Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,529 --> 00:00:29,030
BIRO KEAMANAN HU WEI
2
00:00:41,292 --> 00:00:46,923
Ketua, bukan hanya Pendekar Li
yang setuju untuk membantu kita
3
00:00:47,132 --> 00:00:53,346
Tunangannya, Pendekar Leng juga
setuju untuk membantu kita
4
00:00:55,015 --> 00:00:59,728
Ketua, Kapak Panjang Yan Jiu dan
Kapak Pendek Fang Shi menunggu di jalan.
5
00:00:59,936 --> 00:01:02,772
Mereka mengamankan jalan di depan kita
6
00:01:02,981 --> 00:01:05,233
Mereka berdua teman yang baik
7
00:01:15,618 --> 00:01:17,871
200 ribu tael emas
8
00:01:18,288 --> 00:01:21,041
Pihak Kerajaan tidak berani mengantar
9
00:01:21,249 --> 00:01:23,209
dan menugaskan kepada kita.
10
00:01:23,793 --> 00:01:29,049
Para pengungsi akan berterima kasih pada kita
11
00:01:29,257 --> 00:01:32,802
Jika emas ini berhasil sampai kepada mereka
12
00:01:33,011 --> 00:01:38,475
Selain itu, nama baik kita
akan semakin tersohor.
13
00:01:39,059 --> 00:01:39,851
Ketua.
14
00:01:40,060 --> 00:01:44,064
Bukankah Kerajaan sudah mengutus
Pendekar Seribu Wajah, Hai Tao?
15
00:01:44,272 --> 00:01:45,440
Kenapa belum tiba?
16
00:01:46,441 --> 00:01:47,734
Aku pun menunggunya
17
00:01:47,942 --> 00:01:49,444
Ketua.
18
00:01:51,279 --> 00:01:52,530
Ketua.
19
00:01:59,079 --> 00:02:00,246
Lembah Kematian?
20
00:02:05,668 --> 00:02:08,379
Beritahu Pendekar Li dan Pendekar Leng,
21
00:02:08,588 --> 00:02:11,966
Kapak Panjang Yan Jiu, dan
Kapak Pendek Fang Shi.
22
00:02:12,175 --> 00:02:15,053
Lembah Kematian sudah memberikan pesan
23
00:02:15,261 --> 00:02:17,680
Untuk merampok emas kita
24
00:02:17,889 --> 00:02:18,932
Baik.
25
00:02:19,557 --> 00:02:21,226
Sheng San, Sheng He.
26
00:02:21,434 --> 00:02:22,560
Ya.
27
00:02:22,769 --> 00:02:24,479
Suruh semua anggota untuk siap-siap bergerak
28
00:02:24,687 --> 00:02:25,605
Baik.
29
00:02:26,314 --> 00:02:28,441
Hati-hati di jalan.
30
00:02:28,650 --> 00:02:31,611
Meskipun banyak pendekar membantu kita
31
00:02:31,820 --> 00:02:35,740
Harus diingat orang-orang
Lembah Kematian itu kejam
32
00:02:35,949 --> 00:02:36,908
Kami tahu.
33
00:02:37,117 --> 00:02:40,411
Ingat, ada empat ketua di Lembah Kematian.
34
00:02:40,620 --> 00:02:43,248
Ketua tertingginya adalah Bujang Lengan Emas.
35
00:02:43,320 --> 00:02:45,848
BUJANG BERLENGAN EMAS
36
00:03:17,615 --> 00:03:19,659
Ketua Dua, Si Tombak Perak.
37
00:03:50,356 --> 00:03:52,275
Ketua Tiga, Si Kipas Besi.
38
00:04:16,007 --> 00:04:17,467
Ketua Empat, Si Kepala Tembaga
39
00:04:30,480 --> 00:04:35,068
Peringkat mereka itu diurutkan
berdasarkan ilmunya bukan usianya
40
00:04:35,276 --> 00:04:38,488
Bahkan, Si Lengan Emas itu yang termuda.
41
00:04:38,696 --> 00:04:43,826
Jadi, jika bertemu seorang pemuda
kita tidak boleh lengah.
42
00:04:44,035 --> 00:04:50,625
Bahkan anak buah mereka,
Tujuh Tombak Maut sulit dikalahkan
43
00:05:03,638 --> 00:05:06,766
Pepatah mengatakan masalah muncul di akhir
44
00:05:06,975 --> 00:05:10,144
Kurasa, di sini akan ada penyergapan
45
00:05:10,353 --> 00:05:12,188
Sayangnya kita adalah pengintai
46
00:05:12,397 --> 00:05:15,942
Dan kita sudah berjanji mengantar
barang sampai kepada pengunsi
47
00:05:16,150 --> 00:05:18,820
Harus diantarkan meski nyawa taruhannya
48
00:05:19,028 --> 00:05:23,408
Orang-orang Lembah Kematian lebih kejam dari neraka.
49
00:05:24,033 --> 00:05:25,034
Keluar!
50
00:05:51,811 --> 00:05:57,233
Jadi kalian Tujuh Tombak Maut?
51
00:05:57,900 --> 00:06:02,071
Kurasa mereka tidak bisa bicara,
hanya membunuh
52
00:06:02,280 --> 00:06:03,656
Buang-buang waktu saja
53
00:06:03,865 --> 00:06:09,245
Aku tahu, tapi aku takut mungkin
mereka juga akan mati konyol.
54
00:06:09,454 --> 00:06:10,621
Benar.
55
00:07:02,465 --> 00:07:05,843
Kita terbiasa saling berbagi korban
56
00:07:06,052 --> 00:07:09,305
Kita masing-masing sudah membunuh 3, sisa 1
57
00:07:09,514 --> 00:07:12,100
Kita bunuh bersama biar adil
58
00:07:12,308 --> 00:07:13,267
Baiklah.
59
00:07:17,730 --> 00:07:20,233
Bagus, menghemat waktu
60
00:07:24,278 --> 00:07:25,154
KEMATIAN
61
00:07:30,952 --> 00:07:34,872
Perkenalkan namaku Wei Lin,
berjuluk Si Kipas Besi.
62
00:07:35,081 --> 00:07:37,708
Aku Ketua Tiga Lembah Kematian
63
00:07:39,502 --> 00:07:42,880
Dimana Yang Hu Yun,
Ketua Biro Keamanan Hu Wei?
64
00:07:43,089 --> 00:07:45,216
Kenapa dia mengutusmu di depan?
65
00:07:50,430 --> 00:07:52,723
Aku berpantang menyakiti perempuan cantik
66
00:07:52,932 --> 00:07:55,810
Jadi, silakan lewat
67
00:08:05,153 --> 00:08:06,821
Ilmu pedangmu bagus
68
00:08:07,363 --> 00:08:09,449
Kau terlalu merendah
69
00:08:10,116 --> 00:08:12,410
Pemenang adalah yang terbaik
70
00:08:12,618 --> 00:08:14,829
Apapun cara yang digunakannya
71
00:08:21,919 --> 00:08:23,754
Aku pasti buta
72
00:08:24,130 --> 00:08:25,673
Sialan.
73
00:08:25,882 --> 00:08:29,260
Hanya tiga kendi, aku sudah mabuk
74
00:09:06,172 --> 00:09:08,591
BIRO KEAMANAN HU WEI
75
00:09:17,350 --> 00:09:22,730
Ketua, Kapak Panjang Kapak Pendek
bertarung melawan Tujuh Tombak Maut
76
00:09:22,939 --> 00:09:25,691
Mereka semua berhasil dikalahkan
77
00:09:26,526 --> 00:09:29,779
Pendekar Leng bertemu Wei Lin, Si Kipas Besi
78
00:09:29,987 --> 00:09:32,990
Dia hampir kalah tapi ditolong seorang pemabuk
79
00:09:33,574 --> 00:09:34,659
Siapa?
80
00:09:34,867 --> 00:09:37,662
Entahlah, dia menghilang setelah menolongnya.
81
00:09:39,038 --> 00:09:41,123
Mungkinkah dia?
82
00:09:41,958 --> 00:09:44,460
Pendekar terkenal, Hai Tao.
83
00:09:44,669 --> 00:09:47,296
Katanya sering mabuk sepanjang waktu
84
00:09:47,505 --> 00:09:50,466
Katanya anggur adalah sahabatnya
85
00:10:00,685 --> 00:10:03,145
RUMAH MAKAN HANG FU
86
00:10:32,133 --> 00:10:35,553
Aku bertemu Si Kipas Besi dan
hampir masuk jebakannya
87
00:10:36,387 --> 00:10:37,972
Bedebah
88
00:11:06,083 --> 00:11:06,751
Nona...
89
00:11:06,959 --> 00:11:08,127
Enyah.
90
00:11:27,396 --> 00:11:28,773
Dia mati.
91
00:11:29,565 --> 00:11:33,027
Tuan, kenapa kau tega membunuhnya?
92
00:11:37,365 --> 00:11:41,744
Lihat baik-baik, ini golok pelayanmu.
93
00:11:44,789 --> 00:11:50,378
Jika Pengadilan menyelidikinya
94
00:11:50,586 --> 00:11:52,421
Aku harus bagaimana?
95
00:11:53,047 --> 00:11:56,717
Kau mengenalinya, kau...
96
00:11:56,926 --> 00:11:58,427
Baik.
97
00:12:33,921 --> 00:12:35,631
Telapak Hitam, ayo pergi!
98
00:12:48,728 --> 00:12:50,354
Li Qing Ming terkena Telapak Hitam
99
00:12:50,563 --> 00:12:53,983
Semakin bergerak, racunnya cepat menyebar. Kejar!
100
00:13:18,007 --> 00:13:20,092
Bawakan anggur.
101
00:13:29,477 --> 00:13:32,480
Bawakan anggur, satu guci
102
00:14:01,967 --> 00:14:03,511
Terbuang sia-sia
103
00:14:06,180 --> 00:14:09,725
Kisanak kepalamu keras juga
104
00:14:10,434 --> 00:14:14,104
Rupanya kau Si Kepala Tembaga,
Ketua Emapt Lembah Kematian.
105
00:14:30,246 --> 00:14:33,999
Nama besarmu sangatlah terkenal, Hai Tao.
106
00:14:34,208 --> 00:14:37,127
Suatu kehormatan bertemu denganmu hari ini
107
00:14:38,462 --> 00:14:41,131
Benarkah? Kau Si Tombak Perak?
108
00:14:43,092 --> 00:14:44,260
Matamu jeli
109
00:14:50,391 --> 00:14:51,809
Bagus.
110
00:14:52,142 --> 00:14:55,688
Alih-alih menjadi Ketua Dua Lembah Kematian
111
00:14:55,896 --> 00:14:57,773
Kenapa kau malah berjualan anggur?
112
00:14:59,650 --> 00:15:03,779
Pendekar hebat sepertimu tidak
seharusnya bekerja untuk kerajaan
113
00:15:03,988 --> 00:15:07,466
Jika kau bergabung dengan kami,
kau bisa sebutkan yang kau mau.
114
00:15:07,575 --> 00:15:11,829
Benarkah? Kau ketuanya?
115
00:15:12,037 --> 00:15:13,038
Ya.
116
00:15:14,206 --> 00:15:17,835
Pertama, aku harus menjadi ketua tertinggi
117
00:15:18,043 --> 00:15:19,753
Kedua.
118
00:15:20,921 --> 00:15:28,846
Semua orang di Lembah Kematian harus mati
119
00:15:29,054 --> 00:15:33,601
Ketiga...
120
00:15:39,189 --> 00:15:43,360
Ketiga tidak ada lagi, dua syarat saja.
121
00:15:43,569 --> 00:15:44,570
Keparat.
122
00:15:53,412 --> 00:15:55,289
Kurasa kau bukan ketuanya
123
00:15:55,497 --> 00:15:56,457
Sebaiknya kau pulang
124
00:15:56,665 --> 00:15:59,209
dan bicara dengan ketuamu
125
00:15:59,418 --> 00:16:01,462
Bujang Lengan Emas.
126
00:16:24,193 --> 00:16:26,654
Aku hanya terkena Telapak Hitam
127
00:16:26,862 --> 00:16:28,822
Bukan masalah besar.
128
00:16:29,031 --> 00:16:31,116
Itu salah satu pukulan mematikan
129
00:16:31,325 --> 00:16:33,827
Korbannya hanya bertahan hidup satu hari
130
00:16:34,036 --> 00:16:38,207
Omong kosong, aku sudah berlatih tenaga dalam
131
00:16:38,415 --> 00:16:41,251
Selama 20 tahun ini apakah sia-sia?
132
00:16:41,460 --> 00:16:42,920
Kau bisa bertahan?
133
00:16:45,673 --> 00:16:48,300
Aku bisa bertahan setidaknya dua hari
134
00:16:48,592 --> 00:16:50,886
Jadi kita punya dua hari.
135
00:16:51,095 --> 00:16:52,262
Aku akan siapkan kuda
136
00:16:52,471 --> 00:16:54,682
Kita mencari bantuan tabib
137
00:16:54,890 --> 00:16:55,849
Pertama.
138
00:16:56,058 --> 00:16:59,395
Ketika aku sudah berjanji
139
00:16:59,603 --> 00:17:01,647
Aku takkan pernah menyerah
140
00:17:01,855 --> 00:17:07,319
Kedua, aku hanya membantu
tidak minta bantuan.
141
00:17:07,528 --> 00:17:09,446
Kau...
142
00:17:09,905 --> 00:17:12,741
Seorang pendekar tidak takut mati.
143
00:17:13,242 --> 00:17:15,744
Masih ada waktu dua hari
144
00:17:15,953 --> 00:17:19,540
Cukup untuk kita mengamankan jalur selatan
145
00:17:19,832 --> 00:17:21,125
Pergilah.
146
00:17:21,333 --> 00:17:23,627
Kau selalu memikirkan diri sendiri
147
00:17:23,836 --> 00:17:25,963
Tidak pernah memikirkan aku.
148
00:17:26,630 --> 00:17:28,090
Apa maksudmu?
149
00:17:29,508 --> 00:17:32,594
Demi para pengungsi
150
00:17:32,803 --> 00:17:35,389
Demi Ketua Yang sahabatku
151
00:17:35,764 --> 00:17:38,308
Aku telah korbankan hidupku
152
00:17:38,517 --> 00:17:40,602
Tapi kau bilang aku egois?
153
00:17:40,811 --> 00:17:44,231
Demi nama besarmu
154
00:17:44,440 --> 00:17:46,608
Demi nama Pendekar Li
155
00:17:46,817 --> 00:17:49,111
Demi nama baikmu
156
00:17:49,319 --> 00:17:51,905
Kau bisa serahkan hidupmu.
157
00:17:52,114 --> 00:17:54,199
Tapi pernahkah kau berpikir
158
00:17:54,408 --> 00:17:58,579
Apa artinya hidupku tanpa kamu?
159
00:18:02,791 --> 00:18:05,252
Jika aku berarti untukmu
160
00:18:05,461 --> 00:18:07,838
Maka bertahanlah untukku
161
00:18:08,047 --> 00:18:09,256
Ikut bersamaku!
162
00:18:28,067 --> 00:18:32,488
Apa kabar terbaru dari dunia persilatan?
163
00:18:32,696 --> 00:18:34,907
200,000 tael emas sangatlah menggiurkan.
164
00:18:35,115 --> 00:18:37,117
Tapi Lembah Kematian menginginkannya
165
00:18:37,326 --> 00:18:40,454
Orang-orang takut dengan Si Lengan Emas.
166
00:18:40,662 --> 00:18:42,039
Mereka takut ikut campur
167
00:18:58,138 --> 00:19:02,017
Saat kami datang,
orang ini bertingkah mencurigakan
168
00:19:02,226 --> 00:19:03,811
Jadi kami menangkapnya
169
00:19:04,186 --> 00:19:06,271
Apa kalian melihat Li Qing Ming?
170
00:19:06,480 --> 00:19:07,648
Tidak.
171
00:19:16,448 --> 00:19:18,492
Kau tidak mau berkata jujur?
172
00:19:25,916 --> 00:19:29,920
Mungkin dengan kapak ini bisa berhasil
173
00:19:30,129 --> 00:19:32,422
Jangan, itu bisa membunuhnya
174
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
Nanti dia tidak bisa bicara
175
00:19:36,635 --> 00:19:37,553
Benar.
176
00:19:38,262 --> 00:19:41,223
Bunuhlah jika kau mau, aku tidak takut mati
177
00:19:42,391 --> 00:19:44,893
Ucapannya ada benarnya.
178
00:19:45,102 --> 00:19:47,354
Benar, kita tidak bisa direndahkan
179
00:19:47,563 --> 00:19:48,605
Benar.
180
00:20:06,915 --> 00:20:09,293
Sialan, mereka menggali terowongan
181
00:20:26,768 --> 00:20:30,480
Kepala Tembaga Ketua Empat Lembah Kematian.
182
00:20:34,359 --> 00:20:36,570
Mengamankan peti lebih penting
183
00:20:54,421 --> 00:20:58,634
Ketua Yang, bila Lembah Kematian inginkan
sesuatu maka itu pasti tercapai
184
00:20:58,842 --> 00:21:00,177
Jangan buang tenagamu
185
00:21:41,802 --> 00:21:43,470
Ini tidak adil
186
00:21:43,679 --> 00:21:45,597
Kau membunuh semua perampok
187
00:21:46,139 --> 00:21:47,724
Baik, kusisakan satu untukmu
188
00:21:54,398 --> 00:21:56,316
Isyarat genting dari Ketua Dua
189
00:21:56,525 --> 00:21:57,359
Ayo.
190
00:22:09,705 --> 00:22:11,581
Bantu Ketua Yang /
Baik
191
00:22:33,729 --> 00:22:34,855
Ketua.
192
00:22:35,314 --> 00:22:36,565
Bujang Lengan Emas.
193
00:22:39,901 --> 00:22:43,572
Sepertinya aku datang terlambat
194
00:22:43,947 --> 00:22:47,701
Ketua, emas sudah diambil Ketua Tiga
195
00:22:47,909 --> 00:22:49,453
Dia baru mengirim isyarat genting
196
00:22:49,661 --> 00:22:53,373
Baik, aku akan segera memeriksanya
197
00:22:53,582 --> 00:22:56,376
Setelah itu aku akan membalaskanmu
198
00:22:57,044 --> 00:23:03,091
Jangan khawatir, aku takkan
membiarkan mereka hidup.
199
00:23:03,717 --> 00:23:05,135
Terima kasih, Ketua.
200
00:23:39,252 --> 00:23:43,131
Pantas saja Bujang Lengan Emas menjadi ketuanya
201
00:23:43,340 --> 00:23:47,594
Dia mengalahkan kita dengan tangan kosong
202
00:23:48,011 --> 00:23:49,471
Jika menggunakan senjata...
203
00:23:49,679 --> 00:23:52,015
Dia tidak menggunakan sama sekali
204
00:23:52,224 --> 00:23:54,142
Dia tidak percaya senjata
205
00:23:54,476 --> 00:23:58,063
Menurutnya senjata apapun bisa terlepas
206
00:23:58,271 --> 00:24:02,109
Sedangkan lengannya selalu melekat padanya.
207
00:24:04,319 --> 00:24:06,238
Dengan kungfu-nya
208
00:24:06,446 --> 00:24:07,906
Kita maju bertiga pun
209
00:24:08,115 --> 00:24:11,284
Akan dikalahkan kurang dari 100 jurus
210
00:24:11,493 --> 00:24:13,036
Kenapa dia tidak membunuh kita?
211
00:24:13,245 --> 00:24:16,832
Orang itu bilang Ketua Tiga mengirim isyarat genting
212
00:24:17,040 --> 00:24:18,959
Pasti itu sangat penting
213
00:24:19,167 --> 00:24:20,335
Tujuh peti emas...
214
00:24:48,447 --> 00:24:52,909
Kita sudah beri isyarat,
kenapa belum ada yang datang?
215
00:24:54,744 --> 00:24:56,079
Kau lagi.
216
00:24:56,705 --> 00:24:58,165
Benar.
217
00:25:05,422 --> 00:25:08,341
Aku hanya ingin membeli anggur
218
00:25:08,717 --> 00:25:11,178
Bolehkan aku meminjam uang darimu?
219
00:25:11,386 --> 00:25:13,472
Ketuaku berpesan
220
00:25:13,680 --> 00:25:16,683
Aku harus tiba tujuan tepat waktu
221
00:25:16,892 --> 00:25:18,977
Jangan bertarung sia-sia
222
00:25:19,269 --> 00:25:22,564
Kau tidak bisa memancingku
223
00:25:23,523 --> 00:25:26,151
Jangan pikir aku tidak mengenalimu
224
00:25:26,568 --> 00:25:31,114
Baguslah kalau kau mengenalku.
225
00:25:32,157 --> 00:25:36,953
Siapa lagi kalau bukan Hai Tao
Pendekar Seribu Wajah.
226
00:25:37,454 --> 00:25:41,541
Orang lain mungkin takut denganmu, aku tidak.
227
00:25:42,292 --> 00:25:45,879
Sepertinya kita akan bertarung malam ini
228
00:25:48,507 --> 00:25:50,509
Karena kau yang memintanya
229
00:25:50,717 --> 00:25:52,344
Seperti kita harus mencoba
230
00:28:18,823 --> 00:28:22,000
Li Qing Ming terkena Tapak Hitam
231
00:28:22,535 --> 00:28:25,872
Leng Feng menghawatirkannya.
232
00:28:27,874 --> 00:28:32,629
Kapak Panjang, Kapak Pendek dan
Yang Hu Yun tidak punya kemampuan
233
00:28:36,299 --> 00:28:41,054
Tapi pendekar terkenal Hai Tao di sini.
234
00:28:50,105 --> 00:28:53,149
Untuk memancing pendekar terkenal keluar
235
00:28:53,358 --> 00:28:54,776
Sesuatu yang patut dibanggakan
236
00:29:02,742 --> 00:29:07,288
Bagaimana pun, aku tidak bisa
membawa emasnya sekarang
237
00:29:07,497 --> 00:29:11,418
Kubiarkan saja Ketua Yang
membawanya beberapa hari.
238
00:29:39,446 --> 00:29:40,488
Keluar!
239
00:29:49,330 --> 00:29:51,708
Aku selalu memberikan penawaran
240
00:29:51,916 --> 00:29:54,669
Karena kau terkena Tapak Hitam
241
00:29:54,878 --> 00:29:57,213
Kenapa kau tidak membantuku?
242
00:29:57,672 --> 00:30:02,886
Membunuh pendekar Li Qing Ming
suatu kebanggaan bagimu.
243
00:30:03,386 --> 00:30:05,847
Itu benar sekali.
244
00:30:06,055 --> 00:30:07,724
Kau takkan bisa
245
00:30:07,932 --> 00:30:08,850
Biar kucoba.
246
00:30:34,626 --> 00:30:37,504
Kau orang pertama yang menahan tombakku
247
00:30:37,712 --> 00:30:40,965
Kau orang pertama yang tombaknya kutahan
248
00:30:41,174 --> 00:30:42,383
Tapi tidak kurebut.
249
00:30:42,592 --> 00:30:47,639
Maka itu jika kau bergabung,
kau akan menjadi Ketua Tiga
250
00:30:48,348 --> 00:30:52,227
Kurasa aku sudah memberitahumu
tentang persyaratanku.
251
00:31:04,781 --> 00:31:05,907
Pendekar Leng datang.
252
00:31:06,115 --> 00:31:11,412
Jika kau tak pergi, dan melawan kami
kau tidak akan menang.
253
00:31:20,004 --> 00:31:21,422
Kemana kau membawanya?
254
00:31:24,133 --> 00:31:26,594
Aneh, kemana si pemabuk itu?
255
00:31:26,803 --> 00:31:27,971
Kita sudah siap.
256
00:31:28,179 --> 00:31:29,097
Dimana dia?
257
00:31:29,305 --> 00:31:30,348
Entahlah.
258
00:31:32,308 --> 00:31:35,395
Dia datang.
259
00:31:46,364 --> 00:31:49,993
Cepat, masing-masing dapat 10 tael.
260
00:31:53,830 --> 00:31:55,039
Cepat.
261
00:32:06,134 --> 00:32:07,427
Apa yang kau lakukan?
262
00:32:11,222 --> 00:32:14,225
Kau tidak lihat? Aku membakarnya
263
00:32:14,434 --> 00:32:19,063
Dia terkena racun, abunya akan
menjadi racun terbaik
264
00:32:40,919 --> 00:32:42,956
Pendekar Leng tanpa pedangnya
265
00:32:44,964 --> 00:32:48,509
Tentu sulit untuk melewatiku.
266
00:32:53,348 --> 00:32:55,683
Besarkan apinya
267
00:33:35,723 --> 00:33:38,768
Ketua, tidak ada kehidupan sampai bermil-mil
268
00:33:38,977 --> 00:33:41,938
Ada kota kecil, kita bisa bermalam disana
269
00:33:42,647 --> 00:33:46,192
Baik, kita istirahat sejenak di sini
270
00:33:53,324 --> 00:33:57,495
Suatu kehormatan bagiku berteman dengan kalian
271
00:33:58,037 --> 00:34:02,083
Pendekar Li terkena pukulan Tapak Hitam
272
00:34:02,291 --> 00:34:04,544
Tapi masih terus menyisir jalan..
273
00:34:14,554 --> 00:34:16,097
Mari lanjutkan perjalanan
274
00:34:17,682 --> 00:34:21,269
Wang Shang San, Wang Shang He.
275
00:34:55,094 --> 00:34:56,179
Ini...
276
00:34:56,596 --> 00:34:57,930
Perbuatan Lembah Kematian
277
00:34:58,556 --> 00:35:01,976
Bagaimana mereka tahu kita istirahat di sini?
278
00:35:02,185 --> 00:35:03,728
Bagaimana mereka tahu..
279
00:35:14,322 --> 00:35:15,448
Jangan bergerak.
280
00:35:15,865 --> 00:35:19,077
Lembah Kematian telah memasang
jebakan sepanjang jalan
281
00:35:30,630 --> 00:35:32,423
Ikat papan di kaki kalian
282
00:35:32,632 --> 00:35:35,134
Jangan sentuh benda apapun
283
00:35:35,343 --> 00:35:37,220
dan jangan sandar dimana pun
284
00:35:37,428 --> 00:35:39,430
Ayo bergerak menuju kota
285
00:36:22,765 --> 00:36:27,854
Hai Tao, kemana pun kau lari,
aku akan mengejarmu
286
00:36:30,690 --> 00:36:31,899
Aku di sini
287
00:36:32,108 --> 00:36:34,402
Tidak perlu mengejarku
288
00:37:19,822 --> 00:37:22,533
Sudah cukup, buka pintunya.
289
00:37:45,056 --> 00:37:47,975
Mana 10 tael peraknya?
290
00:37:51,354 --> 00:37:53,564
Kalian baru selamatkan Pendekar Li
291
00:37:53,773 --> 00:37:54,732
Minta padanya.
292
00:37:54,941 --> 00:37:56,817
Bukan hanya 10 tapi 100 tael.
293
00:37:57,026 --> 00:37:57,944
100 tael?
294
00:37:58,152 --> 00:37:59,904
100 tael, mintalah!
295
00:38:08,037 --> 00:38:11,666
Pendekar Li, mana peraknya?
296
00:38:23,177 --> 00:38:24,804
Hai Tao sungguh aneh
297
00:38:25,012 --> 00:38:27,598
Dia menolongmu tanpa memberitahuku
298
00:38:27,807 --> 00:38:31,060
Aku hampir dibuat gila saat itu
299
00:38:32,353 --> 00:38:36,440
Dia bilang akan membakarmu jadi abu
untuk dijadikan racun
300
00:38:36,732 --> 00:38:40,611
Aku harus mencari Hai Tao untuk
membalaskan penghinaannya ini
301
00:38:40,820 --> 00:38:41,946
Apa?
302
00:38:42,321 --> 00:38:47,118
Dia memakai cara itu untuk
mengeluarkan racun di tubuhmu.
303
00:38:47,994 --> 00:38:50,288
Apa aku selemah itu?
304
00:38:50,496 --> 00:38:54,709
Lupakan, aku tak pernah melihat
orang yang marah pada penolongnya
305
00:38:55,209 --> 00:38:59,130
Lebih baik mati daripada terhina, paham?
306
00:39:00,006 --> 00:39:03,634
Ya, jika berita ini tersebar
307
00:39:03,843 --> 00:39:07,805
Nama besar Pendekar Li bisa tercoreng
308
00:39:09,640 --> 00:39:11,559
Dimana kereta barang itu?
309
00:39:12,727 --> 00:39:14,687
Kenapa mereka begitu lambat?
310
00:39:22,361 --> 00:39:24,155
Jarum-jarum beracun
311
00:39:24,363 --> 00:39:28,451
Sudah membunuh dua prajurit Wang
dan beberapa pengawal
312
00:39:28,659 --> 00:39:30,786
Itu membuat mereka terlambat
313
00:39:30,995 --> 00:39:33,789
Mereka pasti bermalam di kota
314
00:39:33,998 --> 00:39:36,459
Kita harus bersiap-siap.
315
00:39:36,667 --> 00:39:37,710
Berapa yang tersisa?
316
00:39:37,918 --> 00:39:40,713
Kapak Panjang, Kapak Pendek, Yang Hu Yun
317
00:39:40,921 --> 00:39:43,632
Dan dua prajurit Wang
318
00:39:43,841 --> 00:39:45,509
Ditambah 10 pengawal
319
00:39:45,718 --> 00:39:47,345
Li Qing Ming sedang terluka
320
00:39:47,553 --> 00:39:49,889
Leng Fang tidak membahayakan kita
321
00:39:50,097 --> 00:39:52,224
Kenapa kau tidak membunuhnya?
322
00:39:52,433 --> 00:39:55,770
Hampir saja, tapi Hai Tao
dan Leng Fang muncul.
323
00:39:55,978 --> 00:39:58,439
Menurutku, di antara mereka
324
00:39:58,647 --> 00:40:01,275
Hai Tao yang terkuat
325
00:40:02,526 --> 00:40:03,778
Aneh.
326
00:40:03,986 --> 00:40:06,030
Yang Hu Yun terkenal kesaktiannya.
327
00:40:06,238 --> 00:40:08,866
Tapi pertarungan di kedai semalam
328
00:40:09,075 --> 00:40:11,243
Dia tidak terlihat hebat
329
00:40:11,452 --> 00:40:13,704
Mungkinkah beberapa tahun ini,
330
00:40:13,913 --> 00:40:15,790
Yang Hu Yun terbuai ketenaran?
331
00:40:15,998 --> 00:40:19,460
Ketua, banyak pendekar yang terbuai seperti itu
332
00:40:20,086 --> 00:40:26,384
Tidak mungkin, tahun lalu Yang Hu Yun
mengalahkan 17 pendekar di Danau Tai
333
00:40:26,592 --> 00:40:30,262
Di Gunung Tai Hang, dia membantai 18 pendekar
334
00:40:30,638 --> 00:40:32,556
Ini tidak beres
335
00:40:32,765 --> 00:40:35,851
Besok, 200 ribu tael emas
akan menjadi milik kita.
336
00:40:36,060 --> 00:40:38,562
Sehebat apapun kungfu mereka.
337
00:40:38,771 --> 00:40:40,398
Itu benar
338
00:40:40,731 --> 00:40:46,612
Tapi apakah kau sudah selidiki jika
ada pihak lain yang mengincar emas itu?
339
00:40:46,821 --> 00:40:47,988
Sudah
340
00:40:48,197 --> 00:40:51,534
Ketika mereka dengar kita mengincar emas itu
341
00:40:51,742 --> 00:40:54,245
Mereka semua mundur
342
00:40:56,705 --> 00:40:59,875
Ada yang mengusik pikiranku
343
00:41:03,212 --> 00:41:06,507
5 Tahun lalu tersiar kabar
344
00:41:07,800 --> 00:41:09,593
Yang mungkin kau dengar
345
00:41:10,177 --> 00:41:13,681
Apakah kisah pembunuh tersohor
Lengan Emas dan Kaki Besi?
346
00:41:13,889 --> 00:41:18,769
Ya, Kaki Besi ilmunya setara denganku
347
00:41:18,978 --> 00:41:21,313
Tapi kami tidak pernah bertemu
348
00:41:21,856 --> 00:41:24,900
Ketika aku mendirikan Lembah Kematian,
349
00:41:25,109 --> 00:41:27,987
Orang itu menghilang
350
00:41:28,195 --> 00:41:29,280
Tak tahu rimbanya
351
00:41:29,488 --> 00:41:32,575
Dia pasti tahu, kau mendirikan Lembah Kematian
352
00:41:32,783 --> 00:41:34,326
Merasa tak punya saingan
353
00:41:34,535 --> 00:41:37,955
Dia pun mundur dari dunia persilatan
354
00:41:52,595 --> 00:41:54,305
Jangan pakai lilin di sini
355
00:41:54,513 --> 00:41:55,973
Gunakan obor
356
00:41:56,348 --> 00:41:57,266
Ya
357
00:42:20,414 --> 00:42:21,874
Tidak ada apa-apa di luar
358
00:42:30,799 --> 00:42:32,593
Ini air dari desa 3 mil jauhnya
359
00:42:32,801 --> 00:42:34,553
Kami sudah coba, tidak beracun
360
00:42:35,596 --> 00:42:40,226
Ada apa? kau..
361
00:42:40,434 --> 00:42:41,936
Kau..
362
00:43:03,457 --> 00:43:04,792
Pengecut
363
00:43:06,752 --> 00:43:08,879
Membunuh adalah keahlian Lembah Kematian
364
00:43:09,088 --> 00:43:11,757
Bagaimanapun caranya
365
00:43:11,966 --> 00:43:16,053
Mereka mengusir penduduk kota
dan desa yang tidak bersalah
366
00:43:16,262 --> 00:43:19,682
3 mil jarak untuk merebut emas kita
367
00:43:20,432 --> 00:43:25,062
Persediaan makanan dan minuman kita menipis
368
00:43:25,271 --> 00:43:28,857
Perjalanan kita lanjutkan besok,
Jaga bergiliran!
369
00:43:29,692 --> 00:43:32,778
Pendekar Li, Pendekar Leng, istirahatlah.
370
00:43:33,070 --> 00:43:34,238
Aku tidak lelah
371
00:43:43,163 --> 00:43:44,873
Ketua Yang terlalu hati-hati
372
00:43:45,082 --> 00:43:47,418
Mana mungkin ada jarum beracun sepanjang jalan?
373
00:43:47,835 --> 00:43:48,752
Bujang Lengan Emas
374
00:43:48,961 --> 00:43:51,880
Berharap kita menginap di sini
375
00:43:52,089 --> 00:43:54,174
Ada yang aneh dengan kedai ini
376
00:43:54,592 --> 00:43:57,386
Orang-orang Lembah Kematian itu pengecut
377
00:43:57,595 --> 00:44:01,515
Tapi kita harus berjaga-jaga
agar tetap aman
378
00:44:17,197 --> 00:44:22,202
Lembah Kematian telah menaruh racun
di semua sumber air
379
00:44:22,411 --> 00:44:25,164
Untungnya aku hanya minum anggur
380
00:44:25,372 --> 00:44:28,042
Pendekar Li, Pendekar Leng, mau anggur?
381
00:44:31,712 --> 00:44:33,547
Tidak, terima kasih.
382
00:44:50,022 --> 00:44:54,610
Kalian haus? Minumlah ini!
383
00:44:55,486 --> 00:44:59,156
Hai Tao, kau sudah datang, ada kabar?
384
00:45:02,660 --> 00:45:06,163
Kedai teh ini tempat Lembah Kematian
menginginkan kematian kita.
385
00:45:06,372 --> 00:45:09,708
Semua orang tahu mereka
memasang jebakan di sini.
386
00:45:12,753 --> 00:45:15,964
Aku hanya tahu di sini berbahaya
387
00:45:16,173 --> 00:45:18,300
Tapi aku tidak tahu dimana persisnya
388
00:45:18,884 --> 00:45:19,968
Dasar pemabuk
389
00:45:22,805 --> 00:45:28,143
Kau benar, ayo kita mabuk!
390
00:45:30,104 --> 00:45:32,189
Pendekar Li, saudara Hai orang kita
391
00:45:34,066 --> 00:45:37,403
Dia berjuang dengan kita
392
00:45:37,611 --> 00:45:39,196
Bersama-sama kita.
393
00:45:41,115 --> 00:45:45,536
Untunglah aku tidak terkena pedang
Pendekar Li.
394
00:45:45,744 --> 00:45:47,454
Entah bagaimana jadinya
395
00:45:48,455 --> 00:45:50,207
Setelah perjalanan ini
396
00:45:50,416 --> 00:45:52,835
Kau akan tahu apa jadinya.
397
00:45:53,711 --> 00:45:57,715
Siapa yang tahu setelah perjalanan ini
berapa dari kita yang tersisa?
398
00:45:58,507 --> 00:46:01,093
Tuan-tuan, benarkan?
399
00:46:09,435 --> 00:46:13,689
Duhai emas, kau aman tapi mematikan
400
00:46:19,653 --> 00:46:21,739
Tanpa lilin?
401
00:46:22,156 --> 00:46:24,908
Kau takut terkena racun asap?
402
00:46:25,242 --> 00:46:27,244
Kami punya obor
403
00:46:33,041 --> 00:46:34,293
Penopangnya?
404
00:46:36,795 --> 00:46:38,756
Kalian keluar dulu!
405
00:46:38,964 --> 00:46:39,548
Ada apa?
406
00:46:39,757 --> 00:46:41,341
Lekas keluar
407
00:46:41,550 --> 00:46:43,469
Kalau kau di sini, aku juga.
408
00:46:45,012 --> 00:46:47,264
Pendekar Li, apa kau mabuk?
409
00:46:47,473 --> 00:46:49,641
Aku bukan pemabuk sepertimu
410
00:46:50,225 --> 00:46:53,312
Bahkan pemabuk pun bisa berguna
411
00:46:53,520 --> 00:46:55,147
Dari pagi sampai malam
412
00:46:55,355 --> 00:46:57,232
Aku sudah minum 20 kendi anggur
413
00:46:57,441 --> 00:47:00,986
Setiap kendi kumasukan 3 pil anti racun
414
00:47:01,195 --> 00:47:04,114
Itu bisa melawan segala jenis racun
415
00:47:04,323 --> 00:47:08,285
Pendekar Li, jika kau ingin di sini,
Aku takkan menolak.
416
00:47:32,017 --> 00:47:33,977
Bubuk Racun Pemikat
417
00:47:35,103 --> 00:47:39,858
Besi penopang di obor itu
tampak mencurigakan bagiku
418
00:47:40,067 --> 00:47:43,487
Racun itu disimpan di dalamnya
419
00:47:43,695 --> 00:47:47,825
Obor yang memanas akan membuka lubang
420
00:47:48,033 --> 00:47:50,869
Racunnya pun keluar, licik sekali!
421
00:47:57,793 --> 00:48:00,587
Kita habiskan malam di luar saja
422
00:48:16,687 --> 00:48:19,064
Apa yang kau lakukan selain minum?
423
00:48:21,108 --> 00:48:22,609
Tidak ada
424
00:48:23,360 --> 00:48:26,827
Menurutku anggur adalah teman terbaik
425
00:48:29,950 --> 00:48:31,368
Sekarang?
426
00:48:34,162 --> 00:48:36,498
Sekarang aku tahu
427
00:48:36,707 --> 00:48:39,510
Beberapa wanita lebih baik dari anggur
428
00:48:40,419 --> 00:48:42,546
Seperti kamu kepada Li Qing Ming.
429
00:49:01,106 --> 00:49:04,902
Kawan, Lembah Kematian sangat menakutkan.
430
00:49:05,110 --> 00:49:07,404
Semakin jauh semakin berbahaya
431
00:49:08,488 --> 00:49:09,698
Benar.
432
00:49:09,907 --> 00:49:12,284
Kakak ketiga dan keempat sudah mati
433
00:49:12,492 --> 00:49:14,578
dan kau lihat kungfu Bujang Lengan Emas
434
00:49:14,786 --> 00:49:15,746
Kenapa kita tidak..
435
00:49:18,999 --> 00:49:20,000
Ayo.
436
00:49:24,463 --> 00:49:26,965
Ambil sebanyak yang kita bisa
437
00:49:27,174 --> 00:49:29,301
Lalu kita lari dan sembunyi
438
00:49:29,509 --> 00:49:30,928
Itu lebih baik daripada mati
439
00:49:31,136 --> 00:49:32,220
Benar.
440
00:49:37,559 --> 00:49:40,437
Ada apa?
441
00:49:49,571 --> 00:49:50,989
Jangan sentuh apapun.
442
00:49:51,198 --> 00:49:53,700
Ada racun di peti, kau bisa mati.
443
00:49:53,909 --> 00:49:56,745
Mereka mati karena racun?
444
00:50:12,511 --> 00:50:14,054
Musuh, hati-hati!
445
00:50:14,262 --> 00:50:16,014
Bagaimana mereka masuk kesini?
446
00:50:16,223 --> 00:50:17,724
Tak mungkin tidak terlihat
447
00:50:17,933 --> 00:50:19,267
Aneh
448
00:50:19,601 --> 00:50:22,729
Sepertinya mereka tidak dibunuh oleh Lembah Kematian.
449
00:50:22,938 --> 00:50:25,357
Lalu siapa lagi?
450
00:50:25,565 --> 00:50:29,403
Jelas mereka ingin mencuri emas dan pergi
451
00:50:29,611 --> 00:50:31,655
Lembah Kematian pasti tahu
452
00:50:31,863 --> 00:50:34,741
Bubuk Pemikat membunuh dengan cepat
453
00:50:34,950 --> 00:50:35,951
Untuk apa?
454
00:50:36,159 --> 00:50:40,080
Pendekar Hai, di Biro Pengamanan Hu Wei
tidak ada yang bermoral seperti ini.
455
00:50:40,288 --> 00:50:43,250
Baiklah, aku salah
456
00:50:43,458 --> 00:50:46,503
Tapi bagaimana musuh bisa datang semudah ini?
457
00:50:46,712 --> 00:50:48,046
Mana aku tahu?
458
00:50:50,924 --> 00:50:52,384
Jangan lama-lama di sini
459
00:50:52,592 --> 00:50:55,846
Besok pagi bersihkan Bubuk Pemikat di peti
460
00:50:56,054 --> 00:50:57,305
Sebelum kita jalan.
461
00:51:06,231 --> 00:51:07,399
Dimana Pendekar Hai?
462
00:51:07,774 --> 00:51:09,484
Pergi sebelum fajar.
463
00:51:10,110 --> 00:51:13,071
Mungkin dia pergi mencari minuman
464
00:51:13,530 --> 00:51:16,158
Jika bukan karena dia
465
00:51:16,366 --> 00:51:18,785
Kita mungkin sudah kehilangan emas
466
00:51:43,935 --> 00:51:46,480
Tuan, silakan duduk
467
00:52:02,704 --> 00:52:04,414
Semua tamu sudah dibunuh?
468
00:52:04,623 --> 00:52:05,707
Ya.
469
00:52:12,005 --> 00:52:14,257
Sangat cepat dan mematikan
470
00:52:14,925 --> 00:52:17,928
Orang-orang Lembah Kematian sungguh hebat.
471
00:52:18,929 --> 00:52:22,140
Aku diutus Ketua untuk bicara denganmu.
472
00:52:24,059 --> 00:52:25,852
Jika kau bersedia bergabung
473
00:52:26,061 --> 00:52:29,314
Lembah Kematian akan memberimu seperlima bagian.
474
00:52:32,275 --> 00:52:33,693
Aku mau bertanya
475
00:52:33,902 --> 00:52:38,524
Bagaimana kalian membunuh dua
prajurit Wang semalam?
476
00:52:42,452 --> 00:52:44,162
Kau tidak membunuhnya?
477
00:52:45,580 --> 00:52:50,669
Kurasa begitu, mereka pelakunya?
478
00:52:51,253 --> 00:52:53,130
Aneh.
479
00:52:53,338 --> 00:52:55,674
Ketua menunggu jawabanmu
480
00:52:56,007 --> 00:52:59,928
Jika kau menolak, dia menantangmu untuk bertarung.
481
00:53:03,765 --> 00:53:06,643
Baik, kapan dan dimana?
482
00:53:07,227 --> 00:53:10,230
Tengah hari di lereng
483
00:53:11,648 --> 00:53:13,567
Di sana rombongan akan lewat
484
00:53:13,900 --> 00:53:19,489
Benar, Ketua memperkirakan dia
akan menang dalam waktu 4 jam
485
00:53:19,698 --> 00:53:21,825
Di saat rombongan akan tiba
486
00:53:23,577 --> 00:53:26,288
Ketuamu terlalu meninggikan aku
487
00:53:26,496 --> 00:53:29,124
Masih ada Pendekar Li Qing Ming.
488
00:53:29,332 --> 00:53:33,211
Pendekar Leng, Kapak Panjang dan Pendek
489
00:53:33,420 --> 00:53:36,423
dan masih ada Ketua Yang.
490
00:53:36,631 --> 00:53:37,465
Mereka mudah dikalahkan?
491
00:53:37,674 --> 00:53:39,968
Ketua bilang ilmu mereka rendah
492
00:53:40,177 --> 00:53:43,722
Setelah kau mati, mereka mudah dihabisi.
493
00:53:47,350 --> 00:53:48,894
Kalian tunggu dulu
494
00:53:49,895 --> 00:53:52,898
Jangan pikir kalian bisa pergi begitu saja
495
00:53:53,565 --> 00:53:57,068
Baik, mari kita lihat kehebatanmu
menghadapi kami
496
00:53:57,277 --> 00:53:58,778
Aku ditugaskan
497
00:53:58,987 --> 00:54:04,201
Menangkap penjahat hidup-hidup,
atau aku membunuhnya di tempat
498
00:54:46,243 --> 00:54:47,869
Tengah hari di lereng
499
00:54:58,672 --> 00:54:59,589
Ada apa?
500
00:54:59,798 --> 00:55:00,715
Ketua.
501
00:55:00,924 --> 00:55:04,427
Di awal kami berjumlah 30 orang
502
00:55:04,636 --> 00:55:06,680
Sekarang...
503
00:55:06,888 --> 00:55:08,056
Apa maksudmu?
504
00:55:08,265 --> 00:55:09,349
Kami semua memutuskan
505
00:55:09,557 --> 00:55:11,226
Lembah Kematian begitu kejam.
506
00:55:11,434 --> 00:55:13,228
Tidak ada jalan keluar
507
00:55:13,436 --> 00:55:16,064
Tidak usah dibayar, kami ingin berhenti
508
00:55:17,315 --> 00:55:21,069
Jika mereka takut, biarkan mereka pergi
509
00:55:21,278 --> 00:55:22,195
Kenapa memaksa?
510
00:55:22,404 --> 00:55:24,114
Terima kasih, Pendekar Li.
511
00:55:26,658 --> 00:55:31,538
Kita boleh pergi, ayo pergi
512
00:55:36,626 --> 00:55:40,255
Takut mati adalah sifat manusia
513
00:55:40,463 --> 00:55:43,675
Ini adalah perjalanan berbahaya
514
00:55:43,883 --> 00:55:46,011
Melihat rekan mereka mati
515
00:55:46,219 --> 00:55:48,305
Wajar jika mereka takut
516
00:55:49,389 --> 00:55:51,016
Kau ingin berhenti juga?
517
00:55:53,018 --> 00:55:56,604
Hidupku sudah lama kuabdikan pada teman
518
00:55:57,147 --> 00:56:00,400
Kenapa masih dipertanyakan?
519
00:56:06,156 --> 00:56:09,451
Ketua Yang, Pendekar Li,
Pendekar Leng, jaga kereta!
520
00:56:09,659 --> 00:56:11,453
Kami akan mengamankan jalan
521
00:56:11,661 --> 00:56:13,330
Nanti kami hubungi
522
00:56:28,595 --> 00:56:31,473
Sepertinya aman, kita panggil mereka?
523
00:56:32,807 --> 00:56:34,851
Aku merasa aneh
524
00:56:35,060 --> 00:56:37,854
Kenapa Lembah Kematian belum menyerang?
525
00:56:38,063 --> 00:56:40,523
Kita bukan tandingan Si Lengan Emas.
526
00:56:40,732 --> 00:56:42,484
Benar.
527
00:56:42,692 --> 00:56:45,195
Ketua Yang yang terkenal hebat
528
00:56:45,403 --> 00:56:46,363
Tidak banyak membantu
529
00:56:46,571 --> 00:56:48,823
Harusnya dia tidak seburuk itu
530
00:56:49,032 --> 00:56:52,077
Mungkinkan karena dia cedera?
531
00:56:52,285 --> 00:56:55,121
Aku segan menanyakan hal itu
532
00:57:14,849 --> 00:57:16,518
Ketua Dua Tombak Perak!
533
00:57:16,726 --> 00:57:19,771
Rupanya Lembah Kematian sangat menyambut kami.
534
00:57:19,979 --> 00:57:23,566
Jadi kalian yang berjuluk
Kapak Panjang, Kapak Pendek?
535
00:57:23,775 --> 00:57:27,070
Begitulah, kami dijuluki.
536
01:00:59,115 --> 01:01:02,744
Makam Yan Jiu dan Fang Shi
537
01:01:08,416 --> 01:01:12,337
Kita seharusnya datang lebih cepat
538
01:01:12,670 --> 01:01:14,589
Setidaknya mereka tidak mati sia-sia
539
01:01:14,797 --> 01:01:19,093
Ketua Dua Lembah Kematian mati bersama mereka.
540
01:01:19,844 --> 01:01:23,056
Sekarang tinggal kita bertiga
541
01:01:23,765 --> 01:01:26,476
Berempat.. masih ada Hai Tao
542
01:01:31,272 --> 01:01:32,940
Jika ingin berduaan dengan Hai To
543
01:01:33,149 --> 01:01:36,277
Lain kali, jangan menungguku tidur
544
01:01:36,486 --> 01:01:40,031
Mengapa kau berkata begitu?
545
01:01:51,709 --> 01:01:52,794
Kemana Pendekar Li?
546
01:01:53,002 --> 01:01:54,379
Entahlah.
547
01:01:54,587 --> 01:01:59,133
Mungkin dia pergi menantang Bujang Lengan Emas
548
01:01:59,342 --> 01:02:02,428
Ia ingin menunjukkan kehebatan ilmu pedangnya
549
01:02:29,497 --> 01:02:31,708
Pendekar Li, jangan pergi
550
01:02:51,477 --> 01:02:57,316
Pendekar Hai... kau melihatnya?
551
01:03:02,947 --> 01:03:05,908
Kapak Panjang Yan Jiu, Kapak Pendek Fang Shi?
552
01:03:08,077 --> 01:03:10,621
Mereka mati bersama Tombak Perak.
553
01:03:19,714 --> 01:03:22,216
Pendekar Leng, sebaiknya kau jangan menyusulnya.
554
01:03:22,925 --> 01:03:26,596
Aku siang ini akan bertarung dengan
Si Lengan Emas di lereng gunung
555
01:03:26,804 --> 01:03:29,766
Kurasa Pendekar Li pergi bertemu Si Lengan Emas.
556
01:03:29,974 --> 01:03:32,185
Kau tahu dia bukan tandingannya
557
01:03:32,393 --> 01:03:34,520
Bagaimana aku akan membiarkannya?
558
01:03:34,979 --> 01:03:38,733
Setiap orang punya pemikiran sendiri
559
01:03:38,941 --> 01:03:40,568
Dia merasa dia adalah pendekar
560
01:03:40,777 --> 01:03:44,572
Lebih baik mati sebagai pendekar
daripada menjadi orang biasa
561
01:03:44,781 --> 01:03:46,908
Aku lebih suka menjadi orang biasa
562
01:03:55,041 --> 01:03:58,961
Harta bukan satu-satunya yang
menghancurkan manusia.
563
01:03:59,295 --> 01:04:00,755
Kesombongan juga
564
01:04:09,931 --> 01:04:11,891
Hai Tao tidak datang?
565
01:04:19,524 --> 01:04:23,444
Menusuk dari belakang karena amarah
566
01:04:23,653 --> 01:04:27,281
Li Qing Ming, kau akan kalah.
567
01:04:34,914 --> 01:04:36,749
Bagaimana bisa?
568
01:04:36,958 --> 01:04:39,752
Kau terlalu terburu-buru.
569
01:04:39,961 --> 01:04:42,380
Kau dan pedangmu tidak menyatu
570
01:04:44,882 --> 01:04:50,304
Pedang Bintang Es yang terkenal di
dunia persilatan bukanlah apa-apa
571
01:04:50,680 --> 01:04:52,056
Keluarkan senjatamu.
572
01:04:52,348 --> 01:04:55,434
Satu-satunya senjataku adalah diriku sendiri
573
01:04:55,643 --> 01:04:58,229
Meskipun pedangmu tajam
574
01:04:58,437 --> 01:05:04,277
Tapi kau akan mati begitu
kau menjatuhkannya.
575
01:05:04,485 --> 01:05:07,864
Sebaliknya, tanganku akan selalu bersamaku
576
01:06:02,126 --> 01:06:06,047
Kau sudah menjatuhkan pedangmu.
577
01:06:06,255 --> 01:06:11,093
Apakah kau tidak merasa sedikit takut?
578
01:07:00,559 --> 01:07:03,479
Seseorang harus mati sebagai pendekar.
579
01:07:12,196 --> 01:07:14,782
Qing Ming.
580
01:07:36,095 --> 01:07:38,139
Kau bukan lawanku.
581
01:07:38,347 --> 01:07:41,517
Kuberikan kau waktu 3 hari untuk kabur
582
01:07:41,726 --> 01:07:46,480
Jangan salahkan aku
bila aku bisa menyusulmu
583
01:07:53,612 --> 01:07:55,322
Aku Hai Tao, dengarkan
584
01:07:55,531 --> 01:07:57,992
Ingat perkataanku di kota itu
585
01:07:58,200 --> 01:07:59,577
Pergilah
586
01:07:59,785 --> 01:08:02,079
dan kembalilah dalam dua jam
587
01:08:02,288 --> 01:08:04,415
Saat itu pasti akan ada akhirnya
588
01:08:04,623 --> 01:08:06,667
Kau masih punya kesempatan membalas
589
01:08:18,637 --> 01:08:22,975
Apakah ini bisa selesai dalam 2 jam?
590
01:09:06,268 --> 01:09:08,395
Li Qing Ming sudah mati
591
01:09:08,604 --> 01:09:12,191
Aku sudah menyuruh anak buahku menguburnya
592
01:09:12,399 --> 01:09:15,653
dan Nn. Leng kuberi waktu 3 hari untuk kabur.
593
01:09:18,072 --> 01:09:21,033
Li Qing Ming tetaplah seorang pendekar.
594
01:09:21,242 --> 01:09:25,037
Meskipun dia sombong dan pendek akal
595
01:09:25,246 --> 01:09:27,039
Tapi dia berkemauan keras
596
01:09:27,248 --> 01:09:32,419
Sayangnya nama besarmu sebagai
pendekar ternama tak bisa diandalkan.
597
01:09:32,920 --> 01:09:36,048
Aku tidak peduli dengan nama besar
598
01:09:36,423 --> 01:09:38,801
Tapi kita belum bertarung
599
01:09:39,009 --> 01:09:41,303
Bagaimana kau tahu,
aku tidak bisa mengalahkanmu?
600
01:10:00,322 --> 01:10:01,050
Lihatlah
601
01:10:01,159 --> 01:10:07,522
Aku tahu caranya menghunus golok,
aku tahu caramu mendapatkan nama.
602
01:10:09,999 --> 01:10:12,668
Jangan banyak omong, jangan buang waktu
603
01:10:13,460 --> 01:10:14,587
Baik.
604
01:11:12,686 --> 01:11:13,854
Tangkap.
605
01:14:54,241 --> 01:14:57,703
Sudah kubilang, anggur adalah sahabatku
606
01:14:57,911 --> 01:14:59,830
Pendekar Hai, kau berhasil
607
01:15:00,622 --> 01:15:02,958
Kungfu Si Lengan Emas jauh di atasku.
608
01:15:03,167 --> 01:15:05,794
Lengannya sangat keras
609
01:15:06,003 --> 01:15:07,254
Tapi aku tidak tahu
610
01:15:07,463 --> 01:15:09,756
Seperti apa kekuatan tubuh lainnya
611
01:15:10,841 --> 01:15:13,635
Tapi apapun itu
612
01:15:13,844 --> 01:15:16,680
Tidak mungkin matanya tak bisa dilukai
613
01:15:19,016 --> 01:15:20,184
Pendekar Hai.
614
01:15:20,392 --> 01:15:23,604
Tujuan kita kurang dari 100 mil lagi
615
01:15:24,646 --> 01:15:27,274
Kita pergi setelah membunuhnya
616
01:15:27,483 --> 01:15:29,067
Agar tidak jadi masalah
617
01:15:29,276 --> 01:15:32,779
Dia sudah buta dan tidak berbahaya lagi
618
01:15:32,988 --> 01:15:36,074
Dia pendekar hebat, biarkan dia hidup.
619
01:15:50,297 --> 01:15:51,798
Aku paham sekarang.
620
01:15:55,052 --> 01:15:56,929
Pantas saja
621
01:16:04,603 --> 01:16:06,563
Kau akhirnya paham
622
01:16:07,898 --> 01:16:11,985
200,000 tael emas seharusnya menggiurkan bagi siapapun
623
01:16:13,320 --> 01:16:16,406
dan tidak ada resiko sama sekali
624
01:16:16,615 --> 01:16:19,201
Tentu saja, Si Lengan Emas seharusnya membunuhku.
625
01:16:19,409 --> 01:16:21,537
Selama kita menghancurkan mayatnya
626
01:16:21,745 --> 01:16:24,873
Itu akan dituduh bahwa dia merampok emasnya
627
01:16:25,082 --> 01:16:29,795
dan tentu saja Ketua Yang
mati terhormat saat bertugas
628
01:16:32,381 --> 01:16:33,757
Ketua, kau...
629
01:16:54,194 --> 01:16:58,615
Rencanamu seharusnya sudah sempurna
630
01:16:58,824 --> 01:17:00,409
Tapi ada kendala
631
01:17:01,577 --> 01:17:06,999
Kau tidak mengira ada racun di peti
saat kau sembunyi di dalamnya
632
01:17:07,207 --> 01:17:10,419
Kau tidak perlu membunuh
Wang Sheng Tim dan Wang Sheng Yue.
633
01:17:10,627 --> 01:17:12,838
Ketika kau mencari kembaranmu
634
01:17:13,046 --> 01:17:17,884
Kau hanya peduli penampilannya,
bukan ilmu pedangnya.
635
01:17:19,052 --> 01:17:22,014
Aku tidak keberatan memberitahumu
636
01:17:22,598 --> 01:17:25,100
Ilmu pedangku juga tidak hebat.
637
01:17:25,892 --> 01:17:28,103
Tapi aku hebat menggunakan kakiku
638
01:17:28,562 --> 01:17:31,398
Apa kau pernah mendengar kisah
639
01:17:31,607 --> 01:17:35,277
Lengan Emas dan Kaki Besi?
640
01:17:36,194 --> 01:17:39,865
Kaki Besi... jadi kau Si Kaki Besi itu?
641
01:17:40,073 --> 01:17:40,991
Ya.
642
01:17:43,160 --> 01:17:49,291
Tapi bagaimana kau membunuh 17 pendekar
dan Yin Yuan Pedang Delapan Belas?
643
01:17:50,459 --> 01:17:51,585
Itu mudah
644
01:17:51,793 --> 01:17:53,879
Pertama kutendang mereka hingga mati
645
01:17:54,087 --> 01:17:56,340
Lalu kutebas mereka dengan pedang
646
01:17:56,548 --> 01:17:59,468
Tidak ada satupun yang hidup
647
01:17:59,926 --> 01:18:01,553
Kenapa kau lakukan ini?
648
01:18:01,762 --> 01:18:03,180
Karena dia
649
01:18:03,805 --> 01:18:07,585
5 Tahun lalu, namaku terkenal seperti dia
650
01:18:08,393 --> 01:18:11,563
Kemudian dia mendirikan Lembah Kematian.
651
01:18:11,772 --> 01:18:14,858
Aku tidak bisa bertarung dengannya
652
01:18:15,067 --> 01:18:19,988
Jadi aku mengubah namaku dan
mendirikan Biro Keamanan Hu Wei.
653
01:18:20,197 --> 01:18:26,995
Sekarang dia sudah mati,
Lembah Kematian sudah hilang.
654
01:18:28,163 --> 01:18:30,200
Dengan 200,000 tael emas.
655
01:18:30,416 --> 01:18:34,294
Aku bisa mendirikan partai lebih besar
dari Lembah Kematian.
656
01:18:34,670 --> 01:18:37,130
Kaki Besi akan terkenal kembali.
657
01:18:37,673 --> 01:18:42,594
Itu kenapa Hai Tao mengampuniku,
tapi kamu tidak.
658
01:18:42,803 --> 01:18:44,012
Tak perlu dijelaskan
659
01:18:44,221 --> 01:18:45,305
Mulai sekarang
660
01:18:45,514 --> 01:18:50,352
Hanya ada Kaki Besi,
di kisah pembunuh tersohor.
661
01:21:16,331 --> 01:21:17,499
Kau tidak terluka?
662
01:21:17,707 --> 01:21:22,838
Sudah kubilang, anggur adalah teman baikku
663
01:21:27,050 --> 01:21:30,470
Sayangnya kau menumpahkan anggurku
664
01:23:09,653 --> 01:23:13,406
Lengan Emas dan Kaki Besi
satu buta, satu mati.
665
01:23:13,990 --> 01:23:17,327
Pendekar Hai, terima kasih sudah mengampuniku
666
01:23:18,244 --> 01:23:21,665
Aku akan mundur dari dunia persilatan
667
01:23:21,873 --> 01:23:25,669
Kisah pembunuh tersohor takkan muncul lagi.
668
01:23:39,224 --> 01:23:42,394
Tidak apa-apa, aku sudah memutuskan mundur
669
01:23:44,688 --> 01:23:49,067
Ini mungkin yang terbaik untukku
670
01:24:26,271 --> 01:24:27,605
Nona Leng.
671
01:24:31,276 --> 01:24:33,000
Tolong antarkan emas ini
672
01:24:33,355 --> 01:24:36,906
Aku harus mabuk selama 3 hari
673
01:24:37,155 --> 01:24:48,506
Penerjemah : Fathir Agry
Kendari, 5 Juli 2021
674
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Follow My Instagram : fathir_agry
Seputar Film Hong Kong
675
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Follow My Instagram : fathir_agry
Seputar Film Hong Kong
676
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Follow My Instagram : fathir_agry
Seputar Film Hong Kong
678
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Follow My Instagram : fathir_agry
Seputar Film Hong Kong
679
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Follow My Instagram : fathir_agry
Seputar Film Hong Kong48679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.