All language subtitles for The.Darjeeling.Limited.2007.720p.Blu-ray.AC3.x264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,680 --> 00:01:42,640 That's my train. 2 00:02:01,870 --> 00:02:04,870 Wait! Wait! 3 00:02:17,050 --> 00:02:19,970 ♪ This time tomorrow ♪ 4 00:02:20,970 --> 00:02:23,550 ♪ Where will we be ♪ 5 00:02:24,720 --> 00:02:28,430 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 6 00:02:28,520 --> 00:02:35,150 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 7 00:02:35,230 --> 00:02:39,110 ♪ This time tomorrow ♪ 8 00:02:39,200 --> 00:02:42,910 ♪ What will we know ♪ 9 00:02:42,990 --> 00:02:46,580 ♪ Will we still be here ♪ 10 00:02:46,660 --> 00:02:52,120 ♪ Watching an in-flight movie show ♪ 11 00:02:52,210 --> 00:02:55,920 ♪ Well, I'll leave the sun behind me ♪ 12 00:02:56,000 --> 00:03:02,510 ♪ And I'll watch the clouds as they sadly pass me by ♪ 13 00:03:02,590 --> 00:03:05,300 ♪ Seven miles below me ♪ 14 00:03:05,390 --> 00:03:12,440 ♪ I can see the world and it ain't so big at all ♪ 15 00:03:12,520 --> 00:03:17,690 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 16 00:03:17,780 --> 00:03:21,320 ♪ What will we see ♪ 17 00:03:21,410 --> 00:03:24,870 ♪ Fields full of houses ♪ 18 00:03:24,950 --> 00:03:30,910 ♪ Endless rows of crowded streets ♪ ♪ 19 00:03:53,270 --> 00:03:55,190 Shit. 20 00:04:09,910 --> 00:04:11,950 Wake up, Jack. 21 00:04:28,760 --> 00:04:30,930 Have you seen Francis? 22 00:04:35,810 --> 00:04:37,060 Hello, Peter. 23 00:04:52,040 --> 00:04:54,580 - Good afternoon. Whitman? - Yeah, that's us. 24 00:04:54,670 --> 00:04:56,670 May I see your tickets, please? 25 00:05:02,300 --> 00:05:04,220 Thanks. 26 00:05:09,720 --> 00:05:12,060 There's no smoking, please. 27 00:05:20,730 --> 00:05:23,360 Welcome aboard. 28 00:05:26,910 --> 00:05:28,820 - Sweet lime? - Sure, I'll have one. - Yes, please. 29 00:05:28,910 --> 00:05:30,950 Sounds good. 30 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 31 00:05:51,140 --> 00:05:53,850 I want to start by thanking you both for being here. 32 00:05:53,930 --> 00:05:55,390 - Thank you. - Thank you. - You're welcome. 33 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 You're the two most important people in the world to me. 34 00:05:57,770 --> 00:06:01,480 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 35 00:06:03,440 --> 00:06:06,190 - I love you, Peter. - Thank you. 36 00:06:06,280 --> 00:06:08,650 - I love you, Jack. - I love you too. 37 00:06:10,280 --> 00:06:13,950 How did it get to this? Why haven't we spoken in a year? 38 00:06:14,040 --> 00:06:15,330 Let's make an agreement. 39 00:06:15,410 --> 00:06:16,450 - To do what? - Okay. 40 00:06:16,540 --> 00:06:19,500 A: I want us to become brothers again like we used to be... 41 00:06:19,580 --> 00:06:21,920 and for us to find ourselves and bond with each other. 42 00:06:22,000 --> 00:06:24,340 - Can we agree to that? - Okay. - Yeah. 43 00:06:24,420 --> 00:06:26,710 B: I want us to make this trip a spiritual journey... 44 00:06:26,800 --> 00:06:29,630 where each of us seek the unknown and we learn about it. 45 00:06:29,720 --> 00:06:31,300 - Can we agree to that? - Sure. - I guess so. 46 00:06:31,390 --> 00:06:35,180 C: I want us to be completely open and say yes to everything... 47 00:06:35,270 --> 00:06:37,310 even if it's shocking and painful. 48 00:06:37,390 --> 00:06:39,810 Can we agree to that? 49 00:06:39,900 --> 00:06:42,900 Now, I had Brendan make us an itinerary. 50 00:06:42,980 --> 00:06:45,070 - Who's Brendan? - My new assistant. 51 00:06:45,150 --> 00:06:48,070 He's going to place an updated schedule under our doors every morning... 52 00:06:48,150 --> 00:06:51,610 of all the spiritual places and temples that we need to see... 53 00:06:51,700 --> 00:06:54,120 and expedite hotels and transportation and everything. 54 00:06:54,200 --> 00:06:55,870 How's he going to do that? 55 00:06:55,950 --> 00:06:58,080 I had him bring a printer and a laminating machine. 56 00:06:58,160 --> 00:07:00,620 - Where is he? - In a way, it actually doesn't matter. 57 00:07:00,710 --> 00:07:03,290 He's in a different compartment on another part of the train... 58 00:07:03,380 --> 00:07:05,840 but we never see him... ever. 59 00:07:05,920 --> 00:07:08,920 That's more or less it. Three, please. 60 00:07:09,010 --> 00:07:11,340 - Does that sound okay to you? - It sounds good, sure. 61 00:07:11,430 --> 00:07:13,550 - Yeah, it sounds good. - Do you have any questions? 62 00:07:13,640 --> 00:07:15,850 - I do. - Okay. Go ahead. 63 00:07:16,850 --> 00:07:18,520 What happened to your face? 64 00:07:18,600 --> 00:07:21,060 I only remember certain details... 65 00:07:21,140 --> 00:07:23,150 but from what I've been able to reconstruct... 66 00:07:23,230 --> 00:07:27,110 it was raining, I was going about 50 miles an hour as I went into a corner... 67 00:07:27,190 --> 00:07:29,940 did some wrong steering, wheels went out from me... 68 00:07:30,030 --> 00:07:32,110 and I suddenly skidded off the road... 69 00:07:32,200 --> 00:07:35,700 slammed into a ditch and got catapulted 50 feet through the air. 70 00:07:35,780 --> 00:07:39,910 Little particles of glass and debris were stinging my face as I flew. 71 00:07:40,000 --> 00:07:42,370 And for a second, there was just total silence. 72 00:07:42,460 --> 00:07:45,080 Just... 73 00:07:45,170 --> 00:07:48,590 Then bam... the bike crashed to the ground, exploded and caught on fire... 74 00:07:48,670 --> 00:07:51,920 and I smashed on the side of a hill with my face. 75 00:07:52,010 --> 00:07:55,140 I was driving home. I live alone right now. 76 00:07:55,220 --> 00:07:58,930 Anyway, two joggers ran up and started digging out all the dirt... 77 00:07:59,020 --> 00:08:02,520 that was jammed inside my mouth and my nose and my ears. 78 00:08:03,850 --> 00:08:05,900 My brain had stopped, my heart had stopped... 79 00:08:05,980 --> 00:08:08,650 so technically I was dead at this point. 80 00:08:08,730 --> 00:08:13,610 They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. 81 00:08:13,700 --> 00:08:15,200 Boy. 82 00:08:16,910 --> 00:08:21,080 The first thing I thought of when I woke up was, "I wish Peter and Jack were here." 83 00:08:40,930 --> 00:08:44,810 - Have you heard anything from Mom? - No. 84 00:08:44,900 --> 00:08:47,190 - Have you? - No. 85 00:08:47,270 --> 00:08:49,980 Me neither. 86 00:08:50,070 --> 00:08:52,360 Fuck. 87 00:08:55,360 --> 00:08:58,280 - What's that? - Some kind of Indian muscle relaxer. 88 00:08:58,370 --> 00:09:00,700 I got it at the pharmacy next to the train station. 89 00:09:00,790 --> 00:09:03,950 - What's that? - You don't need a prescription here. 90 00:09:04,040 --> 00:09:06,830 A type of Indian flu medicine. It's got a tranquilizer in it. 91 00:09:06,920 --> 00:09:10,290 - What's that? - Strongest Indian painkiller you can get. 92 00:09:10,380 --> 00:09:12,630 It's for my face. Be careful with that. 93 00:09:12,710 --> 00:09:15,050 You only want to take one drop. 94 00:09:21,560 --> 00:09:23,390 I also lost a tooth. 95 00:09:26,140 --> 00:09:28,810 You want to read a short story I wrote in France? 96 00:09:28,900 --> 00:09:31,150 - How long is it? - What? 97 00:09:31,230 --> 00:09:34,990 - How long is it? - How long is it? Never mind. Forget it. 98 00:09:36,070 --> 00:09:38,740 You can save it till after dinner. 99 00:09:42,410 --> 00:09:45,000 You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth... 100 00:09:45,080 --> 00:09:47,920 you should say something like, "Please forgive this," because it's actually - It's kind of... 101 00:09:48,000 --> 00:09:51,250 Can you... Can you back away a little? You just spit in my eye. 102 00:09:54,090 --> 00:09:58,680 When was the last time you were in America, by the way? 103 00:09:58,760 --> 00:10:01,600 I don't know. The funeral. 104 00:10:01,680 --> 00:10:03,260 In other words, a year? 105 00:10:04,470 --> 00:10:08,690 I have to tell you, I support this relationship not working out. 106 00:10:10,610 --> 00:10:12,400 May I take your order, please? 107 00:10:12,480 --> 00:10:15,860 Let's see. Do we want meat or fish? I'm going to have the chicken. 108 00:10:15,940 --> 00:10:18,320 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 109 00:10:18,410 --> 00:10:20,780 And, Peter, the lamb? A chicken, a fish and a lamb? 110 00:10:20,870 --> 00:10:22,950 How does that sound? 111 00:10:23,030 --> 00:10:24,790 And who wants a soup? Raise your hand. 112 00:10:26,160 --> 00:10:28,960 - Are those Dad's glasses? - Yeah. 113 00:10:32,000 --> 00:10:34,380 You still have his prescription in here. 114 00:10:34,460 --> 00:10:36,380 How can you see in these? 115 00:10:36,460 --> 00:10:39,470 - Three soups. - Soup. Yes. 116 00:10:40,720 --> 00:10:42,970 Could you not order for me, please? 117 00:10:43,050 --> 00:10:45,970 - What? - Order for yourself. 118 00:10:55,030 --> 00:10:56,940 What part are you on? 119 00:10:57,030 --> 00:10:59,570 Nothing. It reminded me of something not related to it. 120 00:11:00,570 --> 00:11:02,200 How's Alice? 121 00:11:03,660 --> 00:11:05,160 She's fine. 122 00:11:05,240 --> 00:11:08,500 She actually started this company where she makes these little clay pots. 123 00:11:08,580 --> 00:11:10,500 They're quite popular. 124 00:11:10,580 --> 00:11:14,460 - We sent you one. - Oh, yeah. Yeah. 125 00:11:14,540 --> 00:11:17,170 Oh, thank you. 126 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 I want that stewardess. 127 00:11:26,470 --> 00:11:29,430 These - These Germans are bothering me. 128 00:11:31,940 --> 00:11:35,730 Ladies! Please, keep it down. Lower your voices. Thank you. 129 00:11:41,280 --> 00:11:45,120 Did I raise us? Kind of? 130 00:11:47,790 --> 00:11:50,830 Hang on. I'm going to ask this guy if he can get me a power adapter. 131 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 She's pregnant. Alice. 132 00:12:00,420 --> 00:12:03,380 - Really? You're kidding. - No. 133 00:12:03,470 --> 00:12:07,550 - How long? - Seven and a half months. 134 00:12:07,640 --> 00:12:12,020 It's... It's... So it's going to be born in, like, six weeks or something. 135 00:12:12,100 --> 00:12:14,560 I think so, yeah. 136 00:12:14,650 --> 00:12:17,060 I'm trying not to get too caught up in it right now. 137 00:12:17,150 --> 00:12:19,110 Don't tell Francis. 138 00:12:20,150 --> 00:12:22,070 Brendan got the wrong voltage. 139 00:12:22,150 --> 00:12:24,360 Your soup, sir. 140 00:12:27,240 --> 00:12:29,950 Please forgive this. 141 00:12:39,750 --> 00:12:42,420 Is it supposed to be sad? 142 00:12:42,510 --> 00:12:44,550 I think so. 143 00:12:44,630 --> 00:12:48,510 Well, I'm not too crazy about the part where I start screaming at the mechanic. 144 00:12:48,600 --> 00:12:51,600 - That never happened. - The characters are all fictional. 145 00:12:51,680 --> 00:12:54,480 May I take your dessert order, sir? 146 00:12:54,560 --> 00:12:57,520 Let's see. Do we want sweets or fruit? I'm going to have the pudding. 147 00:12:57,610 --> 00:13:00,770 Jack, you want to try the cake? And, Peter, what looks good to you? 148 00:13:00,860 --> 00:13:03,280 The cookies? 149 00:13:03,360 --> 00:13:06,280 - He's going to order for himself. - The cookies. 150 00:13:09,030 --> 00:13:10,950 Excuse me. I'm... 151 00:13:17,540 --> 00:13:20,340 Has he been rooting around and taking things? 152 00:13:20,420 --> 00:13:22,630 Maybe. I think he's still in mourning. 153 00:13:22,710 --> 00:13:27,630 Well, I probably am, too, but there's something kind of unethical about it, isn't there? 154 00:13:27,720 --> 00:13:30,890 Legally, those glasses belong to all three of us. 155 00:13:53,160 --> 00:13:56,910 I'm going to take this bed, because I'm the oldest and my ankle's fractured. 156 00:13:57,000 --> 00:13:59,170 Peter, you don't mind climbing a ladder, as I recall... 157 00:13:59,250 --> 00:14:01,630 so why don't you set up shop topside? 158 00:14:01,710 --> 00:14:04,300 And, Jack, you're a little bit of a lone wolf. 159 00:14:04,380 --> 00:14:07,380 Why don't you bunk out next door? How does that sound? 160 00:14:13,890 --> 00:14:16,270 - Oh, sorry. I... I was... - Stand up. 161 00:14:17,270 --> 00:14:19,270 - Brendan, this is Jack. - Good evening. 162 00:14:19,350 --> 00:14:21,270 - And this is Peter. - Hello, Brendan. 163 00:14:21,360 --> 00:14:23,820 - Nice to meet you. - Let's update me. 164 00:14:25,440 --> 00:14:27,360 - How's everything going back there? - Pretty good. 165 00:14:27,450 --> 00:14:29,740 - What does that mean? - I never heard back. 166 00:14:29,820 --> 00:14:31,740 So try again. What are you waiting for? 167 00:14:31,820 --> 00:14:35,660 - Well, I left a message. - Why are you smiling? 168 00:14:35,750 --> 00:14:38,660 What do you think he looks like under all that tape and everything? 169 00:14:38,750 --> 00:14:40,420 Brendan, what did I tell you? 170 00:14:40,500 --> 00:14:43,790 Well, I don't know about his face, but I think his brain might be pretty traumatized. 171 00:14:43,880 --> 00:14:47,260 Damn it! Come down to this spot over here. 172 00:14:47,340 --> 00:14:50,430 Call her again right now and keep calling every 10 minutes until you get through. 173 00:14:50,510 --> 00:14:52,550 - Okay. - This is urgent. We're almost there. 174 00:14:52,640 --> 00:14:55,430 - Okay. - And once again, so we're explicitly clear... 175 00:14:55,520 --> 00:14:58,560 I don't want you to mention this or discuss it with anyone. 176 00:14:58,640 --> 00:15:01,560 - In other words, it's a surprise. - Okay. 177 00:15:01,650 --> 00:15:04,360 - Did you find me a power adapter? - Not yet. 178 00:15:05,650 --> 00:15:07,650 How long are you going to stay here? 179 00:15:08,700 --> 00:15:11,110 What do you mean? He said till the end of the month. 180 00:15:13,240 --> 00:15:15,160 Why do you ask that? 181 00:15:15,240 --> 00:15:18,750 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 182 00:15:18,830 --> 00:15:21,120 - What plans? - I don't know yet. 183 00:15:21,210 --> 00:15:25,710 Anyways, I've got my own ticket, just in case. Don't tell Francis. 184 00:15:25,800 --> 00:15:28,460 Well, I'm not going to stay here with just me and him. 185 00:15:29,590 --> 00:15:31,630 Is that one of Alice's pots? 186 00:15:31,720 --> 00:15:34,720 Oh. We should order some more of these. 187 00:15:34,800 --> 00:15:37,310 - I'll tell Brendan. - Okay. 188 00:15:37,390 --> 00:15:39,680 He has this disease where his head is shaved... 189 00:15:39,770 --> 00:15:43,770 except he doesn't have to shave it because he can't grow any hair in the first place. 190 00:15:43,860 --> 00:15:46,360 Don't talk about it around him though. 191 00:15:46,440 --> 00:15:49,070 It might offend him. 192 00:16:25,400 --> 00:16:27,400 Are these Dad's keys? 193 00:16:28,400 --> 00:16:30,980 - Yeah. - You've got his car keys too. 194 00:16:32,740 --> 00:16:34,740 Where's those nuts at? 195 00:16:42,330 --> 00:16:45,080 I got it, I got it, I got it, I got it. 196 00:16:46,250 --> 00:16:48,250 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 197 00:16:48,340 --> 00:16:51,170 Is it possible for us to get some more of those Savoury Snacks, please? 198 00:16:51,260 --> 00:16:53,510 Of course. Can I offer you anything else? 199 00:16:53,590 --> 00:16:56,430 - I don't think so. - I'll be right back. 200 00:16:57,760 --> 00:16:59,430 I forgot something. 201 00:17:46,480 --> 00:17:48,980 Do you want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 202 00:18:02,580 --> 00:18:05,120 You're crazy. 203 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 What's your name? 204 00:18:07,210 --> 00:18:09,370 Jack. What's yours? 205 00:18:09,460 --> 00:18:10,920 Rita. 206 00:18:11,000 --> 00:18:12,960 You're beautiful. 207 00:18:14,090 --> 00:18:16,090 Don't come into me. 208 00:18:26,930 --> 00:18:31,100 Jack's got his own return ticket. He says he might leave early. 209 00:18:31,190 --> 00:18:34,440 - What are you talking about? - Don't tell him I told you. 210 00:18:34,530 --> 00:18:36,780 Brendan's got all the tickets. There's a whole itinerary. 211 00:18:36,860 --> 00:18:38,820 Where's he going? 212 00:18:45,450 --> 00:18:48,460 Air Italiano? What the fuck is this? 213 00:18:48,540 --> 00:18:52,330 I'm keeping his passport. In fact, give me yours too. 214 00:18:52,420 --> 00:18:55,380 I want to keep all the passports so nothing happens to them. 215 00:18:55,460 --> 00:18:57,460 - I'm keeping mine. - No. 216 00:18:57,550 --> 00:18:59,720 I want to keep them all together. 217 00:19:05,850 --> 00:19:07,890 Why are you standing there? 218 00:19:07,980 --> 00:19:09,640 I'm waiting for you. 219 00:19:09,730 --> 00:19:13,690 Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together. 220 00:19:13,770 --> 00:19:15,480 - Jack. - Jack. 221 00:19:15,570 --> 00:19:17,480 Right. I get it. Okay. Good night then. 222 00:19:17,570 --> 00:19:19,530 Go back to your compartment. 223 00:19:23,780 --> 00:19:25,740 Move over, please. 224 00:19:32,420 --> 00:19:35,340 Where are the Savoury Snacks? 225 00:19:38,760 --> 00:19:41,260 Did you just fuck that Indian girl? 226 00:19:42,680 --> 00:19:44,340 What? 227 00:19:44,430 --> 00:19:46,180 Sweet Lime. 228 00:19:46,260 --> 00:19:48,770 Of course not. I went for a walk. 229 00:19:48,850 --> 00:19:50,850 Something just happened. 230 00:20:07,950 --> 00:20:10,870 Who's he talking to? 231 00:20:10,960 --> 00:20:14,290 No one. He's got the code to his ex-girlfriend's answering machine... 232 00:20:14,380 --> 00:20:16,290 and he's checking her messages. 233 00:20:16,380 --> 00:20:19,750 What? When... When did he confide that to you? 234 00:20:19,840 --> 00:20:22,050 Just now. 235 00:20:22,130 --> 00:20:24,130 Why am I not a part of this? 236 00:20:27,760 --> 00:20:29,680 I've never liked that girl. 237 00:20:29,770 --> 00:20:31,680 Me neither. 238 00:20:31,770 --> 00:20:33,940 Anyway, I never trusted her. 239 00:20:55,830 --> 00:20:58,000 I don't feel good about myself. 240 00:21:00,670 --> 00:21:03,170 Okay. Let's make another agreement. 241 00:21:03,260 --> 00:21:06,930 On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... 242 00:21:07,010 --> 00:21:09,720 or not include somebody who has advice and may know better. 243 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 - Can we agree to that? - Okay. 244 00:21:11,850 --> 00:21:13,640 - What'd you find out? - Nothing. 245 00:21:13,730 --> 00:21:15,640 Good. 246 00:21:15,730 --> 00:21:19,060 She put this in my suitcase. 247 00:21:22,400 --> 00:21:25,240 - Is that her? - Mmm, that's her. 248 00:21:25,320 --> 00:21:28,110 How did she gain access to your personal belongings? 249 00:21:28,200 --> 00:21:30,620 She came to see me in France for 24 hours. 250 00:21:30,700 --> 00:21:33,040 - Could she be gaslighting you? - What's gaslighting? 251 00:21:33,120 --> 00:21:36,710 Okay, hang on a second. Let's make another agreement. 252 00:21:36,790 --> 00:21:40,460 From now on, if you want to talk to her or check her messages... 253 00:21:40,540 --> 00:21:43,300 you speak to us first... day or night, any time. 254 00:21:43,380 --> 00:21:45,380 Can you agree to that? 255 00:21:46,470 --> 00:21:49,140 I think we should destroy that. 256 00:21:52,260 --> 00:21:55,140 Jesus! 257 00:21:55,230 --> 00:21:59,230 Okay. All right. Let's check the itinerary. 258 00:22:02,150 --> 00:22:05,690 Give me a little light. Okay, here we go. 259 00:22:05,780 --> 00:22:09,160 Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... 260 00:22:09,240 --> 00:22:13,030 which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... 261 00:22:13,120 --> 00:22:17,410 probably one of the most spiritual places in the entire world. 262 00:22:17,500 --> 00:22:20,330 ♪ Doo-doo ♪ 263 00:22:20,420 --> 00:22:24,340 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 264 00:22:24,420 --> 00:22:28,300 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 265 00:22:28,380 --> 00:22:32,140 ♪ Doo, doo, doo ♪ 266 00:22:32,220 --> 00:22:36,060 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 267 00:22:36,140 --> 00:22:40,020 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 268 00:22:40,100 --> 00:22:43,900 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 269 00:22:43,980 --> 00:22:48,610 ♪ Doo, doo, doo ♪ ♪ 270 00:22:54,790 --> 00:22:56,700 Power adapters! 271 00:22:57,710 --> 00:23:00,120 - Can I get a power adapter? - Yes, yes, yes. 272 00:23:00,210 --> 00:23:03,960 - Do you have a power adapter? - No, no. No power adapter. Use battery. 273 00:23:04,050 --> 00:23:05,960 No? I mean, I can't have one? 274 00:23:06,050 --> 00:23:09,550 Hey, do you have these in say, a 10 and a half medium? Like... 275 00:23:09,630 --> 00:23:13,390 - These all size. Take off shoes and try. - Yeah, like that. That's good. 276 00:23:13,470 --> 00:23:15,810 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 277 00:23:15,890 --> 00:23:18,890 - I don't want to kill anybody or anything. - No, no, not for killing. 278 00:23:18,980 --> 00:23:21,690 - Spray in face. - Okay. Spray in face. 279 00:23:21,770 --> 00:23:23,400 Spray in face. 280 00:23:25,860 --> 00:23:28,780 Most rare. From desert. Very poisonous. 281 00:23:30,610 --> 00:23:32,530 How much you want for him? 282 00:23:36,740 --> 00:23:38,660 This is incredible! 283 00:23:50,220 --> 00:23:52,380 Ring it. 284 00:24:01,560 --> 00:24:05,310 Take some of these rupees and put them on this thing in front of the deity here. 285 00:24:13,030 --> 00:24:14,990 Is that my belt? 286 00:24:16,700 --> 00:24:18,950 - Can I borrow it? - No, not right now. 287 00:24:19,040 --> 00:24:21,540 I was looking for that earlier. 288 00:24:26,880 --> 00:24:29,550 Ask first. 289 00:24:29,630 --> 00:24:31,550 - Next time. - All right. 290 00:24:31,630 --> 00:24:33,760 Where's my passport? 291 00:24:33,840 --> 00:24:36,430 I got pickpocketed. My passport got stolen. 292 00:24:36,510 --> 00:24:38,560 Calm down. It's not stolen. 293 00:24:38,640 --> 00:24:42,480 - No. Yes, it is. It's gone. - No, it's not. I have it. 294 00:24:42,560 --> 00:24:44,560 I'll be right back. 295 00:24:46,480 --> 00:24:49,070 - You stole my passport? - Peter, where are you going? 296 00:24:50,940 --> 00:24:53,190 I'm going to go pray at a different thing. 297 00:24:58,740 --> 00:25:02,160 - Hear ear you're leaving early. - What are you talking about? 298 00:25:02,250 --> 00:25:05,330 - I thought we made an agreement. - That's why you stole my passport? 299 00:25:05,420 --> 00:25:09,210 Well, no, but I think we have a chance to make this kind of a life-changing experience... 300 00:25:09,300 --> 00:25:11,500 and I think we need it. 301 00:25:11,590 --> 00:25:14,170 In other words, I don't want you to leave. 302 00:25:15,300 --> 00:25:17,760 - He's going to have a kid in six weeks. - Who? 303 00:25:17,850 --> 00:25:20,180 Him. Rubby. He doesn't want you to know. 304 00:25:20,260 --> 00:25:22,560 - "Rubby"? - Yeah, you know, Rubby. 305 00:25:22,640 --> 00:25:24,640 Yeah. 306 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Why doesn't he want me to know? 307 00:25:29,980 --> 00:25:32,320 Because we don't trust each other. 308 00:25:35,280 --> 00:25:37,160 Right? 309 00:25:37,240 --> 00:25:39,700 - Great. Thanks. - Amazing. 310 00:25:39,780 --> 00:25:41,780 Let's get a shoeshine. 311 00:25:46,920 --> 00:25:48,830 Oh. Hit it. 312 00:25:53,630 --> 00:25:55,630 Hey. Hey, come back here! 313 00:25:55,720 --> 00:25:57,380 - What? - The kid just left... 314 00:25:57,470 --> 00:25:59,640 - Who? - He just... Get him! 315 00:25:59,720 --> 00:26:01,390 - He left his shoeshine kit. - He... 316 00:26:01,470 --> 00:26:05,230 Well, now he can pay for this whole building. Those are $3,000 loafers! 317 00:26:05,310 --> 00:26:08,310 - Yeah, but he only got one of them. - Yeah, but that's... 318 00:26:11,480 --> 00:26:13,110 We're in an emergency here. 319 00:26:13,190 --> 00:26:16,110 I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... 320 00:26:16,200 --> 00:26:18,150 and Rubby's having a child! 321 00:26:18,990 --> 00:26:21,070 - Let's get into it! - You told him? 322 00:26:21,160 --> 00:26:23,080 It's okay. Okay? 323 00:26:23,160 --> 00:26:26,120 That's what we're here for, to start trusting each other. 324 00:26:26,210 --> 00:26:28,960 I don't get it, by the way. Why aren't we celebrating? 325 00:26:30,130 --> 00:26:32,090 Because I don't want to talk about it. 326 00:26:32,170 --> 00:26:34,550 Well, why not? 327 00:26:34,630 --> 00:26:38,510 I guess because I always expected eventually I'll get divorced. 328 00:26:38,590 --> 00:26:41,470 So having children really wasn't part of my plan. 329 00:26:41,550 --> 00:26:44,060 Okay. But you're never going to do better than Alice. 330 00:26:44,140 --> 00:26:47,770 - And what's the point in getting married... - Why'd you expect to get divorced? 331 00:26:47,850 --> 00:26:49,850 I don't know. I love Alice. 332 00:26:51,110 --> 00:26:53,520 Maybe it relates to how we were raised. 333 00:26:57,440 --> 00:27:00,700 I was going to save this for later in the itinerary... 334 00:27:00,780 --> 00:27:02,700 but I think it's time. 335 00:27:02,780 --> 00:27:07,290 There's a ceremony I want us to do where we each take one of these peacock feathers. 336 00:27:07,370 --> 00:27:10,120 We're going to go off into the wilderness and meditate for... 337 00:27:10,210 --> 00:27:12,130 Damn it, I gave them to Brendan. 338 00:27:12,210 --> 00:27:14,340 That's all right. We'll do it after the next stop. 339 00:27:14,420 --> 00:27:16,800 - Those guys are laughing at us. - Where? 340 00:27:20,050 --> 00:27:23,050 I love it here. These people are beautiful. 341 00:27:24,890 --> 00:27:27,220 They're playing cricket with a tennis ball. 342 00:27:35,480 --> 00:27:37,820 Hello. How do you do? 343 00:27:37,900 --> 00:27:39,570 Hello. 344 00:27:42,240 --> 00:27:44,160 It's great. 345 00:27:44,240 --> 00:27:46,780 - Yeah? - Yeah. It's so well-written. 346 00:27:46,870 --> 00:27:48,830 You remember everything so clearly. 347 00:27:48,910 --> 00:27:53,170 Peter getting all frantic getting the car started, you with the suitcase. 348 00:27:53,250 --> 00:27:55,880 The characters are all fictional. 349 00:27:55,960 --> 00:27:58,840 Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. 350 00:27:58,920 --> 00:28:00,420 Thank you. 351 00:28:18,280 --> 00:28:21,190 Here are the peacock feathers, plus some instructions from the guru. 352 00:28:21,280 --> 00:28:23,450 - What's in that box? - He bought a snake. 353 00:28:23,530 --> 00:28:26,370 - It's got a skull and crossbones on it. - Let's update me. 354 00:28:28,580 --> 00:28:30,500 Anything? 355 00:28:30,580 --> 00:28:32,750 - She got the message, yeah. - And? 356 00:28:32,830 --> 00:28:34,750 - What? That's it. - That's it? 357 00:28:34,830 --> 00:28:37,170 She got the message. You're satisfied with that? 358 00:28:37,250 --> 00:28:40,760 - Well, she knows you're coming. - Does she want to see us? 359 00:28:42,220 --> 00:28:44,220 But she's your mother. 360 00:28:55,770 --> 00:28:58,230 Happy birthday from last year. 361 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 I can't accept this. It's too valuable. 362 00:29:01,990 --> 00:29:04,320 It's got one wrong initial, but you can paint over it. 363 00:29:04,410 --> 00:29:06,450 It's from me and Jack. 364 00:29:27,050 --> 00:29:28,890 Yes? 365 00:29:28,970 --> 00:29:31,310 - Would you like tea? - Okay. 366 00:29:43,110 --> 00:29:45,030 Thank you. 367 00:30:09,600 --> 00:30:13,310 ♪ You talk like Marlene Dietrich ♪ 368 00:30:13,390 --> 00:30:16,430 ♪ And you dance like Zizi Jeanmaire ♪ 369 00:30:17,440 --> 00:30:20,310 ♪ Your clothes are all made by Balmain ♪ 370 00:30:20,400 --> 00:30:22,230 I've got to get off this train. 371 00:30:22,320 --> 00:30:24,650 ♪ And there's diamonds and pearls in your hair ♪ 372 00:30:24,740 --> 00:30:26,650 ♪ Yes, there are ♪ 373 00:30:27,650 --> 00:30:30,910 ♪ You live in a fancy apartment ♪ 374 00:30:31,910 --> 00:30:35,370 ♪ Off the Boulevard Saint-Michel ♪ 375 00:30:35,450 --> 00:30:38,660 What's her name again? 376 00:30:38,750 --> 00:30:40,710 Rita. 377 00:30:40,790 --> 00:30:44,210 - Snake isn't in the... - What'd you say? 378 00:30:51,260 --> 00:30:53,600 There's a hole in it. He escaped. 379 00:30:53,680 --> 00:30:55,600 No, he didn't. 380 00:30:55,680 --> 00:30:57,600 How? 381 00:31:00,650 --> 00:31:02,560 - Jesus Christ. - There he is! 382 00:31:02,650 --> 00:31:04,570 Get him. 383 00:31:04,650 --> 00:31:07,990 Now you - Now you believe me, assholes? 384 00:31:11,200 --> 00:31:14,330 We think a snake might've gotten on board! 385 00:31:28,470 --> 00:31:30,470 Don't go in there, Rita! 386 00:31:34,220 --> 00:31:36,640 You got him! 387 00:31:49,650 --> 00:31:51,990 I'm kicking you off at the next station. 388 00:31:52,070 --> 00:31:54,700 Please don't do that. We're very sorry. It won't happen again. 389 00:31:54,780 --> 00:31:56,910 I know it won't. 390 00:31:56,990 --> 00:31:59,950 - What's that smell? - Voltaire #6. 391 00:32:02,330 --> 00:32:04,750 ♪ But they don't realize where you came from ♪ 392 00:32:04,840 --> 00:32:07,340 - Do you have a prescription for these? - Prescription? 393 00:32:08,340 --> 00:32:10,340 I almost died. 394 00:32:11,840 --> 00:32:13,760 Give me a second. 395 00:32:13,840 --> 00:32:17,010 ♪ Where do you go to, my lovely ♪ 396 00:32:17,100 --> 00:32:21,140 ♪ When you're alone in your bed ♪ 397 00:32:21,230 --> 00:32:25,100 ♪ Tell me the thoughts that surround you ♪ 398 00:32:25,190 --> 00:32:27,940 That animal's deadly poisonous, and you brought him onto my train. 399 00:32:28,030 --> 00:32:32,030 We didn't know. It was an accident. We're just trying to experience something. 400 00:32:34,780 --> 00:32:37,120 It's very important to us. 401 00:32:47,880 --> 00:32:51,300 You're confined to your compartment until further notice. 402 00:32:51,380 --> 00:32:53,380 Is our snake getting confiscated? 403 00:33:25,790 --> 00:33:29,290 Do you think it's working? Do we feel something? 404 00:33:29,380 --> 00:33:32,130 - I hope so. - It's got to. 405 00:34:33,320 --> 00:34:37,450 Do you trust me? 406 00:34:43,830 --> 00:34:45,750 Where are we? 407 00:35:10,480 --> 00:35:12,440 Brendan, what's going on? 408 00:35:12,520 --> 00:35:14,730 I don't know. I guess the train's lost. 409 00:35:14,820 --> 00:35:17,280 - What'd he say? - He says the train's lost. 410 00:35:17,360 --> 00:35:19,360 How can a train be lost? It's on rails. 411 00:35:19,450 --> 00:35:21,780 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 412 00:35:21,870 --> 00:35:23,820 - That's crazy. - How far off course are we? 413 00:35:23,910 --> 00:35:25,910 Nobody knows. We haven't located us yet. 414 00:35:25,990 --> 00:35:27,950 - What'd you just say? - What? 415 00:35:28,040 --> 00:35:30,710 - What you just said. Say it again. - We haven't located us yet. 416 00:35:30,790 --> 00:35:33,750 Is that symbolic? 417 00:35:33,840 --> 00:35:37,960 "We haven't located us... yet." 418 00:35:38,050 --> 00:35:42,220 - Where's those feathers at? - In the envelope I gave you this morning. 419 00:35:42,300 --> 00:35:44,970 Meet me on top of that thing out there. 420 00:36:02,740 --> 00:36:05,320 The guru told me when the moon turns... 421 00:36:11,620 --> 00:36:13,620 Do you trust me? 422 00:36:17,170 --> 00:36:19,210 I hired a private detective to track down Mom. 423 00:36:19,300 --> 00:36:22,010 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 424 00:36:22,090 --> 00:36:24,050 We'll be there in six days. 425 00:36:35,940 --> 00:36:37,770 How is that possible? 426 00:36:37,860 --> 00:36:41,860 I guess she became a nun, apparently. You know what she's like. 427 00:36:41,950 --> 00:36:43,950 - A nun? - Apparently. 428 00:36:44,990 --> 00:36:47,030 - Did you talk to her? - No, I didn't. 429 00:36:47,120 --> 00:36:49,950 - Does she know we're coming? - I think so. 430 00:36:50,040 --> 00:36:52,750 How do you know she wants to see us? 431 00:36:52,830 --> 00:36:54,830 She probably doesn't. 432 00:36:56,000 --> 00:36:58,420 But maybe she does. 433 00:36:59,840 --> 00:37:01,630 Why didn't you tell us sooner? 434 00:37:02,800 --> 00:37:05,260 Because I'm trying to protect you from all the painful emotions... 435 00:37:05,340 --> 00:37:07,260 this is probably going to stir up. 436 00:37:07,350 --> 00:37:09,680 Well, aren't you kind of doing that right now? 437 00:37:10,770 --> 00:37:13,980 Yeah. I'm scared too. 438 00:37:14,060 --> 00:37:16,900 She's obviously suffered some kind of mental collapse... 439 00:37:16,980 --> 00:37:19,360 and we've got to go get her and bring her back home. 440 00:37:20,860 --> 00:37:25,320 Actually, it's in the itinerary, but I put it under T.B.D. 441 00:37:27,820 --> 00:37:30,660 Why are you laughing? 442 00:37:30,740 --> 00:37:34,000 You didn't tell us because we never would've come here if we knew about it. 443 00:37:39,170 --> 00:37:42,630 I'm going to hold this in for a little while. 444 00:38:04,990 --> 00:38:07,780 You going to drink that whole bottle of cough medicine? 445 00:38:07,860 --> 00:38:10,370 That's a dumb way to get loaded. 446 00:38:16,290 --> 00:38:18,870 - Let's look at the itinerary. - Fuck the itinerary. 447 00:38:22,050 --> 00:38:24,800 You know, I think I'm going to have to get that belt back after all... 448 00:38:24,880 --> 00:38:28,220 because it cost me $6,000, and it was made special for me. 449 00:38:30,050 --> 00:38:33,220 - We'll get you a different present. - I don't think so. 450 00:38:33,310 --> 00:38:35,310 What is that supposed to mean? 451 00:38:35,390 --> 00:38:38,310 It means there's been too much Indian giving over the years. 452 00:38:44,530 --> 00:38:48,360 These guys are driving me crazy. Is there an empty compartment I can move into? 453 00:38:50,570 --> 00:38:52,570 No, there isn't. We're fully booked. 454 00:38:52,660 --> 00:38:55,370 I really want to kiss you right now. Can I? 455 00:38:59,330 --> 00:39:02,460 - No. - No? 456 00:39:02,540 --> 00:39:05,050 But we already... did it. I don't... 457 00:39:05,130 --> 00:39:07,920 - I have a boyfriend. - You do? 458 00:39:09,010 --> 00:39:12,470 Actually, I just broke up with him. Or I'm about to. 459 00:39:14,930 --> 00:39:17,100 I really need someone to talk to right now... 460 00:39:17,180 --> 00:39:20,440 and I feel like you might be very important to me in my life. 461 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 All right. 462 00:39:40,790 --> 00:39:43,460 What did I tell you? Get back in your room. 463 00:39:47,090 --> 00:39:49,010 - What's happening? - What do you mean? 464 00:39:49,090 --> 00:39:50,920 - I rang the bell. - I'll be right there. 465 00:40:04,230 --> 00:40:06,230 Is that Dad's razor? 466 00:40:07,320 --> 00:40:09,780 - Yeah. - Can I say something? 467 00:40:09,860 --> 00:40:11,360 What? 468 00:40:11,450 --> 00:40:14,740 You don't have permission to take his property that belongs to all of us... 469 00:40:14,820 --> 00:40:16,950 and use it for yourself as if it's yours. 470 00:40:17,040 --> 00:40:19,330 Jack agrees with that. Right, Jack? 471 00:40:19,410 --> 00:40:21,540 Plus, Dad would have hated it. 472 00:40:21,620 --> 00:40:24,790 - Why? - That's my opinion. I knew him well. 473 00:40:27,090 --> 00:40:29,840 - That's a terrible thing to say. - Well, I don't mean it to be. 474 00:40:29,920 --> 00:40:33,220 I just don't want you to get the feeling that you're better friends with him than we are... 475 00:40:33,300 --> 00:40:35,220 or something weird like that. 476 00:40:35,300 --> 00:40:38,260 And also, you can't leave your wife just because she's pregnant. 477 00:40:38,350 --> 00:40:41,060 Jack agrees with that too. Right, Jack? 478 00:40:41,140 --> 00:40:44,390 - Stop including me. - I was his favorite. 479 00:40:44,480 --> 00:40:48,480 He told me that with blood all over him, laying in the street, right before he died. 480 00:40:51,360 --> 00:40:54,030 How is that supposed to make us feel? 481 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 I want my passport back. 482 00:40:59,200 --> 00:41:01,450 - Francis? - Yeah? 483 00:41:01,540 --> 00:41:03,830 Here's your belt. 484 00:41:12,920 --> 00:41:14,840 Fuck. Stop! 485 00:41:18,050 --> 00:41:21,060 Oh! 486 00:41:27,400 --> 00:41:29,270 - You don't love me! - Yes, I do! 487 00:41:29,360 --> 00:41:32,730 I love you, too, but I'm going to mace you in the face! Stop! 488 00:41:38,580 --> 00:41:43,120 - I had to do it! - Jack, come back! Now, you wait... just... 489 00:41:43,200 --> 00:41:45,290 Help me wash it off. 490 00:41:46,790 --> 00:41:50,750 Stop including me! 491 00:42:08,940 --> 00:42:12,400 - I'll find us a hotel. - The next train's in 24 hours. 492 00:42:12,480 --> 00:42:14,780 This just came in. 493 00:42:14,860 --> 00:42:16,860 Why are your eyes all red? 494 00:42:16,950 --> 00:42:19,570 Why is your head so bald? 495 00:42:19,660 --> 00:42:21,830 Because I have alopecia. 496 00:42:21,910 --> 00:42:24,790 Oh, yeah. That's like albino, right? 497 00:42:26,500 --> 00:42:28,420 Not really. 498 00:42:28,500 --> 00:42:30,670 Jack maced us. 499 00:42:38,890 --> 00:42:40,890 Was I just mean to Brendan? 500 00:42:40,970 --> 00:42:43,850 He's not coming back. He just quit. 501 00:42:43,930 --> 00:42:46,140 He did, didn't he? 502 00:42:46,230 --> 00:42:48,730 - Can we at least get our snake back? - It's dead. 503 00:42:49,770 --> 00:42:51,770 You killed him? 504 00:42:53,730 --> 00:42:56,240 Your fake tooth's gone. 505 00:42:56,320 --> 00:42:57,780 Fuck. 506 00:42:57,860 --> 00:43:00,820 What did you say? 507 00:43:00,910 --> 00:43:02,910 Shame on you! 508 00:43:07,830 --> 00:43:09,790 Did you get maced too? 509 00:43:11,330 --> 00:43:13,290 No, I'm crying. 510 00:43:23,050 --> 00:43:25,060 What's wrong with you? 511 00:43:27,180 --> 00:43:30,640 Let me think about that. I'll tell you the next time I see you. 512 00:43:32,310 --> 00:43:34,230 Sure. Tell me then. 513 00:43:36,360 --> 00:43:38,320 Thanks for using me. 514 00:43:43,030 --> 00:43:45,200 You're welcome. 515 00:43:51,620 --> 00:43:53,790 Good-bye, Rita. 516 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 So long, Sweet Lime! 517 00:44:36,590 --> 00:44:38,090 "Dear boys"... 518 00:44:38,170 --> 00:44:41,840 Bad timing. This morning I received the details of your travel plans... 519 00:44:41,920 --> 00:44:44,630 in a document sent to me from a man named Brendan. 520 00:44:44,720 --> 00:44:47,600 Unfortunately, I cannot receive you now. 521 00:44:47,680 --> 00:44:51,390 A neighboring village requires our urgent assistance due to an emergency... 522 00:44:51,480 --> 00:44:55,310 not to mention the recent arrival of a man-eating tiger in the region. 523 00:44:55,400 --> 00:44:58,690 I suggest you come in the spring when you'll be safe with me. 524 00:44:58,780 --> 00:45:02,690 You must know how sad I am to experience this long separation. 525 00:45:02,780 --> 00:45:05,700 I hope you'll eventually understand and forgive me. 526 00:45:05,780 --> 00:45:08,200 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance... 527 00:45:08,280 --> 00:45:10,330 and the light of Christ's enduring grace. 528 00:45:10,410 --> 00:45:14,790 All my love, your mother, Sister Patricia Whitman. 529 00:45:14,870 --> 00:45:16,880 That sounds like bullshit to me. 530 00:45:16,960 --> 00:45:18,710 - Me too. - Obviously. 531 00:45:18,800 --> 00:45:21,130 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 532 00:45:28,720 --> 00:45:32,180 Let's get high. 533 00:45:50,030 --> 00:45:52,040 I'm sorry. 534 00:45:53,870 --> 00:45:56,710 - Me too. - I wasn't trying to aim for your face. 535 00:45:59,340 --> 00:46:01,800 It doesn't matter. It's already demolished. 536 00:46:02,800 --> 00:46:05,920 Let's just go home. She doesn't want to see us anyway. 537 00:46:06,010 --> 00:46:08,010 You don't think so? 538 00:46:09,050 --> 00:46:11,050 Not even on some primordial level? 539 00:46:12,140 --> 00:46:13,560 No. 540 00:46:13,640 --> 00:46:16,810 She's been disappearing all our lives. 541 00:46:18,020 --> 00:46:21,150 We weren't raised to be treated like that. 542 00:46:21,230 --> 00:46:23,190 It's just not done. 543 00:46:24,240 --> 00:46:26,990 Maybe this is how it's supposed to happen. 544 00:46:27,070 --> 00:46:28,990 It could all be part of it. 545 00:46:29,070 --> 00:46:32,870 Maybe this is where the spiritual journey ends. 546 00:46:40,170 --> 00:46:42,540 You read the instructions, right? 547 00:46:46,340 --> 00:46:48,470 Okay, let's do it. 548 00:46:51,720 --> 00:46:54,850 - I'm going to go over here. - Yeah. That's good. Get on the rock, yeah. 549 00:46:54,930 --> 00:46:56,310 - Peter, you got... Yeah. - Yeah, okay. 550 00:46:56,390 --> 00:46:58,270 - Everybody ready? - Yeah. 551 00:46:58,350 --> 00:46:59,390 - Oh! - Zsa-loh! 552 00:47:04,360 --> 00:47:08,450 - Okay, that's it. - That's it? Okay. 553 00:47:08,530 --> 00:47:10,030 All right. 554 00:47:20,880 --> 00:47:23,000 Which direction did yours go? 555 00:47:23,090 --> 00:47:25,840 - What do you mean? - Your feathers. 556 00:47:25,920 --> 00:47:27,880 - Mine blew towards the mountains. - That's not right. 557 00:47:27,970 --> 00:47:32,260 - It's not supposed to get blown away. - You're supposed to blow on it... 558 00:47:32,350 --> 00:47:33,680 and then bury it. 559 00:47:33,760 --> 00:47:37,100 I didn't get that. I still have mine. 560 00:47:37,180 --> 00:47:40,020 You guys didn't do it right. I asked you if you read the instructions. 561 00:47:40,100 --> 00:47:42,020 You did it wrong. 562 00:47:44,400 --> 00:47:46,940 I tried my hardest. 563 00:47:48,280 --> 00:47:50,780 I don't know what else to do. 564 00:47:53,780 --> 00:47:56,540 I don't think Dad would've hated it. 565 00:47:56,620 --> 00:47:59,410 Did he really say you were his favorite? 566 00:48:00,670 --> 00:48:03,630 I don't know. I could barely understand him. 567 00:48:03,710 --> 00:48:05,840 He wasn't really breathing. 568 00:48:05,920 --> 00:48:10,050 I wonder if the three of us could have been friends in real life. 569 00:48:10,130 --> 00:48:12,550 Not as brothers, but as people. 570 00:48:12,640 --> 00:48:16,300 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 571 00:48:19,980 --> 00:48:23,190 Let's make another agreement. We'll all come back here in the spring when the flowers... 572 00:48:23,270 --> 00:48:26,310 We're never coming back here. 573 00:48:26,400 --> 00:48:28,940 Let's just find an airport and go our separate ways. 574 00:48:33,360 --> 00:48:37,030 Wouldn't it sound great if you could hear a train going by off in the distance right now? 575 00:48:38,290 --> 00:48:40,500 - Not really. - Probably be annoying. 576 00:48:58,390 --> 00:49:00,220 Look at these assholes. 577 00:49:05,400 --> 00:49:08,230 That's going to tip over. 578 00:49:09,650 --> 00:49:10,650 Go! 579 00:49:16,780 --> 00:49:18,410 Get the little one. 580 00:49:19,160 --> 00:49:22,120 Francis! 581 00:49:22,200 --> 00:49:24,080 Grab him. 582 00:49:26,130 --> 00:49:29,170 Don't let go of me. 583 00:49:29,250 --> 00:49:30,920 Pull. He's all tangled up. 584 00:49:36,970 --> 00:49:38,760 Here you go. 585 00:49:41,350 --> 00:49:45,350 - Hold on! - Hang on. Hang on. I got you. 586 00:49:47,610 --> 00:49:51,400 I can't get him out. 587 00:49:54,280 --> 00:49:56,240 Peter! 588 00:50:04,460 --> 00:50:06,580 He's all bloody! 589 00:50:12,170 --> 00:50:14,420 - He's dead. He's dead. - He's dead? 590 00:50:14,510 --> 00:50:16,130 - The rocks killed him. - You're bleeding like crazy. 591 00:50:16,220 --> 00:50:19,680 - Peter, you okay? - I didn't save mine. 592 00:50:23,810 --> 00:50:25,770 What's his name? 593 00:50:54,710 --> 00:50:56,260 - Papa! - Hey. 594 00:50:56,340 --> 00:50:58,720 Papa! 595 00:50:58,800 --> 00:51:00,300 Hey! 596 00:52:24,970 --> 00:52:26,890 Thank you. 597 00:54:00,400 --> 00:54:03,110 Can you explain that I almost had him? 598 00:54:06,950 --> 00:54:10,490 I lost him when we went off the rocks. He was too slippery. 599 00:54:10,580 --> 00:54:13,540 I had him the whole rest of the time. 600 00:54:13,620 --> 00:54:16,330 I want them to know that. 601 00:54:33,310 --> 00:54:35,680 What are you doing in this place? 602 00:54:36,730 --> 00:54:40,560 Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... 603 00:54:40,650 --> 00:54:43,110 but that didn't really pan out. 604 00:55:09,890 --> 00:55:11,840 We're invited to the funeral. 605 00:55:16,140 --> 00:55:17,680 Okay. 606 00:55:32,030 --> 00:55:36,200 ♪ Where are you going I don't mind ♪ 607 00:55:36,290 --> 00:55:41,040 ♪ I've killed my world and I've killed my time ♪ 608 00:55:41,130 --> 00:55:45,670 ♪ So where do I go what will I see ♪ 609 00:55:45,750 --> 00:55:50,630 ♪ I see many people coming after me ♪ 610 00:55:50,720 --> 00:55:55,430 ♪ So where you going to I don't mind ♪ 611 00:55:55,510 --> 00:56:00,140 ♪ If I live too long I'm afraid I'll die ♪ 612 00:56:00,230 --> 00:56:04,690 ♪ So I will follow you wherever you go ♪ 613 00:56:04,770 --> 00:56:10,030 ♪ If your offered hand is still open to me ♪ 614 00:56:10,110 --> 00:56:13,950 ♪ Strangers on this road we are on ♪ 615 00:56:14,950 --> 00:56:17,790 ♪ We are not two, we are one ♪ 616 00:56:24,290 --> 00:56:29,050 ♪ So you've been where I've just come ♪ 617 00:56:29,130 --> 00:56:33,130 ♪ From the land that brings losers on ♪ 618 00:56:33,220 --> 00:56:37,760 ♪ So we will share this road we walk ♪ 619 00:56:37,850 --> 00:56:42,520 ♪ And mind our mouths and beware our talk ♪ 620 00:56:42,600 --> 00:56:46,980 ♪ Till peace we find tell you what I'll do ♪ 621 00:56:47,070 --> 00:56:51,490 ♪ All the things I own I will share with you ♪ 622 00:56:51,570 --> 00:56:56,320 ♪ And if I feel tomorrow like I feel today ♪ 623 00:56:56,410 --> 00:57:01,950 ♪ We'll take what we want and give the rest away ♪ ♪ 624 00:57:06,880 --> 00:57:09,000 I can't believe you just said that. 625 00:57:10,010 --> 00:57:12,380 - Why not? It's the truth. - He didn't really mean it. 626 00:57:12,470 --> 00:57:15,380 I think you're all equally grief-stricken. Let's just leave it at that. 627 00:57:15,470 --> 00:57:19,010 - When does Mom get in? - She's going straight there from the airport. 628 00:57:22,520 --> 00:57:26,400 - I want to pick up the car. - We're already late. 629 00:57:26,480 --> 00:57:29,440 - Tell the driver to take a right. - We don't have time. 630 00:57:29,530 --> 00:57:32,990 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 631 00:57:33,070 --> 00:57:34,990 Excuse me. I'm sorry. 632 00:57:35,070 --> 00:57:37,660 We're going to need to make a stop first at this address. 633 00:57:41,040 --> 00:57:42,950 Go ahead. I'll be right behind you. 634 00:57:43,040 --> 00:57:44,960 I think we should wait for you. 635 00:57:45,040 --> 00:57:46,710 Why? 636 00:57:47,790 --> 00:57:49,710 Francis. 637 00:57:50,710 --> 00:57:52,670 Tell them we'll be there in five minutes. 638 00:58:08,230 --> 00:58:11,440 Hey. Hey. 639 00:58:11,530 --> 00:58:14,280 - Hey. - Yeah. 640 00:58:14,360 --> 00:58:16,240 We're here to pick up Mr. Whitman's car. 641 00:58:16,320 --> 00:58:18,360 No, Mr. Whitman's car is not ready. 642 00:58:18,450 --> 00:58:21,990 - What do you mean it's not ready? - No, we're waiting for a... a part. 643 00:58:22,080 --> 00:58:24,000 - A part? - Yeah. 644 00:58:24,080 --> 00:58:26,790 - I left a message with his secretary. - No, no, no. That's crazy. 645 00:58:26,870 --> 00:58:29,250 This car's been here for three months. He can't wait any longer. 646 00:58:29,330 --> 00:58:32,040 He'll have to wait another week. I left a message. 647 00:58:32,130 --> 00:58:35,970 Yeah, he didn't get the message. Mr. Whitman is dead. You understand? 648 00:58:39,260 --> 00:58:41,850 - Jimmy Whitman? - Yeah. 649 00:58:41,930 --> 00:58:45,560 - Oh. Wh-What happened to him? - He got hit by a taxi. 650 00:58:45,640 --> 00:58:48,690 - A-A-And it killed him? - Yeah. 651 00:58:48,770 --> 00:58:51,150 His change was scattered all over 72nd Street. 652 00:58:53,780 --> 00:58:56,280 Oh, you're his sons. 653 00:58:56,360 --> 00:58:59,200 Right. And we're going to take this car... 654 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 to his funeral, which we're late for right now. 655 00:59:01,330 --> 00:59:03,910 - Where are the keys? - Peter, we'll come back later and get the car. 656 00:59:03,990 --> 00:59:06,910 It's not ready. Right? It's not ready! 657 00:59:27,680 --> 00:59:29,640 The battery's dead... too. 658 00:59:32,730 --> 00:59:35,900 There it is. That's the other one. We found it. 659 00:59:36,990 --> 00:59:39,610 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 660 00:59:39,700 --> 00:59:41,700 - Where's a battery charger? - What are you doing? 661 00:59:41,780 --> 00:59:43,200 - This one's mine. - No, it's not. 662 00:59:43,330 --> 00:59:47,250 - We need to take it home and enter it in the inventory along with the... - I'm taking this suitcase. 663 00:59:47,330 --> 00:59:49,410 You going somewhere? 664 00:59:50,460 --> 00:59:52,380 I don't know. 665 00:59:52,460 --> 00:59:55,630 Where's the goddamn battery charger? 666 00:59:55,710 --> 00:59:59,130 - I guess he didn't read my book in time. - What do you mean? In time for what? 667 00:59:59,220 --> 01:00:02,180 - The envelope's never been opened. - Oh, you mean when he was still alive. 668 01:00:07,640 --> 01:00:10,310 Phone call for a Francis Whitman. 669 01:00:14,690 --> 01:00:16,690 - Hello. - They want to start. 670 01:00:16,780 --> 01:00:18,690 Send the car back for us. The battery's dead. 671 01:00:18,780 --> 01:00:21,950 They can only wait 10 minutes. There's another service after us. 672 01:00:22,030 --> 01:00:24,530 Okay. Well, we might not make it then. 673 01:00:24,620 --> 01:00:26,870 Guess s just... 674 01:00:26,950 --> 01:00:28,950 tell them to go fuck themselves. 675 01:00:29,040 --> 01:00:30,540 Hold the line. 676 01:00:30,620 --> 01:00:33,120 No, you're going to start when they get here, not one second before. 677 01:00:33,210 --> 01:00:36,880 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? Try to be quick. 678 01:00:36,960 --> 01:00:38,460 - Okay. - Wait a second. 679 01:00:38,550 --> 01:00:40,670 - Yes? - I spoke to your mother. 680 01:00:40,760 --> 01:00:43,470 She's not coming. She didn't get on the plane. 681 01:00:43,550 --> 01:00:46,850 - Why not? - I don't know. I'm sorry. 682 01:00:46,930 --> 01:00:49,850 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 683 01:00:52,190 --> 01:00:55,020 - Yeah. - I'm sorry. 684 01:00:55,110 --> 01:00:57,770 Thanks, Alice. 685 01:00:57,860 --> 01:01:00,480 - Thank you. - You're welcome. 686 01:01:02,820 --> 01:01:04,950 Put it in second! 687 01:01:05,030 --> 01:01:06,950 Put it in second! 688 01:01:08,580 --> 01:01:10,660 Pop it! 689 01:01:12,910 --> 01:01:15,170 Watch it, asshole! 690 01:01:18,250 --> 01:01:20,380 - What do you want? - Are you kidding me? 691 01:01:20,460 --> 01:01:23,340 - Fuck, no. - You get back in your car right now. 692 01:01:23,430 --> 01:01:25,050 Get back in that car! 693 01:01:40,280 --> 01:01:42,990 - This isn't going to work. Let's put the cover back on it. - Let's go. 694 01:01:43,070 --> 01:01:45,400 Come on. Steer it in. 695 01:01:56,250 --> 01:01:57,750 Let's go. 696 01:02:18,980 --> 01:02:22,150 - Who called? - Alice. 697 01:02:22,230 --> 01:02:24,650 - What'd she say? - They're waiting. 698 01:02:24,740 --> 01:02:27,200 Mom there? 699 01:02:27,280 --> 01:02:29,200 Not yet. 700 01:03:47,530 --> 01:03:50,360 Hey. Hey. Hey. Help him up. 701 01:03:53,780 --> 01:03:56,540 You okay? 702 01:05:36,340 --> 01:05:38,930 Let me help you. 703 01:05:39,010 --> 01:05:41,970 ♪ Doo-doo ♪ 704 01:05:42,060 --> 01:05:46,100 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 705 01:05:46,190 --> 01:05:50,190 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 706 01:05:50,280 --> 01:05:53,780 ♪ Doo, doo, doo ♪ 707 01:05:53,860 --> 01:05:57,780 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 708 01:05:57,870 --> 01:06:01,580 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 709 01:06:01,660 --> 01:06:05,500 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 710 01:06:05,580 --> 01:06:10,670 ♪ Doo, doo, doo ♪ ♪ 711 01:06:46,040 --> 01:06:47,000 Whitman. 712 01:06:47,080 --> 01:06:49,210 The flight boards in 25 minutes. 713 01:06:49,290 --> 01:06:51,710 Let's set aside the next 10 minutes to use as free time. 714 01:06:51,800 --> 01:06:55,010 Do a little shopping, have a snack, make a phone call. 715 01:06:55,090 --> 01:06:58,470 And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... 716 01:06:58,550 --> 01:07:00,090 about a quarter after. 717 01:07:00,180 --> 01:07:03,010 Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... 718 01:07:03,100 --> 01:07:06,890 and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... 719 01:07:06,980 --> 01:07:09,190 say a prayer and think about everything we've been through. 720 01:07:09,270 --> 01:07:11,610 Flight 45 to Mumbai... 721 01:07:11,690 --> 01:07:15,730 with continuing service to Frankfurt and points west... 722 01:07:15,820 --> 01:07:19,200 - Three, please. - Please stand by for further information. 723 01:07:19,280 --> 01:07:21,820 I love the way this country smells. I'll never forget it. 724 01:07:21,910 --> 01:07:24,870 It's kind of spicy. 725 01:07:24,950 --> 01:07:26,870 Who's he talking to? 726 01:07:28,710 --> 01:07:31,040 I think he's trying to rehire Brendan. 727 01:07:31,130 --> 01:07:34,040 He said he's going to offer him a 50% raise plus some medical benefits... 728 01:07:34,130 --> 01:07:36,380 to help with his albino disease or whatever it's called. 729 01:07:36,460 --> 01:07:39,380 How'd it go? 730 01:07:39,470 --> 01:07:42,050 He's going to think about it. He's got to get hired back... 731 01:07:42,140 --> 01:07:45,470 because otherwise I'm probably just a bad person. 732 01:07:45,560 --> 01:07:48,890 And in some ways I feel like Brendan might be my... 733 01:07:48,980 --> 01:07:50,520 friend maybe. 734 01:07:50,600 --> 01:07:52,520 I'll be right back. 735 01:07:56,150 --> 01:07:58,320 He didn't really kill our snake, did he? 736 01:07:58,400 --> 01:08:02,240 I mean, it's got to be against his religion. I - I bet he just... sent him out into the desert... 737 01:08:02,320 --> 01:08:04,830 which is actually closer to his natural habitat. 738 01:08:04,910 --> 01:08:07,330 Who's he talking to? 739 01:08:07,410 --> 01:08:09,910 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 740 01:08:10,000 --> 01:08:13,500 I thought we made an agreement. Why didn't you stop him? 741 01:08:17,840 --> 01:08:21,550 - What'd you find out this time? - She's going to meet me in Italy. 742 01:08:21,630 --> 01:08:24,510 - Oh, man, that's terrible. - I know. 743 01:08:25,510 --> 01:08:27,470 I'll be right back. 744 01:08:32,440 --> 01:08:34,610 Let's look at the itinerary. 745 01:08:34,690 --> 01:08:37,480 Flight 45 to Mumbai... 746 01:08:37,570 --> 01:08:40,940 with continuing service to Frankfurt and points west... 747 01:08:41,030 --> 01:08:43,860 has been detained by 15 minutes. 748 01:08:43,950 --> 01:08:46,870 Please stand by for further information. 749 01:08:51,210 --> 01:08:53,920 Is that from Sweet Lime? 750 01:08:54,000 --> 01:08:57,290 - Who's he talking to? - I didn't say that. I didn't want... 751 01:08:57,380 --> 01:08:59,340 Hello? 752 01:09:01,670 --> 01:09:03,880 Alice, I guess. 753 01:09:11,890 --> 01:09:14,310 - It's a boy. - It got born already? 754 01:09:14,400 --> 01:09:17,020 It's going to be a boy. She had a... somnogram or something. 755 01:09:17,110 --> 01:09:18,690 - It's a boy? - That's incredible! 756 01:09:18,780 --> 01:09:20,280 Yeah. 757 01:09:24,570 --> 01:09:26,450 Why were you yelling? 758 01:09:26,530 --> 01:09:29,080 She's angry because I didn't tell her I was coming here. 759 01:09:29,160 --> 01:09:32,660 - Ever? Until just now? - Yeah. 760 01:09:32,750 --> 01:09:35,210 But I explained everything. 761 01:09:35,290 --> 01:09:39,800 It's actually kind of lucky, because... I got this vest. 762 01:09:39,880 --> 01:09:43,090 It could work with either one, but I think it's better for a man. 763 01:09:47,600 --> 01:09:50,720 Here. He can inherit this. 764 01:09:51,810 --> 01:09:53,770 It's from me and Jack. 765 01:09:55,520 --> 01:09:57,020 Thanks. 766 01:09:58,150 --> 01:09:59,980 Thanks. 767 01:10:11,660 --> 01:10:13,950 Can I use those scissors? 768 01:11:13,600 --> 01:11:16,430 I guess I've still got some more healing to do. 769 01:11:18,520 --> 01:11:21,190 You're getting there though. 770 01:11:21,270 --> 01:11:25,030 Anyway, it's definitely going to add a lot of character to you. 771 01:11:44,800 --> 01:11:47,380 What should we pray for now? 772 01:13:23,900 --> 01:13:25,810 Didn't you get my letter? 773 01:13:26,810 --> 01:13:28,730 I told you to come back in the spring. 774 01:13:28,820 --> 01:13:31,990 - Should we go? - Of course not. 775 01:13:32,070 --> 01:13:35,490 Oh, welcome, my beautiful boys. 776 01:13:35,570 --> 01:13:38,870 Francie. Peter. Little Jack. 777 01:13:42,000 --> 01:13:44,210 What happened to your face? 778 01:13:44,290 --> 01:13:47,710 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 779 01:13:50,710 --> 01:13:53,090 I'm sorry to hear that. 780 01:13:53,170 --> 01:13:56,090 There are so many things we don't know about each other, aren't there? 781 01:13:58,760 --> 01:14:00,810 Who's this? 782 01:14:00,890 --> 01:14:05,560 That's Oberoi. He got us here. 783 01:14:05,650 --> 01:14:07,600 W-Wait a second. What are you saying to him? 784 01:14:07,690 --> 01:14:09,900 I'm telling him to lock up your horses. There's a tiger. 785 01:14:09,980 --> 01:14:12,190 Really? We thought that was bullshit. 786 01:14:12,280 --> 01:14:14,190 You call that bullshit? 787 01:14:16,530 --> 01:14:19,700 He ate one of the sister's brothers. 788 01:14:19,780 --> 01:14:22,620 I'm not kidding. 789 01:14:22,700 --> 01:14:25,250 ♪ Praise him ♪ 790 01:14:25,330 --> 01:14:27,750 ♪ Praise him ♪ 791 01:14:27,830 --> 01:14:29,750 ♪ Praise him in the morning ♪ 792 01:14:29,840 --> 01:14:34,800 ♪ Praise him when the sun goes down ♪ 793 01:14:34,880 --> 01:14:37,260 ♪ Love him ♪ 794 01:14:37,340 --> 01:14:39,760 ♪ Love him ♪ 795 01:14:39,850 --> 01:14:42,010 ♪ Love him in the morning ♪ 796 01:14:42,100 --> 01:14:44,430 ♪ Love him in the noontime ♪ 797 01:14:44,520 --> 01:14:46,810 ♪ Love him ♪ 798 01:14:46,890 --> 01:14:48,810 ♪ Love him ♪ ♪ 799 01:14:59,240 --> 01:15:02,370 What do we want for breakfast? Jack, you'll like the porridge. 800 01:15:02,450 --> 01:15:05,580 Peter, fresh mango. And corn flakes for you, Francie. 801 01:15:05,660 --> 01:15:07,870 Now, who wants scrambled eggs? Raise your hand. 802 01:15:10,130 --> 01:15:12,630 What's on fire in that hideous little flowerpot? 803 01:15:12,710 --> 01:15:14,380 Alice made that. 804 01:15:14,460 --> 01:15:16,800 Oh, it's darling. Tell her I said so. 805 01:15:16,880 --> 01:15:19,380 - Okay. You want one? - Of course I do. 806 01:15:23,600 --> 01:15:27,520 ♪ But don't play with me ♪ 807 01:15:27,600 --> 01:15:30,310 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 808 01:15:33,440 --> 01:15:35,030 ♪ Your mother, she's...♪ ♪ 809 01:15:37,570 --> 01:15:39,910 Mom? 810 01:15:41,240 --> 01:15:43,160 There's one last thing. 811 01:15:55,090 --> 01:15:57,460 I want to tell you about my son. 812 01:15:57,550 --> 01:16:00,680 - What son? - The one I'm going to have next month. 813 01:16:02,510 --> 01:16:06,220 - Well, you should be with Alice. - You should've been at Dad's funeral. 814 01:16:07,600 --> 01:16:09,520 So that's why you came here. 815 01:16:09,600 --> 01:16:11,730 We came here because we miss you. 816 01:16:11,810 --> 01:16:13,520 I miss you too. 817 01:16:13,610 --> 01:16:17,030 But why didn't you come to Dad's funeral? 818 01:16:17,110 --> 01:16:19,030 Because I didn't want to. 819 01:16:20,660 --> 01:16:23,740 See, what... Why are we talking this way? 820 01:16:23,820 --> 01:16:25,910 What's wrong with us? We should be celebrating. 821 01:16:25,990 --> 01:16:30,710 - What are you doing here? - I live here. These people need me. 822 01:16:30,790 --> 01:16:32,460 What about us? 823 01:16:40,970 --> 01:16:43,590 You're talking to her. 824 01:16:43,680 --> 01:16:46,350 You're talking to someone else. You're not talking to me. 825 01:16:46,430 --> 01:16:51,100 I don't know the answers to these questions, and I don't see myself this way. 826 01:16:51,190 --> 01:16:53,100 Listen. 827 01:16:53,190 --> 01:16:56,770 I'm sorry we lost your father. 828 01:16:56,860 --> 01:16:59,990 We'll never get over it, but it's okay. 829 01:17:00,070 --> 01:17:02,240 There are greater forces at work. 830 01:17:02,320 --> 01:17:04,280 Yes, the past happened. 831 01:17:05,370 --> 01:17:08,120 But it's over, isn't it? 832 01:17:08,200 --> 01:17:09,950 Not for us. 833 01:17:17,340 --> 01:17:19,550 I told you not to come here. 834 01:17:29,930 --> 01:17:32,520 Maybe we could express ourselves more fully... 835 01:17:32,600 --> 01:17:35,520 if we say it without words. 836 01:17:41,360 --> 01:17:43,950 Should we try that? 837 01:17:52,580 --> 01:17:55,870 ♪ Well, you've got your diamonds ♪ 838 01:17:55,960 --> 01:18:00,130 ♪ And you've got your pretty clothes ♪ 839 01:18:00,210 --> 01:18:04,340 ♪ And the chauffeur drives your cars ♪ 840 01:18:04,430 --> 01:18:08,430 ♪ You let everybody know ♪ 841 01:18:08,510 --> 01:18:12,270 ♪ But don't play with me ♪ 842 01:18:12,350 --> 01:18:15,190 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 843 01:18:18,190 --> 01:18:21,690 ♪ Your mother, she's an heiress ♪ 844 01:18:21,780 --> 01:18:26,030 ♪ Owns a block in St. John's Wood ♪ 845 01:18:26,110 --> 01:18:30,370 ♪ And your father would be there with her ♪ 846 01:18:31,620 --> 01:18:34,830 ♪ If he only could ♪ 847 01:18:34,910 --> 01:18:38,710 ♪ But don't play with me ♪ 848 01:18:38,790 --> 01:18:41,630 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 849 01:18:53,560 --> 01:18:57,100 ♪ Your old man took her diamonds ♪ 850 01:18:57,190 --> 01:19:01,560 ♪ And tiaras by the score ♪ 851 01:19:01,650 --> 01:19:06,070 ♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪ 852 01:19:06,150 --> 01:19:10,280 ♪ Not in Knightsbridge anymore ♪ 853 01:19:10,370 --> 01:19:14,240 ♪ So don't play with me ♪ 854 01:19:14,330 --> 01:19:17,040 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 855 01:19:19,290 --> 01:19:23,130 ♪ So don't play with me ♪ 856 01:19:23,210 --> 01:19:25,760 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 857 01:19:25,840 --> 01:19:29,260 ♪ So don't ♪ 858 01:19:29,340 --> 01:19:32,010 ♪ You play with me ♪ 859 01:19:32,100 --> 01:19:34,970 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ ♪ 860 01:19:35,060 --> 01:19:37,060 All right. Let's make an agreement. 861 01:19:37,140 --> 01:19:39,350 A: We'll get an early start tomorrow morning... 862 01:19:39,440 --> 01:19:43,060 and try to enjoy each other's company here in this beautiful place. 863 01:19:43,150 --> 01:19:47,280 B: We'll stop feeling sorry for ourselves. It's not very attractive. 864 01:19:47,360 --> 01:19:50,740 C: We'll make our plans for the future. Can we agree to that? 865 01:19:50,820 --> 01:19:52,120 - Sure. - Yeah. - Okay. 866 01:19:57,290 --> 01:19:59,210 To be continued. 867 01:20:19,270 --> 01:20:22,480 - Good morning. - She's gone. 868 01:20:22,560 --> 01:20:25,730 - What? - She's gone. 869 01:20:25,820 --> 01:20:27,900 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 870 01:20:31,530 --> 01:20:33,570 - Peter. - What? 871 01:20:33,660 --> 01:20:35,740 - She's gone. - Who? 872 01:20:39,500 --> 01:20:42,170 She's gone? 873 01:20:42,250 --> 01:20:43,710 Where? 874 01:20:43,790 --> 01:20:47,170 They couldn't say. They just said she goes away sometimes. 875 01:20:47,250 --> 01:20:49,760 She left our breakfast in the doorway. 876 01:22:01,000 --> 01:22:02,500 Whoo! 877 01:22:10,000 --> 01:22:11,500 Zip! 878 01:22:20,970 --> 01:22:22,470 Shoo! 879 01:23:06,060 --> 01:23:08,100 I'm working on a new short story. 880 01:23:08,190 --> 01:23:10,400 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 881 01:23:10,480 --> 01:23:12,400 Read us what you got. 882 01:23:13,570 --> 01:23:15,400 "'Whatever happens in the end, ' she said... 883 01:23:15,490 --> 01:23:17,280 "'I don't want to lose you as my friend.' 884 01:23:17,360 --> 01:23:22,080 "He looked into her eyes. 'I promise I will never be your friend, no matter what, ever.' 885 01:23:22,160 --> 01:23:25,240 "Her voice cracked. 'If we fuck, I'm going to feel like shit tomorrow.' 886 01:23:25,330 --> 01:23:26,750 "'That's okay with me, ' he said. 887 01:23:26,830 --> 01:23:29,580 "He lifted her shirt over her head. 'I love you, ' she said. 888 01:23:29,670 --> 01:23:32,000 "'I never hurt you on purpose.' He nodded. 889 01:23:32,090 --> 01:23:35,880 'I don't care.' He would not be going to Italy." 890 01:23:35,960 --> 01:23:38,680 - That sound okay? - Yeah. 891 01:23:38,760 --> 01:23:42,010 It's hard for me to judge the ending without knowing the rest of it. 892 01:23:42,100 --> 01:23:43,600 I like how mean you are. 893 01:23:43,680 --> 01:23:45,970 Well, the characters are all... 894 01:23:47,430 --> 01:23:48,980 Thanks. 895 01:23:55,940 --> 01:23:57,940 That's our train. 896 01:24:06,160 --> 01:24:07,660 Hurry! 897 01:24:11,630 --> 01:24:13,580 Dad's bags aren't going to make it! 898 01:24:20,840 --> 01:24:22,930 ♪ I know a man He's a powerful man ♪ 899 01:24:23,010 --> 01:24:25,930 ♪ Got the people in his power in the palm of his hand ♪ 900 01:24:30,560 --> 01:24:32,770 ♪ He started at the bottom and he worked his way up ♪ 901 01:24:32,860 --> 01:24:35,690 ♪ Now he's never gonna stop till he reaches the top ♪ 902 01:24:39,990 --> 01:24:43,490 ♪ It's the same old story ♪ 903 01:24:46,830 --> 01:24:49,750 ♪ It's the same old dream ♪ 904 01:24:49,830 --> 01:24:52,290 ♪ It's power, man power, man ♪ 905 01:24:52,370 --> 01:24:55,170 ♪ And all that it can bring ♪ 906 01:24:58,460 --> 01:25:00,470 ♪ If you want your money better stand in the line ♪ 907 01:25:00,550 --> 01:25:03,680 ♪ 'Cause you'll only end up picking up the nickels and dimes ♪ ♪ 908 01:25:19,440 --> 01:25:21,110 Good morning. Whitman? 909 01:25:21,200 --> 01:25:23,110 May I see your ticket, please? 910 01:25:28,700 --> 01:25:30,200 - Welcome aboard. - Thank you. 911 01:25:30,290 --> 01:25:31,790 Thank you. 912 01:25:31,870 --> 01:25:34,040 Sweet lime? 913 01:25:35,420 --> 01:25:36,960 Why not? 914 01:25:58,520 --> 01:26:00,440 Why don't you hang on to mine? 915 01:26:04,030 --> 01:26:06,110 It's safer if you keep them. 916 01:26:22,260 --> 01:26:24,260 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 917 01:28:52,740 --> 01:28:55,660 ♪ Doo-doo ♪ 918 01:28:55,740 --> 01:28:59,580 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 919 01:28:59,660 --> 01:29:03,870 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 920 01:29:03,960 --> 01:29:07,460 ♪ Doo, doo, doo ♪ 921 01:29:07,550 --> 01:29:11,510 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 922 01:29:11,590 --> 01:29:15,260 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 923 01:29:15,350 --> 01:29:19,180 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 924 01:29:19,270 --> 01:29:23,770 ♪ Doo, doo, doo ♪ 925 01:30:39,600 --> 01:30:42,560 ♪ Doo-doo ♪ 926 01:30:42,640 --> 01:30:45,850 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 927 01:30:45,940 --> 01:30:49,610 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 928 01:30:49,690 --> 01:30:53,400 ♪ Doo, doo, doo ♪ 929 01:30:53,490 --> 01:30:57,240 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 930 01:30:57,320 --> 01:31:00,950 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 931 01:31:01,030 --> 01:31:04,700 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 932 01:31:04,790 --> 01:31:07,830 ♪ Doo, doo, doo ♪ 933 01:31:09,630 --> 01:31:12,590 ♪ Doo-doo ♪ 934 01:31:12,670 --> 01:31:16,470 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 935 01:31:16,550 --> 01:31:20,180 ♪ Doo, doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo ♪ 936 01:31:20,260 --> 01:31:24,180 ♪ Doo, doo, doo ♪ 937 01:31:24,270 --> 01:31:28,060 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ 938 01:31:28,150 --> 01:31:30,980 ♪ Doo, doo, doo-doo ♪ ♪ 68623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.