,348 --> 00:32:55,683 Besarkan apinya 267 00:33:35,723 --> 00:33:38,768 Ketua, tidak ada kehidupan sampai bermil-mil 268 00:33:38,977 --> 00:33:41,938 Ada kota kecil, kita bisa bermalam disana 269 00:33:42,647 --> 00:33:46,192 Baik, kita istirahat sejenak di sini 270 00:33:53,324 --> 00:33:57,495 Suatu kehormatan bagiku berteman dengan kalian 271 00:33:58,037 --> 00:34:02,083 Pendekar Li terkena pukulan Tapak Hitam 272 00:34:02,291 --> 00:34:04,544 Tapi masih terus menyisir jalan.. 273 00:34:14,554 --> 00:34:16,097 Mari lanjutkan perjalanan 274 00:34:17,682 --> 00:34:21,269 Wang Shang San, Wang Shang He. 275 00:34:55,094 --> 00:34:56,179 Ini... 276 00:34:56,596 --> 00:34:57,930 Perbuatan Lembah Kematian 277 00:34:58,556 --> 00:35:01,976 Bagaimana mereka tahu kita istirahat di sini? 278 00:35:02,185 --> 00:35:03,728 Bagaimana mereka tahu.. 279 00:35:14,322 --> 00:35:15,448 Jangan bergerak. 280 00:35:15,865 --> 00:35:19,077 Lembah Kematian telah memasang jebakan sepanjang jalan 281 00:35:30,630 --> 00:35:32,423 Ikat papan di kaki kalian 282 00:35:32,632 --> 00:35:35,134 Jangan sentuh benda apapun 283 00:35:35,343 --> 00:35:37,220 dan jangan sandar dimana pun 284 00:35:37,428 --> 00:35:39,430 Ayo bergerak menuju kota 285 00:36:22,765 --> 00:36:27,854 Hai Tao, kemana pun kau lari, aku akan mengejarmu 286 00:36:30,690 --> 00:36:31,899 Aku di sini 287 00:36:32,108 --> 00:36:34,402 Tidak perlu mengejarku 288 00:37:19,822 --> 00:37:22,533 Sudah cukup, buka pintunya. 289 00:37:45,056 --> 00:37:47,975 Mana 10 tael peraknya? 290 00:37:51,354 --> 00:37:53,564 Kalian baru selamatkan Pendekar Li 291 00:37:53,773 --> 00:37:54,732 Minta padanya. 292 00:37:54,941 --> 00:37:56,817 Bukan hanya 10 tapi 100 tael. 293 00:37:57,026 --> 00:37:57,944 100 tael? 294 00:37:58,152 --> 00:37:59,904 100 tael, mintalah! 295 00:38:08,037 --> 00:38:11,666 Pendekar Li, mana peraknya? 296 00:38:23,177 --> 00:38:24,804 Hai Tao sungguh aneh 297 00:38:25,012 --> 00:38:27,598 Dia menolongmu tanpa memberitahuku 298 00:38:27,807 --> 00:38:31,060 Aku hampir dibuat gila saat itu 299 00:38:32,353 --> 00:38:36,440 Dia bilang akan membakarmu jadi abu untuk dijadikan racun 300 00:38:36,732 --> 00:38:40,611 Aku harus mencari Hai Tao untuk membalaskan penghinaannya ini 301 00:38:40,820 --> 00:38:41,946 Apa? 302 00:38:42,321 --> 00:38:47,118 Dia memakai cara itu untuk mengeluarkan racun di tubuhmu. 303 00:38:47,994 --> 00:38:50,288 Apa aku selemah itu? 304 00:38:50,496 --> 00:38:54,709 Lupakan, aku tak pernah melihat orang yang marah pada penolongnya 305 00:38:55,209 --> 00:38:59,130 Lebih baik mati daripada terhina, paham? 306 00:39:00,006 --> 00:39:03,634 Ya, jika berita ini tersebar 307 00:39:03,843 --> 00:39:07,805 Nama besar Pendekar Li bisa tercoreng 308 00:39:09,640 --> 00:39:11,559 Dimana kereta barang itu? 309 00:39:12,727 --> 00:39:14,687 Kenapa mereka begitu lambat? 310 00:39:22,361 --> 00:39:24,155 Jarum-jarum beracun 311 00:39:24,363 --> 00:39:28,451 Sudah membunuh dua prajurit Wang dan beberapa pengawal 312 00:39:28,659 --> 00:39:30,786 Itu membuat mereka terlambat 313 00:39:30,995 --> 00:39:33,789 Mereka pasti bermalam di kota 314 00:39:33,998 --> 00:39:36,459 Kita harus bersiap-siap. 315 00:39:36,667 --> 00:39:37,710 Berapa yang tersisa? 316 00:39:37,918 --> 00:39:40,713 Kapak Panjang, Kapak Pendek, Yang Hu Yun 317 00:39:40,921 --> 00:39:43,632 Dan dua prajurit Wang 318 00:39:43,841 --> 00:39:45,509 Ditambah 10 pengawal 319 00:39:45,718 --> 00:39:47,345 Li Qing Ming sedang terluka 320 00:39:47,553 --> 00:39:49,889 Leng Fang tidak membahayakan kita 321 00:39:50,097 --> 00:39:52,224 Kenapa kau tidak membunuhnya? 322 00:39:52,433 --> 00:39:55,770 Hampir saja, tapi Hai Tao dan Leng Fang muncul. 323 00:39:55,978 --> 00:39:58,439 Menurutku, di antara mereka 324 00:39:58,647 --> 00:40:01,275 Hai Tao yang terkuat 325 00:40:02,526 --> 00:40:03,778 Aneh. 326 00:40:03,986 --> 00:40:06,030 Yang Hu Yun terkenal kesaktiannya. 327 00:40:06,238 --> 00:40:08,866 Tapi pertarungan di kedai semalam 328 00:40:09,075 --> 00:40:11,243 Dia tidak terlihat hebat 329 00:40:11,452 --> 00:40:13,704 Mungkinkah beberapa tahun ini, 330 00:40:13,913 --> 00:40:15,790 Yang Hu Yun terbuai ketenaran? 331 00:40:15,998 --> 00:40:19,460 Ketua, banyak pendekar yang terbuai seperti itu 332 00:40:20,086 --> 00:40:26,384 Tidak mungkin, tahun lalu Yang Hu Yun mengalahkan 17 pendekar di Danau Tai 333 00:40:26,592 --> 00:40:30,262 Di Gunung Tai Hang, dia membantai 18 pendekar 334 00:40:30,638 --> 00:40:32,556 Ini tidak beres 335 00:40:32,765 --> 00:40:35,851 Besok, 200 ribu tael emas akan menjadi milik kita. 336 00:40:36,060 --> 00:40:38,562 Sehebat apapun kungfu mereka. 337 00:40:38,771 --> 00:40:40,398 Itu benar 338 00:40:40,731 --> 00:40:46,612 Tapi apakah kau sudah selidiki jika ada pihak lain yang mengincar emas itu? 339 00:40:46,821 --> 00:40:47,988 Sudah 340 00:40:48,197 --> 00:40:51,534 Ketika mereka dengar kita mengincar emas itu 341 00:40:51,742 --> 00:40:54,245 Mereka semua mundur 342 00:40:56,705 --> 00:40:59,875 Ada yang mengusik pikiranku 343 00:41:03,212 --> 00:41:06,507 5 Tahun lalu tersiar kabar 344 00:41:07,800 --> 00:41:09,593 Yang mungkin kau dengar 345 00:41:10,177 --> 00:41:13,681 Apakah kisah pembunuh tersohor Lengan Emas dan Kaki Besi? 346 00:41:13,889 --> 00:41:18,769 Ya, Kaki Besi ilmunya setara denganku 347 00:41:18,978 --> 00:41:21,313 Tapi kami tidak pernah bertemu 348 00:41:21,856 --> 00:41:24,900 Ketika aku mendirikan Lembah Kematian, 349 00:41:25,109 --> 00:41:27,987 Orang itu menghilang 350 00:41:28,195 --> 00:41:29,280 Tak tahu rimbanya 351 00:41:29,488 --> 00:41:32,575 Dia pasti tahu, kau mendirikan Lembah Kematian 352 00:41:32,783 --> 00:41:34,326 Merasa tak punya saingan 353 00:41:34,535 --> 00:41:37,955 Dia pun mundur dari dunia persilatan 354 00:41:52,595 --> 00:41:54,305 Jangan pakai lilin di sini 355 00:41:54,513 --> 00:41:55,973 Gunakan obor 356 00:41:56,348 --> 00:41:57,266 Ya 357 00:42:20,414 --> 00:42:21,874 Tidak ada apa-apa di luar 358 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 Ini air dari desa 3 mil jauhnya 359 00:42:32,801 --> 00:42:34,553 Kami sudah coba, tidak beracun 360 00:42:35,596 --> 00:42:40,226 Ada apa? kau.. 361 00:42:40,434 --> 00:42:41,936 Kau.. 362 00:43:03,457 --> 00:43:04,792 Pengecut 363 00:43:06,752 --> 00:43:08,879 Membunuh adalah keahlian Lembah Kematian 364 00:43:09,088 --> 00:43:11,757 Bagaimanapun caranya 365 00:43:11,966 --> 00:43:16,053 Mereka mengusir penduduk kota dan desa yang tidak bersalah 366 00:43:16,262 --> 00:43:19,682 3 mil jarak untuk merebut emas kita 367 00:43:20,432 --> 00:43:25,062 Persediaan makanan dan minuman kita menipis 368 00:43:25,271 --> 00:43:28,857 Perjalanan kita lanjutkan besok, Jaga bergiliran! 369 00:43:29,692 --> 00:43:32,778 Pendekar Li, Pendekar Leng, istirahatlah. 370 00:43:33,070 --> 00:43:34,238 Aku tidak lelah 371 00:43:43,163 --> 00:43:44,873 Ketua Yang terlalu hati-hati 372 00:43:45,082 --> 00:43:47,418 Mana mungkin ada jarum beracun sepanjang jalan? 373 00:43:47,835 --> 00:43:48,752 Bujang Lengan Emas 374 00:43:48,961 --> 00:43:51,880 Berharap kita menginap di sini 375 00:43:52,089 --> 00:43:54,174 Ada yang aneh dengan kedai ini 376 00:43:54,592 --> 00:43:57,386 Orang-orang Lembah Kematian itu pengecut 377 00:43:57,595 --> 00:44:01,515 Tapi kita harus berjaga-jaga agar tetap aman 378 00:44:17,197 --> 00:44:22,202 Lembah Kematian telah menaruh racun di semua sumber air 379 00:44:22,411 --> 00:44:25,164 Untungnya aku hanya minum anggur 380 00:44:25,372 --> 00:44:28,042 Pendekar Li, Pendekar Leng, mau anggur? 381 00:44:31,712 --> 00:44:33,547 Tidak, terima kasih. 382 00:44:50,022 --> 00:44:54,610 Kalian haus? Minumlah ini! 383 00:44:55,486 --> 00:44:59,156 Hai Tao, kau sudah datang, ada kabar? 384 00:45:02,660 --> 00:45:06,163 Kedai teh ini tempat Lembah Kematian menginginkan kematian kita. 385 00:45:06,372 --> 00:45:09,708 Semua orang tahu mereka memasang jebakan di sini. 386 00:45:12,753 --> 00:45:15,964 Aku hanya tahu di sini berbahaya 387 00:45:16,173 --> 00:45:18,300 Tapi aku tidak tahu dimana persisnya 388 00:45:18,884 --> 00:45:19,968 Dasar pemabuk 389 00:45:22,805 --> 00:45:28,143 Kau benar, ayo kita mabuk! 390 00:45:30,104 --> 00:45:32,189 Pendekar Li, saudara Hai orang kita 391 00:45:34,066 --> 00:45:37,403 Dia berjuang dengan kita 392 00:45:37,611 --> 00:45:39,196 Bersama-sama kita. 393 00:45:41,115 --> 00:45:45,536 Untunglah aku tidak terkena pedang Pendekar Li. 394 00:45:45,744 --> 00:45:47,454 Entah bagaimana jadinya 395 00:45:48,455 --> 00:45:50,207 Setelah perjalanan ini 396 00:45:50,416 --> 00:45:52,835 Kau akan tahu apa jadinya. 397 00:45:53,711 --> 00:45:57,715 Siapa yang tahu setelah perjalanan ini berapa dari kita yang tersisa? 398 00:45:58,507 --> 00:46:01,093 Tuan-tuan, benarkan? 399 00:46:09,435 --> 00:46:13,689 Duhai emas, kau aman tapi mematikan 400 00:46:19,653 --> 00:46:21,739 Tanpa lilin? 401 00:46:22,156 --> 00:46:24,908 Kau takut terkena racun asap? 402 00:46:25,242 --> 00:46:27,244 Kami punya obor 403 00:46:33,041 --> 00:46:34,293 Penopangnya? 404 00:46:36,795 --> 00:46:38,756 Kalian keluar dulu! 405 00:46:38,964 --> 00:46:39,548 Ada apa? 406 00:46:39,757 --> 00:46:41,341 Lekas keluar 407 00:46:41,550 --> 00:46:43,469 Kalau kau di sini, aku juga. 408 00:46:45,012 --> 00:46:47,264 Pendekar Li, apa kau mabuk? 409 00:46:47,473 --> 00:46:49,641 Aku bukan pemabuk sepertimu 410 00:46:50,225 --> 00:46:53,312 Bahkan pemabuk pun bisa berguna 411 00:46:53,520 --> 00:46:55,147 Dari pagi sampai malam 412 00:46:55,355 --> 00:46:57,232 Aku sudah minum 20 kendi anggur 413 00:46:57,441 --> 00:47:00,986 Setiap kendi kumasukan 3 pil anti racun 414 00:47:01,195 --> 00:47:04,114 Itu bisa melawan segala jenis racun 415 00:47:04,323 --> 00:47:08,285 Pendekar Li, jika kau ingin di sini, Aku takkan menolak. 416 00:47:32,017 --> 00:47:33,977 Bubuk Racun Pemikat 417 00:47:35,103 --> 00:47:39,858 Besi penopang di obor itu tampak mencurigakan bagiku 418 00:47:40,067 --> 00:47:43,487 Racun itu disimpan di dalamnya 419 00:47:43,695 --> 00:47:47,825 Obor yang memanas akan membuka lubang 420 00:47:48,033 --> 00:47:50,869 Racunnya pun keluar, licik sekali! 421 00:47:57,793 --> 00:48:00,587 Kita habiskan malam di luar saja 422 00:48:16,687 --> 00:48:19,064 Apa yang kau lakukan selain minum? 423 00:48:21,108 --> 00:48:22,609 Tidak ada 424 00:48:23,360 --> 00:48:26,827 Menurutku anggur adalah teman terbaik 425 00:48:29,950 --> 00:48:31,368 Sekarang? 426 00:48:34,162 --> 00:48:36,498 Sekarang aku tahu 427 00:48:36,707 --> 00:48:39,510 Beberapa wanita lebih baik dari anggur 428 00:48:40,419 --> 00:48:42,546 Seperti kamu kepada Li Qing Ming. 429 00:49:01,106 --> 00:49:04,902 Kawan, Lembah Kematian sangat menakutkan. 430 00:49:05,110 --> 00:49:07,404 Semakin jauh semakin berbahaya 431 00:49:08,488 --> 00:49:09,698 Benar. 432 00:49:09,907 --> 00:49:12,284 Kakak ketiga dan keempat sudah mati 433 00:49:12,492 --> 00:49:14,578 dan kau lihat kungfu Bujang Lengan Emas 434 00:49:14,786 --> 00:49:15,746 Kenapa kita tidak.. 435 00:49:18,999 --> 00:49:20,000 Ayo. 436 00:49:24,463 --> 00:49:26,965 Ambil sebanyak yang kita bisa 437 00:49:27,174 --> 00:49:29,301 Lalu kita lari dan sembunyi 438 00:49:29,509 --> 00:49:30,928 Itu lebih baik daripada mati 439 00:49:31,136 --> 00:49:32,220 Benar. 440 00:49:37,559 --> 00:49:40,437 Ada apa? 441 00:49:49,571 --> 00:49:50,989 Jangan sentuh apapun. 442 00:49:51,198 --> 00:49:53,700 Ada racun di peti, kau bisa mati. 443 00:49:53,909 --> 00:49:56,745 Mereka mati karena racun? 444 00:50:12,511 --> 00:50:14,054 Musuh, hati-hati! 445 00:50:14,262 --> 00:50:16,014 Bagaimana mereka masuk kesini? 446 00:50:16,223 --> 00:50:17,724 Tak mungkin tidak terlihat 447 00:50:17,933 --> 00:50:19,267 Aneh 448 00:50:19,601 --> 00:50:22,729 Sepertinya mereka tidak dibunuh oleh Lembah Kematian. 449 00:50:22,938 --> 00:50:25,357 Lalu siapa lagi? 450 00:50:25,565 --> 00:50:29,403 Jelas mereka ingin mencuri emas dan pergi 451 00:50:29,611 --> 00:50:31,655 Lembah Kematian pasti tahu 452 00:50:31,863 --> 00:50:34,741 Bubuk Pemikat membunuh dengan cepat 453 00:50:34,950 --> 00:50:35,951 Untuk apa? 454 00:50:36,159 --> 00:50:40,080 Pendekar Hai, di Biro Pengamanan Hu Wei tidak ada yang bermoral seperti ini. 455 00:50:40,288 --> 00:50:43,250 Baiklah, aku salah 456 00:50:43,458 --> 00:50:46,503 Tapi bagaimana musuh bisa datang semudah ini? 457 00:50:46,712 --> 00:50:48,046 Mana aku tahu? 458 00:50:50,924 --> 00:50:52,384 Jangan lama-lama di sini 459 00:50:52,592 --> 00:50:55,846 Besok pagi bersihkan Bubuk Pemikat di peti 460 00:50:56,054 --> 00:50:57,305 Sebelum kita jalan. 461 00:51:06,231 --> 00:51:07,399 Dimana Pendekar Hai? 462 00:51:07,774 --> 00:51:09,484 Pergi sebelum fajar. 463 00:51:10,110 --> 00:51:13,071 Mungkin dia pergi mencari minuman 464 00:51:13,530 --> 00:51:16,158 Jika bukan karena dia 465 00:51:16,366 --> 00:51:18,785 Kita mungkin sudah kehilangan emas 466 00:51:43,935 --> 00:51:46,480 Tuan, silakan duduk 467 00:52:02,704 --> 00:52:04,414 Semua tamu sudah dibunuh? 468 00:52:04,623 --> 00:52:05,707 Ya. 469 00:52:12,005 --> 00:52:14,257 Sangat cepat dan mematikan 470 00:52:14,925 --> 00:52:17,928 Orang-orang Lembah Kematian sungguh hebat. 471 00:52:18,929 --> 00:52:22,140 Aku diutus Ketua untuk bicara denganmu. 472 00:52:24,059 --> 00:52:25,852 Jika kau bersedia bergabung 473 00:52:26,061 --> 00:52:29,314 Lembah Kematian akan memberimu seperlima bagian. 474 00:52:32,275 --> 00:52:33,693 Aku mau bertanya 475 00:52:33,902 --> 00:52:38,524 Bagaimana kalian membunuh dua prajurit Wang semalam? 476 00:52:42,452 --> 00:52:44,162 Kau tidak membunuhnya? 477 00:52:45,580 --> 00:52:50,669 Kurasa begitu, mereka pelakunya? 478 00:52:51,253 --> 00:52:53,130 Aneh. 479 00:52:53,338 --> 00:52:55,674 Ketua menunggu jawabanmu 480 00:52:56,007 --> 00:52:59,928 Jika kau menolak, dia menantangmu untuk bertarung. 481 00:53:03,765 --> 00:53:06,643 Baik, kapan dan dimana? 482 00:53:07,227 --> 00:53:10,230 Tengah hari di lereng 483 00:53:11,648 --> 00:53:13,567 Di sana rombongan akan lewat 484 00:53:13,900 --> 00:53:19,489 Benar, Ketua memperkirakan dia akan menang dalam waktu 4 jam 485 00:53:19,698 --> 00:53:21,825 Di saat rombongan akan tiba 486 00:53:23,577 --> 00:53:26,288 Ketuamu terlalu meninggikan aku 487 00:53:26,496 --> 00:53:29,124 Masih ada Pendekar Li Qing Ming. 488 00:53:29,332 --> 00:53:33,211 Pendekar Leng, Kapak Panjang dan Pendek 489 00:53:33,420 --> 00:53:36,423 dan masih ada Ketua Yang. 490 00:53:36,631 --> 00:53:37,465 Mereka mudah dikalahkan? 491 00:53:37,674 --> 00:53:39,968 Ketua bilang ilmu mereka rendah 492 00:53:40,177 --> 00:53:43,722 Setelah kau mati, mereka mudah dihabisi. 493 00:53:47,350 --> 00:53:48,894 Kalian tunggu dulu 494 00:53:49,895 --> 00:53:52,898 Jangan pikir kalian bisa pergi begitu saja 495 00:53:53,565 --> 00:53:57,068 Baik, mari kita lihat kehebatanmu menghadapi kami 496 00:53:57,277 --> 00:53:58,778 Aku ditugaskan 497 00:53:58,987 --> 00:54:04,201 Menangkap penjahat hidup-hidup, atau aku membunuhnya di tempat 498 00:54:46,243 --> 00:54:47,869 Tengah hari di lereng 499 00:54:58,672 --> 00:54:59,589 Ada apa? 500 00:54:59,798 --> 00:55:00,715 Ketua. 501 00:55:00,924 --> 00:55:04,427 Di awal kami berjumlah 30 orang 502 00:55:04,636 --> 00:55:06,680 Sekarang... 503 00:55:06,888 --> 00:55:08,056 Apa maksudmu? 504 00:55:08,265 --> 00:55:09,349 Kami semua memutuskan 505 00:55:09,557 --> 00:55:11,226 Lembah Kematian begitu kejam. 506 00:55:11,434 --> 00:55:13,228 Tidak ada jalan keluar 507 00:55:13,436 --> 00:55:16,064 Tidak usah dibayar, kami ingin berhenti 508 00:55:17,315 --> 00:55:21,069 Jika mereka takut, biarkan mereka pergi 509 00:55:21,278 --> 00:55:22,195 Kenapa memaksa? 510 00:55:22,404 --> 00:55:24,114 Terima kasih, Pendekar Li. 511 00:55:26,658 --> 00:55:31,538 Kita boleh pergi, ayo pergi 512 00:55:36,626 --> 00:55:40,255 Takut mati adalah sifat manusia 513 00:55:40,463 --> 00:55:43,675 Ini adalah perjalanan berbahaya 514 00:55:43,883 --> 00:55:46,011 Melihat rekan mereka mati 515 00:55:46,219 --> 00:55:48,305 Wajar jika mereka takut 516 00:55:49,389 --> 00:55:51,016 Kau ingin berhenti juga? 517 00:55:53,018 --> 00:55:56,604 Hidupku sudah lama kuabdikan pada teman 518 00:55:57,147 --> 00:56:00,400 Kenapa masih dipertanyakan? 519 00:56:06,156 --> 00:56:09,451 Ketua Yang, Pendekar Li, Pendekar Leng, jaga kereta! 520 00:56:09,659 --> 00:56:11,453 Kami akan mengamankan jalan 521 00:56:11,661 --> 00:56:13,330 Nanti kami hubungi 522 00:56:28,595 --> 00:56:31,473 Sepertinya aman, kita panggil mereka? 523 00:56:32,807 --> 00:56:34,851 Aku merasa aneh 524 00:56:35,060 --> 00:56:37,854 Kenapa Lembah Kematian belum menyerang? 525 00:56:38,063 --> 00:56:40,523 Kita bukan tandingan Si Lengan Emas. 526 00:56:40,732 --> 00:56:42,484 Benar. 527 00:56:42,692 --> 00:56:45,195 Ketua Yang yang terkenal hebat 528 00:56:45,403 --> 00:56:46,363 Tidak banyak membantu 529 00:56:46,571 --> 00:56:48,823 Harusnya dia tidak seburuk itu 530 00:56:49,032 --> 00:56:52,077 Mungkinkan karena dia cedera? 531 00:56:52,285 --> 00:56:55,121 Aku segan menanyakan hal itu 532 00:57:14,849 --> 00:57:16,518 Ketua Dua Tombak Perak! 533 00:57:16,726 --> 00:57:19,771 Rupanya Lembah Kematian sangat menyambut kami. 534 00:57:19,979 --> 00:57:23,566 Jadi kalian yang berjuluk Kapak Panjang, Kapak Pendek? 535 00:57:23,775 --> 00:57:27,070 Begitulah, kami dijuluki. 536 01:00:59,115 --> 01:01:02,744 Makam Yan Jiu dan Fang Shi 537 01:01:08,416 --> 01:01:12,337 Kita seharusnya datang lebih cepat 538 01:01:12,670 --> 01:01:14,589 Setidaknya mereka tidak mati sia-sia 539 01:01:14,797 --> 01:01:19,093 Ketua Dua Lembah Kematian mati bersama mereka. 540 01:01:19,844 --> 01:01:23,056 Sekarang tinggal kita bertiga 541 01:01:23,765 --> 01:01:26,476 Berempat.. masih ada Hai Tao 542 01:01:31,272 --> 01:01:32,940 Jika ingin berduaan dengan Hai To 543 01:01:33,149 --> 01:01:36,277 Lain kali, jangan menungguku tidur 544 01:01:36,486 --> 01:01:40,031 Mengapa kau berkata begitu? 545 01:01:51,709 --> 01:01:52,794 Kemana Pendekar Li? 546 01:01:53,002 --> 01:01:54,379 Entahlah. 547 01:01:54,587 --> 01:01:59,133 Mungkin dia pergi menantang Bujang Lengan Emas 548 01:01:59,342 --> 01:02:02,428 Ia ingin menunjukkan kehebatan ilmu pedangnya 549 01:02:29,497 --> 01:02:31,708 Pendekar Li, jangan pergi 550 01:02:51,477 --> 01:02:57,316 Pendekar Hai... kau melihatnya? 551 01:03:02,947 --> 01:03:05,908 Kapak Panjang Yan Jiu, Kapak Pendek Fang Shi? 552 01:03:08,077 --> 01:03:10,621 Mereka mati bersama Tombak Perak. 553 01:03:19,714 --> 01:03:22,216 Pendekar Leng, sebaiknya kau jangan menyusulnya. 554 01:03:22,925 --> 01:03:26,596 Aku siang ini akan bertarung dengan Si Lengan Emas di lereng gunung 555 01:03:26,804 --> 01:03:29,766 Kurasa Pendekar Li pergi bertemu Si Lengan Emas. 556 01:03:29,974 --> 01:03:32,185 Kau tahu dia bukan tandingannya 557 01:03:32,393 --> 01:03:34,520 Bagaimana aku akan membiarkannya? 558 01:03:34,979 --> 01:03:38,733 Setiap orang punya pemikiran sendiri 559 01:03:38,941 --> 01:03:40,568 Dia merasa dia adalah pendekar 560 01:03:40,777 --> 01:03:44,572 Lebih baik mati sebagai pendekar daripada menjadi orang biasa 561 01:03:44,781 --> 01:03:46,908 Aku lebih suka menjadi orang biasa 562 01:03:55,041 --> 01:03:58,961 Harta bukan satu-satunya yang menghancurkan manusia. 563 01:03:59,295 --> 01:04:00,755 Kesombongan juga 564 01:04:09,931 --> 01:04:11,891 Hai Tao tidak datang? 565 01:04:19,524 --> 01:04:23,444 Menusuk dari belakang karena amarah 566 01:04:23,653 --> 01:04:27,281 Li Qing Ming, kau akan kalah. 567 01:04:34,914 --> 01:04:36,749 Bagaimana bisa? 568 01:04:36,958 --> 01:04:39,752 Kau terlalu terburu-buru. 569 01:04:39,961 --> 01:04:42,380 Kau dan pedangmu tidak menyatu 570 01:04:44,882 --> 01:04:50,304 Pedang Bintang Es yang terkenal di dunia persilatan bukanlah apa-apa 571 01:04:50,680 --> 01:04:52,056 Keluarkan senjatamu. 572 01:04:52,348 --> 01:04:55,434 Satu-satunya senjataku adalah diriku sendiri 573 01:04:55,643 --> 01:04:58,229 Meskipun pedangmu tajam 574 01:04:58,437 --> 01:05:04,277 Tapi kau akan mati begitu kau menjatuhkannya. 575 01:05:04,485 --> 01:05:07,864 Sebaliknya, tanganku akan selalu bersamaku 576 01:06:02,126 --> 01:06:06,047 Kau sudah menjatuhkan pedangmu. 577 01:06:06,255 --> 01:06:11,093 Apakah kau tidak merasa sedikit takut? 578 01:07:00,559 --> 01:07:03,479 Seseorang harus mati sebagai pendekar. 579 01:07:12,196 --> 01:07:14,782 Qing Ming. 580 01:07:36,095 --> 01:07:38,139 Kau bukan lawanku. 581 01:07:38,347 --> 01:07:41,517 Kuberikan kau waktu 3 hari untuk kabur 582 01:07:41,726 --> 01:07:46,480 Jangan salahkan aku bila aku bisa menyusulmu 583 01:07:53,612 --> 01:07:55,322 Aku Hai Tao, dengarkan 584 01:07:55,531 --> 01:07:57,992 Ingat perkataanku di kota itu 585 01:07:58,200 --> 01:07:59,577 Pergilah 586 01:07:59,785 --> 01:08:02,079 dan kembalilah dalam dua jam 587 01:08:02,288 --> 01:08:04,415 Saat itu pasti akan ada akhirnya 588 01:08:04,623 --> 01:08:06,667 Kau masih punya kesempatan membalas 589 01:08:18,637 --> 01:08:22,975 Apakah ini bisa selesai dalam 2 jam? 590 01:09:06,268 --> 01:09:08,395 Li Qing Ming sudah mati 591 01:09:08,604 --> 01:09:12,191 Aku sudah menyuruh anak buahku menguburnya 592 01:09:12,399 --> 01:09:15,653 dan Nn. Leng kuberi waktu 3 hari untuk kabur. 593 01:09:18,072 --> 01:09:21,033 Li Qing Ming tetaplah seorang pendekar. 594 01:09:21,242 --> 01:09:25,037 Meskipun dia sombong dan pendek akal 595 01:09:25,246 --> 01:09:27,039 Tapi dia berkemauan keras 596 01:09:27,248 --> 01:09:32,419 Sayangnya nama besarmu sebagai pendekar ternama tak bisa diandalkan. 597 01:09:32,920 --> 01:09:36,048 Aku tidak peduli dengan nama besar 598 01:09:36,423 --> 01:09:38,801 Tapi kita belum bertarung 599 01:09:39,009 --> 01:09:41,303 Bagaimana kau tahu, aku tidak bisa mengalahkanmu? 600 01:10:00,322 --> 01:10:01,050 Lihatlah 601 01:10:01,159 --> 01:10:07,522 Aku tahu caranya menghunus golok, aku tahu caramu mendapatkan nama. 602 01:10:09,999 --> 01:10:12,668 Jangan banyak omong, jangan buang waktu 603 01:10:13,460 --> 01:10:14,587 Baik. 604 01:11:12,686 --> 01:11:13,854 Tangkap. 605 01:14:54,241 --> 01:14:57,703 Sudah kubilang, anggur adalah sahabatku 606 01:14:57,911 --> 01:14:59,830 Pendekar Hai, kau berhasil 607 01:15:00,622 --> 01:15:02,958 Kungfu Si Lengan Emas jauh di atasku. 608 01:15:03,167 --> 01:15:05,794 Lengannya sangat keras 609 01:15:06,003 --> 01:15:07,254 Tapi aku tidak tahu 610 01:15:07,463 --> 01:15:09,756 Seperti apa kekuatan tubuh lainnya 611 01:15:10,841 --> 01:15:13,635 Tapi apapun itu 612 01:15:13,844 --> 01:15:16,680 Tidak mungkin matanya tak bisa dilukai 613 01:15:19,016 --> 01:15:20,184 Pendekar Hai. 614 01:15:20,392 --> 01:15:23,604 Tujuan kita kurang dari 100 mil lagi 615 01:15:24,646 --> 01:15:27,274 Kita pergi setelah membunuhnya 616 01:15:27,483 --> 01:15:29,067 Agar tidak jadi masalah 617 01:15:29,276 --> 01:15:32,779 Dia sudah buta dan tidak berbahaya lagi 618 01:15:32,988 --> 01:15:36,074 Dia pendekar hebat, biarkan dia hidup. 619 01:15:50,297 --> 01:15:51,798 Aku paham sekarang. 620 01:15:55,052 --> 01:15:56,929 Pantas saja 621 01:16:04,603 --> 01:16:06,563 Kau akhirnya paham 622 01:16:07,898 --> 01:16:11,985 200,000 tael emas seharusnya menggiurkan bagi siapapun 623 01:16:13,320 --> 01:16:16,406 dan tidak ada resiko sama sekali 624 01:16:16,615 --> 01:16:19,201 Tentu saja, Si Lengan Emas seharusnya membunuhku. 625 01:16:19,409 --> 01:16:21,537 Selama kita menghancurkan mayatnya 626 01:16:21,745 --> 01:16:24,873 Itu akan dituduh bahwa dia merampok emasnya 627 01:16:25,082 --> 01:16:29,795 dan tentu saja Ketua Yang mati terhormat saat bertugas 628 01:16:32,381 --> 01:16:33,757 Ketua, kau... 629 01:16:54,194 --> 01:16:58,615 Rencanamu seharusnya sudah sempurna 630 01:16:58,824 --> 01:17:00,409 Tapi ada kendala 631 01:17:01,577 --> 01:17:06,999 Kau tidak mengira ada racun di peti saat kau sembunyi di dalamnya 632 01:17:07,207 --> 01:17:10,419 Kau tidak perlu membunuh Wang Sheng Tim dan Wang Sheng Yue. 633 01:17:10,627 --> 01:17:12,838 Ketika kau mencari kembaranmu 634 01:17:13,046 --> 01:17:17,884 Kau hanya peduli penampilannya, bukan ilmu pedangnya. 635 01:17:19,052 --> 01:17:22,014 Aku tidak keberatan memberitahumu 636 01:17:22,598 --> 01:17:25,100 Ilmu pedangku juga tidak hebat. 637 01:17:25,892 --> 01:17:28,103 Tapi aku hebat menggunakan kakiku 638 01:17:28,562 --> 01:17:31,398 Apa kau pernah mendengar kisah 639 01:17:31,607 --> 01:17:35,277 Lengan Emas dan Kaki Besi? 640 01:17:36,194 --> 01:17:39,865 Kaki Besi... jadi kau Si Kaki Besi itu? 641 01:17:40,073 --> 01:17:40,991 Ya. 642 01:17:43,160 --> 01:17:49,291 Tapi bagaimana kau membunuh 17 pendekar dan Yin Yuan Pedang Delapan Belas? 643 01:17:50,459 --> 01:17:51,585 Itu mudah 644 01:17:51,793 --> 01:17:53,879 Pertama kutendang mereka hingga mati 645 01:17:54,087 --> 01:17:56,340 Lalu kutebas mereka dengan pedang 646 01:17:56,548 --> 01:17:59,468 Tidak ada satupun yang hidup 647 01:17:59,926 --> 01:18:01,553 Kenapa kau lakukan ini? 648 01:18:01,762 --> 01:18:03,180 Karena dia 649 01:18:03,805 --> 01:18:07,585 5 Tahun lalu, namaku terkenal seperti dia 650 01:18:08,393 --> 01:18:11,563 Kemudian dia mendirikan Lembah Kematian. 651 01:18:11,772 --> 01:18:14,858 Aku tidak bisa bertarung dengannya 652 01:18:15,067 --> 01:18:19,988 Jadi aku mengubah namaku dan mendirikan Biro Keamanan Hu Wei. 653 01:18:20,197 --> 01:18:26,995 Sekarang dia sudah mati, Lembah Kematian sudah hilang. 654 01:18:28,163 --> 01:18:30,200 Dengan 200,000 tael emas. 655 01:18:30,416 --> 01:18:34,294 Aku bisa mendirikan partai lebih besar dari Lembah Kematian. 656 01:18:34,670 --> 01:18:37,130 Kaki Besi akan terkenal kembali. 657 01:18:37,673 --> 01:18:42,594 Itu kenapa Hai Tao mengampuniku, tapi kamu tidak. 658 01:18:42,803 --> 01:18:44,012 Tak perlu dijelaskan 659 01:18:44,221 --> 01:18:45,305 Mulai sekarang 660 01:18:45,514 --> 01:18:50,352 Hanya ada Kaki Besi, di kisah pembunuh tersohor. 661 01:21:16,331 --> 01:21:17,499 Kau tidak terluka? 662 01:21:17,707 --> 01:21:22,838 Sudah kubilang, anggur adalah teman baikku 663 01:21:27,050 --> 01:21:30,470 Sayangnya kau menumpahkan anggurku 664 01:23:09,653 --> 01:23:13,406 Lengan Emas dan Kaki Besi satu buta, satu mati. 665 01:23:13,990 --> 01:23:17,327 Pendekar Hai, terima kasih sudah mengampuniku 666 01:23:18,244 --> 01:23:21,665 Aku akan mundur dari dunia persilatan 667 01:23:21,873 --> 01:23:25,669 Kisah pembunuh tersohor takkan muncul lagi. 668 01:23:39,224 --> 01:23:42,394 Tidak apa-apa, aku sudah memutuskan mundur 669 01:23:44,688 --> 01:23:49,067 Ini mungkin yang terbaik untukku 670 01:24:26,271 --> 01:24:27,605 Nona Leng. 671 01:24:31,276 --> 01:24:33,000 Tolong antarkan emas ini 672 01:24:33,355 --> 01:24:36,906 Aku harus mabuk selama 3 hari 673 01:24:37,155 --> 01:24:48,506 Penerjemah : Fathir Agry Kendari, 5 Juli 2021 674 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Follow My Instagram : fathir_agry Seputar Film Hong Kong 675 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Follow My Instagram : fathir_agry Seputar Film Hong Kong 676 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Follow My Instagram : fathir_agry Seputar Film Hong Kong 678 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Follow My Instagram : fathir_agry Seputar Film Hong Kong 679 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Follow My Instagram : fathir_agry Seputar Film Hong Kong48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.