Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:11,906
THE INTEREST OF LOVE
2
00:00:12,414 --> 00:00:15,750
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:01:02,014 --> 00:01:06,226
AHN SU-YEONG
4
00:01:16,946 --> 00:01:21,116
AHN SU-YEONG
KCU BANK, YOUNGPO BRANCH
5
00:01:29,500 --> 00:01:32,336
LETTER OF RESIGNATION
6
00:01:44,910 --> 00:01:45,869
Is this it?
7
00:01:45,894 --> 00:01:47,295
-Yes.
-Close the tailgate.
8
00:02:36,567 --> 00:02:40,029
AHN SU-YEONG
9
00:02:40,112 --> 00:02:45,183
You have reached a numberthat is no longer in service.
10
00:02:53,219 --> 00:02:57,588
THE INTEREST OF LOVE
11
00:02:57,671 --> 00:03:00,299
REAL ESTATE AGENCY
12
00:03:02,932 --> 00:03:06,043
I have no idea where she went.
13
00:03:53,377 --> 00:03:55,253
KCU BANK
14
00:03:58,882 --> 00:04:01,676
AHN SU-YEONG
15
00:04:25,033 --> 00:04:30,372
AHN SU-YEONG
KCU BANK, SINDO BRANCH
16
00:04:37,128 --> 00:04:40,714
I told people
that you were working off-site.
17
00:04:44,165 --> 00:04:48,152
You went to look for Su-yeong, right?
Did you get in touch with her?
18
00:04:49,816 --> 00:04:51,342
No.
19
00:04:52,650 --> 00:04:55,427
I guess you didn't know
about her resignation, either.
20
00:04:59,105 --> 00:05:00,840
I knew something was off.
21
00:05:01,368 --> 00:05:03,805
It didn't feel like she was transferring.
22
00:05:04,367 --> 00:05:06,936
It felt more like
she was leaving for good.
23
00:05:11,712 --> 00:05:15,907
Ms. Seo. I have a favor to ask.
24
00:05:17,009 --> 00:05:20,912
Could you tell Mr. Noh
that Su-yeong called?
25
00:05:22,306 --> 00:05:24,857
Then Mr. Noh can tell them…
26
00:05:24,881 --> 00:05:28,826
If she uses her vacation time,
that'll buy her ten days.
27
00:05:28,979 --> 00:05:32,500
Right, but it'll seem weird
if I mention it to Mr. Noh,
28
00:05:32,524 --> 00:05:34,468
so can you tell him instead?
29
00:05:36,195 --> 00:05:39,507
Even so, do you think she'll return?
30
00:05:39,531 --> 00:05:41,850
I think she was determined to leave.
31
00:05:46,914 --> 00:05:50,457
Regarding the changes in conditions
for bank loan products,
32
00:05:50,481 --> 00:05:52,520
General Consultation members
must get familiar with them.
33
00:05:52,544 --> 00:05:55,738
Deposits Team,
do not forget to text clients
34
00:05:55,762 --> 00:05:58,318
whose accounts are about to expire.
35
00:05:58,342 --> 00:06:01,786
And every single team
should remember to bring in new clients.
36
00:06:03,430 --> 00:06:05,624
What about tomorrow's event?
37
00:06:06,100 --> 00:06:09,120
Under my leadership,
preparation is now complete.
38
00:06:09,144 --> 00:06:11,317
We've already texted our clients
39
00:06:11,341 --> 00:06:13,614
about tomorrow's event
after business hours.
40
00:06:13,638 --> 00:06:14,584
Good.
41
00:06:14,608 --> 00:06:18,088
Let's wrap up early today
and have a company dinner together
42
00:06:18,112 --> 00:06:20,715
at the BBQ place near the intersection.
43
00:06:20,739 --> 00:06:23,808
What's the occasion
of tonight's get-together?
44
00:06:25,342 --> 00:06:28,161
A welcoming party
for Mr. Hwang and Ms. Shin
45
00:06:28,686 --> 00:06:30,504
and a farewell for Ms. Park.
46
00:06:38,037 --> 00:06:39,522
It happened that way.
47
00:06:40,365 --> 00:06:43,710
She'll be transferred
to our Washington branch.
48
00:06:43,735 --> 00:06:48,932
The decision was made per her request,
so I hope everyone will attend tonight.
49
00:07:16,795 --> 00:07:19,406
What's this? Were you waiting for me?
50
00:07:21,175 --> 00:07:22,450
Why?
51
00:07:23,177 --> 00:07:25,495
Do you think I'm leaving because of you?
52
00:07:29,308 --> 00:07:30,792
Is that the reason?
53
00:07:33,770 --> 00:07:35,380
No.
54
00:07:36,023 --> 00:07:39,209
Everyone wants to work abroad.
55
00:07:39,233 --> 00:07:41,176
I got lucky.
56
00:07:44,907 --> 00:07:48,894
What happened to Su-yeong?
57
00:07:52,956 --> 00:07:54,900
Did you know?
58
00:07:58,128 --> 00:07:59,988
No, I didn't.
59
00:08:00,589 --> 00:08:02,407
It's strange.
60
00:08:04,760 --> 00:08:10,415
Now that all this has happened,
it's not as satisfying as I'd thought.
61
00:08:17,856 --> 00:08:20,210
We worked overtime a lot
recently, so eat up.
62
00:08:20,234 --> 00:08:22,218
Yes, sir.
63
00:08:27,200 --> 00:08:30,853
So who invited Mr. Ma Du-sik?
64
00:08:32,496 --> 00:08:35,642
Well, I never got a farewell party,
65
00:08:35,666 --> 00:08:37,150
so I invited myself.
66
00:08:37,543 --> 00:08:39,604
Don't act so petty over food.
67
00:08:39,628 --> 00:08:42,357
Then why did he come to our branch dinner?
68
00:08:42,381 --> 00:08:44,734
You ignored all of my calls
as soon as you left.
69
00:08:44,758 --> 00:08:50,789
Hey, can't you tell?
He obviously likes someone at our branch.
70
00:08:55,102 --> 00:08:57,789
You miss me now
that you're over there, right?
71
00:08:57,813 --> 00:09:02,092
-Sorry?
-I'm the best boss you've ever had, right?
72
00:09:02,442 --> 00:09:04,837
Right. Of course.
73
00:09:04,861 --> 00:09:06,388
Here.
74
00:09:10,325 --> 00:09:13,853
This is a bit too sudden, though.
Why didn't you tell us before?
75
00:09:14,830 --> 00:09:18,608
-I'm sorry.
-When did you apply?
76
00:09:19,310 --> 00:09:20,771
Oh...
77
00:09:22,921 --> 00:09:24,656
It's been a while.
78
00:09:25,299 --> 00:09:27,402
I didn't think I'd really get to go.
79
00:09:27,426 --> 00:09:30,863
So that's the reason
behind Sang-su's long face.
80
00:09:30,887 --> 00:09:32,448
Ms. Park will be far away.
81
00:09:32,472 --> 00:09:36,835
Once you go to Washington,
will it be a long-distance relationship?
82
00:09:38,729 --> 00:09:41,840
I hear long-distance is really tough.
83
00:09:42,107 --> 00:09:44,092
We broke up.
84
00:09:46,778 --> 00:09:50,091
I'd have to be there
for at least three years,
85
00:09:50,115 --> 00:09:52,726
and I don't think I can do long-distance.
86
00:09:56,330 --> 00:09:59,966
So please look after Mr. Ha for me.
87
00:10:01,960 --> 00:10:03,938
-Sure.
-Okay.
88
00:10:03,962 --> 00:10:06,573
-Let's have a drink.
-Here.
89
00:10:09,343 --> 00:10:10,570
-Drink up, Sang-su.
-Drink up.
90
00:10:10,594 --> 00:10:13,246
Life isn't bad as a single.
91
00:10:24,620 --> 00:10:26,063
Is it good riddance…
92
00:10:32,737 --> 00:10:35,932
now that Su-yeong and I are both gone?
93
00:10:39,289 --> 00:10:41,441
That's not my fault.
94
00:10:45,866 --> 00:10:48,803
Sang-su and I will
never see each other again.
95
00:10:49,375 --> 00:10:52,736
Once I go to Washington,
that'll be the end of us.
96
00:10:52,761 --> 00:10:54,370
So tell me.
97
00:11:01,853 --> 00:11:05,131
Why did you do that with Su-yeong?
98
00:11:09,653 --> 00:11:11,721
Why should I tell you?
99
00:11:13,323 --> 00:11:16,810
What happened between her and me
has nothing to do with you.
100
00:11:31,842 --> 00:11:33,576
Then back then…
101
00:11:39,599 --> 00:11:42,961
why did you do that to me?
102
00:11:51,111 --> 00:11:53,096
Why did you flinch?
103
00:11:55,449 --> 00:11:56,717
I didn't flinch.
104
00:11:56,741 --> 00:11:58,142
You just did.
105
00:12:00,537 --> 00:12:03,398
You always flinch more than I do
whenever that comes up.
106
00:12:12,716 --> 00:12:14,993
Whatever you do is your call…
107
00:12:17,262 --> 00:12:21,416
but I was in pain for a long time
because of what you did.
108
00:12:28,106 --> 00:12:30,592
I'm not asking
because I still have feelings.
109
00:12:32,194 --> 00:12:33,678
I just…
110
00:12:36,031 --> 00:12:38,224
I've always wondered…
111
00:12:41,244 --> 00:12:43,521
what the reason was…
112
00:12:44,414 --> 00:12:46,107
for what you did.
113
00:13:05,602 --> 00:13:07,712
Because I liked you.
114
00:13:11,608 --> 00:13:12,967
But…
115
00:13:15,111 --> 00:13:17,805
they said I wasn't supposed to like you.
116
00:13:29,334 --> 00:13:31,152
My pride was crushed,
117
00:13:32,587 --> 00:13:34,906
but I wasn't brave enough
to stay with you.
118
00:13:36,508 --> 00:13:39,285
I thought it'd be better
to ruin everything instead.
119
00:13:41,429 --> 00:13:42,747
That's all.
120
00:13:50,063 --> 00:13:51,506
That's all?
121
00:13:55,360 --> 00:13:57,470
You were young, but so was I.
122
00:14:04,119 --> 00:14:08,231
It seems like you're still young.
123
00:14:11,793 --> 00:14:15,196
Your behavior is the same
as it was back then.
124
00:14:26,182 --> 00:14:27,625
Gyeong-pil.
125
00:14:29,269 --> 00:14:31,170
Do you enjoy living like that?
126
00:14:37,277 --> 00:14:41,264
Stop pretending like you don't care.
127
00:14:50,206 --> 00:14:52,817
It makes you look desperate.
128
00:14:58,798 --> 00:15:01,034
In the end, that desperation will show.
129
00:15:26,618 --> 00:15:29,555
♪ Look right at me ♪
130
00:15:29,579 --> 00:15:33,309
♪ I don't want to see you crying ♪
131
00:15:33,333 --> 00:15:37,021
♪ It tortures me to see you in pain ♪
132
00:15:37,045 --> 00:15:41,366
♪ Whenever I see you like that ♪
133
00:15:42,008 --> 00:15:43,736
♪ Be mine ♪
134
00:15:43,760 --> 00:15:44,737
Mine!
135
00:15:44,761 --> 00:15:46,405
♪ I'm in love with you ♪
136
00:15:46,429 --> 00:15:48,074
♪ -Yes ♪
♪ -Yes ♪
137
00:15:48,098 --> 00:15:49,374
♪ I'm… ♪
138
00:15:59,234 --> 00:16:03,012
Hey. Be mine!
139
00:16:11,538 --> 00:16:13,731
-What's going on?
-My gosh!
140
00:16:13,915 --> 00:16:15,643
Good for you two!
141
00:16:15,667 --> 00:16:17,610
Yeah!
142
00:16:19,462 --> 00:16:22,073
What?
143
00:16:22,257 --> 00:16:24,151
-Congratulations!
-Great job.
144
00:16:24,175 --> 00:16:25,528
-My gosh.
-Hey!
145
00:16:25,552 --> 00:16:28,788
-Mr. Ma, congrats!
-Congratulations!
146
00:16:30,974 --> 00:16:32,827
Get a room!
147
00:16:32,851 --> 00:16:35,169
Since when did this happen?
148
00:16:35,645 --> 00:16:39,132
-That bastard!
-No, it's alright.
149
00:17:36,706 --> 00:17:40,853
I can't give you a better discount.
It was originally more expensive…
150
00:17:40,877 --> 00:17:44,273
All proceeds will be donated,
so you're shopping for a good cause.
151
00:17:44,297 --> 00:17:46,650
This is for clients
with fixed deposit accounts,
152
00:17:46,674 --> 00:17:48,277
but it's on me.
153
00:17:48,301 --> 00:17:50,328
Thank you. Goodbye.
154
00:17:57,811 --> 00:17:59,580
-Start with these first.
-Nice.
155
00:17:59,604 --> 00:18:01,297
Careful. It's hot.
156
00:18:05,318 --> 00:18:08,262
We provide free consultations.
157
00:18:15,830 --> 00:18:17,206
5 MILLION WON DONATION
158
00:18:17,331 --> 00:18:18,982
Just one more picture.
159
00:18:20,126 --> 00:18:21,693
Please, look here.
160
00:18:22,336 --> 00:18:23,821
Smile.
161
00:18:26,628 --> 00:18:28,488
What are you doing afterward?
162
00:18:29,548 --> 00:18:30,991
Why?
163
00:18:31,070 --> 00:18:32,555
Let's have dinner.
164
00:18:33,782 --> 00:18:35,350
I have something to tell you.
165
00:18:54,281 --> 00:18:55,932
You have a good appetite.
166
00:18:57,146 --> 00:18:58,839
We're here to eat.
167
00:19:04,025 --> 00:19:05,593
Do you blame me?
168
00:19:08,994 --> 00:19:12,605
Do you think this is all my fault?
169
00:19:22,768 --> 00:19:25,119
About what happened
between Su-yeong and me--
170
00:19:25,144 --> 00:19:27,045
I don't think it's your fault.
171
00:19:30,442 --> 00:19:32,135
But I don't want…
172
00:19:33,612 --> 00:19:35,764
to hear you say that name.
173
00:19:38,938 --> 00:19:40,385
Or mention that incident.
174
00:19:48,234 --> 00:19:50,052
If you're done, let's leave.
175
00:20:00,472 --> 00:20:02,666
-We'd like to pay.
-Sure.
176
00:20:05,227 --> 00:20:07,288
-Here.
-Thanks for dinner.
177
00:20:07,312 --> 00:20:08,713
Sure.
178
00:20:09,489 --> 00:20:11,801
Auntie, the soup here is so good.
179
00:20:11,826 --> 00:20:14,045
-I almost drank it all in one go.
-Really?
180
00:20:14,069 --> 00:20:15,296
It's great, Auntie.
181
00:20:15,320 --> 00:20:18,007
May I call you Auntie?
182
00:20:18,031 --> 00:20:20,809
-I'll be a regular here now.
-Of course.
183
00:20:22,123 --> 00:20:25,676
But do you know
what happened to the previous owners?
184
00:20:26,204 --> 00:20:29,808
I think they went back to Tongyeong
or wherever they came from.
185
00:20:29,918 --> 00:20:31,904
I don't know the details.
186
00:20:31,928 --> 00:20:34,149
-Here you go.
-Thank you.
187
00:20:34,173 --> 00:20:36,516
-Sure. Come again.
-Yes.
188
00:20:37,801 --> 00:20:38,903
We'll come again.
189
00:20:38,927 --> 00:20:40,613
-Come often.
-Okay.
190
00:20:40,637 --> 00:20:42,097
YEONGJINSAN CHICKEN GOMTANG
191
00:20:42,181 --> 00:20:44,683
CONGRATULATIONS ON THE OPENING
OF YOUR NEW BUSINESS
192
00:20:51,106 --> 00:20:53,967
Let's grab a drink. I'm not done talking.
193
00:20:56,612 --> 00:20:58,013
Sang-su!
194
00:21:10,517 --> 00:21:14,212
I think they went back to Tongyeongor wherever they came from.
195
00:21:22,596 --> 00:21:23,722
GUPO OYSTER RESTAURANT
196
00:21:23,805 --> 00:21:26,625
-See you soon.
-Yeah, call me.
197
00:21:30,646 --> 00:21:32,088
Where's Su-yeong?
198
00:21:36,944 --> 00:21:38,678
Let's give her time.
199
00:23:06,283 --> 00:23:07,993
CONTACTS
200
00:23:09,494 --> 00:23:13,081
SU-YEONG
201
00:23:23,175 --> 00:23:28,288
You have reached a numberthat is no longer in service.
202
00:23:51,985 --> 00:23:53,719
May I help you?
203
00:23:54,790 --> 00:23:57,565
Um, the person who lives here--
204
00:23:57,589 --> 00:23:59,736
She moved out.
205
00:24:00,154 --> 00:24:01,472
Sorry?
206
00:24:03,965 --> 00:24:05,485
Do you know where she went?
207
00:24:05,509 --> 00:24:06,944
I don't know that.
208
00:24:06,968 --> 00:24:11,247
She left in a hurry a few days ago
and threw out her furniture too.
209
00:24:22,150 --> 00:24:23,676
Are you sure about this?
210
00:24:25,112 --> 00:24:26,214
Yes.
211
00:24:26,238 --> 00:24:27,322
ALL RECORDINGS
212
00:24:27,406 --> 00:24:29,467
Don't change your mind and blame me--
213
00:24:29,491 --> 00:24:30,975
It won't happen.
214
00:24:36,832 --> 00:24:38,983
Why go this far?
215
00:24:41,670 --> 00:24:43,071
Sang-su.
216
00:24:46,001 --> 00:24:48,236
You needed this lie…
217
00:24:53,265 --> 00:24:55,333
because of Sang-su, right?
218
00:24:57,310 --> 00:24:59,062
AHN SU-YEONG
219
00:25:15,370 --> 00:25:16,663
MR. SO-NOSY
220
00:25:28,508 --> 00:25:30,927
MR. SO-NOSY
221
00:25:47,787 --> 00:25:49,522
I think you need to hear this.
222
00:25:56,328 --> 00:26:00,457
NEW VOICE RECORDING 4
223
00:26:09,758 --> 00:26:11,576
Are you sure about this?
224
00:26:13,178 --> 00:26:15,079
Yes.
225
00:26:21,561 --> 00:26:24,165
-Did you listen to it?
-What are you doing?
226
00:26:24,189 --> 00:26:25,924
Did you?
227
00:26:26,608 --> 00:26:29,886
You crazy bastard.
You want me to listen to this?
228
00:26:31,780 --> 00:26:34,432
Just listen to it. We'll talk after.
229
00:27:33,359 --> 00:27:34,801
Here.
230
00:27:35,051 --> 00:27:36,619
Eat up.
231
00:27:37,095 --> 00:27:39,122
You'll miss our maid's cooking.
232
00:27:44,603 --> 00:27:46,170
I'm leaving today.
233
00:27:47,647 --> 00:27:49,590
My flight leaves this afternoon.
234
00:27:52,611 --> 00:27:56,723
She decided to travel a bit
before she begins work.
235
00:27:58,895 --> 00:28:01,248
You're supposed to go abroad to travel.
236
00:28:01,272 --> 00:28:04,425
Why suffer alone
over there for three years?
237
00:28:04,775 --> 00:28:06,886
You can't do anything without me.
238
00:28:09,864 --> 00:28:11,140
Mom.
239
00:28:11,365 --> 00:28:14,052
All of my friends have children.
240
00:28:14,076 --> 00:28:15,686
I'm an adult now.
241
00:28:16,704 --> 00:28:17,765
Don't worry.
242
00:28:17,789 --> 00:28:20,642
That's exactly why I'm worried about you.
243
00:28:20,666 --> 00:28:23,694
Your friends are all moms now,
but you're not even married…
244
00:28:37,183 --> 00:28:38,626
I…
245
00:28:39,602 --> 00:28:41,837
broke up with Sang-su.
246
00:28:57,245 --> 00:29:00,105
I got you a place
near the Washington branch.
247
00:29:01,744 --> 00:29:05,397
You can rent a car for a while.
248
00:29:05,963 --> 00:29:08,031
Your new car is taking a while.
249
00:29:09,321 --> 00:29:11,390
Let me know if you need anything,
250
00:29:12,802 --> 00:29:14,745
even if it's through your mom.
251
00:29:25,523 --> 00:29:26,924
Thank you.
252
00:29:33,739 --> 00:29:39,687
Come to think of it,
I don't think I've ever thanked you.
253
00:29:46,210 --> 00:29:49,321
Whenever you tried to give me something,
254
00:29:50,423 --> 00:29:52,366
I hated how it felt like
255
00:29:53,259 --> 00:29:56,829
you were trying to make up
for your lack of affection.
256
00:30:00,846 --> 00:30:02,581
But it seems like…
257
00:30:04,478 --> 00:30:06,630
that was your way of showing love.
258
00:30:10,484 --> 00:30:12,594
I thought maybe you…
259
00:30:14,196 --> 00:30:16,890
needed to hear this.
260
00:30:19,035 --> 00:30:21,228
So thank you.
261
00:30:28,961 --> 00:30:33,282
Come visit during your vacation.
The three of us can play golf.
262
00:30:41,098 --> 00:30:44,335
If you take a look at this document,
263
00:30:45,394 --> 00:30:47,956
you'll see a few items
that I've highlighted.
264
00:30:47,980 --> 00:30:50,799
Please fill in those blanks.
265
00:30:53,903 --> 00:30:56,180
And please write your address
under your name.
266
00:31:12,630 --> 00:31:14,323
Are you leaving now?
267
00:31:15,424 --> 00:31:16,825
Yes.
268
00:31:17,093 --> 00:31:19,536
Bye, then.
269
00:31:23,933 --> 00:31:27,294
Number 312, how may I help you?
270
00:31:48,457 --> 00:31:51,902
Is Su-yeong inside?
271
00:31:56,007 --> 00:31:59,076
She no longer works here.
272
00:32:03,139 --> 00:32:04,790
She resigned.
273
00:32:23,409 --> 00:32:26,311
It's boring to go
to the airport alone in a cab.
274
00:32:27,747 --> 00:32:29,398
Thank you.
275
00:32:29,749 --> 00:32:31,567
You could've turned me down.
276
00:32:33,294 --> 00:32:34,903
It's fine.
277
00:32:36,839 --> 00:32:38,275
Well, I mean…
278
00:32:38,299 --> 00:32:42,119
I'm entitled to this much, right?
After everything you've done.
279
00:32:54,774 --> 00:32:57,968
Your car's acting up again.
You haven't fixed it yet?
280
00:32:58,235 --> 00:32:59,678
No.
281
00:33:00,154 --> 00:33:01,722
There it goes again.
282
00:33:04,450 --> 00:33:07,769
Go get your car fixed. Or get a new one.
283
00:33:16,378 --> 00:33:17,821
But still…
284
00:33:18,756 --> 00:33:20,949
I'll kind of miss it.
285
00:33:27,306 --> 00:33:29,326
Not you.
286
00:33:29,350 --> 00:33:32,169
This lousy, beat-up car
that won't even play music.
287
00:33:36,190 --> 00:33:39,551
I wouldn't say it's beat up.
288
00:33:47,204 --> 00:33:52,960
INCHEON INT'L AIRPORT
TERMINAL 1
289
00:33:59,633 --> 00:34:01,052
Let me walk you inside.
290
00:34:01,076 --> 00:34:03,405
The ride was enough.
291
00:34:03,429 --> 00:34:05,889
I can go on my own from here.
292
00:34:11,067 --> 00:34:13,027
Be well, Sang-su.
293
00:34:13,820 --> 00:34:16,280
But not too well.
294
00:34:19,325 --> 00:34:20,743
Okay.
295
00:34:22,996 --> 00:34:24,789
I'll go now.
296
00:34:28,459 --> 00:34:30,169
Bye.
297
00:35:37,320 --> 00:35:40,656
CONTACTS
298
00:35:40,740 --> 00:35:41,991
SU-YEONG
299
00:35:42,075 --> 00:35:47,789
DELETE
300
00:36:13,731 --> 00:36:19,946
AHN SU-HYEOK
301
00:36:23,199 --> 00:36:25,117
You look well.
302
00:36:27,870 --> 00:36:29,955
You haven't changed a bit.
303
00:36:36,295 --> 00:36:38,088
Su-yeong.
304
00:36:52,353 --> 00:36:53,747
Here you go.
305
00:36:53,771 --> 00:36:55,522
Thanks, Su-yeong.
306
00:36:59,110 --> 00:37:01,737
I heard that you became a baseball player.
307
00:37:02,447 --> 00:37:04,990
It's a bit late, but congratulations.
308
00:37:05,616 --> 00:37:09,179
I remember you and Su-hyeok
always playing baseball.
309
00:37:09,203 --> 00:37:10,955
Your dream came true.
310
00:37:13,082 --> 00:37:16,752
Thank you for not forgetting him
and coming to visit.
311
00:37:17,587 --> 00:37:19,088
I…
312
00:37:19,255 --> 00:37:20,965
Su-yeong.
313
00:37:22,508 --> 00:37:24,009
On the day…
314
00:37:25,428 --> 00:37:27,346
of Su-hyeok's accident,
315
00:37:30,683 --> 00:37:33,352
I was the one
who told him about that house.
316
00:37:38,608 --> 00:37:41,026
On the day he'd gone to that house,
317
00:37:42,361 --> 00:37:45,864
I was going to tell you
when I found out about the accident.
318
00:37:48,284 --> 00:37:50,911
But back then, I was too scared.
319
00:37:53,289 --> 00:37:54,790
I'm sorry.
320
00:37:59,170 --> 00:38:01,005
What do you mean?
321
00:38:01,030 --> 00:38:04,032
I was on a delivery job
when I happened to see
322
00:38:04,383 --> 00:38:06,802
your mother…
323
00:38:10,556 --> 00:38:12,433
with another man.
324
00:38:15,686 --> 00:38:18,063
You saw my mom?
325
00:38:32,912 --> 00:38:34,955
Why are you here, Dad?
326
00:38:58,229 --> 00:38:59,605
I know her.
327
00:39:00,231 --> 00:39:02,983
The woman who had an affair
with my husband.
328
00:39:06,529 --> 00:39:08,322
And that woman's husband.
329
00:39:11,200 --> 00:39:15,204
Back then, I lost it
and sued her for adultery.
330
00:39:15,454 --> 00:39:19,166
But then her husband came to see me,
not that woman.
331
00:39:19,542 --> 00:39:21,113
He asked to settle.
332
00:39:21,137 --> 00:39:25,941
Please. I'm begging you on her behalf.
333
00:39:25,965 --> 00:39:29,093
I'm away for months at a time
as a forklift driver.
334
00:39:30,469 --> 00:39:32,221
It's all my fault.
335
00:39:33,222 --> 00:39:35,284
My children are still young.
336
00:39:35,308 --> 00:39:37,768
One of them just became
a senior in high school.
337
00:39:38,269 --> 00:39:40,247
Both of my children are sweet and kind.
338
00:39:40,271 --> 00:39:42,189
I beg you.
339
00:39:42,607 --> 00:39:44,585
Please forgive her just this once.
340
00:39:44,609 --> 00:39:46,777
Please, I beg you.
341
00:39:50,239 --> 00:39:53,075
Come inside.
I'll sign the settlement agreement.
342
00:39:58,164 --> 00:39:59,748
So…
343
00:40:01,250 --> 00:40:03,627
the one who had an affair…
344
00:40:05,212 --> 00:40:08,382
was my mom and not my dad?
345
00:40:09,383 --> 00:40:13,303
Your mom sold him an insurance plan
when they fell for each other.
346
00:40:15,640 --> 00:40:20,018
She insisted nothing happened,
but who would believe that?
347
00:40:21,312 --> 00:40:24,875
Your father tried so hard
to shield you two from this,
348
00:40:24,899 --> 00:40:27,609
but you found out anyway.
349
00:40:29,570 --> 00:40:32,239
Nothing stays a secret forever.
350
00:40:46,671 --> 00:40:48,505
Why did you do it?
351
00:40:52,635 --> 00:40:55,679
So why did you do that to her?
352
00:40:57,306 --> 00:40:59,785
Is there something elseI don't know about?
353
00:40:59,809 --> 00:41:02,644
Other than how you had an affair?
354
00:41:03,688 --> 00:41:07,235
Or how Su-hyeok saw that woman
and died in an accident that day?
355
00:41:07,259 --> 00:41:10,235
Is there anything else
that I need to know?
356
00:41:15,783 --> 00:41:16,677
Why here?
357
00:41:16,701 --> 00:41:18,679
You could've gone anywhere else.
358
00:41:18,703 --> 00:41:21,056
Why did you have to come here
of all places?
359
00:41:21,080 --> 00:41:26,687
Go. Get out of here, Dad!
This is all your fault! Get out!
360
00:41:26,711 --> 00:41:29,963
I said get out!
361
00:41:30,256 --> 00:41:32,925
It's all your fault, Dad.
362
00:42:03,164 --> 00:42:04,831
Are you really going to…
363
00:42:06,083 --> 00:42:08,502
quit your job at the bank?
364
00:42:13,257 --> 00:42:17,678
I mean, it's not that
I'm trying to stop you.
365
00:42:18,721 --> 00:42:23,267
I was worried
if you had a tough time there.
366
00:42:31,442 --> 00:42:32,859
Dad.
367
00:42:43,496 --> 00:42:46,581
Weren't you upset
that I said those things to you…
368
00:42:48,292 --> 00:42:50,335
when you didn't deserve it?
369
00:43:02,181 --> 00:43:03,682
How…
370
00:43:03,974 --> 00:43:06,351
How did you know?
371
00:43:23,828 --> 00:43:25,537
I don't get it.
372
00:43:33,462 --> 00:43:37,591
I don't get it, either.
373
00:43:44,431 --> 00:43:46,850
If I hated her, then I hated her.
374
00:43:47,977 --> 00:43:50,270
If things got tough, then I dealt with it.
375
00:43:51,522 --> 00:43:53,482
Even when I didn't get it,
376
00:43:54,233 --> 00:43:56,443
I just stayed with her.
377
00:43:58,153 --> 00:44:00,781
I thought that was more important.
378
00:44:02,241 --> 00:44:05,577
I figured I'd learn
to understand as time went by.
379
00:44:15,504 --> 00:44:18,215
But now,
the most important thing to me is…
380
00:44:24,763 --> 00:44:26,765
for you to be happy.
381
00:44:29,893 --> 00:44:31,561
That's all.
382
00:45:14,688 --> 00:45:18,752
I'm pretty open-minded
like most young people these days.
383
00:45:18,776 --> 00:45:23,655
What I'm saying is that there's no need
for us to act like strangers.
384
00:45:23,864 --> 00:45:25,842
It's not like we broke up or anything,
385
00:45:25,866 --> 00:45:29,953
so there's no need
to act like complete strangers.
386
00:45:32,706 --> 00:45:34,749
Do you hate me, Ms. Han?
387
00:45:35,292 --> 00:45:36,626
No.
388
00:45:37,002 --> 00:45:38,795
I think you're cute.
389
00:45:40,005 --> 00:45:41,506
Me?
390
00:45:44,968 --> 00:45:46,386
I'm cute?
391
00:45:47,054 --> 00:45:48,430
Yes.
392
00:45:51,183 --> 00:45:53,143
I'm staying for a session too.
393
00:45:53,894 --> 00:45:56,539
Not coming here has made me
look like I'm in my fifties.
394
00:45:56,563 --> 00:45:58,440
But isn't that true?
395
00:45:58,565 --> 00:46:01,735
Everyone used to think
I was Mi-gyeong's older sister.
396
00:46:05,322 --> 00:46:10,160
Mi-gyeong got transferred
to the Washington branch and left today.
397
00:46:12,413 --> 00:46:14,331
How's Sang-su…
398
00:46:16,667 --> 00:46:18,543
I mean, how's your son?
399
00:46:29,012 --> 00:46:30,513
Sang-su.
400
00:46:32,433 --> 00:46:34,309
Ha Sang-su.
401
00:46:36,812 --> 00:46:38,480
I have…
402
00:46:40,023 --> 00:46:42,692
nowhere to go.
403
00:46:43,402 --> 00:46:46,238
That house is still listed.
404
00:46:47,239 --> 00:46:50,510
When I sleep there, I keep having dreams.
405
00:46:50,534 --> 00:46:52,452
Really strange ones.
406
00:47:05,733 --> 00:47:07,901
Who are you calling?
407
00:47:07,926 --> 00:47:11,805
You're not saying a word,
so I'm calling Gyeong-pil.
408
00:47:13,557 --> 00:47:15,725
-Don't.
-Why not?
409
00:47:17,853 --> 00:47:19,729
I hate that bastard.
410
00:47:21,482 --> 00:47:22,857
Are you drunk?
411
00:47:23,859 --> 00:47:26,444
I'm completely sober.
412
00:47:27,279 --> 00:47:29,883
You're completely drunk.
413
00:47:29,907 --> 00:47:33,118
As always, you're wasted,
yet you look fine.
414
00:47:35,913 --> 00:47:37,747
Why is life like this?
415
00:47:38,081 --> 00:47:39,833
And what's love, anyway?
416
00:47:40,959 --> 00:47:42,752
"Why is life like this?"
417
00:47:43,670 --> 00:47:45,672
"What's love, anyway?"
418
00:47:47,674 --> 00:47:51,386
Who am I to blame anyone?
It's all my fault.
419
00:47:53,347 --> 00:47:58,018
"Who am I to blame anyone?
It's all my fault."
420
00:48:01,688 --> 00:48:04,190
How are you doing these days?
421
00:48:12,449 --> 00:48:13,367
MR. SO-NOSY
422
00:48:13,450 --> 00:48:15,077
I THINK YOU NEED TO HEAR THIS
423
00:48:17,329 --> 00:48:20,332
NEW VOICE RECORDING 4
424
00:48:35,013 --> 00:48:37,099
DELETE MESSAGE
425
00:48:52,739 --> 00:48:55,784
AHN SU-YEONG
426
00:48:57,119 --> 00:49:02,415
You have reached a numberthat is no longer in service.
427
00:49:09,172 --> 00:49:11,633
How could you do this to me?
428
00:49:15,053 --> 00:49:18,306
Where are you, Su-yeong?
429
00:49:19,391 --> 00:49:20,660
Sang-su, it's okay.
430
00:49:20,684 --> 00:49:22,704
Sang-su, stay the night.
431
00:49:22,728 --> 00:49:24,664
Sang-su, wait.
432
00:49:24,688 --> 00:49:26,457
Sang-su.
433
00:49:26,481 --> 00:49:28,167
Come and sleep over at my place.
434
00:49:28,191 --> 00:49:29,919
-Please go.
-Hey. Come over, okay?
435
00:49:29,943 --> 00:49:31,588
Hey. Sang-su. Wait!
436
00:49:31,612 --> 00:49:33,089
Sang-su, I'm so lonely!
437
00:49:33,113 --> 00:49:34,257
Sang-su!
438
00:49:34,281 --> 00:49:36,199
Sang-su!
439
00:49:38,702 --> 00:49:41,037
Where are you headed today?
440
00:49:42,748 --> 00:49:45,291
Sir? Where are you headed?
441
00:50:04,394 --> 00:50:06,396
Did I wake you?
442
00:50:08,065 --> 00:50:09,876
Why are you leaving so early?
443
00:50:09,900 --> 00:50:11,961
I need to get ready for business.
444
00:50:11,985 --> 00:50:14,696
The ships come in today,
so I have to go early.
445
00:50:15,322 --> 00:50:17,031
Sleep some more.
446
00:50:18,367 --> 00:50:19,636
Okay.
447
00:50:19,660 --> 00:50:21,870
I made breakfast, so eat it later.
448
00:50:42,432 --> 00:50:43,850
Mom!
449
00:50:51,733 --> 00:50:53,318
Mom!
450
00:50:55,612 --> 00:50:57,447
You're going to fall!
451
00:50:59,574 --> 00:51:02,368
Why did you run after me?
You could've fallen.
452
00:51:10,669 --> 00:51:12,378
Do you remember?
453
00:51:13,547 --> 00:51:16,966
Su-hyeok and I
used to fall often right on this hill.
454
00:51:21,596 --> 00:51:23,431
Actually,
455
00:51:26,518 --> 00:51:29,062
I wasn't that afraid of falling.
456
00:51:33,191 --> 00:51:37,612
Whenever we fell,
you ran over to help us up.
457
00:51:43,535 --> 00:51:45,078
So…
458
00:51:53,170 --> 00:51:55,088
let's get your leg treated.
459
00:52:06,475 --> 00:52:09,227
That way, if I fall again,
you can help me up.
460
00:52:21,531 --> 00:52:23,491
You'll get it treated, right?
461
00:53:08,555 --> 00:53:11,891
You made a nice sand castle.
462
00:53:13,018 --> 00:53:15,812
I made them a lot as a kid.
463
00:53:51,723 --> 00:53:53,558
Are you going to run again?
464
00:53:57,437 --> 00:53:59,313
Why did you disappear?
465
00:54:00,982 --> 00:54:02,692
Why did you do that?
466
00:54:07,030 --> 00:54:10,533
-How did you find me?
-Is that so important right now?
467
00:54:33,932 --> 00:54:36,184
Is Mr. Ha still not here?
468
00:54:40,772 --> 00:54:42,774
Did he take a leave without notice?
469
00:54:43,066 --> 00:54:45,616
He called me this morning, but I forgot.
470
00:54:45,640 --> 00:54:48,488
He's in the emergency room.
471
00:54:49,739 --> 00:54:51,240
Why?
472
00:54:53,785 --> 00:54:59,457
He didn't look too well since yesterday.
473
00:54:59,749 --> 00:55:01,936
I think he came down with the flu.
474
00:55:01,960 --> 00:55:04,128
He sounded awful.
475
00:55:17,600 --> 00:55:20,311
What about work?
476
00:55:22,647 --> 00:55:24,232
I skipped.
477
00:55:29,821 --> 00:55:32,698
How did you know I was here?
478
00:55:34,784 --> 00:55:37,036
I really didn't expect to see you.
479
00:55:38,621 --> 00:55:41,999
To be honest, I was drunk.
480
00:55:45,795 --> 00:55:47,672
Now that I'm here,
481
00:55:47,922 --> 00:55:50,675
it feels like a dream.
482
00:55:54,262 --> 00:55:56,681
I can still smell alcohol on you.
483
00:55:58,558 --> 00:56:00,685
I'm sober now.
484
00:56:11,571 --> 00:56:13,281
Why did you come?
485
00:56:18,453 --> 00:56:20,413
I got something for you.
486
00:56:38,473 --> 00:56:43,645
AHN SU-YEONG
KCU BANK, SINDO BRANCH
487
00:56:52,112 --> 00:56:54,280
During my time at the bank…
488
00:56:55,824 --> 00:56:59,827
I really wanted this ID card
with a blue lanyard.
489
00:57:07,669 --> 00:57:10,004
But it's not a big deal at all.
490
00:57:13,425 --> 00:57:16,362
Your resignation letter
hasn't been processed.
491
00:57:16,386 --> 00:57:21,307
Ms. Seo talked it out so that
you're considered to be on vacation.
492
00:57:26,604 --> 00:57:28,481
It's not too late.
493
00:57:32,485 --> 00:57:35,321
Nothing is ever too late.
494
00:57:42,203 --> 00:57:44,413
I throw it out before it's too late.
495
00:57:47,876 --> 00:57:50,044
Things in the past…
496
00:57:52,797 --> 00:57:54,757
can't be recovered.
497
00:58:26,414 --> 00:58:28,416
Mr. Ha! What are you doing?
498
00:58:30,585 --> 00:58:33,045
What do you think you're doing?
499
00:58:53,775 --> 00:58:55,276
I found it.
500
00:59:04,577 --> 00:59:06,412
I found it!
501
00:59:53,751 --> 00:59:59,090
TEST ID SLIP
JEONG JONG-HYEON
502
01:00:30,747 --> 01:00:35,293
PUBLIC BATHS
503
01:00:53,102 --> 01:00:54,979
I'm sorry it took so long.
504
01:00:55,855 --> 01:00:57,440
It's okay.
505
01:00:59,317 --> 01:01:01,337
Are your clothes dry?
506
01:01:01,361 --> 01:01:02,903
Yes.
507
01:01:03,029 --> 01:01:06,490
The owner put them in the dry sauna, so…
508
01:01:09,160 --> 01:01:11,745
And you're sober now?
509
01:01:13,998 --> 01:01:15,666
Yes.
510
01:01:17,961 --> 01:01:21,422
I've never met anyone
who could look so normal while wasted.
511
01:01:23,132 --> 01:01:24,884
I wasn't totally wasted.
512
01:01:27,470 --> 01:01:32,224
Don't do that from now on.
Don't go into the ocean while drunk.
513
01:01:33,935 --> 01:01:35,519
Okay.
514
01:01:40,984 --> 01:01:43,360
This is mine, right?
515
01:01:43,778 --> 01:01:45,488
Yes.
516
01:01:52,412 --> 01:01:56,499
When I was a kid,
my mom always bought me this after a bath.
517
01:01:57,291 --> 01:01:58,876
Me too.
518
01:02:00,586 --> 01:02:03,339
This was enough to make me happy.
519
01:02:10,388 --> 01:02:14,099
But now, it seems like
I need much more to be happy.
520
01:02:25,236 --> 01:02:27,321
Should we go now?
521
01:02:36,122 --> 01:02:37,998
Time for a hangover remedy.
522
01:02:45,840 --> 01:02:48,634
SEOPIRANG PORK CUTLETS
523
01:02:54,724 --> 01:02:57,371
Why aren't you eating?
Shall I cut it for you?
524
01:02:57,395 --> 01:02:59,563
No, I'll eat.
525
01:03:09,739 --> 01:03:11,407
Which one is better?
526
01:03:13,076 --> 01:03:16,078
You said Seogwang University
has excellent pork cutlets.
527
01:03:16,245 --> 01:03:17,871
But isn't this better?
528
01:03:19,165 --> 01:03:22,876
No, Seogwang University
has better pork cutlets.
529
01:03:26,506 --> 01:03:30,050
So come with me next time and try some.
530
01:03:41,766 --> 01:03:42,766
Oh.
531
01:03:43,106 --> 01:03:46,900
Did you go to school nearby here?
532
01:03:48,402 --> 01:03:50,070
Yes.
533
01:04:04,210 --> 01:04:08,255
It looks similar to the school I went to.
534
01:04:09,799 --> 01:04:13,010
All elementary schools look similar.
535
01:04:13,094 --> 01:04:14,511
Right.
536
01:04:15,012 --> 01:04:16,805
Ready or not, here I come!
537
01:04:22,186 --> 01:04:26,148
Those kids look so happy.
538
01:04:29,068 --> 01:04:32,112
A game of hide-and-seek
was enough to make us happy.
539
01:04:36,200 --> 01:04:39,161
I was always the last one to survive.
540
01:04:43,666 --> 01:04:46,627
I was never caught.
541
01:04:48,004 --> 01:04:51,507
I always made sure to do
a good job at whatever I did.
542
01:04:55,970 --> 01:04:59,139
I always found everyone in hiding.
543
01:05:04,854 --> 01:05:09,358
I never gave up
and waited until they all came out.
544
01:05:19,994 --> 01:05:23,455
What do visitors do in Tongyeong?
545
01:05:26,083 --> 01:05:29,294
Seeing that I'm here,
I'm a little curious.
546
01:05:31,839 --> 01:05:34,258
They all do the same thing.
547
01:05:35,343 --> 01:05:36,987
They go to the beach,
548
01:05:37,011 --> 01:05:38,929
eat seafood,
549
01:05:39,351 --> 01:05:41,686
then take photos at the observatory.
550
01:05:42,558 --> 01:05:44,435
Every tourist cliché.
551
01:06:32,692 --> 01:06:35,694
-It's glass.
-Just come over here.
552
01:07:28,414 --> 01:07:33,586
GUEST HOUSE
553
01:07:42,436 --> 01:07:45,230
Thank you for everything today.
554
01:07:48,851 --> 01:07:52,396
You should've gone home on the last bus.
There's nothing special here.
555
01:07:55,941 --> 01:07:57,776
The things that aren't special…
556
01:07:57,800 --> 01:08:00,279
All those things that everyone does…
557
01:08:01,405 --> 01:08:03,365
is what I wanted to do.
558
01:08:18,214 --> 01:08:20,132
I'm going now.
559
01:08:21,258 --> 01:08:22,718
I can walk you home.
560
01:08:23,761 --> 01:08:25,554
It's all right.
561
01:08:26,389 --> 01:08:30,017
Why? You don't want me
to know where you live?
562
01:08:36,690 --> 01:08:38,233
See you tomorrow.
563
01:09:38,502 --> 01:09:40,003
Yes?
564
01:09:46,969 --> 01:09:48,387
Do you…
565
01:09:49,763 --> 01:09:51,765
Do you want to drink with me?
566
01:10:12,328 --> 01:10:15,205
Drinking soju without food is bad for you.
567
01:10:19,460 --> 01:10:22,087
I drink soju like this all the time.
568
01:10:30,387 --> 01:10:31,722
But…
569
01:10:32,973 --> 01:10:35,267
are you sure you don't have to go home?
570
01:10:39,563 --> 01:10:41,773
Do you want me to go, then?
571
01:10:46,278 --> 01:10:47,779
No.
572
01:11:12,721 --> 01:11:15,891
Why don't we play a game?
573
01:11:19,895 --> 01:11:24,399
Instead of the Lying Game,
let's play the Truth Game.
574
01:11:28,862 --> 01:11:30,447
I'll go first.
575
01:11:34,243 --> 01:11:35,702
Why…
576
01:11:38,038 --> 01:11:40,499
Why did you run away like that?
577
01:11:49,883 --> 01:11:52,052
Back then, you said that…
578
01:11:55,014 --> 01:11:57,808
you never asked me anything…
579
01:11:59,059 --> 01:12:00,852
because you were afraid.
580
01:12:03,022 --> 01:12:04,856
That you were scared.
581
01:12:09,445 --> 01:12:11,488
I felt the same way.
582
01:12:15,117 --> 01:12:17,702
I was afraid and scared.
583
01:12:22,166 --> 01:12:26,545
I kept pushing you away,
but you kept coming.
584
01:12:33,636 --> 01:12:38,557
I'd run away,
but you always found me like this.
585
01:12:46,184 --> 01:12:48,895
It felt like things might really work out.
586
01:12:53,697 --> 01:12:55,740
Why don't you let it happen, then?
587
01:13:08,420 --> 01:13:10,755
Hating you when I wanted to hate you.
588
01:13:12,925 --> 01:13:15,468
Dealing with things when it got tough.
589
01:13:19,223 --> 01:13:21,391
And staying together…
590
01:13:24,645 --> 01:13:26,688
even when I didn't get you.
591
01:13:33,362 --> 01:13:35,864
I didn't have the confidence to do that.
592
01:13:47,459 --> 01:13:49,502
Let me ask you a question too.
593
01:13:52,089 --> 01:13:55,008
Why did you hesitate?
594
01:13:55,467 --> 01:13:57,260
Back then, at the hotel.
595
01:14:00,779 --> 01:14:04,616
Come to think of it,
you never gave me a reason.
596
01:14:13,402 --> 01:14:16,154
It was for a short moment…
597
01:14:18,532 --> 01:14:21,243
but I think I lacked the confidence too.
598
01:14:24,621 --> 01:14:27,374
It wasn't for the reasons you said,
599
01:14:27,833 --> 01:14:32,629
such as being a high school graduate
or just a service rep.
600
01:14:36,884 --> 01:14:43,932
I wondered if I could
really be responsible for another person.
601
01:14:47,519 --> 01:14:49,604
That's where my thoughts ended up.
602
01:14:55,944 --> 01:14:58,113
Who said we were getting married?
603
01:15:05,913 --> 01:15:10,166
I think I've always thought way ahead.
604
01:15:12,669 --> 01:15:15,672
That way, I could be prepared
for any misfortunes…
605
01:15:17,174 --> 01:15:19,426
that might come my way.
606
01:15:26,767 --> 01:15:29,394
Was I…
607
01:15:32,773 --> 01:15:34,816
a misfortune to you?
608
01:15:43,951 --> 01:15:45,368
No.
609
01:15:49,706 --> 01:15:51,249
Just a variable.
610
01:16:42,593 --> 01:16:46,763
Something like this
is a real variable, right?
611
01:18:53,849 --> 01:18:56,142
-Seoul, please.
-How many tickets?
612
01:18:57,936 --> 01:18:59,330
Just one.
613
01:18:59,354 --> 01:19:01,231
Put your credit card in.
614
01:19:11,074 --> 01:19:14,494
This is honey bread.
A Tongyeong specialty.
615
01:19:22,461 --> 01:19:24,754
The bus is here. Let's go.
616
01:19:25,464 --> 01:19:27,006
Okay.
617
01:19:37,976 --> 01:19:40,895
I'm sorry for leaving like that.
618
01:19:48,987 --> 01:19:51,864
And thank you for coming like this.
619
01:20:02,375 --> 01:20:04,043
About the bank…
620
01:20:08,131 --> 01:20:10,758
I'll give it another thought.
621
01:20:19,518 --> 01:20:24,397
Next week, let's go eat pork cutlets.
622
01:20:29,945 --> 01:20:32,238
I'll call you once I'm in Seoul.
623
01:20:42,791 --> 01:20:45,293
It's about to leave. You should get on.
624
01:20:48,171 --> 01:20:51,883
You promise to call, right?
625
01:20:56,888 --> 01:20:58,848
I will.
626
01:21:10,861 --> 01:21:13,154
I don't have to see you off, right?
627
01:22:34,486 --> 01:22:36,112
That was…
628
01:22:38,031 --> 01:22:40,575
my last moment with Su-yeong.
629
01:22:50,618 --> 01:22:53,348
THE INTEREST OF LOVE
630
01:23:12,724 --> 01:23:15,684
Subtitle translation by: Eunsook Youn
43412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.