All language subtitles for The.Interest.of.Love.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-MARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,546 --> 00:00:49,967 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:52,219 --> 00:00:53,428 Cheers! 3 00:01:02,646 --> 00:01:03,730 This is nice. 4 00:01:05,190 --> 00:01:06,441 Why aren't you drinking? 5 00:01:07,901 --> 00:01:08,944 Who's going to drive? 6 00:01:09,570 --> 00:01:11,280 We can hire a designated driver. 7 00:01:11,363 --> 00:01:13,991 No, it's okay. You go ahead and drink. 8 00:01:22,374 --> 00:01:23,250 What? 9 00:01:24,209 --> 00:01:28,880 I'm looking at my boyfriend, wondering why he said he'd date me. 10 00:01:33,719 --> 00:01:35,345 You said that's how I'd get this. 11 00:01:36,430 --> 00:01:37,389 Seriously? 12 00:01:39,975 --> 00:01:43,353 You say you like me so much now, 13 00:01:43,437 --> 00:01:46,315 but you couldn't care less about me back in college. 14 00:01:48,025 --> 00:01:51,903 So whom did you give your heart to instead? 15 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 The timing was off back then. 16 00:01:56,658 --> 00:01:58,785 I had graduated by the time you came back to school. 17 00:02:00,162 --> 00:02:03,624 What about you? Were you really single that whole time? 18 00:02:03,707 --> 00:02:04,708 Not even a crush? 19 00:02:09,004 --> 00:02:14,551 No, don't tell me. I'm already starting to get jealous. Forget it. 20 00:02:21,058 --> 00:02:24,686 Su-yeong. Let's break up. 21 00:02:42,788 --> 00:02:45,207 Help me understand you. 22 00:02:47,250 --> 00:02:49,961 You took a leave of absence and didn't answer my calls. 23 00:02:50,045 --> 00:02:51,755 Then you suddenly showed up, and… 24 00:02:56,009 --> 00:02:57,094 I'm sorry. 25 00:02:58,720 --> 00:03:01,390 You can apologize later. Give me an explanation first. 26 00:03:06,520 --> 00:03:07,729 Jong-hyeon. 27 00:03:22,077 --> 00:03:23,120 By any chance… 28 00:03:27,624 --> 00:03:30,544 did you do badly on the test? 29 00:03:35,465 --> 00:03:36,675 Is it your studies? 30 00:03:38,552 --> 00:03:39,970 Is that why? 31 00:03:44,015 --> 00:03:45,016 Yes. 32 00:03:48,603 --> 00:03:49,563 But still… 33 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 I'm sorry. 34 00:04:00,490 --> 00:04:02,826 -I have to go. -How can you leave after this? 35 00:04:03,368 --> 00:04:04,578 Later. 36 00:04:05,704 --> 00:04:07,289 Let's talk again later. 37 00:04:11,209 --> 00:04:12,252 Goodbye. 38 00:04:54,044 --> 00:04:55,128 What is it? 39 00:04:55,962 --> 00:05:00,592 I think it's amazing that we're in a relationship now. 40 00:05:02,511 --> 00:05:03,553 Right? 41 00:05:04,679 --> 00:05:08,600 When I first saw you, I never imagined we'd end up like this. 42 00:05:10,268 --> 00:05:11,144 I did. 43 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 I went to the future and saw us. 44 00:05:16,525 --> 00:05:17,859 What else did you see? 45 00:05:20,946 --> 00:05:24,449 You got promoted and began to work at HQ. 46 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 And I passed the test and became a police officer. 47 00:05:29,871 --> 00:05:30,705 Also… 48 00:05:32,874 --> 00:05:34,835 we took walks whenever it rained. 49 00:05:38,380 --> 00:05:40,632 Were we still dating when you saw us? 50 00:05:41,383 --> 00:05:44,302 Yes, and breaking up never crossed our minds. 51 00:06:07,117 --> 00:06:10,412 THE INTEREST OF LOVE 52 00:06:10,954 --> 00:06:12,539 EPISODE 7 53 00:06:30,515 --> 00:06:33,518 -Hey. -When will you get here? 54 00:06:34,144 --> 00:06:35,812 By the way, I'm already here. 55 00:06:36,479 --> 00:06:38,565 Right, I'm almost there. 56 00:06:51,953 --> 00:06:53,079 Hey, you're here. 57 00:06:54,122 --> 00:06:55,957 -Make me a cup too. -Get it yourself. 58 00:06:57,208 --> 00:06:58,793 -Good morning. -Hey, Ms. Park. 59 00:06:59,461 --> 00:07:00,837 Did something good happen? 60 00:07:01,546 --> 00:07:02,422 Can you tell? 61 00:07:03,048 --> 00:07:06,801 What is it? Come on, let me live vicariously through you. 62 00:07:06,885 --> 00:07:11,264 Actually, something good happened to Mr. Noh. 63 00:07:16,269 --> 00:07:18,855 It's definitely different. 64 00:07:21,149 --> 00:07:23,276 BRANCH MANAGER YUK SI-GYEONG 65 00:07:25,862 --> 00:07:30,283 Now then. Let's have another good day. 66 00:07:37,248 --> 00:07:38,875 Good morning, Mr. Branch Manager. 67 00:07:41,211 --> 00:07:42,504 What did you say? Who? 68 00:07:44,381 --> 00:07:47,467 Goodness, I just slipped up. 69 00:07:48,051 --> 00:07:51,888 For a second there, you looked like a real branch manager, so… 70 00:07:55,350 --> 00:07:57,936 That's quite understandable, but let's be careful. 71 00:07:59,688 --> 00:08:00,814 Yes, sir. 72 00:08:02,440 --> 00:08:06,319 Blue Mountain coffee with two-and-a-quarter pumps of syrup, right? 73 00:08:06,403 --> 00:08:08,363 -Thank you. -Please enjoy. 74 00:08:11,408 --> 00:08:13,034 You must be stressed. 75 00:08:13,118 --> 00:08:15,286 Yes, right. 76 00:08:23,503 --> 00:08:25,547 -These have to be signed. -Is that so? 77 00:08:27,257 --> 00:08:28,508 Let's see. 78 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 When will you do the site inspection? 79 00:08:33,972 --> 00:08:36,182 As soon as the paperwork is done, sir. 80 00:08:36,266 --> 00:08:37,267 I see. 81 00:08:39,060 --> 00:08:41,438 -Can you press a bit harder? -Yes, sir. 82 00:08:43,231 --> 00:08:44,274 I almost forgot. 83 00:08:44,357 --> 00:08:46,192 -This weekend… -Yes? 84 00:08:46,276 --> 00:08:48,069 Why don't we go hiking? 85 00:08:50,155 --> 00:08:52,407 I'm sorry. Did you say hiking? 86 00:08:53,575 --> 00:08:56,703 Why not? Golfing is okay, but hiking isn't? 87 00:08:57,829 --> 00:08:59,873 Wait, I got chills. 88 00:09:00,582 --> 00:09:04,669 I was just thinking that I should go hiking this weekend 89 00:09:04,753 --> 00:09:07,505 because I got a sudden urge to go. 90 00:09:07,589 --> 00:09:12,343 Mr. Branch Manager, I've been thinking for a while that you and I are like soulmates… 91 00:09:12,427 --> 00:09:13,470 Goodness. 92 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 You're doing it again. 93 00:09:14,721 --> 00:09:19,017 I'm only filling in for Mr. Yuk while he's away on vacation. 94 00:09:19,100 --> 00:09:21,895 -I'm just borrowing his office. -I'm sorry. 95 00:09:21,978 --> 00:09:23,438 -So watch what you say. -Yes. 96 00:09:23,521 --> 00:09:25,732 -Manager Ma. -I'm still an assistant manager. 97 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 -Is that so? -Yes, sir. 98 00:09:27,484 --> 00:09:29,444 -I slipped up too. -It's all right, sir. 99 00:09:30,111 --> 00:09:31,029 Okay, then. 100 00:09:31,863 --> 00:09:34,032 I'm all right, really. 101 00:09:34,115 --> 00:09:37,577 This Sunday, we'll meet at the entrance to Cheonggyesan Mountain. 102 00:09:37,660 --> 00:09:39,621 Please get there by 10:00 a.m. sharp. 103 00:09:39,704 --> 00:09:43,249 We'll take a group photo at the top, come down, and go home. 104 00:09:43,333 --> 00:09:45,335 But it'd be a shame to go straight home, 105 00:09:45,418 --> 00:09:50,173 so we'll go to a good restaurant nearby and have some fun while sharing a meal. 106 00:09:50,256 --> 00:09:53,510 Is hiking the new trend now? 107 00:09:53,593 --> 00:09:55,303 A sudden urge to go hiking? 108 00:09:55,386 --> 00:09:58,139 What did you say again? That you two are soulmates? 109 00:09:58,890 --> 00:09:59,808 You sly punk. 110 00:10:00,683 --> 00:10:02,352 You're all coming, right? 111 00:10:02,435 --> 00:10:03,520 Mr. Lee? 112 00:10:04,813 --> 00:10:05,855 No idea. We'll see. 113 00:10:06,731 --> 00:10:07,816 Pending. 114 00:10:08,775 --> 00:10:11,653 It's my in-laws' wedding anniversary. 115 00:10:12,904 --> 00:10:13,905 I have a blind date. 116 00:10:13,988 --> 00:10:15,073 That's a lie. 117 00:10:15,156 --> 00:10:16,574 It's my cousin's wedding. 118 00:10:16,658 --> 00:10:18,618 A wedding? 119 00:10:18,701 --> 00:10:19,953 What about you, Ms. Ahn? 120 00:10:20,995 --> 00:10:22,080 I'll go. 121 00:10:22,163 --> 00:10:24,374 Okay. Ms. Ahn is coming. 122 00:10:26,459 --> 00:10:28,670 Mr. Ha, you're definitely coming. 123 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 -I'll go too. -Okay. 124 00:10:31,131 --> 00:10:33,007 Ms. Park is coming. 125 00:10:33,633 --> 00:10:37,345 I have a memorial service to attend. As the eldest son, I must be there. 126 00:10:37,428 --> 00:10:40,265 I'm getting a suit to wear to meet my future in-laws. 127 00:10:40,348 --> 00:10:44,310 I see. I got it for now. Tell me if you change your mind. 128 00:10:47,564 --> 00:10:48,439 Hello. 129 00:10:48,523 --> 00:10:50,316 -Hello. -Hello. 130 00:10:50,400 --> 00:10:51,442 Hello. 131 00:10:52,193 --> 00:10:54,571 It seems like Mr. Jeong is still on leave. 132 00:11:11,171 --> 00:11:13,089 Wait, Ms. Ahn. 133 00:11:13,173 --> 00:11:14,257 I'm sorry. 134 00:11:16,634 --> 00:11:17,719 I'll clean it up. 135 00:11:17,802 --> 00:11:19,554 No, it's okay. I got it. 136 00:11:25,894 --> 00:11:28,438 Shall we get going, then? 137 00:11:29,480 --> 00:11:30,523 Sorry? 138 00:11:31,649 --> 00:11:33,943 We're going to Yeongjin Products today. 139 00:11:36,404 --> 00:11:37,405 Right. 140 00:11:38,364 --> 00:11:40,575 Let me just get changed quickly. 141 00:11:40,658 --> 00:11:41,576 I'll take that. 142 00:11:41,659 --> 00:11:42,952 Thank you. 143 00:11:43,661 --> 00:11:47,165 LOCKER ROOM 144 00:11:56,674 --> 00:11:57,634 Uncomfortable, right? 145 00:12:00,428 --> 00:12:01,638 Sorry? 146 00:12:03,264 --> 00:12:04,682 I meant the car. It's small. 147 00:12:08,519 --> 00:12:09,979 No, it's all right. 148 00:12:26,371 --> 00:12:28,873 Your annual income surpasses the standard amount, 149 00:12:28,957 --> 00:12:34,420 and you've been employed here long enough, so you can borrow up to this amount. 150 00:12:34,504 --> 00:12:36,339 Do you have the paperwork ready? 151 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 Yes. 152 00:12:37,715 --> 00:12:42,470 Automatic payroll deposit to this account will give you regular benefits. 153 00:12:43,137 --> 00:12:45,723 Could you fill in the blanks I checked? 154 00:13:08,162 --> 00:13:09,288 Is that your lunch? 155 00:13:09,956 --> 00:13:12,709 No. I'll eat with Sang-su when he gets back. 156 00:13:13,668 --> 00:13:15,336 He's going to eat with me. 157 00:13:17,505 --> 00:13:20,425 -Did you two make plans? -No, but I'm about to ask him. 158 00:13:27,807 --> 00:13:29,517 PARK MI-GYEONG 159 00:13:38,026 --> 00:13:39,110 Hey. 160 00:13:44,157 --> 00:13:47,535 I can hear you fine. We're done now and heading back. 161 00:13:49,078 --> 00:13:50,538 I'm craving something today. 162 00:13:51,956 --> 00:13:54,292 Really? Then ask Su-yeong to join us. 163 00:13:55,960 --> 00:13:57,462 I'll ask Gyeong-pil too. 164 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 Okay. I'll meet you there. 165 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 Come quickly. 166 00:14:07,013 --> 00:14:09,515 You heard that, right? You're having lunch with us. 167 00:14:11,517 --> 00:14:13,519 Looks like you two have become close. 168 00:14:15,605 --> 00:14:16,856 Is that a problem? 169 00:14:17,607 --> 00:14:20,693 No, I was just making an observation. 170 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 Get ready and come. 171 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 Was that Ms. Park? 172 00:14:34,123 --> 00:14:35,124 Yes. 173 00:14:35,958 --> 00:14:39,170 She wants to have lunch together, including you and Mr. So. 174 00:14:40,838 --> 00:14:44,675 But if you feel uncomfortable, then you don't have to come. 175 00:14:46,969 --> 00:14:48,805 Why would I feel uncomfortable? 176 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 So where are we going? 177 00:15:00,108 --> 00:15:02,193 The four of us haven't had lunch before. 178 00:15:02,276 --> 00:15:03,152 You're right. 179 00:15:19,043 --> 00:15:21,712 Sang-su, did we eat oyster gukbap last time? 180 00:15:22,839 --> 00:15:24,924 The siraegi soup is also delicious. 181 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 What is it? Do you not like oysters? 182 00:15:30,847 --> 00:15:31,889 No, I do. 183 00:15:34,225 --> 00:15:36,894 -How about we try siraegi soup today? -Sure. 184 00:15:36,978 --> 00:15:38,563 Is that okay with you? 185 00:15:38,646 --> 00:15:39,522 Sure. 186 00:15:42,775 --> 00:15:47,280 TONGYEONG OYSTER GUKBAP 187 00:15:51,492 --> 00:15:53,369 Here, I'll take that. 188 00:15:58,791 --> 00:15:59,667 Thank you. 189 00:16:05,256 --> 00:16:07,383 Thank you. Enjoy your meal. 190 00:16:07,467 --> 00:16:09,135 -Thank you. -Yes, thank you. 191 00:16:22,815 --> 00:16:24,734 I wanted to eat first. 192 00:16:26,027 --> 00:16:27,153 Sure. 193 00:16:30,615 --> 00:16:32,116 You never ate this in college. 194 00:16:33,784 --> 00:16:34,744 Me? 195 00:16:36,287 --> 00:16:38,122 No, I actually like perilla powder. 196 00:16:45,379 --> 00:16:46,881 Does it taste all right? 197 00:16:48,758 --> 00:16:49,884 Yes. 198 00:16:56,557 --> 00:16:58,935 Mr. Jeong has been on vacation for a while. 199 00:17:01,938 --> 00:17:03,231 Is something going on? 200 00:17:06,359 --> 00:17:11,405 You're as nosy as ever, aren't you? Call him yourself if you're so curious. 201 00:17:21,123 --> 00:17:23,251 What's wrong? Indigestion? 202 00:17:24,377 --> 00:17:25,586 Yes, a bit. 203 00:17:26,462 --> 00:17:30,216 I wonder why you have indigestion. 204 00:17:32,301 --> 00:17:33,719 Well, that was unexpected. 205 00:17:34,428 --> 00:17:35,304 What do you mean? 206 00:17:35,388 --> 00:17:37,515 You and Mi-gyeong dating. 207 00:17:41,644 --> 00:17:44,021 -How did you know? -I didn't. 208 00:17:44,105 --> 00:17:46,148 Until you told me just now. 209 00:17:48,109 --> 00:17:50,736 Well, I've known you for a while, so it was obvious. 210 00:17:57,034 --> 00:17:58,828 So does Mi-gyeong know? 211 00:17:59,996 --> 00:18:02,582 -What? -That you liked Ms. Ahn. 212 00:18:04,417 --> 00:18:09,463 Well, even if she knew, she wouldn't have backed off. 213 00:18:12,174 --> 00:18:14,635 Yes, sir. Yes. 214 00:18:14,719 --> 00:18:17,138 You're already here? I'm right around the corner. 215 00:18:17,221 --> 00:18:20,016 Yes, I'll be there soon. Yes, sir. 216 00:18:22,226 --> 00:18:25,313 Good luck. You have my support. 217 00:18:35,406 --> 00:18:37,658 Where's Gyeong-pil? Did he leave? 218 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 Yes. He went to the singing class. 219 00:18:42,288 --> 00:18:43,205 Here. 220 00:18:44,415 --> 00:18:48,085 It's just a little something. You seemed to enjoy it a lot. 221 00:18:48,169 --> 00:18:49,629 -Goodness. -Thank you. 222 00:18:49,712 --> 00:18:51,631 -How much is it? -No. 223 00:18:51,714 --> 00:18:54,383 It's not a big deal. Please accept it. 224 00:18:55,843 --> 00:18:57,887 -Thank you so much. -No problem. 225 00:18:57,970 --> 00:18:59,263 -Thank you. -Come again. 226 00:19:01,807 --> 00:19:04,435 She won't make any profit because she gave us so much. 227 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 Sang-su, let's come again. 228 00:19:06,854 --> 00:19:08,189 Okay. 229 00:19:09,857 --> 00:19:12,610 I'm going to head back. You two should take your time. 230 00:19:16,489 --> 00:19:18,449 Maybe she's going to call Mr. Jeong. 231 00:19:20,951 --> 00:19:23,037 -We should go too. -Okay. 232 00:19:25,915 --> 00:19:27,375 This looks great, doesn't it? 233 00:19:41,180 --> 00:19:44,225 Jong-hyeon. We need to talk. 234 00:20:00,074 --> 00:20:02,368 The weather forecast says it might rain. 235 00:20:03,828 --> 00:20:05,204 Should we go later? 236 00:20:05,287 --> 00:20:10,418 Come on. When it rains, it rains. Let's just go. I like it when it rains. 237 00:20:31,397 --> 00:20:34,483 I want to like the things that you like. 238 00:20:35,151 --> 00:20:38,028 And I hope you'll like the things that I like. 239 00:20:50,583 --> 00:20:53,210 Sang-su, the light is green. 240 00:20:53,294 --> 00:20:54,253 Right. 241 00:21:23,073 --> 00:21:24,283 Happy? 242 00:21:26,410 --> 00:21:27,953 Why? Don't you like it? 243 00:21:32,082 --> 00:21:36,378 For someone who disapproves of this, you sure do have nice gear. 244 00:21:36,921 --> 00:21:38,756 It's because you said you like this. 245 00:21:40,174 --> 00:21:41,008 Jeez. 246 00:21:41,926 --> 00:21:45,805 Anyway, do we have to sit here and watch oxygen burn? 247 00:21:46,722 --> 00:21:50,768 This is the beginning of civilization and the fruit of human prosperity. 248 00:21:52,394 --> 00:21:56,148 Human prosperity came from reproduction. 249 00:21:56,232 --> 00:21:58,859 You need to light a fire under reproduction for history to begin. 250 00:21:58,943 --> 00:22:02,822 And when will history begin if we just sit around and watch this fire? 251 00:22:10,037 --> 00:22:11,288 How about a sweet potato? 252 00:22:11,872 --> 00:22:13,541 Sure. Peel one for me. 253 00:22:19,922 --> 00:22:20,840 Gosh, that's hot. 254 00:22:21,715 --> 00:22:24,218 So are you really going to go hiking? 255 00:22:25,052 --> 00:22:26,178 Of course. 256 00:22:27,054 --> 00:22:30,182 Won't it be tough? You won't get any rest this weekend. 257 00:22:31,559 --> 00:22:33,143 But you're going. 258 00:22:35,437 --> 00:22:36,897 You'll be really tired. 259 00:22:38,899 --> 00:22:42,736 I can't let my boyfriend face death alone. 260 00:22:43,404 --> 00:22:47,908 Besides, I'm in much better shape than you. 261 00:22:48,492 --> 00:22:51,453 Just try not to crash to the ground like you did last time. 262 00:22:57,876 --> 00:23:02,506 If I fall down, will you ask me out again? 263 00:23:02,590 --> 00:23:04,592 Here. Take this and eat it. 264 00:23:05,342 --> 00:23:06,885 My gosh. 265 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Be careful. 266 00:23:08,971 --> 00:23:11,265 Gosh, this is so hot! 267 00:23:11,890 --> 00:23:14,101 Wait, did you peel this with your bare hands? 268 00:23:15,436 --> 00:23:17,438 It must've been so hot. 269 00:23:18,731 --> 00:23:19,815 It was super-hot. 270 00:23:20,941 --> 00:23:24,153 -Are you okay? -Yes. I'm fine. Eat up. 271 00:23:24,903 --> 00:23:25,946 Thanks. 272 00:24:32,930 --> 00:24:34,098 What's going on? 273 00:24:40,562 --> 00:24:41,980 Jong-hyeon, are you moving? 274 00:24:48,028 --> 00:24:49,863 You still refuse to talk to me? 275 00:24:53,659 --> 00:24:55,661 Are you even listening to me? 276 00:24:55,744 --> 00:24:59,581 Yes, I'm moving out. And I'll quit the bank tomorrow. 277 00:25:01,667 --> 00:25:02,835 Why? 278 00:25:06,714 --> 00:25:10,050 I knew your studies were an excuse, but I went along with it 279 00:25:10,134 --> 00:25:11,343 to give you time. 280 00:25:13,137 --> 00:25:15,764 So why are you stabbing me in the back like this? 281 00:25:16,432 --> 00:25:19,935 If you quit your job and move, am I just supposed to accept that? 282 00:25:20,811 --> 00:25:23,355 Am I just supposed to say, "Yes." And break up with you? 283 00:25:26,984 --> 00:25:28,694 Are you sick of me already? 284 00:25:29,653 --> 00:25:32,156 Did I not meet your expectations? 285 00:25:32,239 --> 00:25:33,907 Did I fail to take a hint? 286 00:25:33,991 --> 00:25:36,160 -Should I have just left you? -My father… 287 00:25:40,956 --> 00:25:42,666 My father collapsed. 288 00:26:02,770 --> 00:26:03,896 Jong-hyeon… 289 00:26:06,607 --> 00:26:07,691 Here, take this. 290 00:26:08,859 --> 00:26:11,695 Please make the first payment at administration. 291 00:26:14,948 --> 00:26:16,992 Do you know how awful it was? 292 00:26:18,368 --> 00:26:20,287 I was more worried about money… 293 00:26:20,370 --> 00:26:22,247 BILLING STATEMENT 294 00:26:22,331 --> 00:26:24,750 … than to be happy that my father was okay. 295 00:26:32,591 --> 00:26:35,511 I thought I was at zero. 296 00:26:37,971 --> 00:26:40,682 I thought all I had to do was build my way up from zero. 297 00:26:41,725 --> 00:26:42,893 But I was wrong. 298 00:26:45,604 --> 00:26:47,940 Starting at zero was more than I could hope for. 299 00:26:49,233 --> 00:26:50,984 My life actually started below zero. 300 00:26:54,947 --> 00:26:57,407 How was I supposed to tell you this, Su-yeong? 301 00:26:59,409 --> 00:27:01,578 Where are you moving to? 302 00:27:03,080 --> 00:27:04,289 Wherever. 303 00:27:09,253 --> 00:27:12,005 Please leave. I need to pack. 304 00:27:18,595 --> 00:27:20,514 Don't quit your job just yet. 305 00:27:23,851 --> 00:27:26,812 You should think about it until your leave is over. 306 00:28:27,581 --> 00:28:29,833 How may I help you, ma'am? 307 00:28:31,084 --> 00:28:34,546 Is Assistant Manager Park Mi-gyeong here? 308 00:28:35,297 --> 00:28:37,174 Are you one of our VIP clients? 309 00:28:38,550 --> 00:28:39,885 I'm a VIP, all right. 310 00:28:40,594 --> 00:28:42,679 Please come in. Let me escort you. 311 00:28:49,728 --> 00:28:52,064 -Please wait in here. -Thank you. 312 00:28:52,147 --> 00:28:53,732 Have a nice day. 313 00:28:57,945 --> 00:28:59,905 He has great taste in ties. 314 00:28:59,988 --> 00:29:01,615 Please sign here. 315 00:29:03,116 --> 00:29:04,326 -Here? -Yes. 316 00:29:05,911 --> 00:29:08,830 So where's that young lady who came to our house before? 317 00:29:08,914 --> 00:29:10,874 Su-yeong is with the Deposits Team. 318 00:29:11,959 --> 00:29:14,628 Then did you just take credit for everything she did? 319 00:29:16,713 --> 00:29:18,090 It was my job to begin with. 320 00:29:20,676 --> 00:29:21,802 Shall we have lunch? 321 00:29:22,761 --> 00:29:25,347 No, I'm meeting my new bestie. 322 00:29:26,431 --> 00:29:27,599 You two seem close. 323 00:29:30,227 --> 00:29:32,354 Share this with everyone here. 324 00:29:32,437 --> 00:29:34,147 And these are your vitamins. 325 00:29:34,231 --> 00:29:36,858 You never take vitamins unless I bring them to you. 326 00:29:37,651 --> 00:29:38,986 I said I was fine. 327 00:29:39,486 --> 00:29:41,905 These are really good for you, though. 328 00:29:41,989 --> 00:29:43,073 How good? 329 00:29:43,156 --> 00:29:45,617 This is a multivitamin from Switzerland, 330 00:29:45,701 --> 00:29:47,202 and it's top-of-the-line. 331 00:29:47,828 --> 00:29:52,416 Vitamin A, B, C, D, folic acid, calcium, and magnesium. 332 00:29:53,292 --> 00:29:55,377 Anyway, everything in it is good. 333 00:29:59,256 --> 00:30:00,424 I'll take it then. 334 00:30:01,466 --> 00:30:04,011 But only because I said it's top-of-the-line. 335 00:30:04,636 --> 00:30:07,973 Then I'll contact you once the screening process is over. 336 00:30:08,056 --> 00:30:09,808 Yes, thank you. 337 00:30:17,149 --> 00:30:18,650 Emergency stairwell. Now. 338 00:30:31,455 --> 00:30:33,498 What is it? Is something wrong? 339 00:30:33,582 --> 00:30:35,542 Take this. They're vitamins. 340 00:30:35,625 --> 00:30:37,210 Do you want to take one now? 341 00:30:37,294 --> 00:30:38,795 I'm okay. You should take it. 342 00:30:39,629 --> 00:30:41,631 This is really good for you. 343 00:30:42,174 --> 00:30:45,260 It's a multivitamin imported directly from Switzerland. 344 00:30:45,802 --> 00:30:49,389 It has vitamin A, B, C, D, folic acid, calcium, and magnesium. 345 00:30:49,473 --> 00:30:52,351 Whatever. Everything in it is good. 346 00:30:52,976 --> 00:30:54,603 So just be grateful. 347 00:30:56,605 --> 00:30:58,607 I'll live a long life thanks to you. 348 00:30:59,816 --> 00:31:02,527 You helped cure my disease, so I'm returning the favor. 349 00:31:03,862 --> 00:31:05,280 What? Are you sick? 350 00:31:05,906 --> 00:31:07,449 Yes, I am. 351 00:31:07,532 --> 00:31:08,492 What is it? 352 00:31:09,201 --> 00:31:10,369 Monday blues. 353 00:31:15,123 --> 00:31:17,709 I would get really depressed on Sundays. 354 00:31:18,460 --> 00:31:19,628 Actually, 355 00:31:19,711 --> 00:31:23,048 I'd want to get off work badly even though it was only Saturday. 356 00:31:25,217 --> 00:31:31,139 But now, I want to come to work every single day just to see you. 357 00:31:33,809 --> 00:31:35,936 Aren't you embarrassed to say such things? 358 00:31:36,937 --> 00:31:39,439 Not at all. I can take it even further. 359 00:31:40,524 --> 00:31:43,235 So? Do you want me to go on? 360 00:31:43,318 --> 00:31:44,319 Do you? 361 00:31:48,824 --> 00:31:51,576 There's absolutely no use in raising a daughter. 362 00:31:52,786 --> 00:31:56,373 She won't hang out with me now, so imagine if she starts dating. 363 00:31:57,290 --> 00:32:00,919 I'll make sure to keep my eye on her boyfriend. 364 00:32:01,002 --> 00:32:04,089 If she takes after you, then she'll bring home a good man. 365 00:32:04,631 --> 00:32:05,549 Right. 366 00:32:05,632 --> 00:32:09,261 My daughter takes after me, so she has very high standards. 367 00:32:11,638 --> 00:32:14,766 How old is your son again? Is he dating anyone? 368 00:32:15,642 --> 00:32:17,477 I have no idea because I don't ask. 369 00:32:18,979 --> 00:32:22,023 Let me give you a piece of advice as a friend. 370 00:32:22,107 --> 00:32:25,110 Don't ever accept a daughter-in-law if she's like my kid. 371 00:32:26,069 --> 00:32:27,112 Why not? 372 00:32:27,195 --> 00:32:29,739 I only live with her because she's mine. 373 00:32:29,865 --> 00:32:31,908 But to have her as a daughter-in-law? 374 00:32:31,992 --> 00:32:34,286 Gosh, you won't find anyone bossier than her. 375 00:32:35,287 --> 00:32:37,747 I'll be happy as long as he's happy with whomever. 376 00:32:39,040 --> 00:32:40,625 I hope he'll start dating. 377 00:32:40,709 --> 00:32:42,836 Dating is great when you're young. 378 00:32:43,420 --> 00:32:46,506 But now, I realize that having a husband or child is useless. 379 00:32:46,590 --> 00:32:49,759 My life is much better with a friend who is willing to listen. 380 00:32:51,595 --> 00:32:53,054 Thank you, Ms. Han. 381 00:33:18,622 --> 00:33:20,123 Are you here to quit? 382 00:33:22,792 --> 00:33:24,294 I told you yesterday. 383 00:33:26,588 --> 00:33:28,006 We need to talk. 384 00:33:32,969 --> 00:33:34,804 Do you have to take extreme measures? 385 00:33:36,640 --> 00:33:41,436 I get that your situation is difficult. But you don't have to quit your job. 386 00:33:41,520 --> 00:33:44,314 Your father will recover after he gets surgery. 387 00:33:45,065 --> 00:33:47,776 -And if you pass your test-- -I failed the test too. 388 00:33:54,366 --> 00:33:56,993 Being a security guard doesn't pay a lot. 389 00:33:58,203 --> 00:34:01,998 I wanted to do it while I studied, but there's no need to do that now. 390 00:34:06,378 --> 00:34:07,546 What about me? 391 00:34:12,634 --> 00:34:14,094 Why are you giving up on me? 392 00:34:16,638 --> 00:34:18,765 I get that you're quitting because of money, 393 00:34:18,848 --> 00:34:20,767 but why are you breaking up with me? 394 00:34:26,731 --> 00:34:29,484 You're the same to me, no matter what situation you're in. 395 00:34:29,568 --> 00:34:31,403 No. It's different. 396 00:34:32,654 --> 00:34:35,865 If I were a part-time security guard with no future ahead of him, 397 00:34:36,783 --> 00:34:39,286 could I have met someone like you? 398 00:34:48,420 --> 00:34:53,800 I failed the test, and my family's worse off now than before. 399 00:34:59,931 --> 00:35:00,974 Su-yeong. 400 00:35:01,933 --> 00:35:04,144 I want to break up because I feel humiliated. 401 00:35:06,062 --> 00:35:07,981 Because you saw this side of me. 402 00:35:08,648 --> 00:35:10,525 And because this is all I am. 403 00:35:11,943 --> 00:35:14,070 It's humiliating that you saw everything. 404 00:35:17,657 --> 00:35:19,576 But whenever I see you… 405 00:35:21,578 --> 00:35:23,580 I forget my place and keep wanting you. 406 00:35:30,420 --> 00:35:31,338 It's tough for me. 407 00:35:31,421 --> 00:35:32,881 Then what should I do? 408 00:35:50,857 --> 00:35:52,817 Should I just break up with you then? 409 00:35:54,653 --> 00:35:57,280 Is that what you really want? Is it that easy for you? 410 00:35:58,323 --> 00:35:59,908 Who said it was easy? 411 00:35:59,991 --> 00:36:02,786 It's hard. It's not like I want to do this. 412 00:36:02,869 --> 00:36:06,456 What should I do? I don't know when things will get better. 413 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 -Should I hold on to you? -Do it. 414 00:36:10,251 --> 00:36:13,088 Ask me to wait. Hold on to me. 415 00:36:22,097 --> 00:36:25,016 I'll quit my job once my leave is over. 416 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 If that'll make you feel better, 417 00:36:30,313 --> 00:36:31,439 then I'll do that. 418 00:37:15,108 --> 00:37:17,110 -Please take care of this. -Okay. 419 00:37:19,154 --> 00:37:21,781 Su-yeong, are you done? Shall we go? 420 00:37:22,282 --> 00:37:23,533 I'm almost done. 421 00:37:37,630 --> 00:37:39,507 Let's go to Cheonggyesan together. 422 00:37:40,842 --> 00:37:42,135 I can take the bus. 423 00:37:43,011 --> 00:37:45,054 You live right across the bridge from me. 424 00:37:45,597 --> 00:37:46,890 We can chat on the way. 425 00:37:48,266 --> 00:37:49,184 Okay. 426 00:37:49,809 --> 00:37:52,437 Text me your address. I'll pick you up in the morning. 427 00:37:53,188 --> 00:37:54,147 Okay. 428 00:37:56,816 --> 00:37:58,401 Guess what? I'm dating Sang-su. 429 00:37:59,778 --> 00:38:04,657 I thought you should know since you told me about Mr. Jeong too. 430 00:38:09,204 --> 00:38:10,288 Congratulations. 431 00:38:13,249 --> 00:38:14,959 It's like a piece of a puzzle. 432 00:38:15,627 --> 00:38:18,505 It feels as if I've finally found the last puzzle piece 433 00:38:18,588 --> 00:38:20,507 missing from my life. 434 00:38:25,804 --> 00:38:26,930 Are you that happy? 435 00:38:27,013 --> 00:38:30,391 Of course. It's wonderful. 436 00:38:32,644 --> 00:38:34,687 It's exactly how I imagined it. 437 00:39:05,969 --> 00:39:07,262 Are you getting in or not? 438 00:39:08,847 --> 00:39:09,889 I'm coming. 439 00:39:13,810 --> 00:39:15,937 Numbers can tell you many things. 440 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 Here's your ID, sir. 441 00:39:18,690 --> 00:39:19,732 Okay. Thank you. 442 00:39:20,942 --> 00:39:21,985 ACCOUNT BALANCE 443 00:39:22,068 --> 00:39:23,027 One's wealth. 444 00:39:27,740 --> 00:39:29,576 Social standing. 445 00:39:32,412 --> 00:39:34,205 One's full potential. 446 00:39:36,124 --> 00:39:38,126 CIVIL PROCEDURE CODE POLICE OFFICER EXAM 447 00:40:00,189 --> 00:40:01,941 BALANCE: 19,800 WON 448 00:40:02,025 --> 00:40:03,902 Numbers help me realize… 449 00:40:06,738 --> 00:40:08,823 that he has a rough future ahead of him. 450 00:40:15,705 --> 00:40:18,708 That his situation isn't something I can handle. 451 00:40:32,263 --> 00:40:33,264 Sang-su. 452 00:40:34,474 --> 00:40:36,434 -Good morning. -Hey, you're here. 453 00:40:37,977 --> 00:40:39,479 Are those sneakers? 454 00:40:40,188 --> 00:40:42,315 -Will your ankle be okay? -I'll be fine. 455 00:40:42,941 --> 00:40:44,692 You might really sprain your ankle. 456 00:40:44,776 --> 00:40:46,778 How did you know I was going for that? 457 00:40:47,570 --> 00:40:48,863 What? 458 00:40:48,947 --> 00:40:51,491 If I sprain my ankle, you'll have to carry me. 459 00:40:55,078 --> 00:40:56,412 Hop in. 460 00:40:56,496 --> 00:40:59,582 Sang-su, let's take my car. You can leave yours here. 461 00:41:05,338 --> 00:41:08,508 She lives closer than I thought. We'll be there soon. 462 00:41:11,511 --> 00:41:14,389 But does she know that I'm coming? 463 00:41:14,472 --> 00:41:17,475 No, but she knows that we're dating. 464 00:41:17,558 --> 00:41:18,768 I told her. 465 00:41:19,894 --> 00:41:22,355 She told me that she was dating Mr. Jeong too. 466 00:41:22,897 --> 00:41:23,773 Is that okay? 467 00:41:25,233 --> 00:41:27,276 Yes, that's fine. 468 00:41:31,322 --> 00:41:34,242 -What did she say? -What? What do you mean? 469 00:41:35,535 --> 00:41:38,663 When you told her that we were dating, 470 00:41:39,372 --> 00:41:41,290 what did Ms. Ahn say? 471 00:41:42,250 --> 00:41:45,837 She congratulated me and said that we made a cute couple. 472 00:41:53,094 --> 00:41:56,264 Su-yeong, hop in the back. Sang-su is here too. 473 00:42:00,184 --> 00:42:01,060 Hello. 474 00:42:11,988 --> 00:42:13,281 Let's go. 475 00:42:17,493 --> 00:42:20,496 Right, I got some chocolate. 476 00:42:32,675 --> 00:42:35,845 Isn't this good? I ordered it from this popular place. 477 00:42:35,928 --> 00:42:38,014 Yes, it's good. 478 00:42:39,223 --> 00:42:40,349 Do you want one? 479 00:42:42,060 --> 00:42:43,519 No, thank you. 480 00:42:45,813 --> 00:42:47,774 It's like a piece of a puzzle. 481 00:42:48,524 --> 00:42:51,319 It feels as if I've finally found the last puzzle piece 482 00:42:51,402 --> 00:42:53,321 missing from my life. 483 00:43:04,040 --> 00:43:06,000 Do you think we'll be late? 484 00:43:07,794 --> 00:43:10,129 -I think we'll be fine. -Okay. 485 00:43:11,964 --> 00:43:14,717 POLICE 486 00:43:16,010 --> 00:43:17,929 Will you be doing that too? 487 00:43:18,554 --> 00:43:21,891 You'll be the first person I salute when I become an officer. 488 00:43:23,101 --> 00:43:24,018 Promise? 489 00:43:24,102 --> 00:43:26,479 Yes. I'll keep it at all costs. 490 00:43:31,317 --> 00:43:35,363 And when you're having a rough day, you can call me whenever you want. 491 00:43:39,117 --> 00:43:41,619 I'm sorry, but I have to get out. 492 00:43:43,204 --> 00:43:44,288 Su-yeong. 493 00:43:47,625 --> 00:43:50,878 What's going on? Goodness. 494 00:44:05,226 --> 00:44:07,061 I thought you all couldn't make it. 495 00:44:07,728 --> 00:44:10,648 The wedding was called off. The groom-to-be had an affair. 496 00:44:12,942 --> 00:44:16,237 Goodness. No personal questions, please. 497 00:44:16,946 --> 00:44:21,409 I thought this would be more fun than attending a memorial service. 498 00:44:22,368 --> 00:44:23,786 Well, I just came. 499 00:44:24,370 --> 00:44:27,915 Don't ask. I'm about to get mad again. 500 00:44:29,667 --> 00:44:30,918 But where's Su-yeong? 501 00:44:32,378 --> 00:44:34,005 Something suddenly came up. 502 00:44:35,965 --> 00:44:39,343 Mr. Noh was the one who wanted to come. Why isn't he here yet? 503 00:44:40,678 --> 00:44:41,762 Hey! 504 00:44:42,430 --> 00:44:43,723 Good morning! 505 00:44:43,806 --> 00:44:45,683 -Good morning. -You're here. 506 00:44:45,766 --> 00:44:48,436 I like how everyone is dressed. 507 00:44:49,687 --> 00:44:51,647 KCU! Are you ready? 508 00:44:52,356 --> 00:44:53,357 Yes! 509 00:44:53,441 --> 00:44:54,734 Hey. Louder, please. 510 00:44:55,359 --> 00:44:56,444 Are you ready? 511 00:44:56,527 --> 00:44:58,321 -Yes. -Yes! 512 00:44:58,404 --> 00:45:00,156 Okay, let's go! 513 00:45:00,698 --> 00:45:02,074 -Let's go. -Let's go. 514 00:45:02,700 --> 00:45:04,619 -Keep it up. -Let's go. 515 00:45:04,702 --> 00:45:06,579 He's so energetic. 516 00:45:06,662 --> 00:45:07,788 Let's go. 517 00:45:13,336 --> 00:45:15,338 Keep up the pace. Pass it on. 518 00:45:16,172 --> 00:45:18,716 -Keep up the pace. Pass it on. -Keep up the pace. 519 00:45:21,594 --> 00:45:22,929 What is it? Are you tired? 520 00:45:23,012 --> 00:45:24,430 No, I'm fine. 521 00:45:25,056 --> 00:45:27,934 -Give me that. -What? I'm fine, really. 522 00:45:35,191 --> 00:45:39,153 -Here. Take this. -What? Are you looking after me? 523 00:45:40,404 --> 00:45:43,324 Wipe the spit off your chin. 524 00:45:43,407 --> 00:45:44,909 You're so gross. 525 00:45:50,873 --> 00:45:51,958 Wait. 526 00:45:52,875 --> 00:45:55,378 You might as well lie down. 527 00:45:56,504 --> 00:45:59,048 Oh, my. You're down. 528 00:46:02,343 --> 00:46:04,971 Everyone is so fast. Is this a hiking club? 529 00:46:05,054 --> 00:46:08,307 Or maybe you're just that slow. Have you thought about that? 530 00:46:08,391 --> 00:46:11,352 This is it for me, Ms. Bae. You should go ahead. 531 00:46:21,237 --> 00:46:25,908 Ms. Bae. Wait for me. Ms. Bae. 532 00:46:50,516 --> 00:46:54,186 Does Mr. Jeong Jong-hyeon live here? 533 00:47:11,871 --> 00:47:14,248 I'll take that. 534 00:47:19,503 --> 00:47:21,714 So you work with Jong-hyeon? 535 00:47:22,631 --> 00:47:23,632 Yes. 536 00:47:24,467 --> 00:47:27,553 Were you going somewhere? I'm sorry for making you stay. 537 00:47:27,636 --> 00:47:30,097 I was on my way to the hospital to see my husband, 538 00:47:30,181 --> 00:47:32,433 but it's only right to greet a visitor properly. 539 00:47:39,857 --> 00:47:40,983 Thank you. 540 00:47:42,109 --> 00:47:44,278 Jong-hyeon told us 541 00:47:44,361 --> 00:47:47,323 that the bank gave him a loan for his father's surgery. 542 00:47:51,660 --> 00:47:52,703 Yes. 543 00:47:53,370 --> 00:47:56,499 If they let him borrow such a huge amount of money, 544 00:47:56,582 --> 00:47:59,293 it must mean that Jong-hyeon is excellent at his job. 545 00:48:01,212 --> 00:48:03,672 He is. The bank appreciates him very much. 546 00:48:04,715 --> 00:48:05,716 Goodness. 547 00:48:06,634 --> 00:48:09,178 My goodness. I didn't even offer you anything. 548 00:48:10,262 --> 00:48:11,764 We grew these apples. 549 00:48:11,847 --> 00:48:14,141 They're not pretty, but they're organic. 550 00:48:14,225 --> 00:48:15,684 You can eat the skin too. 551 00:48:16,268 --> 00:48:17,937 Thank you very much. 552 00:48:19,730 --> 00:48:22,483 I'm not just saying this because he's my child, 553 00:48:22,566 --> 00:48:24,485 but Jong-hyeon is very sweet. 554 00:48:25,611 --> 00:48:31,575 You'd never know that he's my kid. He's smart, kind, and good-looking. 555 00:48:33,661 --> 00:48:34,620 He really is. 556 00:48:36,789 --> 00:48:41,752 Goodness, your skin is so fair. Even more so than this rice cake here. 557 00:48:43,337 --> 00:48:46,465 Anyway, what brings you all the way here from Seoul? 558 00:49:22,751 --> 00:49:25,880 OIL CHANGE CAR WASH SERVICE 559 00:49:42,271 --> 00:49:43,689 Surprise. 560 00:49:44,732 --> 00:49:46,483 How did you find me here? 561 00:49:49,361 --> 00:49:51,530 How did you end up here? What are you doing? 562 00:49:52,948 --> 00:49:55,326 I used to work here, and they needed help. 563 00:49:57,286 --> 00:49:58,287 I see. 564 00:50:06,629 --> 00:50:08,547 I came to tell you something. 565 00:50:14,511 --> 00:50:15,512 Jong-hyeon. 566 00:50:19,934 --> 00:50:20,893 I'm… 567 00:50:28,525 --> 00:50:29,735 I'm hungry. 568 00:50:34,782 --> 00:50:36,408 All right, come and sit. 569 00:50:36,492 --> 00:50:37,993 Hurry up and sit down. 570 00:50:38,619 --> 00:50:40,871 Come and sit. You too, Sang-su. 571 00:50:41,413 --> 00:50:44,208 Mr. So, stand there. And you should sit there. 572 00:50:45,209 --> 00:50:46,085 Okay. 573 00:50:48,504 --> 00:50:49,838 Here we go. 574 00:50:51,215 --> 00:50:53,467 Okay. Big smiles, everyone. 575 00:50:53,550 --> 00:50:54,885 And don't blink. 576 00:50:55,469 --> 00:50:57,721 One, two, three. 577 00:51:06,855 --> 00:51:08,274 Wait. My scarf. 578 00:51:09,483 --> 00:51:10,526 Is something missing? 579 00:51:10,609 --> 00:51:13,279 My scarf. I had it just a moment ago. 580 00:51:13,362 --> 00:51:14,321 Pink stripes? 581 00:51:16,198 --> 00:51:17,157 I think that's… 582 00:51:17,700 --> 00:51:21,120 Ms. Bae and I'll find the scarf and come down. You go on ahead. 583 00:51:21,996 --> 00:51:23,580 -Okay. -Okay, then. 584 00:51:26,000 --> 00:51:28,752 -Search your backpack again. -But I had it on me. 585 00:51:30,754 --> 00:51:32,089 Where did I see it last? 586 00:51:37,177 --> 00:51:38,178 Sang-su, wait. 587 00:51:38,262 --> 00:51:40,306 What is it? Do your feet hurt? 588 00:51:40,389 --> 00:51:42,599 No, let's take a photo. 589 00:51:44,810 --> 00:51:46,312 I'll take it for you. 590 00:51:46,395 --> 00:51:50,482 What? I want to take one together. Not a group photo. Just the two of us. 591 00:51:53,485 --> 00:51:55,237 Hey, I don't really take selfies. 592 00:51:55,904 --> 00:51:57,781 You'll take a lot from now on. 593 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 Get closer. Closer. Good. 594 00:52:03,078 --> 00:52:04,121 Let me do it. 595 00:52:11,295 --> 00:52:12,338 One. 596 00:52:13,213 --> 00:52:15,549 One, two, three. 597 00:52:21,764 --> 00:52:23,057 Are you hot? 598 00:52:23,140 --> 00:52:25,684 Your face is red. 599 00:52:28,062 --> 00:52:31,398 Right? I wonder why my face turned red. 600 00:52:34,318 --> 00:52:37,363 Mi-gyeong. Why are you so bold? 601 00:52:38,364 --> 00:52:39,448 Come here, Sang-su. 602 00:52:40,366 --> 00:52:43,285 -Come here. -No, why? 603 00:52:50,209 --> 00:52:51,418 Are you okay? 604 00:53:05,057 --> 00:53:06,767 My gosh. No way. 605 00:53:07,559 --> 00:53:09,686 -Are you two… -Dating? 606 00:53:11,438 --> 00:53:12,481 Well… 607 00:53:18,112 --> 00:53:19,113 Yes. 608 00:53:20,989 --> 00:53:22,991 We're in a relationship. 609 00:53:25,702 --> 00:53:26,912 Mr. Lee! 610 00:53:26,995 --> 00:53:28,705 -Mr. Lee Gu-il! -Wait for me! 611 00:53:28,789 --> 00:53:31,333 -You're in a relationship? -Mr. Lee! 612 00:53:31,417 --> 00:53:32,918 A relationship? 613 00:53:36,422 --> 00:53:37,673 He'll tell everyone now. 614 00:53:39,007 --> 00:53:41,677 What can we do? They caught us already. 615 00:53:50,144 --> 00:53:51,019 Congrats. 616 00:53:51,103 --> 00:53:52,771 -My gosh. -Thank you. 617 00:53:52,855 --> 00:53:55,107 -Everyone, fill your glasses. -Yes, sir. 618 00:53:55,816 --> 00:54:00,529 My dear Sang-su. I told you to work hard, but you worked on something else. 619 00:54:00,612 --> 00:54:01,655 My gosh. 620 00:54:03,574 --> 00:54:06,994 I think you two look great together. 621 00:54:07,661 --> 00:54:11,915 Hey, you should consider getting married while you're at it. 622 00:54:11,999 --> 00:54:15,377 If two bank clerks save up together, they can buy a house in no time. 623 00:54:15,461 --> 00:54:16,753 They don't have to. 624 00:54:16,837 --> 00:54:20,466 Ms. Park already has a house in the center of Gangnam. 625 00:54:21,884 --> 00:54:22,968 Really? 626 00:54:24,595 --> 00:54:26,472 How did you know that? 627 00:54:26,555 --> 00:54:28,682 Most people here know. 628 00:54:29,600 --> 00:54:30,809 Really? 629 00:54:30,893 --> 00:54:35,731 Sang-su, once again, congratulations. Be good to her, and don't let her go. 630 00:54:36,315 --> 00:54:39,526 I had a feeling since the day you two got together 631 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 to work on the in-house contest. 632 00:54:41,904 --> 00:54:46,408 I told you. I'm friends with Cupid. I can tell right away when I see a couple. 633 00:54:47,284 --> 00:54:48,243 Right. 634 00:54:48,952 --> 00:54:52,664 When Seok-hyeon gets married, Ms. Park should receive the bouquet. 635 00:54:52,748 --> 00:54:54,833 -Right? -Stop teasing us now. 636 00:54:54,917 --> 00:54:56,335 This is why we kept quiet. 637 00:54:56,418 --> 00:54:57,503 -Really? -Yes. 638 00:54:57,586 --> 00:54:58,754 I see. 639 00:55:00,172 --> 00:55:01,757 Hey, Mr. So-Nosy. 640 00:55:01,840 --> 00:55:03,175 Why are you so quiet? 641 00:55:05,010 --> 00:55:06,011 Right. 642 00:55:06,762 --> 00:55:08,889 Congratulations, you two. 643 00:55:08,972 --> 00:55:10,766 -This is great. -Yes. 644 00:55:10,849 --> 00:55:12,267 -Congrats. -Good for you. 645 00:55:12,351 --> 00:55:14,311 -Congratulations. -This is nice. 646 00:55:14,394 --> 00:55:15,646 They're an office couple. 647 00:55:33,372 --> 00:55:34,957 You said you were hungry. 648 00:55:37,793 --> 00:55:39,503 Why aren't you eating? 649 00:55:47,636 --> 00:55:51,557 Why did you come so far to see me? 650 00:55:55,227 --> 00:55:56,395 I'm not sure. 651 00:55:59,606 --> 00:56:02,776 I don't know why I'm here, considering how you just took off. 652 00:56:15,163 --> 00:56:17,124 Should we go now? 653 00:56:22,879 --> 00:56:24,715 After I sober up a little. 654 00:56:30,679 --> 00:56:32,264 It's nice here. 655 00:56:33,640 --> 00:56:35,517 You can swim here in the summer. 656 00:56:37,352 --> 00:56:39,021 I did that when I was younger. 657 00:56:40,814 --> 00:56:43,900 It's deeper than it looks, so I used a swim tube. 658 00:56:45,986 --> 00:56:47,779 That must have been cute. 659 00:56:49,406 --> 00:56:50,490 Su-yeong. 660 00:56:54,494 --> 00:56:55,912 You should go now. 661 00:57:01,209 --> 00:57:03,337 Is your father doing well? 662 00:57:06,923 --> 00:57:07,841 Yes. 663 00:57:08,967 --> 00:57:11,178 How did you take care of the hospital bills? 664 00:57:14,181 --> 00:57:17,809 I used up my security deposit and the savings I had. 665 00:57:22,731 --> 00:57:25,776 Are you going to live here from now on? 666 00:57:26,652 --> 00:57:27,653 No. 667 00:57:28,570 --> 00:57:30,948 My mom thinks I still work at the bank. 668 00:57:32,783 --> 00:57:35,285 The place I used to work at has a room I can use. 669 00:57:37,204 --> 00:57:39,039 They give tips if you work the night shift. 670 00:57:39,831 --> 00:57:42,709 I'll stay and work there till I save enough for a place. 671 00:57:45,879 --> 00:57:48,715 Are you really giving up on the police exam? 672 00:57:51,843 --> 00:57:54,304 It's not a matter of choice. 673 00:57:56,473 --> 00:57:58,517 And that's why you're breaking up with me? 674 00:58:06,191 --> 00:58:08,276 Are you sure you'll be okay? 675 00:58:11,238 --> 00:58:13,323 I told you already. 676 00:58:13,907 --> 00:58:15,659 I can't see you right now. 677 00:58:15,742 --> 00:58:17,869 No, I meant your dream. 678 00:58:24,042 --> 00:58:28,171 You wanted to be a police officer. Are you okay with giving up that dream? 679 00:58:35,804 --> 00:58:37,055 I have to be. 680 00:58:38,849 --> 00:58:41,727 You said you saw my house. 681 00:58:46,231 --> 00:58:49,192 Dreaming is a luxury that I can't afford. 682 00:58:53,071 --> 00:58:58,368 Someone I know can see five years into the future. 683 00:59:01,163 --> 00:59:04,624 In five years, you'll shine even more brightly than now. 684 00:59:05,459 --> 00:59:07,210 It'll be unimaginable. 685 00:59:07,294 --> 00:59:09,755 You don't care what others think of you. 686 00:59:09,838 --> 00:59:13,175 You're an amazing man who recognizes his own worth. 687 00:59:15,510 --> 00:59:18,263 But despite all that, I don't think I'm a fool. 688 00:59:18,930 --> 00:59:21,600 It doesn't bother me when people mistreat me. 689 00:59:22,559 --> 00:59:26,188 I have a dream, so I know things will get better. 690 00:59:33,904 --> 00:59:37,741 Those words you gave me, I'll let you borrow them. 691 00:59:39,451 --> 00:59:42,204 In five years, you'll shine even more brightly than now. 692 00:59:45,457 --> 00:59:50,253 You said that things will get better if you try harder. 693 00:59:55,801 --> 00:59:57,344 This is for you. 694 00:59:57,427 --> 00:59:59,262 BUS TICKET 695 01:00:03,308 --> 01:00:05,894 You said your life started below zero. 696 01:00:08,230 --> 01:00:09,898 No matter how hard you try, 697 01:00:10,565 --> 01:00:13,026 it feels as though you can't reach that zero mark. 698 01:00:15,195 --> 01:00:16,863 I know that feeling quite well. 699 01:00:21,326 --> 01:00:23,495 As if nobody will hold your hand… 700 01:00:25,205 --> 01:00:26,623 That kind of loneliness. 701 01:00:33,672 --> 01:00:35,423 But I'll hold your hand. 702 01:00:40,137 --> 01:00:41,596 Come live with me. 703 01:00:44,975 --> 01:00:47,853 Work at the bank and study for the exam again. 704 01:00:49,646 --> 01:00:51,314 You know that nothing will change 705 01:00:51,398 --> 01:00:54,484 even if you manage to find a way to make a living. 706 01:00:58,029 --> 01:00:59,531 Don't give up on the exam. 707 01:01:00,991 --> 01:01:02,534 And show me… 708 01:01:04,327 --> 01:01:06,872 that it's possible to become happy if you work hard. 709 01:01:19,134 --> 01:01:21,344 I'll wait for you at the bus terminal. 710 01:01:24,306 --> 01:01:25,557 If you don't come… 711 01:01:27,851 --> 01:01:30,520 then let's just break up as you said. 712 01:01:34,524 --> 01:01:37,277 I can't go with you. 713 01:01:40,822 --> 01:01:42,324 Then that's it, I guess. 714 01:01:45,994 --> 01:01:47,454 I'll get going then. 715 01:02:11,978 --> 01:02:15,357 Sang-su, look. We look great, right? 716 01:02:15,440 --> 01:02:17,359 Yes, we do. 717 01:02:19,861 --> 01:02:22,989 I'm sorry you couldn't drink because you had to drive. 718 01:02:23,073 --> 01:02:24,991 And it was to celebrate us too. 719 01:02:25,075 --> 01:02:26,159 It's all right. 720 01:02:28,745 --> 01:02:33,124 You don't like it, do you? That people found out about us. 721 01:02:36,586 --> 01:02:39,798 I was being cautious. People talk a lot at the bank. 722 01:02:40,465 --> 01:02:43,426 -If everyone knows-- -It'll be awkward if we break up. 723 01:02:46,805 --> 01:02:48,932 You're really straightforward, aren't you? 724 01:02:50,684 --> 01:02:54,562 If you're worried about that, then just don't break up with me. 725 01:02:58,441 --> 01:02:59,359 Sang-su. 726 01:03:01,236 --> 01:03:03,446 Let's not break up. 727 01:03:04,239 --> 01:03:05,240 Okay? 728 01:03:25,427 --> 01:03:28,888 Su-yeong, are you okay? Is something the matter? 729 01:03:28,972 --> 01:03:30,724 Call me when you see this. 730 01:03:36,563 --> 01:03:38,732 The bus for Seoul will leave in ten minutes. 731 01:03:54,914 --> 01:03:57,876 Thanks, Sang-su. I got here comfortably, thanks to you. 732 01:04:01,880 --> 01:04:03,048 Here. 733 01:04:03,131 --> 01:04:05,925 I didn't drink too much today. 734 01:04:06,009 --> 01:04:09,179 You had more than a bottle. That's a lot. 735 01:04:10,013 --> 01:04:11,264 You're so considerate. 736 01:04:11,348 --> 01:04:13,558 When did you notice that and get this? 737 01:04:14,225 --> 01:04:15,310 See you later. 738 01:04:18,438 --> 01:04:19,522 Hey, Sang-su. 739 01:04:27,906 --> 01:04:29,324 We're now departing. 740 01:04:43,588 --> 01:04:45,924 TICKET GATE 741 01:06:09,799 --> 01:06:11,342 Do you want to come up? 742 01:07:29,128 --> 01:07:32,882 THE INTEREST OF LOVE 743 01:07:52,527 --> 01:07:54,946 It's 1031. The passcode. 744 01:07:57,240 --> 01:07:59,242 Why did you get up so early? 745 01:07:59,826 --> 01:08:02,036 Jong-hyeon. Do you have a girlfriend? 746 01:08:03,329 --> 01:08:06,958 You guys look great together like this. 747 01:08:07,041 --> 01:08:10,420 You too. You suit each other. 748 01:08:11,671 --> 01:08:16,593 Unlike what you think, I'm not that nice of a person. 749 01:08:16,676 --> 01:08:17,802 Hi, Jong-hyeon. 750 01:08:18,553 --> 01:08:20,638 I'm sleeping over at my friend's place tonight. 751 01:08:21,306 --> 01:08:23,933 I'm not going home tonight. 752 01:08:28,354 --> 01:08:33,359 Subtitle translation by: Eunsook Youn 53326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.