Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,895 --> 00:00:05,519
"Not expressly stated."
2
00:00:05,604 --> 00:00:08,597
Five letters,
second one is an "A."
3
00:00:09,989 --> 00:00:11,582
How about "tacit"?
4
00:00:12,592 --> 00:00:14,478
No wonder I haven't been
able to finish a crossword
5
00:00:14,562 --> 00:00:16,541
since you moved in
with Max.
6
00:00:16,820 --> 00:00:18,021
How is he,
by the way?
7
00:00:18,164 --> 00:00:20,099
I wouldn't know.
We broke up.
8
00:00:20,232 --> 00:00:22,134
What?
How did I not know?
9
00:00:22,268 --> 00:00:24,051
- When did he move out?
- He didn't.
10
00:00:24,136 --> 00:00:25,955
His parents own the place.
It's one of their rentals.
11
00:00:26,039 --> 00:00:27,579
So I'm staying on the
pullout in the office.
12
00:00:27,663 --> 00:00:29,209
- You're sleeping in your family
- Before you freak out,
13
00:00:29,293 --> 00:00:30,910
- restaurant?
- It's just temporary.
14
00:00:31,284 --> 00:00:32,418
Come sleep on my couch.
15
00:00:32,544 --> 00:00:34,881
I'll help you binge-eat
your way past Max,
16
00:00:35,014 --> 00:00:37,455
and you can help me figure
out the three-letter word
17
00:00:37,540 --> 00:00:39,308
for "it has benefits."
18
00:00:44,840 --> 00:00:46,052
Uh, give me a minute?
19
00:00:46,137 --> 00:00:47,338
Mmm-hmm.
20
00:00:55,843 --> 00:00:57,044
This is Park.
21
00:00:58,602 --> 00:01:00,470
Yes. Of course.
22
00:01:09,315 --> 00:01:10,549
Sir, I'm sorry.
23
00:01:10,682 --> 00:01:12,885
Can you hold
for just one moment?
24
00:01:13,019 --> 00:01:14,921
Hey, everything okay?
25
00:01:15,054 --> 00:01:17,223
Landlord troubles.
Story of my life.
26
00:01:17,356 --> 00:01:18,676
Didn't look like
landlord trouble.
27
00:01:19,111 --> 00:01:20,513
J-O-B.
28
00:01:20,691 --> 00:01:22,228
Three across.
"It has benefits."
29
00:01:22,361 --> 00:01:24,762
The answer's "job."
Go do yours.
30
00:01:25,352 --> 00:01:26,720
I'll call you tonight.
31
00:01:36,077 --> 00:01:37,815
Agent Park.
32
00:01:38,087 --> 00:01:41,126
Why is it the really wealthy
always want to own a restaurant?
33
00:01:41,380 --> 00:01:44,122
I'm sure for some
it has a lot to do
34
00:01:44,207 --> 00:01:47,113
with glad-handing
and backslapping.
35
00:01:47,198 --> 00:01:50,972
For me, it was sort of
a friend in need.
36
00:01:51,057 --> 00:01:52,605
Now it's a project.
37
00:01:52,690 --> 00:01:53,809
We're expanding.
38
00:01:53,893 --> 00:01:56,078
And this, an office.
39
00:01:56,162 --> 00:01:57,652
With a stove
and a walk-in.
40
00:01:57,737 --> 00:01:59,247
Are you hungry? I could
make you an omelet.
41
00:01:59,331 --> 00:02:00,933
No, thank you. I ate. Coffee?
42
00:02:01,018 --> 00:02:02,683
Cooper's tied up
at Main Justice.
43
00:02:02,768 --> 00:02:04,052
He said you had a case.
44
00:02:04,238 --> 00:02:07,322
What do you know
about the Nuremberg trials?
45
00:02:07,406 --> 00:02:09,535
Military tribunals
after World War II.
46
00:02:09,620 --> 00:02:12,828
Allied Forces prosecuting
Nazi leadership for war crimes.
47
00:02:12,912 --> 00:02:15,330
They gave the devil
his day in court
48
00:02:15,414 --> 00:02:18,400
and invented simultaneous
translation to do it.
49
00:02:18,484 --> 00:02:20,335
Are you giving me a case
or a history lesson?
50
00:02:20,419 --> 00:02:23,305
If it weren't for
the Allies' desire
51
00:02:23,389 --> 00:02:26,074
to give Goering
a fair trial,
52
00:02:26,158 --> 00:02:28,777
the Wellstone Agency
might not exist.
53
00:02:28,861 --> 00:02:32,014
In fact, it doesn't exist,
not officially.
54
00:02:32,098 --> 00:02:36,151
And yet its services
have made thousands
55
00:02:36,235 --> 00:02:39,154
of illicit business
transactions possible.
56
00:02:39,238 --> 00:02:40,823
A translation service
for crooks.
57
00:02:40,907 --> 00:02:42,457
Crime is a global trade.
58
00:02:42,541 --> 00:02:44,526
Criminals
need to communicate,
59
00:02:44,610 --> 00:02:48,130
and that requires
interpreters they can trust.
60
00:02:48,214 --> 00:02:51,340
The Wellstone Agency
provides just that.
61
00:02:51,433 --> 00:02:53,035
A bunch of translators.
62
00:02:53,119 --> 00:02:58,440
I believe Agent Keen recently
acquired Wellstone's services.
63
00:02:58,524 --> 00:03:01,722
If we find
the interpreter she used,
64
00:03:01,965 --> 00:03:03,879
we may be able
to find her.
65
00:03:03,963 --> 00:03:05,680
Why come to us?
You're a criminal.
66
00:03:05,764 --> 00:03:07,528
Haven't you used
this company before?
67
00:03:07,613 --> 00:03:08,762
I have.
68
00:03:08,859 --> 00:03:14,521
But my point person and
I recently had a falling out,
69
00:03:14,606 --> 00:03:18,645
and without him, I have no way
to reach the senior leadership.
70
00:03:18,730 --> 00:03:21,163
I need your help
to get inside the company.
71
00:03:21,247 --> 00:03:23,665
Have you considered
simply leaving Keen alone,
72
00:03:23,865 --> 00:03:26,668
taking a breath to consider
your role in all this?
73
00:03:27,954 --> 00:03:30,082
Harold isn't in
a meeting, is he?
74
00:03:30,176 --> 00:03:31,974
No.
75
00:03:32,058 --> 00:03:35,121
I came here to tell you I think
what you're doing is wrong.
76
00:03:35,379 --> 00:03:37,793
You're only making things
worse for Keen by pursuing her.
77
00:03:37,894 --> 00:03:40,082
It's Paula.
Glen's mother.
78
00:03:40,167 --> 00:03:42,644
She says she needs to
see you. Says its urgent.
79
00:03:43,921 --> 00:03:49,475
Agent Park, next time you feel
the urge to unburden yourself,
80
00:03:49,708 --> 00:03:53,095
you can rest assured,
I've heard it all before.
81
00:03:53,179 --> 00:03:55,931
It's a luxury to stand
on the moral high ground
82
00:03:56,015 --> 00:03:58,533
and critique those of us
on the low ground.
83
00:03:58,707 --> 00:04:01,332
A lot of people
do exactly that.
84
00:04:02,188 --> 00:04:03,906
Until they need my help.
85
00:04:03,990 --> 00:04:05,473
I'll never
ask for your help.
86
00:04:05,557 --> 00:04:08,402
And yet here I am
asking for yours.
87
00:04:08,827 --> 00:04:10,668
The Wellstone Agency.
88
00:04:10,970 --> 00:04:13,238
It's the next name
on the Blacklist.
89
00:04:13,322 --> 00:04:15,332
*THE BLACKLIST*
Season 08 Episode 06
90
00:04:15,884 --> 00:04:17,884
Aired on:
February 12, 2021
91
00:04:18,663 --> 00:04:20,730
Episode Title:
"The Wellstone Agency"
92
00:04:20,815 --> 00:04:22,170
According to Reddington,
93
00:04:22,255 --> 00:04:24,826
the agency's inner workings
are cloaked in secrecy.
94
00:04:24,910 --> 00:04:26,594
Even their own interpreters
are kept in the dark
95
00:04:26,678 --> 00:04:28,263
as to who runs
the organization.
96
00:04:28,347 --> 00:04:29,831
So how do they
communicate?
97
00:04:29,915 --> 00:04:31,967
Through dispatchers who
contact the criminal parties,
98
00:04:32,051 --> 00:04:34,169
arrange payments,
and assign interpreters.
99
00:04:34,253 --> 00:04:35,603
The dispatch has
all the information.
100
00:04:35,687 --> 00:04:37,272
The interpreters
know nothing.
101
00:04:37,356 --> 00:04:39,497
But Reddington's lost contact
with his dispatch,
102
00:04:39,582 --> 00:04:42,344
- so... what's our in?
- His interpreter.
103
00:04:42,428 --> 00:04:44,779
Wellstone relies on its
interpreters for referrals.
104
00:04:44,863 --> 00:04:46,548
It's how they
recruit translators.
105
00:04:46,632 --> 00:04:48,873
So Reddington's interpreter's
gonna refer someone we pick.
106
00:04:48,957 --> 00:04:51,586
And that person
gets brought in and vetted,
107
00:04:51,670 --> 00:04:53,555
giving him a window
to access the system
108
00:04:53,639 --> 00:04:55,991
and get the name of
the interpreter Keen used.
109
00:04:56,075 --> 00:04:58,226
Maybe the name of the person
she was negotiating with
110
00:04:58,310 --> 00:04:59,896
- and for what.
- Under normal circumstances,
111
00:04:59,980 --> 00:05:01,396
I'd reach out
to Language Analysis.
112
00:05:01,480 --> 00:05:04,366
But what our interpreter
learns may compromise Keen.
113
00:05:04,450 --> 00:05:06,552
So I want
to keep this in-house.
114
00:05:06,637 --> 00:05:07,934
Well,
I only speak English.
115
00:05:08,019 --> 00:05:09,004
I speak Korean.
116
00:05:09,088 --> 00:05:10,205
Does sign language count?
117
00:05:10,289 --> 00:05:12,926
Definitely not.
Then I'm down to six.
118
00:05:13,496 --> 00:05:14,809
You speak
six languages?
119
00:05:14,893 --> 00:05:16,178
Well, not including Latin,
120
00:05:16,262 --> 00:05:17,832
which I doubt
would come in handy,
121
00:05:17,917 --> 00:05:19,834
unless the criminal I
interpreted for was the Pope.
122
00:05:19,918 --> 00:05:21,369
Imagine that confessional.
123
00:05:21,500 --> 00:05:22,974
Park, reach
out to Reddington.
124
00:05:23,058 --> 00:05:24,286
Tell him Aram's going in
125
00:05:24,370 --> 00:05:26,021
and to arrange a meeting
with his contact.
126
00:05:26,105 --> 00:05:28,640
Ressler, start laying the
groundwork for a cover story.
127
00:05:31,710 --> 00:05:33,828
As if I'm not already
asking you to do too much,
128
00:05:33,912 --> 00:05:36,564
I need you to try
and open this drive.
129
00:05:36,648 --> 00:05:38,558
Okay. Is this
about a case?
130
00:05:38,722 --> 00:05:39,613
I'm not sure.
131
00:05:39,698 --> 00:05:41,503
Which is why I need you
to keep this between us.
132
00:05:41,587 --> 00:05:43,655
Nobody knows.
Especially Reddington.
133
00:05:51,130 --> 00:05:53,448
Paula, hi.
Steven.
134
00:05:53,532 --> 00:05:55,172
I got your message.
Is everything alright?
135
00:05:55,269 --> 00:05:57,185
Oh, thanks for coming.
136
00:05:57,269 --> 00:05:59,021
Hello, Bill.
137
00:05:59,105 --> 00:06:02,424
Oh, uh, the girls and I
were just tasting the cakes.
138
00:06:02,508 --> 00:06:05,360
Come in.
139
00:06:05,444 --> 00:06:09,497
Oh, would either of you
like a slice of cake?
140
00:06:09,581 --> 00:06:14,336
Um, lemon, carrot,
and pink champagne.
141
00:06:14,420 --> 00:06:16,238
No, thank you.
Maybe later.
142
00:06:16,322 --> 00:06:18,490
What are we celebrating,
Paula?
143
00:06:20,559 --> 00:06:24,412
Maybe you boys
should sit down.
144
00:06:24,496 --> 00:06:26,197
Is Glen here?
145
00:06:28,534 --> 00:06:31,770
Glen transitioned.
146
00:06:33,605 --> 00:06:35,206
I don't know
what that means.
147
00:06:37,008 --> 00:06:39,094
He died.
148
00:06:39,178 --> 00:06:41,129
What?
What do you mean?
149
00:06:41,213 --> 00:06:42,830
From West Nile.
150
00:06:42,914 --> 00:06:45,867
W... Oh,
come on. Come on.
151
00:06:45,951 --> 00:06:49,871
If this is one of Glen's
dreadful practical jokes...
152
00:06:49,955 --> 00:06:52,374
I would have gotten
in touch sooner,
153
00:06:52,458 --> 00:06:56,878
but I have been so busy with
the planning and the party.
154
00:06:56,962 --> 00:07:00,315
He didn't want a regular
funeral, you know.
155
00:07:00,399 --> 00:07:03,251
Jelly Bean wanted his
friends to send him off
156
00:07:03,335 --> 00:07:05,753
with a real shindig.
157
00:07:05,837 --> 00:07:12,060
A potluck with dancing,
and Huey, of course.
158
00:07:12,144 --> 00:07:13,561
West Nile?
159
00:07:13,645 --> 00:07:15,963
Paula, I am so sorry.
160
00:07:16,047 --> 00:07:17,499
Oh, thank you, Bill.
161
00:07:17,583 --> 00:07:19,167
When did this happen?
162
00:07:19,251 --> 00:07:21,836
A bit over
two weeks ago.
163
00:07:21,920 --> 00:07:26,541
I know. I should've called,
but you slipped my mind.
164
00:07:26,625 --> 00:07:29,511
And then Trudy and I
were going through
165
00:07:29,595 --> 00:07:34,032
some of their dirty letters,
and we found this.
166
00:07:37,569 --> 00:07:40,822
I was halfway inclined
to open it,
167
00:07:40,906 --> 00:07:45,527
but you were his friend, and
I want to respect his wishes.
168
00:07:45,611 --> 00:07:47,595
He didn't send me
no letter.
169
00:07:47,679 --> 00:07:49,831
Hey, Paula, what do you
think about Luke
170
00:07:49,915 --> 00:07:51,499
bringing his
chicken tater bake?
171
00:07:51,583 --> 00:07:55,370
I think
it'd be real popular.
172
00:07:55,454 --> 00:07:56,838
I can't believe
this is happening.
173
00:07:56,922 --> 00:07:59,141
Boys, I gotta go.
174
00:07:59,225 --> 00:08:02,177
There is too much to do
before Huey gets here.
175
00:08:02,261 --> 00:08:05,046
But do come
to the party.
176
00:08:05,130 --> 00:08:07,215
Jelly'd want you there,
177
00:08:07,299 --> 00:08:11,486
tomorrow at 7:00
at the DMV.
178
00:08:11,570 --> 00:08:14,189
And don't forget
to bring a covered dish
179
00:08:14,273 --> 00:08:15,841
and your own tableware.
180
00:08:18,244 --> 00:08:20,045
What the hell?
181
00:08:35,627 --> 00:08:37,179
She was lucky
to get out.
182
00:08:37,263 --> 00:08:38,613
Jenna.
Hey.
183
00:08:38,697 --> 00:08:40,815
I came as soon
as I got your text.
184
00:08:40,899 --> 00:08:42,317
What happened?
185
00:08:42,401 --> 00:08:43,785
Fire in the kitchen.
186
00:08:43,869 --> 00:08:46,288
The smoke alarm
didn't work.
187
00:08:46,372 --> 00:08:48,823
The doctors are prepping
for surgery now.
188
00:08:48,907 --> 00:08:50,892
But she's gonna be okay?
189
00:08:50,976 --> 00:08:53,228
They...
190
00:08:53,312 --> 00:08:54,846
They don't know.
191
00:08:55,681 --> 00:08:58,600
Hey, talk to me.
192
00:08:58,684 --> 00:09:00,452
What's going on?
193
00:09:03,822 --> 00:09:06,040
Last year, we started to
fall behind at the restaurant.
194
00:09:06,124 --> 00:09:07,609
The banks
wouldn't touch us,
195
00:09:07,693 --> 00:09:09,761
so Melissa went to
a local guy for help.
196
00:09:11,196 --> 00:09:12,680
You borrowed
from a loan shark?
197
00:09:12,764 --> 00:09:14,716
And it did help
for a while.
198
00:09:14,800 --> 00:09:17,785
But this month...
199
00:09:17,869 --> 00:09:20,054
It's the fourth payment
we missed in six months.
200
00:09:20,138 --> 00:09:21,789
This is the guy who came
to see you yesterday.
201
00:09:21,873 --> 00:09:23,090
He did this to Melissa.
202
00:09:23,174 --> 00:09:24,459
I knew it was dangerous
not to pay,
203
00:09:24,543 --> 00:09:26,063
but I didn't think
they'd do this.
204
00:09:26,778 --> 00:09:28,463
What's his name?
205
00:09:28,547 --> 00:09:30,732
He works
with other people.
206
00:09:30,816 --> 00:09:32,300
They'll come for us.
207
00:09:32,384 --> 00:09:34,068
That won't happen.
208
00:09:34,152 --> 00:09:36,271
I promise.
209
00:09:36,355 --> 00:09:37,889
Let me
take care of this.
210
00:09:40,759 --> 00:09:42,244
She was living there.
You know that?
211
00:09:42,328 --> 00:09:43,745
Melissa,
the youngest daughter.
212
00:09:43,829 --> 00:09:46,080
What, are you gonna arrest me?
For what?
213
00:09:46,164 --> 00:09:48,283
Loan-sharking. Arson.
Attempted murder.
214
00:09:48,367 --> 00:09:50,618
I don't know where you got
your information from,
215
00:09:50,702 --> 00:09:52,387
but nobody would be
stupid enough
216
00:09:52,471 --> 00:09:53,772
to point the finger
at me.
217
00:09:54,205 --> 00:09:55,957
Is that a threat?
218
00:09:56,041 --> 00:09:58,159
Did you just threaten
my witness? Take it easy.
219
00:09:58,243 --> 00:10:00,262
Because that's sure as hell
how it sounded.
220
00:10:00,346 --> 00:10:01,796
Honestly, the gall!
221
00:10:01,880 --> 00:10:04,499
After all I've already
done for him?
222
00:10:04,583 --> 00:10:07,302
All the jobs,
the attention paid.
223
00:10:07,386 --> 00:10:12,106
All the time spent
suffering his antics.
224
00:10:12,190 --> 00:10:14,942
All the money,
that ridiculous sports car.
225
00:10:15,026 --> 00:10:17,111
He was a civil servant,
Raymond.
226
00:10:17,195 --> 00:10:18,680
How could he explain
all that stuff?
227
00:10:18,764 --> 00:10:21,115
The money and all.
I understand that.
228
00:10:21,199 --> 00:10:24,185
But why is it
somehow my job
229
00:10:24,269 --> 00:10:27,889
to help explain away
the fortune I paid him?
230
00:10:27,973 --> 00:10:29,424
He had to
say something.
231
00:10:29,508 --> 00:10:30,658
Something, yes.
232
00:10:30,742 --> 00:10:33,528
But the man
told everyone he knew
233
00:10:33,612 --> 00:10:36,331
that he was
Huey Lewis's muse.
234
00:10:36,415 --> 00:10:39,534
How in any stretch
of the imagination
235
00:10:39,618 --> 00:10:44,038
does that explain his crazy,
extravagant lifestyle?
236
00:10:44,122 --> 00:10:46,974
What, Huey Lewis bought him
a red Mercedes?
237
00:10:47,058 --> 00:10:49,143
And does Huey Lewis
even have a muse?
238
00:10:49,227 --> 00:10:53,781
Did Glen really tell his
mother Huey would attend?
239
00:10:53,865 --> 00:10:55,750
"This friendship
with Huey
240
00:10:55,834 --> 00:10:57,919
"has always accounted
for everything,
241
00:10:58,003 --> 00:11:00,187
"my travels to Europe
and Bangkok,
242
00:11:00,271 --> 00:11:03,725
"all the cash, the cars,
everything in Vegas..."
243
00:11:03,809 --> 00:11:06,227
I mean, I can't even...
244
00:11:06,311 --> 00:11:09,364
"Even the absence of any
other long-term relationship
245
00:11:09,448 --> 00:11:11,032
"over the last 30 years.
246
00:11:11,116 --> 00:11:15,102
"Huey is, in a word,
the reason." Two words.
247
00:11:15,186 --> 00:11:18,005
"Which is why his failure
to attend my memorial
248
00:11:18,089 --> 00:11:20,742
"would be seen
as a snub so great
249
00:11:20,826 --> 00:11:23,010
"that I'm afraid
it may send Mother
250
00:11:23,094 --> 00:11:25,012
"into a heartbroken tailspin
251
00:11:25,096 --> 00:11:27,382
"which she may never
recover from."
252
00:11:27,466 --> 00:11:28,583
- Mmm.
- I mean...
253
00:11:28,667 --> 00:11:30,401
Talk about
the power of love.
254
00:11:30,969 --> 00:11:33,254
How is this possible?
255
00:11:33,338 --> 00:11:36,591
It's as if he's reaching up
from the grave
256
00:11:36,675 --> 00:11:40,362
to torment and abuse me
one last time.
257
00:11:40,446 --> 00:11:42,397
Raymond,
Glen needs you.
258
00:11:42,481 --> 00:11:43,765
To do what?
259
00:11:43,849 --> 00:11:45,767
To bird-dog
some pop star
260
00:11:45,851 --> 00:11:48,836
to inform him that
his most beloved songs
261
00:11:48,920 --> 00:11:53,448
were inspired by his bromance
with a clerk from the DMV?
262
00:11:53,533 --> 00:11:56,578
He needs you to convince Huey
to come to his memorial.
263
00:11:56,662 --> 00:11:58,245
Well,
I'm not doing it.
264
00:11:58,329 --> 00:11:59,581
It's his dying wish.
265
00:11:59,665 --> 00:12:02,049
No, it's one
of his dying wishes.
266
00:12:02,133 --> 00:12:03,851
What's the other?
Forget it.
267
00:12:03,935 --> 00:12:05,737
What does it say?
268
00:12:09,007 --> 00:12:12,960
Ah. "Mother wants to place
my remains on her mantel.
269
00:12:13,044 --> 00:12:15,229
"I don't like the idea
of spending my days
270
00:12:15,313 --> 00:12:17,064
"looking down on Mother,
271
00:12:17,148 --> 00:12:20,602
"so I want you to abscond
with my ashes and spread them."
272
00:12:20,686 --> 00:12:22,087
Spread them where?
273
00:12:24,756 --> 00:12:27,942
"I want to spend eternity
at the glorious feet
274
00:12:28,026 --> 00:12:31,245
"of that grand dame,
the Statue of Liberty."
275
00:12:31,329 --> 00:12:34,315
I don't think it's legal to
spread ashes on Liberty Island.
276
00:12:34,399 --> 00:12:36,283
Well, it doesn't matter,
because I'm not doing it.
277
00:12:36,367 --> 00:12:39,086
I'm not lying to Paula
or spreading his ashes...
278
00:12:39,170 --> 00:12:43,090
...and I'm
certainly not hunting down Huey Lewis
279
00:12:43,174 --> 00:12:48,113
or begging him to come
to Glen's potluck memorial.
280
00:12:52,350 --> 00:12:55,102
What is it?
It's Glen's mom.
281
00:12:55,186 --> 00:12:59,574
She's asking if you can
bake a tray of scotcheroos.
282
00:12:59,658 --> 00:13:00,475
They're short
on desserts.
283
00:13:00,559 --> 00:13:02,093
Okay.
284
00:13:04,095 --> 00:13:07,649
Raymond, you know
we have to do this.
285
00:13:07,733 --> 00:13:09,116
For Glen.
286
00:13:14,039 --> 00:13:18,125
See if you can find
Mr. Lewis's address.
287
00:13:18,209 --> 00:13:19,694
But I'm not breaking
into the Statue of Liberty
288
00:13:19,778 --> 00:13:22,113
to spread Glen's ashes.
289
00:13:23,181 --> 00:13:27,334
Stealing from Wellstone
is a terrible idea,
290
00:13:27,418 --> 00:13:29,270
but Reddington's made it clear
I have to vouch for you
291
00:13:29,354 --> 00:13:30,638
and get you
inside the company.
292
00:13:30,722 --> 00:13:33,040
So let me be blunt.
293
00:13:33,124 --> 00:13:34,742
I'm not your friend.
294
00:13:34,826 --> 00:13:37,111
I think that this is
a suicide mission.
295
00:13:37,195 --> 00:13:39,380
And the only reason
I'm helping you
296
00:13:39,464 --> 00:13:41,583
is so that we both
don't end up dead.
297
00:13:41,667 --> 00:13:44,118
Okay, let me try and
say this back to you.
298
00:13:44,202 --> 00:13:47,121
I take the pill.
I black out.
299
00:13:47,205 --> 00:13:49,356
Then I wake up in the custody
of people I don't know
300
00:13:49,440 --> 00:13:53,160
for a test I might pass
in the hopes I get the job
301
00:13:53,244 --> 00:13:55,096
instead of
getting killed?
302
00:13:55,180 --> 00:13:57,064
I told you
it's a bad idea.
303
00:13:57,148 --> 00:13:59,133
Okay, if I could just
get to... It won't work.
304
00:13:59,217 --> 00:14:02,203
All I need is the name
of one client's translator.
305
00:14:02,287 --> 00:14:05,006
They have to have logs of...
You're not listening.
306
00:14:05,090 --> 00:14:07,074
These people run
a criminal enterprise.
307
00:14:07,158 --> 00:14:09,143
They traffic in secrets.
308
00:14:09,227 --> 00:14:10,912
And to protect those secrets,
they will not hesitate
309
00:14:10,996 --> 00:14:13,014
to kill you or me,
310
00:14:13,098 --> 00:14:15,166
or anyone else
they think is a liability.
311
00:14:26,177 --> 00:14:27,879
It's your funeral.
312
00:14:47,939 --> 00:14:49,166
Whoa.
313
00:14:58,462 --> 00:15:00,161
Welcome back,
Mr. Stone.
314
00:15:00,384 --> 00:15:02,029
Did you have a nice rest?
315
00:15:02,113 --> 00:15:04,944
I, uh, don't remember
getting here.
316
00:15:05,029 --> 00:15:06,612
My name's Miss Jessica.
317
00:15:06,697 --> 00:15:09,070
I'm here to discuss the matrix
of tests we'll administer
318
00:15:09,154 --> 00:15:10,605
to see if you're a
candidate for Wellstone.
319
00:15:10,689 --> 00:15:12,607
Matrix of tests?
320
00:15:12,691 --> 00:15:14,408
Uh, what tests?
321
00:15:14,492 --> 00:15:16,277
I'm so glad you asked.
322
00:15:16,361 --> 00:15:19,480
We'll begin with a simple
polygraph-augmented consultation.
323
00:15:19,564 --> 00:15:21,983
Baseline questions. Work
profile. Personal history.
324
00:15:22,067 --> 00:15:24,418
Relevant experience as well
as potential conflicts.
325
00:15:24,502 --> 00:15:25,787
And we'll follow that
with an aptitude test
326
00:15:25,871 --> 00:15:27,789
and behavioral inquiry.
327
00:15:27,873 --> 00:15:29,256
Of course, we'll want
to gauge the strength
328
00:15:29,340 --> 00:15:30,858
of your language
of expertise.
329
00:15:30,942 --> 00:15:32,760
Dialects. Prose. As well as
vocabulary and expression.
330
00:15:37,515 --> 00:15:39,433
And we'll audit that
with some mock sessions,
331
00:15:39,517 --> 00:15:41,636
scripted scenarios
based on actual encounters
332
00:15:41,720 --> 00:15:43,671
to test neutrality,
composure, and patience.
333
00:15:48,259 --> 00:15:50,411
But before all of that,
I do want to stress
334
00:15:50,495 --> 00:15:53,447
that our primary objective
here at Wellstone is privacy.
335
00:15:53,531 --> 00:15:56,083
Without discretion, we
can't protect our clients,
336
00:15:56,167 --> 00:15:57,985
ourselves, or you.
337
00:15:58,069 --> 00:16:02,123
So, Mr. Stone,
can you be discreet?
338
00:16:02,207 --> 00:16:04,442
Yes, I'm Mr. Discreet.
339
00:16:11,116 --> 00:16:12,867
You wanted to see me?
340
00:16:12,951 --> 00:16:15,336
The arrest that
you made earlier.
341
00:16:15,420 --> 00:16:16,978
Mason Dieterle.
342
00:16:17,789 --> 00:16:20,455
Yeah, he burned down
my friend's restaurant.
343
00:16:20,759 --> 00:16:24,712
I just got off the phone with
the AUSA reviewing the case.
344
00:16:25,563 --> 00:16:28,349
He told me that your friend
passed away from her injuries.
345
00:16:28,736 --> 00:16:30,238
I'm sorry.
346
00:16:43,348 --> 00:16:46,229
He also told me that he
declined to file charges
347
00:16:46,314 --> 00:16:48,402
for either arson
or attempted murder.
348
00:16:49,056 --> 00:16:50,304
What? Why?
349
00:16:50,388 --> 00:16:53,540
He... He burned down
that diner. This was arson.
350
00:16:53,624 --> 00:16:55,710
The AUSA said he didn't have
any evidence to prove that.
351
00:16:55,794 --> 00:16:59,502
Can you prove that Dieterle
was responsible for that fire?
352
00:16:59,587 --> 00:17:00,782
Do you have a witness?
353
00:17:00,866 --> 00:17:02,884
A print on a can of
gasoline or accelerant?
354
00:17:02,968 --> 00:17:04,268
No, I just thought...
355
00:17:04,353 --> 00:17:06,587
That's the problem.
356
00:17:06,671 --> 00:17:08,861
You didn't think.
You reacted.
357
00:17:09,875 --> 00:17:12,293
Dieterle was arraigned
on a loan-sharking charge
358
00:17:12,377 --> 00:17:14,261
and made bail
20 minutes ago.
359
00:17:14,345 --> 00:17:15,963
I'm concerned, Alina.
360
00:17:16,047 --> 00:17:18,232
You have a history
of acting on your anger,
361
00:17:18,316 --> 00:17:20,702
at times letting your
emotions get the better of you.
362
00:17:20,786 --> 00:17:22,203
Now your friend is dead,
363
00:17:22,287 --> 00:17:23,771
and the man that you think
is responsible
364
00:17:23,855 --> 00:17:25,306
is back on the street.
365
00:17:25,390 --> 00:17:26,908
I need you to promise me
366
00:17:26,992 --> 00:17:29,977
that you will not
do anything about that.
367
00:17:30,061 --> 00:17:31,796
Do I have your word?
368
00:17:33,631 --> 00:17:34,782
Yes.
369
00:17:34,866 --> 00:17:36,851
You do.
370
00:17:36,935 --> 00:17:39,954
Mr. Lewis, I just want
to say it's a privilege.
371
00:17:40,038 --> 00:17:42,757
I mean, great pleasure
to meet you.
372
00:17:42,841 --> 00:17:45,226
Well, I appreciate that.
Thank you very much.
373
00:17:45,310 --> 00:17:47,128
Thank you for agreeing
to see me.
374
00:17:47,212 --> 00:17:49,563
I take it you're something
of a culinary man.
375
00:17:49,647 --> 00:17:51,232
I love to cook.
376
00:17:51,316 --> 00:17:52,800
Uh, to be honest,
Mr. Homan...
377
00:17:52,884 --> 00:17:54,201
Steve, please.
378
00:17:54,285 --> 00:17:56,370
Okay,
to be honest, Steve,
379
00:17:56,454 --> 00:17:58,439
I only agreed
because my manager insisted.
380
00:17:58,523 --> 00:18:01,308
Ah, I did Jerry
a favor once.
381
00:18:01,392 --> 00:18:03,811
Well,
a friend of Jerry's.
382
00:18:03,895 --> 00:18:05,379
Must've been, uh,
quite a favor.
383
00:18:07,032 --> 00:18:08,615
Uh, can I get you
something, like coffee or...
384
00:18:08,699 --> 00:18:10,451
Oh, no, no, no, no.
Thank you, thank you.
385
00:18:10,535 --> 00:18:14,355
I don't want to take up any
more of your time than necessary.
386
00:18:14,439 --> 00:18:16,023
Mmm-hmm.
387
00:18:16,107 --> 00:18:19,193
I'm here because
a dear friend of mine
388
00:18:19,277 --> 00:18:22,163
passed away recently.
389
00:18:22,247 --> 00:18:24,398
Pillar of his community.
Mmm-hmm.
390
00:18:24,482 --> 00:18:26,167
Loved his mother, Paula.
391
00:18:26,251 --> 00:18:28,535
Wonderful, wonderful woman.
Mmm-hmm.
392
00:18:28,619 --> 00:18:30,772
And he...
393
00:18:30,856 --> 00:18:36,243
Well, he absolutely
cherished your music.
394
00:18:36,327 --> 00:18:39,446
He knew every word
of every song. Oh.
395
00:18:39,530 --> 00:18:40,915
Really.
396
00:18:40,999 --> 00:18:45,286
Now, I realize it's a bit
of a long shot,
397
00:18:45,370 --> 00:18:47,989
but I was wondering
if you might consider,
398
00:18:48,073 --> 00:18:49,490
for a price, of course,
399
00:18:49,574 --> 00:18:54,295
might consider attending
his memorial service
400
00:18:54,379 --> 00:18:56,831
at the Rockville,
Maryland, DMV.
401
00:18:56,915 --> 00:18:59,733
It's tonight,
7:00 p.m.
402
00:18:59,817 --> 00:19:01,202
The DMV?
403
00:19:01,286 --> 00:19:03,854
Yes, Glen was
regional manager.
404
00:19:04,923 --> 00:19:06,473
Did, um...
Did Jerry know
405
00:19:06,557 --> 00:19:09,043
that this is what
you wanted to ask me?
406
00:19:09,127 --> 00:19:12,646
As I said, uh, I sort of
did him a favor once.
407
00:19:12,730 --> 00:19:15,749
To play the funeral of
some guy at the DMV?
408
00:19:15,833 --> 00:19:17,251
Regional manager.
409
00:19:17,335 --> 00:19:18,820
You do know
that Quincy Jones
410
00:19:18,904 --> 00:19:20,421
asked me to sing
on We Are The World.
411
00:19:20,505 --> 00:19:23,657
Ah, uh,
a stirring performance.
412
00:19:23,741 --> 00:19:27,294
And a great honor and...
And tribute.
413
00:19:27,378 --> 00:19:30,848
Love of your fellow man
and all that.
414
00:19:32,250 --> 00:19:38,873
Not entirely unlike the love a
son might have for his mother.
415
00:19:38,957 --> 00:19:41,843
A desire
to make her proud.
416
00:19:41,927 --> 00:19:43,310
To impress her.
Mmm-hmm.
417
00:19:43,394 --> 00:19:46,113
Things were said
through the years.
418
00:19:46,197 --> 00:19:48,099
I think he...
419
00:19:49,200 --> 00:19:51,752
He told his mother
he inspired you
420
00:19:51,836 --> 00:19:53,654
to record
Workin' for a Livin'
421
00:19:53,738 --> 00:19:55,923
after a rousing game
of beer pong
422
00:19:56,007 --> 00:19:57,224
in the back of a bar
in Teaneck.
423
00:19:57,308 --> 00:19:58,926
And she believed him?
Believed him?
424
00:19:59,010 --> 00:20:01,628
Oh, no, no.
425
00:20:01,712 --> 00:20:04,899
To her, it would
make perfect sense
426
00:20:04,983 --> 00:20:07,935
that her son
was singularly responsible
427
00:20:08,019 --> 00:20:10,404
for your legendary song.
428
00:20:10,488 --> 00:20:15,209
And that you, who benefited
from her son's inspiration,
429
00:20:15,293 --> 00:20:18,379
would want more than
anything to show up
430
00:20:18,463 --> 00:20:21,715
at his memorial service
to pay your respects.
431
00:20:21,799 --> 00:20:23,450
Okay.
432
00:20:23,534 --> 00:20:25,519
Is... Is this a joke?
433
00:20:25,603 --> 00:20:27,688
Did... Did Ralphie
put you up to this?
434
00:20:27,772 --> 00:20:29,290
I am so sorry.
435
00:20:29,374 --> 00:20:32,659
I mean it.
You can name your price.
436
00:20:32,743 --> 00:20:34,328
To play
the Rockville DMV?
437
00:20:34,412 --> 00:20:37,098
Oh, no, no, no.
You don't have to play.
438
00:20:37,182 --> 00:20:39,600
Just show up.
Say a few words.
439
00:20:39,684 --> 00:20:42,369
Plus, if you do,
I'll owe you a favor.
440
00:20:42,453 --> 00:20:45,139
I'm a good person
to have in your debt.
441
00:20:45,223 --> 00:20:47,909
So you'll do
whatever I ask?
442
00:20:47,993 --> 00:20:49,310
Absolutely.
443
00:20:49,394 --> 00:20:51,512
Great.
444
00:20:51,596 --> 00:20:53,014
Then I'm gonna ask you
to please leave
445
00:20:53,098 --> 00:20:55,016
because I got an interview
across town in an hour,
446
00:20:55,100 --> 00:20:57,985
and I got to eat and get ready,
and I don't want to be late.
447
00:20:58,069 --> 00:20:59,804
Sorry.
You have to go.
448
00:21:05,076 --> 00:21:06,994
Thank you, Mr. Stone.
449
00:21:07,078 --> 00:21:09,330
Miss Jessica will be
with you momentarily.
450
00:21:09,414 --> 00:21:10,965
Okay.
451
00:21:41,779 --> 00:21:43,414
Yes.
452
00:21:53,658 --> 00:21:56,377
This is certainly
unexpected.
453
00:21:56,461 --> 00:21:58,429
That is what I thought.
454
00:22:00,531 --> 00:22:03,550
What happened to being
discreet? Excuse me?
455
00:22:03,634 --> 00:22:07,654
I was waiting for you
when I spilled my soda.
456
00:22:07,738 --> 00:22:10,857
Then I came to your desk
for a tissue
457
00:22:10,941 --> 00:22:14,345
when I found this
on your computer.
458
00:22:16,747 --> 00:22:19,300
Is this how this works?
I don't follow.
459
00:22:19,384 --> 00:22:23,270
All of you people are putting
me through a matrix of tests
460
00:22:23,354 --> 00:22:25,606
to find out
if you can trust me,
461
00:22:25,690 --> 00:22:29,476
and yet you carelessly
leave this client profile
462
00:22:29,560 --> 00:22:31,578
open on your laptop.
463
00:22:31,662 --> 00:22:34,648
What if I were
an FBI agent undercover
464
00:22:34,732 --> 00:22:38,269
and saw the profile
of this guy, this...
465
00:22:39,559 --> 00:22:41,137
Alexander Frayne?
466
00:22:42,507 --> 00:22:45,026
This is sloppy.
I don't like it.
467
00:22:45,110 --> 00:22:46,943
Perhaps my assistant...
It doesn't matter.
468
00:22:47,028 --> 00:22:48,395
This is lazy.
It's unprofessional.
469
00:22:48,479 --> 00:22:50,564
I'm sorry
that this has shaken
470
00:22:50,648 --> 00:22:52,599
your confidence in us,
Mr. Stone.
471
00:22:52,683 --> 00:22:54,251
I do hope
you'll reconsider.
472
00:22:55,820 --> 00:22:57,538
Reconsider?
The job.
473
00:22:57,622 --> 00:22:59,906
You passed
with flying colors.
474
00:22:59,990 --> 00:23:03,193
If you'll have us, we'd like
to welcome you to Wellstone.
475
00:23:06,597 --> 00:23:08,815
Harold, please give me
good news.
476
00:23:08,899 --> 00:23:10,584
Agent Motjabai
got a name.
477
00:23:10,668 --> 00:23:12,786
Liz's interpreter
was Alexander Frayne.
478
00:23:12,870 --> 00:23:15,089
Uh, he works in DC for
the UN Human Rights Council.
479
00:23:15,173 --> 00:23:17,458
We've notified MPD. Units
are en route to him now.
480
00:23:21,446 --> 00:23:22,896
This is Alexander.
481
00:23:22,980 --> 00:23:24,898
Mr. Frayne,
you have a problem.
482
00:23:24,982 --> 00:23:26,467
I got lots of them.
Who is this?
483
00:23:26,551 --> 00:23:28,902
Someone who can offer you
a way out.
484
00:23:28,986 --> 00:23:32,606
The FBI knows you moonlight
for the Wellstone Agency,
485
00:23:32,690 --> 00:23:35,225
and the MPD are on their way
to arrest you.
486
00:23:38,963 --> 00:23:40,081
They're here.
How did you know?
487
00:23:40,165 --> 00:23:41,615
Make your way
to Dupont Circle.
488
00:23:41,699 --> 00:23:43,417
You're looking for
a black Mercedes.
489
00:23:43,501 --> 00:23:45,770
Northwest corner
of Connecticut Avenue.
490
00:23:59,184 --> 00:24:00,167
Hello, Mr. Frayne.
491
00:24:00,251 --> 00:24:01,752
Who are you?
492
00:24:02,453 --> 00:24:03,970
Why are you helping me?
493
00:24:04,054 --> 00:24:06,240
Quid pro quo,
Alexander.
494
00:24:06,324 --> 00:24:08,742
You interpreted a meeting
495
00:24:08,826 --> 00:24:10,977
between this woman
and another party.
496
00:24:11,061 --> 00:24:14,148
I need to know who she met
and what they talked about.
497
00:24:14,232 --> 00:24:15,766
I can't help you.
498
00:24:17,468 --> 00:24:19,486
Let me rephrase.
499
00:24:19,570 --> 00:24:21,922
N-No, no. I...
Wait, I'm...
500
00:24:22,006 --> 00:24:23,824
I'm not saying
I won't help.
501
00:24:23,908 --> 00:24:26,727
I'm saying I can't.
I don't know who he was.
502
00:24:26,811 --> 00:24:29,029
You facilitated
their conversation.
503
00:24:29,113 --> 00:24:30,564
He was Bosnian.
504
00:24:30,648 --> 00:24:31,798
But they don't
give out names.
505
00:24:31,882 --> 00:24:35,169
Uh, she paid 700 grand
for a manilla envelope.
506
00:24:35,253 --> 00:24:36,370
I never saw
what was inside.
507
00:24:36,454 --> 00:24:37,988
Who has the names?
508
00:24:38,723 --> 00:24:40,441
The head of the company,
I guess?
509
00:24:40,525 --> 00:24:42,176
I don't even know
who that is.
510
00:24:42,260 --> 00:24:45,546
But if you send the right
message, he'll get it.
511
00:24:45,630 --> 00:24:47,548
Your contact at Wellstone.
512
00:24:47,632 --> 00:24:49,983
Call them.
Say you have a situation.
513
00:24:50,067 --> 00:24:53,003
Let them know Raymond
Reddington wants to help.
514
00:25:11,589 --> 00:25:14,241
Jenna, nothing's
gonna happen to you.
515
00:25:14,325 --> 00:25:15,776
I promised you'd be okay.
516
00:25:15,860 --> 00:25:18,328
I said I'd take care of it,
and I will.
517
00:25:24,502 --> 00:25:26,853
I just came to talk.
518
00:25:26,937 --> 00:25:28,839
You sent men
to Jenna's apartment?
519
00:25:55,966 --> 00:25:58,752
You didn't have to do that.
520
00:25:58,836 --> 00:26:01,872
I told you
I just wanted to talk.
521
00:26:09,780 --> 00:26:11,198
Hey.
522
00:26:11,282 --> 00:26:14,301
It's Agent Park.
523
00:26:14,385 --> 00:26:17,238
Something's happened.
524
00:26:17,322 --> 00:26:18,889
I need your help.
525
00:26:21,926 --> 00:26:23,710
Hello?
526
00:26:23,794 --> 00:26:26,313
What the hell
did you do?
527
00:26:26,397 --> 00:26:28,949
Jorgensen?
They know. About us.
528
00:26:29,033 --> 00:26:30,917
The company knows
there's a mole.
529
00:26:31,001 --> 00:26:33,587
Uh, what, uh...
What are you talking about?
530
00:26:33,671 --> 00:26:35,689
They think
the FBI is onto them.
531
00:26:35,773 --> 00:26:37,858
I told you that
this was a mistake.
532
00:26:37,942 --> 00:26:42,128
And now I got a target
on my back because of you.
533
00:26:42,212 --> 00:26:44,398
I got to call you back.
534
00:26:44,482 --> 00:26:46,467
Is, uh, something wrong?
535
00:26:46,551 --> 00:26:48,101
I need you
to come with me.
536
00:26:48,185 --> 00:26:49,920
The Colonel would like
to see you.
537
00:27:03,368 --> 00:27:06,119
♪♪ The air is still
538
00:27:06,203 --> 00:27:08,889
Reddington. I told him we were
going to pick up Frayne,
539
00:27:08,973 --> 00:27:10,757
and now Frayne's gone because
Reddington got there first.
540
00:27:10,841 --> 00:27:12,058
But we sent agents.
541
00:27:12,142 --> 00:27:14,160
Wellstone knows
someone outed Frayne.
542
00:27:14,244 --> 00:27:15,916
- Aram.
- I already called him.
543
00:27:16,001 --> 00:27:17,564
He's not picking up.
544
00:27:17,648 --> 00:27:20,301
♪♪ There's no turning back
545
00:27:20,385 --> 00:27:21,968
Ah, finally.
546
00:27:22,052 --> 00:27:23,069
Oh.
547
00:27:23,153 --> 00:27:24,521
Uh, hello.
548
00:27:26,891 --> 00:27:29,175
The Colonel here
lost his hearing as a child.
549
00:27:29,259 --> 00:27:31,945
Nasty case of meningitis.
550
00:27:32,029 --> 00:27:35,516
Colonel? Uh, the man who
runs, uh, Wellstone is deaf?
551
00:27:35,600 --> 00:27:38,084
Indeed. The head of a company
that provides translation
552
00:27:38,168 --> 00:27:39,820
needs a translator
to be understood.
553
00:27:39,904 --> 00:27:41,622
In this case, you.
So please sit.
554
00:27:41,706 --> 00:27:44,391
♪♪ How long will it last?
555
00:27:44,475 --> 00:27:46,026
♪♪ How long?
556
00:27:46,110 --> 00:27:48,028
♪♪ How long?
557
00:27:48,112 --> 00:27:51,064
♪♪ How long will we run?
558
00:27:51,148 --> 00:27:53,934
"You prevented the arrest
of one of my translators.
559
00:27:54,018 --> 00:27:57,037
"You had him inform
his contact that
560
00:27:57,121 --> 00:27:59,640
"there is a problem in the
company that you could solve."
561
00:27:59,724 --> 00:28:01,892
Yes, you have a mole.
562
00:28:03,327 --> 00:28:06,163
Tell him he has a leak
that puts us both at risk.
563
00:28:08,699 --> 00:28:12,903
♪♪ Don't know how we got here
564
00:28:14,439 --> 00:28:15,822
"No. Impossible."
565
00:28:15,906 --> 00:28:18,224
It's why Mr. Frayne
was nearly pinched
566
00:28:18,308 --> 00:28:21,011
and why the FBI knew
where to find him.
567
00:28:25,215 --> 00:28:26,433
"There is no leak."
568
00:28:26,517 --> 00:28:29,603
Uh, there is a mole,
and he works for the FBI.
569
00:28:29,687 --> 00:28:33,607
He led them to Frayne, which
means he can lead them to you.
570
00:28:33,691 --> 00:28:35,609
Now, you can be stubborn
about it
571
00:28:35,693 --> 00:28:38,244
and wait around for the feds
to show up,
572
00:28:38,328 --> 00:28:42,867
or you can do exactly as I say
and live happily ever after.
573
00:28:46,036 --> 00:28:47,721
"Do you know
who the mole is?"
574
00:28:47,805 --> 00:28:49,623
Yes.
He's a federal agent
575
00:28:49,707 --> 00:28:51,758
working undercover
as an interpreter.
576
00:28:51,842 --> 00:28:53,594
♪♪ How long?
577
00:28:53,678 --> 00:28:56,113
♪♪ There's no turning back
578
00:28:58,382 --> 00:28:59,566
"What do you
want me to do?"
579
00:28:59,650 --> 00:29:02,436
First, delete my file.
580
00:29:02,520 --> 00:29:04,922
Now.
Before the feds arrive.
581
00:29:07,191 --> 00:29:10,444
Second, in exchange
for giving you a way out,
582
00:29:10,528 --> 00:29:13,680
a new identity,
I want a name.
583
00:29:13,764 --> 00:29:17,117
Last week, a woman using
the name Carolyn Givens
584
00:29:17,201 --> 00:29:18,985
hired Wellstone.
585
00:29:19,069 --> 00:29:21,422
I want to know
who she met with.
586
00:29:21,506 --> 00:29:23,524
♪♪ How long?
587
00:29:23,608 --> 00:29:26,660
♪♪ How long will we run? ♪♪
588
00:29:44,361 --> 00:29:45,561
I can read.
589
00:29:52,703 --> 00:29:54,354
"Wait.
590
00:29:54,438 --> 00:29:56,657
"The mole.
I need his name."
591
00:29:56,741 --> 00:29:59,660
Why? It's over.
He won.
592
00:29:59,744 --> 00:30:00,994
Killing him won't
change the fact
593
00:30:01,078 --> 00:30:03,113
that you need to come
with me now.
594
00:30:11,789 --> 00:30:14,575
"I need to know a name.
595
00:30:14,659 --> 00:30:18,479
"If you don't give me one,
I'll kill him.
596
00:30:18,563 --> 00:30:21,181
"Either because
he's the mole
597
00:30:21,265 --> 00:30:24,818
"or to set an example of what
happens when you betray me."
598
00:30:24,902 --> 00:30:28,154
Normally, I'm a big believer
in example setting,
599
00:30:28,238 --> 00:30:32,325
but I specifically requested
your newest interpreter
600
00:30:32,409 --> 00:30:37,163
because the leaks predate
his employment at Wellstone.
601
00:30:37,247 --> 00:30:39,700
He's not the mole.
602
00:30:39,784 --> 00:30:43,153
And we need to go. Now.
603
00:31:04,108 --> 00:31:07,027
Okay, what do you mean
he recorded the conversation?
604
00:31:07,111 --> 00:31:09,930
Evidently, Reddington
was wearing a wire,
605
00:31:10,014 --> 00:31:11,565
one we'll tell
the Justice Department
606
00:31:11,649 --> 00:31:12,966
that you were wearing.
607
00:31:13,050 --> 00:31:14,568
You think
we can make a case?
608
00:31:14,652 --> 00:31:16,402
I do.
609
00:31:16,486 --> 00:31:18,605
A lot of Wellstone employees
and clients are going to prison.
610
00:31:18,689 --> 00:31:20,006
But not the owner.
611
00:31:20,090 --> 00:31:21,508
Mr. Reddington
promised the Colonel
612
00:31:21,592 --> 00:31:23,043
that he'd help him escape
in exchange for the name
613
00:31:23,127 --> 00:31:24,177
of the person
that Liz met with.
614
00:31:24,261 --> 00:31:25,546
You didn't see
that person's name?
615
00:31:25,630 --> 00:31:27,047
Mr. Reddington
made sure I didn't.
616
00:31:27,131 --> 00:31:29,550
Adin Markovic.
He's a Bosnian bounty hunter.
617
00:31:29,634 --> 00:31:31,752
Evidently, Keen used
Wellstone to hire him.
618
00:31:31,836 --> 00:31:34,454
Mr. Reddington
told you the name? Why?
619
00:31:34,538 --> 00:31:35,889
Because we're
on the same team.
620
00:31:35,973 --> 00:31:37,457
And because he knows
we have to work together
621
00:31:37,541 --> 00:31:40,026
if we have any hope
of bringing Keen home safely.
622
00:31:40,110 --> 00:31:42,228
Adin Markovic,
this bounty hunter,
623
00:31:42,312 --> 00:31:44,397
we'll see what
we can find on him.
624
00:31:44,481 --> 00:31:47,167
Agent Park.
625
00:31:47,251 --> 00:31:49,402
I spoke with the AUSA.
626
00:31:49,486 --> 00:31:50,771
There's been a development
in the case
627
00:31:50,855 --> 00:31:52,038
involving
your friend's death.
628
00:31:52,122 --> 00:31:54,291
It appears
Dieterle is missing.
629
00:32:00,164 --> 00:32:01,631
Will you help?
630
00:32:03,701 --> 00:32:05,018
Alina,
you promised me
631
00:32:05,102 --> 00:32:07,888
you wouldn't do anything
to Dieterle. I need to know.
632
00:32:07,972 --> 00:32:10,490
Did you break
that promise?
633
00:32:10,574 --> 00:32:12,142
No, sir.
634
00:32:21,652 --> 00:32:23,436
Mr. Cooper.
635
00:32:23,520 --> 00:32:25,305
Mr. Cooper, um,
636
00:32:25,389 --> 00:32:27,641
about, uh, this drive
you wanted me to decrypt.
637
00:32:27,725 --> 00:32:29,442
Uh, I can't.
638
00:32:29,526 --> 00:32:31,277
I reached out to a friend
at the NSA.
639
00:32:31,361 --> 00:32:33,113
Do you trust him?
I do.
640
00:32:33,197 --> 00:32:35,115
Good. Because if he
tells anyone about this,
641
00:32:35,199 --> 00:32:36,559
his life
could be in jeopardy.
642
00:32:36,967 --> 00:32:38,484
Keep me posted.
643
00:32:38,568 --> 00:32:40,170
Yes, sir.
644
00:32:51,716 --> 00:32:55,501
Raymond, you have to
tell Paula he's not coming.
645
00:32:55,585 --> 00:32:57,938
Oh.
646
00:32:58,022 --> 00:33:01,675
He gets her hopes up, and I
have to be the one to dash them.
647
00:33:01,759 --> 00:33:03,293
Glen at his finest.
648
00:33:05,229 --> 00:33:08,481
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
649
00:33:08,565 --> 00:33:10,283
You came!
650
00:33:10,367 --> 00:33:12,318
I brought the scotcher...
651
00:33:12,402 --> 00:33:14,955
Hello.
652
00:33:15,039 --> 00:33:17,490
Oh.
You must be Paula.
653
00:33:17,574 --> 00:33:21,361
Oh, Glen has told me so much
about you, but, oh, my gosh,
654
00:33:21,445 --> 00:33:23,163
you're even more beautiful
than he described.
655
00:33:23,247 --> 00:33:24,631
Oh!
656
00:33:27,251 --> 00:33:31,738
Glen, he was
one of the good ones.
657
00:33:31,822 --> 00:33:34,708
One of the unusual ones,
for sure, but...
658
00:33:34,792 --> 00:33:39,913
But, you know, that guy
could always brighten my day.
659
00:33:39,997 --> 00:33:42,215
You know, I remember when
we were recording our third album,
660
00:33:42,299 --> 00:33:44,317
Johnny had written
this great progression
661
00:33:44,401 --> 00:33:47,120
and he had a little bit
of a melody,
662
00:33:47,204 --> 00:33:48,722
and it was up to me
to come up with the lyric,
663
00:33:48,806 --> 00:33:50,123
and I couldn't do it.
664
00:33:50,207 --> 00:33:52,525
I tried and tried,
and I was stuck.
665
00:33:52,609 --> 00:33:53,894
I just couldn't come up
with anything,
666
00:33:53,978 --> 00:33:55,929
and I remember Glen came over
667
00:33:56,013 --> 00:33:58,248
and we went out
for chili dogs, of course.
668
00:33:59,850 --> 00:34:02,402
And I just broke down
about this song.
669
00:34:02,486 --> 00:34:04,504
And I told him, you know,
"I don't know what to do.
670
00:34:04,588 --> 00:34:06,239
"This is super important.
671
00:34:06,323 --> 00:34:07,540
"If we don't have a hit
with this album,
672
00:34:07,624 --> 00:34:09,042
"the label's gonna drop us,"
673
00:34:09,126 --> 00:34:11,745
and Glen put his hand
on my arm
674
00:34:11,829 --> 00:34:14,114
and looked me dead in the eye,
and he said,
675
00:34:14,198 --> 00:34:17,751
"Hey, if this is it,
this is it."
676
00:34:20,204 --> 00:34:22,588
And, boom, there it was.
677
00:34:22,672 --> 00:34:25,992
I mean, that lyric
and that song.
678
00:34:26,076 --> 00:34:29,562
I mean, this is what Glen did.
679
00:34:29,646 --> 00:34:33,399
He, you know... He...
He was like a muse to me,
680
00:34:33,483 --> 00:34:35,052
and I loved him.
681
00:34:38,022 --> 00:34:40,640
But he wouldn't want us
bawling all over the place.
682
00:34:40,724 --> 00:34:42,608
He'd want us
to have a good time.
683
00:34:42,692 --> 00:34:44,978
Like Glen used to say,
"We're not here for a long time.
684
00:34:45,062 --> 00:34:46,896
"We're here for
a good time," so...
685
00:34:47,832 --> 00:34:49,699
Raise a glass,
686
00:34:50,734 --> 00:34:54,154
or a chicken wing,
or whatever you got,
687
00:34:54,238 --> 00:34:58,959
'cause tonight
we celebrate my muse.
688
00:34:59,043 --> 00:35:04,297
Tonight, we celebrate Jelly
Bean and his big, old heart.
689
00:35:20,664 --> 00:35:23,850
♪♪ There's a party
down on the corner
690
00:35:23,934 --> 00:35:25,669
♪♪ Do you wanna go?
691
00:35:28,105 --> 00:35:31,992
♪♪ They got rhythm
a little blues
692
00:35:32,076 --> 00:35:35,695
♪♪ And a whole lot of soul
693
00:35:35,779 --> 00:35:39,632
♪♪ I don't care what
you've got to say
694
00:35:39,716 --> 00:35:42,635
♪♪ You're comin'
with me anyway
695
00:35:42,719 --> 00:35:45,038
♪♪ We're not here
for a long time ♪♪
696
00:35:45,122 --> 00:35:47,107
What are you doing?
Oh, my goodness.
697
00:35:47,191 --> 00:35:49,175
I can't believe
you came.
698
00:35:49,259 --> 00:35:51,644
Thank you, thank you,
Mr. Lewis.
699
00:35:51,728 --> 00:35:53,479
Didn't hurt a bit.
What happened?
700
00:35:53,563 --> 00:35:54,848
What changed your mind?
701
00:35:54,932 --> 00:35:56,466
You did.
702
00:35:56,901 --> 00:35:58,718
Mr. Reddington.
703
00:35:58,802 --> 00:36:00,653
You spoke to Jerry.
Yeah.
704
00:36:00,737 --> 00:36:03,323
And I got to know 'cause
I can't get my head around it.
705
00:36:03,407 --> 00:36:06,259
Why in the world
is Raymond Reddington
706
00:36:06,343 --> 00:36:08,895
running errands
for a DMV desk clerk?
707
00:36:08,979 --> 00:36:10,330
Regional manager.
708
00:36:10,414 --> 00:36:14,067
Yeah, but why is this guy
so special
709
00:36:14,151 --> 00:36:16,469
that the world's
most wanted fugitive
710
00:36:16,553 --> 00:36:19,973
is arranging
his memorial service?
711
00:36:20,057 --> 00:36:21,875
People often
hide from me.
712
00:36:21,959 --> 00:36:24,277
Glen was good
at finding them.
713
00:36:24,361 --> 00:36:27,080
I-I didn't ask you
what he did.
714
00:36:27,164 --> 00:36:29,115
I asked
what made him special.
715
00:36:29,199 --> 00:36:30,884
That's a bit
more complicated.
716
00:36:30,968 --> 00:36:32,518
Ah, I'm sure it is.
717
00:36:32,602 --> 00:36:34,554
I'm sure it's
incredibly complicated.
718
00:36:34,638 --> 00:36:37,290
And weird and strange.
719
00:36:37,374 --> 00:36:41,094
But I like weird
and strange. Ah.
720
00:36:41,178 --> 00:36:44,597
You said I could ask for
any favor, that's the favor.
721
00:36:44,681 --> 00:36:48,701
You want me to tell you about
how weird and strange Glen was.
722
00:36:48,785 --> 00:36:50,403
I want to hear
your eulogy.
723
00:36:50,487 --> 00:36:52,906
I want Raymond Reddington
to tell me
724
00:36:52,990 --> 00:36:56,709
what was weird
and strange and beautiful
725
00:36:56,793 --> 00:37:00,130
about the regional manager
of the Rockville DMV.
726
00:37:00,730 --> 00:37:02,082
You know who I am.
727
00:37:02,166 --> 00:37:04,317
You know I can do
some very big favors.
728
00:37:04,401 --> 00:37:07,420
Oh, trust me,
I thought about asking you
729
00:37:07,504 --> 00:37:09,789
to scare the bejesus out of
my pal Bruce Hornsby.
730
00:37:09,873 --> 00:37:12,725
That'd be good.
731
00:37:12,809 --> 00:37:15,695
Uh, but the truth is,
you can't do a bigger favor
732
00:37:15,779 --> 00:37:18,198
than revealing
somebody's heart and soul.
733
00:37:18,282 --> 00:37:19,565
No, I don't suppose
you can.
734
00:37:19,649 --> 00:37:21,067
Yeah, I did my part.
735
00:37:21,151 --> 00:37:22,969
I gave my eulogy,
736
00:37:23,053 --> 00:37:26,423
and in exchange, I'd
like to hear your version.
737
00:37:29,026 --> 00:37:31,411
Mr. Lewis, big fan.
738
00:37:31,495 --> 00:37:33,230
Thanks.
739
00:37:37,667 --> 00:37:39,085
What... What is that?
740
00:37:39,169 --> 00:37:40,954
The remains
of a Great Dane.
741
00:37:41,038 --> 00:37:42,622
We're friends with a vet.
742
00:37:42,706 --> 00:37:44,124
He works at a shelter
where they cremate pets
743
00:37:44,208 --> 00:37:45,591
who have to be put down.
744
00:37:45,675 --> 00:37:47,760
But I told you I wasn't
gonna steal his ashes.
745
00:37:47,844 --> 00:37:49,495
And I know you well enough
to know that,
746
00:37:49,579 --> 00:37:51,564
in the end,
you probably would.
747
00:37:51,648 --> 00:37:54,167
I... I'm sorry,
but, uh, what's going on
748
00:37:54,251 --> 00:37:56,336
with all the beans and
the baggies and the ashes?
749
00:37:56,420 --> 00:37:58,588
I'll explain everything
on the way.
750
00:38:01,925 --> 00:38:04,594
♪♪ Have yourself a good time ♪♪
751
00:38:23,447 --> 00:38:25,966
Okay.
752
00:38:26,050 --> 00:38:27,833
Here we are.
753
00:38:27,917 --> 00:38:30,587
Glen.
Right.
754
00:38:30,820 --> 00:38:32,622
Glen.
755
00:38:37,294 --> 00:38:39,128
Glen was...
756
00:38:42,266 --> 00:38:45,618
So many different things.
757
00:38:45,702 --> 00:38:47,988
A son.
758
00:38:48,072 --> 00:38:49,639
Civil servant.
759
00:38:51,141 --> 00:38:55,061
A proud member of
the Spare Me bowling team.
760
00:38:55,145 --> 00:39:01,534
Two-time runner-up at the
Southern Regional Tournament.
761
00:39:01,618 --> 00:39:07,073
And a great...
A truly great tracker.
762
00:39:07,157 --> 00:39:09,575
But he was...
763
00:39:09,659 --> 00:39:11,428
Ah, brother.
764
00:39:13,997 --> 00:39:15,965
He was a lot more than that.
765
00:39:18,502 --> 00:39:20,886
Glen was...
766
00:39:20,970 --> 00:39:23,656
Infuriating.
767
00:39:23,740 --> 00:39:26,026
Insulting.
768
00:39:26,110 --> 00:39:29,895
Just so maddening.
769
00:39:29,979 --> 00:39:34,734
He was a hedonist, a
chauvinist, a liar, and a cheat,
770
00:39:34,818 --> 00:39:39,556
but there was one thing
Glen was not.
771
00:39:44,528 --> 00:39:46,612
And that's afraid.
772
00:39:46,696 --> 00:39:51,051
Glen was not afraid.
773
00:39:51,135 --> 00:39:53,186
He wasn't afraid of judgment.
774
00:39:53,270 --> 00:39:54,754
Of being wrong.
775
00:39:54,838 --> 00:39:56,422
He wasn't afraid
of friendship.
776
00:39:56,506 --> 00:39:58,224
Or romance.
777
00:39:58,308 --> 00:39:59,959
A bad joke.
778
00:40:00,043 --> 00:40:02,662
A good laugh.
779
00:40:02,746 --> 00:40:05,131
He was never afraid
of a good time.
780
00:40:05,215 --> 00:40:07,333
Or bad timing.
781
00:40:07,417 --> 00:40:10,103
Or consequences.
782
00:40:10,187 --> 00:40:13,673
Or of an impossible task.
783
00:40:13,757 --> 00:40:17,361
Or any kind of danger.
784
00:40:18,828 --> 00:40:21,547
And he certainly
wasn't afraid of me.
785
00:40:21,631 --> 00:40:23,400
Ever.
786
00:40:25,669 --> 00:40:32,358
No matter how hard
or unfair life was to Glen,
787
00:40:32,442 --> 00:40:36,329
Glen loved life back.
788
00:40:36,413 --> 00:40:43,269
He embraced it without
reservation, regret, or remorse.
789
00:40:43,353 --> 00:40:45,755
And that is...
790
00:40:48,992 --> 00:40:50,192
Rare.
791
00:40:59,569 --> 00:41:01,605
I wish...
792
00:41:04,408 --> 00:41:08,545
I wish more people
were unafraid like Glen.
793
00:41:12,316 --> 00:41:16,019
It's the thing about him
I'll miss the most.
794
00:41:23,727 --> 00:41:28,998
And I hope it'll be
some time before
795
00:41:33,270 --> 00:41:35,805
all my memories of him
796
00:41:39,850 --> 00:41:41,818
start to fade.
54457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.