Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,834 --> 00:01:21,876
MALE NARRATOR: The sea,
more than any other realm of life,
2
00:01:21,918 --> 00:01:24,250
has fired the imagination
of mankind
3
00:01:24,334 --> 00:01:26,000
since the dawn of history.
4
00:01:26,083 --> 00:01:29,334
Knowledge of the oceans is
more than a matter of curiosity.
5
00:01:29,375 --> 00:01:31,876
Our very survival
may hinge on it.
6
00:01:31,918 --> 00:01:33,459
We are merely on the threshold
7
00:01:33,542 --> 00:01:36,209
of exploring the world
of inner space.
8
00:01:38,083 --> 00:01:41,042
Now man, in his attempt
to gain further knowledge
9
00:01:41,083 --> 00:01:42,792
is returning
to the ancestral home
10
00:01:42,876 --> 00:01:45,042
of all living things, the sea.
11
00:01:50,334 --> 00:01:54,334
The Manta Ray, a specially
designed hydro jet submarine vehicle
12
00:01:54,375 --> 00:01:56,667
with the capacity
to hold a dozen people,
13
00:01:56,709 --> 00:01:58,751
is carrying a group
of oceanographers
14
00:01:58,834 --> 00:02:00,834
to a previously selected site
15
00:02:00,918 --> 00:02:02,125
where they will mark the spot
16
00:02:02,209 --> 00:02:04,876
for the first permanent
colony of mankind
17
00:02:05,000 --> 00:02:07,792
to be established
on the ocean floor.
18
00:02:07,876 --> 00:02:10,542
They will also measure
and check the ocean currents,
19
00:02:10,584 --> 00:02:15,876
as oceanographers believe these
undersea rivers hold the secrets of weather.
20
00:02:15,959 --> 00:02:18,417
If we can learn
to control these currents,
21
00:02:18,459 --> 00:02:22,250
we may someday be able
to control the world's climate.
22
00:02:22,375 --> 00:02:24,959
A conversion of saltwater
to drinking water
23
00:02:25,000 --> 00:02:28,667
is another project vital to an
ever growing world population,
24
00:02:28,751 --> 00:02:30,876
as is the gathering
of information
25
00:02:30,959 --> 00:02:35,375
to locate the source and
trace the path of tidal waves.
26
00:02:48,083 --> 00:02:51,667
Dr. Junius Halstead, a dedicated
scientist, an oceanographer
27
00:02:51,751 --> 00:02:54,042
and leader of the group,
directs his men
28
00:02:54,125 --> 00:02:56,250
to investigate
the surrounding area
29
00:02:56,375 --> 00:03:00,125
in accordance with their previously
planned studies and instructions.
30
00:03:00,167 --> 00:03:04,042
The men proceed with their
given tasks as Dr. Carl Wendt,
31
00:03:04,167 --> 00:03:07,375
Halstead's longtime associate
and geologist of the group,
32
00:03:07,417 --> 00:03:11,584
assembles his depth gauge,
current-measuring vane, mallet and rope,
33
00:03:11,667 --> 00:03:14,042
and moves off alone
according to plan
34
00:03:14,125 --> 00:03:17,876
in the direction leading to the
edge of an undersea precipice.
35
00:03:20,042 --> 00:03:22,876
He and the other men
carry a sonar alarm,
36
00:03:23,000 --> 00:03:26,125
a miniaturized warning device
operated by a push button
37
00:03:26,209 --> 00:03:29,834
for sending high frequency
alarm signals through the water.
38
00:03:34,417 --> 00:03:38,459
His task is to examine the crust
and rock structure on the bottom
39
00:03:38,584 --> 00:03:41,417
and measure the currents
at the cliff edge.
40
00:04:04,792 --> 00:04:07,459
Dr. Halstead and his men
select the spots
41
00:04:07,500 --> 00:04:09,959
where their future equipment
will be secured,
42
00:04:10,042 --> 00:04:13,250
while Wendt now checks
the sand on the sea floor.
43
00:04:17,000 --> 00:04:20,459
The oceanographers measure the
proper space for the units to come
44
00:04:20,542 --> 00:04:24,584
and then head for the previously
marked center point of the project.
45
00:04:40,500 --> 00:04:42,959
As Dr. Wendt moves slowly
towards the precipice,
46
00:04:43,042 --> 00:04:47,250
his foot suddenly sinks into
the bottom, almost tripping him.
47
00:04:47,375 --> 00:04:51,334
The bottom crumbles, sinking
almost like quicksand at his touch.
48
00:05:08,876 --> 00:05:12,626
He walks on to the very point where
the ocean floor drops thousands of feet
49
00:05:12,667 --> 00:05:14,834
to the undisturbed depths
of a trench,
50
00:05:14,918 --> 00:05:19,834
and where a swift current as fast
as a mighty river, but much faster,
51
00:05:19,918 --> 00:05:21,876
rises up from the depths.
52
00:05:40,626 --> 00:05:44,042
He unfastens his current
gauge and releases the vanes.
53
00:05:44,125 --> 00:05:46,876
The propeller blade
begins rapidly whirling
54
00:05:46,959 --> 00:05:49,334
and he takes a reading
from the needle gauge.
55
00:05:49,375 --> 00:05:51,584
The needle points to 10 knots.
56
00:05:51,667 --> 00:05:53,667
But Wendt must
investigate further
57
00:05:53,709 --> 00:05:57,042
to gain vital information
about the current in the trench.
58
00:06:20,334 --> 00:06:23,459
He proceeds to lower
himself deeper into the trench
59
00:06:23,500 --> 00:06:25,375
over the edge of the precipice
60
00:06:25,459 --> 00:06:27,667
into the unknown depths below.
61
00:06:50,042 --> 00:06:51,250
(SCREAMS)
62
00:06:55,292 --> 00:06:56,876
(ALARM BEEPING)
63
00:06:56,959 --> 00:06:59,125
As the high frequency alarm
system comes through the water,
64
00:06:59,167 --> 00:07:01,667
the men react
and head for the cliff.
65
00:07:03,167 --> 00:07:04,542
(SCREAMING)
66
00:07:25,375 --> 00:07:28,667
As Dr. Halstead and his men
come to the edge of the precipice,
67
00:07:28,709 --> 00:07:32,167
all they can see and hear
is the raging current below.
68
00:07:34,459 --> 00:07:38,250
They can but mourn the loss
of another dedicated scientist
69
00:07:38,375 --> 00:07:40,792
who has given his life
for mankind.
70
00:07:56,959 --> 00:07:58,584
(INTERCOM BUZZING)
71
00:07:58,626 --> 00:08:00,667
Yes.
SECRETARY: Mr. Gage is here.
72
00:08:00,792 --> 00:08:02,167
Send him in.
73
00:08:06,667 --> 00:08:07,667
(LAUGHING)
74
00:08:07,709 --> 00:08:09,667
Congratulations, Tim.
75
00:08:09,709 --> 00:08:11,042
You know, by golly, I didn't
think we'd be able to swing it.
76
00:08:11,083 --> 00:08:12,250
You know, we've been
working nights,
77
00:08:12,334 --> 00:08:13,459
and I think we've solved
enough basic problems
78
00:08:13,500 --> 00:08:14,626
to save at least six months.
79
00:08:14,667 --> 00:08:16,250
Yeah, but that's fine...
For instance,
80
00:08:16,375 --> 00:08:18,459
we've cut the overall requirements
down to 16 rocket payloads,
81
00:08:18,459 --> 00:08:20,042
20 at the odd site.
82
00:08:20,125 --> 00:08:22,876
Now, incidentally, here's a
pressure suit that I've gimmicked up.
83
00:08:22,918 --> 00:08:26,042
(CHUCKLING) Yeah, well,
now slow down, Bob.
84
00:08:26,125 --> 00:08:27,250
What's the matter?
Something wrong?
85
00:08:27,292 --> 00:08:28,792
Your wire said
we had a contract.
86
00:08:28,834 --> 00:08:31,167
A contract. Not the contract.
87
00:08:31,250 --> 00:08:32,584
What do you mean?
88
00:08:32,626 --> 00:08:35,167
We're not building
the space station.
89
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
We aren't?
90
00:08:36,334 --> 00:08:37,667
Nobody is.
91
00:08:37,709 --> 00:08:39,042
No, there's too many
safety problems.
92
00:08:39,042 --> 00:08:41,209
So the agency has
tabled it indefinitely.
93
00:08:41,292 --> 00:08:42,959
But your wire said
we have a contract.
94
00:08:43,042 --> 00:08:44,792
We have a contract.
95
00:08:48,042 --> 00:08:50,417
We have a contract
to build this.
96
00:08:51,083 --> 00:08:52,667
What is this? A gag?
97
00:08:52,751 --> 00:08:56,042
No, this is real.
An underwater city.
98
00:08:56,125 --> 00:08:57,459
Underwater city?
99
00:08:57,542 --> 00:08:59,584
You mean people living
at the bottom of the ocean?
100
00:08:59,626 --> 00:09:00,959
Well, not a city at first.
101
00:09:01,042 --> 00:09:02,626
Just a small, permanent colony
102
00:09:02,709 --> 00:09:04,042
to prove the idea is feasible.
103
00:09:04,125 --> 00:09:05,250
Well, do you think it is?
104
00:09:05,292 --> 00:09:07,167
Well, why not?
Submarines can do it.
105
00:09:07,250 --> 00:09:09,584
Atomic submarines can stay
down as long as their food holds out.
106
00:09:09,626 --> 00:09:11,792
Sure, sure, the ocean
bottom is a great place to visit,
107
00:09:11,834 --> 00:09:12,959
but who wants to live there?
108
00:09:13,000 --> 00:09:14,667
Oh, I don't know
and I don't care.
109
00:09:14,792 --> 00:09:16,209
All I know is that
we've got the contract
110
00:09:16,209 --> 00:09:17,876
to build this underwater city.
111
00:09:18,000 --> 00:09:19,876
Graham and Company.
112
00:09:19,959 --> 00:09:21,542
This will mean
the big leagues, Bob.
113
00:09:21,584 --> 00:09:24,334
No more bush stuff for
those dirty little subcontracts
114
00:09:24,417 --> 00:09:27,834
that decent construction
men won't take.
115
00:09:27,918 --> 00:09:30,959
The reason we got this
contract to build this city is you.
116
00:09:31,042 --> 00:09:32,751
Me? That's right.
117
00:09:32,792 --> 00:09:34,167
You're the only top construction
engineer in the business
118
00:09:34,209 --> 00:09:36,417
with underwater
demolition experience.
119
00:09:36,459 --> 00:09:39,167
The moment they looked up your
Navy frogman record, we were in.
120
00:09:39,250 --> 00:09:41,667
Deep. Deeper than you know.
121
00:09:41,751 --> 00:09:45,000
I put myself in hock
practically for the rest of my life
122
00:09:45,083 --> 00:09:48,459
in order to prove enough
credit to swing this.
123
00:09:48,584 --> 00:09:50,667
So, all right, when do we start?
124
00:09:50,709 --> 00:09:51,959
Oh, why not right now?
125
00:09:52,042 --> 00:09:53,667
Let's go over and see
Dr. Junius Halstead.
126
00:09:53,751 --> 00:09:54,876
The oceanographer?
127
00:09:54,959 --> 00:09:56,834
Yeah. The head of
the Halstead Institute.
128
00:09:56,918 --> 00:09:59,876
He's the man responsible
for this underwater subdivision.
129
00:09:59,918 --> 00:10:02,751
Maybe we can get him to sell
you a seaweed covered cottage.
130
00:10:02,834 --> 00:10:04,876
(CHUCKLING) Let's go. Yeah.
131
00:10:12,250 --> 00:10:15,042
HALSTEAD: Outer space may
be more glamorous at the moment,
132
00:10:15,125 --> 00:10:17,542
makes bigger headlines.
133
00:10:17,626 --> 00:10:20,959
But in terms of destiny
of mankind, the future,
134
00:10:21,042 --> 00:10:24,375
inner space, the undersea world,
135
00:10:24,459 --> 00:10:25,876
is infinitely more important
136
00:10:26,000 --> 00:10:27,792
than outer space can ever be.
137
00:10:27,876 --> 00:10:29,375
I take it that you don't believe
138
00:10:29,417 --> 00:10:31,876
in the future of
interplanetary travel, Doctor.
139
00:10:31,959 --> 00:10:33,667
I believe anything
that increases
140
00:10:33,751 --> 00:10:36,375
the sum total of human
knowledge is important.
141
00:10:36,417 --> 00:10:38,459
And space travel
will certainly do that.
142
00:10:38,500 --> 00:10:40,834
But... But in terms
of vital significance
143
00:10:40,918 --> 00:10:44,167
to our immediate
and foreseeable future,
144
00:10:44,250 --> 00:10:46,375
no comparison, none whatever.
145
00:10:48,334 --> 00:10:50,876
Well, that's what
makes horse racing.
146
00:10:52,042 --> 00:10:53,167
You're not impressed.
147
00:10:53,209 --> 00:10:54,584
Impressed?
148
00:10:54,667 --> 00:10:56,250
The idea that my future depends
149
00:10:56,375 --> 00:10:59,042
on people living at the
bottom of the sea like fish?
150
00:10:59,167 --> 00:11:00,250
Who wouldn't be?
151
00:11:00,375 --> 00:11:02,042
Bob, please.
152
00:11:02,167 --> 00:11:06,459
I wonder, in view of the way
Mr. Gage feels, wouldn't it be better to...
153
00:11:06,542 --> 00:11:07,959
To get somebody else?
154
00:11:08,042 --> 00:11:09,792
(LAUGHING) I wouldn't
worry, Dr. Halstead.
155
00:11:09,876 --> 00:11:11,584
He may not be thrilled
with what he's doing,
156
00:11:11,626 --> 00:11:13,459
but I guarantee you,
he'll get the job done.
157
00:11:13,584 --> 00:11:14,626
Right?
158
00:11:14,709 --> 00:11:16,959
Well, we'll give it a good try.
159
00:11:17,000 --> 00:11:20,667
Frankly, I'd prefer someone
with more enthusiasm.
160
00:11:20,792 --> 00:11:23,542
But rather than
delay now, I'll...
161
00:11:23,626 --> 00:11:24,959
I'll accept your judgment. Good.
162
00:11:25,042 --> 00:11:26,667
(INTERCOM BUZZING)
163
00:11:28,709 --> 00:11:29,876
Yes?
164
00:11:30,000 --> 00:11:31,334
MAN: The Coast Guard
just phoned.
165
00:11:31,375 --> 00:11:33,959
They think they have
Dr. Wendt's body.
166
00:11:34,876 --> 00:11:36,751
Thank you.
167
00:11:36,792 --> 00:11:39,334
Bring Dr. Powers
in the building.
168
00:11:39,417 --> 00:11:43,584
Make an appointment for
an examination of Mr. Gage.
169
00:11:43,667 --> 00:11:46,667
(CHUCKLING) For me, why?
I'm in great shape.
170
00:11:46,751 --> 00:11:51,209
Everyone participating in this project
must have a complete examination.
171
00:11:51,292 --> 00:11:53,834
The work is extremely hazardous.
172
00:11:53,876 --> 00:11:56,542
It's already cost the life of
our geologist, Carl Wendt.
173
00:11:56,626 --> 00:11:58,042
Yeah, well,
he'll see the doctor.
174
00:11:58,125 --> 00:11:59,792
(INTERCOM BUZZING)
175
00:12:01,959 --> 00:12:04,375
Yes? MAN: Dr. Alan on two.
176
00:12:04,417 --> 00:12:06,542
I'll take the call in my lab.
177
00:12:07,584 --> 00:12:09,375
Excuse me, gentlemen.
178
00:12:13,918 --> 00:12:16,459
One life. Before this
pipe dream is finished
179
00:12:16,542 --> 00:12:18,125
they'll kill a dozen,
maybe more.
180
00:12:18,167 --> 00:12:21,125
Well, is that why you're trying to blow
the job before we even get started?
181
00:12:21,125 --> 00:12:23,125
Blow it? You practically
told Dr. Halstead
182
00:12:23,167 --> 00:12:24,459
he was off his rocker.
183
00:12:24,542 --> 00:12:27,042
Well, I'm sorry, Tim.
184
00:12:27,125 --> 00:12:28,667
Remember,
we only build the city,
185
00:12:28,792 --> 00:12:29,876
we don't have to live in it.
186
00:12:29,959 --> 00:12:31,209
So do me a favor, will you,
187
00:12:31,292 --> 00:12:34,667
just soft-pedal
how you really feel.
188
00:12:34,751 --> 00:12:37,751
Well, it sounds like
a reasonable request, boss.
189
00:12:37,834 --> 00:12:38,876
Good.
190
00:12:50,000 --> 00:12:51,584
POWERS: Come in.
191
00:12:55,709 --> 00:12:57,250
Mr. Gage? Yes.
192
00:12:57,292 --> 00:13:00,209
Would you remove your jacket,
please, and, uh, sit over there?
193
00:13:00,292 --> 00:13:02,125
Yes, of course.
194
00:13:02,167 --> 00:13:04,042
Will Dr. Powers be long?
195
00:13:04,125 --> 00:13:05,667
I'm Dr. Powers.
196
00:13:06,167 --> 00:13:07,209
You?
197
00:13:08,459 --> 00:13:09,876
Anything wrong?
198
00:13:10,000 --> 00:13:11,876
Oh, no. No.
199
00:13:13,709 --> 00:13:16,584
Your bedside manner
must be pretty terrific.
200
00:13:18,500 --> 00:13:21,876
Mr. Gage, the fact that I'm
female has been an obstacle,
201
00:13:21,959 --> 00:13:25,667
but in spite of that I've managed
to become a good doctor.
202
00:13:25,751 --> 00:13:27,042
Oh, now, look...
203
00:13:27,125 --> 00:13:28,834
So therefore, sex need
have no affect whatever
204
00:13:28,876 --> 00:13:31,250
on the doctor-patient
relationship.
205
00:13:33,292 --> 00:13:34,876
If you say so, Doc.
206
00:13:35,000 --> 00:13:36,334
You can
207
00:13:38,167 --> 00:13:41,626
fill out this
medical history later.
208
00:13:45,459 --> 00:13:46,584
Hold this.
209
00:13:46,667 --> 00:13:49,125
Oh, you're going to
check my answers, huh?
210
00:13:49,209 --> 00:13:50,250
What?
211
00:13:50,334 --> 00:13:51,667
It is a lie detector, isn't it?
212
00:13:51,751 --> 00:13:54,042
Oh, yes, a polygraph.
213
00:13:54,125 --> 00:13:56,125
But that's not
what we use it for.
214
00:13:56,209 --> 00:13:59,417
Your various patterns
are very useful clues
215
00:13:59,459 --> 00:14:02,250
in predicting spontaneous
stress reactions.
216
00:14:02,334 --> 00:14:04,667
Mmm-hmm, you're
a psychologist, too, eh?
217
00:14:04,792 --> 00:14:06,167
Psychologist primarily.
218
00:14:06,250 --> 00:14:07,584
Oh, I see.
219
00:14:08,417 --> 00:14:09,876
How do you apply these clues?
220
00:14:10,000 --> 00:14:13,667
Well, we try to detect any
susceptibility to claustrophobia
221
00:14:13,709 --> 00:14:17,375
to anticipate the effects of
confined underwater existence
222
00:14:17,417 --> 00:14:20,542
on the minds and bodies
of our colonizers.
223
00:14:22,918 --> 00:14:24,042
That won't bother me any,
224
00:14:24,083 --> 00:14:26,876
I'm not going to live
in the city.
225
00:14:27,000 --> 00:14:28,584
Well, you'll no doubt
be underwater
226
00:14:28,626 --> 00:14:30,959
for extended periods
building it.
227
00:14:32,375 --> 00:14:34,167
Where does he get them?
228
00:14:34,250 --> 00:14:35,751
Where does who get what?
229
00:14:35,792 --> 00:14:40,000
Dr. Halstead and the human
flounders that volunteer.
230
00:14:40,083 --> 00:14:42,209
(LAUGHS) Why do they want to?
231
00:14:43,626 --> 00:14:46,250
Well, I don't know
about the other flounders.
232
00:14:46,334 --> 00:14:48,459
I know why I'm doing it.
233
00:14:48,542 --> 00:14:50,209
You?
234
00:14:50,250 --> 00:14:52,042
Because I believe in it.
235
00:14:52,083 --> 00:14:54,584
Because I think
it's terribly important,
236
00:14:54,667 --> 00:14:57,667
and possibly because
Dr. Halstead is my uncle.
237
00:14:59,459 --> 00:15:00,542
Oh.
238
00:15:00,584 --> 00:15:02,042
Please, try to control
your reactions.
239
00:15:02,083 --> 00:15:04,250
You'll upset our calibrations.
240
00:15:06,000 --> 00:15:09,375
I said you'll have to
control your reactions.
241
00:15:09,459 --> 00:15:11,209
I didn't say a word.
242
00:15:13,834 --> 00:15:15,959
MALE NARRATOR: Shortly
after passing his test,
243
00:15:16,000 --> 00:15:19,542
project engineer Bob Gage
assembled a team of underwater experts
244
00:15:19,626 --> 00:15:22,542
and put the project
into high gear.
245
00:15:22,584 --> 00:15:24,042
You know, when you
put up a house,
246
00:15:24,125 --> 00:15:27,792
you pick a site, lay a foundation
and go ahead and build.
247
00:15:27,876 --> 00:15:31,459
But with Amphibia City,
we're going to do it backwards.
248
00:15:31,584 --> 00:15:32,876
We'll build our house on land.
249
00:15:32,918 --> 00:15:35,042
No site, no foundation.
250
00:15:35,083 --> 00:15:37,876
Then the roof goes on,
we seal the unit tightly,
251
00:15:38,000 --> 00:15:40,626
big gantry lifts it up,
puts it in the water,
252
00:15:40,709 --> 00:15:44,542
we tow it out to sea
and sink it into place.
253
00:15:44,626 --> 00:15:46,167
Doctor, if you will, please.
254
00:15:46,209 --> 00:15:48,250
Now, here are
the engineering sections
255
00:15:48,334 --> 00:15:50,459
of the self-leveling
piling supports.
256
00:15:50,500 --> 00:15:51,834
They'll adjust to variations
257
00:15:51,876 --> 00:15:54,667
in the sea bottom
or any other stress.
258
00:15:54,751 --> 00:15:57,042
I wish you'd study these
plans very carefully.
259
00:15:57,167 --> 00:15:58,876
Oh, and one other detail,
260
00:15:58,959 --> 00:16:01,792
we'll use lead soles
instead of fins.
261
00:16:01,876 --> 00:16:03,876
They'll lose part of
their weight in the water.
262
00:16:04,000 --> 00:16:05,542
Like all heavy metal
under water.
263
00:16:05,584 --> 00:16:07,459
That's right.
264
00:16:07,584 --> 00:16:10,459
It will allow us to work and
walk easier at the sea bottom.
265
00:16:10,584 --> 00:16:12,792
Now, are there any questions?
266
00:16:12,834 --> 00:16:15,459
Yes. Communications.
267
00:16:15,542 --> 00:16:17,626
Won't there be a problem
under water?
268
00:16:17,709 --> 00:16:22,417
Well, we had problems
before, but not now we hope.
269
00:16:22,500 --> 00:16:26,250
We'll talk into a throat mic.
270
00:16:26,334 --> 00:16:30,876
The voice tones will be
converted into a light beam,
271
00:16:31,000 --> 00:16:34,375
then the listener unit
will pick up the light beam,
272
00:16:34,459 --> 00:16:36,042
convert it back into sound,
273
00:16:36,125 --> 00:16:39,334
and that will be piped
into our helmet earphones.
274
00:16:40,584 --> 00:16:42,250
Now, if there are
no more questions,
275
00:16:42,292 --> 00:16:44,876
I'll see you all on the
boat in the morning.
276
00:16:46,125 --> 00:16:48,667
Uh, Dr. Halstead,
277
00:16:48,792 --> 00:16:50,876
this is George Burnett,
our geo-physical engineer.
278
00:16:50,959 --> 00:16:52,042
How are you, George?
How do you do?
279
00:16:52,125 --> 00:16:54,751
He's replacing Dr. Wendt.
How do you feel now?
280
00:16:54,834 --> 00:16:57,959
You mean, how do I feel
about Mr. Gage by this time?
281
00:16:58,000 --> 00:17:00,250
I must confess, I'm impressed.
282
00:17:00,334 --> 00:17:02,375
He certainly seems
to know what he's about.
283
00:17:02,417 --> 00:17:03,626
A man who can get things done.
284
00:17:03,667 --> 00:17:05,375
Yeah, well, I wouldn't
steer you wrong.
285
00:17:05,417 --> 00:17:07,250
I would have everything
to lose and nothing to gain.
286
00:17:07,334 --> 00:17:08,459
Yes, I'm sure.
287
00:17:08,542 --> 00:17:09,667
(BOTH LAUGHING)
288
00:17:09,792 --> 00:17:11,250
Say, Commander.
289
00:17:11,334 --> 00:17:14,042
Commander? I haven't
heard that since I was in Korea.
290
00:17:14,083 --> 00:17:15,250
(EXCLAIMS)
291
00:17:15,918 --> 00:17:17,042
You're the cowboy.
292
00:17:17,083 --> 00:17:18,876
(LAUGHS) That's right.
Chuck Marlow.
293
00:17:19,000 --> 00:17:20,167
Cowboy.
294
00:17:20,250 --> 00:17:21,667
You weren't much
at punching cattle,
295
00:17:21,751 --> 00:17:24,459
but you could sure round
up a drink any time, any place.
296
00:17:24,584 --> 00:17:27,042
Well, I fouled up
a couple of times.
297
00:17:27,125 --> 00:17:28,667
Didn't you have enough
swimming as a frogman?
298
00:17:28,751 --> 00:17:30,459
Joined up again, huh?
299
00:17:30,500 --> 00:17:31,834
Well, you know, this
outfit pays a lot better.
300
00:17:31,834 --> 00:17:34,792
Well, believe me,
we'll all earn our money.
301
00:17:34,834 --> 00:17:36,042
Glad to have you aboard.
302
00:17:36,125 --> 00:17:38,834
But belay that
commander stuff, will you?
303
00:17:38,876 --> 00:17:40,375
Aye, aye, sir.
304
00:18:18,250 --> 00:18:21,250
MALE NARRATOR: In addition to the
engineers and technicians on the surface,
305
00:18:21,292 --> 00:18:23,209
another group headed by Bob Gage
306
00:18:23,250 --> 00:18:25,167
is on its way
to the underwater site
307
00:18:25,250 --> 00:18:27,876
of Amphibia City
aboard the Manta Ray.
308
00:18:37,209 --> 00:18:39,834
Once on the bottom, the
survey and construction crew
309
00:18:39,876 --> 00:18:43,876
set about their work locating
and emplacing the piling supports,
310
00:18:44,000 --> 00:18:47,042
just as they might have done
on a surface project.
311
00:18:47,083 --> 00:18:49,125
But this one is 30 fathoms deep,
312
00:18:49,209 --> 00:18:50,876
where life is at a premium.
313
00:18:50,959 --> 00:18:53,792
With constant danger
from sharks, giant rays,
314
00:18:53,876 --> 00:18:55,042
other monsters of the deep
315
00:18:55,167 --> 00:18:57,584
and the perils
of the ocean itself.
316
00:19:02,375 --> 00:19:04,125
They reach the spot
previously marked
317
00:19:04,167 --> 00:19:08,125
by a stone, a chain
and a small marker buoy.
318
00:19:08,167 --> 00:19:10,667
Where one of the engineers
sets up his equipment
319
00:19:10,751 --> 00:19:12,375
while another unlimbers a tripod
320
00:19:12,459 --> 00:19:15,459
with an encased camera
to photograph the site.
321
00:19:21,125 --> 00:19:25,042
The chain is removed and the
marker buoy rises toward the surface
322
00:19:25,083 --> 00:19:26,876
as a guide
to the engineers above
323
00:19:27,000 --> 00:19:30,209
to the spot where the
first cell is to come down.
324
00:19:48,500 --> 00:19:50,209
Accidents are part
of construction.
325
00:19:50,292 --> 00:19:51,751
You can do your best
to control them,
326
00:19:51,792 --> 00:19:54,042
but you cannot eliminate them.
327
00:19:54,125 --> 00:19:55,959
I'm glad you're both here.
328
00:19:56,042 --> 00:19:58,751
I'd like you to meet our
dietician, Phyllis Gatewood.
329
00:19:58,792 --> 00:19:59,959
How do you do? How do you do?
330
00:20:00,000 --> 00:20:02,167
This is our project
engineer, Bob Gage.
331
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
How do you do?
332
00:20:03,292 --> 00:20:04,876
You don't look
very happy, Mr. Gage.
333
00:20:04,918 --> 00:20:08,042
I'm not. We just had
another man killed by sharks.
334
00:20:08,125 --> 00:20:09,375
Oh, I'm sorry.
335
00:20:09,459 --> 00:20:11,167
But I suppose on
anything as important as...
336
00:20:11,250 --> 00:20:12,459
(SCOFFS)
337
00:20:12,584 --> 00:20:14,167
Important.
338
00:20:14,250 --> 00:20:17,667
Mr. Gage isn't exactly a
true believer in Amphibia City.
339
00:20:18,334 --> 00:20:20,459
I don't understand.
340
00:20:20,584 --> 00:20:24,042
Why, I think this is a
challenge of a lifetime.
341
00:20:24,167 --> 00:20:27,250
Mr. Gage, today millions
of people in the world
342
00:20:27,334 --> 00:20:29,167
don't get enough to eat.
343
00:20:29,209 --> 00:20:31,667
What happens tomorrow,
in 10 years,
344
00:20:31,751 --> 00:20:34,751
when the population
explosion doubles the number?
345
00:20:34,792 --> 00:20:37,542
How do we nourish ourselves?
346
00:20:37,584 --> 00:20:41,751
The sea is our only hope
of avoiding mass starvation.
347
00:20:41,792 --> 00:20:44,125
Why, it's a vast, untapped,
348
00:20:44,167 --> 00:20:46,459
abundant source of food.
349
00:20:46,584 --> 00:20:49,250
But we have to learn
how to use it,
350
00:20:49,334 --> 00:20:50,626
and that's where I come in.
351
00:20:50,667 --> 00:20:53,584
Careful, Miss Gatewood,
you're beginning to sound like me.
352
00:20:53,667 --> 00:20:56,042
And one mad scientist
is enough for Mr. Gage.
353
00:20:56,125 --> 00:20:57,125
(LAUGHS)
354
00:21:13,125 --> 00:21:14,751
MALE NARRATOR: By the time
Bob Gage and his men
355
00:21:14,792 --> 00:21:16,626
have completed
the piling supports,
356
00:21:16,709 --> 00:21:20,167
many parts of the cell units have
been fabricated and assembled,
357
00:21:20,209 --> 00:21:23,167
moving platforms and
other units towed out to sea
358
00:21:23,250 --> 00:21:26,334
and some parts are being
lowered into the depths.
359
00:21:26,375 --> 00:21:31,042
Now the first of the city's large
complete cells has been towed to the site
360
00:21:31,125 --> 00:21:33,417
and waits to be sunk into place.
361
00:21:36,167 --> 00:21:38,042
On the bottom, Bob and his crew
362
00:21:38,125 --> 00:21:40,209
are ready to mount the
beehive-like housing structure
363
00:21:40,250 --> 00:21:43,417
and its self-adjusting
hydraulic piling supports.
364
00:22:03,459 --> 00:22:05,584
(OVER MIC) This is Gage.
365
00:22:05,667 --> 00:22:08,250
She's coming down nice and
slow and level. Just hold it like that.
366
00:22:32,667 --> 00:22:34,167
Pull in. The currents got it.
367
00:22:34,250 --> 00:22:36,667
I can't do it.
Not enough pressure.
368
00:22:37,375 --> 00:22:38,876
Something's wrong.
369
00:22:38,918 --> 00:22:41,167
Number two wench man,
you're letting down too fast.
370
00:22:41,209 --> 00:22:42,250
Stay still and hold left.
371
00:22:42,334 --> 00:22:43,459
This is Number Two.
372
00:22:43,542 --> 00:22:45,584
I've got a burning clutch
up here.
373
00:22:45,626 --> 00:22:48,459
You've got to hold it.
We'll lose the cell.
374
00:22:51,542 --> 00:22:53,959
This clutch is ready to
fly to pieces any second.
375
00:22:56,792 --> 00:22:59,459
All right, all of you, the
cable's slipping off the track.
376
00:22:59,500 --> 00:23:00,834
Grab anything, guide it,
377
00:23:00,918 --> 00:23:02,459
we'll try to hoist
it in by hand.
378
00:23:50,542 --> 00:23:52,042
Chuck, hold it.
379
00:23:54,375 --> 00:23:56,042
Chuck, I said hold it.
380
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
Right.
381
00:24:02,459 --> 00:24:03,959
Guide it.
382
00:24:12,459 --> 00:24:13,542
Easy.
383
00:24:47,042 --> 00:24:48,459
MALE NARRATOR:
Despite the near mishap,
384
00:24:48,500 --> 00:24:50,459
the first cell unit
of Amphibia City
385
00:24:50,542 --> 00:24:53,042
is safely in place
on the sea floor.
386
00:25:01,834 --> 00:25:05,417
Well, the structures are all
on the bottom and tied down.
387
00:25:05,459 --> 00:25:07,959
Turbo generator is tied
in to the ocean current.
388
00:25:08,042 --> 00:25:10,542
We have lights
and plenty of extra power.
389
00:25:10,626 --> 00:25:14,334
Atmosphere recharger and saltwater
conversion filter are operational.
390
00:25:14,375 --> 00:25:15,959
It seems like we're
ready to proceed.
391
00:25:16,042 --> 00:25:17,334
(LAUGHS) I guess so.
392
00:25:17,375 --> 00:25:18,834
You're one month
ahead of schedule.
393
00:25:18,918 --> 00:25:20,667
We aren't going too fast
for you, are we, Doctor?
394
00:25:20,709 --> 00:25:23,375
We have all our personnel
selected and screened.
395
00:25:23,417 --> 00:25:26,125
The project plans have
been ready a long time.
396
00:25:26,209 --> 00:25:28,042
I've been preparing for
this all my life, remember.
397
00:25:28,042 --> 00:25:29,667
(INTERCOM BUZZING)
398
00:25:30,500 --> 00:25:32,042
Yes?
399
00:25:32,167 --> 00:25:33,459
MAN: There's a Lieutenant
Steele to see you.
400
00:25:33,542 --> 00:25:35,459
Send him in.
401
00:25:35,542 --> 00:25:37,667
He's the last of our company.
402
00:25:42,459 --> 00:25:43,834
Dr. Halstead, how are you, sir?
403
00:25:43,918 --> 00:25:46,542
Good to see you, Lieutenant.
404
00:25:46,626 --> 00:25:50,459
Lieutenant Steele is an underwater
communications specialist
405
00:25:50,500 --> 00:25:51,834
assigned to us by the Navy.
406
00:25:51,918 --> 00:25:53,417
The Navy?
407
00:25:53,500 --> 00:25:56,042
We've worked together
before on research projects.
408
00:25:56,125 --> 00:25:58,042
This is Bob Gage.
Bob. How do you do?
409
00:25:58,083 --> 00:25:59,542
Tim Graham. How do you do?
410
00:25:59,626 --> 00:26:01,042
And my niece, Dr. Powers.
411
00:26:01,125 --> 00:26:02,626
Doctor, nice to meet
you. How do you do?
412
00:26:02,626 --> 00:26:04,959
Sit down, Lieutenant.
413
00:26:05,042 --> 00:26:08,125
Yes, the admiral thinks
that Dr. Halstead's project
414
00:26:08,209 --> 00:26:11,250
may be the vital link in our
whole chain of sea defenses.
415
00:26:11,292 --> 00:26:12,834
Today control of the seas means
416
00:26:12,918 --> 00:26:14,125
control beneath the surface.
417
00:26:14,209 --> 00:26:16,667
Uh-huh. Guided missile
atomic submarines.
418
00:26:16,751 --> 00:26:18,834
Right. But in order
for them to do the job,
419
00:26:18,918 --> 00:26:21,042
we need an early
warning line on the bottom
420
00:26:21,167 --> 00:26:24,459
to detect and identify
possible enemy subs.
421
00:26:24,542 --> 00:26:27,876
And a string of Amphibia
cities could do the job perfectly.
422
00:26:27,959 --> 00:26:30,417
They might also serve as
a home base for our subs,
423
00:26:30,500 --> 00:26:32,876
supplying and repairing
them all underwater
424
00:26:32,918 --> 00:26:34,876
so they'd never
have to surface at all.
425
00:26:34,918 --> 00:26:36,042
You know, I hate to admit it,
426
00:26:36,125 --> 00:26:37,626
what he's saying makes sense.
427
00:26:37,709 --> 00:26:38,751
(CHUCKLES)
428
00:26:38,834 --> 00:26:41,375
Then the project isn't
completely crazy.
429
00:26:41,417 --> 00:26:43,792
Yeah, I guess not.
430
00:26:43,876 --> 00:26:46,167
Of course, the cells are
ready, but we're not in them yet.
431
00:26:46,167 --> 00:26:47,459
We're not living on the bottom.
432
00:26:47,542 --> 00:26:50,000
We will be, tomorrow.
433
00:26:50,083 --> 00:26:51,584
I see no reason for delay.
434
00:26:51,626 --> 00:26:53,042
Does anyone?
435
00:26:53,667 --> 00:26:54,876
Good.
436
00:26:55,000 --> 00:26:56,542
Then early in the morning
we'll board the Manta
437
00:26:56,542 --> 00:26:58,167
and head for our new home.
438
00:26:58,250 --> 00:26:59,417
Now, if the rest of you
will run along,
439
00:26:59,459 --> 00:27:01,000
I have a lot of work to do.
440
00:27:01,083 --> 00:27:03,042
Nice to have met you,
Lieutenant. And you, sir.
441
00:27:03,125 --> 00:27:04,250
Goodbye. Goodbye.
442
00:27:04,334 --> 00:27:06,250
See you, Lieutenant. Bob.
443
00:27:09,334 --> 00:27:12,042
Dr. Halstead, I'd like
to talk to you alone.
444
00:27:12,167 --> 00:27:14,667
Certainly. If you
wait just a moment.
445
00:27:19,459 --> 00:27:22,375
Alan, it's Dr. Halstead.
446
00:27:22,459 --> 00:27:25,792
Tomorrow's the day.
Alert the staff.
447
00:27:25,834 --> 00:27:26,959
I'll meet with you
in a few minutes,
448
00:27:27,000 --> 00:27:29,209
and we'll go over everything.
449
00:27:29,292 --> 00:27:30,959
Yes, it is.
450
00:27:31,000 --> 00:27:33,542
It's hard for me
to believe even yet.
451
00:27:36,000 --> 00:27:38,375
Now, remind me to
thank the admiral
452
00:27:38,459 --> 00:27:40,250
for sending you with us again.
453
00:27:40,334 --> 00:27:43,792
That's the point, sir. This
time I can't go with you.
454
00:27:43,876 --> 00:27:45,876
I don't understand.
455
00:27:46,000 --> 00:27:48,876
The admiral was sure
you'd jump at this chance.
456
00:27:48,918 --> 00:27:50,792
The way you talked,
as though you believed in it.
457
00:27:50,834 --> 00:27:51,959
Oh, I do believe in it, sir.
458
00:27:52,042 --> 00:27:54,626
I think the assignment
is just great, but...
459
00:27:54,709 --> 00:27:57,167
(SIGHS) I got married yesterday.
460
00:27:57,250 --> 00:27:58,334
Oh, I see.
461
00:27:58,417 --> 00:28:00,959
I postponed the day
so many times...
462
00:28:01,000 --> 00:28:02,751
Well, I'm not going
to let her down now.
463
00:28:02,834 --> 00:28:04,584
This time we're going to have a
honeymoon. A real honeymoon.
464
00:28:04,626 --> 00:28:06,000
A honeymoon.
465
00:28:07,751 --> 00:28:09,375
What kind of a girl
is your wife?
466
00:28:09,417 --> 00:28:11,667
Aside from being the most
wonderful girl in the world, of course.
467
00:28:11,709 --> 00:28:13,125
That she is.
468
00:28:13,209 --> 00:28:14,542
Dotty's father was a Navy man.
469
00:28:14,626 --> 00:28:17,334
She's a good sport,
game for anything.
470
00:28:17,375 --> 00:28:18,667
Game for anything.
471
00:28:18,751 --> 00:28:21,792
Even a honeymoon on
the bottom of the ocean?
472
00:28:21,876 --> 00:28:23,334
Do you mean that?
473
00:28:23,417 --> 00:28:24,459
(LAUGHING)
474
00:28:24,542 --> 00:28:26,876
Can I use your phone?
By all means.
475
00:28:37,459 --> 00:28:39,042
Room 12, please.
476
00:28:40,876 --> 00:28:42,751
Hello, Dotty. Wally.
477
00:28:42,834 --> 00:28:44,334
No, no, no trouble.
478
00:28:44,375 --> 00:28:45,626
Listen, what are you doing?
479
00:28:45,709 --> 00:28:47,959
I mean, are you
standing up or...
480
00:28:48,042 --> 00:28:49,959
Well, you better sit down.
481
00:28:50,042 --> 00:28:52,792
Now, do you have a
good grip on the phone?
482
00:28:53,417 --> 00:28:55,667
Good, then...
483
00:28:55,751 --> 00:28:59,167
Guess where we're going
to spend our honeymoon?
484
00:28:59,250 --> 00:29:00,542
MALE NARRATOR: The next day
the Manta Ray,
485
00:29:00,584 --> 00:29:02,584
with the advance party
of ocean floor pioneers,
486
00:29:02,626 --> 00:29:04,959
was on its way to Amphibia City.
487
00:29:44,834 --> 00:29:45,876
(SONAR PINGING)
488
00:29:46,000 --> 00:29:48,542
We've picked up
Amphibia's sonar pings.
489
00:29:53,334 --> 00:29:55,125
That light up ahead,
do you see it?
490
00:29:55,209 --> 00:29:56,375
That's Amphibia City.
491
00:30:17,500 --> 00:30:20,459
Happy you decided
to join us, Mrs. Steele.
492
00:30:20,584 --> 00:30:22,834
Well, it's quite an experience.
493
00:31:15,209 --> 00:31:16,876
(ALARM BLARING)
494
00:31:16,959 --> 00:31:18,334
GAGE: (ON RADIO) Open
escape valves, start air pumps,
495
00:31:18,375 --> 00:31:20,876
equalize pressure
for 30 fathoms.
496
00:32:06,250 --> 00:32:07,667
(CHATTERING)
497
00:32:09,459 --> 00:32:11,125
(EXCLAIMS)
498
00:32:11,209 --> 00:32:12,459
I can't believe it.
499
00:32:12,542 --> 00:32:13,792
(WOMEN LAUGHING)
500
00:32:13,876 --> 00:32:15,876
Hello, Jimmy. Hi, Mack.
501
00:32:15,918 --> 00:32:18,751
The, uh... The boys will
take care of your luggage.
502
00:32:18,792 --> 00:32:20,459
This cell is built
in three levels.
503
00:32:20,584 --> 00:32:22,584
The hangar level,
below us the main floor
504
00:32:22,626 --> 00:32:23,876
and the dining level.
505
00:32:23,959 --> 00:32:26,125
The elevator connects all three.
506
00:32:26,167 --> 00:32:28,042
POWERS: Oh, it's marvelous.
507
00:32:28,167 --> 00:32:29,751
(ALL CHATTERING)
508
00:32:46,584 --> 00:32:47,959
Oh, it's wonderful.
509
00:32:48,042 --> 00:32:49,584
It's amazing. Just wonderful.
510
00:32:49,667 --> 00:32:50,959
Oh, this is miraculous.
511
00:32:51,042 --> 00:32:52,751
Isn't it beautiful?
512
00:32:52,834 --> 00:32:54,459
How does it feel, Dr. Halstead,
513
00:32:54,500 --> 00:32:55,792
seeing a dream come true?
514
00:32:55,834 --> 00:32:57,959
It's the greatest moment
of my life.
515
00:32:58,042 --> 00:33:01,250
If... If I remember the plans
correctly, that's the window.
516
00:33:01,334 --> 00:33:02,834
That's right. Would
you like to see the view?
517
00:33:02,834 --> 00:33:04,959
I'd love to. Well, of course.
518
00:33:14,209 --> 00:33:15,667
Oh, it's breathtaking, isn't it?
519
00:33:15,792 --> 00:33:17,209
Isn't it beautiful?
520
00:33:17,250 --> 00:33:18,459
Oh, it's wonderful.
521
00:33:18,542 --> 00:33:20,667
GATEWOOD: Isn't it beautiful?
522
00:33:20,751 --> 00:33:22,125
(GASPS)
523
00:33:22,209 --> 00:33:25,834
It's miraculous. I've never
seen anything like this.
524
00:33:25,918 --> 00:33:28,792
It's too bad Mr. Graham
isn't here to share this with us.
525
00:33:28,834 --> 00:33:30,167
Yes, he went to Washington
526
00:33:30,250 --> 00:33:31,584
to try and talk
the defense department
527
00:33:31,626 --> 00:33:34,000
into sharing some of their
money with Graham Construction.
528
00:33:34,083 --> 00:33:35,667
If he was here,
I would tell Mr. Graham
529
00:33:35,792 --> 00:33:37,459
how foolish all of my doubts
530
00:33:37,584 --> 00:33:41,417
concerning his unenthusiastic
project engineer seem to be now.
531
00:33:41,500 --> 00:33:43,542
Well, that's very nice
of you, Doctor.
532
00:33:43,584 --> 00:33:46,667
At least we... We got it
on the bottom for you.
533
00:33:48,000 --> 00:33:49,667
Now it behooves us
to prove the truth
534
00:33:49,792 --> 00:33:51,959
of Ralph Waldo Emerson's words.
535
00:33:52,083 --> 00:33:54,042
"He builded better than he knew:."
536
00:33:54,083 --> 00:33:56,876
"The conscious stone
to beauty grew."
537
00:33:57,000 --> 00:33:58,125
Would you like to see
the rest of the place?
538
00:33:58,125 --> 00:33:59,751
Why, yes. Oh, yes.
539
00:34:01,334 --> 00:34:03,042
(CLEARING THROAT)
Well, Doctor, we'll...
540
00:34:03,125 --> 00:34:04,834
We'll start with your
office and laboratory.
541
00:34:04,834 --> 00:34:06,167
Fine.
542
00:34:06,250 --> 00:34:08,209
There's something
that'll interest you, Phyllis.
543
00:34:08,292 --> 00:34:09,667
The kitchen.
544
00:34:19,250 --> 00:34:22,375
The breathing and diving equipment
room and exit hatch are below.
545
00:34:22,459 --> 00:34:25,042
They're reached by
either stairs or elevators.
546
00:34:25,083 --> 00:34:27,792
Communications,
electronics are in the tower.
547
00:34:27,876 --> 00:34:29,751
Now, each unit
is self-contained.
548
00:34:29,834 --> 00:34:32,876
It has its own emergency power
and atmosphere regenerator.
549
00:34:32,959 --> 00:34:36,042
You know, actually, the
whole installation is fail safe.
550
00:34:36,125 --> 00:34:37,876
Fail safe? Mmm-hmm.
551
00:34:37,959 --> 00:34:39,584
In case of an accident
or an emergency
552
00:34:39,626 --> 00:34:41,792
water-tight doors
close automatically
553
00:34:41,876 --> 00:34:44,834
and each unit seals
itself off from the others.
554
00:34:45,375 --> 00:34:46,375
Doctor!
555
00:34:46,459 --> 00:34:47,459
Oh, your kitchen!
556
00:34:47,500 --> 00:34:49,209
Do you like it?
557
00:34:49,250 --> 00:34:50,876
It's more than a kitchen.
558
00:34:50,959 --> 00:34:54,542
It's a dietician's paradise.
Thanks to Mr. Gage here.
559
00:34:54,626 --> 00:34:56,792
Thank you, it's
perfect, just perfect.
560
00:34:56,876 --> 00:34:58,792
Well, you designed it,
I just put it together.
561
00:34:58,876 --> 00:35:02,751
Yes, but, well, it's...
It's more than I expected.
562
00:35:02,834 --> 00:35:04,542
Why, we're going to make seaweed
563
00:35:04,584 --> 00:35:05,959
the specialty of the house
564
00:35:06,042 --> 00:35:08,334
and it's going to be
delicious. (LAUGHING)
565
00:35:08,417 --> 00:35:09,667
You can check the bulletin board
566
00:35:09,709 --> 00:35:11,167
for your assigned
living quarters.
567
00:35:11,250 --> 00:35:14,042
Oh, yes, all except for
Lieutenant Steele and his wife.
568
00:35:14,125 --> 00:35:16,334
For them we've reserved
the honeymoon cottage.
569
00:35:16,375 --> 00:35:18,375
WALLY: Oh, wow. (LAUGHING)
570
00:35:21,626 --> 00:35:23,626
Don't be ridiculous,
Wally, put me down.
571
00:35:23,709 --> 00:35:25,876
Now, who's being ridiculous?
572
00:35:25,918 --> 00:35:27,209
(SIGHS)
573
00:35:27,250 --> 00:35:28,792
Our first home.
574
00:35:34,500 --> 00:35:39,959
Well, I've always known that life wouldn't
be exactly normal married to a sailor.
575
00:35:40,042 --> 00:35:42,792
But I never quite expected this.
576
00:35:42,834 --> 00:35:44,751
But you did expect this.
577
00:35:52,250 --> 00:35:53,459
Well...
578
00:35:57,375 --> 00:35:59,667
Well... Well, what?
579
00:36:01,042 --> 00:36:02,375
It's nice to know
that some things
580
00:36:02,417 --> 00:36:05,667
about honeymoons
haven't changed.
581
00:36:05,751 --> 00:36:08,584
You can bet your frog
flippers they haven't.
582
00:36:11,083 --> 00:36:13,042
And the first rule is...
583
00:36:17,167 --> 00:36:18,417
Privacy.
584
00:36:26,834 --> 00:36:28,167
MALE NARRATOR:
As the months passed,
585
00:36:28,167 --> 00:36:30,584
Amphibia City moved
rapidly ahead.
586
00:36:33,709 --> 00:36:36,167
Oh, Doctor, we're ready for
a test run on the TV monitors.
587
00:36:36,209 --> 00:36:38,250
Do you want to check
them out? I certainly do.
588
00:36:38,292 --> 00:36:39,542
You know, with these cameras,
589
00:36:39,584 --> 00:36:41,167
we'll be able to check the
progress of the work parties
590
00:36:41,209 --> 00:36:43,876
without putting on diving
suits and equipment.
591
00:36:43,918 --> 00:36:45,375
Also, in case of an emergency,
592
00:36:45,417 --> 00:36:47,042
we'll be able to send
help pretty quickly.
593
00:36:52,626 --> 00:36:55,667
MALE NARRATOR: The agar farms
provide the source for vegetable matter.
594
00:36:55,709 --> 00:36:57,667
The scientists could see
a general picture
595
00:36:57,751 --> 00:36:59,459
of the rows
of experimental beds,
596
00:36:59,584 --> 00:37:02,626
or move in
to check them in detail.
597
00:37:02,667 --> 00:37:05,250
Two-man miniature submarines
and aqua bats
598
00:37:05,334 --> 00:37:07,959
are used for fast
transportation.
599
00:37:08,042 --> 00:37:11,334
These mini subs are also
used for the fish round up.
600
00:37:13,751 --> 00:37:15,959
Nutritious food fishes
are selected,
601
00:37:16,042 --> 00:37:18,959
rounded up exactly as
cowboys round up cattle.
602
00:37:19,042 --> 00:37:21,959
The school instinct
keeps the fish together.
603
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
The school is merely pointed
in the desired direction,
604
00:37:25,083 --> 00:37:27,042
the gates of the fish pen
are opened
605
00:37:27,125 --> 00:37:30,834
and the fish are confined
inside to be fattened like beef.
606
00:37:30,918 --> 00:37:34,626
The mini sub circles away and
the fish round up is complete.
607
00:37:44,209 --> 00:37:47,417
We've got yeast
and a little cornmeal here.
608
00:37:48,626 --> 00:37:51,834
Pineapple juice, one half pint.
609
00:37:51,918 --> 00:37:53,042
That's enough of that.
610
00:38:00,125 --> 00:38:01,459
(SNIFFING)
611
00:38:08,167 --> 00:38:11,375
Cook for una hour.
612
00:38:11,459 --> 00:38:13,667
I thought so.
613
00:38:13,751 --> 00:38:15,667
So, this is what happened
to my supplies.
614
00:38:15,792 --> 00:38:17,334
Oh, now, come on,
honey. Don't worry...
615
00:38:17,375 --> 00:38:19,876
If you weren't getting enough
to eat, why didn't you tell me?
616
00:38:20,000 --> 00:38:21,626
You didn't have to steal.
617
00:38:21,709 --> 00:38:25,667
I've been getting enough
to eat, but... But this is...
618
00:38:25,751 --> 00:38:29,250
Oh, now I understand,
this is a still.
619
00:38:29,292 --> 00:38:30,751
You're right.
620
00:38:30,792 --> 00:38:33,000
I got this mash recipe from
a woman in the Philippines.
621
00:38:33,083 --> 00:38:36,876
They call it "tuba" and this stuff
packs a wallop like a 16-inch gun.
622
00:38:36,959 --> 00:38:38,751
Wait till you taste it.
623
00:38:38,834 --> 00:38:42,459
Not me. And you'd better get this mash
cleaned up before Dr. Halstead sees it,
624
00:38:42,542 --> 00:38:44,751
or you'll be heading
top side, pronto.
625
00:38:44,834 --> 00:38:47,459
Now, what's the matter with a thirsty
guy wanting a little blast now and then?
626
00:38:47,500 --> 00:38:51,751
Nothing. Except that liquor
is against the rules down here.
627
00:38:52,959 --> 00:38:55,042
You've got everything else.
628
00:38:56,667 --> 00:38:58,667
Well, not quite everything.
629
00:38:59,751 --> 00:39:03,792
But that's easily fixed. Huh?
630
00:39:03,876 --> 00:39:05,209
Isn't it? Huh?
631
00:39:05,292 --> 00:39:07,042
(LAUGHS) Oh, no, you don't.
632
00:39:07,125 --> 00:39:10,167
Phyllis, just a minute.
Phyllis, wait. Phyllis?
633
00:39:14,959 --> 00:39:16,334
I got this.
634
00:39:19,918 --> 00:39:21,334
(EXCLAIMING)
635
00:39:23,584 --> 00:39:24,667
No...
636
00:39:28,709 --> 00:39:30,876
We are now generating
our own power,
637
00:39:30,918 --> 00:39:33,876
creating our own atmosphere,
purifying our water,
638
00:39:33,959 --> 00:39:37,209
eating our own foods,
mining our own minerals.
639
00:39:37,292 --> 00:39:40,417
In short, we have
achieved our objective.
640
00:39:40,459 --> 00:39:44,667
As of this moment we can say that
our undersea colony, Amphibia City,
641
00:39:44,709 --> 00:39:49,792
is complete, self-contained
and independent of the surface.
642
00:39:49,834 --> 00:39:51,834
We've met all our needs and...
643
00:39:51,876 --> 00:39:53,459
Almost all, Doctor.
644
00:39:53,542 --> 00:39:57,459
My wife's about ready to
take care of the last one.
645
00:39:57,542 --> 00:40:02,459
Well, I... I'm not sure whether
it will have gills or lungs,
646
00:40:02,542 --> 00:40:04,584
but I'm pretty sure
it'll be a baby.
647
00:40:04,626 --> 00:40:07,751
(ALL CHATTERING) Well,
congratulations, Mrs. Steele.
648
00:40:07,792 --> 00:40:09,959
You, too, Lieutenant.
649
00:40:10,042 --> 00:40:12,042
Well, that about
concludes the report.
650
00:40:12,125 --> 00:40:14,250
Meeting adjourned? Right.
651
00:40:14,334 --> 00:40:16,876
Congratulations.
652
00:40:16,959 --> 00:40:20,042
Bob, I assume you've
been thinking of the day
653
00:40:20,167 --> 00:40:21,959
when we would become
self-sufficient.
654
00:40:22,042 --> 00:40:25,209
Oh, yes. I've given
the day some thought.
655
00:40:25,250 --> 00:40:26,959
It means my job
down here is finished.
656
00:40:27,042 --> 00:40:30,626
Have you considered staying
on with us, joining the colony?
657
00:40:30,709 --> 00:40:33,250
No, no, frankly, no.
658
00:40:33,334 --> 00:40:35,584
Then one of our projects
has failed.
659
00:40:35,626 --> 00:40:37,417
Making a believer
out of the project boss.
660
00:40:37,500 --> 00:40:41,209
Say, boss, you won't be
needing me for a while, will you?
661
00:40:41,292 --> 00:40:42,959
I guess not, why?
662
00:40:43,000 --> 00:40:45,417
Well, I've been kind of curious
about that sunken wreck.
663
00:40:45,459 --> 00:40:48,167
Thought I might look through
it and see what's aboard, okay?
664
00:40:48,209 --> 00:40:50,417
Yeah, don't get your feet wet.
665
00:40:50,500 --> 00:40:51,959
Aye, aye, sir.
666
00:46:15,667 --> 00:46:21,042
# All bound to go where I'll...
667
00:46:21,167 --> 00:46:24,584
You know, I've heard of rapture of
the deep, but never less than 200 feet.
668
00:46:24,667 --> 00:46:26,751
He doesn't seem
to be in any pain.
669
00:46:26,834 --> 00:46:30,125
Well, there is none with nitrogen
narcosis, if that's what it is.
670
00:46:30,209 --> 00:46:34,042
# Way hay and up she rises
671
00:46:34,167 --> 00:46:36,375
His physical reactions
are slightly depressed,
672
00:46:36,417 --> 00:46:38,459
but otherwise quite normal.
673
00:46:38,542 --> 00:46:40,042
I just can't understand.
674
00:46:40,125 --> 00:46:43,751
Let me know the minute there's
any change in his condition.
675
00:46:43,834 --> 00:46:45,209
I will.
676
00:46:45,250 --> 00:46:48,209
(EXHALES) That's funny.
I can almost swear that...
677
00:46:48,292 --> 00:46:49,334
What?
678
00:46:49,417 --> 00:46:50,667
(EXHALES)
679
00:46:53,959 --> 00:46:58,334
And out of the blue,
a beautiful mermaid.
680
00:46:58,417 --> 00:46:59,792
Come here, gorgeous.
681
00:46:59,834 --> 00:47:01,125
(MOANING)
682
00:47:03,751 --> 00:47:06,042
Do you know what his trouble is?
683
00:47:07,334 --> 00:47:09,167
This boy's loaded.
684
00:47:09,209 --> 00:47:11,209
Drunk, plain drunk.
685
00:47:12,375 --> 00:47:14,417
Well, I'll be a...
686
00:47:14,459 --> 00:47:15,876
(EXCLAIMS)
687
00:47:15,918 --> 00:47:18,334
# What do you do
with a drunken sailor
688
00:47:18,417 --> 00:47:21,125
# Early in the morning
689
00:47:21,209 --> 00:47:23,626
(LAUGHS) You know, the
boys in the Navy said that
690
00:47:23,709 --> 00:47:27,209
Chuck could always find
a drink any time, any place.
691
00:47:27,292 --> 00:47:32,250
But down here,
he surpassed himself.
692
00:47:32,334 --> 00:47:35,209
Come on, wrangler,
it's beddy-bye time
693
00:47:36,042 --> 00:47:38,542
in the old sea corral.
694
00:47:38,626 --> 00:47:40,209
All right.
695
00:47:40,292 --> 00:47:41,876
(HUMMING LOUDLY)
696
00:47:43,209 --> 00:47:44,459
(LAUGHS)
697
00:47:44,542 --> 00:47:45,959
I like you.
698
00:47:51,125 --> 00:47:52,250
What are you doing?
699
00:47:52,334 --> 00:47:54,334
I'm checking my medical alcohol.
700
00:47:54,417 --> 00:47:55,459
And?
701
00:47:56,334 --> 00:47:58,751
It's all there. Every drop.
702
00:47:58,792 --> 00:48:01,250
How's your supply
of raisin and sugar?
703
00:48:01,334 --> 00:48:03,792
You know, I heard that in the
service men used to ferment fruit
704
00:48:03,834 --> 00:48:06,209
and mash and distill it and...
705
00:48:06,292 --> 00:48:10,667
Yes, he tried that a while back, but
I stopped him before he could finish.
706
00:48:10,709 --> 00:48:12,042
Where did he get it?
707
00:48:12,167 --> 00:48:13,417
He couldn't have brought
it down with him.
708
00:48:13,417 --> 00:48:16,584
Liquor was explicitly forbidden.
709
00:48:16,667 --> 00:48:18,792
I'm going to find out
where he got it.
710
00:48:18,876 --> 00:48:21,834
You know, I liked the way
he kissed me.
711
00:48:21,918 --> 00:48:24,250
Disgraceful, wasn't it?
712
00:48:24,375 --> 00:48:26,417
But, you know,
speaking quite frankly,
713
00:48:26,459 --> 00:48:28,459
it makes you remember
there's something more to living
714
00:48:28,459 --> 00:48:31,876
even way down here than
cooking a pot of bouillabaisse.
715
00:48:36,500 --> 00:48:37,834
You wanted to see me, Doctor?
716
00:48:37,876 --> 00:48:38,959
Yes.
717
00:48:39,918 --> 00:48:41,667
Amanda brought this for you.
718
00:48:41,792 --> 00:48:43,125
Thank you.
719
00:48:49,042 --> 00:48:50,667
Mmm-hmm.
720
00:48:50,709 --> 00:48:53,417
The defense department is
pleased with our reports.
721
00:48:53,459 --> 00:48:56,876
Graham is bringing an inspection
team out from Washington to look us over.
722
00:48:56,918 --> 00:48:58,667
And if they approve us?
723
00:48:58,751 --> 00:49:00,834
Well, they'll take over
the city officially
724
00:49:00,918 --> 00:49:03,000
and I guess I'm out of a job.
725
00:49:03,083 --> 00:49:04,667
Congratulations.
726
00:49:07,709 --> 00:49:09,417
You sound disappointed.
727
00:49:09,500 --> 00:49:10,542
I am.
728
00:49:10,626 --> 00:49:12,626
In the city? Why... In you.
729
00:49:14,667 --> 00:49:16,584
I'd hoped by this time
you'd have been convinced
730
00:49:16,667 --> 00:49:19,334
of the importance
of what we've done.
731
00:49:19,375 --> 00:49:24,209
But if you aren't, a man as
able and intelligent as yourself,
732
00:49:24,250 --> 00:49:27,459
how can I make the rest
of the world believe in it?
733
00:49:28,751 --> 00:49:31,959
You want to know why
I don't buy this?
734
00:49:32,042 --> 00:49:33,667
I think it's a gimmick.
735
00:49:33,751 --> 00:49:35,959
You wanted to prove that you
could live on the bottom of the ocean.
736
00:49:35,959 --> 00:49:37,792
You've don't it
and I congratulate you.
737
00:49:37,876 --> 00:49:40,125
But, Doctor, it isn't important
one way or the other.
738
00:49:40,209 --> 00:49:44,334
Not important? The food
projects, the minerals,
739
00:49:44,417 --> 00:49:49,459
the undersea defense,
knowledge of the sea.
740
00:49:49,542 --> 00:49:52,667
They're all fine, but do we have
to live down here to have them?
741
00:49:52,751 --> 00:49:55,459
We could have all those things
and still live on dry land.
742
00:49:55,542 --> 00:49:57,042
You're right.
743
00:49:57,125 --> 00:50:00,209
All of these things would be
possible without Amphibia City.
744
00:50:00,250 --> 00:50:02,042
But suppose,
745
00:50:02,167 --> 00:50:04,667
just suppose there should
be a nuclear war.
746
00:50:04,751 --> 00:50:08,334
With the earth's entire surface
contaminated, radioactive,
747
00:50:09,292 --> 00:50:10,792
where would we run to?
748
00:50:10,876 --> 00:50:13,125
What would we eat, drink?
749
00:50:13,209 --> 00:50:14,876
Where else but
the bottom of the sea?
750
00:50:14,959 --> 00:50:17,626
The only safe refuge, a haven,
751
00:50:17,667 --> 00:50:21,459
an inexhaustible,
uncontaminated food supply,
752
00:50:21,500 --> 00:50:23,209
a safe atmosphere.
753
00:50:23,292 --> 00:50:25,626
No surface danger
could touch us.
754
00:50:28,167 --> 00:50:29,250
And for how long?
755
00:50:29,375 --> 00:50:30,792
Indefinitely.
756
00:50:30,876 --> 00:50:33,876
Centuries perhaps.
As long as necessary.
757
00:50:35,042 --> 00:50:37,042
Then at some distant day,
758
00:50:37,167 --> 00:50:39,959
when the surface
radioactivity is dissipated
759
00:50:40,042 --> 00:50:42,792
and the dry land is safe again,
760
00:50:42,876 --> 00:50:47,042
future generations of amphibians
would be ready and waiting.
761
00:50:47,125 --> 00:50:49,667
Once again life would
crawl up out of the sea
762
00:50:49,709 --> 00:50:52,626
and repopulate the earth
with men and women.
763
00:51:05,751 --> 00:51:08,334
Well, here are the menus
for the week.
764
00:51:10,209 --> 00:51:12,250
That's Bob Gage, isn't it?
765
00:51:12,292 --> 00:51:13,876
And Chuck Marlow.
766
00:51:19,083 --> 00:51:20,209
Where's Chuck going?
767
00:51:20,292 --> 00:51:21,751
I don't know.
768
00:51:24,584 --> 00:51:28,042
As a matter of fact,
his work is finished.
769
00:51:28,167 --> 00:51:30,459
What's he doing
out there at all?
770
00:51:31,709 --> 00:51:33,209
I wonder if...
771
00:51:34,876 --> 00:51:36,375
You want to watch this anymore?
772
00:51:36,459 --> 00:51:38,375
No, I've got work to do.
773
00:53:30,375 --> 00:53:31,876
(ALARM BEEPING)
774
00:53:37,292 --> 00:53:40,375
(GRUNTS) Help! I'm stuck.
775
00:53:40,459 --> 00:53:42,751
Monica, don't panic! I'm coming.
776
00:54:32,876 --> 00:54:34,667
(GROANING)
777
00:54:34,792 --> 00:54:36,042
Look out.
778
00:54:36,125 --> 00:54:38,209
Chuck, look out. Behind you.
779
00:54:44,584 --> 00:54:47,042
I'm sinking deeper. Hurry!
780
00:54:51,709 --> 00:54:54,792
Hold on now. Try to
move. Move your foot.
781
00:55:55,292 --> 00:55:57,959
I can't get out. Help!
782
00:56:00,000 --> 00:56:02,125
Bob! Bob, help me.
783
00:56:19,000 --> 00:56:20,626
Bob, she's stuck.
784
00:56:38,918 --> 00:56:42,459
Get hold of that rock. When
I grab Monica, heave on it.
785
00:56:42,584 --> 00:56:43,667
Yeah, got it.
786
00:57:01,834 --> 00:57:03,459
You got her, Bob?
787
00:57:24,667 --> 00:57:27,792
Okay. I'm all right.
788
00:58:02,459 --> 00:58:05,000
The bottom seemed to drop
out from under her like quicksand.
789
00:58:05,083 --> 00:58:06,959
The same thing happened
to me a few days ago, too.
790
00:58:07,000 --> 00:58:08,876
What happened? The
ground gave way under Monica
791
00:58:08,876 --> 00:58:10,167
and a rock pinned her down.
792
00:58:10,209 --> 00:58:12,584
It could've been
a terrible tragedy.
793
00:58:33,250 --> 00:58:35,626
Well, thank heavens
nothing seems broken.
794
00:58:35,667 --> 00:58:37,167
(SIGHS)
795
00:58:37,250 --> 00:58:39,792
I... I told you I was all right.
796
00:58:39,834 --> 00:58:42,250
You should know better
then to go out there alone.
797
00:58:42,334 --> 00:58:45,667
You were mighty lucky. You
might have been trapped, drowned.
798
00:58:45,709 --> 00:58:49,667
What does that matter to you?
One flounder, more or less.
799
00:58:49,792 --> 00:58:52,375
Well, with this
particular flounder
800
00:58:52,459 --> 00:58:55,209
it might make a
great deal of difference.
801
00:58:56,667 --> 00:58:58,334
Are you all right?
802
00:58:58,417 --> 00:59:01,959
Oh, yes, except for
a few scratches, I'm fine.
803
00:59:02,042 --> 00:59:03,834
The spot where you had
the accident, where was it?
804
00:59:03,876 --> 00:59:05,584
By the hull of the old wreck.
805
00:59:05,626 --> 00:59:08,834
Could I have the geological
survey on the Amphibia City site?
806
00:59:08,918 --> 00:59:10,459
I'd, uh... I'd like to study it.
807
00:59:10,584 --> 00:59:12,876
Certainly, it's in my office.
I'll look it up for you.
808
00:59:12,959 --> 00:59:14,834
I'll stop by in a little
while and pick it up.
809
00:59:23,083 --> 00:59:26,459
I don't believe this
survey is complete.
810
00:59:26,542 --> 00:59:28,209
You see, Carl Wendt
was killed before...
811
00:59:28,250 --> 00:59:30,042
Yes, yes, I remember.
812
00:59:31,334 --> 00:59:33,000
Thank you, Doctor.
813
00:59:37,792 --> 00:59:40,542
Is something worrying you?
Anything wrong?
814
00:59:41,792 --> 00:59:45,667
I don't know. I, uh...
I'm not sure.
815
00:59:45,709 --> 00:59:47,417
The Manta will arrive
in a couple of hours
816
00:59:47,500 --> 00:59:50,459
with Mr. Graham and
his party from Washington.
817
01:00:06,417 --> 01:00:07,667
What do you make of him?
818
01:00:07,792 --> 01:00:09,459
I don't know.
819
01:00:09,584 --> 01:00:13,042
But whatever Burnett's looking for,
he's sure being closed-mouth about it.
820
01:00:13,125 --> 01:00:16,667
Well, maybe he's found a sunken
treasure and wants to keep it for himself.
821
01:00:16,751 --> 01:00:20,876
Well, if that's the case, a geological
survey report isn't going to help him much.
822
01:00:58,334 --> 01:00:59,667
A last look?
823
01:01:00,542 --> 01:01:02,667
Oh, yeah.
824
01:01:08,500 --> 01:01:12,792
You'll be going back soon,
won't you? With Mr. Graham?
825
01:01:12,876 --> 01:01:17,667
Oh, I suppose so. When they
approve the city, my job is finished.
826
01:01:17,751 --> 01:01:20,250
And I guess you'll be getting on
with something more important.
827
01:01:20,292 --> 01:01:22,209
Your space platform.
828
01:01:22,292 --> 01:01:23,834
I sure hope so.
829
01:01:28,500 --> 01:01:30,459
Did I say something wrong?
830
01:01:32,209 --> 01:01:35,250
None of this has meant
anything to you, has it?
831
01:01:37,500 --> 01:01:38,667
I wouldn't say that.
832
01:01:38,709 --> 01:01:41,751
Nothing you've done has...
Has been important.
833
01:01:43,209 --> 01:01:45,250
I wouldn't say that either.
834
01:01:46,918 --> 01:01:48,250
I met you.
835
01:01:49,667 --> 01:01:51,459
You can't be serious.
836
01:01:51,542 --> 01:01:53,250
Mmm. Can't I?
837
01:01:55,459 --> 01:01:57,584
Why did you wait so long?
838
01:01:57,667 --> 01:02:00,042
I mean, why did
you say something now,
839
01:02:00,167 --> 01:02:01,751
just as you're leaving
and it's too late?
840
01:02:01,834 --> 01:02:03,542
Too late?
841
01:02:03,626 --> 01:02:07,459
There's nothing that says that you
have to stay down here with the fish.
842
01:02:07,542 --> 01:02:10,667
Why don't you come
back upstairs with me where...
843
01:02:10,751 --> 01:02:13,542
Where people belong?
844
01:02:13,584 --> 01:02:17,834
MAN ON PA: Attention. Submarine
Manta Ray now arriving at hangar port.
845
01:02:18,542 --> 01:02:19,751
(SIGHS)
846
01:02:20,876 --> 01:02:22,125
The boss.
847
01:02:24,292 --> 01:02:25,584
The boss.
848
01:02:27,626 --> 01:02:28,959
All right.
849
01:03:05,459 --> 01:03:06,667
(SIREN SOUNDING)
850
01:03:06,751 --> 01:03:09,459
MAN: Open the storage valves,
water hangar.
851
01:03:12,042 --> 01:03:15,125
Start air pumps, equalize
air pressure for depth.
852
01:03:57,876 --> 01:03:59,876
Right this way, gentlemen.
853
01:04:01,667 --> 01:04:03,209
Monica. Hello, Tim.
854
01:04:03,292 --> 01:04:04,834
Good to see you.
855
01:04:04,918 --> 01:04:08,125
Doctor, these gentlemen
here are from Washington.
856
01:04:08,209 --> 01:04:12,167
This is Bob Gage,
Dr. Halstead, Dr. Monica Powers.
857
01:04:12,250 --> 01:04:14,250
You are a familiar face, doctor.
Don't worry about your bags.
858
01:04:14,292 --> 01:04:16,375
Everything will be
assigned to your cells.
859
01:04:16,459 --> 01:04:19,042
HALSTEAD: When we say cells,
we mean your rooms.
860
01:04:19,167 --> 01:04:20,834
Thank you, thank you.
861
01:04:20,876 --> 01:04:23,667
I couldn't put your book down. It
kept me awake for three nights.
862
01:04:23,709 --> 01:04:25,667
(LAUGHS) The book had
a lot to do with whether...
863
01:04:31,667 --> 01:04:32,751
Has the Manta arrived?
864
01:04:32,834 --> 01:04:34,959
Oh, they're coming down now.
865
01:04:36,375 --> 01:04:37,959
Are you all right, Mr. Burnett?
866
01:04:38,000 --> 01:04:39,417
Certainly, yes, certainly.
867
01:04:39,459 --> 01:04:41,125
(ELEVATOR BELL DINGING)
868
01:04:43,042 --> 01:04:45,459
Here they are.
Better warn Phyllis.
869
01:04:52,709 --> 01:04:54,125
(CHATTERING)
870
01:04:57,250 --> 01:04:58,626
How are you, Mr. Graham?
871
01:04:58,709 --> 01:05:01,667
Wally. This is Lieutenant
Steele, gentlemen.
872
01:05:01,751 --> 01:05:04,250
We'll do the formal introductions
and that sort of protocol later.
873
01:05:04,292 --> 01:05:06,334
This is truly magnificent,
Mr. Graham.
874
01:05:06,417 --> 01:05:07,959
It just doesn't seem possible
875
01:05:08,042 --> 01:05:10,834
that the world can be as functional
down here as it is up where we dwell.
876
01:05:10,834 --> 01:05:13,959
You see, Dr Halstead, one cannot
describe your dream with words
877
01:05:14,000 --> 01:05:15,584
or even with drawings.
878
01:05:15,626 --> 01:05:17,751
Say, Tim, if you will,
we need you to describe
879
01:05:17,834 --> 01:05:19,751
what's going on in
the real world up above.
880
01:05:19,834 --> 01:05:21,959
You know, we don't get any
final editions down here.
881
01:05:22,000 --> 01:05:23,751
Here comes the lady
with an announcement.
882
01:05:23,834 --> 01:05:25,834
I hope you're all
as hungry as I am.
883
01:05:25,876 --> 01:05:27,751
Welcome.
884
01:05:27,834 --> 01:05:31,667
Gentlemen, this is our dietician
and hostess, Miss Phyllis Gatewood.
885
01:05:31,751 --> 01:05:36,042
Now, Phyllis, I have an idea our visitors
from Washington are mighty hungry. Am I right?
886
01:05:36,125 --> 01:05:38,417
And we hope the world
is still hungry
887
01:05:38,459 --> 01:05:40,959
for both knowledge
and for undersea food.
888
01:05:41,042 --> 01:05:43,125
So, if you'll step this way.
889
01:05:44,959 --> 01:05:47,834
I see what makes the sea
a great temptation.
890
01:05:48,834 --> 01:05:51,000
I shall probably never go back.
891
01:05:51,083 --> 01:05:53,792
Just help yourselves,
gentlemen, please.
892
01:05:54,667 --> 01:05:56,125
Where's Dotty?
893
01:05:56,167 --> 01:05:58,459
She was feeling a little
tired. She went to lie down.
894
01:05:58,542 --> 01:05:59,667
I better look in on her.
895
01:05:59,751 --> 01:06:01,375
She's all right.
896
01:06:01,459 --> 01:06:04,542
Told me to insist you
stay and have your dinner.
897
01:06:08,751 --> 01:06:11,250
BURNETT: Excuse me
a moment, please.
898
01:06:12,000 --> 01:06:13,042
Mr. Graham?
899
01:06:13,125 --> 01:06:14,125
Oh, hello, Burnett.
900
01:06:14,209 --> 01:06:16,334
I must talk to you
alone right away.
901
01:06:16,417 --> 01:06:18,209
Well, can't it wait?
I'm starved.
902
01:06:18,292 --> 01:06:20,375
It's too important, please.
903
01:06:37,042 --> 01:06:39,667
Now, just what is it
you're trying to say?
904
01:06:39,751 --> 01:06:41,167
There isn't the slightest doubt
905
01:06:41,250 --> 01:06:43,417
this whole Amphibia City
area is undercut,
906
01:06:43,500 --> 01:06:45,667
undermined by
the current in the trench.
907
01:06:45,751 --> 01:06:48,876
Already people have started
falling through the crust.
908
01:06:48,959 --> 01:06:50,542
You mean, we could go this far,
909
01:06:50,626 --> 01:06:53,000
build the whole installation
and nobody discovered it?
910
01:06:53,083 --> 01:06:56,375
Dr. Wendt was about to, undoubtedly,
but he was killed by the moray.
911
01:06:56,459 --> 01:07:02,125
Unfortunately, nobody else followed through
afterwards before starting construction.
912
01:07:02,167 --> 01:07:05,751
The question is what can
we do about it now?
913
01:07:05,834 --> 01:07:08,876
We must tell them,
everybody, right away.
914
01:07:08,918 --> 01:07:11,542
The erosive activity is
increasing by the minute.
915
01:07:11,584 --> 01:07:13,959
At any moment the bottom
could collapse,
916
01:07:14,083 --> 01:07:17,459
take Amphibia City with it,
down into a 1,000-foot trench.
917
01:07:17,584 --> 01:07:19,751
Oh, now slow down, take it easy.
918
01:07:19,792 --> 01:07:23,834
Now, the sea floor has been there
for millions of years, since time began.
919
01:07:23,918 --> 01:07:26,876
It isn't going to collapse itself
right now in a matter of minutes.
920
01:07:26,959 --> 01:07:29,459
It's never had to sustain
such weights before.
921
01:07:29,542 --> 01:07:31,417
The city, the... The pilings.
922
01:07:31,500 --> 01:07:34,876
Perhaps one of our demolition
charges jarred loose a key stone or...
923
01:07:35,000 --> 01:07:36,876
Well, I'm no geologist,
but I know this,
924
01:07:37,000 --> 01:07:40,834
no man alive can predict a
slide or a volcanic eruption or...
925
01:07:40,876 --> 01:07:43,250
Or an earthquake
with any accuracy.
926
01:07:43,375 --> 01:07:45,584
Don't believe me?
927
01:07:45,667 --> 01:07:48,751
Then come with me and
see the area for yourself.
928
01:07:51,918 --> 01:07:53,667
All right, let's go.
929
01:08:00,542 --> 01:08:02,626
I hope you're enjoying the meal.
930
01:08:02,667 --> 01:08:06,042
The most amazing food
I've ever eaten.
931
01:08:06,125 --> 01:08:08,375
And I believe Miss Gatewood
has an announcement to make
932
01:08:08,459 --> 01:08:12,584
concerning it that may be of
interest to you, gentlemen. Phyllis.
933
01:08:12,667 --> 01:08:15,375
I just wanted to say that
every mouthful you've eaten,
934
01:08:15,459 --> 01:08:17,542
from soup to nuts,
935
01:08:17,584 --> 01:08:21,209
everything on your plates was
gathered, produced, and prepared here
936
01:08:21,250 --> 01:08:22,876
on the bottom of the sea.
937
01:08:22,918 --> 01:08:24,834
(INDISTINCT CHATTERING)
938
01:08:24,918 --> 01:08:25,876
Delicious.
939
01:08:32,250 --> 01:08:34,250
You're sure you know how to
operate a lung, Mr. Graham?
940
01:08:34,292 --> 01:08:36,959
Well, I can breathe, that's
all there is to it, isn't it?
941
01:08:37,042 --> 01:08:38,375
Well, yes, but in case
of emergency...
942
01:08:38,417 --> 01:08:39,834
Let's go.
943
01:08:39,876 --> 01:08:41,667
Bite the mouth piece.
944
01:09:19,584 --> 01:09:21,876
Hey, Chuck, where's Tim Graham?
945
01:09:22,000 --> 01:09:23,417
Out walking on the bottom
with Burnett.
946
01:09:23,417 --> 01:09:25,042
With Burnett?
947
01:09:25,125 --> 01:09:27,250
Yeah, Burnett insisted he wanted
to show him something right away.
948
01:09:27,334 --> 01:09:29,167
They mentioned the old wreck.
949
01:09:29,250 --> 01:09:33,209
I'd better go after them. Graham's
had no experience underwater.
950
01:09:33,250 --> 01:09:35,667
Don't tell the
rest of the people.
951
01:10:05,584 --> 01:10:08,584
It's worse than before and
getting weaker all the time.
952
01:10:08,626 --> 01:10:11,626
The whole bottom structure
is undercut. Watch.
953
01:10:33,542 --> 01:10:34,584
(GASPS)
954
01:10:34,667 --> 01:10:37,125
Graham, Graham, help me.
955
01:10:37,209 --> 01:10:38,751
Push the alarm.
956
01:10:39,834 --> 01:10:41,375
(ALARM BEEPING)
957
01:10:51,375 --> 01:10:52,667
(GRUNTING)
958
01:10:55,250 --> 01:10:57,125
I can't hold you.
959
01:10:58,417 --> 01:10:59,792
(SCREAMING)
960
01:11:26,918 --> 01:11:29,000
I killed him.
961
01:11:29,083 --> 01:11:32,042
Burnett tried to tell me, to warn
us, and I wouldn't believe him.
962
01:11:32,125 --> 01:11:33,667
He tried to tell you what?
963
01:11:33,751 --> 01:11:35,876
This whole bottom
structure is undercut.
964
01:11:36,000 --> 01:11:38,751
There'll be a big
slide at any time.
965
01:11:38,834 --> 01:11:41,626
We've got to evacuate
the city, right now.
966
01:11:48,334 --> 01:11:51,959
Now we no longer need fear
for mankind's survival.
967
01:11:52,042 --> 01:11:54,751
No matter what havoc
we may wreak above.
968
01:11:57,209 --> 01:12:00,042
Gentlemen, this is
the world of the future.
969
01:12:02,334 --> 01:12:03,667
(RUMBLING)
970
01:12:05,459 --> 01:12:06,834
(SCREAMING)
971
01:12:26,751 --> 01:12:28,209
Are you hurt?
972
01:12:29,918 --> 01:12:31,667
Phyllis! What
happened? What was it?
973
01:12:31,751 --> 01:12:33,042
I don't know,
the whole place is shaking.
974
01:12:33,125 --> 01:12:35,167
Tell the others, Monica.
975
01:12:35,250 --> 01:12:37,000
(RUMBLING CONTINUES)
976
01:12:56,584 --> 01:12:58,000
MAN: Are you all right,
Dr. Halstead?
977
01:12:58,083 --> 01:13:00,792
Run for the Manta, quick.
Grab lungs, change below.
978
01:13:00,876 --> 01:13:02,250
Stay clear of that ledge.
979
01:13:02,375 --> 01:13:03,459
My wife, she's alone.
980
01:13:03,500 --> 01:13:05,042
Where's Burnett? He's dead.
981
01:13:05,125 --> 01:13:06,584
Tim, head for the
Manta. I'll go with you.
982
01:13:06,626 --> 01:13:07,834
You're a liability down here.
983
01:13:07,918 --> 01:13:09,042
Get that rescue sub on its way.
984
01:13:09,083 --> 01:13:10,459
HALSTEAD: What's happening?
985
01:13:10,542 --> 01:13:12,667
We built on a fault.
The whole city's collapsing.
986
01:13:12,709 --> 01:13:14,125
Doctor, where are you going?
987
01:13:14,209 --> 01:13:16,167
My papers, my records, they're
in my quarters. They're priceless.
988
01:13:16,209 --> 01:13:17,584
There's no time, Doctor.
989
01:13:45,209 --> 01:13:46,375
Where's Phyllis and Monica?
990
01:13:46,459 --> 01:13:47,459
In there, changing.
991
01:13:47,542 --> 01:13:49,626
Halstead down yet? Not yet.
992
01:13:58,584 --> 01:13:59,959
(SCREAMING)
993
01:14:16,500 --> 01:14:17,876
Dr. Halstead!
994
01:14:19,959 --> 01:14:21,375
Dr. Halstead!
995
01:14:55,375 --> 01:14:56,667
(RUMBLING)
996
01:15:39,083 --> 01:15:40,250
Dr. Halstead?
997
01:15:40,292 --> 01:15:42,459
He's dead.
These are his records.
998
01:15:42,542 --> 01:15:44,042
Look, a light.
999
01:15:47,542 --> 01:15:50,626
One cell didn't go.
Which one is it?
1000
01:15:50,667 --> 01:15:53,167
Wally and Dotty,
the honeymoon cell.
1001
01:15:59,042 --> 01:16:00,667
Wally! Wally!
1002
01:16:00,792 --> 01:16:03,042
I'm right here, Dotty. We didn't
know whether you got out or not.
1003
01:16:03,042 --> 01:16:05,000
We saw the light. This is
the only cell still standing.
1004
01:16:05,042 --> 01:16:06,250
Are we going to get out of this?
1005
01:16:06,375 --> 01:16:08,375
The Manta Ray is gone,
everything's gone.
1006
01:16:08,417 --> 01:16:09,834
We saw it out there.
1007
01:16:09,918 --> 01:16:11,584
How long will these air
units last? And the lights?
1008
01:16:11,584 --> 01:16:13,042
The standby Navy sub,
it's coming.
1009
01:16:13,167 --> 01:16:14,375
(GASPS)
1010
01:16:18,500 --> 01:16:20,542
Get to the water lock room.
1011
01:16:22,375 --> 01:16:24,667
Well, I guess we're safe.
1012
01:16:24,792 --> 01:16:26,459
It's all over now.
1013
01:16:28,250 --> 01:16:30,375
Yes, it is all over, isn't it?
1014
01:16:30,459 --> 01:16:32,876
Everything my uncle worked for.
1015
01:16:32,918 --> 01:16:36,250
You were right,
it was just a silly dream.
1016
01:16:36,375 --> 01:16:38,959
Well, this cell survived
even a disaster like this.
1017
01:16:39,042 --> 01:16:42,250
And the next time we build,
it won't be on a geologic fault.
1018
01:16:42,334 --> 01:16:44,042
Next time? But...
1019
01:16:44,083 --> 01:16:46,459
But what about outer space?
Your platform?
1020
01:16:46,584 --> 01:16:49,626
I haven't forgotten about it.
It will still be there though.
1021
01:16:49,667 --> 01:16:52,042
Meanwhile, there's inner space.
1022
01:16:52,125 --> 01:16:55,876
I'm not the kind of guy who
quits on a job halfway through.
1023
01:16:55,959 --> 01:16:59,667
Your uncle thought this
data was worth his life.
1024
01:16:59,751 --> 01:17:02,334
Maybe we can still
prove he was right.
1025
01:17:09,709 --> 01:17:12,751
MALE NARRATOR: Amphibia City
is only the beginning.
1026
01:17:12,834 --> 01:17:15,834
In the future, we will see
other undersea colonies,
1027
01:17:15,918 --> 01:17:18,751
great cities on the sea bottom.
1028
01:17:18,792 --> 01:17:22,876
In truth the great, rich,
bountiful ocean depths,
1029
01:17:22,959 --> 01:17:24,792
cradle of all life,
1030
01:17:24,876 --> 01:17:26,792
the world of inner space,
1031
01:17:26,876 --> 01:17:30,876
may provide a future home
and a safe haven for mankind.
78558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.