Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:04:47,120 --> 00:04:51,113
Sivan. Brother.
3
00:04:52,000 --> 00:04:55,993
We come to talk a few words with Berivan.
4
00:04:57,920 --> 00:05:03,916
You're a kind man.
We respect only you among Veysikan people
5
00:05:08,920 --> 00:05:12,913
Berivan is yourwife.
We share the same sorrow.
6
00:05:16,080 --> 00:05:20,073
Berivan and you are same for us.
7
00:05:20,920 --> 00:05:24,913
Let us talk to our sister.
8
00:05:28,120 --> 00:05:31,120
Don't let them talk. They killed our brothers.
9
00:05:31,120 --> 00:05:35,113
Didn't you also kill our brothers?
10
00:05:35,920 --> 00:05:41,916
We buried our pain with the dead.
You broke the peace.
11
00:05:43,920 --> 00:05:47,920
We gave our sister to have truce.
But you're still enemies.
12
00:05:47,920 --> 00:05:51,920
You shed a lot of blood, isn't that enough?
13
00:05:51,920 --> 00:05:57,916
Tell me, hasn't your father
Hamo messed up the things again?
14
00:06:00,120 --> 00:06:04,159
If Berivan is really guilty,
why do you still keep her?
15
00:06:04,920 --> 00:06:08,913
Don't speak with them.
They try to mislead you.
16
00:06:09,080 --> 00:06:13,119
If you listen to your father,
ourwives will become widows.
17
00:06:14,120 --> 00:06:19,035
They are our enemies. They killed my brother.
18
00:06:25,120 --> 00:06:29,113
Sivan, wait. Let us talk to our sister.
19
00:06:31,120 --> 00:06:37,116
Berivan, be strong. Your brothers are behind you.
20
00:06:39,000 --> 00:06:42,993
Hallilans haven't forgotten you.
21
00:06:55,080 --> 00:06:58,080
No peace as long as Hamo lives.
22
00:06:58,080 --> 00:07:02,080
Hamo must die, before it's too late.
23
00:07:02,080 --> 00:07:06,119
Hostility won't end till all the enemies are destroyed.
24
00:07:07,080 --> 00:07:10,600
Let's not deceive ourselves. Ither their blood or ours...
25
00:07:10,600 --> 00:07:14,400
...will be shed. We were scarred. We gave them our sister.
26
00:07:14,400 --> 00:07:18,393
Hamo's heart is full of hatred. He won't forget his sorrow.
27
00:07:18,920 --> 00:07:22,913
Ven if he dies, thorns will grow on his grave.
28
00:07:23,080 --> 00:07:27,080
Berivan will be suffering for everything.
29
00:07:27,080 --> 00:07:31,073
- Shall we kill all Veysikans?
- Have you got a better idea?
30
00:07:31,920 --> 00:07:37,040
We killed each other and what happened?
Truce was a chance.
31
00:07:38,120 --> 00:07:42,989
If Berivan could have kids, things would be alright.
32
00:07:43,120 --> 00:07:46,120
That's an excuse. Hamo is responsible for all.
33
00:07:46,120 --> 00:07:50,120
Berivan is ill. Hamo must die.
34
00:07:50,120 --> 00:07:53,920
Hamo must die. They must all die.
35
00:07:53,920 --> 00:07:57,920
Sivan is our sister's husband.
He's willing for truce.
36
00:07:57,920 --> 00:08:04,080
He protected Berivan only by himself
against all Veysikans.
37
00:08:04,080 --> 00:08:06,992
If so, why didn't he allow us to speak to our sister?
38
00:08:07,040 --> 00:08:11,033
He can't, even if he wants. He's our enemy but
still our sister's husband.
39
00:08:11,080 --> 00:08:16,552
If he didn't listen to his father Hamo,
he would have sent Berivan back.
40
00:08:16,600 --> 00:08:19,920
That would be hard to bear.
41
00:08:19,920 --> 00:08:27,918
- What shall we do now?
- We'll try to talk again.
42
00:12:39,920 --> 00:12:43,080
When Hallilans' Necirvan says to
Veysikans' Sivan that...
43
00:12:43,080 --> 00:12:47,073
...he's their friend, when a man's enemy says that...
44
00:12:48,040 --> 00:12:54,036
...he's a kind man, when a man's enemies praising him, then...
45
00:12:55,000 --> 00:13:00,996
...this man should think about what kind of man he is.
46
00:13:05,120 --> 00:13:14,120
Why didn't you shoot them,
why didn't you shed their blood?
47
00:13:14,120 --> 00:13:16,111
Why?!
48
00:13:17,000 --> 00:13:23,997
And you'll be strong. Against who?
49
00:13:24,120 --> 00:13:33,074
Against us? To Veysikans?
Against babies you killed in yourwomb.
50
00:13:34,920 --> 00:13:38,515
You were scared, Sivan. You changed Veysikan's blood...
51
00:13:38,560 --> 00:13:46,120
...to a woman. - Beriwan is my wife. Your daughter-in-law.
And she is the honor of our family.
52
00:13:46,120 --> 00:13:46,560
...to a woman. - Beriwan is my wife. Your daughter-in-law.
And she is the honor of our family.
She's a shame for our family. His brothers killed...
53
00:13:46,560 --> 00:13:50,080
She's a shame for our family. His brothers killed...
54
00:13:50,080 --> 00:13:55,074
...our brothers and our children.
Their sister is the same shit.
55
00:13:55,120 --> 00:13:59,989
A Halilan won't give a kid to a Veysikan.
56
00:14:00,920 --> 00:14:04,913
Berivan is an enemy, Sivan.
57
00:14:06,080 --> 00:14:11,040
- We're wrong, father.
- You say, we're wrong?
58
00:14:11,040 --> 00:14:11,080
- We're wrong, father.
- You say, we're wrong?
Yes, we broke the truce.
We sent gunmen upon Halilans.
59
00:14:11,080 --> 00:14:17,920
Yes, we broke the truce.
We sent gunmen upon Halilans.
60
00:14:17,920 --> 00:14:18,040
Yes, we broke the truce.
We sent gunmen upon Halilans.
It's not true. They broke the truce.
61
00:14:18,040 --> 00:14:21,919
It's not true. They broke the truce.
62
00:14:22,040 --> 00:14:25,953
Why didn't Berivan bear a child?
It's the same to kill a child...
63
00:14:26,000 --> 00:14:29,040
...when he's born orwhen he's 20.
64
00:14:29,040 --> 00:14:38,039
Can a woman kill her own child?
Berivan is ill. She needs help.
65
00:14:38,080 --> 00:14:44,918
Let's say the first one died of illness.
What about the...
66
00:14:45,040 --> 00:14:48,040
...second, the third?
Did all the children died because of illness?
67
00:14:48,040 --> 00:14:50,080
- Berivan is ill.
- Let her die then...
68
00:14:50,080 --> 00:14:55,160
My brothers died, my son died
my nieces died...
69
00:14:55,160 --> 00:14:59,080
...and god knows how many of us will die...
Let her be dead too.
70
00:14:59,080 --> 00:15:03,160
And she's no daughter-in-law to me.
She's an enemy.
71
00:15:03,160 --> 00:15:06,920
You'll get that too but it will be too late.
72
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
You'll get that too but it will be too late.
Berivan is my wife, father...
73
00:15:07,920 --> 00:15:11,160
Berivan is my wife, father...
74
00:15:11,160 --> 00:15:19,033
Berivan is reason for yourweakness.
You were like a falcon.
75
00:15:19,120 --> 00:15:25,120
Now you're no different than an old jackal.
76
00:15:25,120 --> 00:15:30,040
You degraded Veysikans' name because of her.
77
00:15:30,040 --> 00:15:30,080
You degraded Veysikans' name because of her.
You're my father. Be merciful. I respect you.
78
00:15:30,080 --> 00:15:35,029
You're my father. Be merciful. I respect you.
79
00:15:35,120 --> 00:15:38,040
Let us leave so you can get rid of us.
80
00:15:38,040 --> 00:15:38,120
Let us leave so you can get rid of us.
- Where will you go?
- Wherever.
81
00:15:38,120 --> 00:15:44,036
- Where will you go?
- Wherever.
82
00:15:44,120 --> 00:15:51,040
Go. Halilans takes you. Go to them, Give up.
83
00:15:51,040 --> 00:15:51,120
Go. Halilans takes you. Go to them, Give up.
Tell them you're scared. Hide under Berivan's skirt.
84
00:15:51,120 --> 00:15:59,038
Tell them you're scared. Hide under Berivan's skirt.
85
00:16:02,120 --> 00:16:09,117
These words aren't fit for your tongue, father.
86
00:19:46,120 --> 00:19:53,000
Sivan will leave, will you let him?
- He may leave, no problem.
87
00:19:53,000 --> 00:19:55,920
- Why did you get up?
- I've had enough.
88
00:19:55,920 --> 00:20:02,917
Sit down. See, what kind of son you got.
89
00:20:03,000 --> 00:20:06,920
Sivan will go, because he hasn't got Veysikans' mind.
90
00:20:06,920 --> 00:20:11,920
Sivan will go or...
91
00:20:11,920 --> 00:20:18,917
...he'll send Berivan back to Halilans.
They both can't stay among us.
92
00:20:19,120 --> 00:20:25,116
We'll see, if he will stay here or
go to Halilans.
93
00:20:43,960 --> 00:20:47,120
- Sivan left us.
- Berivan is ill.
94
00:20:47,120 --> 00:20:52,035
- You're on their side?
- I said, she's ill.
95
00:20:52,080 --> 00:20:56,920
She's not ill. If you say it again I'll kill you.
96
00:20:56,920 --> 00:21:01,914
Berivan isn't ill, She's a Halillan.
97
00:21:56,080 --> 00:22:01,120
I wanted to allow your brothers but I couldn't.
98
00:22:01,120 --> 00:22:07,080
If Silo wasn't there, I would have let them talk to you.
99
00:22:07,080 --> 00:22:07,120
Berivan, you know how I love you. Help me.
If Silo wasn't there, I would have let them talk to you.
100
00:22:07,120 --> 00:22:16,040
Berivan, you know how I love you. Help me.
101
00:22:16,040 --> 00:22:16,080
Berivan, you know how I love you. Help me.
All the Veysikans are against us. Stop being silent.
102
00:22:16,080 --> 00:22:22,918
All the Veysikans are against us. Stop being silent.
103
00:22:23,160 --> 00:22:27,040
I can understand your sorrow. If you don't talk, I'm helpless.
104
00:22:27,040 --> 00:22:32,040
Tell me about your pains. I want to share them.
105
00:22:32,040 --> 00:22:35,040
Tell me about your pains. I want to share them.
Speak one word. That'll be enough.
106
00:22:35,040 --> 00:22:36,109
Speak one word. That'll be enough.
107
00:22:40,120 --> 00:22:46,912
I believe in you, Berivan. You've no fault.
108
00:22:47,920 --> 00:22:54,917
One can't kill her own baby.
Father is blinded with hostility.
109
00:22:55,120 --> 00:23:03,080
Berivan, believe me, you'll be cured,
we'll have babies.
110
00:23:03,080 --> 00:23:03,120
Berivan, believe me, you'll be cured,
we'll have babies.
Veysikans, will be ashamed of what
they've done to you.
111
00:23:03,120 --> 00:23:06,954
Veysikans, will be ashamed of what
they've done to you.
112
00:23:07,000 --> 00:23:14,998
Tell me one word, that's all I ask you. Say, I'm ill orwell.
113
00:23:15,040 --> 00:23:24,040
I'll take you to a doctor.
Local healers won't help.
114
00:23:24,040 --> 00:23:28,040
We'll go to a doctor in town.
I'll look for a job.
115
00:23:28,040 --> 00:23:32,158
The fields are ploughed now.
Cattle-breeding is dead.
116
00:23:32,200 --> 00:23:37,000
People move to cities.
A friend promised me for a job.
117
00:23:37,000 --> 00:23:37,200
People move to cities.
A friend promised me for a job.
He asked some money. We pay him.
We sell the rifle.
118
00:23:37,200 --> 00:23:40,988
He asked some money. We pay him.
We sell the rifle.
119
00:23:43,000 --> 00:23:48,916
One gun is allright in city. Our troubles will end.
120
00:23:49,120 --> 00:23:53,830
I believe in you, I love you, I gave my heart to you.
121
00:23:53,920 --> 00:23:58,994
Speak with me, even if it's only a word.
122
00:24:13,000 --> 00:24:21,999
Speak. Don't be so stubborn.
Tell me your troubles!
123
00:24:24,040 --> 00:24:32,038
It's a year now you haven't said a word.
Say something! Speak!
124
00:24:32,120 --> 00:24:36,113
Say, I'm ill. Shout!
125
00:24:37,120 --> 00:24:43,116
Speak. Open your mouth, make a sound.
Scold or snarl!
126
00:24:51,080 --> 00:24:55,073
If you don't speak,
then shout, cry!
127
00:24:58,040 --> 00:25:03,910
Shout. Say, stop. Say, enough.
128
00:25:07,080 --> 00:25:13,918
Your efforts won't help. She's a Halillan.
129
00:25:14,040 --> 00:25:19,040
A Veysikan like you can't overcome
a Halilan obstinacy.
130
00:25:19,040 --> 00:25:22,920
She's ill. Can't you see?
She's beaten without a word.
131
00:25:22,920 --> 00:25:26,117
Can't you see, she's ill, ill.
132
00:25:27,040 --> 00:25:31,079
She's not ill, she's a Halillan, an enemy,
133
00:25:31,120 --> 00:25:34,040
You don't be sorry for an enemy's illness and...
134
00:25:34,040 --> 00:25:38,033
...you don't believe an enemy.
135
00:27:13,040 --> 00:27:17,040
The peddler gives raisins for them.
136
00:27:17,040 --> 00:27:21,909
He won't give a meter of rubber band.
These are stones.
137
00:27:22,040 --> 00:27:26,113
- Where did you find them?
- In a cave.
138
00:27:26,920 --> 00:27:30,913
- What cave?
- Near the rock.
139
00:27:32,920 --> 00:27:35,080
Silo. They've shot Cindi, did you hear?
140
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
Who is Cindi?
Durmaz Agha's son.
141
00:27:37,080 --> 00:27:41,073
They shot the immigrants for high pasture rents.
142
00:27:41,120 --> 00:27:44,954
- You take these?
- What are they?
143
00:27:45,000 --> 00:27:48,120
There are pictures and writing on them.
144
00:27:48,120 --> 00:27:54,116
These are ordinary stones. I'll give you 2 kilos delight.
145
00:27:58,080 --> 00:28:00,120
Make it 1 kilo delight and 1 kilo raisins.
146
00:28:00,120 --> 00:28:04,113
Okay, I'll do as you wish.
147
00:28:24,920 --> 00:28:29,118
If you got a job in town, you eat this everyday.
148
00:28:30,040 --> 00:28:34,033
You always dream of cities.
149
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
- A present from me.
- Why?
150
00:31:01,960 --> 00:31:07,114
You helped me a lot, I know you for a long time.
151
00:31:07,920 --> 00:31:11,920
You never give anything anyone unless you benefit.
152
00:31:11,920 --> 00:31:15,913
There must be something behind it. Speak.
153
00:31:16,040 --> 00:31:19,040
- I'm a messenger.
- Whose messenger?
154
00:31:19,040 --> 00:31:25,040
- Halillans' Necirvan says...
- What did Necirvan said!!
155
00:31:25,040 --> 00:31:28,920
As I said in the beginning,
I'm just a messenger...
156
00:31:28,920 --> 00:31:29,040
As I said in the beginning,
I'm just a messenger...
They say that.
We respect Hamo, he's our sister's father.
157
00:31:29,040 --> 00:31:36,913
They say that.
We respect Hamo, he's our sister's father.
158
00:31:37,080 --> 00:31:41,080
Let's end this hostility.
Our sister Berivan is ill.
159
00:31:41,080 --> 00:31:46,120
They ask your permission to visit her.
160
00:31:46,120 --> 00:31:52,040
I don't want messengers.
Never come here again.
161
00:31:52,040 --> 00:31:52,120
I don't want messengers.
Never come here again.
- I just wanted to...
- What?
162
00:31:52,120 --> 00:31:56,033
- I just wanted to...
- What?
163
00:31:58,920 --> 00:32:06,998
We made the father angry.
I wanted to make a good thing.
164
00:32:08,000 --> 00:32:15,120
Never mind him, he's our father.
You know a doctor at the town?
165
00:32:15,120 --> 00:32:18,920
On Friday I'll take Berivan to a doctor in town.
166
00:32:18,920 --> 00:32:22,040
I need a job too.
167
00:32:22,040 --> 00:32:28,036
If I find a good job, I'll leave.
Cattle dealing is dying.
168
00:32:28,160 --> 00:32:32,153
Right. Pastures are for planting now.
Machines are all over.
169
00:32:36,080 --> 00:32:40,995
You're a wise man. Things are changing.
170
00:32:41,080 --> 00:32:43,920
Hostility can change, right?
171
00:32:43,920 --> 00:32:46,920
Necirvan doesn't want to fight. Neither you do.
172
00:32:46,920 --> 00:32:50,071
...Get together and end it up.
173
00:32:50,120 --> 00:32:54,113
- It's nothing I can help.
- If you want, they can't do anything.
174
00:32:55,040 --> 00:33:00,068
Hard to say but father is mentally sick.
175
00:33:01,000 --> 00:33:05,039
He still things Veysikans are strong,
but we're finished.
176
00:33:07,920 --> 00:33:11,913
- Shall I tell this to Necirvan?
- No.
177
00:33:13,120 --> 00:33:18,911
You wait for us on Friday, and take Berivan to a doctor.
178
00:34:29,160 --> 00:34:34,951
Don't mess up whit them. They won't do anything.
179
00:34:35,000 --> 00:34:38,993
- They'll shoot us.
- No, they won't
180
00:34:40,040 --> 00:34:43,080
I talked to the doctor.
Will you allow Necirvan...
181
00:34:43,080 --> 00:34:47,073
We have nothing to talk.
182
00:34:51,000 --> 00:34:54,993
Don't you ever do something wrong.
183
00:35:51,040 --> 00:35:55,033
- What is wrong with you?
- My wife is ill.
184
00:35:55,960 --> 00:36:01,956
We got married, our first baby died.
She lost the second one.
185
00:36:03,040 --> 00:36:07,033
The third one died too 2 hours after he was born.
186
00:36:08,120 --> 00:36:12,113
- How old are you?
- 18.
187
00:36:13,920 --> 00:36:19,916
Lie over there. Tell me what's wrong with you.
188
00:36:23,000 --> 00:36:27,118
After the death of our third baby, Berivan stopped talking.
189
00:36:28,120 --> 00:36:32,033
- Won't she ever speak?
- Not a word.
190
00:36:32,080 --> 00:36:35,920
It's a year now. Maybe it's because of her sorrow.
191
00:36:35,920 --> 00:36:39,913
She doesn't even speak with me.
192
00:36:40,120 --> 00:36:44,910
She used to talk to her partridges, now she doesn't.
193
00:36:51,920 --> 00:36:57,916
It's ever a year now, nothing happened.
We've been to healers.
194
00:37:00,920 --> 00:37:06,074
Don't be shy. I'm a doctor. I've to examine you.
195
00:37:37,920 --> 00:37:41,913
Berivan, let the doctor examine you. If we can't find...
196
00:37:42,000 --> 00:37:46,915
...a remedy, what becomes us?
Don't be ashamed of the doctor.
197
00:37:47,080 --> 00:37:52,108
At Military Service, doctor told us to put our pants down.
198
00:37:53,040 --> 00:37:59,036
They even examined our asses. Berivan, let him examine you.
199
00:38:00,920 --> 00:38:03,120
You won't let him, then tell him what bothers you.
200
00:38:03,120 --> 00:38:07,113
Tell him where you have pains.
201
00:38:08,160 --> 00:38:11,160
God, give me patience.
202
00:38:11,160 --> 00:38:15,153
Why did we come here, Berivan?
203
00:38:16,920 --> 00:38:20,080
If you have other intentions, your brothers are out there.
204
00:38:20,080 --> 00:38:24,073
You want to go to them, then go.
205
00:38:26,040 --> 00:38:31,114
Forgive me, Sir. Forgive our ignorance.
206
00:38:32,080 --> 00:38:37,996
Maybe she allows next time. No, I didn't do anything.
207
00:38:41,920 --> 00:38:46,994
You want to go to your brothers. There they are. Go.
208
00:39:13,000 --> 00:39:18,996
Sivan, allow us to find a remedy for our sister.
209
00:39:19,080 --> 00:39:23,073
Let us help you.
210
00:39:24,040 --> 00:39:28,033
Abuzer, we don't want to fight.
211
00:39:31,040 --> 00:39:36,160
You have a telegram from Ankara. They want the herd.
212
00:39:37,920 --> 00:39:42,072
- You'd find a job for me.
- Aren't you going to Ankara?
213
00:39:42,120 --> 00:39:45,040
I'm not sure if I'm going.
214
00:39:45,040 --> 00:39:48,120
You need to pay 60 thousand lira to get that job.
215
00:39:48,120 --> 00:39:52,113
I don't have that much money. I'll sell my gun for 30.
216
00:39:52,920 --> 00:39:56,040
They want 60 thousand.
217
00:39:56,040 --> 00:39:59,040
I'll come to see you.
218
00:39:59,040 --> 00:40:01,040
Abuzer, don't act like a child.
219
00:40:01,040 --> 00:40:04,920
- Sivan, tell your epileptic brother to behave.
220
00:40:04,920 --> 00:40:07,080
We have a limits for our patience.
221
00:40:07,080 --> 00:40:08,957
What are the limits for your patience?
222
00:40:09,000 --> 00:40:11,958
Ither you let us speak with our sister or. If you...
223
00:40:12,000 --> 00:40:14,920
...don't, tell us so. Let us talk to her.
224
00:40:14,920 --> 00:40:20,916
Talk to her. And let's see the limits of your patience.
225
00:40:31,920 --> 00:40:35,040
Berivan, you're the honor of our family. Forgive us.
226
00:40:35,040 --> 00:40:39,033
We've done wrong to you.
227
00:41:30,040 --> 00:41:36,036
Forgive us. Truce was a chance, a hope for all of us.
228
00:41:39,920 --> 00:41:45,916
We failed. What can we do for you?
You can come back home.
229
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
If you want, we'll take you home now.
230
00:41:53,000 --> 00:42:00,998
You want your husband Berivan? It's up to you.
231
00:42:12,000 --> 00:42:15,993
Does your husband want you too?
232
00:42:19,040 --> 00:42:22,080
Then there's nothing we can do.
233
00:42:22,080 --> 00:42:28,076
Here, Sivan may need it. You're ill.
You've got no money.
234
00:42:37,920 --> 00:42:41,913
It's up to you. God be with you.
235
00:43:40,960 --> 00:43:46,956
- Silo, how do you feel?
- I'm fine.
236
00:43:49,080 --> 00:43:55,076
Come on, he has something to tell you.
237
00:44:03,120 --> 00:44:06,920
A man in town will pay you 500 bucks if you show...
238
00:44:06,920 --> 00:44:10,080
...him where you found those tablets.
239
00:44:10,080 --> 00:44:14,915
- What were they?
- Tourists buy them.
240
00:44:15,080 --> 00:44:19,915
They use it to clean their feet in bathroom.
241
00:44:20,040 --> 00:44:24,033
- How many more are there?
- Some more.
242
00:44:25,080 --> 00:44:28,920
- I don't know how many.
- A lot?
243
00:44:28,920 --> 00:44:34,916
- What will you do with them?
- I'll pay you 500 bucks.
244
00:44:37,960 --> 00:44:43,080
If there are a lot I pay 500 bucks., if not, 20 for each.
245
00:44:43,920 --> 00:44:46,920
I'll bring you as many as find, but I don't tell you their place...
246
00:44:46,920 --> 00:44:49,960
...and don't talk about this to the others.
247
00:44:49,960 --> 00:44:52,120
20 lira isn't enough. 25.
248
00:44:52,120 --> 00:44:55,080
I'll deliver at daybreak and get my money.
249
00:44:55,080 --> 00:45:01,030
It's a deal. Make it quick.
Your herd will be in Ankara soon.
250
00:45:01,920 --> 00:45:06,994
Silo, you'll go to Ankara with money in your pocket.
251
00:45:07,920 --> 00:45:13,916
'Mr Hamo Veysikan. As we agreed,
200 sheep must be in Ankara...
252
00:45:18,000 --> 00:45:23,996
...as of 1. of the coming month. You'll be responsible...
253
00:45:24,920 --> 00:45:30,916
...for the delay. I wish you a good journey. Stop. Celil Taç. '
254
00:45:34,920 --> 00:45:38,913
In fact we lose.
255
00:45:39,000 --> 00:45:42,993
I'll tell you.
256
00:45:50,120 --> 00:45:52,920
- What are you doing?
- We're leaving.
257
00:45:52,920 --> 00:45:56,913
- Does father know it?
- No.
258
00:46:12,040 --> 00:46:16,113
- Is it true what Abuzer says?
- True.
259
00:46:17,000 --> 00:46:20,117
You'll leave. Right at the time we deliver the herd?
260
00:46:20,160 --> 00:46:24,153
You won't need me.
261
00:46:25,920 --> 00:46:32,080
You say, I'm not a Veysikan,
I'm a Halillan, Halillan's servant.
262
00:46:32,080 --> 00:46:37,920
Accept it as you like. I'm at the end of my patience.
263
00:46:37,920 --> 00:46:38,080
Accept it as you like. I'm at the end of my patience.
You made me and Berivan suffer all those years.
264
00:46:38,080 --> 00:46:43,920
You made me and Berivan suffer all those years.
265
00:46:43,920 --> 00:46:48,914
We are going and this is my last word.
266
00:46:50,040 --> 00:46:57,913
- Won't you come with us?
- I won't.
267
00:46:57,960 --> 00:47:04,957
This is Veysikans' last chance. We'll take clan's herd...
268
00:47:05,160 --> 00:47:09,120
...to Ankara. We promised 200 sheep.
We got paid for it.
269
00:47:09,120 --> 00:47:13,989
We spent the money.
We decided to take 370 sheep.
270
00:47:14,040 --> 00:47:18,955
If we sell 170 sheep, we can survive the winter.
271
00:47:19,040 --> 00:47:28,039
If we can't, we starve in winter.
You have to come with us.
272
00:47:28,120 --> 00:47:32,830
- I have conditions.
- What are they?
273
00:47:33,000 --> 00:47:40,960
1, If I come this will be the last time.
2., I'll take Berivan with us too.
274
00:47:40,960 --> 00:47:41,000
1, If I come this will be the last time.
2., I'll take Berivan with us too.
- Why Berivan?
- She's sick, she needs care.
275
00:47:41,000 --> 00:47:45,118
- Why Berivan?
- She's sick, she needs care.
276
00:47:46,040 --> 00:47:49,920
I must take her to a doctor.
And I get 10,000 lira...
277
00:47:49,920 --> 00:47:53,913
...when we get to Ankara.
I leave my share to you.
278
00:47:54,120 --> 00:47:56,920
10.000 Lira?
279
00:47:56,920 --> 00:48:00,000
To take Berivan to doctor Then I'll leave you.
280
00:48:00,000 --> 00:48:03,993
We've got no money. I'll settle in town.
281
00:48:04,080 --> 00:48:07,993
I'm a stranger among you. Berivan is very ill.
282
00:48:08,040 --> 00:48:14,036
If she dies, you'll all be responsible for it.
283
00:48:14,920 --> 00:48:18,913
Come with me. Come
284
00:48:22,920 --> 00:48:26,913
Come with me. Let's talk.
285
00:48:27,920 --> 00:48:31,920
Listen, Berivan shouldn't come whit us.
She brings bad luck.
286
00:48:31,920 --> 00:48:34,080
Berivan doesn't bring bad luck.
She's helpless.
287
00:48:34,080 --> 00:48:39,029
If she comes, we'll be ruined.
The herd is clan's last hope.
288
00:48:39,920 --> 00:48:44,994
- If she doesn't come, I won't come.
- God damn you.
289
00:48:50,080 --> 00:48:55,916
I'll accept your conditions to get rid of you and Berivan.
290
00:48:56,080 --> 00:49:00,073
God damn you and Berivan.
291
00:49:01,120 --> 00:49:05,113
86, 87...
292
00:49:10,040 --> 00:49:14,033
88, 89 and 2 before makes 91.
293
00:49:14,160 --> 00:49:16,958
- Is that all?
- Yes.
294
00:49:17,000 --> 00:49:20,120
- You may miss some in dark.
- That's all, pay me now.
295
00:49:20,120 --> 00:49:24,113
- There must be some more.
- No more.
296
00:49:25,040 --> 00:49:29,033
Here, 2,500 lira.
297
00:49:31,120 --> 00:49:34,120
- When will you go to Ankara?
- In 2 days.
298
00:49:34,120 --> 00:49:37,080
If you got others, I'll pay 30 lira for each.
299
00:49:37,080 --> 00:49:41,073
30 lira?
300
00:49:44,000 --> 00:49:47,993
Let's meet at daybreak tomorrow. But not for 30.
301
00:49:48,040 --> 00:49:51,120
- How much?
- 32.
302
00:49:51,120 --> 00:49:55,113
Okay, Silo.
303
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
- Where is Sivan going?
- To the station.
304
00:50:00,000 --> 00:50:03,993
The train leaves the day after tomorrow.
305
00:50:04,080 --> 00:50:07,120
If he knew how valuable they were.
306
00:50:07,120 --> 00:50:11,113
He won't talk. Because he'll keep his money for himself.
307
00:50:38,920 --> 00:50:44,916
They paid us 6 months ago. Who'll pay the increase? We.
308
00:50:56,080 --> 00:51:01,074
We've got 370 sheep.
How many wagons do we need?
309
00:51:02,000 --> 00:51:07,996
We need 4 wagons.
The herd will be in wagons 2 hours before.
310
00:51:08,920 --> 00:51:11,080
...the train leaves.
311
00:51:11,080 --> 00:51:16,029
- How many shepherds for4 cars?
- 4 or 5.
312
00:51:20,120 --> 00:51:24,120
- Why Silo? He knows nothing.
- I'll learn.
313
00:51:24,120 --> 00:51:28,040
4 of us will be enough. But Silo better come.
314
00:51:28,040 --> 00:51:30,952
We've no profit on this deal. We've great loss.
315
00:51:31,000 --> 00:51:35,039
We sold the sheep beforehand.
Then the prices went high.
316
00:51:35,920 --> 00:51:41,916
- 2 shepherds are enough for 1 car.
- I want to go.
317
00:51:42,040 --> 00:51:48,036
You go to the station with the herd, and return back...
318
00:51:48,080 --> 00:51:57,000
...with our guns.
Abuzer, Sivan, Mirza and me will go to Ankara.
319
00:51:57,000 --> 00:51:57,080
...with our guns.
Abuzer, Sivan, Mirza and me will go to Ankara.
- What about Berivan?
- And Berivan.
320
00:51:57,080 --> 00:52:03,000
- What about Berivan?
- And Berivan.
321
00:52:03,000 --> 00:52:08,996
Itherwe win or lose. Right, Sivan?
322
00:54:10,080 --> 00:54:18,080
Berivan we're going to Ankara.
There're good doctors there.
323
00:54:18,080 --> 00:54:26,988
You'll be cured.
I love you more than my own life.
324
00:54:27,080 --> 00:54:32,108
Tell me you believe me. Help me.
325
00:54:36,120 --> 00:54:44,118
- I'll see Ankara.
- Will you buy me shoes?
326
00:55:07,000 --> 00:55:12,920
- Whose money is it?
- Don't talk about the money.
327
00:55:12,920 --> 00:55:13,080
- Whose money is it?
- Don't talk about the money.
- They belong to Sivan.
- Where did he find it?
328
00:55:13,080 --> 00:55:16,120
- They belong to Sivan.
- Where did he find it?
329
00:55:16,120 --> 00:55:18,920
Have you sold sheep illegally?
330
00:55:18,920 --> 00:55:22,913
Sivan gave it to me and I'll keep it for him.
Sivan will leave.
331
00:55:23,040 --> 00:55:29,036
Don't tell anyone. He'll sent for us later.
332
00:55:30,040 --> 00:55:32,120
- Really? I thought of bad things.
- What?
333
00:55:32,120 --> 00:55:32,160
- Really? I thought of bad things.
- What?
Pay outside.
334
00:55:32,160 --> 00:55:32,200
- Really? I thought of bad things.
- What?
This is for kidney. 3 times a day in water.
335
00:55:32,200 --> 00:55:36,000
- Really? I thought of bad things.
- What?
You'll be cured when you take the medicine.
336
00:55:36,920 --> 00:55:42,916
I thought you'll run away without me.
337
00:55:43,080 --> 00:55:47,073
Are you crazy?
338
00:55:50,120 --> 00:55:53,954
You won't go without Berivan?
339
00:55:54,000 --> 00:56:01,998
It's a long journey and we're in trouble.
340
01:02:11,000 --> 01:02:14,120
No way, Silo will replace Mirza.
341
01:02:14,120 --> 01:02:17,080
If anyone else is wounded it would be better.
342
01:02:17,080 --> 01:02:20,160
God, what's happening to us?
343
01:02:20,160 --> 01:02:24,153
Silo. Silo.
344
01:02:37,120 --> 01:02:39,953
I don't want to see you here again.
345
01:02:40,000 --> 01:02:44,994
We're just passing, is it forbidden to pass from here?
346
01:02:45,120 --> 01:02:49,159
This isn't a street. Do you think I'm stupid.
347
01:03:16,920 --> 01:03:20,913
These two are sick.
348
01:03:22,960 --> 01:03:25,960
Veterinary sent us.
349
01:03:25,960 --> 01:03:29,953
370 sheep. Okay.
350
01:03:32,080 --> 01:03:36,073
Take 2 sheep to my house.
351
01:03:43,120 --> 01:03:46,954
The report is okay. We'll weigh the sheep.
352
01:03:47,000 --> 01:03:50,993
And don't forget my share.
353
01:04:01,080 --> 01:04:04,920
This wagon used to carry DDT.
Would that harm the sheep?
354
01:04:04,920 --> 01:04:05,080
This wagon used to carry DDT.
Would that harm the sheep?
The men hardly gave us 2 sheep.
355
01:04:05,080 --> 01:04:08,914
The men hardly gave us 2 sheep.
356
01:04:49,960 --> 01:04:55,432
Ok. We'll be going with the sake of god.
357
01:05:03,000 --> 01:05:07,073
- May I talk to you?
- I know what you've got to say.
358
01:05:07,120 --> 01:05:11,120
Her mother's heart is broken. Just 5 minutes.
359
01:05:11,120 --> 01:05:15,636
Not a minute. Nobody talks to anybody.
360
01:05:16,080 --> 01:05:22,076
If they want they can take herwith them.
361
01:05:41,080 --> 01:05:47,076
Berivan, we can't help it. Forgive us.
We wish no harm.
362
01:05:48,000 --> 01:05:50,040
I hope you get well in Ankara and come back.
363
01:05:50,040 --> 01:05:54,909
There is to go and not to come and
there is to return and not to find.
364
01:05:55,000 --> 01:06:00,028
Forgive us Halillans. We did harm to you.
365
01:06:03,920 --> 01:06:09,916
Berivan, be strong. You'll be cured.
Don't forget us.
366
01:06:30,120 --> 01:06:34,910
The nomads are very stingy.
They gave 1 sheep for us.
367
01:06:35,120 --> 01:06:39,113
Then we'll give them a lesson.
368
01:06:51,120 --> 01:06:57,036
They do it on purpose. They'll harm the sheep.
369
01:07:15,920 --> 01:07:20,994
That's too bad. 6 sheep has broken feet.
370
01:07:21,080 --> 01:07:23,120
God knows, they did it on purpose.
371
01:07:23,120 --> 01:07:27,113
Because they couldn't get enough sheep as bribe.
372
01:07:28,040 --> 01:07:35,200
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
373
01:07:35,200 --> 01:07:38,960
Bandits used to be on mountains,
now they're in towns.
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
374
01:07:38,960 --> 01:07:39,240
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
375
01:07:39,240 --> 01:07:39,400
They have no mercy in their hearts.
They're all thieves.
Lets give two sheeps more.
376
01:07:39,400 --> 01:07:42,720
Lets give two sheeps more.
377
01:07:42,720 --> 01:07:45,188
No, do we have to pay more?
378
01:07:45,280 --> 01:07:46,474
Do we have a way out?
379
01:11:52,520 --> 01:11:57,469
Some of the sheep got ill. I don't understand it.
380
01:11:57,720 --> 01:12:03,511
It happens at the beginning of the journey.
They'll get used to it.
381
01:12:13,120 --> 01:12:19,116
500 horsemen stood on the road.
382
01:12:21,240 --> 01:12:27,236
Bandits can't rule the world.
383
01:12:35,200 --> 01:12:41,196
I suffered a long time in jail.
384
01:12:43,240 --> 01:12:49,236
Sinop jail became our home.
385
01:12:53,080 --> 01:12:59,076
Scape was the only way out for me.
386
01:13:01,120 --> 01:13:07,116
Bandits can't rule the world.
387
01:13:50,560 --> 01:13:52,118
What's your guilt brother?
388
01:13:52,640 --> 01:13:53,709
To sing a song.
389
01:15:25,920 --> 01:15:29,913
Thieves. Thieves.
390
01:15:39,000 --> 01:15:42,993
Catch them, they're running away.
391
01:15:50,000 --> 01:15:53,993
What kind of shepherds are you?
They'll take your pants...
392
01:15:54,040 --> 01:15:57,920
...off your asses, and you won't know it.
God damn you!
393
01:15:57,920 --> 01:16:01,959
Its not possible to entrust you a sheep, not even a stick.
394
01:16:02,000 --> 01:16:05,959
Father, 3 sheep in my wagon is dead.
395
01:16:06,000 --> 01:16:08,120
I told you not to bring her.
396
01:16:08,120 --> 01:16:11,040
Berivan is the reason of all bad luck.
397
01:16:11,040 --> 01:16:14,040
See, the sheep are stolen. The sheep are dead.
398
01:16:14,040 --> 01:16:17,120
If the sheep are stolen or dead, why is Berivan guilty?
399
01:16:17,120 --> 01:16:20,000
Her presence is enough for all the misfortune.
400
01:16:20,000 --> 01:16:24,118
- You're being unfair.
- Why is this misfortune then?
401
01:16:26,040 --> 01:16:30,033
Go to yourwife who brings bad luck.
Your place is her side.
402
01:16:52,000 --> 01:16:55,993
Sleep, my gazelle.
403
01:18:53,160 --> 01:18:57,153
Meatballs and bread, famous delicious meatballs.
404
01:18:57,960 --> 01:19:01,999
Newspaper. Magazines. People stand
firm against fascism...
405
01:19:02,080 --> 01:19:06,073
...we show you the games of imperialism
406
01:22:14,120 --> 01:22:19,911
verything happened because of you,
because of yourwife.
407
01:22:20,000 --> 01:22:23,993
You haven't listened to me.
408
01:22:25,080 --> 01:22:30,996
Leave me alone.
They are my son and my daughter-in-law.
409
01:22:31,120 --> 01:22:35,113
I can hit them or kill them.
410
01:22:36,120 --> 01:22:40,113
Woman of ill omen. A shame to the family.
411
01:22:45,040 --> 01:22:49,040
We're ruined. Our hopes are gone.
412
01:22:49,040 --> 01:22:51,040
What shall we say to the cattle-dealers now?
413
01:22:51,040 --> 01:22:57,036
God, why has this happened to us?
414
01:23:18,960 --> 01:23:24,114
Don't cry, please. Verything will end.
We'll leave them.
415
01:23:24,960 --> 01:23:30,080
Forgive me. He's my father. I can't hit him.
416
01:23:30,920 --> 01:23:34,913
Nobody understands us.
417
01:24:17,080 --> 01:24:21,119
Pretty woman, isn't she?
If you have taste and money.
418
01:24:21,960 --> 01:24:24,080
- How much?
- 100 lira.
419
01:24:24,080 --> 01:24:27,120
- 100 lira?
- For you, if you want.
420
01:24:27,120 --> 01:24:31,989
- How shall we do it?
- Outside or in here.
421
01:24:32,080 --> 01:24:35,000
- What if father sees?
- Nobody hears or sees.
422
01:24:35,000 --> 01:24:39,915
Do it among the sheep. You can't have a chance like this.
423
01:24:45,040 --> 01:24:47,952
This is for me. You pay the woman.
424
01:24:48,000 --> 01:24:51,993
That wasn't the bargain. She's going.
425
01:24:52,120 --> 01:24:57,877
She'll be back. I'm an honest man, don't worry.
426
01:24:57,920 --> 01:25:02,920
Tell him to ride on the wagon in return,
and tell him that I'll give him 100 Liras.
427
01:25:02,920 --> 01:25:03,955
Okay.
428
01:25:04,000 --> 01:25:07,993
Old man say that, crippled woman is perfect in bed.
429
01:25:09,000 --> 01:25:15,109
Silo, how are the sheep?
Is there anything wrong?
430
01:25:15,160 --> 01:25:26,037
Don't get them stolen. Don't sleep.
I'll kill you all this time...
431
01:27:32,120 --> 01:27:37,069
Maybe I find a job in Ankara.
Friends can help me.
432
01:27:37,920 --> 01:27:40,992
I'll work hard and look after you.
433
01:27:41,040 --> 01:27:44,000
You're ill, Berivan.
I'll see that you're cured.
434
01:27:44,000 --> 01:27:47,993
I believe you and you must believe me.
435
01:28:17,120 --> 01:28:21,113
Here we are. This is Ankara.
Our remedy is here.
436
01:28:21,960 --> 01:28:25,953
Trust me, you'll be alright.
437
01:29:53,040 --> 01:29:58,034
This is Ankara, our Capital.
In the Army they taught...
438
01:29:58,080 --> 01:30:03,074
...us a marching song. 'Ankara beautiful Ankara.
439
01:30:03,920 --> 01:30:07,913
Very person in need wants to see you'
440
01:30:09,000 --> 01:30:12,993
This is our Capital.
441
01:30:21,960 --> 01:30:25,953
Ankara is the heart of Turkey.
442
01:31:36,040 --> 01:31:40,033
You've wasted the animals.
443
01:31:43,120 --> 01:31:48,035
It was a misfortune.
We haven't know what to do.
444
01:31:48,120 --> 01:31:51,954
You'll look after the sheep for a week.
Let them rest.
445
01:31:52,000 --> 01:31:55,080
How can we feed them in the city.
Fodder costs a lot.
446
01:31:55,080 --> 01:31:59,040
The clan waits for us, for their money.
447
01:31:59,040 --> 01:32:02,040
Too many things happened.
The sheep got poisoned.
448
01:32:02,040 --> 01:32:05,080
They were stolen.
Their feet are broken.
449
01:32:05,080 --> 01:32:08,920
I lost money because of you.
You were late.
450
01:32:08,920 --> 01:32:13,072
I couldn't deliver them at
the time I promised.
451
01:32:13,120 --> 01:32:17,910
We had to bribe people. Animals were dead.
452
01:32:18,000 --> 01:32:19,120
How shall we answer the clan?
453
01:32:19,120 --> 01:32:21,120
It's none of my business.
You messed up my business.
454
01:32:21,120 --> 01:32:25,113
Don't you have any conscience?
455
01:32:53,000 --> 01:32:57,994
See, what they say.
You caused all that misfortune.
456
01:32:59,120 --> 01:33:03,113
Have mercy. Don't you see how ill Berivan is?
457
01:33:03,920 --> 01:33:07,913
You should think before you ruined the Veysikans.
458
01:33:08,040 --> 01:33:12,989
No Veysikans anymore.
Now we are poor nomads.
459
01:33:13,040 --> 01:33:14,120
Veysikans are dead.
460
01:33:14,120 --> 01:33:17,080
I'm a Veysikan.
Veysikans' blood runs in my veins.
461
01:33:17,080 --> 01:33:21,995
Go away and take your lousy Hallilan wife with you.
462
01:33:23,920 --> 01:33:26,960
- We'll go but we've got money.
- Neither do I.
463
01:33:26,960 --> 01:33:30,077
Where is money, do we have money?
464
01:33:30,120 --> 01:33:35,035
Berivan needs a doctor.
We talked about it.
465
01:33:35,160 --> 01:33:39,153
We did, but how should I know
about this misfortune.
466
01:33:40,000 --> 01:33:43,993
- Is it our fault?
- The fault is yourwife's.
467
01:33:53,920 --> 01:33:57,913
This money isn't enough.
468
01:33:59,920 --> 01:34:04,914
Give me 200 more.
At least I can take her to a doctor.
469
01:34:07,000 --> 01:34:10,993
Where will you go?
Where we find you if need to be?
470
01:34:11,080 --> 01:34:14,120
I'll be by Siddik in Gaziosmanpasa.
471
01:34:14,120 --> 01:34:16,111
Silo, remember that.
472
01:34:16,160 --> 01:34:20,153
I hope we don't need you.
473
01:35:08,000 --> 01:35:13,028
- How do we go to Gaziosmanpasa?
- By taxi.
474
01:35:59,000 --> 01:36:04,996
Don't cry. This is Ankara.
Remedy is here.
475
01:36:50,000 --> 01:36:54,118
It was hard at first, it still is
but we don't complain.
476
01:36:57,080 --> 01:37:01,073
Our condition is bad.
We can't get along with the family.
477
01:37:02,000 --> 01:37:07,028
Father is old, unbearable. Berivan is ill.
478
01:37:07,960 --> 01:37:13,080
I want to leave the family.
There's a job but I need 60,000.
479
01:37:13,920 --> 01:37:17,913
With 60,000 you can do better things here.
480
01:37:18,040 --> 01:37:21,120
We have friends here. They can help.
481
01:37:21,120 --> 01:37:24,120
- Life is dead at our town.
- We are also dead.
482
01:37:24,120 --> 01:37:28,113
We don't know what to do.
Berivan's illness worried us all.
483
01:37:29,000 --> 01:37:31,958
We must get an appointment in the hospital.
484
01:37:32,000 --> 01:37:36,000
We'll go early in the morning.
485
01:37:36,000 --> 01:37:39,920
Life is different here.
Rich are rich, poor are poor.
486
01:37:39,920 --> 01:37:43,120
But still it's different.
487
01:37:43,120 --> 01:37:47,910
- I wish he settles down.
- It'll be easy here.
488
01:37:47,960 --> 01:37:52,078
You find someone, bribe him.
Don't worry, we'll manage.
489
01:37:53,000 --> 01:37:56,993
- That's not right, father.
- You always mess up things.
490
01:37:57,120 --> 01:38:01,910
It's clear. You have no job, no home, no doctor.
491
01:38:02,000 --> 01:38:05,120
No money to send me to school.
Sivan is just like you.
492
01:38:05,120 --> 01:38:10,911
What is the basis of hit?
Honest, working people has nothing.
493
01:38:11,040 --> 01:38:14,032
Few people has millions, billions.
Where do the efforts...
494
01:38:14,080 --> 01:38:17,072
...of millions of workers go?
Who built this up?
495
01:38:17,120 --> 01:38:21,113
I mean, the rich here are the same as Aghas there.
496
01:38:30,000 --> 01:38:34,000
I'm sorry, this is the only place we can offer.
497
01:38:34,000 --> 01:38:37,993
We'll have the porter's flat of this building.
498
01:38:38,040 --> 01:38:41,080
If you come then, I'm sure you'll enjoy.
499
01:38:41,080 --> 01:38:45,000
Come.
500
01:38:45,000 --> 01:38:50,996
This is kitchen, here will be a button for bad smell.
501
01:38:59,000 --> 01:39:04,996
This is bathroom, all white have a
bath as much as you can.
502
01:39:10,040 --> 01:39:14,909
This is bedroom. No just one. This is for children.
503
01:39:18,040 --> 01:39:22,033
This one is for guests.
504
01:39:24,040 --> 01:39:28,033
This one is for servant.
505
01:39:29,080 --> 01:39:32,038
You're dreaming. They hardly let you live here.
506
01:39:32,080 --> 01:39:36,000
Who lives in these big flats? Sivan? You?
507
01:39:36,000 --> 01:39:38,960
There are classes in community. Workers and...
508
01:39:38,960 --> 01:39:41,997
...dominating classes, bourgeois, capitalists.
509
01:39:42,040 --> 01:39:46,158
These people hold their capitals by using workers.
510
01:39:47,000 --> 01:39:49,040
What class do you belong to, Sivan?
511
01:39:49,040 --> 01:39:53,079
- We're from the Justice Party.
- Why
512
01:39:54,160 --> 01:39:59,996
I don't know why.
None of the parties care for us.
513
01:40:00,120 --> 01:40:04,113
Right. If you don't know a politician in Ankara...
514
01:40:05,080 --> 01:40:08,040
...you can't do any kind of business.
515
01:40:08,040 --> 01:40:12,033
Can we take Berivan to the hospital?
516
01:40:46,000 --> 01:40:49,993
Berivan is very ill.
If we don't take her to an expert she'll die.
517
01:40:50,120 --> 01:40:53,960
We went to the hospital, it was very crowded.
518
01:40:53,960 --> 01:40:54,995
Here, one needs money for everything.
519
01:40:55,040 --> 01:40:59,033
Can't we ask the cattle-dealers for help.
520
01:40:59,120 --> 01:41:02,040
- What kind of help?
- Maybe they know someone.
521
01:41:02,040 --> 01:41:06,033
Don't they have things to do? I can't ask them.
522
01:41:07,040 --> 01:41:10,040
Give me some more money
to take her to a private doctor.
523
01:41:10,040 --> 01:41:14,079
- You know nothing but money.
- You promised me 10,000.
524
01:41:14,120 --> 01:41:19,035
- I don't have 10,000.
- Then give me 1,000.
525
01:41:29,080 --> 01:41:33,073
Here is 500 lira, don't come to me for money anymore.
526
01:41:41,120 --> 01:41:43,160
I asked my friends for a job for you.
- Thank you
527
01:41:43,160 --> 01:41:46,040
There's a temporary job as a porter.
I'll take you tomorrow.
528
01:41:46,040 --> 01:41:47,160
We'll go. How is Berivan?
529
01:41:47,160 --> 01:41:51,153
She was alright today. Upstairs.
530
01:41:58,080 --> 01:42:03,074
We've waited, it was crowded.
We see a private doctor.
531
01:42:03,960 --> 01:42:08,078
We tell him our trouble.
You look well today.
532
01:42:08,160 --> 01:42:12,153
You'll see, you'll be alright.
533
01:42:22,120 --> 01:42:26,113
- You know a doctor?
- No.
534
01:42:31,080 --> 01:42:34,080
- What's wrong with you?
- Berivan is ill.
535
01:42:34,080 --> 01:42:37,040
- Let the patient speak.
- She doesn't speak.
536
01:42:37,040 --> 01:42:38,917
Why?
537
01:42:38,960 --> 01:42:42,111
- Since a year she doesn't speak.
- What's wrong with her?
538
01:42:42,160 --> 01:42:47,029
We can't have babies.
One is dead, she lost the other.
539
01:42:47,160 --> 01:42:51,153
Another one is dead after birth.
540
01:42:52,920 --> 01:42:54,920
- Have you been to doctor?
- No.
541
01:42:54,920 --> 01:42:58,913
Over there.
542
01:43:00,160 --> 01:43:04,153
Lie over there. Doctorwill examine you.
543
01:43:08,080 --> 01:43:12,073
Pull your dress up.
544
01:43:15,120 --> 01:43:18,120
You think this is a game?
545
01:43:18,120 --> 01:43:19,960
I never say that.
546
01:43:19,960 --> 01:43:22,952
We've never seen a doctor. Berivan is shy.
547
01:43:23,000 --> 01:43:27,039
Why? If you don't want to be touched,
why did you come?
548
01:43:27,160 --> 01:43:31,836
And there is nothing left to be touched.
549
01:43:32,080 --> 01:43:38,076
Verybody has a behavior,
- Not to the doctors.
550
01:43:48,120 --> 01:43:53,035
Take this. If you change your mind, come again.
551
01:44:15,960 --> 01:44:19,953
She'll sure take them.
552
01:44:28,040 --> 01:44:33,034
- Let's go to tonight.
- Sen Ankara nightclub is good.
553
01:44:33,160 --> 01:44:35,037
It's all right, you can go there.
554
01:44:35,080 --> 01:44:36,160
Aren't you coming?
555
01:44:36,160 --> 01:44:40,153
There's a meeting in Çatirören, I'll go there.
556
01:45:58,040 --> 01:46:02,033
You hang with 5 girls. I'm all alone.
557
01:46:02,080 --> 01:46:06,073
Can you teach me debauchery?
558
01:46:08,120 --> 01:46:14,116
- I'll teach you.
- Is it difficult?
559
01:46:19,120 --> 01:46:21,918
A pretty girl is walking in front of you.
560
01:46:21,960 --> 01:46:24,918
What do you do?
561
01:46:24,960 --> 01:46:28,953
You start coughing. You draw her attention.
562
01:46:29,160 --> 01:46:33,080
She is walking. I cough behind her so she can see me.
563
01:46:33,080 --> 01:46:38,074
You'll cough and you'll be friends.
564
01:48:13,160 --> 01:48:17,153
My gazelle, be patient. We won't go back to the herd.
565
01:48:18,000 --> 01:48:21,080
I believe Ankara will bring luck to us.
566
01:48:21,080 --> 01:48:27,030
We'll have babies. We'll have a job. Right, Berivan?
567
01:48:27,120 --> 01:48:29,031
Tell me you believe too. Our troubles will end.
568
01:48:29,080 --> 01:48:33,040
Don't leave me alone. Say you believe.
569
01:48:33,040 --> 01:48:37,033
Don't cry. Say you believe too.
570
01:49:21,000 --> 01:49:25,073
Berivan. Berivan. Berivan.
571
01:50:15,080 --> 01:50:19,073
How can we replace our loss? What do me tell people?
572
01:50:19,160 --> 01:50:23,153
It's over, Hamo. Take the animals.
573
01:50:36,080 --> 01:50:40,119
Sheep will be weighed.
574
01:50:49,040 --> 01:50:53,033
Berivan is dead.
575
01:50:55,080 --> 01:50:59,073
- What shall we do with her body?
- I need money to take her home.
576
01:50:59,920 --> 01:51:02,160
She brought bad luck when she was alive.
577
01:51:02,160 --> 01:51:05,120
Why take her body home?
We are already ruined.
578
01:51:05,120 --> 01:51:09,000
I can't spend so much money.
579
01:51:09,000 --> 01:51:10,160
I'll take Berivan home.
580
01:51:10,160 --> 01:51:13,080
She's the reason of all misfortune. She died.
581
01:51:13,080 --> 01:51:18,029
We got rid of her.
She killed the sheep and her babies.
582
01:51:18,120 --> 01:51:21,120
Now she's dead. We'll send a telegram to Halillans.
583
01:51:21,120 --> 01:51:25,000
So they'll get their dead. She was our daughter-in-law...
584
01:51:25,000 --> 01:51:27,040
...when she was alive, not now when she's dead.
585
01:51:27,040 --> 01:51:29,920
You're not a human. You're a madman.
586
01:51:29,920 --> 01:51:31,040
You are a dotard old man.
587
01:51:31,040 --> 01:51:34,000
- Are you against me?
- Yes, I am.
588
01:51:34,000 --> 01:51:36,120
We're all responsible for Berivan's death.
589
01:51:36,120 --> 01:51:40,000
A man without conscience like you isn't my father.
590
01:51:40,000 --> 01:51:44,073
I'm a Veysikan. You can't talk to me like that.
591
01:51:47,080 --> 01:51:52,029
A woman is dead. So what? Many people die.
592
01:52:23,160 --> 01:52:27,153
- He's dead.
- He killed him.
593
01:52:59,000 --> 01:53:02,080
Poor Berivan. What will you do now?
594
01:53:02,080 --> 01:53:03,160
I'll send a telegram to Halillans.
595
01:53:03,160 --> 01:53:07,040
- I'll tell them to come and speak to their sister.
- Come to speak?
596
01:53:07,040 --> 01:53:09,998
They wanted to talk to their sister. They can talk now.
597
01:53:10,040 --> 01:53:14,079
I don't carry her home because she's a Halillan.
598
01:53:15,000 --> 01:53:18,080
She brought bad luck to Veysikans.
599
01:53:18,080 --> 01:53:24,076
I can't pay money for coffin, for Hodja or fare.
600
01:53:25,920 --> 01:53:27,069
I can't keep a corpse here.
601
01:53:27,120 --> 01:53:29,960
What will I say now to the owners of the construction.
602
01:53:29,960 --> 01:53:32,960
I send the telegram today, they'll be here in 2 days.
603
01:53:32,960 --> 01:53:37,909
- It'll stink.
- All Halillans stink.
604
01:53:38,000 --> 01:53:41,993
Dead or alive, they stink.
605
01:53:42,960 --> 01:53:45,960
I can't keep the body here. I'll call police.
606
01:53:45,960 --> 01:53:49,953
- They throw her out.
- I don't care.
607
01:53:53,000 --> 01:53:54,080
Take your dead with you.
608
01:53:54,080 --> 01:53:56,960
Take your dead away. I don't want a corpse here.
609
01:53:56,960 --> 01:53:59,920
We tried to be friendly, is it so bad?
610
01:53:59,920 --> 01:54:07,076
Stop it, man. Are you crazy?
You don't drag a dead body.
611
01:54:10,080 --> 01:54:15,996
Come quick to talk to your sister. She's very ill.
612
01:54:16,040 --> 01:54:20,033
Signed Hamo Veysikan.
613
01:56:53,000 --> 01:56:56,993
TH ND
614
01:56:57,305 --> 01:57:57,167
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
52432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.