All language subtitles for The Rockford Files - S07E04 - Godfather Knows Best

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,383 --> 00:01:20,383 www.titlovi.com 2 00:01:23,383 --> 00:01:25,248 (ANGEL WHISTLING) 3 00:01:31,157 --> 00:01:33,148 ANGEL: Jimmy? 4 00:01:33,226 --> 00:01:35,387 (LAUGHING) Hey, Jimmy! 5 00:01:35,462 --> 00:01:37,794 Yeah, well, here he is. What are you doing here? 6 00:01:37,864 --> 00:01:40,765 Buying supplies. Light bulbs, Johnny Mop. 7 00:01:40,834 --> 00:01:43,564 A drag. You ain't working? 8 00:01:43,636 --> 00:01:46,662 Ah, I figured I ought to see Beth Van Sant's movie, The Brief. 9 00:01:46,739 --> 00:01:48,536 They adapted it from her novel. 10 00:01:48,608 --> 00:01:51,076 Any good? Well, The Brief, The Firm. 11 00:01:51,144 --> 00:01:54,204 I wonder when are these ex-lawyers going to write a book called The Fee. 12 00:01:54,280 --> 00:01:56,612 Spare change? No, thanks. I'm fine. 13 00:01:56,683 --> 00:01:58,742 So, uh, The Fee, that's a joke, huh? 14 00:01:58,818 --> 00:01:59,842 (LAUGHING) 15 00:01:59,919 --> 00:02:03,377 Hey, bud, help me get a cup of coffee? 16 00:02:03,456 --> 00:02:06,391 I hate these parasites on the body politic. 17 00:02:06,459 --> 00:02:08,359 Sure, you're a fiscal conservative. 18 00:02:08,428 --> 00:02:11,363 No, I go down to the Queen of Angels Hospital for treatment 19 00:02:11,431 --> 00:02:13,524 and these people, they're clogging up the hallways, 20 00:02:13,600 --> 00:02:15,693 they are demanding attention. 21 00:02:15,768 --> 00:02:18,202 Hey! Give me some money, man. 22 00:02:22,208 --> 00:02:23,641 Stinker. 23 00:02:23,810 --> 00:02:27,439 Darla, get away from my pizza. Watch it, huh? 24 00:02:27,514 --> 00:02:30,347 I'm sorry. Bye. Look out, pal. 25 00:02:39,626 --> 00:02:40,684 Jim? 26 00:02:40,760 --> 00:02:43,058 Scotty, what are you doing here? 27 00:02:43,129 --> 00:02:44,528 It's where I'm at, dude. 28 00:02:44,597 --> 00:02:46,531 You're living on the street? 29 00:02:46,599 --> 00:02:47,930 Dining alfresco. 30 00:02:48,001 --> 00:02:54,065 (LAUGHING) I knew Al Fresco. He used to shoot speed with him in Minneapolis, St. Paul. 31 00:02:54,140 --> 00:02:56,131 Do your parents know you're here? 32 00:02:56,209 --> 00:02:58,268 Don't know, Jim. Hey, you got a smoke? 33 00:02:58,344 --> 00:03:01,040 I quit. You don't know? 34 00:03:01,114 --> 00:03:02,843 I don't see them that often, to tell you the truth. 35 00:03:02,916 --> 00:03:05,384 I mean, what the hell. You think they'd care? 36 00:03:05,451 --> 00:03:07,510 Come on, Scotty. 37 00:03:09,022 --> 00:03:11,047 Hey, you... You got a... 38 00:03:16,229 --> 00:03:18,390 Sir? Not if the Prize Patrol 39 00:03:18,464 --> 00:03:20,762 just handed me 10 million big ones. 40 00:03:21,668 --> 00:03:23,295 Here. 41 00:03:25,038 --> 00:03:27,302 What happened to the kayak rentals? 42 00:03:27,373 --> 00:03:29,204 Ah, I got tired of getting knocked on my ass 43 00:03:29,275 --> 00:03:31,869 helping some tourist and his wife get through some heavy surf. 44 00:03:31,945 --> 00:03:34,106 Damaged a disk in my back. RadioShack? 45 00:03:34,180 --> 00:03:36,114 Whoa, they don't want to see me back there again. 46 00:03:36,182 --> 00:03:37,206 (CHUCKLING) 47 00:03:37,283 --> 00:03:40,810 Scotty, is there anything I can do for you? 48 00:03:42,855 --> 00:03:44,686 Yeah, quit looking down on me for starters. 49 00:03:44,757 --> 00:03:47,385 Not everybody can march to your Republican drum. 50 00:03:47,460 --> 00:03:49,394 I don't vote any ticket. 51 00:03:49,462 --> 00:03:52,056 And I never lectured you in that way. 52 00:03:57,403 --> 00:03:58,631 Jimmy, who is that? 53 00:03:58,705 --> 00:03:59,865 You think you got problems? 54 00:03:59,939 --> 00:04:01,099 Who is it? 55 00:04:01,174 --> 00:04:03,472 That's Dennis Becker's son. 56 00:04:03,543 --> 00:04:05,340 Get out of here! Hey! 57 00:04:08,514 --> 00:04:11,142 Here. Scoot! 58 00:04:18,825 --> 00:04:20,383 (DRUM BEATING) 59 00:04:20,927 --> 00:04:21,916 (PEOPLE CHATTERING) 60 00:04:22,028 --> 00:04:24,428 ROCKFORD: Peg told me you were here. Why are you working security? 61 00:04:24,497 --> 00:04:26,692 I'm doing it for nine bucks an hour. 62 00:04:26,766 --> 00:04:29,599 Well, $11, if the show goes past midnight. 63 00:04:29,669 --> 00:04:30,931 Past midnight? 64 00:04:31,004 --> 00:04:33,598 Sometimes, to be honest, after a full day at the division, 65 00:04:33,673 --> 00:04:36,073 I'm literally asleep on my feet, 66 00:04:36,142 --> 00:04:38,372 that punk rock pounding in my ear. 67 00:04:38,444 --> 00:04:40,935 But we do this for our kids, right? 68 00:04:41,147 --> 00:04:44,810 (DRUM BEAT) Oh, doors open in 20 minutes. Showtime. 69 00:04:46,352 --> 00:04:47,410 Yeah, who's playing? 70 00:04:47,487 --> 00:04:50,388 New Age group. Girl with a harp. Celtic whatever. 71 00:04:50,456 --> 00:04:52,185 Actually, the music is pretty nice. 72 00:04:52,258 --> 00:04:55,421 And last week, they had this group called The Hole with Courtney Love. 73 00:04:55,495 --> 00:04:57,861 Imagine that this was your kid. Smart girl, though. 74 00:04:57,930 --> 00:05:02,390 You know, one time they had me bring her up an extension cord. Right up on stage. 75 00:05:02,468 --> 00:05:05,995 So, in about two months you'll have Scotty's debt paid off? 76 00:05:06,072 --> 00:05:07,801 More or less. 77 00:05:07,874 --> 00:05:11,207 Dennis, how often do you see him? 78 00:05:11,277 --> 00:05:13,745 Can you imagine Scotty's business partner saying that 79 00:05:13,813 --> 00:05:18,341 Scotty raided the assets of the business and sold the kayaks up in Carpinteria? 80 00:05:18,418 --> 00:05:19,407 It's hard to imagine. 81 00:05:19,485 --> 00:05:21,282 And all this psycho's got for proof 82 00:05:21,354 --> 00:05:24,414 is that Scotty rented a U-haul the day of the burglary 83 00:05:24,490 --> 00:05:27,118 and it was returned up in Carpinteria. 84 00:05:27,193 --> 00:05:28,353 Sorry, my friend. 85 00:05:28,428 --> 00:05:32,262 I've been a police officer too long and that's all circumstantial evidence. 86 00:05:32,332 --> 00:05:33,356 Mmm-hmm. 87 00:05:33,433 --> 00:05:39,497 This here guy was gonna file charges unless he gets his full share, so you pay. 88 00:05:39,572 --> 00:05:43,338 Blood money. I mean, the kid's had his share of bad luck. 89 00:05:43,409 --> 00:05:44,876 Scotty's not a kid. 90 00:05:44,944 --> 00:05:48,641 I mean, kayak rentals, Laguna Beach. 91 00:05:48,715 --> 00:05:51,980 Man, I thought this was gonna take off. 92 00:05:52,051 --> 00:05:55,612 Well, the thing is, people go to that part of Laguna, 93 00:05:55,688 --> 00:05:57,747 you know, they're going there to eat. 94 00:05:57,824 --> 00:06:03,387 They're dressed. They're not necessarily interested in renting kayaks. 95 00:06:03,463 --> 00:06:06,591 (SIGHING) Yeah, well, I gotta go. 96 00:06:07,567 --> 00:06:09,558 But, Dennis... What? 97 00:06:11,437 --> 00:06:12,870 (SIGHS) 98 00:06:14,640 --> 00:06:16,870 You got a piece of kraut right here. 99 00:06:18,578 --> 00:06:19,977 Okay? 100 00:06:23,983 --> 00:06:24,972 (SIGHS) 101 00:06:31,791 --> 00:06:33,383 (CLEARING THROAT) 102 00:06:33,993 --> 00:06:35,858 (FOOTSTEPS APPROACHING) 103 00:06:40,032 --> 00:06:41,192 Yeah? 104 00:06:42,335 --> 00:06:47,739 You have to promise me you'll use this to clean up and get a job. 105 00:06:47,974 --> 00:06:50,636 So there's strings attached to this Mother Teresa move, huh? 106 00:06:50,710 --> 00:06:51,870 As it applies to you, 107 00:06:51,944 --> 00:06:54,435 if Mother Teresa met enough like you, 108 00:06:54,514 --> 00:06:56,880 she'd go out and buy herself a BMW. 109 00:06:56,949 --> 00:06:59,679 You people love to demonize us homeless. 110 00:06:59,752 --> 00:07:02,653 "You people?" Hey, I'm your godfather. 111 00:07:02,722 --> 00:07:03,711 And as far as being homeless, 112 00:07:03,790 --> 00:07:06,315 yeah, I have a little problem with that term in your case. 113 00:07:06,392 --> 00:07:08,451 Maybe it's because I remember the 18-foot trailer 114 00:07:08,528 --> 00:07:10,018 your dad co-signed for. 115 00:07:10,096 --> 00:07:13,361 What was that? The, uh, "Traveling Jack Kerouac Museum"? 116 00:07:13,433 --> 00:07:15,025 Of course, that was long before the kayaks. 117 00:07:15,101 --> 00:07:18,127 Come on, Jim, that wasn't my fault. That could've been huge. 118 00:07:18,204 --> 00:07:20,764 I just couldn't get the rights from the Kerouac estate. 119 00:07:20,840 --> 00:07:23,104 Yeah, well, some Republicans might've nailed that down 120 00:07:23,176 --> 00:07:24,768 (ELISABETTA LAUGHING) Before they bought the trailer. 121 00:07:24,844 --> 00:07:27,404 Oh, yeah, then there was the tragedy with the trailer hitch. 122 00:07:27,480 --> 00:07:29,038 Design flaw, wasn't it? 123 00:07:29,115 --> 00:07:31,982 Lucky, my buddy, Rick, wasn't killed. He was asleep back there. 124 00:07:32,051 --> 00:07:33,382 Scotty, your dad cares about you... 125 00:07:33,453 --> 00:07:35,648 Hey, Prince Charles! Prince Charles! 126 00:07:35,721 --> 00:07:36,745 Yuppie scum. 127 00:07:36,823 --> 00:07:38,620 What, are you sneaking on by, huh? IAN: Just ignore the man. 128 00:07:38,691 --> 00:07:40,181 Hey, you remember me, missus? Huh? 129 00:07:40,259 --> 00:07:43,695 ROCKFORD: Hey, Scotty. Scotty, come on! 130 00:07:43,763 --> 00:07:45,788 Keep him on a leash! 131 00:07:45,865 --> 00:07:48,891 What's the matter with you? You can't assault people that way. 132 00:07:48,968 --> 00:07:50,265 Not to stay out of the cooler. 133 00:07:50,336 --> 00:07:51,894 People? Mr. And Mrs. God. 134 00:07:51,971 --> 00:07:54,337 Think they can run me with their lousy money. 135 00:07:54,407 --> 00:07:56,272 Well, why not? I'm trying it myself. 136 00:07:56,342 --> 00:08:00,608 Scotty, look, I want to give you this $100. 137 00:08:00,680 --> 00:08:02,477 Give you a shot. 138 00:08:02,548 --> 00:08:05,108 And I want to get you an apartment. In fact, that's already in the works. 139 00:08:05,184 --> 00:08:09,177 But you gotta stay employed. I, uh, got a job lined up. 140 00:08:09,255 --> 00:08:10,688 Nothing great, entry-level thing, 141 00:08:10,756 --> 00:08:14,157 but you've gotta promise me you will stick it out. 142 00:08:19,532 --> 00:08:21,124 Thanks, Jim. 143 00:08:32,912 --> 00:08:34,880 Home sweet homicide. 144 00:08:34,947 --> 00:08:37,245 Well, it's something you can realistically carry 145 00:08:37,316 --> 00:08:40,649 until the prepaid month runs out. 146 00:08:40,720 --> 00:08:41,880 Prepaid month? 147 00:08:41,954 --> 00:08:44,548 I'm gonna find the super, get the key. 148 00:08:50,196 --> 00:08:51,663 ANGEL: Yeah? 149 00:08:54,133 --> 00:08:55,691 The key? 150 00:08:59,138 --> 00:09:01,129 I had to get an extra one made. 151 00:09:01,207 --> 00:09:02,765 You don't supply two keys? 152 00:09:02,842 --> 00:09:05,140 (CHUCKLING) I don't make the rules, the owner does. 153 00:09:05,211 --> 00:09:07,543 MAN: Hey, amigo! 154 00:09:07,613 --> 00:09:09,308 ANGEL: The float's on order! 155 00:09:09,382 --> 00:09:11,976 You can buy a toilet float flush anywhere! 156 00:09:12,051 --> 00:09:15,487 For three days my kids have been going next door to relieve themselves. 157 00:09:15,555 --> 00:09:16,886 I'm working on it. 158 00:09:16,956 --> 00:09:19,186 Yeah. Well, my family's coming over here. 159 00:09:19,258 --> 00:09:20,282 (LAUGHING) 160 00:09:20,359 --> 00:09:21,917 (SPEAKING SPANISH) 161 00:09:27,266 --> 00:09:28,790 How much for a second key? 162 00:09:28,868 --> 00:09:30,802 Eleven bucks. 163 00:09:30,870 --> 00:09:35,364 Hey, Jimmy, who cut you a special deal on that security deposit? 164 00:09:35,441 --> 00:09:39,537 I mean, sure, I live rent-free, but I'm a slave to the place. 165 00:09:41,280 --> 00:09:45,512 So, you're Dennis Becker's kid, huh? 166 00:09:45,585 --> 00:09:47,678 (LAUGHING) Mr. Holier-Than-Thou. 167 00:09:47,753 --> 00:09:49,220 (LAUGHING) 168 00:09:50,890 --> 00:09:55,054 Well, then, you can get yourself a used TV. 169 00:09:55,127 --> 00:09:57,186 Maybe put it over in the corner. 170 00:09:57,263 --> 00:10:00,494 You know, a Fillmore Ballroom poster. 171 00:10:02,501 --> 00:10:05,299 Jim, it's great. It's home. 172 00:10:06,505 --> 00:10:09,474 Let me get in the shower. It's job orientation day, huh? 173 00:10:10,242 --> 00:10:11,402 Godfather. 174 00:10:18,884 --> 00:10:20,374 SCOTTY: Restaurant work. 175 00:10:20,453 --> 00:10:24,947 Dad told you about that crazy semester at that Ecole de Cuisine in London? 176 00:10:25,791 --> 00:10:27,884 Or you remembered yourself? 177 00:10:30,630 --> 00:10:34,157 Well, now that you mention it. 178 00:10:34,233 --> 00:10:36,565 I go back before that. 179 00:10:36,636 --> 00:10:38,831 Even when you were 12 years old, 180 00:10:38,904 --> 00:10:41,668 you had the touch with the fresh trout. 181 00:10:41,741 --> 00:10:44,232 Those fishing trips to June Mountain. 182 00:10:44,310 --> 00:10:46,870 You, me, your dad. 183 00:10:46,946 --> 00:10:48,971 Lose the hat. 184 00:10:50,383 --> 00:10:54,820 Was my dad on those trips or hot on the trail of the Hillside Strangler? 185 00:10:56,622 --> 00:11:01,423 Okay, Scott, you'll be available to start work tomorrow morning? 186 00:11:01,494 --> 00:11:04,019 Shoot, I'm ready to start work right now. 187 00:11:04,096 --> 00:11:05,358 Oh, are you? Yes, sir. 188 00:11:05,431 --> 00:11:06,921 Raimondo! 189 00:11:09,268 --> 00:11:10,929 You two are gonna be working together. 190 00:11:18,978 --> 00:11:20,912 (PEOPLE CHATTERING) 191 00:11:23,983 --> 00:11:26,611 Okay, Scott, you don't need me here. 192 00:11:26,686 --> 00:11:30,588 A friend of mine wants to borrow my truck, so I'm gonna drop it off. 193 00:11:30,656 --> 00:11:32,317 I'll see you later. 194 00:11:32,391 --> 00:11:34,325 Huh? Oh, okay. 195 00:11:35,027 --> 00:11:38,986 Drop by. I'll grill some burgers. Tomorrow. 196 00:11:44,470 --> 00:11:46,597 CRITCH: Okay, we gotta clean this thing up. 197 00:11:46,672 --> 00:11:51,302 Take out all the rocks and chop down and rake out all the vegetation. 198 00:11:51,377 --> 00:11:53,675 (SPEAKING SPANISH) 199 00:11:53,746 --> 00:11:54,770 Okay? 200 00:11:54,847 --> 00:11:55,836 (SPEAKING SPANISH) 201 00:11:55,915 --> 00:11:57,314 All right. 202 00:11:57,383 --> 00:11:59,817 That channel drain runs off from the whole canyon. 203 00:11:59,885 --> 00:12:01,682 Dog poop, you name it. 204 00:12:02,054 --> 00:12:05,080 That water's loaded with E-coli bacteria. 205 00:12:05,157 --> 00:12:07,921 I'm not asking you to drink it. 206 00:12:08,094 --> 00:12:10,585 I thought I was gonna work back in the restaurant. 207 00:12:10,663 --> 00:12:14,724 Look, this is what I've got that has to be done. 208 00:12:14,800 --> 00:12:17,291 Now, how do you want to handle it? 209 00:12:29,315 --> 00:12:31,249 E-coli, man. 210 00:12:32,651 --> 00:12:35,552 English, not so much. 211 00:12:35,621 --> 00:12:37,589 El Salvador. 212 00:12:37,656 --> 00:12:38,680 (SPEAKING SPANISH) 213 00:12:38,758 --> 00:12:41,750 Yeah. You like it here? Uh... 214 00:12:41,827 --> 00:12:42,953 (SPEAKING SPANISH) 215 00:12:43,028 --> 00:12:44,120 (SPEAKING SPANISH) 216 00:12:44,196 --> 00:12:47,996 Yeah. But, see, the old American dream is dead. 217 00:12:48,067 --> 00:12:50,797 My grandfather, guys his age, 218 00:12:50,870 --> 00:12:53,065 those were the last guys who really experienced it. 219 00:12:53,139 --> 00:12:56,973 The middle class? Fools, man. 220 00:12:57,042 --> 00:12:58,532 They got ripped off. 221 00:12:58,611 --> 00:13:00,841 Oh. Yeah, oh. 222 00:13:00,913 --> 00:13:03,143 (SPEAKING SPANISH) 223 00:13:03,215 --> 00:13:06,309 For me, here is good job. 224 00:13:06,385 --> 00:13:11,254 Well, sure, Ray. Look at us, dude. Hydraulic engineers. 225 00:13:11,323 --> 00:13:12,756 (SPEAKING SPANISH) 226 00:13:12,825 --> 00:13:14,850 (SPEAKING SPANISH) 227 00:13:14,927 --> 00:13:17,122 E-coli, man. Watch out. 228 00:13:18,297 --> 00:13:19,855 (LAUGHING) 229 00:13:21,300 --> 00:13:23,734 I liked The Brief as a book. You didn't like it? 230 00:13:23,803 --> 00:13:26,966 The movie was a little bit better paced, I'll say that for it. 231 00:13:27,039 --> 00:13:31,271 Mmm. Captain, have you seen The Brief? 232 00:13:31,343 --> 00:13:34,710 Occasionally. But we don't put too much stock in it. 233 00:13:36,348 --> 00:13:38,782 I'm gonna go get another beer. 234 00:13:40,719 --> 00:13:42,482 What's McEnroe doing here? 235 00:13:42,555 --> 00:13:46,355 He overheard me invite Nomoto and his wife and I had no choice. 236 00:13:46,425 --> 00:13:48,393 And then Nomoto bails. 237 00:13:48,460 --> 00:13:50,291 (DOOR CLOSING) Who has more fun than us? 238 00:13:50,362 --> 00:13:51,886 Who's in the house? 239 00:13:54,400 --> 00:13:58,268 Scott. Hi, honey. 240 00:13:59,672 --> 00:14:00,696 Mom, Dad. 241 00:14:00,773 --> 00:14:04,937 Hey, Son, what the hell are you doing here? Come here. Hi. 242 00:14:05,678 --> 00:14:08,078 We didn't even hear you drive up. 243 00:14:08,147 --> 00:14:09,774 Honey, this is Captain McEnroe. 244 00:14:09,849 --> 00:14:11,146 You've heard Dad talk about him. 245 00:14:11,217 --> 00:14:13,685 Captain, this is our son, Scotty. 246 00:14:13,752 --> 00:14:14,844 Scotty. Hi. 247 00:14:14,920 --> 00:14:17,548 Come on, sit down and eat, okay? 248 00:14:17,623 --> 00:14:19,113 I don't want to intrude. 249 00:14:19,191 --> 00:14:23,321 What are you talking about, intrude? Eat. 250 00:14:27,032 --> 00:14:29,398 PEGGY: Dessert, anyone? 251 00:14:29,468 --> 00:14:30,833 Oh, yeah. All right. 252 00:14:30,903 --> 00:14:32,336 (PEGGY HUMMING) 253 00:14:32,404 --> 00:14:33,393 (CHUCKLES) 254 00:14:34,473 --> 00:14:35,770 I hate to eat and run, but, uh... 255 00:14:35,841 --> 00:14:37,638 Honey, there's dessert. 256 00:14:37,710 --> 00:14:41,771 Uh, there's some people waiting. 257 00:14:41,847 --> 00:14:46,250 Dad, can we take care of that situation we discussed earlier? 258 00:14:46,585 --> 00:14:47,984 Yeah, sure. 259 00:14:51,657 --> 00:14:53,420 SCOTTY: Goodbye. Bye. 260 00:14:56,729 --> 00:14:58,356 Bye, Mom. 261 00:15:17,516 --> 00:15:19,677 I told you, my son is not homeless! 262 00:15:19,752 --> 00:15:21,720 Dennis, I'm only telling you what I saw. 263 00:15:21,787 --> 00:15:24,483 I don't care what you say, my son is not homeless! 264 00:15:24,556 --> 00:15:25,853 Oh, okay, all right, 265 00:15:25,925 --> 00:15:28,689 then he and his friends have suntans that are the envy of all of us. 266 00:15:28,761 --> 00:15:29,955 Is that a better way to put it? 267 00:15:30,029 --> 00:15:31,428 BECKER: Always ready with the quip, aren't you? 268 00:15:31,497 --> 00:15:32,964 You've been screaming at me for half an hour. 269 00:15:33,032 --> 00:15:34,363 Maybe I shouldn't have said anything. 270 00:15:34,433 --> 00:15:36,867 All right, all right. Why take it out on Jim? 271 00:15:36,936 --> 00:15:38,699 Whatever's going on, it's our fault and not his. 272 00:15:38,771 --> 00:15:40,932 Wait, just hold on one minute, okay? 273 00:15:41,006 --> 00:15:42,337 I want you to go with me, okay? No, Dennis. 274 00:15:42,408 --> 00:15:43,636 Just come with me, okay? Dennis. 275 00:15:43,709 --> 00:15:45,233 Just come. All right, all right. 276 00:15:48,247 --> 00:15:51,216 This is his room. Is this a home? 277 00:15:51,283 --> 00:15:54,184 You and Peg gave him a beautiful home. 278 00:15:54,253 --> 00:15:56,778 Homeless is a loaded term, buddy. 279 00:15:56,855 --> 00:16:03,021 It implies a whole bunch of stigmatized behaviors, like, panhandling, psychosis. 280 00:16:04,496 --> 00:16:05,758 He's panhandling? 281 00:16:05,831 --> 00:16:07,560 I'm sorry, Dennis. Oh, my God. 282 00:16:07,633 --> 00:16:10,602 Look, Peg, I'm sorry. I really am. 283 00:16:10,669 --> 00:16:15,436 I remember when I was in the Army. I mean, when I was a kid, 284 00:16:15,507 --> 00:16:20,069 more than once I would have to bum bus fare back to camp. 285 00:16:20,145 --> 00:16:21,840 Dennis, let Jim talk. 286 00:16:21,914 --> 00:16:26,010 Well, he hit me up for change and Angel. 287 00:16:26,085 --> 00:16:30,215 I gave him 100 bucks, I found him a room and got him a job at the Sand Castle. 288 00:16:31,490 --> 00:16:32,616 When was that? 289 00:16:32,691 --> 00:16:35,057 Uh... A week ago. 290 00:16:35,127 --> 00:16:38,790 Critch said after a half a day, he disappeared, along with a... 291 00:16:38,864 --> 00:16:41,128 A prime rib dinner that was waiting for takeout. 292 00:16:41,200 --> 00:16:42,224 (SIGHS) 293 00:16:42,301 --> 00:16:47,170 You knew that my son was homeless a week ago and you didn't tell me? 294 00:16:47,239 --> 00:16:50,265 Well, Dennis, there was nothing... Get out! Out! 295 00:16:50,342 --> 00:16:52,071 Dennis. 296 00:16:52,144 --> 00:16:54,772 Well, no, no, no, no, that's just fine. Fine. 297 00:16:54,847 --> 00:16:58,510 I won't have to be a victim of his damned espresso machine. 298 00:17:20,039 --> 00:17:21,597 (ENGINE ROARING) 299 00:17:26,445 --> 00:17:28,675 Buy you a cup of coffee? No, thank you. 300 00:17:30,349 --> 00:17:32,715 Can you turn off the engine, please? 301 00:17:32,785 --> 00:17:34,184 (ENGINE ROARING LOUDLY) 302 00:17:36,422 --> 00:17:38,720 I'm sorry about last night, okay? 303 00:17:38,791 --> 00:17:41,123 Talk about "kill the messenger." 304 00:17:41,193 --> 00:17:43,058 I was only trying to help, you know. 305 00:17:43,162 --> 00:17:46,256 Think I enjoyed being the bearer of that kind of news? 306 00:17:46,331 --> 00:17:47,821 I didn't sleep all night. 307 00:17:47,900 --> 00:17:49,697 Me, neither. 308 00:17:49,768 --> 00:17:51,065 Look, I gotta talk to him. 309 00:17:51,136 --> 00:17:53,798 Peg has been God-awful all day. 310 00:17:55,174 --> 00:17:58,905 I'd appreciate it if you could tell me where's the room you rented him. 311 00:17:58,977 --> 00:18:02,242 3214, Venice Boulevard. Apartment eight. 312 00:18:05,717 --> 00:18:07,480 Thank you for everything that you did for him. 313 00:18:07,553 --> 00:18:10,545 I know that you are his godfather and everything. 314 00:18:10,622 --> 00:18:12,954 I'll pay you back, you know that. 315 00:18:16,228 --> 00:18:21,564 Well, I guess I'll take a ride down there and see what's what. 316 00:18:22,701 --> 00:18:24,259 (ENGINE ROARING) 317 00:18:24,336 --> 00:18:25,769 Well... 318 00:18:26,605 --> 00:18:29,233 Dennis, you want some company? 319 00:18:30,342 --> 00:18:32,810 BECKER: The last time I saw him, he was unemployed, 320 00:18:32,878 --> 00:18:35,108 but he had a girlfriend, she had a van, 321 00:18:35,180 --> 00:18:38,047 he was looking for work, he was headed for Seattle. 322 00:18:38,117 --> 00:18:39,846 Have you ever been to Seattle? 323 00:18:39,918 --> 00:18:41,681 I know it rains, but there's jobs. 324 00:18:41,753 --> 00:18:43,687 He was gonna hook up with the salmon fleet. 325 00:18:43,755 --> 00:18:45,848 Anybody in your family have a radio? 326 00:18:45,924 --> 00:18:49,360 The salmon industry's completely depressed. There's no fish. 327 00:18:49,461 --> 00:18:53,761 Yeah? That's always been the poor kid's problem. Timing. 328 00:18:54,867 --> 00:18:56,732 Dennis, he's not a... 329 00:18:58,570 --> 00:18:59,594 Kid. 330 00:19:00,506 --> 00:19:02,167 ROCKFORD: The ex-business partner, 331 00:19:02,241 --> 00:19:04,766 is that what the money was for that you gave him last night? 332 00:19:04,843 --> 00:19:08,074 No, the bass. You remember, he had that little group. 333 00:19:08,147 --> 00:19:09,444 The Homicide Dicks. 334 00:19:09,515 --> 00:19:11,847 Yeah, that was his little tribute to me. 335 00:19:11,917 --> 00:19:14,147 Anyway, he said he knew a way he could 336 00:19:14,219 --> 00:19:16,619 make a little spare change as a musician in the interim. 337 00:19:16,688 --> 00:19:18,849 (CHUCKLES) I figured, what the hell. 338 00:19:18,924 --> 00:19:21,518 Weddings, bar mitzvahs, not a bad way to go. 339 00:19:21,593 --> 00:19:25,461 Well, Dennis, uh... The interim? 340 00:19:25,531 --> 00:19:27,999 Between what and what? 341 00:19:30,402 --> 00:19:32,029 (CHILDREN CHATTERING) 342 00:19:37,876 --> 00:19:39,207 (MACHINE WHIRRING) 343 00:19:46,318 --> 00:19:48,149 Oh, hey, wait, wait. You're, uh... 344 00:19:48,220 --> 00:19:50,347 You! I remember! 345 00:19:50,422 --> 00:19:53,585 (SPEAKING SPANISH) 346 00:19:54,593 --> 00:19:58,791 (SPEAKING SPANISH) 347 00:19:58,864 --> 00:20:03,324 Wait, wait, hold on. Scott Becker rented you this apartment? 348 00:20:03,402 --> 00:20:04,426 (SPEAKING SPANISH) 349 00:20:04,503 --> 00:20:05,629 How much? 350 00:20:05,704 --> 00:20:08,798 (SPEAKING SPANISH) $225. 351 00:20:08,874 --> 00:20:12,037 $225? I paid $200. 352 00:20:13,645 --> 00:20:16,876 Where is Scott Becker live now? 353 00:20:16,949 --> 00:20:18,143 Mmm... 354 00:20:18,217 --> 00:20:20,014 (SPEAKING SPANISH) 355 00:20:21,987 --> 00:20:26,048 Angel, open up! It's not about maintenance work. 356 00:20:26,325 --> 00:20:28,919 Are you aware the tenant in eight has sublet? 357 00:20:28,994 --> 00:20:30,962 I'm not responsible for any renter, 358 00:20:31,029 --> 00:20:34,931 nor for the welfare, debts or obligations of said renter. 359 00:20:35,000 --> 00:20:37,525 Fine. That's between you and the landlord. 360 00:20:37,603 --> 00:20:40,595 You have any idea where my son is? 361 00:20:43,008 --> 00:20:46,000 What does this mean? Does this mean that if I know, 362 00:20:46,078 --> 00:20:48,979 the next time I'm hauled down to Metro for some popcorn charge, 363 00:20:49,047 --> 00:20:51,140 I can count on you to lose the paperwork? 364 00:20:51,216 --> 00:20:52,945 I ought to bust you right in the chops. 365 00:20:53,018 --> 00:20:55,578 (LAUGHING) Go ahead, make my IRA account. 366 00:20:55,654 --> 00:20:57,144 Angel, damn it! 367 00:20:57,222 --> 00:21:00,851 Okay, I got a note in there, but, yeah, it reminds me I gotta do something. 368 00:21:03,795 --> 00:21:05,524 (SPEAKING SPANISH) 369 00:21:06,365 --> 00:21:08,765 Hey, kids, I told you, wipe out those chalk marks. 370 00:21:08,834 --> 00:21:09,926 No hopscotch! 371 00:21:10,002 --> 00:21:12,732 (SPEAKING SPANISH) 372 00:21:12,804 --> 00:21:14,396 (SPEAKING SPANISH) 373 00:21:14,473 --> 00:21:16,464 Tengo la rod. 374 00:21:17,976 --> 00:21:19,443 I tell you what, this guy's fantastic. 375 00:21:19,511 --> 00:21:21,502 He's been here two days, painted the whole place, 376 00:21:21,580 --> 00:21:23,844 ripped up all the mildewed flooring under the sink. 377 00:21:23,915 --> 00:21:25,644 Angel, the address? 378 00:21:25,717 --> 00:21:26,911 Here. 379 00:21:26,985 --> 00:21:29,476 (SPEAKING SPANISH) 380 00:21:36,728 --> 00:21:39,424 (STUTTERS) The cab driver. 381 00:21:40,632 --> 00:21:42,327 What a guy, man. 382 00:21:42,401 --> 00:21:44,164 Four hours a day, he does this stuff 383 00:21:44,236 --> 00:21:46,363 and still keeps his job at the Sand Castle. 384 00:21:46,438 --> 00:21:48,838 Knows how to do everything. Plumbing, wiring, 385 00:21:48,907 --> 00:21:51,467 and what he doesn't know how to do, he learns. 386 00:21:51,543 --> 00:21:53,738 What does he get for busting his hump for you? 387 00:21:53,812 --> 00:21:55,336 A break in the rent? 388 00:21:55,414 --> 00:21:57,348 I'm teaching him English. 389 00:21:57,416 --> 00:22:00,408 When you pass a mirror, is there a reflection? 390 00:22:00,519 --> 00:22:04,011 Martin, it's important that I find my son. 391 00:22:05,257 --> 00:22:08,021 Yeah, Jimmy, I tell you, that Raimondo is something. 392 00:22:08,093 --> 00:22:09,754 Better than the last tenant we had in here. 393 00:22:09,828 --> 00:22:12,092 The only thing I saw him working on was a 394 00:22:12,164 --> 00:22:14,962 40 of Olde English. 395 00:22:22,240 --> 00:22:23,571 It's my address. 396 00:22:23,642 --> 00:22:25,166 (CLICKING TONGUE) 397 00:22:25,243 --> 00:22:27,609 Come on. We'll try his old turf. 398 00:22:44,363 --> 00:22:49,027 SCO TTY: (SINGING) The night they drove ol' Dixie down 399 00:22:49,968 --> 00:22:52,994 And all the people were singing 400 00:22:53,071 --> 00:22:55,972 (HUMMING) 401 00:22:58,243 --> 00:22:59,369 Dad? 402 00:23:00,379 --> 00:23:02,108 What the hell are you doing? 403 00:23:04,316 --> 00:23:05,908 I thought you joined a group. 404 00:23:05,984 --> 00:23:08,111 You and Jerry again, playing catered affairs. 405 00:23:08,186 --> 00:23:09,619 Jerry sucks. 406 00:23:09,688 --> 00:23:13,419 All's him and his wife can harp on is how much I owe him from seven years ago. 407 00:23:13,492 --> 00:23:16,325 Seven years ago and he hasn't forgiven me for the costumes yet. 408 00:23:16,395 --> 00:23:20,024 The money I gave you, the rent... The costumes? 409 00:23:20,499 --> 00:23:22,467 Dad, look, this is only temporary. 410 00:23:22,534 --> 00:23:23,796 If I get in the union, 411 00:23:23,869 --> 00:23:26,064 I could even be scoring TV shows. 412 00:23:26,138 --> 00:23:29,232 A friend of mine from high school, he's making $7 million a year. 413 00:23:29,307 --> 00:23:33,209 What, you can't even play one bar mitzvah, for crying out loud? 414 00:23:34,746 --> 00:23:36,270 Here we go again. 415 00:23:36,348 --> 00:23:38,782 I'm wrong again. Sorry, Lieutenant. 416 00:23:41,887 --> 00:23:44,447 Hey, but you know something? You know something? 417 00:23:44,523 --> 00:23:46,650 It's better than panhandling. 418 00:23:56,334 --> 00:23:58,097 It's true, ain't it? 419 00:24:00,839 --> 00:24:05,139 Dad, I couldn't tell you and Mom that even Seattle was a bomb-out, you know? 420 00:24:06,578 --> 00:24:07,772 You bastard! 421 00:24:07,846 --> 00:24:09,245 (BOTH GRUNTING) 422 00:24:12,551 --> 00:24:13,677 BECKER: Wait, buddy. 423 00:24:13,752 --> 00:24:15,515 Come on, Scotty. Come on, knock it off! 424 00:24:15,587 --> 00:24:17,555 Lan, stop! Lan! 425 00:24:17,622 --> 00:24:19,419 SCOTTY: Get off me, Dad! 426 00:24:19,491 --> 00:24:21,550 I called the police! Please, stop! 427 00:24:21,626 --> 00:24:22,854 I am the police! 428 00:24:22,928 --> 00:24:23,917 (GRUNTS) 429 00:24:28,366 --> 00:24:29,594 (GRUNTS) 430 00:24:30,669 --> 00:24:32,637 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 431 00:24:35,707 --> 00:24:38,335 Scum! Son of a bitch! 432 00:24:38,577 --> 00:24:41,876 Somebody stop him, please! He'll kill my husband! Please stop him! 433 00:24:41,947 --> 00:24:43,608 Come on! Come on! 434 00:24:43,715 --> 00:24:45,376 (POLICE SIREN WAILING) 435 00:24:52,457 --> 00:24:54,288 Come on, back it up here. Come on. 436 00:24:54,359 --> 00:24:56,589 Get your hands off of me! 437 00:24:59,197 --> 00:25:01,563 Okay, all right, break it up. Becker, LA. 438 00:25:01,633 --> 00:25:04,295 Arrest him, Lieutenant. This man tried to kill me 10 minutes ago! 439 00:25:04,369 --> 00:25:05,927 GENCHER: Okay, just a minute, Mr. Levin. 440 00:25:06,004 --> 00:25:08,700 He started it, Dad. Dad? 441 00:25:08,773 --> 00:25:10,798 Maybe you ought to stand over here with me, Dennis. 442 00:25:10,876 --> 00:25:12,537 What's up, man? Street fight, Lieutenant. 443 00:25:12,611 --> 00:25:14,203 Just starting to sort it all out. 444 00:25:14,279 --> 00:25:15,610 This man assaulted me. 445 00:25:15,680 --> 00:25:18,205 My wife and I were walking and he began using profanity. 446 00:25:18,283 --> 00:25:19,307 When I protested... 447 00:25:19,384 --> 00:25:20,476 That's not what I saw. 448 00:25:20,552 --> 00:25:22,042 Did I ask? 449 00:25:22,120 --> 00:25:23,781 Lieutenant Becker, LA. 450 00:25:23,855 --> 00:25:26,323 Is this man wanted in your jurisdiction? 451 00:25:26,391 --> 00:25:27,517 He's my son. 452 00:25:27,592 --> 00:25:28,957 Let me explain, Officer. 453 00:25:29,027 --> 00:25:32,155 Who are you, Mr. Explainer? I don't think we need you. 454 00:25:32,230 --> 00:25:35,791 He's talking about just now. Damned right I hit him first. 455 00:25:35,867 --> 00:25:39,826 We were in the alley and he started attacking me with a bloody traffic cone! 456 00:25:39,905 --> 00:25:41,031 'Cause you were pushing me! 457 00:25:41,106 --> 00:25:42,903 Look at this brute. Let me show you something. 458 00:25:42,974 --> 00:25:46,102 He hit my husband and then he ran away like a coward! 459 00:25:46,177 --> 00:25:47,405 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 460 00:25:47,479 --> 00:25:48,946 I warned you, Jesse. 461 00:25:49,014 --> 00:25:50,003 His name is Scott. 462 00:25:50,081 --> 00:25:53,608 The lecture you gave him the last time obviously meant nothing. 463 00:25:53,685 --> 00:25:54,845 You know my son, Lieutenant? 464 00:25:54,920 --> 00:25:59,289 Oh, yeah. Scott and I go back a long way, don't we, Scott? 465 00:25:59,357 --> 00:26:03,589 And this time, unfortunately, we're gonna be placing you under arrest. 466 00:26:03,662 --> 00:26:07,496 Uh, Lieutenant, may I talk to you for a minute? Privately? 467 00:26:07,566 --> 00:26:09,090 Sure. 468 00:26:09,167 --> 00:26:11,829 Well, we know where this is headed. 469 00:26:14,005 --> 00:26:15,563 ELISABETTA: Are you okay, darling? 470 00:26:15,640 --> 00:26:18,040 IAN: Yes, I'm all right. 471 00:26:20,879 --> 00:26:24,144 Scott, would you step into our police car, please? 472 00:26:24,849 --> 00:26:27,044 SCOTTY: Dad? But, Lieutenant... 473 00:26:27,118 --> 00:26:28,415 Dad? 474 00:26:28,987 --> 00:26:30,511 Some small satisfaction. 475 00:26:32,591 --> 00:26:34,252 Jimbo? 476 00:26:37,295 --> 00:26:38,455 Head down. 477 00:26:38,530 --> 00:26:40,930 (OFFICER CHATTERING ON POLICE RADIO) 478 00:26:49,407 --> 00:26:51,238 Great. Just great. 479 00:26:51,309 --> 00:26:53,539 Geez, you'd think the fact that we're both police officers 480 00:26:53,612 --> 00:26:55,045 would count for something! 481 00:26:55,113 --> 00:26:56,705 You mean the fix would be in? 482 00:26:56,781 --> 00:26:58,180 I resent that. 483 00:26:58,249 --> 00:27:00,683 I think this thing is still swelling up. 484 00:27:00,752 --> 00:27:02,344 If you can't be supportive... 485 00:27:02,420 --> 00:27:05,412 I've been supporting your son all week. 486 00:27:05,490 --> 00:27:08,891 Boy, I tell you, being out here certainly changes the whole perspective. 487 00:27:08,960 --> 00:27:11,258 How many times have I sat in that office, 488 00:27:11,329 --> 00:27:14,992 looking out here at some young man's parents, pale and scared? 489 00:27:15,066 --> 00:27:18,297 Excuse me, but isn't this the third or fourth time to the plate 490 00:27:18,370 --> 00:27:19,428 for the same perspective? 491 00:27:19,504 --> 00:27:21,802 What? The marijuana bust. 492 00:27:21,873 --> 00:27:24,205 Reduced to a misdemeanor. Possession. 493 00:27:24,275 --> 00:27:25,469 The reckless endangerment, 494 00:27:25,543 --> 00:27:27,875 when the trailer did the bouncing betty down the canyon face? 495 00:27:27,946 --> 00:27:30,005 Design flaw in the trailer hitch. 496 00:27:30,081 --> 00:27:32,413 I think that design flaw was called a six pack. 497 00:27:32,484 --> 00:27:34,748 Look, I told you. And I don't want to hear this stuff about 498 00:27:34,819 --> 00:27:36,514 how you supported him all week. 499 00:27:36,588 --> 00:27:38,488 I didn't want to say anything... But? 500 00:27:38,590 --> 00:27:42,720 But you allowed him to live in the premises of Angel Martin, a known felon. 501 00:27:42,794 --> 00:27:43,852 I don't believe this. 502 00:27:43,928 --> 00:27:45,225 And you're his godfather! 503 00:27:45,296 --> 00:27:47,764 Dad, they're booking me. 504 00:27:49,768 --> 00:27:53,397 Uh, Gene, isn't there something that we can do? 505 00:27:53,471 --> 00:27:55,530 Dennis, let me talk to you for a moment. 506 00:27:55,607 --> 00:27:57,165 BECKER: Yeah, sure. 507 00:27:57,242 --> 00:28:00,234 Have a seat. Listen... 508 00:28:02,347 --> 00:28:06,078 Gencher says the trouble between Scotty and Levin goes way back. 509 00:28:06,151 --> 00:28:07,914 Well, they live near the Promenade? 510 00:28:07,986 --> 00:28:12,548 One of those high-rise apartments along Ocean Avenue. 511 00:28:12,624 --> 00:28:14,683 Levin had Scotty arrested last month. 512 00:28:14,759 --> 00:28:19,162 Said that he was aggressively panhandling his wife and then threw something at him. 513 00:28:19,230 --> 00:28:22,529 My God, he's got a prior on this? 514 00:28:22,600 --> 00:28:24,534 Levin dropped the charges. 515 00:28:24,602 --> 00:28:27,628 Apparently, unlike the other property owners over there, 516 00:28:27,706 --> 00:28:31,437 Levin and his wife are sympathetic to the homeless. 517 00:28:32,343 --> 00:28:36,780 Gene says that Scotty keeps dogging them, hassling them. 518 00:28:37,682 --> 00:28:39,013 You know who she turns out to be? 519 00:28:39,084 --> 00:28:43,180 Hmm. Yeah. Elisabetta Fama. 520 00:28:43,588 --> 00:28:46,455 This was on the newsstand right where the fight happened. 521 00:28:46,524 --> 00:28:47,889 BECKER: Cutting edge fashion designer, 522 00:28:47,959 --> 00:28:49,551 daughter of Sicilian aristocracy, 523 00:28:49,627 --> 00:28:51,390 her husband runs the company. 524 00:28:51,463 --> 00:28:53,021 No way, this ain't gonna make the press. 525 00:28:53,098 --> 00:28:54,895 Oh, Dennis, come on. 526 00:28:57,368 --> 00:28:59,268 Felony assault. 527 00:29:00,238 --> 00:29:01,569 All right, I tell you what, 528 00:29:01,639 --> 00:29:04,164 why don't we go down to the Fama boutique tomorrow? 529 00:29:04,242 --> 00:29:06,506 We'll see if we can't straighten this thing out, all right? 530 00:29:06,578 --> 00:29:07,875 You don't have to come. 531 00:29:07,946 --> 00:29:12,212 I've been doing these kind of investigations for 30 years. 532 00:29:12,283 --> 00:29:16,947 The doctor who treats himself has a fool for a patient. 533 00:29:21,159 --> 00:29:22,922 WOMAN: Good afternoon, House of Fama. 534 00:29:22,994 --> 00:29:23,983 How may I direct your call? 535 00:29:25,930 --> 00:29:28,421 I'll see if he's available. One moment. 536 00:29:28,666 --> 00:29:30,395 Has pretty pricy stuff, huh? 537 00:29:30,468 --> 00:29:32,902 WOMAN: I'm sorry, he's in a conference right now... 538 00:29:32,971 --> 00:29:35,132 Corey is waiting downstairs. 539 00:29:38,076 --> 00:29:40,601 PUNCH: Gentlemen, Mr. Levin will see you now. 540 00:29:42,881 --> 00:29:44,348 Thank you, Punch. PUNCH: No problem. 541 00:29:44,415 --> 00:29:46,349 Sorry we had to ask you to wait. 542 00:29:46,417 --> 00:29:48,112 We're in the throes of introducing 543 00:29:48,186 --> 00:29:52,987 the second season, fall season of our youth line, Fama Allora. 544 00:29:53,691 --> 00:29:58,025 Anyway, Mr. Becker, I admit I feel for you. I can't say that I don't. 545 00:29:58,096 --> 00:30:00,394 I can say I don't. 546 00:30:00,465 --> 00:30:01,989 What Elisabetta means is... 547 00:30:02,066 --> 00:30:05,194 Don't speak for me. I hate when you do this. 548 00:30:06,771 --> 00:30:08,295 Can I get either of you a mineral water? 549 00:30:08,373 --> 00:30:09,397 (CHUCKLES) 550 00:30:09,474 --> 00:30:11,101 Punch, two waters, please. 551 00:30:11,176 --> 00:30:12,200 Yes, sir. 552 00:30:12,277 --> 00:30:15,075 (SIGHS) Oh, the things your son said to me. 553 00:30:15,146 --> 00:30:18,707 Oh, you never wash his mouth out with soap? 554 00:30:18,783 --> 00:30:20,717 BECKER: Well, it's American youth culture. 555 00:30:20,785 --> 00:30:22,844 The parents are kind of defenseless. 556 00:30:22,921 --> 00:30:26,948 You must understand that the first time I met up with your son, 557 00:30:27,025 --> 00:30:30,017 I gave him money. All the change I had. 558 00:30:30,094 --> 00:30:31,083 IAN: And, Betts, another time, 559 00:30:31,162 --> 00:30:33,562 didn't you bring out a sandwich at his request? 560 00:30:33,631 --> 00:30:35,531 You were going into the Broadway Deli, as I recall. 561 00:30:35,600 --> 00:30:38,535 Yes. Eggs over easy with bacon. 562 00:30:39,103 --> 00:30:42,334 They wouldn't allow him in there, so I paid for it. 563 00:30:42,707 --> 00:30:44,641 But then it was every day. 564 00:30:44,709 --> 00:30:50,079 Every day with his hand out, not begging for my money, demanding it. 565 00:30:50,448 --> 00:30:54,009 And the first time I ever turned down his request... 566 00:30:56,020 --> 00:30:59,183 Well, I hope you understand how difficult it is for Lieutenant Becker 567 00:30:59,257 --> 00:31:01,157 to hear these things about his son. 568 00:31:01,226 --> 00:31:03,490 What are you thinking? That we are lying? 569 00:31:03,561 --> 00:31:06,257 Well, no, no, it's just hard. 570 00:31:07,465 --> 00:31:10,229 What are you doing serving drinks, bella? 571 00:31:11,769 --> 00:31:17,401 Gentlemen, this is one of our chief designers, Katinka Von Durow. 572 00:31:18,743 --> 00:31:19,835 I had to come back in here, anyway. 573 00:31:19,911 --> 00:31:22,141 Fax. Milano. Just came in. 574 00:31:22,213 --> 00:31:24,238 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 575 00:31:24,315 --> 00:31:25,714 Yes, cotton is okay. 576 00:31:25,783 --> 00:31:26,807 Okay. 577 00:31:26,885 --> 00:31:30,013 That peplum idea of yours really works, Kat. 578 00:31:31,890 --> 00:31:36,827 Mr. Rockford, your connection to this... Are you the 579 00:31:36,895 --> 00:31:38,590 Becker family attorney? 580 00:31:38,663 --> 00:31:39,891 Friend of the family. 581 00:31:39,964 --> 00:31:41,397 He's my son's godfather. 582 00:31:42,800 --> 00:31:46,668 My son was raised in the bosom of the Holy Roman Catholic Church. 583 00:31:46,738 --> 00:31:50,401 He had a dog, he was a crossing guard, he was a good boy. 584 00:31:50,475 --> 00:31:52,340 He was not just some anonymous freak. 585 00:31:52,410 --> 00:31:53,536 Dennis, Dennis. 586 00:31:53,611 --> 00:31:56,239 Lieutenant, he is no longer that boy. 587 00:31:56,314 --> 00:31:58,339 He is no longer a boy. He is a man. 588 00:31:58,416 --> 00:32:02,716 An assaultive, hostile man, who unfortunately cannot support himself. 589 00:32:02,787 --> 00:32:07,247 He needs help, your son. But he's not going to get it from us. 590 00:32:08,993 --> 00:32:11,393 He's going to jail. Hmm? 591 00:32:11,963 --> 00:32:13,931 (ELISABETTA SPEAKING ITALIAN) 592 00:32:13,998 --> 00:32:15,192 I got a little Italian blood in me. 593 00:32:15,266 --> 00:32:17,598 I got it from my mother's side. There's an old saying... 594 00:32:17,669 --> 00:32:20,729 (SPEAKING ITALIAN) 595 00:32:20,805 --> 00:32:24,798 Lieutenant, no one is breaking out the wine and cheese, eh? 596 00:32:24,876 --> 00:32:26,503 (SPEAKING ITALIAN) 597 00:32:31,683 --> 00:32:33,173 Hostile? They don't even know him. 598 00:32:33,251 --> 00:32:34,411 Oh, sure he is. 599 00:32:34,485 --> 00:32:36,749 Dennis, Scotty's had a chip on his shoulder for years. 600 00:32:36,821 --> 00:32:38,379 What are you doing, taking their side? 601 00:32:38,456 --> 00:32:41,254 We can't help him unless we see him clearly. 602 00:32:41,926 --> 00:32:43,985 Can I get your car? A bum, a loafer, a small-time crook. 603 00:32:44,062 --> 00:32:46,394 But not beyond resuscitating. Not yet. 604 00:32:46,464 --> 00:32:48,864 It's all my fault. I was gone so much. 605 00:32:48,933 --> 00:32:50,525 Ah, it's rough on cops' kids. 606 00:32:50,601 --> 00:32:52,660 Stinking police work. 607 00:32:52,737 --> 00:32:54,898 I mean, there would be Scotty running in a track meet 608 00:32:54,973 --> 00:32:58,374 and I'd be out busting dealers and perverts, the worst. 609 00:32:58,443 --> 00:33:01,139 You want my advice? As his godfather... 610 00:33:01,212 --> 00:33:02,873 Damn, I'm getting tired of hearing that. 611 00:33:02,947 --> 00:33:04,915 Yes, I want your advice. 612 00:33:04,983 --> 00:33:06,780 It's not so much that you weren't there, 613 00:33:06,851 --> 00:33:10,343 it's the way you over-compensated because you weren't. 614 00:33:10,421 --> 00:33:13,788 What, we spoiled him? We held him to a very tough standard. 615 00:33:13,858 --> 00:33:17,419 Oh, please, Dennis. He got Ds all through college and what'd you do? 616 00:33:17,495 --> 00:33:19,554 You bought him a more powerful computer. 617 00:33:19,630 --> 00:33:22,155 But you need memory to compete in the academic race at all. 618 00:33:22,233 --> 00:33:24,793 Oh, is he? Is he in the academic race at all? 619 00:33:24,869 --> 00:33:26,894 Well, he's not officially taking classes... 620 00:33:26,971 --> 00:33:28,598 Oh, officially? 621 00:33:28,673 --> 00:33:32,905 I forgot. You can earn college credits sleeping in the city flower beds 622 00:33:32,977 --> 00:33:34,877 and urinating in a parking structure. 623 00:33:34,946 --> 00:33:36,846 All right, all right, he flunked out! 624 00:33:36,914 --> 00:33:39,508 You shouldn't have been contributing one thin dime tuition 625 00:33:39,584 --> 00:33:43,145 all those years he was goofing along with Cs and Ds. 626 00:33:43,221 --> 00:33:44,688 That's what Peg said. 627 00:33:44,756 --> 00:33:47,919 Well, you're still doing it. You're subsidizing all his fiascoes. 628 00:33:47,992 --> 00:33:51,155 You're acting as spin doctor after every embarrassment. 629 00:33:51,229 --> 00:33:52,958 Spoiling him. 630 00:33:53,031 --> 00:33:54,931 You have to cut him off, Dennis. 631 00:33:54,999 --> 00:33:56,933 Make him swim in cold water. 632 00:33:57,001 --> 00:33:58,969 You're right, you're absolutely right. 633 00:33:59,037 --> 00:34:01,528 You said it before. You're right. 634 00:34:01,806 --> 00:34:03,603 Tough love. 635 00:34:04,142 --> 00:34:05,575 (DOOR BUZZING) 636 00:34:16,387 --> 00:34:18,048 MAN: Here we go. 637 00:34:22,160 --> 00:34:25,425 Hi, honey. I saw a man die. 638 00:34:25,496 --> 00:34:29,557 Sir, you want to step over here, please, and collect your things? 639 00:34:29,634 --> 00:34:31,124 The cell across from mine. 640 00:34:31,202 --> 00:34:33,898 He was a Nigerian or something. 641 00:34:33,971 --> 00:34:35,939 He was crying all night 642 00:34:36,040 --> 00:34:38,531 and this other man punched him, not that hard. 643 00:34:40,144 --> 00:34:42,977 About 10 minutes later, with a seizure... 644 00:34:44,082 --> 00:34:45,242 He's dead. 645 00:34:45,316 --> 00:34:48,808 Ah, come on, Son. Let's just get your stuff and get out of here. 646 00:34:48,886 --> 00:34:50,979 Jim. Hi, Scotty. 647 00:34:51,055 --> 00:34:52,852 Jim's here because... 648 00:34:52,924 --> 00:34:54,687 What day is it? Yeah. 649 00:34:55,760 --> 00:34:57,887 It's your birthday, you knucklehead. 650 00:34:57,962 --> 00:34:59,190 The big three-o, baby. 651 00:34:59,263 --> 00:35:01,697 His gums were blue. 652 00:35:01,766 --> 00:35:04,326 Scotty, it's tragic, I know. 653 00:35:06,137 --> 00:35:07,900 I brought you a change of clothes. 654 00:35:07,972 --> 00:35:11,464 Now, we're all going to go to Michael's and have lunch. Celebrate. 655 00:35:11,542 --> 00:35:14,272 BECKER: We're going to talk about next year's birthday, 656 00:35:14,345 --> 00:35:17,803 where you'd like to be and how you're gonna get there. 657 00:35:19,550 --> 00:35:22,383 ALL: (SINGING) Happy birthday to you 658 00:35:22,453 --> 00:35:25,217 Happy birthday to you 659 00:35:25,289 --> 00:35:28,417 Happy birthday, dear Scotty 660 00:35:28,493 --> 00:35:31,326 Happy birthday to you 661 00:35:33,664 --> 00:35:34,688 (SIGHS) 662 00:35:34,765 --> 00:35:35,993 Scotty? 663 00:35:37,735 --> 00:35:38,929 Honey? 664 00:35:45,510 --> 00:35:49,412 It may not seem like an auspicious birthday, but it is. 665 00:35:49,914 --> 00:35:53,406 And today, though you may not know it, you know, a clean slate, 666 00:35:53,484 --> 00:35:56,214 you're reborn, a new way of doing things. 667 00:35:58,022 --> 00:35:59,956 Well, what are you looking at? 668 00:36:00,024 --> 00:36:01,651 Smoke from that candle. 669 00:36:02,927 --> 00:36:04,087 (CHUCKLES) 670 00:36:04,162 --> 00:36:07,029 Life's an illusion. Smoke. 671 00:36:08,466 --> 00:36:12,163 Right. And, uh, for a while you've been fooling yourself. 672 00:36:12,236 --> 00:36:15,967 You're born and then you're doing the limbo on concrete. 673 00:36:16,040 --> 00:36:19,874 There was that fellow and then you have this Bill Gates of Microsoft. 674 00:36:19,944 --> 00:36:22,242 Is Bill Gates happy? 675 00:36:22,313 --> 00:36:23,644 Are you guys happy, 676 00:36:23,714 --> 00:36:27,616 with your house, your marriage, your big screen TV? 677 00:36:29,854 --> 00:36:33,756 My friends on the Promenade, with nothing but their wanting and neediness. 678 00:36:37,695 --> 00:36:40,186 Is there happiness in either place? 679 00:36:40,598 --> 00:36:42,532 Well, where you want to watch the Super Bowl? 680 00:36:42,600 --> 00:36:44,261 Our house, right, Jim? 681 00:36:44,335 --> 00:36:47,270 All this having and not having. 682 00:36:47,338 --> 00:36:50,068 There's gotta be a better way. 683 00:36:50,141 --> 00:36:51,540 What's the answer? 684 00:36:51,609 --> 00:36:53,270 What's the question? 685 00:36:53,344 --> 00:36:57,007 Father Brady, he was always trying to get me to see this. 686 00:36:57,081 --> 00:36:58,207 Your coach at Loyola? 687 00:36:58,282 --> 00:37:00,477 I wonder where he is right now. 688 00:37:00,585 --> 00:37:04,043 Bakersfield? Be great to see him. 689 00:37:04,655 --> 00:37:06,179 Whatever. 690 00:37:08,459 --> 00:37:11,121 From here on out, Son, you're on your own. 691 00:37:11,195 --> 00:37:15,291 Kayaks, legal fees, the works. 692 00:37:15,366 --> 00:37:18,699 And you know something? I say this with love. 693 00:37:23,741 --> 00:37:25,504 What's his problem? 694 00:37:27,445 --> 00:37:29,242 Here you go, sir. 695 00:37:32,550 --> 00:37:34,177 (BANGING ON DOOR) 696 00:37:34,819 --> 00:37:39,483 Yeah, yeah, I'm coming. Just a minute. 697 00:37:41,859 --> 00:37:43,292 Gencher called me. 698 00:37:43,361 --> 00:37:46,330 Elisabetta Fama has been murdered. 699 00:37:46,397 --> 00:37:49,332 Her body was found in a dumpster at 2:00 in the morning. 700 00:37:49,400 --> 00:37:50,594 Where's Scotty? I don't know. 701 00:37:50,668 --> 00:37:52,135 He kept talking about Father Brady, 702 00:37:52,203 --> 00:37:53,932 then he asked me if he could borrow the car. 703 00:37:54,005 --> 00:37:56,132 I said no, like you said, remember? 704 00:37:56,207 --> 00:37:58,937 But he was gone when Gencher called. 705 00:37:59,010 --> 00:38:02,309 My darling godson knows where I keep my Hide-A-Key. 706 00:38:03,748 --> 00:38:06,876 Oh, no, the Firebird! 707 00:38:12,623 --> 00:38:14,887 (OFFICER CHATTERING ON POLICE RADIO) 708 00:38:19,764 --> 00:38:21,254 (PEOPLE CHATTERING) 709 00:38:23,567 --> 00:38:26,832 GENCHER: According to the sergeant, she wasn't carrying any cash. 710 00:38:26,904 --> 00:38:28,462 Did your wife take any money with her? 711 00:38:28,539 --> 00:38:30,063 No, no. Just a credit card. 712 00:38:30,141 --> 00:38:32,371 Becker, LA. Hey, Gene! OFFICER: Go ahead. 713 00:38:32,443 --> 00:38:35,276 (MUMBLES) Hi, bud! Quite a commotion, huh? 714 00:38:35,346 --> 00:38:36,506 What'd he say? 715 00:38:36,580 --> 00:38:38,309 "Quite a commotion, huh?" 716 00:38:38,382 --> 00:38:41,215 I can't stand just standing here. 717 00:38:41,285 --> 00:38:44,948 TOOTHLESS BOB: (MUMBLES) Say, she... She was a nice lady. Pretty, too. 718 00:38:45,022 --> 00:38:48,287 (MUMBLES) I'm a witness, waiting for my interview. 719 00:38:48,359 --> 00:38:50,020 He's a witness waiting for his interview. 720 00:38:50,094 --> 00:38:51,959 Witness to what? What did you see? 721 00:38:52,029 --> 00:38:53,053 Dennis! Hey, Gene, 722 00:38:53,130 --> 00:38:54,757 I got here as quick as I could. 723 00:38:54,832 --> 00:38:56,129 Where's the tar pits? 724 00:38:56,200 --> 00:38:57,224 Tar pits? 725 00:38:57,301 --> 00:39:00,634 Oh, this is not LA? Then I'll handle the witnesses. 726 00:39:00,705 --> 00:39:01,729 Hey, I'm sorry, Gene. 727 00:39:01,806 --> 00:39:03,330 I just didn't want there to be any foul-ups. 728 00:39:03,407 --> 00:39:04,431 Dennis, he understands. 729 00:39:04,508 --> 00:39:06,942 Now, then, Mr. Rukhuyser, 730 00:39:07,011 --> 00:39:09,673 the sergeant tells me that you saw Scott Becker 731 00:39:09,747 --> 00:39:12,181 a.k.a. Jesse, prior to the killing. 732 00:39:12,249 --> 00:39:16,185 About a hour before I heard the sirens. 733 00:39:16,253 --> 00:39:18,221 So, Scott Becker is in the area 734 00:39:18,289 --> 00:39:20,689 and an hour later Elisabetta Fama is dead. 735 00:39:20,758 --> 00:39:22,248 TOOTHLESS BOB: He was real cool and calm. 736 00:39:22,326 --> 00:39:24,988 Kind of dreamy-like. 737 00:39:25,062 --> 00:39:26,324 Gave me $200. 738 00:39:26,397 --> 00:39:28,126 Aw, geez, no! 739 00:39:28,199 --> 00:39:30,360 According to her husband, she didn't have any money with her 740 00:39:30,434 --> 00:39:33,028 when she left the apartment for Starbucks. She grabbed a credit card. 741 00:39:33,104 --> 00:39:34,469 It's still in her pocket. 742 00:39:34,538 --> 00:39:35,732 So whose money is that? 743 00:39:35,806 --> 00:39:37,000 That's what I'm trying to figure out, Dennis. 744 00:39:37,074 --> 00:39:38,974 It's my money, that's whose money it is. 745 00:39:39,043 --> 00:39:41,204 You can't prove that, bud! 746 00:39:41,278 --> 00:39:43,109 Hey, Gene, just a word of advice. 747 00:39:43,180 --> 00:39:44,272 Yes, Dennis? 748 00:39:44,348 --> 00:39:46,248 Just because the victim has a credit card 749 00:39:46,317 --> 00:39:49,411 doesn't mean that robbery wasn't the original intent. Dennis. 750 00:39:49,487 --> 00:39:53,548 I mean, it doesn't prove that the intent was revenge or harassment. 751 00:39:53,624 --> 00:39:56,525 Mr. Rukhuyser, did Scott Becker say anything to you? 752 00:39:56,594 --> 00:39:57,618 Jesse? Yeah. 753 00:39:57,695 --> 00:40:00,687 Uh, something about smoke, life was illusion... 754 00:40:00,765 --> 00:40:02,733 Gene, we can safely assume... 755 00:40:02,800 --> 00:40:05,428 Stay off my crime scene, Lieutenant! 756 00:40:05,503 --> 00:40:06,936 Come on, Dennis, come on, come on. Hey, wait a minute. 757 00:40:07,004 --> 00:40:08,938 Come on, Dennis... Hold on a minute! 758 00:40:09,006 --> 00:40:12,567 Jesse beds down right there, right behind that dumpster. 759 00:40:12,643 --> 00:40:13,632 Thank you. 760 00:40:13,711 --> 00:40:14,803 Jimbo, I should tell him. 761 00:40:14,879 --> 00:40:17,814 I should tell him about the car and I can't. 762 00:40:18,549 --> 00:40:21,518 All right, I'll handle it. You stay here. 763 00:40:21,886 --> 00:40:25,185 OFFICER: Stay behind the tape. We got press coming through. 764 00:40:27,625 --> 00:40:29,616 Come on, Joe, let's move right now. Make sure you're rolling. 765 00:40:29,693 --> 00:40:30,853 Excuse me. 766 00:40:30,928 --> 00:40:32,953 Excuse me, sir. His car? 767 00:40:33,030 --> 00:40:34,258 Excuse me, Lieutenant, Pat Lalama. 768 00:40:34,331 --> 00:40:35,992 Nice to see you. What have you got going? Yeah. 769 00:40:36,066 --> 00:40:38,057 Well, uh, there's been a murder. 770 00:40:38,135 --> 00:40:40,603 It's Elisabetta Fama, the fashion designer. 771 00:40:40,704 --> 00:40:41,898 PAT: A nd the word here now 772 00:40:41,972 --> 00:40:44,463 is that the prime suspect in this brutal killing, 773 00:40:44,542 --> 00:40:49,036 Scott Dennis Becker, may have fled in a 1978 gold Firebird. 774 00:40:49,113 --> 00:40:53,140 That license plate number, by the way, 8-5-3-O-K-G. 775 00:40:53,217 --> 00:40:55,947 And, John, I have a rather interesting development to tell you about. 776 00:40:56,020 --> 00:40:58,887 Police sources here are telling me that the wanted man 777 00:40:58,956 --> 00:41:02,983 is in fact the son of a police department robbery/homicide investigator, 778 00:41:03,060 --> 00:41:05,426 Lieutenant Dennis Becker. 779 00:41:05,496 --> 00:41:09,364 It was the sudden and tragic ending to the life and career of Elisabetta Fama. 780 00:41:09,433 --> 00:41:12,891 She was born to wealthy landowner parents in Palermo, Sicily. 781 00:41:12,970 --> 00:41:14,369 (PHONE RINGING) She was a former model in Milan, 782 00:41:14,438 --> 00:41:16,065 who early in her career... BECKER: Whoever it is, I'm not in. 783 00:41:16,140 --> 00:41:18,608 ... discovered a starling talent for color and design. Becker residence. 784 00:41:18,676 --> 00:41:20,644 And so not only escaped the fate of the aging model... Yeah, this is he. 785 00:41:20,711 --> 00:41:23,009 ... but went on to found a fashion house... What? Well, how long have... 786 00:41:23,080 --> 00:41:24,104 Is there any damage? 787 00:41:24,181 --> 00:41:26,979 ... the biggest names of the late 1980s and 90s. How can you not know? 788 00:41:27,051 --> 00:41:29,986 In 1987 she married hair stylist, lan Levin. 789 00:41:30,054 --> 00:41:31,612 He proved to be a shrewd businessman, 790 00:41:31,689 --> 00:41:33,179 and Levin helped build the House of Fama 791 00:41:33,257 --> 00:41:35,350 into a 60 million dollar a year company. 792 00:41:35,426 --> 00:41:36,825 ROCKFORD: Ah, yeah. Well, thanks a lot. 793 00:41:36,894 --> 00:41:38,759 Their penthouse in Santa Monica was one of five residences 794 00:41:38,829 --> 00:41:40,820 the couple owned around the world. 795 00:41:40,898 --> 00:41:43,526 (SHUSHING) It's yet another sad comment on the level of violence 796 00:41:43,601 --> 00:41:46,764 in this country that she had to meet her death here. 797 00:41:46,837 --> 00:41:48,304 Dennis, they found my... Shh. 798 00:41:48,372 --> 00:41:51,205 My wife grew up with that sort of European street life. 799 00:41:51,275 --> 00:41:52,765 Espresso bars, caf�s and... 800 00:41:52,843 --> 00:41:56,006 That's why we chose to live in the area that we did. 801 00:41:56,080 --> 00:41:59,709 The idea that violence would prevent her from fully using the neighborhood 802 00:41:59,783 --> 00:42:02,377 was simply something that she couldn't understand. 803 00:42:02,453 --> 00:42:03,943 Dennis, they found my car. 804 00:42:04,021 --> 00:42:05,488 Oh, yeah? What did they turn up? 805 00:42:05,556 --> 00:42:06,580 Well, Scotty's prints... Shh! 806 00:42:06,657 --> 00:42:09,421 PAT: W ell, I've just been able to learn that police have recovered that gold Firebird. 807 00:42:09,493 --> 00:42:12,257 And they're telling us that the homeless man's fingerprints were found 808 00:42:12,329 --> 00:42:15,355 on the steering wheel and the gearshift knob... Homeless man? 809 00:42:15,432 --> 00:42:17,297 No word yet, though, on his whereabouts... You think somebody 810 00:42:17,368 --> 00:42:19,893 could give me a lift to the impound yard so I can pick up my car? 811 00:42:19,970 --> 00:42:21,733 (ALL SHUSHING) MAN ON TV: A nd we've got some tape in now 812 00:42:21,805 --> 00:42:23,705 of the Firebird at the police impound yard. 813 00:42:24,275 --> 00:42:28,234 The owner of this Firebird, does he, in fact, have any connection to the suspect? 814 00:42:28,312 --> 00:42:31,304 Well, apparently, the owner is the suspect's godfather. 815 00:42:31,382 --> 00:42:34,510 Reporting live from Santa Monica, Pat Lalama. Back to you. 816 00:42:34,585 --> 00:42:36,212 Could somebody give me a lift? 817 00:42:36,420 --> 00:42:39,253 I don't know why you just couldn't take a cab. 818 00:42:39,323 --> 00:42:41,621 Angel, I've chauffeured you all over this damn city. 819 00:42:41,692 --> 00:42:45,890 You're the last non-Amish individual in the county to own a car. 820 00:42:45,963 --> 00:42:49,364 Well, you're just gonna have to hang, then, 'cause I got stops to make. 821 00:42:49,433 --> 00:42:52,163 How long will they take? As long as they take. 822 00:42:54,738 --> 00:42:56,262 (PEOPLE CHATTERING) 823 00:43:05,649 --> 00:43:07,082 (SHOUTING) 824 00:43:07,151 --> 00:43:09,176 (SHOUTING IN SPANISH) 825 00:43:10,187 --> 00:43:12,587 How far are we going? The Palisades. 826 00:43:12,656 --> 00:43:13,816 What the hell are we going there for? 827 00:43:13,891 --> 00:43:17,725 I told you. If you want to catch a bus, otherwise... 828 00:43:20,364 --> 00:43:22,127 (MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 829 00:43:49,360 --> 00:43:51,885 Okay, gotta haul burro. �ndale. 830 00:43:51,962 --> 00:43:55,955 Let's go. Got a culvert to clean up by 4:30. 831 00:43:56,100 --> 00:44:00,867 (SPEAKING SPANISH) 832 00:44:04,541 --> 00:44:08,568 Don't tell me, you're acting as a booking agent for day laborers? 833 00:44:08,646 --> 00:44:10,079 Nobody ever thought of it before. 834 00:44:10,147 --> 00:44:12,377 I mean, that's the beauty of America. 835 00:44:12,449 --> 00:44:15,941 Oh, I can see the purple mountain majesty already. 836 00:44:16,053 --> 00:44:19,216 Entrepreneurship. A man can come to this country with nothing, 837 00:44:19,289 --> 00:44:22,417 and in the matter of a few years, become a titan. 838 00:44:22,893 --> 00:44:25,191 I got the idea from Raimondo. 839 00:44:26,063 --> 00:44:28,054 Hardest working guy I ever met. 840 00:44:28,132 --> 00:44:29,759 You know what he does with every penny 841 00:44:29,833 --> 00:44:32,393 that he doesn't put in his kids' mouth? 842 00:44:32,469 --> 00:44:34,562 He buys power tools! 843 00:44:36,040 --> 00:44:37,598 (STARTS ENGINE) 844 00:44:39,376 --> 00:44:42,209 He's gonna be a general contractor, you mark my word. 845 00:44:42,279 --> 00:44:44,474 Oh, no doubt about it. Oh, and there's lots like him, too, 846 00:44:44,548 --> 00:44:47,415 and all they need for a toehold up... You. 847 00:44:52,289 --> 00:44:55,884 Transportation, language skills, career management. 848 00:44:55,959 --> 00:44:57,324 Yeah, how much? 849 00:44:57,394 --> 00:45:00,386 I'm not prepared to discuss my percentages with you, 850 00:45:00,464 --> 00:45:02,091 unless you're willing to become a client. 851 00:45:02,166 --> 00:45:03,758 I'd rather drink off the pier. 852 00:45:03,834 --> 00:45:06,769 Yo, return-o 4:30. S�. 853 00:45:06,837 --> 00:45:10,796 I will say this. Since I pay these guys in cash, I'm in a tax-free bracket. 854 00:45:10,874 --> 00:45:14,173 Ah, I can see the fruited plain coming into view now. 855 00:45:20,651 --> 00:45:23,051 (EXCLAIMS) Will you wait here, just in case? 856 00:45:23,120 --> 00:45:24,985 In case of what? They've gone through your car. 857 00:45:25,055 --> 00:45:27,250 Oh, just hang on for five minutes! 858 00:45:29,727 --> 00:45:30,819 (RADIO STOPS PLAYING) 859 00:45:32,529 --> 00:45:34,497 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 860 00:45:38,502 --> 00:45:39,992 (LAUGHING) 861 00:45:55,452 --> 00:45:58,615 Two hundred bucks. Parked in front of a fire station. 862 00:45:58,689 --> 00:46:00,623 I'm gonna kill Scott Becker. 863 00:46:00,724 --> 00:46:05,218 I believe the man with the pellets and the pail gets first dibs on that. 864 00:46:05,662 --> 00:46:08,893 Can you believe they wouldn't release the car to me? 865 00:46:08,966 --> 00:46:11,730 What I believe is, you couldn't come up with enough pocket power 866 00:46:11,802 --> 00:46:14,430 to float a damn lousy parking ticket. 867 00:46:15,139 --> 00:46:17,539 My friend, Jimmy, Mr. Tater Tots. 868 00:46:17,608 --> 00:46:20,805 Oh, you know where most of my cash has been going lately. 869 00:46:20,878 --> 00:46:22,140 Yeah, well, what am I supposed to do, 870 00:46:22,212 --> 00:46:25,238 underwrite your charities by driving you all over town? 871 00:46:25,315 --> 00:46:27,215 You see any statues of me in the Vatican? 872 00:46:27,284 --> 00:46:29,377 Any signs on the car say "Goodwill Industries," 873 00:46:29,486 --> 00:46:32,353 or any little pictures of a wheelchair or something? 874 00:46:39,963 --> 00:46:42,454 You said we were going to an ATM. 875 00:46:45,035 --> 00:46:47,401 Well, I got a business to run, Floyd. 876 00:46:47,504 --> 00:46:49,233 Ah, well, this is where they found the car. 877 00:46:49,306 --> 00:46:51,331 I just thought that maybe... 878 00:46:51,408 --> 00:46:53,535 Ah, I don't know what I thought. 879 00:46:57,481 --> 00:46:58,812 Jimmy, can we please... 880 00:46:58,882 --> 00:47:00,474 Ah, Scotty bottomed out. 881 00:47:00,551 --> 00:47:04,681 He was making noises like he... He needed spiritual help. 882 00:47:04,755 --> 00:47:06,222 Scotty, Scotty. 883 00:47:06,290 --> 00:47:07,848 (BELL CLANGING) 884 00:47:15,465 --> 00:47:20,198 Excuse me, could I speak to the, uh, the senior priest, 885 00:47:20,270 --> 00:47:23,171 or rector? I am Master Jun. 886 00:47:27,311 --> 00:47:29,973 (CHUCKLING) This may seem like an oddball question, 887 00:47:30,047 --> 00:47:33,141 but would you happen to know a man named Scotty Becker? 888 00:47:33,884 --> 00:47:35,681 Would you like to talk to him? 889 00:47:35,752 --> 00:47:36,844 Then he is here? 890 00:47:43,060 --> 00:47:46,223 Some sanctuary. The head baldy just gives him right up. 891 00:47:46,296 --> 00:47:47,923 They live the contemplative life. 892 00:47:47,998 --> 00:47:49,693 I doubt if they know he's wanted. 893 00:47:49,766 --> 00:47:52,929 I'm not only president of the hair club, I'm also a member. 894 00:47:53,003 --> 00:47:53,992 (CHUCKLING) 895 00:48:15,359 --> 00:48:16,553 Scotty? 896 00:48:24,735 --> 00:48:27,829 He sure ain't a house on fire with that rake, is he? 897 00:48:28,772 --> 00:48:31,366 Keeps doing the same patch, too. 898 00:48:31,441 --> 00:48:33,534 He's doing that intentionally. 899 00:48:33,610 --> 00:48:35,635 I wouldn't put up with it. 900 00:48:35,712 --> 00:48:39,443 Here, you want some workers that can get your yard looking sharp, son, 901 00:48:39,516 --> 00:48:41,916 you call that number. 902 00:48:41,985 --> 00:48:44,078 My boys, they do some planting, too. 903 00:48:51,962 --> 00:48:53,122 Jim? 904 00:48:54,064 --> 00:48:56,123 You surprised to see me? 905 00:48:56,199 --> 00:48:57,223 I'm sorry about the car. 906 00:48:57,301 --> 00:48:59,929 I was literally fighting for my sanity. 907 00:49:00,003 --> 00:49:00,992 Well, that's good. 908 00:49:01,071 --> 00:49:05,007 'Cause some cynics might say that you were fleeing to avoid prosecution. 909 00:49:05,075 --> 00:49:08,101 If you'd like to press charges, I do understand. 910 00:49:08,178 --> 00:49:10,442 We're not talking about joy-riding. 911 00:49:10,514 --> 00:49:13,142 We're talking about the murder of Elisabetta Fama. 912 00:49:14,952 --> 00:49:17,147 She's been murdered? Yeah. 913 00:49:18,555 --> 00:49:20,455 Is lan Levin dead, too? 914 00:49:29,433 --> 00:49:30,457 ANGEL: Hey, dig. 915 00:49:30,534 --> 00:49:32,502 "A monk asked Chao-Chou, 916 00:49:32,569 --> 00:49:34,901 "'What's the most important principle in Zen? ' 917 00:49:34,972 --> 00:49:37,770 "And Chao-Chou excused himself with the words, 918 00:49:37,841 --> 00:49:40,173 "'I have to go now and make water. 919 00:49:40,243 --> 00:49:43,542 "'Imagine, even such a trifling thing I have to do in person."' 920 00:49:43,613 --> 00:49:45,080 Amen, brother. 921 00:49:47,050 --> 00:49:49,848 The smartest thing you can do right now is turn yourself in. 922 00:49:49,920 --> 00:49:51,512 I didn't kill her, Jim. 923 00:49:51,588 --> 00:49:53,283 Probably not. 924 00:49:53,357 --> 00:49:54,824 Hey, what do you expect? 925 00:49:54,891 --> 00:49:58,292 You've thrown the people in your life a lot of Nerf balls over the years. 926 00:49:58,362 --> 00:50:00,762 I needed to talk to Father Brady. 927 00:50:00,831 --> 00:50:02,492 I drove all the way to Bakersfield. 928 00:50:02,566 --> 00:50:04,659 Father Brady died in '92. 929 00:50:05,702 --> 00:50:07,636 I broke down and started crying. 930 00:50:10,273 --> 00:50:12,138 Something led me here. 931 00:50:12,209 --> 00:50:15,542 Well, you were seen on the Promenade right before she was killed. 932 00:50:15,612 --> 00:50:18,012 That was immediately after I got back from Bakersfield. 933 00:50:18,081 --> 00:50:22,643 Something was already telling me to divest myself of all material wealth. 934 00:50:22,719 --> 00:50:26,155 Actually, it was my material wealth you were divesting yourself of. 935 00:50:26,223 --> 00:50:28,054 You, too, may find enlightenment. 936 00:50:28,125 --> 00:50:30,218 And maybe I could've gotten a better price. 937 00:50:30,293 --> 00:50:34,423 The Third Noble Truth says that selfish craving can be overcome, Jim. 938 00:50:34,498 --> 00:50:36,432 Well, I have this selfish craving right now 939 00:50:36,500 --> 00:50:39,196 to rip your head off your neck and drop kick it into the carp pond. 940 00:50:39,269 --> 00:50:41,635 Now, come on. You're gonna turn yourself in. 941 00:50:42,439 --> 00:50:44,031 (GONG SOUNDING) 942 00:50:46,209 --> 00:50:47,870 But it's time for Zazen. 943 00:50:47,944 --> 00:50:49,468 You are welcome to join us. 944 00:50:49,546 --> 00:50:50,877 (CHUCKLING) Hey, Pasadena. 945 00:50:50,947 --> 00:50:54,178 No matter how much soy sauce you put on the stuff, it still tastes like fish. 946 00:50:56,319 --> 00:50:58,082 Zazen is meditation. 947 00:51:07,030 --> 00:51:08,964 MAN: Open up Charlie. All right, let's go. 948 00:51:11,268 --> 00:51:15,204 Scott, do you have anything to say to me or your mother? 949 00:51:16,406 --> 00:51:19,239 Mom, don't cry. There's no sadness. 950 00:51:20,677 --> 00:51:25,478 The Sixth Patriarch said, "It is neither the flag nor the wind that is moving, 951 00:51:25,549 --> 00:51:27,278 "it is your mind that is moving." 952 00:51:42,332 --> 00:51:44,698 Now, what the hell did he mean by that? 953 00:51:45,836 --> 00:51:47,167 (CRYING) Oh, Dennis. 954 00:51:51,675 --> 00:51:53,336 MAN 1: Lock it up. MAN 2: Thanks. 955 00:51:55,479 --> 00:51:58,676 MAN: L et's go now to Pat Lalama, who's in the field with the latest 956 00:51:58,748 --> 00:52:00,579 on the murder of Elisabetta Fama. 957 00:52:00,650 --> 00:52:03,744 PAT: W e've been able to confirm that Scott Becker surrendered to police 958 00:52:03,820 --> 00:52:05,981 about 6:00 p.m. Yesterday, 959 00:52:06,056 --> 00:52:08,286 but there's a strange twist to all of this. 960 00:52:08,358 --> 00:52:11,953 Police sources now tell us that he's become a novice monk 961 00:52:12,028 --> 00:52:14,462 at the One Truth Zen Temple. 962 00:52:14,531 --> 00:52:16,897 Officials there had no comment. 963 00:52:16,967 --> 00:52:18,264 Here at Boutique Fama, 964 00:52:18,335 --> 00:52:21,133 there was a far different sort of silence. 965 00:52:21,204 --> 00:52:25,197 Reporting live from Beverly Hills, Pat Lalama. Back to you. 966 00:52:25,275 --> 00:52:26,799 MAN: T hank you, Pat. Continuing with our... 967 00:52:29,779 --> 00:52:30,803 Good morning, Jim. Judy. 968 00:52:30,881 --> 00:52:32,473 Good morning, Jim. Hi, Critch. 969 00:52:32,549 --> 00:52:36,144 Hey, I'm afraid because of the flu bug we have around here, 970 00:52:36,219 --> 00:52:37,811 I'll be serving you myself. 971 00:52:37,888 --> 00:52:42,086 Well, I'll have a couple of scrambled eggs, sliced tomatoes, and crisp bacon. 972 00:52:42,159 --> 00:52:45,094 Okay. Hey, your car's a TV star these days, isn't it? 973 00:52:45,162 --> 00:52:47,562 Just like what's-his-name, uh, Hasselhoff? 974 00:52:48,298 --> 00:52:50,892 Got the hassle part right, it's still in impound. 975 00:52:50,967 --> 00:52:52,298 Oh. 976 00:52:52,903 --> 00:52:54,598 (PEOPLE CHATTERING) 977 00:53:04,247 --> 00:53:05,339 (UNZIPPING BAG) 978 00:53:14,391 --> 00:53:16,382 Good morning, sir. What can I do for you? 979 00:53:17,427 --> 00:53:18,655 Do you have scones? 980 00:53:18,728 --> 00:53:20,355 Plain or black currant? 981 00:53:20,430 --> 00:53:24,264 Black currant, a latte and an ashtray. 982 00:53:25,802 --> 00:53:30,535 Sorry, no smoking except in the bar. City ordinance. 983 00:53:30,607 --> 00:53:32,268 Oh. 984 00:53:32,342 --> 00:53:36,335 You happen to know a dude around here that drives a 1978 gold Firebird? 985 00:53:36,413 --> 00:53:37,744 I'm in the market. 986 00:53:37,814 --> 00:53:39,145 Seventy-eight... Damn! 987 00:53:39,216 --> 00:53:43,277 Isn't there any waitress in this place? I can't get a refill on my coffee. 988 00:53:43,353 --> 00:53:44,911 Uh, excuse me. 989 00:53:44,988 --> 00:53:45,977 Uh... 990 00:53:52,796 --> 00:53:55,424 Um, Firebird? 991 00:53:57,634 --> 00:53:59,829 Can't say I've seen one. 992 00:53:59,903 --> 00:54:04,237 Then my information's wrong. 29 Cove Road. 993 00:54:05,108 --> 00:54:08,236 Cove? It's just across here, 994 00:54:08,311 --> 00:54:10,506 but the gentleman over there drives a truck, so... 995 00:54:10,580 --> 00:54:11,774 So what? 996 00:54:13,383 --> 00:54:17,217 So you like Firebirds, do you? 997 00:54:17,787 --> 00:54:19,584 I'm president of the Firebird Club. 998 00:54:21,591 --> 00:54:25,152 Where'd you hear about this Firebird? 999 00:54:25,228 --> 00:54:27,753 The Firebird Club Magazine. 1000 00:54:27,831 --> 00:54:29,093 Oh. 1001 00:54:29,165 --> 00:54:31,258 You have any smokes? The bartender. 1002 00:54:32,435 --> 00:54:33,868 But you can't smoke them in here. 1003 00:54:33,937 --> 00:54:35,165 Yeah. You said. 1004 00:54:46,182 --> 00:54:47,672 What does he want with you? 1005 00:54:47,751 --> 00:54:49,651 I'm afraid to find out. 1006 00:54:49,719 --> 00:54:51,084 Well, who is he? 1007 00:54:51,154 --> 00:54:54,248 Do I look like I know? I never saw him before. 1008 00:54:54,324 --> 00:54:55,814 Critch, do me a favor. 1009 00:54:55,892 --> 00:54:59,157 Go in the bar and if our friend looks like he's coming back, 1010 00:54:59,229 --> 00:55:00,662 you drop a tray or something. 1011 00:55:00,730 --> 00:55:03,324 I want to take a look at that luggage tag. 1012 00:55:03,400 --> 00:55:04,662 Gotcha. 1013 00:55:34,964 --> 00:55:36,295 CRITCH: Thank you. 1014 00:55:39,636 --> 00:55:40,625 Morning. 1015 00:55:56,986 --> 00:55:58,078 Damn. 1016 00:56:01,658 --> 00:56:06,459 One saffron sash, one pack of mini rice cakes, one cloth. 1017 00:56:07,530 --> 00:56:09,259 Rakusu. One rakusu. 1018 00:56:09,332 --> 00:56:11,232 Luggage tag? M. Pinetree? 1019 00:56:11,301 --> 00:56:12,768 Doesn't ring a bell. 1020 00:56:12,836 --> 00:56:16,397 There was no address. 206 area code. Seattle. 1021 00:56:18,007 --> 00:56:21,738 Dad, did you have something to do with getting me released? 1022 00:56:21,811 --> 00:56:24,746 What, because I'm a cop? No, it doesn't work that way. 1023 00:56:24,814 --> 00:56:27,783 The DA just simply didn't have enough hard evidence to file at this time. 1024 00:56:27,851 --> 00:56:30,183 We're talking murder one. You think they're gonna let you off the hook? 1025 00:56:30,253 --> 00:56:32,312 PEGGY: Dennis. That's the way it works, Peg. 1026 00:56:32,389 --> 00:56:35,051 I do this for a living. High profile murder? 1027 00:56:35,125 --> 00:56:37,286 Homeless person as a prime suspect? 1028 00:56:37,360 --> 00:56:39,726 Forget about it. It doesn't matter. 1029 00:56:39,796 --> 00:56:41,263 How can you say that? 1030 00:56:42,298 --> 00:56:44,323 Well, how can I explain it? 1031 00:56:44,401 --> 00:56:47,928 I'm just starting out on this path, but, uh, well, 1032 00:56:49,239 --> 00:56:54,199 one day Hogen came upon four monks and they were arguing about objective reality, 1033 00:56:54,277 --> 00:56:57,838 and Hogen said, "Here is a big stone. 1034 00:56:57,914 --> 00:57:02,214 "Do you consider this stone to be inside or outside of your mind?" 1035 00:57:02,285 --> 00:57:04,981 And one of the Buddhists said, "The Buddhist viewpoint is 1036 00:57:05,054 --> 00:57:08,114 "that everything is an objectification of the mind, 1037 00:57:08,191 --> 00:57:10,785 "so I would say the stone is in my mind." 1038 00:57:10,860 --> 00:57:13,090 And Hogen said, "Your mind must feel really heavy, 1039 00:57:13,163 --> 00:57:15,688 "carrying around a stone like that." 1040 00:57:17,534 --> 00:57:20,901 So jail cell or no jail cell, it's all okay with you? 1041 00:57:20,970 --> 00:57:23,234 I'm sorry I canceled my canasta game. 1042 00:57:23,306 --> 00:57:28,744 Dad, Jim, you're hard-wired to this dualism thing. Mom, you, too. 1043 00:57:28,812 --> 00:57:32,475 Good, bad, pain, pleasure, it's all one. 1044 00:57:32,549 --> 00:57:36,610 Are not this prison and temple equally conducive to sitting and meditating? 1045 00:57:36,686 --> 00:57:39,883 You might find sitting a bit more painful in prison. 1046 00:57:41,357 --> 00:57:43,985 I know you're all upset for me and I appreciate that, 1047 00:57:44,060 --> 00:57:47,928 but just being a novice at the zendo, I'm already happier than I've ever been. 1048 00:57:48,531 --> 00:57:50,795 I'm reaching a place of no want. 1049 00:57:50,867 --> 00:57:52,266 No kidding? 1050 00:57:53,002 --> 00:57:54,731 SCOTTY: I want to show you how I live. 1051 00:57:54,804 --> 00:57:56,499 Then maybe you'll understand that this murder charge 1052 00:57:56,573 --> 00:57:58,905 means absolutely nothing in the universe. 1053 00:58:02,078 --> 00:58:04,569 This is the garden. This is where I work. 1054 00:58:10,153 --> 00:58:12,053 You work? 1055 00:58:12,121 --> 00:58:15,852 Yeah, I rake the gravel. See the pattern? 1056 00:58:15,925 --> 00:58:18,689 Not for nothing, Son, all these years I ask you to mow the lawn, 1057 00:58:18,761 --> 00:58:21,321 nothing but an argument. If I didn't do it, it never got done. 1058 00:58:21,397 --> 00:58:23,763 Work can be a form of meditation. 1059 00:58:23,833 --> 00:58:25,994 But that mower roaring in your ears, Dad... 1060 00:58:27,504 --> 00:58:28,937 Mom, let's go see my room. 1061 00:58:31,941 --> 00:58:33,374 (SIGHS) 1062 00:58:39,082 --> 00:58:40,947 No distractions. That's key. 1063 00:58:41,017 --> 00:58:42,245 Dare I say it? 1064 00:58:42,318 --> 00:58:44,582 What, that my room at home was always a mess? 1065 00:58:44,654 --> 00:58:47,487 I know. No wonder I was always confused. 1066 00:58:47,557 --> 00:58:50,890 I even remember having a slot-car track under my bed. 1067 00:58:50,960 --> 00:58:54,259 I had racing cars in my bedroom. How weird. 1068 00:58:54,330 --> 00:58:59,393 Scotty, your dad went down to Toys-R-Us on Christmas Eve to buy those for you. 1069 00:59:00,336 --> 00:59:02,065 We were both in need of a Buddha mind. 1070 00:59:02,505 --> 00:59:04,200 How long do I have to listen to this? 1071 00:59:05,141 --> 00:59:06,802 What, Jim? 1072 00:59:06,876 --> 00:59:09,106 If it doesn't bother you, Dennis, it bothers me. 1073 00:59:09,178 --> 00:59:12,306 He's dumping all over you. Everything you've ever done for him. 1074 00:59:12,382 --> 00:59:16,148 This woman here, she wiped your butt. Do you understand that? 1075 00:59:16,219 --> 00:59:20,087 You can stand here with lights reflecting off your head and say you had too much? 1076 00:59:20,156 --> 00:59:22,556 Your Buddha mind is in your behind. 1077 00:59:22,625 --> 00:59:24,923 Jim, what if he found religion? 1078 00:59:26,162 --> 00:59:28,221 All right, you people owe me 200 bucks, huh? 1079 00:59:28,298 --> 00:59:31,267 The swami here parked in front of a damn firehouse. 1080 00:59:31,334 --> 00:59:33,996 Will you figure out who's gonna ante up and pay me my money 1081 00:59:34,070 --> 00:59:35,662 so I can get the hell out of here? 1082 00:59:35,738 --> 00:59:37,433 (GONG SOUNDING) 1083 00:59:39,108 --> 00:59:40,439 Time for zazen. 1084 00:59:44,814 --> 00:59:46,247 (MONK SHOUTING) 1085 00:59:51,588 --> 00:59:52,577 BECKER: Everybody get back! Basta! 1086 00:59:52,655 --> 00:59:53,952 (GUN FIRING) 1087 00:59:54,023 --> 00:59:55,684 Get back! 1088 00:59:55,758 --> 00:59:57,191 Basta! 1089 00:59:57,260 --> 01:00:00,093 Lieutenant Becker, Metro Police! Everybody down! 1090 01:00:03,166 --> 01:00:04,531 Move it! SCOTTY: Dad! 1091 01:00:04,601 --> 01:00:07,502 BECKER: Hey, watch it. Scotty, get your mother out of here. 1092 01:00:07,570 --> 01:00:09,504 I said get out of here! 1093 01:00:14,177 --> 01:00:15,576 (BOTH GRUNTING) 1094 01:00:20,883 --> 01:00:22,373 (SCREAMS) 1095 01:00:42,405 --> 01:00:45,499 (SPEAKING ITALIAN) 1096 01:00:45,575 --> 01:00:47,236 (SPEAKING ITALIAN) 1097 01:00:47,310 --> 01:00:48,971 Hey, Gene, you speak Italian. 1098 01:00:49,045 --> 01:00:50,876 (SIGHS) Yeah, I'm part Italian. 1099 01:00:50,947 --> 01:00:53,347 Me, too. We're both paisans. 1100 01:00:53,416 --> 01:00:55,077 Look, Dennis, I told you if you're gonna come up here, 1101 01:00:55,151 --> 01:00:57,051 you sit down and you keep quiet, huh? 1102 01:00:57,120 --> 01:01:01,181 Pinetree, one word. Middle initial, "I." 1103 01:01:08,264 --> 01:01:09,788 That's the guy. 1104 01:01:10,933 --> 01:01:15,666 GENCHER: "Mercer I. Pinetree, a.k.a. Mark Pine, J.P. Merced. 1105 01:01:15,738 --> 01:01:17,672 "Attempted murder, State of Washington. 1106 01:01:17,740 --> 01:01:19,537 "Concealed weapon, Alaska. 1107 01:01:19,609 --> 01:01:21,873 "Assault with intent to commit, Alaska. 1108 01:01:21,944 --> 01:01:23,775 "Concealed weapon, Florida. 1109 01:01:23,846 --> 01:01:26,314 "Currently sought for murder, Ajaccio, Corsica." 1110 01:01:26,382 --> 01:01:28,009 No crimes against property. 1111 01:01:28,084 --> 01:01:29,642 (CLEARING THROAT) I see that. 1112 01:01:29,719 --> 01:01:31,619 Can I say something? 1113 01:01:31,688 --> 01:01:32,848 Go ahead. 1114 01:01:32,922 --> 01:01:37,120 It seems to me there are two shooters, both trying to find Scott. 1115 01:01:37,193 --> 01:01:39,855 A buy-out for the killing of Elisabetta Fama? Could be. 1116 01:01:39,929 --> 01:01:42,227 For allegedly killing Elisabetta Fama. 1117 01:01:42,298 --> 01:01:46,132 Look, officers, the point is, who'd offer a price like that? 1118 01:01:46,202 --> 01:01:50,229 Barbra Streisand, because her dress for the Oscars was left unfinished? 1119 01:01:50,306 --> 01:01:52,331 The husband, lan Levin? 1120 01:01:52,408 --> 01:01:53,670 Is that his style? 1121 01:01:53,743 --> 01:01:58,544 When we've got a stolen Sicilian mafioso sitting right here in Santa Monica? 1122 01:01:58,614 --> 01:02:00,377 Fama's originally from Sicily. 1123 01:02:00,450 --> 01:02:02,077 Levin would know somebody there. 1124 01:02:02,151 --> 01:02:03,482 ROCKFORD: Yes, Sicily, right. 1125 01:02:03,553 --> 01:02:07,080 They are Sicilian aristocracy, wealthy landowners. 1126 01:02:07,156 --> 01:02:09,283 Either of you guys getting the same feeling I am? 1127 01:02:09,358 --> 01:02:11,519 No, 'cause it's racist. 1128 01:02:11,594 --> 01:02:12,993 I agree. 1129 01:02:13,062 --> 01:02:15,223 At least you guys finally agree on something. 1130 01:02:15,298 --> 01:02:18,324 Don't we read the papers? We don't watch CNN? 1131 01:02:18,401 --> 01:02:20,995 The mafia is the industry on that island. 1132 01:02:21,070 --> 01:02:24,369 Does this guy look like a marquis or an earl to you? 1133 01:02:24,440 --> 01:02:25,429 It doesn't make sense. 1134 01:02:25,508 --> 01:02:28,705 The boys are going to hire an Indian from Seattle for backup? 1135 01:02:28,811 --> 01:02:30,972 Look, whatever, all it means to me is that 1136 01:02:31,047 --> 01:02:35,211 it's not only the Santa Monica Police Department that thinks your son did this killing. 1137 01:02:35,284 --> 01:02:36,478 What are you saying? 1138 01:02:36,552 --> 01:02:40,784 You let criminal conspirators and sociopaths do your thinking for you? 1139 01:02:40,857 --> 01:02:42,552 How dare you twist my words. 1140 01:02:42,625 --> 01:02:45,617 I'll twist anything I want when it comes to my flesh and blood! 1141 01:02:45,695 --> 01:02:47,162 Officers! Officers! 1142 01:02:47,230 --> 01:02:49,528 I'm going to say, now, what I haven't said before. 1143 01:02:49,599 --> 01:02:50,793 Say it! 1144 01:02:50,867 --> 01:02:52,232 Your son did this murder. 1145 01:02:52,301 --> 01:02:53,893 He had the motive, he had the opportunity, 1146 01:02:53,970 --> 01:02:55,597 and we will establish the murder weapon! 1147 01:02:55,671 --> 01:02:57,798 He hated their wealth! He hated her. 1148 01:02:57,874 --> 01:03:00,240 And your son kept at the Levin's and at them and at them and at them 1149 01:03:00,309 --> 01:03:04,473 until Mrs. Levin completely took over the role of the victim from him. 1150 01:03:04,547 --> 01:03:07,209 Until her blood covered an area four foot by four foot! 1151 01:03:07,283 --> 01:03:08,750 Now, that's what happened, Dennis, 1152 01:03:08,818 --> 01:03:10,149 and that's what I'm gonna prove! 1153 01:03:10,219 --> 01:03:13,848 Now get the hell out of this building and don't come back here again, ever! 1154 01:03:15,124 --> 01:03:16,318 BECKER: He kicked me out. 1155 01:03:16,392 --> 01:03:18,451 Well, now you know how I always feel. 1156 01:03:18,528 --> 01:03:19,722 Is that what you're focusing on? 1157 01:03:19,796 --> 01:03:21,855 Well, no. But still. 1158 01:03:21,964 --> 01:03:23,955 I don't know, I don't want to think what I'm thinking, 1159 01:03:24,033 --> 01:03:26,001 because he's not a killer. He's not. 1160 01:03:26,068 --> 01:03:27,831 Oh, come on, Dennis, don't panic. 1161 01:03:27,904 --> 01:03:31,305 Now, who's always the number one suspect in a domestic homicide? 1162 01:03:31,374 --> 01:03:33,171 The husband. Right. 1163 01:03:33,676 --> 01:03:35,007 Yeah, but this mountain of evidence. 1164 01:03:35,077 --> 01:03:36,169 So what it's all circumstantial? 1165 01:03:36,245 --> 01:03:38,076 I mean, it could actually fry Scotty. 1166 01:03:38,147 --> 01:03:40,377 Dennis, Dennis, keep your eye on the ball. 1167 01:03:40,449 --> 01:03:42,076 Okay. 1168 01:03:42,151 --> 01:03:44,745 The news says that lan is an equal partner in the company, 1169 01:03:44,821 --> 01:03:46,982 but the company ain't nothing without Fama. 1170 01:03:47,056 --> 01:03:49,581 That's a pretty tight collar if you're tired of your marriage. 1171 01:03:49,659 --> 01:03:50,751 What? 1172 01:03:50,827 --> 01:03:55,491 The magazine I bought said that the youth line, Fama Allora, is a fizzle. 1173 01:03:55,565 --> 01:03:58,033 The company lost $30 million last year. 1174 01:03:58,100 --> 01:04:01,399 So lan's nailing a model and watching Fama kiss away the nest egg? 1175 01:04:01,470 --> 01:04:04,496 Ah, models are nice, but I don't know. 1176 01:04:04,574 --> 01:04:08,874 Did you notice that, uh, what's her name? The design chief? 1177 01:04:08,945 --> 01:04:11,880 When she came back into the room with a trivial fax, 1178 01:04:11,948 --> 01:04:13,939 Levin was the one person she never looked at. 1179 01:04:14,016 --> 01:04:15,813 Not once, till he spoke to her. 1180 01:04:15,885 --> 01:04:18,513 He chucks Elisabetta Fama for her? 1181 01:04:18,588 --> 01:04:20,055 There's no accounting for taste. 1182 01:04:20,122 --> 01:04:22,386 What if the assistant was designing some of the clothes, 1183 01:04:22,458 --> 01:04:24,358 and they could keep the Fama name? 1184 01:04:24,427 --> 01:04:26,190 Jim, you gotta help me. 1185 01:04:26,262 --> 01:04:27,729 Oh, Dennis, come on, come on. 1186 01:04:27,797 --> 01:04:28,889 If I get into it, 1187 01:04:28,965 --> 01:04:30,956 it's gonna look bad, it's gonna be worse for him. 1188 01:04:31,033 --> 01:04:32,762 Dennis, I've tried to be supportive. 1189 01:04:32,835 --> 01:04:35,201 I'll pay you, if that's what you're implying. 1190 01:04:35,271 --> 01:04:36,602 If that's what it takes. 1191 01:04:36,672 --> 01:04:39,402 What are you gonna do? Buy me a kayak? 1192 01:04:46,616 --> 01:04:48,140 (SIGHS) 1193 01:04:50,887 --> 01:04:52,115 Jimbo? 1194 01:04:53,589 --> 01:04:56,251 I'm asking you. I'm begging you. 1195 01:04:58,060 --> 01:04:59,425 (GROANS) 1196 01:05:00,997 --> 01:05:06,128 Ah, well, the news said that they're having a memorial service for Elisabetta 1197 01:05:06,202 --> 01:05:08,693 at Mrs. Ruffner's house tomorrow. 1198 01:05:08,771 --> 01:05:12,070 It's for friends and family. I... 1199 01:05:12,141 --> 01:05:15,474 I guess I could poke around a little. 1200 01:05:15,544 --> 01:05:18,377 I'll be forever grateful. 1201 01:05:18,447 --> 01:05:20,142 That's what depresses me. 1202 01:05:20,249 --> 01:05:22,649 Pat, you're on in three, two, one. 1203 01:05:22,718 --> 01:05:24,652 John, we're outside the home of studio chief, 1204 01:05:24,720 --> 01:05:26,483 Barry Ruffner and his wife, Lisa. 1205 01:05:26,555 --> 01:05:30,047 Of course, that couple, long time friends of Elisabetta Fama. 1206 01:05:30,126 --> 01:05:35,029 Lisa Ruffner, a noted patron of atelier Fama over the last many years. 1207 01:05:35,765 --> 01:05:38,097 MAN: That's a cut. Hey, great, Pat. 1208 01:06:11,701 --> 01:06:14,295 Hi there. Jim Meeker, County Health Department. 1209 01:06:14,370 --> 01:06:18,170 I'm here to check your food setup. Thank you. 1210 01:06:26,015 --> 01:06:29,143 Let's go! The eulogies will be over in 15 minutes 1211 01:06:29,218 --> 01:06:33,621 and these hors d'oeuvres will not be enough to serve these hungry people in black. 1212 01:06:33,689 --> 01:06:35,589 Sir, sir. 1213 01:06:37,460 --> 01:06:38,825 (SIGHS) 1214 01:06:40,196 --> 01:06:42,391 Sir, the guest entrance is back out and around. 1215 01:06:42,465 --> 01:06:45,491 County Health Department, Office of Communicable Diseases. 1216 01:06:45,568 --> 01:06:50,096 You received a trans-shipment of seafood from Frank's Fresh Fish, is that right? 1217 01:06:50,172 --> 01:06:51,662 Louisiana gulf shrimp, yes. 1218 01:06:51,741 --> 01:06:55,677 Yes. Well, we've got word this morning from the CBC in Baton Rouge 1219 01:06:55,745 --> 01:06:57,679 that those shrimp may be contaminated. 1220 01:06:57,747 --> 01:07:00,807 (GASPS) Oh, my God. Well, with what? 1221 01:07:00,883 --> 01:07:02,578 (GASPS) Botulinus. 1222 01:07:02,651 --> 01:07:04,278 Oh, Lance! Did you hear that? 1223 01:07:04,353 --> 01:07:06,412 No, no, no need for fright or panic. 1224 01:07:06,489 --> 01:07:12,587 No, the containers at Frank's were all determined to contain asymptomatic test specimens, 1225 01:07:12,661 --> 01:07:14,993 but I will have to inspect the shrimp here on site. 1226 01:07:15,064 --> 01:07:20,092 Oh, I can't believe this. Oh, poor Lisa. This is a funeral. 1227 01:07:24,840 --> 01:07:27,707 Well, no trans-sepsis that I can see. 1228 01:07:27,777 --> 01:07:31,213 Well, don't you need to do slides or a work-up? 1229 01:07:31,280 --> 01:07:33,510 I don't... Whatever they call it on those horrible medical shows? 1230 01:07:33,582 --> 01:07:34,571 (LAUGHS) 1231 01:07:34,650 --> 01:07:38,643 You know, at this stage, a full toxonomic effluvia might be avoided, 1232 01:07:38,721 --> 01:07:41,383 but I'm gonna have to dissect this one. 1233 01:07:46,762 --> 01:07:52,132 Well, let's just hope that this little beauty 1234 01:07:52,201 --> 01:07:55,432 doesn't turn a rusty peach color. 1235 01:08:01,077 --> 01:08:02,840 Just take a few seconds. 1236 01:08:11,954 --> 01:08:13,512 (ROCKFORD SIGHS) 1237 01:08:16,192 --> 01:08:17,819 Continue on with the food preparation. 1238 01:08:17,893 --> 01:08:18,985 (CHUCKLING) 1239 01:08:19,795 --> 01:08:24,823 You know, botulinus is tasteless, but sometimes 1240 01:08:26,735 --> 01:08:30,535 cooked tainted shrimp can have a mealy texture. 1241 01:08:36,779 --> 01:08:38,770 But that was delicious. 1242 01:08:39,181 --> 01:08:40,239 (CHUCKLING) 1243 01:08:40,316 --> 01:08:43,308 What I'd like to do is, go on out where you're passing the shrimp, 1244 01:08:43,385 --> 01:08:47,481 fade into the background, very low key, sample one or two. 1245 01:08:47,556 --> 01:08:51,515 Then if everything's all right, and I'm almost certain it will be, 1246 01:08:51,594 --> 01:08:52,583 (SIGHS) I'll be out of your hair. 1247 01:08:52,661 --> 01:08:54,652 (CHUCKLING) Fine. Fine, I guess. 1248 01:08:54,730 --> 01:08:56,129 (EXCLAIMS) What a scare you gave us. 1249 01:08:56,198 --> 01:08:58,098 (BOTH LAUGH) 1250 01:08:59,034 --> 01:09:01,559 Get to work! MAN: Yes. 1251 01:09:01,871 --> 01:09:06,501 MEADOW: It's so difficult to express how I feel about Elisabetta. 1252 01:09:07,343 --> 01:09:12,178 She was so kind to me, so reassuring. 1253 01:09:12,515 --> 01:09:16,508 Whenever I had doubts, she'd smile, 1254 01:09:18,254 --> 01:09:23,453 and her advice to me was, "Be yourself and the clothes will hang. " 1255 01:09:24,059 --> 01:09:25,151 (MEADOW SIGHS) 1256 01:09:25,227 --> 01:09:29,664 Elisabetta taught me so much more than how to walk a runway. 1257 01:09:29,832 --> 01:09:32,767 She taught me what it meant to be a good friend. 1258 01:09:32,835 --> 01:09:35,395 She wasn't in my life for very long, 1259 01:09:35,471 --> 01:09:38,099 but her memory will be with me forever. 1260 01:09:38,174 --> 01:09:40,369 Bye, Betta. We love you. 1261 01:09:43,078 --> 01:09:44,568 That was nice. (SOFTLY) Thank you. 1262 01:09:45,414 --> 01:09:46,938 KATINKA: Thank you. My condolences. 1263 01:09:51,120 --> 01:09:52,815 KATINKA: T hank you, Meadow. 1264 01:09:54,323 --> 01:09:56,655 We'd again like to thank our hosts, Barry and Lisa, 1265 01:09:56,725 --> 01:09:58,625 for providing us their home. Thank you. 1266 01:09:58,694 --> 01:10:02,687 Betta's father, Don Gaetano, in particular, wishes to express his gratitude 1267 01:10:02,765 --> 01:10:06,360 for allowing him to be a guest at their home during this voyage of sorrow. 1268 01:10:06,769 --> 01:10:07,793 (SIGHS) 1269 01:10:07,870 --> 01:10:11,203 His presence at the service would otherwise not have been possible. 1270 01:10:12,775 --> 01:10:15,903 I'd like to now share with you my recollections of Elisabetta. 1271 01:10:15,978 --> 01:10:17,707 (SOFTLY) Did you hear my eulogy? 1272 01:10:17,780 --> 01:10:19,304 Well, no. I got in at the very end. 1273 01:10:19,381 --> 01:10:21,747 (SIGHS) I majorly sucked! 1274 01:10:21,817 --> 01:10:25,378 Oh, no. No, no, no, you were very nice. 1275 01:10:25,454 --> 01:10:27,581 Yeah, at least what I saw. 1276 01:10:27,656 --> 01:10:29,749 Genuine feeling is all that matters. 1277 01:10:29,825 --> 01:10:34,353 God, why do I freeze and get so dopey when I'm speaking to people? 1278 01:10:34,430 --> 01:10:37,058 I mean, I can walk down a runway naked. 1279 01:10:37,566 --> 01:10:42,333 Yeah, well, I read where most Americans dread public speaking 1280 01:10:42,404 --> 01:10:44,736 more than they dread an IRS audit. 1281 01:10:45,441 --> 01:10:47,534 Really? Mmm-hmm. 1282 01:10:47,610 --> 01:10:50,044 (SIGHS) Not Gordy. 1283 01:10:50,546 --> 01:10:52,912 He's a certified public accountant. 1284 01:10:52,982 --> 01:10:54,279 (SNIFFS) 1285 01:10:54,350 --> 01:10:57,080 You know whose eulogy I really wanted to hear? 1286 01:10:57,152 --> 01:10:59,416 Lan Levin's. Did I miss it? 1287 01:10:59,488 --> 01:11:02,116 Yeah. Load of crap. 1288 01:11:02,191 --> 01:11:03,317 (GASPS) 1289 01:11:03,392 --> 01:11:05,622 (CHUCKLING) Hey, it's okay, it's okay. 1290 01:11:07,363 --> 01:11:10,855 I know all about it. 1291 01:11:11,867 --> 01:11:12,925 You do? 1292 01:11:14,737 --> 01:11:18,833 It's disgusting! I mean, she must have known. 1293 01:11:18,907 --> 01:11:21,171 Maybe. Maybe not. 1294 01:11:21,243 --> 01:11:24,371 Oh, that's so sad. Which is worse? 1295 01:11:25,814 --> 01:11:27,247 Good point. 1296 01:11:29,385 --> 01:11:33,287 Well, what would you do? You know, if you found out? 1297 01:11:33,355 --> 01:11:34,344 (SIGHS) 1298 01:11:34,857 --> 01:11:39,294 Complete change of hair color, after I kicked him out. 1299 01:11:39,495 --> 01:11:41,292 (GAETANO COUGHING) 1300 01:11:41,897 --> 01:11:43,194 Her dad. 1301 01:11:43,632 --> 01:11:46,123 Ah. All the way from Sicily. 1302 01:11:46,201 --> 01:11:47,634 I guess you know about him. 1303 01:11:47,703 --> 01:11:51,833 Well, I don't know him quite as well as I knew her. 1304 01:11:52,775 --> 01:11:53,901 It's terminal. 1305 01:11:53,976 --> 01:11:55,967 Oh, well, I knew that. 1306 01:11:56,045 --> 01:11:57,376 (MOUTHING) 1307 01:12:00,082 --> 01:12:03,848 Oh, you! Are you the guy in oil? 1308 01:12:04,720 --> 01:12:06,449 Me and the anchovies. 1309 01:12:06,522 --> 01:12:08,012 (LAUGHING) 1310 01:12:09,124 --> 01:12:12,821 Well, well. The godfather has thought to join us. 1311 01:12:12,895 --> 01:12:14,260 Yeah, I noticed. 1312 01:12:14,330 --> 01:12:15,490 Get him out of here. 1313 01:12:17,366 --> 01:12:18,958 Excuse me. 1314 01:12:25,474 --> 01:12:28,204 ROCKFORD: Hey. Hey! 1315 01:12:28,277 --> 01:12:31,178 Come on, come on, get this turkey off me. 1316 01:12:35,317 --> 01:12:37,012 Hey, Dennis, it's me. 1317 01:12:37,086 --> 01:12:41,079 Listen, I think I've got a line on what's happening in the... 1318 01:12:42,725 --> 01:12:44,522 You want to sell this puppy? 1319 01:12:45,561 --> 01:12:47,256 How the devil did you... 1320 01:12:47,329 --> 01:12:48,626 (GRUNTS) 1321 01:12:51,400 --> 01:12:52,697 It's a classic. 1322 01:12:57,206 --> 01:12:59,197 PINETREE: You didn't finish your breakfast the other day. 1323 01:12:59,274 --> 01:13:00,400 ROCKFORD: You didn't have to pistol-whip me. 1324 01:13:00,476 --> 01:13:04,310 I didn't pistol whip you. That's nothing compared to what's coming. 1325 01:13:04,380 --> 01:13:07,747 You know, I got a little Cherokee blood, if that counts for anything. 1326 01:13:07,816 --> 01:13:11,149 I'm Tglinkit. We have our own different set of concerns. 1327 01:13:12,354 --> 01:13:13,844 What did I ever do to you? 1328 01:13:13,922 --> 01:13:15,446 You know damn well why I'd be hanging around 1329 01:13:15,524 --> 01:13:19,858 Mrs. Fama's funeral for a lead. Your nephew, Sean Becker. 1330 01:13:19,928 --> 01:13:21,225 You're gonna take me to him. 1331 01:13:21,296 --> 01:13:22,923 It's a bounty, right? 1332 01:13:22,998 --> 01:13:26,525 You're one of the many drawn here by Don Gaetano's offer of money. 1333 01:13:26,602 --> 01:13:29,696 That was his favorite granddaughter got killed. 1334 01:13:29,772 --> 01:13:32,172 It's his daughter. Oh. 1335 01:13:32,241 --> 01:13:34,675 And it's Mrs. Levin, not Mrs. Fama. 1336 01:13:34,743 --> 01:13:36,404 And it's Scott Becker, not Sean, 1337 01:13:36,478 --> 01:13:39,038 and he's my godson, not my nephew. 1338 01:13:39,782 --> 01:13:40,976 Oh. 1339 01:13:43,218 --> 01:13:45,550 ROCKFORD: Hey, let me ask you something. 1340 01:13:45,621 --> 01:13:48,681 How did you find out about this prize offered in Sicily 1341 01:13:48,757 --> 01:13:50,622 all the way up in Seattle? 1342 01:13:50,692 --> 01:13:53,820 Anchorage, actually. I moved. The Internet. 1343 01:13:53,896 --> 01:13:57,662 You mean, like, murderforhire. Org? 1344 01:14:01,970 --> 01:14:06,134 But you can bet I'm not the only one surfing the Net, so time is important. 1345 01:14:06,208 --> 01:14:08,574 Well, I don't know where Scott is. 1346 01:14:08,644 --> 01:14:10,771 His family has him in seclusion somewhere. 1347 01:14:10,846 --> 01:14:13,212 I lived in LA for a while. 1348 01:14:13,282 --> 01:14:17,013 I remember on the news, they were forever finding stiffs in these canyons. 1349 01:14:17,085 --> 01:14:20,384 Only they were always killed about a year before. 1350 01:14:20,456 --> 01:14:24,119 P.U. Now, what's it gonna be? 1351 01:14:24,193 --> 01:14:26,889 You gonna make it a big day for our cousin coyote? 1352 01:14:26,962 --> 01:14:29,954 Okay, okay, wait, wait, wait. 1353 01:14:32,267 --> 01:14:34,167 Scott's at my place. 1354 01:14:34,236 --> 01:14:36,431 The 25 Cove Drive address? 1355 01:14:36,505 --> 01:14:38,336 29 Cove Road. 1356 01:14:53,088 --> 01:14:55,056 If you yell, I kill you. That simple. 1357 01:14:55,123 --> 01:14:56,351 Let me ask you something. 1358 01:14:56,425 --> 01:14:57,449 What? 1359 01:14:57,526 --> 01:15:01,622 Aren't you going to feel so silly when you find out you killed the wrong man? 1360 01:15:01,697 --> 01:15:02,857 Yeah, right. 1361 01:15:02,931 --> 01:15:06,196 Yeah, hey, the husband, lan Levin? He killed Elisabetta Fama. 1362 01:15:06,268 --> 01:15:07,292 I know I'm right. 1363 01:15:07,369 --> 01:15:09,234 When we get inside, you tell Beckford I'm a friend of yours. 1364 01:15:09,304 --> 01:15:10,430 You keep everything low key. 1365 01:15:10,506 --> 01:15:11,996 You're making a mistake. 1366 01:15:12,074 --> 01:15:14,406 I said Beckford. I meant Becker! 1367 01:15:17,713 --> 01:15:21,012 Scotty? Scotty? 1368 01:15:21,083 --> 01:15:22,448 Maybe he's out on the beach. 1369 01:15:22,518 --> 01:15:26,284 Go to the window. Tell him to come in if you see him. 1370 01:15:28,123 --> 01:15:31,251 I don't... I don't see him. You think I could get something to eat? 1371 01:15:31,326 --> 01:15:32,987 I need something in my stomach. 1372 01:15:33,061 --> 01:15:35,256 I haven't had anything to eat in 12 hours. 1373 01:15:35,330 --> 01:15:38,891 (CHUCKLING) My blood sugar level's down below my socks. 1374 01:15:38,967 --> 01:15:40,594 (SCREAMS) 1375 01:15:40,669 --> 01:15:41,966 Do you have to keep hitting me? 1376 01:15:42,037 --> 01:15:43,664 Oh, a gun. 1377 01:15:44,773 --> 01:15:46,331 Okay, where is he? 1378 01:15:46,408 --> 01:15:48,035 Well, I don't know. 1379 01:15:48,110 --> 01:15:51,011 A cousin of mine was a PI. Up around Fairbanks. 1380 01:15:51,079 --> 01:15:54,048 When I was 17, he told my uncle I was a homo. 1381 01:15:54,116 --> 01:15:56,983 I hate him and I'm gonna take it all out on you. 1382 01:15:57,052 --> 01:15:58,041 (GRUNTS) 1383 01:16:03,392 --> 01:16:05,917 I'm not gay, by the way. 1384 01:16:05,994 --> 01:16:07,222 Fine. 1385 01:16:09,565 --> 01:16:11,192 Is this Becker's real father? 1386 01:16:11,266 --> 01:16:12,563 No, that's mine. 1387 01:16:14,536 --> 01:16:15,696 (EXCLAIMS) 1388 01:16:19,474 --> 01:16:23,501 "One Truth Zen Temple. Four Noble Truths. 1389 01:16:23,579 --> 01:16:27,310 "Life is suffering. Suffering is caused by selfish craving." 1390 01:16:28,951 --> 01:16:32,318 If you're a Buddhist, then how come there's no Buddha statues in here? 1391 01:16:32,387 --> 01:16:33,945 I dabble in all kinds of religions. 1392 01:16:34,022 --> 01:16:37,253 You don't see any crucifixes or Stars of David, either. 1393 01:16:37,326 --> 01:16:41,353 You know what? I think I missed an important newscast. 1394 01:16:41,430 --> 01:16:44,092 I think this Becker's at that One Truth place. 1395 01:16:44,166 --> 01:16:47,863 You don't honestly think Scott Becker's stupid enough to hang around 1396 01:16:47,936 --> 01:16:49,597 an unprotected Zen center, do you? 1397 01:16:49,671 --> 01:16:50,660 (CHUCKLES) 1398 01:17:20,902 --> 01:17:22,870 (BEEPING) 1399 01:17:26,908 --> 01:17:30,537 IAN: Y es. I'd like to speak with Don Guillermo Fama. 1400 01:17:30,612 --> 01:17:33,843 Don Gaetano has guests and can't be disturbed. 1401 01:17:33,915 --> 01:17:36,349 My name is Mercer Pinetree. 1402 01:17:36,418 --> 01:17:40,320 Please respectfully convey to the Don my greetings from Sy Rothstein, 1403 01:17:40,389 --> 01:17:42,584 with which we both have acquaintance. 1404 01:17:42,658 --> 01:17:46,719 And tell him I have business relating to the death of his daughter, Elisabeth. 1405 01:17:53,268 --> 01:17:54,257 (MEN CHATTERING) 1406 01:17:54,336 --> 01:17:55,894 PINETREE: It's in the back. 1407 01:18:04,579 --> 01:18:06,274 (MAN SPEAKING ITALIAN) 1408 01:18:22,631 --> 01:18:24,030 You? 1409 01:18:26,034 --> 01:18:27,433 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1410 01:18:32,674 --> 01:18:33,834 (GAETANO COUGHING) 1411 01:18:38,113 --> 01:18:39,512 (BED WHIRRING) 1412 01:18:56,431 --> 01:18:58,262 (SPEAKING ITALIAN) 1413 01:18:59,668 --> 01:19:01,499 Which of you is Pinetree? 1414 01:19:03,538 --> 01:19:05,165 That's me, sir. 1415 01:19:05,907 --> 01:19:08,467 And this is the man that murdered your daughter. 1416 01:19:10,045 --> 01:19:12,240 (IAN SPEAKING ITALIAN) 1417 01:19:14,382 --> 01:19:17,146 (SPEAKING ITALIAN) 1418 01:19:18,620 --> 01:19:22,249 (SPEAKING ITALIAN) 1419 01:19:25,193 --> 01:19:28,356 (SPEAKING ITALIAN) 1420 01:19:28,430 --> 01:19:31,092 Are you the godfather of this specimen? 1421 01:19:31,166 --> 01:19:35,068 Yes, I'm his godfather, but that's all. 1422 01:19:35,137 --> 01:19:36,399 It's been a mess for me. 1423 01:19:36,471 --> 01:19:39,998 (SPEAKING ITALIAN) 1424 01:19:40,075 --> 01:19:41,133 (CHUCKLES) 1425 01:19:41,209 --> 01:19:44,007 He says, you should've taken a stronger hand with him. 1426 01:19:44,079 --> 01:19:46,547 Oh, you don't know how I've tried. 1427 01:19:46,615 --> 01:19:49,880 (SPEAKING ITALIAN) 1428 01:19:49,951 --> 01:19:52,044 IAN: Why are you wearing that get-up? 1429 01:19:52,120 --> 01:19:54,247 (SPEAKING ITALIAN) 1430 01:19:55,390 --> 01:19:57,984 (SPEAKING ITALIAN) 1431 01:20:07,736 --> 01:20:10,432 He says the fact that you would hide in the skirts of a priest 1432 01:20:10,505 --> 01:20:12,063 only makes you more odious. 1433 01:20:12,140 --> 01:20:14,734 (SPEAKING ITALIAN) 1434 01:20:14,810 --> 01:20:18,837 Yes. And you will get to enact the sufferings of Christ upon the cross. 1435 01:20:18,914 --> 01:20:22,509 I'm not a killer, Mr. Fama. I didn't... I didn't harm your daughter, I swear! 1436 01:20:22,584 --> 01:20:24,916 Sit down! And I'm not a blasphemer, either! 1437 01:20:24,986 --> 01:20:26,453 Just hold on a minute. 1438 01:20:26,521 --> 01:20:30,582 Don Guillermo, I've come a lot of miles and I've invested a lot of work 1439 01:20:30,659 --> 01:20:33,025 to qualify for your generous reward offer. 1440 01:20:33,094 --> 01:20:35,119 And now I believe it's owed to me. 1441 01:20:35,197 --> 01:20:37,859 I'll kill this Becker, if you like, in front of you. 1442 01:20:37,933 --> 01:20:42,029 And if that's not convenient, I'll take him to a distant location and videotape it. 1443 01:20:42,103 --> 01:20:44,196 (SCOFFS) I'm not about to translate that. 1444 01:20:44,272 --> 01:20:45,261 PINETREE: Now. 1445 01:20:46,241 --> 01:20:48,038 (SPEAKING ITALIAN) 1446 01:20:51,046 --> 01:20:53,708 (CRYING) Don't do that, Scotty. Don't do that. 1447 01:20:53,782 --> 01:20:55,249 Not in front of these people. 1448 01:20:55,317 --> 01:20:56,978 Jim, I'm gonna die. 1449 01:20:58,553 --> 01:21:01,351 (SPEAKING ITALIAN) 1450 01:21:02,691 --> 01:21:03,680 (COUGHING) 1451 01:21:03,825 --> 01:21:05,986 He says there is no appeal. 1452 01:21:06,061 --> 01:21:07,528 (CONTINUES COUGHING) 1453 01:21:08,163 --> 01:21:10,461 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1454 01:21:10,999 --> 01:21:11,988 (NURSE SPEAKING ITALIAN) 1455 01:21:12,067 --> 01:21:13,534 (WHEEZING) 1456 01:21:13,602 --> 01:21:16,002 He's gonna die, too. 1457 01:21:16,071 --> 01:21:18,198 Our souls will probably cross paths. 1458 01:21:18,273 --> 01:21:21,208 We won't give a crap about any of this, huh? 1459 01:21:24,713 --> 01:21:28,740 Look, I've tried. You killed my wife. 1460 01:21:28,817 --> 01:21:30,717 But I don't believe you should be dealt with in this manner. 1461 01:21:30,785 --> 01:21:31,945 Oh, sure you do. 1462 01:21:32,020 --> 01:21:34,352 Shut up, Rockwell. 1463 01:21:34,422 --> 01:21:37,016 Have you tried telling the Don that you murdered your wife? 1464 01:21:37,092 --> 01:21:38,753 You beat her to death with pre-meditation? 1465 01:21:38,827 --> 01:21:40,419 That seem to sway him at all? 1466 01:21:41,997 --> 01:21:43,157 You're deluded. 1467 01:21:43,231 --> 01:21:46,166 And then you frame a homeless guy. Excellent touch. 1468 01:21:46,234 --> 01:21:48,327 Does anybody in here speak English? 1469 01:21:48,403 --> 01:21:49,427 I do. 1470 01:21:49,504 --> 01:21:53,338 No, no, Mercer. You have to be able to speak Italian, too. 1471 01:21:53,575 --> 01:21:55,839 Don Gaetano, this man... 1472 01:21:55,911 --> 01:21:59,870 Su son-in-law, he murdered... Matar Elisabetta. 1473 01:21:59,948 --> 01:22:01,506 (SPEAKING ITALIAN) 1474 01:22:02,951 --> 01:22:05,647 He wants to know what I'm saying, Levin. 1475 01:22:06,655 --> 01:22:11,149 (SPEAKING ITALIAN) 1476 01:22:15,630 --> 01:22:18,155 What are you telling him, the soccer scores? 1477 01:22:18,233 --> 01:22:20,428 (GRUNTS) Speak. 1478 01:22:20,535 --> 01:22:21,832 (SPEAKING ITALIAN) 1479 01:22:21,903 --> 01:22:22,892 (SPEAKING ITALIAN) 1480 01:22:23,004 --> 01:22:25,472 Speak. You. 1481 01:22:25,540 --> 01:22:30,978 This man, lan, loves another woman. I'm sorry. 1482 01:22:31,746 --> 01:22:33,338 That is ridiculous. 1483 01:22:33,415 --> 01:22:38,876 Him. He is sleeping with Miss Von Durow. 1484 01:22:39,220 --> 01:22:41,745 They have affair. 1485 01:22:42,424 --> 01:22:45,018 He's afraid the company... La compagnia? 1486 01:22:45,093 --> 01:22:46,151 (SPEAKING ITALIAN) 1487 01:22:46,227 --> 01:22:50,391 He's afraid the compagnia is losing money. Capisce? 1488 01:22:50,632 --> 01:22:52,327 (SPEAKING ITALIAN) 1489 01:22:53,468 --> 01:22:55,095 Gaetano, that's absurd. 1490 01:22:55,170 --> 01:22:56,660 (SPEAKING ITALIAN) 1491 01:22:57,305 --> 01:22:59,273 You know how I loved Elisabetta. 1492 01:22:59,341 --> 01:23:04,210 (SPEAKING ITALIAN) 1493 01:23:05,747 --> 01:23:08,079 Don, which one you want me to kill? 1494 01:23:08,149 --> 01:23:10,913 (SCOFFS) This is insane. 1495 01:23:10,986 --> 01:23:13,216 He doesn't believe a word of this. 1496 01:23:41,016 --> 01:23:45,749 To think I spent the last days of my life on Earth raking pebbles. 1497 01:23:45,820 --> 01:23:48,482 It's a meditation, you told me. 1498 01:23:48,556 --> 01:23:52,083 I don't know, Jim. I don't think I was cut out for it. 1499 01:23:52,994 --> 01:23:56,657 While I was raking, the people next door had a Dodgers game on. 1500 01:23:56,731 --> 01:23:58,961 I went over and listened. 1501 01:23:59,034 --> 01:24:00,695 I had a couple of cigarettes, too. 1502 01:24:00,769 --> 01:24:02,498 I kept them hidden in my rakusu. 1503 01:24:02,570 --> 01:24:05,232 (SIGHS) I could use one right now. 1504 01:24:06,408 --> 01:24:09,775 I had this fiance, Deb Tillotson. 1505 01:24:09,844 --> 01:24:14,213 Why didn't I marry her? Have some kids, jump in the pool. 1506 01:24:14,282 --> 01:24:17,274 Ah, your dad used to say the same thing to me. 1507 01:24:17,852 --> 01:24:19,786 Now it's too late. 1508 01:24:20,455 --> 01:24:24,721 Gautama, he was a spoilt brat, too. He became Buddha. 1509 01:24:25,393 --> 01:24:27,918 Am I gonna top that? No way. 1510 01:24:29,197 --> 01:24:31,358 Doesn't matter now, anyway. 1511 01:24:31,666 --> 01:24:34,066 It's not over yet. 1512 01:24:34,135 --> 01:24:36,968 That old man's probably killed hundreds of people. 1513 01:24:37,038 --> 01:24:39,063 But in this case, 1514 01:24:39,140 --> 01:24:41,540 it's not gonna do his soul much good to kill the wrong guy. 1515 01:24:41,609 --> 01:24:42,667 (DOOR OPENS) 1516 01:24:42,777 --> 01:24:43,971 (KATINKA GRUNTS) 1517 01:24:44,446 --> 01:24:45,708 (SOFTLY) Oh, God! 1518 01:24:46,014 --> 01:24:48,073 No. No. 1519 01:24:49,350 --> 01:24:51,113 IAN: Get your hands off me! 1520 01:24:54,489 --> 01:24:56,252 Sir, I have Miss Von Gaetano. 1521 01:24:56,324 --> 01:24:57,416 Get off me! 1522 01:24:57,492 --> 01:24:59,483 The one you wanted. 1523 01:24:59,561 --> 01:25:00,585 Lan. 1524 01:25:00,662 --> 01:25:02,630 (SPEAKING FRENCH) 1525 01:25:02,697 --> 01:25:06,463 Oh, now we're speaking French. Somebody's keeping secrets. 1526 01:25:08,169 --> 01:25:11,366 (SPEAKING ITALIAN) 1527 01:25:19,514 --> 01:25:21,379 Who cares about the black cloud in your heart? 1528 01:25:21,449 --> 01:25:22,814 Shut up, Katinka! 1529 01:25:22,884 --> 01:25:25,148 A spat. That's always sad to see. 1530 01:25:25,220 --> 01:25:28,747 (GRUNTS) You lay with this man? 1531 01:25:32,327 --> 01:25:36,559 (CRYING) I betrayed my sweet teacher. My friend. 1532 01:25:37,031 --> 01:25:40,558 Don Gaetano, you're a civilized man, a European. 1533 01:25:40,635 --> 01:25:42,500 You know that sometimes a man will take a mistress, 1534 01:25:42,570 --> 01:25:44,834 but it doesn't mean that the love is less, 1535 01:25:44,906 --> 01:25:48,205 or certainly that I would, I'd harm a hair on her head. 1536 01:25:48,276 --> 01:25:50,141 I loved her. 1537 01:25:51,679 --> 01:25:53,112 Sir, which one you want me to kill? 1538 01:25:53,181 --> 01:25:56,014 Mr. Fama, this woman... 1539 01:25:56,084 --> 01:25:59,611 In the death of Elisabetta, she's innocent. 1540 01:25:59,687 --> 01:26:04,124 It's the hairdresser's idea. He blamed this man for it because he's a nobody. 1541 01:26:04,192 --> 01:26:06,217 Uh, you understand? Capisce? 1542 01:26:06,294 --> 01:26:07,318 PINETREE: Who do you want me to kill? 1543 01:26:07,395 --> 01:26:08,794 (SPEAKING ITALIAN) 1544 01:26:08,863 --> 01:26:11,127 Please don't kill me. Don't listen to them. 1545 01:26:11,199 --> 01:26:12,325 Which one should I kill? 1546 01:26:12,400 --> 01:26:14,493 I didn't kill anybody, I swear! 1547 01:26:14,569 --> 01:26:16,196 He's innocent. Innocente. 1548 01:26:28,983 --> 01:26:30,610 Don Gaetano? 1549 01:26:30,685 --> 01:26:32,243 Sir? 1550 01:26:34,322 --> 01:26:35,619 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1551 01:26:43,198 --> 01:26:46,599 He's dead. Damn! 1552 01:26:47,802 --> 01:26:49,269 (KATINKA CRYING) 1553 01:26:49,337 --> 01:26:51,396 (DOCTOR SPEAKING ITALIAN) 1554 01:26:53,441 --> 01:26:55,306 Are any of you authorized to pay me if I complete the job? 1555 01:26:55,376 --> 01:26:56,434 Oh, no, no, no. 1556 01:26:56,511 --> 01:26:57,637 (SPEAKING ITALIAN) 1557 01:26:57,712 --> 01:26:58,906 Bang, bang! 1558 01:26:59,514 --> 01:27:00,845 Damn. 1559 01:27:01,516 --> 01:27:04,383 (YELLING) Damn! Damn! 1560 01:27:04,452 --> 01:27:05,441 (CRYING) 1561 01:27:05,520 --> 01:27:07,988 Oh, now, don't look so relieved, lan. 1562 01:27:08,056 --> 01:27:12,049 It may be over for Don Gaetano, but it's not over for you. 1563 01:27:14,095 --> 01:27:15,119 ROCKFORD: Get him! Get him, Scotty! 1564 01:27:15,196 --> 01:27:16,493 I'll get him! 1565 01:27:24,872 --> 01:27:26,567 (BOTH GRUNTING) 1566 01:27:41,155 --> 01:27:43,749 I got him, Jim, I got him. 1567 01:27:43,825 --> 01:27:45,486 Yes, you did. 1568 01:27:45,560 --> 01:27:47,118 (PEOPLE APPLAUDING) 1569 01:27:51,165 --> 01:27:52,655 As these graduates go forth, 1570 01:27:52,734 --> 01:27:54,133 we feel certain that they leave here 1571 01:27:54,202 --> 01:27:57,569 possessing not only the values we've taught them at this institution, 1572 01:27:57,639 --> 01:28:00,870 but also the values inculcated by family, 1573 01:28:00,942 --> 01:28:04,878 school, church, by a just and moral society. 1574 01:28:04,946 --> 01:28:08,575 But a society in which no influence is more important than family. 1575 01:28:09,050 --> 01:28:13,384 And so, Class of 1996, we salute you. Congratulations. 1576 01:28:13,454 --> 01:28:15,285 (ALL CHEERING) 1577 01:28:15,790 --> 01:28:17,257 (ALL APPLAUDING) 1578 01:28:17,425 --> 01:28:18,551 Yes! 1579 01:28:23,798 --> 01:28:26,926 Tell me, who would've thought Scotty would become a cop? 1580 01:28:27,001 --> 01:28:30,198 Funny, it was there all the time, the right thing for him. 1581 01:28:30,271 --> 01:28:33,240 None of us saw it. Did you see it, Jim? 1582 01:28:33,308 --> 01:28:34,502 No, I can't say I did. 1583 01:28:34,575 --> 01:28:35,940 SCOTTY: (LAUGHING) Hey, Jim! 1584 01:28:36,010 --> 01:28:39,104 BECKER: He's gonna make it this time, don't you think? 1585 01:28:39,180 --> 01:28:41,011 He's gonna make it. 1586 01:28:44,011 --> 01:28:48,011 Preuzeto sa www.titlovi.com 124622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.