All language subtitles for The Ring 2 (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,904 --> 00:01:46,538 - Hey. 2 00:01:46,605 --> 00:01:47,706 Hey. 3 00:01:50,943 --> 00:01:51,878 I wanna show you something. 4 00:01:53,679 --> 00:01:54,781 What? 5 00:02:02,822 --> 00:02:05,657 Have you ever seen something so scary 6 00:02:05,724 --> 00:02:07,927 that you had to show to someone else? 7 00:02:08,795 --> 00:02:10,162 Um... 8 00:02:10,229 --> 00:02:11,864 I mean, like, you know, a movie or something. 9 00:02:13,732 --> 00:02:15,401 Well... 10 00:02:15,467 --> 00:02:19,038 Okay, I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. 11 00:02:20,840 --> 00:02:23,742 Now... A buddy of mine actually turned me on to it. 12 00:02:24,811 --> 00:02:26,879 And, uh, he made me a copy. 13 00:02:26,946 --> 00:02:29,215 So... I did one for you. 14 00:02:30,682 --> 00:02:32,137 You brought me here to watch a video? 15 00:02:32,651 --> 00:02:34,553 Well, two minutes. Okay? 16 00:02:34,620 --> 00:02:36,055 Two minutes and it'll all be over. 17 00:02:36,122 --> 00:02:38,157 It's totally underground stuff. 18 00:02:38,958 --> 00:02:40,492 I thought we were gonna just... 19 00:02:40,559 --> 00:02:42,194 No, we will. We will. 20 00:02:42,261 --> 00:02:46,565 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 21 00:02:46,632 --> 00:02:48,835 - How about after we...? - No, you need to watch it now. 22 00:02:50,803 --> 00:02:51,871 Okay? 23 00:02:57,576 --> 00:02:59,245 What's so scary about it? 24 00:03:11,690 --> 00:03:12,959 You'll see. 25 00:03:34,246 --> 00:03:36,548 Play it. Just play the thing. 26 00:03:37,917 --> 00:03:39,418 Come on, I got two minutes here, please. 27 00:04:24,830 --> 00:04:26,365 Emily, play the goddamn tape! 28 00:05:17,483 --> 00:05:19,918 - Hello? - Hey, man, you made it. 29 00:05:19,986 --> 00:05:22,254 I knew you'd come through. You got somebody to watch it, huh? 30 00:05:22,321 --> 00:05:26,258 Yeah, yeah. Yeah, man. 31 00:05:27,293 --> 00:05:30,562 Some stupid chick from my school. 32 00:05:30,629 --> 00:05:33,665 Good. I was afraid you didn't believe me, man. 33 00:05:33,732 --> 00:05:36,102 Now it's her problem. She doesn't get someone else to watch it in a week, 34 00:05:36,168 --> 00:05:38,971 I swear she's dead. 35 00:05:39,038 --> 00:05:41,340 So, did you tell her what happens 36 00:05:41,407 --> 00:05:43,742 or you just gonna let her find out for herself? 37 00:05:45,611 --> 00:05:46,612 Jake? 38 00:05:48,147 --> 00:05:50,016 Come on, it's over, dude. 39 00:05:50,949 --> 00:05:54,886 Jake. This isn't funny, man. 40 00:05:54,953 --> 00:05:57,489 - Jake? 41 00:05:57,556 --> 00:05:58,490 Emily? 42 00:06:14,106 --> 00:06:15,274 Emily! 43 00:06:20,579 --> 00:06:21,580 Emily! 44 00:06:22,814 --> 00:06:23,449 Emily, what the hell did you do? 45 00:06:24,383 --> 00:06:25,551 I played it, I just didn't look. 46 00:07:22,874 --> 00:07:24,643 Come on, Aidan, let's go home. 47 00:08:19,431 --> 00:08:22,768 It was the right choice. No question. 48 00:08:29,040 --> 00:08:31,777 Aidan, dinner's ready. 49 00:08:34,946 --> 00:08:36,615 Damn. 50 00:08:39,117 --> 00:08:41,119 Aidan! 51 00:08:56,768 --> 00:09:01,173 Okay, now, before you say anything, I followed the recipe this time. 52 00:09:01,240 --> 00:09:02,874 So just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 53 00:09:04,075 --> 00:09:06,378 doesn't mean to say it won't taste good. 54 00:09:10,516 --> 00:09:13,352 Those are great, honey. Got a really good eye. 55 00:09:20,125 --> 00:09:21,227 He'd be proud of you. 56 00:09:23,295 --> 00:09:24,630 Thanks, Rachel. 57 00:09:28,934 --> 00:09:31,737 You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. 58 00:09:32,738 --> 00:09:34,940 "Ma." "Mommy." 59 00:09:35,006 --> 00:09:36,775 Something besides "Rachel." 60 00:09:38,544 --> 00:09:40,646 Yeah, I like "Rachel." 61 00:09:40,712 --> 00:09:43,081 Well, "mom" has its charms too, you know? 62 00:09:43,148 --> 00:09:45,116 But "Rachel" is more your personality. 63 00:09:45,183 --> 00:09:46,252 Really? 64 00:09:47,586 --> 00:09:51,357 Well, Rachel declares dinnertime. 65 00:09:59,631 --> 00:10:02,734 It's working out great, don't you think? 66 00:10:02,801 --> 00:10:06,204 All of this space and fresh air. 67 00:10:06,272 --> 00:10:08,707 We have a yard. It's really great. 68 00:10:18,484 --> 00:10:19,885 Listen, honey... 69 00:10:25,657 --> 00:10:26,825 ...we didn't do anything wrong. 70 00:10:29,361 --> 00:10:31,297 We did what anyone would do. 71 00:10:34,300 --> 00:10:35,701 We started over. 72 00:10:53,084 --> 00:10:53,985 Yeah. 73 00:10:56,221 --> 00:10:58,357 - Hey. - Hey. 74 00:11:00,926 --> 00:11:03,929 Uh, you know how they can tell you used to work at a real newspaper? 75 00:11:03,995 --> 00:11:06,231 You're the only one who closes your door. 76 00:11:06,298 --> 00:11:07,466 Habit. 77 00:11:12,704 --> 00:11:16,007 Uh, I wanted to talk to you about my editorial. 78 00:11:16,074 --> 00:11:18,577 Those changes okay? 79 00:11:18,644 --> 00:11:21,347 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 80 00:11:22,381 --> 00:11:24,082 Well, just the part about the bond measure. 81 00:11:24,149 --> 00:11:25,717 That was the whole thing. 82 00:11:25,784 --> 00:11:29,688 It's the bridge that would get the money, not the riverfront. 83 00:11:29,755 --> 00:11:32,958 Yeah, uh... Rachel. 84 00:11:34,826 --> 00:11:36,962 You know, a big news day in Astoria 85 00:11:37,028 --> 00:11:39,565 is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. 86 00:11:39,631 --> 00:11:40,999 That's big news. 87 00:11:41,066 --> 00:11:43,702 You sure this is the job you're looking for? 88 00:11:44,736 --> 00:11:47,439 Well, I'm around for my son more. 89 00:11:47,506 --> 00:11:48,640 In Seattle, I wasn't. 90 00:11:51,042 --> 00:11:52,043 Good a reason as any. 91 00:11:53,445 --> 00:11:56,415 I'm glad to see you're settling in. I like the... 92 00:11:56,482 --> 00:11:58,684 Hey, Max, while you're here, 93 00:11:58,750 --> 00:12:00,952 have you given any thought to that piece for tomorrow? 94 00:12:01,019 --> 00:12:02,421 You know what? Don't you worry about it. 95 00:12:04,823 --> 00:12:08,594 It's 442 Ridgecrest. 96 00:12:08,660 --> 00:12:10,562 Repeat that. It's what? 97 00:12:10,629 --> 00:12:13,999 Ridgecrest. Ridgecrest! 98 00:12:14,065 --> 00:12:16,402 I've talked to the medical examiner. They're on their way. 99 00:12:16,468 --> 00:12:18,404 Squad 19 to respond. 100 00:12:18,470 --> 00:12:21,373 Squad 19, can we keep this channel clear, please? 101 00:12:21,440 --> 00:12:24,309 - The police found a body. - Possible homicide. 102 00:12:24,376 --> 00:12:28,213 - Please, we should be so lucky. - What are they saying? 103 00:12:28,279 --> 00:12:32,250 "High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest. 104 00:12:32,317 --> 00:12:35,854 Found the house partially flooded, and a girlfriend hiding in the basement." 105 00:12:35,921 --> 00:12:37,489 Suspect or witness, they don't know. 106 00:12:37,556 --> 00:12:39,758 The guy was dead right in front of the TV. 107 00:12:39,825 --> 00:12:42,428 They keep on talking about his face. 108 00:12:43,261 --> 00:12:45,531 What about his face? 109 00:12:45,597 --> 00:12:48,767 All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. 110 00:13:05,283 --> 00:13:08,086 Detective. 111 00:13:08,153 --> 00:13:11,256 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? 112 00:13:11,322 --> 00:13:12,824 You know how he died, don't you? 113 00:13:25,804 --> 00:13:27,238 I just have a few last questions. 114 00:13:27,305 --> 00:13:29,107 If you could walk me through it again. 115 00:14:03,108 --> 00:14:04,776 It's just horrible. So young. 116 00:14:56,962 --> 00:14:58,096 No. 117 00:15:00,532 --> 00:15:02,000 No, please, not here. 118 00:15:21,887 --> 00:15:23,221 I found you. 119 00:15:42,473 --> 00:15:44,009 We only made one copy. 120 00:15:47,512 --> 00:15:49,280 Oh, God. 121 00:15:57,455 --> 00:15:59,157 - Excuse me, sir. - Hold on. 122 00:16:00,125 --> 00:16:01,459 - Yeah? - Hi. 123 00:16:01,526 --> 00:16:02,628 I'm Rachel Keller from the Daily Astorian. 124 00:16:03,795 --> 00:16:05,330 We'll make a statement. 125 00:16:05,396 --> 00:16:06,665 I need to know about the girl. 126 00:16:06,732 --> 00:16:08,033 We'll make a statement. 127 00:16:08,099 --> 00:16:09,635 She hasn't said a word, has she? 128 00:16:10,969 --> 00:16:13,338 You're welcome to wait. Excuse me. 129 00:16:17,643 --> 00:16:20,846 Watch your step. Have a seat here, okay? 130 00:16:20,912 --> 00:16:23,749 Have a seat. I just want you to relax for me. 131 00:16:23,815 --> 00:16:26,284 You can't keep her here. 132 00:16:26,351 --> 00:16:28,519 - Focus on the walls. - We wanna take her. 133 00:16:28,586 --> 00:16:30,021 - She'll talk to us. - I understand. 134 00:16:30,088 --> 00:16:33,124 I'm just gonna ask a few questions. Please. 135 00:16:33,191 --> 00:16:34,926 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 136 00:16:37,896 --> 00:16:40,331 All right. Give me his number. Yeah. All right. 137 00:16:55,080 --> 00:16:56,047 Emily. 138 00:16:58,116 --> 00:17:01,687 Emily, listen to me. I know what happened. 139 00:17:02,153 --> 00:17:03,889 I know. 140 00:17:03,955 --> 00:17:06,257 Now, you have to tell me. The tape. 141 00:17:10,495 --> 00:17:11,930 Did you watch it? 142 00:17:15,667 --> 00:17:17,803 Do you know who else has watched it? 143 00:17:20,105 --> 00:17:22,007 Has anyone else watched it? 144 00:17:25,376 --> 00:17:26,778 Then where is it? 145 00:17:26,845 --> 00:17:30,048 Hey, you. Get away from her. Ray. 146 00:17:30,648 --> 00:17:33,785 Emily, talk to me. 147 00:17:33,852 --> 00:17:35,921 I want her out of here. Now. 148 00:17:35,987 --> 00:17:37,789 You can tell me, Emily. 149 00:20:25,723 --> 00:20:26,524 No. 150 00:20:29,895 --> 00:20:33,031 Not here, Samara. Not here. 151 00:21:24,682 --> 00:21:25,616 Rachel? 152 00:21:28,019 --> 00:21:29,187 Rachel? 153 00:21:45,803 --> 00:21:46,972 Rachel? 154 00:22:35,386 --> 00:22:36,354 Rachel! 155 00:22:39,324 --> 00:22:41,292 Rachel! Rachel! 156 00:22:41,959 --> 00:22:43,428 Rachel! Rachel! 157 00:22:44,162 --> 00:22:45,330 Honey, what is it? 158 00:22:46,397 --> 00:22:48,666 - What's wrong? Huh? 159 00:22:48,733 --> 00:22:51,169 Look at me. Shh. 160 00:22:51,236 --> 00:22:53,571 - Okay? What is it? - I had a nightmare. 161 00:22:54,972 --> 00:22:58,243 That's all right. We all have them. 162 00:23:00,511 --> 00:23:04,449 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 163 00:23:04,515 --> 00:23:07,152 Let's get you out of these clothes. Come on. 164 00:23:07,552 --> 00:23:08,519 Aidan? 165 00:23:09,787 --> 00:23:12,190 What happened in your nightmare? 166 00:23:15,626 --> 00:23:19,564 I woke up and you weren't here. You weren't here. 167 00:23:21,732 --> 00:23:25,070 I'm here now, honey. I'm right here, okay? 168 00:23:27,638 --> 00:23:29,940 Listen. 169 00:23:30,007 --> 00:23:32,710 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 170 00:23:34,212 --> 00:23:35,313 Okay? 171 00:23:38,149 --> 00:23:41,586 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 172 00:23:43,821 --> 00:23:45,190 So tell me what happened. 173 00:23:48,859 --> 00:23:49,694 Hmm? 174 00:23:50,595 --> 00:23:51,496 I don't remember. 175 00:23:52,897 --> 00:23:54,031 You don't remember? 176 00:23:55,733 --> 00:23:56,767 I don't remember. 177 00:24:28,266 --> 00:24:31,302 - Aidan. 178 00:24:31,936 --> 00:24:32,837 Aidan. 179 00:24:40,611 --> 00:24:41,546 Aidan. 180 00:24:46,251 --> 00:24:48,286 Honey. You heard me? 181 00:24:49,720 --> 00:24:50,621 I've been calling your name. 182 00:24:52,690 --> 00:24:54,159 I'm... sorry. 183 00:24:56,527 --> 00:24:58,696 - You ready to go? - Mm-hmm. Yeah. 184 00:25:02,767 --> 00:25:03,634 Okay. 185 00:26:02,993 --> 00:26:05,663 So we'll just swing by and see what they have, okay? 186 00:26:05,730 --> 00:26:08,299 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 187 00:26:14,171 --> 00:26:16,641 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 188 00:26:18,843 --> 00:26:20,211 Rachel. 189 00:26:20,911 --> 00:26:21,879 Sorry. 190 00:26:25,216 --> 00:26:27,618 What's wrong, honey? You all right? Huh? 191 00:26:27,685 --> 00:26:28,986 Mm-hmm. 192 00:26:29,053 --> 00:26:30,588 I'm just a little cold, Rachel. 193 00:26:32,390 --> 00:26:34,158 I'm gonna take a look around. 194 00:26:34,225 --> 00:26:35,526 All right. 195 00:26:36,761 --> 00:26:37,828 Stay close. 196 00:27:28,479 --> 00:27:29,947 Would you like a marble, ma'am? 197 00:28:04,214 --> 00:28:05,015 Aidan? 198 00:28:15,225 --> 00:28:16,361 Aidan? 199 00:28:27,104 --> 00:28:28,005 Aidan. 200 00:28:40,751 --> 00:28:41,819 Aidan? 201 00:28:41,886 --> 00:28:43,554 You gotta wait for the whistle. 202 00:28:45,390 --> 00:28:47,091 - Here I go! 203 00:28:50,428 --> 00:28:51,529 Aidan. 204 00:30:17,381 --> 00:30:18,516 Aidan! 205 00:30:24,522 --> 00:30:25,623 Are you in there? 206 00:30:27,157 --> 00:30:28,092 Aidan? 207 00:30:34,765 --> 00:30:36,967 Why didn't you answer me, honey? What are you...? 208 00:30:38,302 --> 00:30:40,104 Jesus. 209 00:30:40,170 --> 00:30:43,541 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 210 00:30:44,174 --> 00:30:45,175 Talk to me, honey. 211 00:30:46,376 --> 00:30:48,579 Talk to me. What's going on? 212 00:30:48,646 --> 00:30:50,815 - What is it? - I'm cold. 213 00:30:57,154 --> 00:30:59,089 It's okay. It's okay. 214 00:31:12,169 --> 00:31:14,071 Honey, when did this start? 215 00:31:16,040 --> 00:31:17,575 Was it last night, 216 00:31:18,308 --> 00:31:19,677 or this morning? 217 00:31:21,478 --> 00:31:23,614 I don't remember. 218 00:31:23,681 --> 00:31:25,883 I know you don't like me prying, but this is important. 219 00:31:29,253 --> 00:31:30,855 Was it your nightmare? 220 00:31:31,889 --> 00:31:32,957 I really don't remember, Rachel. 221 00:31:33,591 --> 00:31:35,092 I need you to try. 222 00:31:37,494 --> 00:31:40,965 You're sick, all right? And we need to know what started it. 223 00:31:41,031 --> 00:31:41,999 Aidan. 224 00:31:48,172 --> 00:31:49,574 Was she in your nightmare? 225 00:31:59,449 --> 00:32:00,284 Rachel! 226 00:32:15,499 --> 00:32:17,367 Don't stop. 227 00:32:17,434 --> 00:32:18,703 Don't stop. 228 00:32:20,270 --> 00:32:23,140 - Go! Drive! Drive! - What's the matter, honey? 229 00:32:23,207 --> 00:32:24,609 Just don't stop the car! 230 00:32:44,528 --> 00:32:46,030 Get down! 231 00:33:11,856 --> 00:33:13,157 "Don't stop." 232 00:33:15,225 --> 00:33:16,526 You said, "Don't stop." 233 00:33:56,433 --> 00:33:57,367 Don't stop. 234 00:34:23,293 --> 00:34:25,029 Okay. Let's see. 235 00:34:30,500 --> 00:34:31,435 That's impossible. 236 00:34:34,204 --> 00:34:35,172 Rachel... 237 00:34:37,174 --> 00:34:38,142 ...what's happening? 238 00:34:44,114 --> 00:34:45,716 Yeah, hi, um... 239 00:34:45,783 --> 00:34:47,517 My son is very sick 240 00:34:47,584 --> 00:34:49,319 and I'd like to talk to someone who... 241 00:34:53,223 --> 00:34:57,294 Well, it's his temperature. It's... it's five degrees low. 242 00:35:25,455 --> 00:35:28,125 Yeah. Well, then, I'll hold for the on-call nurse. 243 00:35:32,429 --> 00:35:33,363 Hello? 244 00:35:34,564 --> 00:35:35,399 Hello? 245 00:36:05,796 --> 00:36:07,865 Aidan? 246 00:36:07,932 --> 00:36:10,935 Honey, the power just went out. Are you okay up there? 247 00:36:15,372 --> 00:36:16,306 Aidan? 248 00:36:21,145 --> 00:36:23,280 Honey, this shouldn't be open. 249 00:36:23,780 --> 00:36:25,049 God. 250 00:36:42,732 --> 00:36:44,534 Aidan, let's go. Get out of bed. 251 00:36:49,907 --> 00:36:52,242 Aidan, what are you doing over there? 252 00:36:54,444 --> 00:36:56,180 Get back in bed right now. 253 00:36:57,948 --> 00:36:59,349 I saw something. 254 00:37:12,362 --> 00:37:13,297 Aidan... 255 00:37:14,731 --> 00:37:17,001 Move! Get away. Get away from there. 256 00:37:18,268 --> 00:37:20,270 Honey, let's go. Come on. 257 00:37:28,312 --> 00:37:30,080 - I saw it. 258 00:37:30,147 --> 00:37:32,349 - I saw it in my head. - Let's go. 259 00:37:56,573 --> 00:37:58,008 Oh, Ms. Keller... 260 00:37:58,976 --> 00:38:01,045 - About my story. I... - Not now. 261 00:38:12,522 --> 00:38:16,626 Now, listen, sweetie. Last night I found a tape. 262 00:38:17,627 --> 00:38:19,596 It was one of hers. 263 00:38:19,663 --> 00:38:22,132 And I made it so we'd never have to see it again. 264 00:38:24,668 --> 00:38:26,236 But if she knows that, 265 00:38:28,038 --> 00:38:29,639 what I did might make her wanna hurt us. 266 00:38:31,675 --> 00:38:34,911 Am I right? Do you know something, honey? 267 00:38:36,613 --> 00:38:38,682 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 268 00:38:39,783 --> 00:38:40,684 Aidan... 269 00:38:42,586 --> 00:38:44,354 ...is she here to hurt you? 270 00:38:46,690 --> 00:38:47,657 Honey. 271 00:38:56,900 --> 00:38:57,667 She can hear us. 272 00:39:01,738 --> 00:39:03,173 She hears everything. 273 00:39:05,242 --> 00:39:06,977 Except when we sleep. 274 00:39:08,945 --> 00:39:10,280 She can't hear us when we sleep? 275 00:39:11,815 --> 00:39:13,283 What does that mean? 276 00:39:14,918 --> 00:39:16,353 We have to sleep. 277 00:39:19,856 --> 00:39:22,059 Rachel, may I come in, please? 278 00:39:22,859 --> 00:39:23,727 Yeah. 279 00:39:27,897 --> 00:39:30,200 What happened to your car? 280 00:39:30,267 --> 00:39:32,336 Your car. Apparently it's wrecked. 281 00:39:32,402 --> 00:39:34,704 - Are you guys okay? - Yeah. We got hit. 282 00:39:35,772 --> 00:39:37,241 And no one's hurt? 283 00:39:37,941 --> 00:39:39,209 That's good. 284 00:39:40,810 --> 00:39:42,979 Aidan, right? Hi, I'm Max. 285 00:39:46,150 --> 00:39:48,452 - Is he all right? - He's sick. 286 00:39:48,518 --> 00:39:49,353 How sick? 287 00:39:56,293 --> 00:40:00,230 Max, I need your help. 288 00:40:36,533 --> 00:40:37,467 Here. 289 00:40:37,534 --> 00:40:40,070 I'll get some more blankets. 290 00:40:40,137 --> 00:40:42,172 The house is yours if there's anything you need at all. 291 00:40:42,239 --> 00:40:44,241 Okay. Thanks. 292 00:40:45,075 --> 00:40:46,943 - Here. - Thank you. 293 00:40:47,010 --> 00:40:48,078 Shouldn't he be at a hospital? 294 00:40:48,145 --> 00:40:49,746 No, he's fine. 295 00:40:49,813 --> 00:40:51,248 The bath? 296 00:40:51,315 --> 00:40:52,782 Just down the hall. I'll get it started. 297 00:40:54,951 --> 00:40:56,120 Honey. 298 00:40:58,788 --> 00:41:00,424 I'm gonna go home and get some of our things. 299 00:41:01,825 --> 00:41:04,828 Then we'll leave here and never come back, okay? 300 00:41:10,400 --> 00:41:12,702 Let's get you warmed up. 301 00:41:12,769 --> 00:41:14,304 Not the best water pressure, but it works. 302 00:41:14,371 --> 00:41:15,905 It's good, thanks. 303 00:41:15,972 --> 00:41:18,642 I don't know why we lost power. The block seemed fine. 304 00:41:18,708 --> 00:41:21,511 I have plenty of candles in case the problem spreads. 305 00:41:21,578 --> 00:41:24,281 Let's go ahead and get in. Get you warmed up. 306 00:41:24,348 --> 00:41:26,883 Max, I just need to go back to my house, 307 00:41:26,950 --> 00:41:28,852 get a few things, some medicine. 308 00:41:28,918 --> 00:41:31,421 Do you mind if you could...? 309 00:41:31,488 --> 00:41:33,590 - I'll watch him. Of course. - Okay, thanks. 310 00:41:33,657 --> 00:41:36,393 Honey, go ahead and get in. Let's go. Let's go. 311 00:41:38,228 --> 00:41:40,930 We need to raise your temperature. Now, let's get in. 312 00:41:40,997 --> 00:41:43,267 Aidan, what's wrong? It's just water. 313 00:41:44,501 --> 00:41:46,102 We need to raise your temperature... 314 00:41:46,170 --> 00:41:47,937 I don't want to, Rachel. 315 00:41:48,004 --> 00:41:50,340 Do you want me to get in with you? 316 00:41:50,407 --> 00:41:53,210 Let's go then. Aidan. Come on, let's go. 317 00:41:55,011 --> 00:41:56,280 That's it. 318 00:41:57,281 --> 00:41:59,316 Come on, honey. Let's go. Let's go. 319 00:42:00,116 --> 00:42:01,651 That's it. That's it. 320 00:42:03,420 --> 00:42:05,455 That's better, right? 321 00:42:05,522 --> 00:42:07,791 See? It's nice and warm. 322 00:42:09,759 --> 00:42:11,561 It's okay. Just relax. 323 00:44:23,493 --> 00:44:25,061 Hello? 324 00:44:25,128 --> 00:44:28,898 Officer Ray. How you doing? 325 00:44:28,965 --> 00:44:31,000 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 326 00:44:32,402 --> 00:44:35,905 Mm-hmm. Right. Yeah. Yeah. 327 00:44:37,674 --> 00:44:40,710 Yeah, well, that all sounds like page 26. 328 00:44:40,777 --> 00:44:42,746 You don't have any headlines? 329 00:44:44,247 --> 00:44:45,014 No? 330 00:44:46,483 --> 00:44:48,585 Well, business is business. 331 00:44:48,652 --> 00:44:50,987 Yeah. No, no, I'm good. Real good. 332 00:44:52,622 --> 00:44:55,291 Could you do me a little favor while I've got you? 333 00:44:55,359 --> 00:44:57,361 Could you look into your accident reports 334 00:44:57,427 --> 00:45:00,497 and see if there was an accident with a woman and her son? 335 00:45:00,564 --> 00:45:01,931 "K" for Keller. 336 00:45:03,567 --> 00:45:05,168 No, no, I'm just trying to get a story straight. 337 00:45:07,837 --> 00:45:09,238 Ray? 338 00:45:09,305 --> 00:45:11,575 Ray, let me call you right back. Okay. 339 00:45:19,082 --> 00:45:20,784 Everything okay in there? 340 00:45:26,590 --> 00:45:30,394 Uh, Aidan, could you, uh, unlock the door, please? 341 00:45:32,161 --> 00:45:34,063 Aidan, can you hear me? 342 00:45:51,881 --> 00:45:53,617 Aidan, please, unlock the door! 343 00:45:53,683 --> 00:45:55,385 Aidan, open the door! 344 00:45:56,119 --> 00:45:58,388 Aidan. Aidan. Aidan! 345 00:45:58,455 --> 00:46:01,057 He's in the bath. It was open a second ago. 346 00:46:01,124 --> 00:46:04,293 - Aidan, open the door! - I'll get something to break it. 347 00:46:04,360 --> 00:46:06,763 Aidan, open up the door. I'm right here. 348 00:46:06,830 --> 00:46:09,265 Honey, can you hear me? Please. 349 00:46:09,332 --> 00:46:11,334 You need to open up the door. 350 00:46:11,401 --> 00:46:12,436 Aidan! 351 00:46:16,105 --> 00:46:17,407 Aidan. 352 00:46:17,474 --> 00:46:18,475 Aidan. 353 00:46:19,142 --> 00:46:20,510 Oh, my God. 354 00:46:32,155 --> 00:46:33,156 Aidan! 355 00:46:33,222 --> 00:46:34,491 Aidan. 356 00:46:34,558 --> 00:46:36,460 Please, honey, open the... 357 00:46:42,699 --> 00:46:44,067 Oh, my God. 358 00:46:52,008 --> 00:46:52,809 Oh! 359 00:46:59,315 --> 00:47:00,550 Aidan. 360 00:47:00,617 --> 00:47:02,652 Aidan. Aidan. 361 00:47:02,719 --> 00:47:05,489 Look at me. Aidan, look at me. Look at me. 362 00:47:33,449 --> 00:47:34,684 Mommy! 363 00:47:47,497 --> 00:47:48,965 Rachel, no! 364 00:47:53,537 --> 00:47:54,804 Baby. Oh. 365 00:47:57,574 --> 00:47:59,809 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 366 00:48:03,312 --> 00:48:05,181 It wasn't him. It wasn't him. 367 00:48:05,949 --> 00:48:07,917 I was just trying to help. 368 00:48:07,984 --> 00:48:10,820 Okay, Rachel, let's just get him out of there. 369 00:48:19,729 --> 00:48:21,598 Why is she doing this to me? 370 00:48:23,099 --> 00:48:24,400 I'm here now, baby. 371 00:48:24,467 --> 00:48:26,970 - Why is she doing this to me? - It's okay, Aidan. 372 00:48:27,036 --> 00:48:28,504 We're gonna get you to a hospital. 373 00:48:28,572 --> 00:48:30,339 No! 374 00:48:30,406 --> 00:48:32,876 - They can't do anything. 375 00:48:32,942 --> 00:48:34,443 You asked for my help, you're gonna get my help. 376 00:48:34,510 --> 00:48:35,745 He gets to a hospital, Rachel. Now. 377 00:48:56,399 --> 00:48:58,401 We're working to raise his core temperature. 378 00:48:58,467 --> 00:49:00,570 He was at 90 degrees when he came in. 379 00:49:00,637 --> 00:49:04,173 - He wasn't outside overnight? - No. He was at home with me. 380 00:49:06,175 --> 00:49:09,779 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 381 00:49:09,846 --> 00:49:11,681 Whatever the cause, he's fighting it. 382 00:49:11,748 --> 00:49:13,316 Seems like he's stabilizing. 383 00:49:13,382 --> 00:49:15,151 - And he's just sleeping now? - Right. 384 00:49:16,920 --> 00:49:18,922 And having some kind of dream. 385 00:49:36,940 --> 00:49:38,775 What's the story, Rachel? 386 00:49:41,778 --> 00:49:43,780 They stabilized his temperature. 387 00:49:45,481 --> 00:49:47,851 I mean the story with you and Aidan. 388 00:49:47,917 --> 00:49:49,218 You seem awfully hard on him. 389 00:49:55,759 --> 00:49:58,862 Look, I know it's a stressful time for you. 390 00:49:59,729 --> 00:50:02,031 Moving. It's a whole new life. 391 00:50:04,067 --> 00:50:05,935 Maybe you should tell me. 392 00:50:11,607 --> 00:50:14,644 All I ever tried to do for him was the right thing, 393 00:50:16,012 --> 00:50:17,847 and it only ever made things worse. 394 00:50:18,782 --> 00:50:19,949 Then it wasn't the right thing, was it? 395 00:50:38,968 --> 00:50:40,804 What do you see? 396 00:50:44,640 --> 00:50:46,109 Well, it's Aidan. 397 00:50:48,611 --> 00:50:52,415 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 398 00:50:52,481 --> 00:50:54,250 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 399 00:50:58,221 --> 00:50:59,388 Her name's Samara. 400 00:51:01,590 --> 00:51:03,626 She was murdered by her mother. 401 00:51:03,693 --> 00:51:05,895 Left to die at the bottom of a well. 402 00:51:07,296 --> 00:51:10,900 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 403 00:51:10,967 --> 00:51:14,337 At least, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 404 00:51:15,772 --> 00:51:19,175 I let it out, it spread and then we ran. 405 00:51:19,242 --> 00:51:21,911 - What are you talking about? - I know this sounds crazy, 406 00:51:23,146 --> 00:51:26,149 but she's here now. She's found us. 407 00:51:27,951 --> 00:51:29,986 And I thought it was just to hurt Aidan, 408 00:51:30,053 --> 00:51:32,722 but it's more than that. She wants to be him. 409 00:51:33,790 --> 00:51:36,192 And she wants to live for real this time. 410 00:51:44,801 --> 00:51:47,804 You tell me, who can help me? 411 00:51:48,772 --> 00:51:50,006 Who? 412 00:51:50,073 --> 00:51:52,375 I'm sure there's a rational... 413 00:51:52,441 --> 00:51:55,178 You take his picture and tell me why she's in it. 414 00:51:55,244 --> 00:51:57,781 - Rachel. - You take his picture. 415 00:51:57,847 --> 00:51:59,983 It's proof that he's what? He's got a ghost inside him? 416 00:52:01,250 --> 00:52:03,987 No. The proof is what will happen. 417 00:52:16,565 --> 00:52:20,436 Aidan, you said Samara couldn't hear us when we sleep. 418 00:52:22,772 --> 00:52:24,473 Well, you're sleeping now. 419 00:52:28,044 --> 00:52:30,146 Tell me how to stop her, honey. 420 00:52:32,481 --> 00:52:34,250 Tell me how to help you. 421 00:52:34,317 --> 00:52:36,485 Just tell me, I'll do anything, I swear. 422 00:53:48,424 --> 00:53:49,358 Aidan? 423 00:53:52,461 --> 00:53:53,863 - Aidan? - Ms. Keller? 424 00:53:57,666 --> 00:54:00,303 Hello, I'm Dr. Emma Temple. 425 00:54:00,369 --> 00:54:03,106 I'm a consulting physician at County Child Services. 426 00:54:04,908 --> 00:54:06,609 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 427 00:54:10,779 --> 00:54:12,215 Is everything all right in here? 428 00:54:13,016 --> 00:54:15,952 Yeah. It's fine. Thank you. 429 00:54:16,019 --> 00:54:18,054 I was hoping to speak with you as well. 430 00:54:18,121 --> 00:54:21,324 It's Rachel, isn't it? Yeah, about his situation. 431 00:54:24,593 --> 00:54:27,030 I'm sorry, what kind of doctor did you say you were again? 432 00:54:27,096 --> 00:54:28,864 I'm a psychiatrist. 433 00:54:28,932 --> 00:54:32,501 Yeah. I spoke with a Dr., um... 434 00:54:34,270 --> 00:54:37,073 ...Koji in Seattle. Aidan's doctor. 435 00:54:37,140 --> 00:54:39,909 Look, if we could maybe talk later. 436 00:54:39,976 --> 00:54:44,480 Right. Um, Dr. Koji mentioned that you dealt with some PPD 437 00:54:45,248 --> 00:54:47,450 when Aidan was born. 438 00:54:47,516 --> 00:54:49,018 Postpartum depression. 439 00:54:49,085 --> 00:54:50,954 That was the first month. That's all. 440 00:54:51,020 --> 00:54:53,822 I understand. It's very common. 441 00:54:53,889 --> 00:54:58,427 I mean, a lot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood. 442 00:54:58,494 --> 00:55:02,831 What does this have to do with what's going on with my son right now? 443 00:55:02,898 --> 00:55:06,335 Have you been under stress lately? 444 00:55:06,402 --> 00:55:10,206 Have you ever found that you were... 445 00:55:10,273 --> 00:55:13,609 ...unable to experience love for Aidan? 446 00:55:13,676 --> 00:55:16,245 - What? - Have you hurt him, 447 00:55:17,146 --> 00:55:18,414 however unintentionally? 448 00:55:18,481 --> 00:55:21,750 Have you left him alone? Abandoned him? 449 00:55:21,817 --> 00:55:25,021 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 450 00:55:27,690 --> 00:55:29,025 Yeah, of course. 451 00:55:31,227 --> 00:55:32,695 I'm sorry, Rachel. 452 00:55:37,033 --> 00:55:38,201 Until we can talk further, 453 00:55:38,267 --> 00:55:41,004 I cannot let you be alone with him. 454 00:55:43,172 --> 00:55:44,207 I'm his mother. 455 00:55:46,309 --> 00:55:48,344 There are bruises on his body. 456 00:55:49,578 --> 00:55:52,281 He was hypothermic and very near death. 457 00:55:52,348 --> 00:55:54,283 That is not because of me. 458 00:55:59,388 --> 00:56:01,790 He's gonna be all right, Rachel. He will. 459 00:56:01,857 --> 00:56:03,426 But you need to leave. 460 00:56:05,061 --> 00:56:06,362 Now, please. 461 00:56:13,402 --> 00:56:15,404 You can't have him, Samara. 462 00:56:16,939 --> 00:56:19,308 You're going back to where you came from. 463 00:56:46,169 --> 00:56:49,038 All I wanna know is what her history was before the Morgans. 464 00:56:49,105 --> 00:56:52,075 I'm sorry, but the privacy laws still apply. 465 00:56:52,141 --> 00:56:55,078 Well, was she really adopted? Can you at least tell me that much? 466 00:56:55,911 --> 00:56:57,313 Was their story true? 467 00:56:57,380 --> 00:56:58,481 Samara Morgan was adopted, yes. 468 00:56:59,582 --> 00:57:02,318 But you won't tell me from who? 469 00:57:02,385 --> 00:57:05,954 - I'd lose my job if I did. - Look, ma'am, 470 00:57:06,021 --> 00:57:09,292 my son has a medical condition that his doctors don't even understand. 471 00:57:09,358 --> 00:57:11,827 This little girl had the same condition. 472 00:57:11,894 --> 00:57:16,599 Now, if I knew what caused that, it could save his life. 473 00:57:16,665 --> 00:57:20,636 All I can say is you should speak to the Morgans. 474 00:57:20,703 --> 00:57:23,472 They're dead. They both killed themselves. 475 00:58:55,464 --> 00:58:58,567 Whoa! Look out. Early birds. 476 00:58:58,634 --> 00:59:01,069 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 477 00:59:01,136 --> 00:59:04,006 - Hi. - Uh, come in. 478 00:59:04,072 --> 00:59:07,610 I thought I put 12:30 on the ad. For the open house. 479 00:59:07,676 --> 00:59:09,345 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 480 00:59:09,412 --> 00:59:11,680 Ah! Who cares? Come on. 481 00:59:11,747 --> 00:59:14,383 Make me an offer over asking and it's yours. 482 00:59:15,851 --> 00:59:18,454 Okay, then, don't mind me. 483 00:59:18,521 --> 00:59:20,356 My first try with these things, took off flying. 484 00:59:23,792 --> 00:59:24,827 There we go. 485 00:59:25,861 --> 00:59:27,896 What do you think? 486 00:59:27,963 --> 00:59:31,234 Um, a little color will really turn the place around. 487 00:59:32,134 --> 00:59:34,002 It's got a wonderful history. 488 00:59:34,069 --> 00:59:36,171 Working horse ranch. How about that? 489 00:59:36,239 --> 00:59:39,275 And there's even this cute little tree house thing way up in the barn. 490 00:59:40,843 --> 00:59:44,780 Um, is the place being sold unfurnished or...? 491 00:59:46,215 --> 00:59:47,650 The previous owners didn't leave anything behind? 492 00:59:49,218 --> 00:59:53,256 Well, there were some things that were left, after they... 493 00:59:54,290 --> 00:59:55,691 ...moved. 494 00:59:55,758 --> 00:59:58,160 We're storing all that in the basement. 495 00:59:58,227 --> 01:00:00,263 There's a basement? 496 01:00:00,329 --> 01:00:04,267 Uh... Well, you betcha. No extra charge. 497 01:00:04,333 --> 01:00:05,701 Right this way. 498 01:00:17,079 --> 01:00:19,382 Uh, if you don't mind, I'm the welcome wagon. 499 01:00:19,448 --> 01:00:21,049 Gotta open up the gate for everyone else. 500 01:00:21,116 --> 01:00:23,719 So please, just make yourself at home. 501 01:00:23,786 --> 01:00:26,555 Do you know what happened to them? The previous owners? 502 01:00:28,391 --> 01:00:30,259 I believe they bought a condo in Phoenix. 503 01:00:30,326 --> 01:00:31,394 Really? 504 01:03:58,200 --> 01:03:59,502 Her mother. 505 01:04:32,434 --> 01:04:34,036 I'll take it from here. 506 01:04:40,408 --> 01:04:42,177 Hello, Aidan, I'm Dr. Temple. 507 01:04:43,445 --> 01:04:44,547 How are you feeling? 508 01:04:48,450 --> 01:04:49,585 Aidan? 509 01:04:52,387 --> 01:04:55,090 You know, I'd really like to help you. 510 01:04:56,391 --> 01:04:58,694 Can you tell me how you're feeling? 511 01:05:01,597 --> 01:05:02,698 Where's my mommy? 512 01:05:03,999 --> 01:05:07,402 Well, she'll be here soon. She's on her way. 513 01:05:07,469 --> 01:05:08,837 I want Mommy. 514 01:05:10,238 --> 01:05:11,707 Yeah, I know you do. 515 01:05:12,641 --> 01:05:13,976 Your mommy wants to be with you too. 516 01:05:15,177 --> 01:05:16,579 So where is she? 517 01:05:17,613 --> 01:05:19,615 She went home. 518 01:05:19,682 --> 01:05:22,317 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 519 01:05:22,384 --> 01:05:23,251 I wanna go home too. 520 01:05:24,587 --> 01:05:26,689 Well, you will. 521 01:05:26,755 --> 01:05:29,024 We just have to... We just have to get you... 522 01:05:34,396 --> 01:05:35,798 You're freezing. 523 01:05:38,233 --> 01:05:39,602 I wanna go home to Mommy. 524 01:05:42,404 --> 01:05:44,573 Well, we need to talk about her. 525 01:05:46,141 --> 01:05:48,243 Can you tell me about Mommy a little bit? 526 01:05:50,345 --> 01:05:51,680 She loves me. 527 01:05:53,015 --> 01:05:54,750 I know that she does. 528 01:05:55,818 --> 01:05:58,186 She went looking for me. She tried to find me. 529 01:06:00,222 --> 01:06:01,824 It means she loves me. 530 01:06:03,792 --> 01:06:05,060 I don't understand. 531 01:06:09,164 --> 01:06:10,165 Can I go home now? 532 01:06:12,835 --> 01:06:15,103 No, honey, you're not well enough. 533 01:06:19,174 --> 01:06:20,308 Can I go home? 534 01:06:21,610 --> 01:06:22,611 No. 535 01:06:31,319 --> 01:06:32,621 I'm sorry. 536 01:06:41,997 --> 01:06:44,166 Then I have to show you something. 537 01:07:42,424 --> 01:07:43,759 It won't stop. 538 01:08:28,503 --> 01:08:30,873 I'm gonna walk you just around the corner here. 539 01:08:46,989 --> 01:08:48,456 Her name was Evelyn. 540 01:08:50,158 --> 01:08:52,527 She came to us eight months pregnant. 541 01:08:52,594 --> 01:08:55,030 - Did she have her baby here? - Yes. 542 01:08:55,097 --> 01:08:56,865 And you arranged for the adoption? 543 01:08:56,932 --> 01:08:58,967 That's right. 544 01:08:59,034 --> 01:09:01,169 - And the father? - There was none. 545 01:09:04,206 --> 01:09:06,608 Half the mothers that come to us say that. 546 01:09:06,674 --> 01:09:09,077 So, what did she think got her pregnant? 547 01:09:09,144 --> 01:09:10,612 Evelyn wasn't well. 548 01:09:10,678 --> 01:09:13,481 She had been having problems during the pregnancy: 549 01:09:13,548 --> 01:09:15,317 Hallucinations, visions. 550 01:09:16,551 --> 01:09:19,654 She believed some thing had come for her baby 551 01:09:19,721 --> 01:09:22,024 from the waters of the world beyond this one. 552 01:09:22,090 --> 01:09:24,492 I'm sorry. Did you say water? 553 01:09:24,559 --> 01:09:29,597 Well, we all envision the afterlife differently. 554 01:09:29,664 --> 01:09:32,801 For Evelyn, it's just what she believed. 555 01:09:34,669 --> 01:09:38,740 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 556 01:09:38,807 --> 01:09:41,977 She blamed her troubles on her child. 557 01:09:42,044 --> 01:09:43,846 So she tried to kill it. 558 01:09:50,819 --> 01:09:52,520 - All babies are a challenge. 559 01:09:53,655 --> 01:09:57,025 But Samara, she never cried. 560 01:09:58,226 --> 01:09:59,194 Never. 561 01:10:00,495 --> 01:10:02,898 Except when her mother would try to bathe her. 562 01:10:02,965 --> 01:10:05,800 Then she'd scream like it was the end of the world. 563 01:10:11,874 --> 01:10:14,176 It was the screaming that woke us. 564 01:10:22,250 --> 01:10:24,419 - Evelyn, don't! 565 01:10:30,092 --> 01:10:31,426 Evelyn! 566 01:10:32,094 --> 01:10:33,428 Evelyn, stop! 567 01:10:47,775 --> 01:10:50,245 She was trying to drown the baby. 568 01:10:50,312 --> 01:10:52,080 The baby was taken from her, of course. 569 01:10:52,147 --> 01:10:53,982 Evelyn was institutionalized. 570 01:10:55,217 --> 01:10:57,552 And all those pictures she'd been collecting, 571 01:10:57,619 --> 01:10:59,254 they finally made sense. 572 01:11:03,725 --> 01:11:05,460 Did she say why she did it? 573 01:11:06,895 --> 01:11:09,331 She felt she had to kill her baby to save it. 574 01:12:10,658 --> 01:12:13,428 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 575 01:12:13,495 --> 01:12:15,730 - I don't know her last name. - Evelyn? 576 01:12:15,797 --> 01:12:17,099 That's right. 577 01:12:20,068 --> 01:12:22,304 Evelyn's expecting you. 578 01:12:22,370 --> 01:12:24,772 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 579 01:12:24,839 --> 01:12:27,909 She's like a freakin' patron saint or something. 580 01:12:27,976 --> 01:12:29,344 Got a problem with your kid, don't you? 581 01:12:36,718 --> 01:12:38,353 Something wrong? 582 01:12:38,420 --> 01:12:41,023 That song. I know it. 583 01:12:41,923 --> 01:12:43,391 Yeah. They all do. 584 01:12:50,798 --> 01:12:52,600 Hey, Evelyn. 585 01:12:52,667 --> 01:12:55,437 You were right as rain. You got a visitor today. 586 01:12:56,538 --> 01:12:59,041 Hope she's some help to your troubles. 587 01:12:59,107 --> 01:13:00,808 Ten minutes. 588 01:13:07,249 --> 01:13:08,650 My name's Rachel. 589 01:13:10,118 --> 01:13:11,586 But you know that. 590 01:13:18,326 --> 01:13:20,762 Some days I sort of have a feeling. 591 01:13:22,530 --> 01:13:23,598 A feeling? 592 01:13:24,932 --> 01:13:26,601 This is about your child. 593 01:13:31,139 --> 01:13:32,307 It's... 594 01:13:35,243 --> 01:13:37,045 - It's about yours. 595 01:13:37,112 --> 01:13:38,246 Samara. 596 01:13:47,589 --> 01:13:49,457 They don't dream, you know. 597 01:13:50,958 --> 01:13:52,494 The dead don't dream. 598 01:13:57,265 --> 01:14:00,435 Look, something's happened to my son. 599 01:14:00,502 --> 01:14:02,270 - You have to sleep to dream. - It has to do with your daughter. 600 01:14:02,337 --> 01:14:04,772 And the dead never sleep. 601 01:14:04,839 --> 01:14:06,074 They wait... 602 01:14:07,475 --> 01:14:09,377 ...and watch for a way back. 603 01:14:12,480 --> 01:14:13,515 But they never sleep. 604 01:14:15,750 --> 01:14:18,553 - That's why dreams are safe. - I'm sorry, I just... 605 01:14:18,620 --> 01:14:21,423 I don't have a lot of time. Please, I need your help. 606 01:14:22,290 --> 01:14:23,658 I have to know. Can you tell me? 607 01:14:26,161 --> 01:14:27,695 Why did you try to kill your baby? 608 01:14:30,298 --> 01:14:31,299 Why? 609 01:14:33,968 --> 01:14:35,403 Because my baby told me to. 610 01:14:37,372 --> 01:14:39,374 Just like yours will tell you. 611 01:14:39,441 --> 01:14:41,243 And you have to do it. 612 01:14:43,178 --> 01:14:45,313 - You have to send it back. - What? 613 01:14:51,819 --> 01:14:53,155 They stopped me. 614 01:14:55,223 --> 01:14:57,659 - Don't let them stop you. - What? 615 01:15:00,328 --> 01:15:01,696 Listen to the voices. 616 01:15:02,864 --> 01:15:03,698 What are you talking about? 617 01:15:04,932 --> 01:15:07,402 Because it's our fault. We did it. 618 01:15:07,469 --> 01:15:09,537 Yes. We did it. Yes. 619 01:15:09,604 --> 01:15:11,739 It was you. It was you! You did it! 620 01:15:11,806 --> 01:15:12,707 What did I do? 621 01:15:16,144 --> 01:15:17,812 Evelyn, that's enough. 622 01:15:20,248 --> 01:15:21,616 I love my son. 623 01:15:23,985 --> 01:15:26,688 Come on. It's all right. 624 01:15:26,754 --> 01:15:27,722 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 625 01:15:29,957 --> 01:15:31,193 Let's go. 626 01:15:31,793 --> 01:15:33,161 What did I do? 627 01:15:34,996 --> 01:15:36,298 You let the dead get in. 628 01:15:39,267 --> 01:15:40,635 Let's go. 629 01:15:54,316 --> 01:15:55,750 What should I do? 630 01:15:57,985 --> 01:15:59,487 Be a good mother. 631 01:16:02,089 --> 01:16:03,525 Listen to your baby. 632 01:16:08,530 --> 01:16:10,164 Listen to your baby. 633 01:16:16,538 --> 01:16:18,206 Listen to your baby. 634 01:16:20,675 --> 01:16:22,310 Listen to your baby. 635 01:16:23,678 --> 01:16:25,447 Listen to your baby. 636 01:17:07,455 --> 01:17:09,424 Aidan? 637 01:17:14,696 --> 01:17:15,530 Hey. 638 01:17:19,233 --> 01:17:21,369 Shouldn't you, uh... 639 01:17:21,436 --> 01:17:23,137 Shouldn't you be at the hospital? 640 01:17:23,204 --> 01:17:24,539 No. I'm here waiting for my mommy. 641 01:17:26,007 --> 01:17:26,874 Okay. 642 01:17:29,043 --> 01:17:32,447 Well, you can't really leave till the hospital says it's okay. 643 01:17:33,915 --> 01:17:35,550 You were very, very sick. 644 01:17:38,252 --> 01:17:39,787 You're all right now? 645 01:17:46,060 --> 01:17:47,395 The cable setup at my house, 646 01:17:47,462 --> 01:17:49,931 the TV needs to be on channel three. 647 01:17:51,733 --> 01:17:53,635 She loves me. She loves me not. 648 01:17:55,002 --> 01:17:56,971 - Thank you, Max. - Sure. 649 01:18:00,375 --> 01:18:02,710 She loves me! 650 01:18:02,777 --> 01:18:03,878 Look, Mandy! 651 01:18:07,148 --> 01:18:09,417 I think I'm gonna puke. 652 01:18:09,484 --> 01:18:11,453 Why don't you do something productive with your life? 653 01:18:14,255 --> 01:18:16,758 Say, Billy, if you like fish so much... 654 01:18:16,824 --> 01:18:17,825 Your mom loves you, you know. 655 01:18:19,427 --> 01:18:20,928 She loves you a lot. 656 01:18:25,800 --> 01:18:27,369 You'd tell someone if you weren't sure about that, right? 657 01:18:28,803 --> 01:18:31,973 Like, if she'd been hurting you somehow. 658 01:18:35,009 --> 01:18:36,744 Did she ever treat you like you're someone else? 659 01:18:38,312 --> 01:18:40,915 I'm not somebody else. I'm Aidan. 660 01:18:40,982 --> 01:18:43,117 - I know. - We don't need anyone else. 661 01:18:43,184 --> 01:18:44,386 That's right. 662 01:18:44,452 --> 01:18:48,823 We don't need you, that doctor or anyone else. 663 01:18:49,857 --> 01:18:50,758 Okay? 664 01:18:53,528 --> 01:18:54,629 Okay. 665 01:19:08,710 --> 01:19:10,378 What are you doing? 666 01:19:12,380 --> 01:19:14,616 I was just gonna take a picture of you. 667 01:19:14,682 --> 01:19:15,550 No. 668 01:19:18,886 --> 01:19:21,489 - It'll be for your mom. - No. 669 01:19:21,556 --> 01:19:24,859 Why not? What's wrong with taking your picture? 670 01:19:24,926 --> 01:19:28,295 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 671 01:19:28,362 --> 01:19:29,363 But that's only if you promise. 672 01:19:30,565 --> 01:19:31,966 Fine. I promise. 673 01:19:41,543 --> 01:19:42,577 So, Aidan, what's the story? 674 01:20:03,865 --> 01:20:08,936 * We're happy when we're sad * 675 01:20:09,003 --> 01:20:12,206 * We're always feeling sad * 676 01:20:12,273 --> 01:20:13,641 Hello? 677 01:20:14,542 --> 01:20:18,145 * How are you? Terrible * 678 01:20:18,212 --> 01:20:24,552 * That's why we're happy when we're sad * 679 01:20:30,558 --> 01:20:31,593 Max? 680 01:20:34,295 --> 01:20:35,630 Are you here? 681 01:20:47,909 --> 01:20:50,277 - You're home! - Oh, God. 682 01:20:50,344 --> 01:20:53,080 What are you doing here? I thought you were at the hospital. 683 01:20:53,915 --> 01:20:54,982 No. I'm here, Mommy. 684 01:20:58,119 --> 01:21:00,655 - What did you say? - I said I'm here. 685 01:21:04,358 --> 01:21:05,660 Is Max here? 686 01:21:07,361 --> 01:21:08,462 No. 687 01:21:09,631 --> 01:21:11,499 But his coat... 688 01:21:19,874 --> 01:21:22,176 He went away. You wanna watch some TV with me? 689 01:21:23,578 --> 01:21:24,679 Uh... 690 01:21:28,482 --> 01:21:32,019 I, uh, I just have to get something from the car. Okay? 691 01:21:38,492 --> 01:21:39,727 I love you, Mommy. 692 01:22:20,501 --> 01:22:21,302 Max. 693 01:22:32,379 --> 01:22:33,180 Max? 694 01:23:13,921 --> 01:23:17,458 Goldfish must have water in order to exist. 695 01:23:17,524 --> 01:23:19,827 But goldfish hate cats. 696 01:23:26,834 --> 01:23:30,271 While on the other hand, cats hate water. 697 01:24:04,571 --> 01:24:05,773 Rachel. 698 01:24:09,176 --> 01:24:11,012 Are you sleeping, Rachel? 699 01:24:13,114 --> 01:24:15,983 I am. She makes me sleep all the time now. 700 01:24:17,184 --> 01:24:18,853 Aidan. 701 01:24:18,920 --> 01:24:20,988 Shh. Just keep sleeping, Rachel. 702 01:24:22,123 --> 01:24:25,426 So she can't hear us. It's the only way. 703 01:24:25,492 --> 01:24:27,128 You have to show her, Rachel. 704 01:24:27,862 --> 01:24:28,730 Show her she can't stay. 705 01:24:30,064 --> 01:24:31,032 In you. 706 01:24:32,800 --> 01:24:34,769 How? How do I do that? 707 01:24:36,537 --> 01:24:37,705 Take me to where she's afraid of. 708 01:24:40,074 --> 01:24:42,376 - You know where she's afraid of. 709 01:24:42,443 --> 01:24:43,410 Take me there... 710 01:24:45,612 --> 01:24:47,648 - ...and kill me. - Aidan, no. 711 01:24:47,715 --> 01:24:50,317 Shh. Rachel, keep sleeping. 712 01:24:50,384 --> 01:24:52,186 She won't stay if she knows you'll kill me. 713 01:24:54,722 --> 01:24:57,358 - It's the only way. - I can't do it. I can't. 714 01:25:03,397 --> 01:25:04,265 Then she stays. 715 01:25:06,901 --> 01:25:08,936 - She's heard us. 716 01:25:31,558 --> 01:25:32,493 Honey? 717 01:25:34,028 --> 01:25:35,729 I thought you were sleeping, Mommy. 718 01:25:37,999 --> 01:25:41,102 I was, but I had a bad dream. 719 01:25:41,168 --> 01:25:42,103 You must've had a nightmare. 720 01:25:43,604 --> 01:25:46,107 It's all right. We all have them. 721 01:25:49,576 --> 01:25:51,278 Will you stay with me now? 722 01:25:52,113 --> 01:25:54,515 - Stay? - Stay for always. 723 01:25:58,452 --> 01:26:00,554 Yeah. Yeah. 724 01:26:00,621 --> 01:26:02,924 Alrighty. Let's watch some TV together. 725 01:26:03,624 --> 01:26:07,061 It's kind of late, honey. 726 01:26:10,031 --> 01:26:12,399 Don't you think you should sleep? 727 01:26:16,537 --> 01:26:17,872 I never sleep. 728 01:26:25,012 --> 01:26:28,349 Then let Mommy make you something. 729 01:27:47,094 --> 01:27:49,563 Something wrong? You seem sad. 730 01:27:52,633 --> 01:27:55,102 No, honey, I'm not sad. 731 01:27:56,003 --> 01:27:57,638 I'm just tired, that's all. 732 01:28:00,841 --> 01:28:02,543 Well, now you have me to protect you. 733 01:28:35,042 --> 01:28:37,478 * You ain't the biggest catfish in the deep blue sea * 734 01:28:51,225 --> 01:28:53,894 Take me to where she's afraid of. 735 01:28:53,961 --> 01:28:55,696 You know where she's afraid of. 736 01:28:57,331 --> 01:28:59,600 You have to show her, Rachel. 737 01:28:59,666 --> 01:29:01,302 Show her she can't stay. 738 01:29:04,338 --> 01:29:06,073 Listen to the voices. 739 01:29:06,140 --> 01:29:08,609 You have to listen to the voices. 740 01:29:13,180 --> 01:29:16,050 Be a good mother. Be a good mother. 741 01:29:17,684 --> 01:29:19,186 Listen to your baby. 742 01:30:15,842 --> 01:30:17,010 I'm sorry. 743 01:30:18,579 --> 01:30:19,746 I'm so sorry. 744 01:30:22,183 --> 01:30:23,617 But you can't stay. 745 01:30:32,226 --> 01:30:34,328 What are you doing? Rachel! 746 01:30:35,862 --> 01:30:36,697 What are you doing? 747 01:30:37,698 --> 01:30:39,433 It's me. 748 01:30:39,500 --> 01:30:41,768 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 749 01:30:41,835 --> 01:30:42,769 It's me. 750 01:30:44,271 --> 01:30:46,507 I love you. Mommy, I love you. 751 01:30:47,608 --> 01:30:48,742 I know, baby. 752 01:30:51,312 --> 01:30:52,679 I love you too. 753 01:31:07,094 --> 01:31:08,695 But you're not my son. 754 01:31:47,768 --> 01:31:48,702 Mommy. 755 01:32:03,717 --> 01:32:04,651 Aidan. 756 01:32:06,853 --> 01:32:09,590 Aidan. Aidan. Aidan. 757 01:32:15,762 --> 01:32:16,730 Honey. 758 01:32:19,933 --> 01:32:22,736 Breathe. Baby, breathe. 759 01:32:23,804 --> 01:32:26,240 Please. I know it's you, honey. 760 01:32:26,307 --> 01:32:27,441 Aidan. 761 01:32:30,244 --> 01:32:31,612 Aidan, please. 762 01:32:34,515 --> 01:32:35,416 Rachel. 763 01:32:39,786 --> 01:32:40,721 Yeah. 764 01:32:41,955 --> 01:32:43,324 I'm right here. 765 01:32:45,259 --> 01:32:46,360 You're okay. 766 01:32:47,294 --> 01:32:49,330 Everything's all right, honey. 767 01:32:53,867 --> 01:32:55,336 You were sleeping. 768 01:32:56,503 --> 01:32:58,305 You were just sleeping. 769 01:33:15,856 --> 01:33:16,657 No. 770 01:33:31,372 --> 01:33:32,539 She wants me again. 771 01:33:35,809 --> 01:33:36,677 No. 772 01:33:44,818 --> 01:33:46,687 Rachel, what are you doing? 773 01:33:50,357 --> 01:33:53,427 All she wants is a mother. That's all she wants. 774 01:33:57,798 --> 01:34:00,367 And she'll keep coming till she finds one. 775 01:34:01,268 --> 01:34:03,304 Come on! Come back! 776 01:34:03,370 --> 01:34:04,938 Get away from her! Rachel! 777 01:34:05,772 --> 01:34:07,308 Get away from her! 778 01:34:10,644 --> 01:34:11,812 You can't have my son. 779 01:34:16,450 --> 01:34:17,651 So take me. 780 01:34:19,353 --> 01:34:20,587 Rachel! No! 781 01:34:27,461 --> 01:34:29,029 Rachel! Rachel! 782 01:35:07,100 --> 01:35:07,901 Samara! 783 01:35:09,436 --> 01:35:10,937 Here I am, Samara. 784 01:35:14,240 --> 01:35:15,776 Just like you wanted. 785 01:35:19,245 --> 01:35:20,313 But you leave him alone! 786 01:35:22,683 --> 01:35:23,850 You hear me? 787 01:35:31,592 --> 01:35:32,826 Help me. 788 01:35:43,370 --> 01:35:44,705 It's always open. 789 01:35:46,339 --> 01:35:49,075 Her only way out is always open. 790 01:36:13,534 --> 01:36:16,903 Mommy. 791 01:36:28,949 --> 01:36:31,452 Mommy! 792 01:36:38,058 --> 01:36:40,727 Mommy. 793 01:38:36,076 --> 01:38:38,211 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 794 01:39:04,805 --> 01:39:06,139 Rachel. 795 01:39:24,424 --> 01:39:25,759 Rachel. 796 01:39:31,197 --> 01:39:32,165 Rachel. 797 01:40:24,785 --> 01:40:25,952 Rachel. 798 01:40:29,723 --> 01:40:30,724 Rachel. 799 01:40:31,725 --> 01:40:33,894 - Can you hear me? - I can hear you. 800 01:40:35,428 --> 01:40:36,997 I'm right here. 801 01:41:08,294 --> 01:41:09,662 Rachel. 802 01:41:12,298 --> 01:41:13,299 Rachel! 803 01:41:16,536 --> 01:41:17,738 You're here. 804 01:41:20,206 --> 01:41:22,208 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 805 01:41:23,810 --> 01:41:25,411 I followed your voice. 806 01:41:28,815 --> 01:41:30,183 What happened? 807 01:41:33,353 --> 01:41:34,788 It's over, honey. 808 01:41:36,622 --> 01:41:38,224 She's not coming back. 809 01:41:39,960 --> 01:41:41,762 How do you know, Rachel? 810 01:41:45,365 --> 01:41:46,332 I know. 811 01:41:49,335 --> 01:41:50,436 I promise. 812 01:41:56,309 --> 01:41:57,377 I promise. 813 01:41:58,578 --> 01:42:00,046 I love you, Mommy. 814 01:42:03,349 --> 01:42:04,918 Promise me something? 815 01:42:05,952 --> 01:42:08,388 Yeah. Anything, Mom. Anything. 816 01:42:09,489 --> 01:42:11,024 Just call me Rachel. 817 01:42:13,827 --> 01:42:15,361 At least for a while. 55604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.