Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,904 --> 00:01:46,538
- Hey.
2
00:01:46,605 --> 00:01:47,706
Hey.
3
00:01:50,943 --> 00:01:51,878
I wanna show you something.
4
00:01:53,679 --> 00:01:54,781
What?
5
00:02:02,822 --> 00:02:05,657
Have you ever seen
something so scary
6
00:02:05,724 --> 00:02:07,927
that you had to show
to someone else?
7
00:02:08,795 --> 00:02:10,162
Um...
8
00:02:10,229 --> 00:02:11,864
I mean, like, you know,
a movie or something.
9
00:02:13,732 --> 00:02:15,401
Well...
10
00:02:15,467 --> 00:02:19,038
Okay, I've got
the scariest freakin' movie
you'll ever see.
11
00:02:20,840 --> 00:02:23,742
Now... A buddy of mine
actually turned me on to it.
12
00:02:24,811 --> 00:02:26,879
And, uh,
he made me a copy.
13
00:02:26,946 --> 00:02:29,215
So... I did one for you.
14
00:02:30,682 --> 00:02:32,137
You brought me here
to watch a video?
15
00:02:32,651 --> 00:02:34,553
Well, two minutes. Okay?
16
00:02:34,620 --> 00:02:36,055
Two minutes
and it'll all be over.
17
00:02:36,122 --> 00:02:38,157
It's totally
underground stuff.
18
00:02:38,958 --> 00:02:40,492
I thought we
were gonna just...
19
00:02:40,559 --> 00:02:42,194
No, we will. We will.
20
00:02:42,261 --> 00:02:46,565
You just gotta see this.
I'm telling you, it's...
21
00:02:46,632 --> 00:02:48,835
- How about after we...?
- No, you need to
watch it now.
22
00:02:50,803 --> 00:02:51,871
Okay?
23
00:02:57,576 --> 00:02:59,245
What's so scary about it?
24
00:03:11,690 --> 00:03:12,959
You'll see.
25
00:03:34,246 --> 00:03:36,548
Play it.
Just play the thing.
26
00:03:37,917 --> 00:03:39,418
Come on, I got
two minutes here, please.
27
00:04:24,830 --> 00:04:26,365
Emily, play the goddamn tape!
28
00:05:17,483 --> 00:05:19,918
- Hello?
- Hey, man, you made it.
29
00:05:19,986 --> 00:05:22,254
I knew you'd come through.
You got somebody to watch it, huh?
30
00:05:22,321 --> 00:05:26,258
Yeah, yeah.
Yeah, man.
31
00:05:27,293 --> 00:05:30,562
Some stupid chick
from my school.
32
00:05:30,629 --> 00:05:33,665
Good. I was afraid
you didn't believe me, man.
33
00:05:33,732 --> 00:05:36,102
Now it's her problem.
She doesn't get someone else
to watch it in a week,
34
00:05:36,168 --> 00:05:38,971
I swear she's dead.
35
00:05:39,038 --> 00:05:41,340
So, did you tell her
what happens
36
00:05:41,407 --> 00:05:43,742
or you just gonna let her
find out for herself?
37
00:05:45,611 --> 00:05:46,612
Jake?
38
00:05:48,147 --> 00:05:50,016
Come on, it's over, dude.
39
00:05:50,949 --> 00:05:54,886
Jake. This isn't funny, man.
40
00:05:54,953 --> 00:05:57,489
- Jake?
41
00:05:57,556 --> 00:05:58,490
Emily?
42
00:06:14,106 --> 00:06:15,274
Emily!
43
00:06:20,579 --> 00:06:21,580
Emily!
44
00:06:22,814 --> 00:06:23,449
Emily, what the hell
did you do?
45
00:06:24,383 --> 00:06:25,551
I played it,
I just didn't look.
46
00:07:22,874 --> 00:07:24,643
Come on, Aidan,
let's go home.
47
00:08:19,431 --> 00:08:22,768
It was the right choice.
No question.
48
00:08:29,040 --> 00:08:31,777
Aidan, dinner's ready.
49
00:08:34,946 --> 00:08:36,615
Damn.
50
00:08:39,117 --> 00:08:41,119
Aidan!
51
00:08:56,768 --> 00:09:01,173
Okay, now, before you say
anything, I followed
the recipe this time.
52
00:09:01,240 --> 00:09:02,874
So just 'cause it doesn't look
like the one in the magazine,
53
00:09:04,075 --> 00:09:06,378
doesn't mean to say
it won't taste good.
54
00:09:10,516 --> 00:09:13,352
Those are great, honey.
Got a really good eye.
55
00:09:20,125 --> 00:09:21,227
He'd be proud of you.
56
00:09:23,295 --> 00:09:24,630
Thanks, Rachel.
57
00:09:28,934 --> 00:09:31,737
You know, it wouldn't kill you
to call me "mom" now and again.
58
00:09:32,738 --> 00:09:34,940
"Ma." "Mommy."
59
00:09:35,006 --> 00:09:36,775
Something besides "Rachel."
60
00:09:38,544 --> 00:09:40,646
Yeah, I like "Rachel."
61
00:09:40,712 --> 00:09:43,081
Well, "mom" has
its charms too, you know?
62
00:09:43,148 --> 00:09:45,116
But "Rachel"
is more your personality.
63
00:09:45,183 --> 00:09:46,252
Really?
64
00:09:47,586 --> 00:09:51,357
Well, Rachel declares dinnertime.
65
00:09:59,631 --> 00:10:02,734
It's working out great,
don't you think?
66
00:10:02,801 --> 00:10:06,204
All of this space and fresh air.
67
00:10:06,272 --> 00:10:08,707
We have a yard.
It's really great.
68
00:10:18,484 --> 00:10:19,885
Listen, honey...
69
00:10:25,657 --> 00:10:26,825
...we didn't do anything wrong.
70
00:10:29,361 --> 00:10:31,297
We did what anyone would do.
71
00:10:34,300 --> 00:10:35,701
We started over.
72
00:10:53,084 --> 00:10:53,985
Yeah.
73
00:10:56,221 --> 00:10:58,357
- Hey.
- Hey.
74
00:11:00,926 --> 00:11:03,929
Uh, you know how they can
tell you used to work
at a real newspaper?
75
00:11:03,995 --> 00:11:06,231
You're the only one
who closes your door.
76
00:11:06,298 --> 00:11:07,466
Habit.
77
00:11:12,704 --> 00:11:16,007
Uh, I wanted to talk
to you about my editorial.
78
00:11:16,074 --> 00:11:18,577
Those changes okay?
79
00:11:18,644 --> 00:11:21,347
Well, I asked you to copy edit
it and you rewrote it.
80
00:11:22,381 --> 00:11:24,082
Well, just the part
about the bond measure.
81
00:11:24,149 --> 00:11:25,717
That was the whole thing.
82
00:11:25,784 --> 00:11:29,688
It's the bridge that would get
the money, not the riverfront.
83
00:11:29,755 --> 00:11:32,958
Yeah, uh... Rachel.
84
00:11:34,826 --> 00:11:36,962
You know,
a big news day in Astoria
85
00:11:37,028 --> 00:11:39,565
is a school board meeting,
a car wreck and a cat in a tree.
86
00:11:39,631 --> 00:11:40,999
That's big news.
87
00:11:41,066 --> 00:11:43,702
You sure this is the job
you're looking for?
88
00:11:44,736 --> 00:11:47,439
Well, I'm around for my son more.
89
00:11:47,506 --> 00:11:48,640
In Seattle, I wasn't.
90
00:11:51,042 --> 00:11:52,043
Good a reason as any.
91
00:11:53,445 --> 00:11:56,415
I'm glad to see you're
settling in. I like the...
92
00:11:56,482 --> 00:11:58,684
Hey, Max, while you're here,
93
00:11:58,750 --> 00:12:00,952
have you given any thought
to that piece for tomorrow?
94
00:12:01,019 --> 00:12:02,421
You know what?
Don't you worry about it.
95
00:12:04,823 --> 00:12:08,594
It's 442 Ridgecrest.
96
00:12:08,660 --> 00:12:10,562
Repeat that.
It's what?
97
00:12:10,629 --> 00:12:13,999
Ridgecrest. Ridgecrest!
98
00:12:14,065 --> 00:12:16,402
I've talked
to the medical examiner.
They're on their way.
99
00:12:16,468 --> 00:12:18,404
Squad 19 to respond.
100
00:12:18,470 --> 00:12:21,373
Squad 19, can we keep
this channel clear, please?
101
00:12:21,440 --> 00:12:24,309
- The police found a body.
- Possible homicide.
102
00:12:24,376 --> 00:12:28,213
- Please, we should
be so lucky.
- What are they saying?
103
00:12:28,279 --> 00:12:32,250
"High school student, male, 17.
Address, 442 Ridgecrest.
104
00:12:32,317 --> 00:12:35,854
Found the house partially
flooded, and a girlfriend
hiding in the basement."
105
00:12:35,921 --> 00:12:37,489
Suspect or witness,
they don't know.
106
00:12:37,556 --> 00:12:39,758
The guy was dead
right in front of the TV.
107
00:12:39,825 --> 00:12:42,428
They keep on talking about his face.
108
00:12:43,261 --> 00:12:45,531
What about his face?
109
00:12:45,597 --> 00:12:48,767
All emergency units,
area Astoria, switch to Tack Five.
110
00:13:05,283 --> 00:13:08,086
Detective.
111
00:13:08,153 --> 00:13:11,256
Detective, you have a minute?
Was it homicide or wasn't it?
112
00:13:11,322 --> 00:13:12,824
You know how he died, don't you?
113
00:13:25,804 --> 00:13:27,238
I just have a few last questions.
114
00:13:27,305 --> 00:13:29,107
If you could walk me
through it again.
115
00:14:03,108 --> 00:14:04,776
It's just horrible.
So young.
116
00:14:56,962 --> 00:14:58,096
No.
117
00:15:00,532 --> 00:15:02,000
No, please, not here.
118
00:15:21,887 --> 00:15:23,221
I found you.
119
00:15:42,473 --> 00:15:44,009
We only made one copy.
120
00:15:47,512 --> 00:15:49,280
Oh, God.
121
00:15:57,455 --> 00:15:59,157
- Excuse me, sir.
- Hold on.
122
00:16:00,125 --> 00:16:01,459
- Yeah?
- Hi.
123
00:16:01,526 --> 00:16:02,628
I'm Rachel Keller
from the Daily Astorian.
124
00:16:03,795 --> 00:16:05,330
We'll make a statement.
125
00:16:05,396 --> 00:16:06,665
I need to know about the girl.
126
00:16:06,732 --> 00:16:08,033
We'll make a statement.
127
00:16:08,099 --> 00:16:09,635
She hasn't said a word, has she?
128
00:16:10,969 --> 00:16:13,338
You're welcome to wait.
Excuse me.
129
00:16:17,643 --> 00:16:20,846
Watch your step.
Have a seat here, okay?
130
00:16:20,912 --> 00:16:23,749
Have a seat.
I just want you
to relax for me.
131
00:16:23,815 --> 00:16:26,284
You can't keep her here.
132
00:16:26,351 --> 00:16:28,519
- Focus on the walls.
- We wanna take her.
133
00:16:28,586 --> 00:16:30,021
- She'll talk to us.
- I understand.
134
00:16:30,088 --> 00:16:33,124
I'm just gonna ask
a few questions. Please.
135
00:16:33,191 --> 00:16:34,926
- Be right back, Emily.
- Thank you. Thank you.
136
00:16:37,896 --> 00:16:40,331
All right. Give me his number.
Yeah. All right.
137
00:16:55,080 --> 00:16:56,047
Emily.
138
00:16:58,116 --> 00:17:01,687
Emily, listen to me.
I know what happened.
139
00:17:02,153 --> 00:17:03,889
I know.
140
00:17:03,955 --> 00:17:06,257
Now, you have to tell me.
The tape.
141
00:17:10,495 --> 00:17:11,930
Did you watch it?
142
00:17:15,667 --> 00:17:17,803
Do you know who else
has watched it?
143
00:17:20,105 --> 00:17:22,007
Has anyone else watched it?
144
00:17:25,376 --> 00:17:26,778
Then where is it?
145
00:17:26,845 --> 00:17:30,048
Hey, you.
Get away from her. Ray.
146
00:17:30,648 --> 00:17:33,785
Emily, talk to me.
147
00:17:33,852 --> 00:17:35,921
I want her out of here.
Now.
148
00:17:35,987 --> 00:17:37,789
You can tell me, Emily.
149
00:20:25,723 --> 00:20:26,524
No.
150
00:20:29,895 --> 00:20:33,031
Not here, Samara.
Not here.
151
00:21:24,682 --> 00:21:25,616
Rachel?
152
00:21:28,019 --> 00:21:29,187
Rachel?
153
00:21:45,803 --> 00:21:46,972
Rachel?
154
00:22:35,386 --> 00:22:36,354
Rachel!
155
00:22:39,324 --> 00:22:41,292
Rachel! Rachel!
156
00:22:41,959 --> 00:22:43,428
Rachel! Rachel!
157
00:22:44,162 --> 00:22:45,330
Honey, what is it?
158
00:22:46,397 --> 00:22:48,666
- What's wrong? Huh?
159
00:22:48,733 --> 00:22:51,169
Look at me. Shh.
160
00:22:51,236 --> 00:22:53,571
- Okay? What is it?
- I had a nightmare.
161
00:22:54,972 --> 00:22:58,243
That's all right.
We all have them.
162
00:23:00,511 --> 00:23:04,449
Oh, God, you're soaked.
And you're freezing.
163
00:23:04,515 --> 00:23:07,152
Let's get you out of
these clothes. Come on.
164
00:23:07,552 --> 00:23:08,519
Aidan?
165
00:23:09,787 --> 00:23:12,190
What happened
in your nightmare?
166
00:23:15,626 --> 00:23:19,564
I woke up and you weren't here.
You weren't here.
167
00:23:21,732 --> 00:23:25,070
I'm here now, honey.
I'm right here, okay?
168
00:23:27,638 --> 00:23:29,940
Listen.
169
00:23:30,007 --> 00:23:32,710
All you have to do
is call my name
and I'll follow your voice.
170
00:23:34,212 --> 00:23:35,313
Okay?
171
00:23:38,149 --> 00:23:41,586
Even if I have to come
right down into that
nightmare with you.
172
00:23:43,821 --> 00:23:45,190
So tell me what happened.
173
00:23:48,859 --> 00:23:49,694
Hmm?
174
00:23:50,595 --> 00:23:51,496
I don't remember.
175
00:23:52,897 --> 00:23:54,031
You don't remember?
176
00:23:55,733 --> 00:23:56,767
I don't remember.
177
00:24:28,266 --> 00:24:31,302
- Aidan.
178
00:24:31,936 --> 00:24:32,837
Aidan.
179
00:24:40,611 --> 00:24:41,546
Aidan.
180
00:24:46,251 --> 00:24:48,286
Honey. You heard me?
181
00:24:49,720 --> 00:24:50,621
I've been calling your name.
182
00:24:52,690 --> 00:24:54,159
I'm... sorry.
183
00:24:56,527 --> 00:24:58,696
- You ready to go?
- Mm-hmm. Yeah.
184
00:25:02,767 --> 00:25:03,634
Okay.
185
00:26:02,993 --> 00:26:05,663
So we'll just swing by and
see what they have, okay?
186
00:26:05,730 --> 00:26:08,299
And you can keep a watch
on the backyard stuff.
How's that?
187
00:26:14,171 --> 00:26:16,641
Look at all this stuff.
Who do you think
buys this crap?
188
00:26:18,843 --> 00:26:20,211
Rachel.
189
00:26:20,911 --> 00:26:21,879
Sorry.
190
00:26:25,216 --> 00:26:27,618
What's wrong, honey?
You all right? Huh?
191
00:26:27,685 --> 00:26:28,986
Mm-hmm.
192
00:26:29,053 --> 00:26:30,588
I'm just a little cold, Rachel.
193
00:26:32,390 --> 00:26:34,158
I'm gonna take a look around.
194
00:26:34,225 --> 00:26:35,526
All right.
195
00:26:36,761 --> 00:26:37,828
Stay close.
196
00:27:28,479 --> 00:27:29,947
Would you like a marble, ma'am?
197
00:28:04,214 --> 00:28:05,015
Aidan?
198
00:28:15,225 --> 00:28:16,361
Aidan?
199
00:28:27,104 --> 00:28:28,005
Aidan.
200
00:28:40,751 --> 00:28:41,819
Aidan?
201
00:28:41,886 --> 00:28:43,554
You gotta wait for the whistle.
202
00:28:45,390 --> 00:28:47,091
- Here I go!
203
00:28:50,428 --> 00:28:51,529
Aidan.
204
00:30:17,381 --> 00:30:18,516
Aidan!
205
00:30:24,522 --> 00:30:25,623
Are you in there?
206
00:30:27,157 --> 00:30:28,092
Aidan?
207
00:30:34,765 --> 00:30:36,967
Why didn't you answer me, honey?
What are you...?
208
00:30:38,302 --> 00:30:40,104
Jesus.
209
00:30:40,170 --> 00:30:43,541
Jesus, you're freezing, honey.
What's going on? Are you sick?
210
00:30:44,174 --> 00:30:45,175
Talk to me, honey.
211
00:30:46,376 --> 00:30:48,579
Talk to me. What's going on?
212
00:30:48,646 --> 00:30:50,815
- What is it?
- I'm cold.
213
00:30:57,154 --> 00:30:59,089
It's okay. It's okay.
214
00:31:12,169 --> 00:31:14,071
Honey, when did this start?
215
00:31:16,040 --> 00:31:17,575
Was it last night,
216
00:31:18,308 --> 00:31:19,677
or this morning?
217
00:31:21,478 --> 00:31:23,614
I don't remember.
218
00:31:23,681 --> 00:31:25,883
I know you don't like me prying,
but this is important.
219
00:31:29,253 --> 00:31:30,855
Was it your nightmare?
220
00:31:31,889 --> 00:31:32,957
I really don't remember, Rachel.
221
00:31:33,591 --> 00:31:35,092
I need you to try.
222
00:31:37,494 --> 00:31:40,965
You're sick, all right? And we
need to know what started it.
223
00:31:41,031 --> 00:31:41,999
Aidan.
224
00:31:48,172 --> 00:31:49,574
Was she in your nightmare?
225
00:31:59,449 --> 00:32:00,284
Rachel!
226
00:32:15,499 --> 00:32:17,367
Don't stop.
227
00:32:17,434 --> 00:32:18,703
Don't stop.
228
00:32:20,270 --> 00:32:23,140
- Go! Drive! Drive!
- What's the matter, honey?
229
00:32:23,207 --> 00:32:24,609
Just don't stop the car!
230
00:32:44,528 --> 00:32:46,030
Get down!
231
00:33:11,856 --> 00:33:13,157
"Don't stop."
232
00:33:15,225 --> 00:33:16,526
You said, "Don't stop."
233
00:33:56,433 --> 00:33:57,367
Don't stop.
234
00:34:23,293 --> 00:34:25,029
Okay. Let's see.
235
00:34:30,500 --> 00:34:31,435
That's impossible.
236
00:34:34,204 --> 00:34:35,172
Rachel...
237
00:34:37,174 --> 00:34:38,142
...what's happening?
238
00:34:44,114 --> 00:34:45,716
Yeah, hi, um...
239
00:34:45,783 --> 00:34:47,517
My son is very sick
240
00:34:47,584 --> 00:34:49,319
and I'd like to
talk to someone who...
241
00:34:53,223 --> 00:34:57,294
Well, it's his temperature.
It's... it's five degrees low.
242
00:35:25,455 --> 00:35:28,125
Yeah.
Well, then, I'll hold for
the on-call nurse.
243
00:35:32,429 --> 00:35:33,363
Hello?
244
00:35:34,564 --> 00:35:35,399
Hello?
245
00:36:05,796 --> 00:36:07,865
Aidan?
246
00:36:07,932 --> 00:36:10,935
Honey,
the power just went out.
Are you okay up there?
247
00:36:15,372 --> 00:36:16,306
Aidan?
248
00:36:21,145 --> 00:36:23,280
Honey, this shouldn't be open.
249
00:36:23,780 --> 00:36:25,049
God.
250
00:36:42,732 --> 00:36:44,534
Aidan, let's go.
Get out of bed.
251
00:36:49,907 --> 00:36:52,242
Aidan, what are you doing
over there?
252
00:36:54,444 --> 00:36:56,180
Get back in bed right now.
253
00:36:57,948 --> 00:36:59,349
I saw something.
254
00:37:12,362 --> 00:37:13,297
Aidan...
255
00:37:14,731 --> 00:37:17,001
Move! Get away.
Get away from there.
256
00:37:18,268 --> 00:37:20,270
Honey, let's go. Come on.
257
00:37:28,312 --> 00:37:30,080
- I saw it.
258
00:37:30,147 --> 00:37:32,349
- I saw it in my head.
- Let's go.
259
00:37:56,573 --> 00:37:58,008
Oh, Ms. Keller...
260
00:37:58,976 --> 00:38:01,045
- About my story. I...
- Not now.
261
00:38:12,522 --> 00:38:16,626
Now, listen, sweetie.
Last night I found a tape.
262
00:38:17,627 --> 00:38:19,596
It was one of hers.
263
00:38:19,663 --> 00:38:22,132
And I made it so we'd never
have to see it again.
264
00:38:24,668 --> 00:38:26,236
But if she knows that,
265
00:38:28,038 --> 00:38:29,639
what I did might
make her wanna hurt us.
266
00:38:31,675 --> 00:38:34,911
Am I right?
Do you know something, honey?
267
00:38:36,613 --> 00:38:38,682
Look, if you know why she's
here, you have to tell me.
268
00:38:39,783 --> 00:38:40,684
Aidan...
269
00:38:42,586 --> 00:38:44,354
...is she here to hurt you?
270
00:38:46,690 --> 00:38:47,657
Honey.
271
00:38:56,900 --> 00:38:57,667
She can hear us.
272
00:39:01,738 --> 00:39:03,173
She hears everything.
273
00:39:05,242 --> 00:39:06,977
Except when we sleep.
274
00:39:08,945 --> 00:39:10,280
She can't hear us when we sleep?
275
00:39:11,815 --> 00:39:13,283
What does that mean?
276
00:39:14,918 --> 00:39:16,353
We have to sleep.
277
00:39:19,856 --> 00:39:22,059
Rachel, may I come in, please?
278
00:39:22,859 --> 00:39:23,727
Yeah.
279
00:39:27,897 --> 00:39:30,200
What happened to your car?
280
00:39:30,267 --> 00:39:32,336
Your car.
Apparently it's wrecked.
281
00:39:32,402 --> 00:39:34,704
- Are you guys okay?
- Yeah. We got hit.
282
00:39:35,772 --> 00:39:37,241
And no one's hurt?
283
00:39:37,941 --> 00:39:39,209
That's good.
284
00:39:40,810 --> 00:39:42,979
Aidan, right?
Hi, I'm Max.
285
00:39:46,150 --> 00:39:48,452
- Is he all right?
- He's sick.
286
00:39:48,518 --> 00:39:49,353
How sick?
287
00:39:56,293 --> 00:40:00,230
Max, I need your help.
288
00:40:36,533 --> 00:40:37,467
Here.
289
00:40:37,534 --> 00:40:40,070
I'll get some more blankets.
290
00:40:40,137 --> 00:40:42,172
The house is yours if there's
anything you need at all.
291
00:40:42,239 --> 00:40:44,241
Okay. Thanks.
292
00:40:45,075 --> 00:40:46,943
- Here.
- Thank you.
293
00:40:47,010 --> 00:40:48,078
Shouldn't he be at a hospital?
294
00:40:48,145 --> 00:40:49,746
No, he's fine.
295
00:40:49,813 --> 00:40:51,248
The bath?
296
00:40:51,315 --> 00:40:52,782
Just down the hall.
I'll get it started.
297
00:40:54,951 --> 00:40:56,120
Honey.
298
00:40:58,788 --> 00:41:00,424
I'm gonna go home
and get some of our things.
299
00:41:01,825 --> 00:41:04,828
Then we'll leave here
and never come back, okay?
300
00:41:10,400 --> 00:41:12,702
Let's get you warmed up.
301
00:41:12,769 --> 00:41:14,304
Not the best water pressure,
but it works.
302
00:41:14,371 --> 00:41:15,905
It's good, thanks.
303
00:41:15,972 --> 00:41:18,642
I don't know why we lost power.
The block seemed fine.
304
00:41:18,708 --> 00:41:21,511
I have plenty of candles
in case the problem spreads.
305
00:41:21,578 --> 00:41:24,281
Let's go ahead and get in.
Get you warmed up.
306
00:41:24,348 --> 00:41:26,883
Max, I just need
to go back to my house,
307
00:41:26,950 --> 00:41:28,852
get a few things, some medicine.
308
00:41:28,918 --> 00:41:31,421
Do you mind if you could...?
309
00:41:31,488 --> 00:41:33,590
- I'll watch him. Of course.
- Okay, thanks.
310
00:41:33,657 --> 00:41:36,393
Honey, go ahead and get in.
Let's go. Let's go.
311
00:41:38,228 --> 00:41:40,930
We need to raise your temperature.
Now, let's get in.
312
00:41:40,997 --> 00:41:43,267
Aidan, what's wrong?
It's just water.
313
00:41:44,501 --> 00:41:46,102
We need to raise your temperature...
314
00:41:46,170 --> 00:41:47,937
I don't want to, Rachel.
315
00:41:48,004 --> 00:41:50,340
Do you want me to get in with you?
316
00:41:50,407 --> 00:41:53,210
Let's go then.
Aidan. Come on, let's go.
317
00:41:55,011 --> 00:41:56,280
That's it.
318
00:41:57,281 --> 00:41:59,316
Come on, honey.
Let's go. Let's go.
319
00:42:00,116 --> 00:42:01,651
That's it. That's it.
320
00:42:03,420 --> 00:42:05,455
That's better, right?
321
00:42:05,522 --> 00:42:07,791
See? It's nice and warm.
322
00:42:09,759 --> 00:42:11,561
It's okay. Just relax.
323
00:44:23,493 --> 00:44:25,061
Hello?
324
00:44:25,128 --> 00:44:28,898
Officer Ray. How you doing?
325
00:44:28,965 --> 00:44:31,000
Yeah, good, good. All right,
what do you got for me?
326
00:44:32,402 --> 00:44:35,905
Mm-hmm. Right.
Yeah. Yeah.
327
00:44:37,674 --> 00:44:40,710
Yeah, well, that all
sounds like page 26.
328
00:44:40,777 --> 00:44:42,746
You don't have any headlines?
329
00:44:44,247 --> 00:44:45,014
No?
330
00:44:46,483 --> 00:44:48,585
Well, business is business.
331
00:44:48,652 --> 00:44:50,987
Yeah. No, no, I'm good.
Real good.
332
00:44:52,622 --> 00:44:55,291
Could you do me a little favor
while I've got you?
333
00:44:55,359 --> 00:44:57,361
Could you look into
your accident reports
334
00:44:57,427 --> 00:45:00,497
and see
if there was an accident
with a woman and her son?
335
00:45:00,564 --> 00:45:01,931
"K" for Keller.
336
00:45:03,567 --> 00:45:05,168
No, no, I'm just trying
to get a story straight.
337
00:45:07,837 --> 00:45:09,238
Ray?
338
00:45:09,305 --> 00:45:11,575
Ray, let me call you
right back. Okay.
339
00:45:19,082 --> 00:45:20,784
Everything okay in there?
340
00:45:26,590 --> 00:45:30,394
Uh, Aidan, could you, uh,
unlock the door, please?
341
00:45:32,161 --> 00:45:34,063
Aidan, can you hear me?
342
00:45:51,881 --> 00:45:53,617
Aidan, please, unlock the door!
343
00:45:53,683 --> 00:45:55,385
Aidan, open the door!
344
00:45:56,119 --> 00:45:58,388
Aidan. Aidan. Aidan!
345
00:45:58,455 --> 00:46:01,057
He's in the bath.
It was open a second ago.
346
00:46:01,124 --> 00:46:04,293
- Aidan, open the door!
- I'll get something to break it.
347
00:46:04,360 --> 00:46:06,763
Aidan, open up the door.
I'm right here.
348
00:46:06,830 --> 00:46:09,265
Honey, can you hear me?
Please.
349
00:46:09,332 --> 00:46:11,334
You need to open up the door.
350
00:46:11,401 --> 00:46:12,436
Aidan!
351
00:46:16,105 --> 00:46:17,407
Aidan.
352
00:46:17,474 --> 00:46:18,475
Aidan.
353
00:46:19,142 --> 00:46:20,510
Oh, my God.
354
00:46:32,155 --> 00:46:33,156
Aidan!
355
00:46:33,222 --> 00:46:34,491
Aidan.
356
00:46:34,558 --> 00:46:36,460
Please, honey, open the...
357
00:46:42,699 --> 00:46:44,067
Oh, my God.
358
00:46:52,008 --> 00:46:52,809
Oh!
359
00:46:59,315 --> 00:47:00,550
Aidan.
360
00:47:00,617 --> 00:47:02,652
Aidan. Aidan.
361
00:47:02,719 --> 00:47:05,489
Look at me. Aidan, look at me.
Look at me.
362
00:47:33,449 --> 00:47:34,684
Mommy!
363
00:47:47,497 --> 00:47:48,965
Rachel, no!
364
00:47:53,537 --> 00:47:54,804
Baby. Oh.
365
00:47:57,574 --> 00:47:59,809
Oh, my God.
Baby, I'm sorry.
366
00:48:03,312 --> 00:48:05,181
It wasn't him.
It wasn't him.
367
00:48:05,949 --> 00:48:07,917
I was just trying to help.
368
00:48:07,984 --> 00:48:10,820
Okay, Rachel, let's just
get him out of there.
369
00:48:19,729 --> 00:48:21,598
Why is she doing this to me?
370
00:48:23,099 --> 00:48:24,400
I'm here now, baby.
371
00:48:24,467 --> 00:48:26,970
- Why is she doing this to me?
- It's okay, Aidan.
372
00:48:27,036 --> 00:48:28,504
We're gonna get you to a hospital.
373
00:48:28,572 --> 00:48:30,339
No!
374
00:48:30,406 --> 00:48:32,876
- They can't do anything.
375
00:48:32,942 --> 00:48:34,443
You asked for my help,
you're gonna get my help.
376
00:48:34,510 --> 00:48:35,745
He gets to a hospital,
Rachel. Now.
377
00:48:56,399 --> 00:48:58,401
We're working to raise
his core temperature.
378
00:48:58,467 --> 00:49:00,570
He was at 90 degrees
when he came in.
379
00:49:00,637 --> 00:49:04,173
- He wasn't outside overnight?
- No. He was at home with me.
380
00:49:06,175 --> 00:49:09,779
A body doesn't develop
severe hypothermia on its own.
381
00:49:09,846 --> 00:49:11,681
Whatever the cause,
he's fighting it.
382
00:49:11,748 --> 00:49:13,316
Seems like he's stabilizing.
383
00:49:13,382 --> 00:49:15,151
- And he's just sleeping now?
- Right.
384
00:49:16,920 --> 00:49:18,922
And having some kind of dream.
385
00:49:36,940 --> 00:49:38,775
What's the story, Rachel?
386
00:49:41,778 --> 00:49:43,780
They stabilized his temperature.
387
00:49:45,481 --> 00:49:47,851
I mean the story with you and Aidan.
388
00:49:47,917 --> 00:49:49,218
You seem awfully hard on him.
389
00:49:55,759 --> 00:49:58,862
Look, I know
it's a stressful time for you.
390
00:49:59,729 --> 00:50:02,031
Moving.
It's a whole new life.
391
00:50:04,067 --> 00:50:05,935
Maybe you should tell me.
392
00:50:11,607 --> 00:50:14,644
All I ever tried to do for him
was the right thing,
393
00:50:16,012 --> 00:50:17,847
and it only ever
made things worse.
394
00:50:18,782 --> 00:50:19,949
Then it wasn't
the right thing, was it?
395
00:50:38,968 --> 00:50:40,804
What do you see?
396
00:50:44,640 --> 00:50:46,109
Well, it's Aidan.
397
00:50:48,611 --> 00:50:52,415
- Is that a girl there?
- Why is she in the picture?
398
00:50:52,481 --> 00:50:54,250
- Why? How would I know?
- Why is she in all of them?
399
00:50:58,221 --> 00:50:59,388
Her name's Samara.
400
00:51:01,590 --> 00:51:03,626
She was murdered by her mother.
401
00:51:03,693 --> 00:51:05,895
Left to die at the bottom of a well.
402
00:51:07,296 --> 00:51:10,900
- Wait, she's... she's who?
- She didn't die.
403
00:51:10,967 --> 00:51:14,337
At least, not her ghost.
I kept it alive for Aidan.
404
00:51:15,772 --> 00:51:19,175
I let it out,
it spread and then we ran.
405
00:51:19,242 --> 00:51:21,911
- What are you talking about?
- I know this sounds crazy,
406
00:51:23,146 --> 00:51:26,149
but she's here now.
She's found us.
407
00:51:27,951 --> 00:51:29,986
And I thought it was
just to hurt Aidan,
408
00:51:30,053 --> 00:51:32,722
but it's more than that.
She wants to be him.
409
00:51:33,790 --> 00:51:36,192
And she wants to live
for real this time.
410
00:51:44,801 --> 00:51:47,804
You tell me, who can help me?
411
00:51:48,772 --> 00:51:50,006
Who?
412
00:51:50,073 --> 00:51:52,375
I'm sure there's a rational...
413
00:51:52,441 --> 00:51:55,178
You take his picture
and tell me why she's in it.
414
00:51:55,244 --> 00:51:57,781
- Rachel.
- You take his picture.
415
00:51:57,847 --> 00:51:59,983
It's proof that he's what?
He's got a ghost inside him?
416
00:52:01,250 --> 00:52:03,987
No. The proof is what will happen.
417
00:52:16,565 --> 00:52:20,436
Aidan, you said Samara
couldn't hear us when we sleep.
418
00:52:22,772 --> 00:52:24,473
Well, you're sleeping now.
419
00:52:28,044 --> 00:52:30,146
Tell me how to stop her, honey.
420
00:52:32,481 --> 00:52:34,250
Tell me how to help you.
421
00:52:34,317 --> 00:52:36,485
Just tell me,
I'll do anything, I swear.
422
00:53:48,424 --> 00:53:49,358
Aidan?
423
00:53:52,461 --> 00:53:53,863
- Aidan?
- Ms. Keller?
424
00:53:57,666 --> 00:54:00,303
Hello, I'm Dr. Emma Temple.
425
00:54:00,369 --> 00:54:03,106
I'm a consulting physician
at County Child Services.
426
00:54:04,908 --> 00:54:06,609
Well, I was hoping to speak
with Aidan when he wakes up.
427
00:54:10,779 --> 00:54:12,215
Is everything all right in here?
428
00:54:13,016 --> 00:54:15,952
Yeah. It's fine.
Thank you.
429
00:54:16,019 --> 00:54:18,054
I was hoping
to speak with you as well.
430
00:54:18,121 --> 00:54:21,324
It's Rachel, isn't it?
Yeah, about his situation.
431
00:54:24,593 --> 00:54:27,030
I'm sorry, what kind of doctor
did you say you were again?
432
00:54:27,096 --> 00:54:28,864
I'm a psychiatrist.
433
00:54:28,932 --> 00:54:32,501
Yeah. I spoke with a Dr., um...
434
00:54:34,270 --> 00:54:37,073
...Koji in Seattle.
Aidan's doctor.
435
00:54:37,140 --> 00:54:39,909
Look, if we could maybe talk later.
436
00:54:39,976 --> 00:54:44,480
Right. Um, Dr. Koji mentioned
that you dealt with some PPD
437
00:54:45,248 --> 00:54:47,450
when Aidan was born.
438
00:54:47,516 --> 00:54:49,018
Postpartum depression.
439
00:54:49,085 --> 00:54:50,954
That was the first month.
That's all.
440
00:54:51,020 --> 00:54:53,822
I understand.
It's very common.
441
00:54:53,889 --> 00:54:58,427
I mean, a lot of women
have trouble adapting
to the stresses of motherhood.
442
00:54:58,494 --> 00:55:02,831
What does this have to do
with what's going on
with my son right now?
443
00:55:02,898 --> 00:55:06,335
Have you been under stress lately?
444
00:55:06,402 --> 00:55:10,206
Have you ever found that you were...
445
00:55:10,273 --> 00:55:13,609
...unable to experience love for Aidan?
446
00:55:13,676 --> 00:55:16,245
- What?
- Have you hurt him,
447
00:55:17,146 --> 00:55:18,414
however unintentionally?
448
00:55:18,481 --> 00:55:21,750
Have you left him alone?
Abandoned him?
449
00:55:21,817 --> 00:55:25,021
I'd like to be with my son,
please, if you don't mind.
450
00:55:27,690 --> 00:55:29,025
Yeah, of course.
451
00:55:31,227 --> 00:55:32,695
I'm sorry, Rachel.
452
00:55:37,033 --> 00:55:38,201
Until we can talk further,
453
00:55:38,267 --> 00:55:41,004
I cannot let you be alone with him.
454
00:55:43,172 --> 00:55:44,207
I'm his mother.
455
00:55:46,309 --> 00:55:48,344
There are bruises on his body.
456
00:55:49,578 --> 00:55:52,281
He was hypothermic and very near death.
457
00:55:52,348 --> 00:55:54,283
That is not because of me.
458
00:55:59,388 --> 00:56:01,790
He's gonna be
all right, Rachel. He will.
459
00:56:01,857 --> 00:56:03,426
But you need to leave.
460
00:56:05,061 --> 00:56:06,362
Now, please.
461
00:56:13,402 --> 00:56:15,404
You can't have him, Samara.
462
00:56:16,939 --> 00:56:19,308
You're going back
to where you came from.
463
00:56:46,169 --> 00:56:49,038
All I wanna know is
what her history was
before the Morgans.
464
00:56:49,105 --> 00:56:52,075
I'm sorry, but the
privacy laws still apply.
465
00:56:52,141 --> 00:56:55,078
Well, was she really adopted?
Can you at least
tell me that much?
466
00:56:55,911 --> 00:56:57,313
Was their story true?
467
00:56:57,380 --> 00:56:58,481
Samara Morgan was adopted, yes.
468
00:56:59,582 --> 00:57:02,318
But you won't tell me from who?
469
00:57:02,385 --> 00:57:05,954
- I'd lose my job if I did.
- Look, ma'am,
470
00:57:06,021 --> 00:57:09,292
my son has a medical condition
that his doctors don't even understand.
471
00:57:09,358 --> 00:57:11,827
This little girl had the same condition.
472
00:57:11,894 --> 00:57:16,599
Now, if I knew what caused that,
it could save his life.
473
00:57:16,665 --> 00:57:20,636
All I can say is you
should speak to the Morgans.
474
00:57:20,703 --> 00:57:23,472
They're dead.
They both killed themselves.
475
00:58:55,464 --> 00:58:58,567
Whoa! Look out.
Early birds.
476
00:58:58,634 --> 00:59:01,069
Marty Savide,
Stevens Northwest Realty.
477
00:59:01,136 --> 00:59:04,006
- Hi.
- Uh, come in.
478
00:59:04,072 --> 00:59:07,610
I thought I put 12:30 on the ad.
For the open house.
479
00:59:07,676 --> 00:59:09,345
- How'd you get around the gate?
- Well, I just...
480
00:59:09,412 --> 00:59:11,680
Ah! Who cares? Come on.
481
00:59:11,747 --> 00:59:14,383
Make me an offer
over asking and it's yours.
482
00:59:15,851 --> 00:59:18,454
Okay, then, don't mind me.
483
00:59:18,521 --> 00:59:20,356
My first try with these things,
took off flying.
484
00:59:23,792 --> 00:59:24,827
There we go.
485
00:59:25,861 --> 00:59:27,896
What do you think?
486
00:59:27,963 --> 00:59:31,234
Um, a little color will really
turn the place around.
487
00:59:32,134 --> 00:59:34,002
It's got a wonderful history.
488
00:59:34,069 --> 00:59:36,171
Working horse ranch.
How about that?
489
00:59:36,239 --> 00:59:39,275
And there's even this cute
little tree house thing
way up in the barn.
490
00:59:40,843 --> 00:59:44,780
Um, is the place being
sold unfurnished or...?
491
00:59:46,215 --> 00:59:47,650
The previous owners
didn't leave anything behind?
492
00:59:49,218 --> 00:59:53,256
Well, there were some things
that were left, after they...
493
00:59:54,290 --> 00:59:55,691
...moved.
494
00:59:55,758 --> 00:59:58,160
We're storing all that
in the basement.
495
00:59:58,227 --> 01:00:00,263
There's a basement?
496
01:00:00,329 --> 01:00:04,267
Uh... Well, you betcha.
No extra charge.
497
01:00:04,333 --> 01:00:05,701
Right this way.
498
01:00:17,079 --> 01:00:19,382
Uh, if you don't mind,
I'm the welcome wagon.
499
01:00:19,448 --> 01:00:21,049
Gotta open up the gate
for everyone else.
500
01:00:21,116 --> 01:00:23,719
So please,
just make yourself at home.
501
01:00:23,786 --> 01:00:26,555
Do you know what happened
to them? The previous owners?
502
01:00:28,391 --> 01:00:30,259
I believe they bought
a condo in Phoenix.
503
01:00:30,326 --> 01:00:31,394
Really?
504
01:03:58,200 --> 01:03:59,502
Her mother.
505
01:04:32,434 --> 01:04:34,036
I'll take it from here.
506
01:04:40,408 --> 01:04:42,177
Hello, Aidan, I'm Dr. Temple.
507
01:04:43,445 --> 01:04:44,547
How are you feeling?
508
01:04:48,450 --> 01:04:49,585
Aidan?
509
01:04:52,387 --> 01:04:55,090
You know,
I'd really like to help you.
510
01:04:56,391 --> 01:04:58,694
Can you tell me
how you're feeling?
511
01:05:01,597 --> 01:05:02,698
Where's my mommy?
512
01:05:03,999 --> 01:05:07,402
Well, she'll be here soon.
She's on her way.
513
01:05:07,469 --> 01:05:08,837
I want Mommy.
514
01:05:10,238 --> 01:05:11,707
Yeah, I know you do.
515
01:05:12,641 --> 01:05:13,976
Your mommy
wants to be with you too.
516
01:05:15,177 --> 01:05:16,579
So where is she?
517
01:05:17,613 --> 01:05:19,615
She went home.
518
01:05:19,682 --> 01:05:22,317
She didn't think that you
were gonna wake up so soon.
519
01:05:22,384 --> 01:05:23,251
I wanna go home too.
520
01:05:24,587 --> 01:05:26,689
Well, you will.
521
01:05:26,755 --> 01:05:29,024
We just have to...
We just have to get you...
522
01:05:34,396 --> 01:05:35,798
You're freezing.
523
01:05:38,233 --> 01:05:39,602
I wanna go home to Mommy.
524
01:05:42,404 --> 01:05:44,573
Well, we need to talk about her.
525
01:05:46,141 --> 01:05:48,243
Can you tell me
about Mommy a little bit?
526
01:05:50,345 --> 01:05:51,680
She loves me.
527
01:05:53,015 --> 01:05:54,750
I know that she does.
528
01:05:55,818 --> 01:05:58,186
She went looking for me.
She tried to find me.
529
01:06:00,222 --> 01:06:01,824
It means she loves me.
530
01:06:03,792 --> 01:06:05,060
I don't understand.
531
01:06:09,164 --> 01:06:10,165
Can I go home now?
532
01:06:12,835 --> 01:06:15,103
No, honey, you're not well enough.
533
01:06:19,174 --> 01:06:20,308
Can I go home?
534
01:06:21,610 --> 01:06:22,611
No.
535
01:06:31,319 --> 01:06:32,621
I'm sorry.
536
01:06:41,997 --> 01:06:44,166
Then I have to show you something.
537
01:07:42,424 --> 01:07:43,759
It won't stop.
538
01:08:28,503 --> 01:08:30,873
I'm gonna walk you
just around the corner here.
539
01:08:46,989 --> 01:08:48,456
Her name was Evelyn.
540
01:08:50,158 --> 01:08:52,527
She came to us
eight months pregnant.
541
01:08:52,594 --> 01:08:55,030
- Did she have her baby here?
- Yes.
542
01:08:55,097 --> 01:08:56,865
And you arranged for the adoption?
543
01:08:56,932 --> 01:08:58,967
That's right.
544
01:08:59,034 --> 01:09:01,169
- And the father?
- There was none.
545
01:09:04,206 --> 01:09:06,608
Half the mothers
that come to us say that.
546
01:09:06,674 --> 01:09:09,077
So, what did she think
got her pregnant?
547
01:09:09,144 --> 01:09:10,612
Evelyn wasn't well.
548
01:09:10,678 --> 01:09:13,481
She had been having problems
during the pregnancy:
549
01:09:13,548 --> 01:09:15,317
Hallucinations, visions.
550
01:09:16,551 --> 01:09:19,654
She believed some thing
had come for her baby
551
01:09:19,721 --> 01:09:22,024
from the waters of the world
beyond this one.
552
01:09:22,090 --> 01:09:24,492
I'm sorry. Did you say water?
553
01:09:24,559 --> 01:09:29,597
Well, we all envision
the afterlife differently.
554
01:09:29,664 --> 01:09:32,801
For Evelyn,
it's just what she believed.
555
01:09:34,669 --> 01:09:38,740
As you might imagine,
she suffered severe
postpartum depression.
556
01:09:38,807 --> 01:09:41,977
She blamed her troubles
on her child.
557
01:09:42,044 --> 01:09:43,846
So she tried to kill it.
558
01:09:50,819 --> 01:09:52,520
- All babies are a challenge.
559
01:09:53,655 --> 01:09:57,025
But Samara, she never cried.
560
01:09:58,226 --> 01:09:59,194
Never.
561
01:10:00,495 --> 01:10:02,898
Except when her mother
would try to bathe her.
562
01:10:02,965 --> 01:10:05,800
Then she'd scream like it
was the end of the world.
563
01:10:11,874 --> 01:10:14,176
It was the screaming that woke us.
564
01:10:22,250 --> 01:10:24,419
- Evelyn, don't!
565
01:10:30,092 --> 01:10:31,426
Evelyn!
566
01:10:32,094 --> 01:10:33,428
Evelyn, stop!
567
01:10:47,775 --> 01:10:50,245
She was trying to drown the baby.
568
01:10:50,312 --> 01:10:52,080
The baby was taken from her,
of course.
569
01:10:52,147 --> 01:10:53,982
Evelyn was institutionalized.
570
01:10:55,217 --> 01:10:57,552
And all those pictures
she'd been collecting,
571
01:10:57,619 --> 01:10:59,254
they finally made sense.
572
01:11:03,725 --> 01:11:05,460
Did she say why she did it?
573
01:11:06,895 --> 01:11:09,331
She felt she had to kill
her baby to save it.
574
01:12:10,658 --> 01:12:13,428
I'm here to see a patient.
Her name's Evelyn.
575
01:12:13,495 --> 01:12:15,730
- I don't know her last name.
- Evelyn?
576
01:12:15,797 --> 01:12:17,099
That's right.
577
01:12:20,068 --> 01:12:22,304
Evelyn's expecting you.
578
01:12:22,370 --> 01:12:24,772
Every few years, one of you
comes to see Evelyn.
579
01:12:24,839 --> 01:12:27,909
She's like a freakin' patron
saint or something.
580
01:12:27,976 --> 01:12:29,344
Got a problem with your kid,
don't you?
581
01:12:36,718 --> 01:12:38,353
Something wrong?
582
01:12:38,420 --> 01:12:41,023
That song. I know it.
583
01:12:41,923 --> 01:12:43,391
Yeah. They all do.
584
01:12:50,798 --> 01:12:52,600
Hey, Evelyn.
585
01:12:52,667 --> 01:12:55,437
You were right as rain.
You got a visitor today.
586
01:12:56,538 --> 01:12:59,041
Hope she's some help
to your troubles.
587
01:12:59,107 --> 01:13:00,808
Ten minutes.
588
01:13:07,249 --> 01:13:08,650
My name's Rachel.
589
01:13:10,118 --> 01:13:11,586
But you know that.
590
01:13:18,326 --> 01:13:20,762
Some days I sort of have a feeling.
591
01:13:22,530 --> 01:13:23,598
A feeling?
592
01:13:24,932 --> 01:13:26,601
This is about your child.
593
01:13:31,139 --> 01:13:32,307
It's...
594
01:13:35,243 --> 01:13:37,045
- It's about yours.
595
01:13:37,112 --> 01:13:38,246
Samara.
596
01:13:47,589 --> 01:13:49,457
They don't dream, you know.
597
01:13:50,958 --> 01:13:52,494
The dead don't dream.
598
01:13:57,265 --> 01:14:00,435
Look, something's happened
to my son.
599
01:14:00,502 --> 01:14:02,270
- You have to sleep to dream.
- It has to do
with your daughter.
600
01:14:02,337 --> 01:14:04,772
And the dead never sleep.
601
01:14:04,839 --> 01:14:06,074
They wait...
602
01:14:07,475 --> 01:14:09,377
...and watch for a way back.
603
01:14:12,480 --> 01:14:13,515
But they never sleep.
604
01:14:15,750 --> 01:14:18,553
- That's why dreams are safe.
- I'm sorry, I just...
605
01:14:18,620 --> 01:14:21,423
I don't have a lot of time.
Please, I need your help.
606
01:14:22,290 --> 01:14:23,658
I have to know.
Can you tell me?
607
01:14:26,161 --> 01:14:27,695
Why did you try to kill your baby?
608
01:14:30,298 --> 01:14:31,299
Why?
609
01:14:33,968 --> 01:14:35,403
Because my baby told me to.
610
01:14:37,372 --> 01:14:39,374
Just like yours will tell you.
611
01:14:39,441 --> 01:14:41,243
And you have to do it.
612
01:14:43,178 --> 01:14:45,313
- You have to send it back.
- What?
613
01:14:51,819 --> 01:14:53,155
They stopped me.
614
01:14:55,223 --> 01:14:57,659
- Don't let them stop you.
- What?
615
01:15:00,328 --> 01:15:01,696
Listen to the voices.
616
01:15:02,864 --> 01:15:03,698
What are you talking about?
617
01:15:04,932 --> 01:15:07,402
Because it's our fault.
We did it.
618
01:15:07,469 --> 01:15:09,537
Yes. We did it. Yes.
619
01:15:09,604 --> 01:15:11,739
It was you.
It was you! You did it!
620
01:15:11,806 --> 01:15:12,707
What did I do?
621
01:15:16,144 --> 01:15:17,812
Evelyn, that's enough.
622
01:15:20,248 --> 01:15:21,616
I love my son.
623
01:15:23,985 --> 01:15:26,688
Come on. It's all right.
624
01:15:26,754 --> 01:15:27,722
I'm sorry, ma'am,
that's enough for today.
625
01:15:29,957 --> 01:15:31,193
Let's go.
626
01:15:31,793 --> 01:15:33,161
What did I do?
627
01:15:34,996 --> 01:15:36,298
You let the dead get in.
628
01:15:39,267 --> 01:15:40,635
Let's go.
629
01:15:54,316 --> 01:15:55,750
What should I do?
630
01:15:57,985 --> 01:15:59,487
Be a good mother.
631
01:16:02,089 --> 01:16:03,525
Listen to your baby.
632
01:16:08,530 --> 01:16:10,164
Listen to your baby.
633
01:16:16,538 --> 01:16:18,206
Listen to your baby.
634
01:16:20,675 --> 01:16:22,310
Listen to your baby.
635
01:16:23,678 --> 01:16:25,447
Listen to your baby.
636
01:17:07,455 --> 01:17:09,424
Aidan?
637
01:17:14,696 --> 01:17:15,530
Hey.
638
01:17:19,233 --> 01:17:21,369
Shouldn't you, uh...
639
01:17:21,436 --> 01:17:23,137
Shouldn't you be at the hospital?
640
01:17:23,204 --> 01:17:24,539
No. I'm here
waiting for my mommy.
641
01:17:26,007 --> 01:17:26,874
Okay.
642
01:17:29,043 --> 01:17:32,447
Well, you can't really leave till
the hospital says it's okay.
643
01:17:33,915 --> 01:17:35,550
You were very, very sick.
644
01:17:38,252 --> 01:17:39,787
You're all right now?
645
01:17:46,060 --> 01:17:47,395
The cable setup at my house,
646
01:17:47,462 --> 01:17:49,931
the TV needs to be on channel three.
647
01:17:51,733 --> 01:17:53,635
She loves me.
She loves me not.
648
01:17:55,002 --> 01:17:56,971
- Thank you, Max.
- Sure.
649
01:18:00,375 --> 01:18:02,710
She loves me!
650
01:18:02,777 --> 01:18:03,878
Look, Mandy!
651
01:18:07,148 --> 01:18:09,417
I think I'm gonna puke.
652
01:18:09,484 --> 01:18:11,453
Why don't you do something
productive with your life?
653
01:18:14,255 --> 01:18:16,758
Say, Billy,
if you like fish so much...
654
01:18:16,824 --> 01:18:17,825
Your mom loves you, you know.
655
01:18:19,427 --> 01:18:20,928
She loves you a lot.
656
01:18:25,800 --> 01:18:27,369
You'd tell someone if you
weren't sure about that, right?
657
01:18:28,803 --> 01:18:31,973
Like, if she'd been
hurting you somehow.
658
01:18:35,009 --> 01:18:36,744
Did she ever treat you
like you're someone else?
659
01:18:38,312 --> 01:18:40,915
I'm not somebody else.
I'm Aidan.
660
01:18:40,982 --> 01:18:43,117
- I know.
- We don't need anyone else.
661
01:18:43,184 --> 01:18:44,386
That's right.
662
01:18:44,452 --> 01:18:48,823
We don't need you,
that doctor or anyone else.
663
01:18:49,857 --> 01:18:50,758
Okay?
664
01:18:53,528 --> 01:18:54,629
Okay.
665
01:19:08,710 --> 01:19:10,378
What are you doing?
666
01:19:12,380 --> 01:19:14,616
I was just gonna
take a picture of you.
667
01:19:14,682 --> 01:19:15,550
No.
668
01:19:18,886 --> 01:19:21,489
- It'll be for your mom.
- No.
669
01:19:21,556 --> 01:19:24,859
Why not? What's wrong
with taking your picture?
670
01:19:24,926 --> 01:19:28,295
I'll tell you what's wrong
if you promise not to take it.
671
01:19:28,362 --> 01:19:29,363
But that's only if you promise.
672
01:19:30,565 --> 01:19:31,966
Fine. I promise.
673
01:19:41,543 --> 01:19:42,577
So, Aidan, what's the story?
674
01:20:03,865 --> 01:20:08,936
* We're happy when we're sad *
675
01:20:09,003 --> 01:20:12,206
* We're always feeling sad *
676
01:20:12,273 --> 01:20:13,641
Hello?
677
01:20:14,542 --> 01:20:18,145
* How are you? Terrible *
678
01:20:18,212 --> 01:20:24,552
* That's why we're happy
when we're sad *
679
01:20:30,558 --> 01:20:31,593
Max?
680
01:20:34,295 --> 01:20:35,630
Are you here?
681
01:20:47,909 --> 01:20:50,277
- You're home!
- Oh, God.
682
01:20:50,344 --> 01:20:53,080
What are you doing here?
I thought you were at the hospital.
683
01:20:53,915 --> 01:20:54,982
No. I'm here, Mommy.
684
01:20:58,119 --> 01:21:00,655
- What did you say?
- I said I'm here.
685
01:21:04,358 --> 01:21:05,660
Is Max here?
686
01:21:07,361 --> 01:21:08,462
No.
687
01:21:09,631 --> 01:21:11,499
But his coat...
688
01:21:19,874 --> 01:21:22,176
He went away.
You wanna watch some TV with me?
689
01:21:23,578 --> 01:21:24,679
Uh...
690
01:21:28,482 --> 01:21:32,019
I, uh, I just have to get
something from the car. Okay?
691
01:21:38,492 --> 01:21:39,727
I love you, Mommy.
692
01:22:20,501 --> 01:22:21,302
Max.
693
01:22:32,379 --> 01:22:33,180
Max?
694
01:23:13,921 --> 01:23:17,458
Goldfish must have water
in order to exist.
695
01:23:17,524 --> 01:23:19,827
But goldfish hate cats.
696
01:23:26,834 --> 01:23:30,271
While on the other hand,
cats hate water.
697
01:24:04,571 --> 01:24:05,773
Rachel.
698
01:24:09,176 --> 01:24:11,012
Are you sleeping, Rachel?
699
01:24:13,114 --> 01:24:15,983
I am. She makes me sleep
all the time now.
700
01:24:17,184 --> 01:24:18,853
Aidan.
701
01:24:18,920 --> 01:24:20,988
Shh.
Just keep sleeping, Rachel.
702
01:24:22,123 --> 01:24:25,426
So she can't hear us.
It's the only way.
703
01:24:25,492 --> 01:24:27,128
You have to show her, Rachel.
704
01:24:27,862 --> 01:24:28,730
Show her she can't stay.
705
01:24:30,064 --> 01:24:31,032
In you.
706
01:24:32,800 --> 01:24:34,769
How? How do I do that?
707
01:24:36,537 --> 01:24:37,705
Take me to where she's afraid of.
708
01:24:40,074 --> 01:24:42,376
- You know where she's afraid of.
709
01:24:42,443 --> 01:24:43,410
Take me there...
710
01:24:45,612 --> 01:24:47,648
- ...and kill me.
- Aidan, no.
711
01:24:47,715 --> 01:24:50,317
Shh. Rachel, keep sleeping.
712
01:24:50,384 --> 01:24:52,186
She won't stay if she knows
you'll kill me.
713
01:24:54,722 --> 01:24:57,358
- It's the only way.
- I can't do it. I can't.
714
01:25:03,397 --> 01:25:04,265
Then she stays.
715
01:25:06,901 --> 01:25:08,936
- She's heard us.
716
01:25:31,558 --> 01:25:32,493
Honey?
717
01:25:34,028 --> 01:25:35,729
I thought you were sleeping, Mommy.
718
01:25:37,999 --> 01:25:41,102
I was, but I had a bad dream.
719
01:25:41,168 --> 01:25:42,103
You must've had a nightmare.
720
01:25:43,604 --> 01:25:46,107
It's all right. We all have them.
721
01:25:49,576 --> 01:25:51,278
Will you stay with me now?
722
01:25:52,113 --> 01:25:54,515
- Stay?
- Stay for always.
723
01:25:58,452 --> 01:26:00,554
Yeah. Yeah.
724
01:26:00,621 --> 01:26:02,924
Alrighty. Let's watch some TV together.
725
01:26:03,624 --> 01:26:07,061
It's kind of late, honey.
726
01:26:10,031 --> 01:26:12,399
Don't you think you should sleep?
727
01:26:16,537 --> 01:26:17,872
I never sleep.
728
01:26:25,012 --> 01:26:28,349
Then let Mommy make you something.
729
01:27:47,094 --> 01:27:49,563
Something wrong? You seem sad.
730
01:27:52,633 --> 01:27:55,102
No, honey, I'm not sad.
731
01:27:56,003 --> 01:27:57,638
I'm just tired, that's all.
732
01:28:00,841 --> 01:28:02,543
Well, now you have me to protect you.
733
01:28:35,042 --> 01:28:37,478
* You ain't the biggest catfish
in the deep blue sea *
734
01:28:51,225 --> 01:28:53,894
Take me to where she's afraid of.
735
01:28:53,961 --> 01:28:55,696
You know where she's afraid of.
736
01:28:57,331 --> 01:28:59,600
You have to show her, Rachel.
737
01:28:59,666 --> 01:29:01,302
Show her she can't stay.
738
01:29:04,338 --> 01:29:06,073
Listen to the voices.
739
01:29:06,140 --> 01:29:08,609
You have to listen to the voices.
740
01:29:13,180 --> 01:29:16,050
Be a good mother.
Be a good mother.
741
01:29:17,684 --> 01:29:19,186
Listen to your baby.
742
01:30:15,842 --> 01:30:17,010
I'm sorry.
743
01:30:18,579 --> 01:30:19,746
I'm so sorry.
744
01:30:22,183 --> 01:30:23,617
But you can't stay.
745
01:30:32,226 --> 01:30:34,328
What are you doing? Rachel!
746
01:30:35,862 --> 01:30:36,697
What are you doing?
747
01:30:37,698 --> 01:30:39,433
It's me.
748
01:30:39,500 --> 01:30:41,768
- It's not her, Rachel.
- I know, baby.
749
01:30:41,835 --> 01:30:42,769
It's me.
750
01:30:44,271 --> 01:30:46,507
I love you. Mommy, I love you.
751
01:30:47,608 --> 01:30:48,742
I know, baby.
752
01:30:51,312 --> 01:30:52,679
I love you too.
753
01:31:07,094 --> 01:31:08,695
But you're not my son.
754
01:31:47,768 --> 01:31:48,702
Mommy.
755
01:32:03,717 --> 01:32:04,651
Aidan.
756
01:32:06,853 --> 01:32:09,590
Aidan. Aidan. Aidan.
757
01:32:15,762 --> 01:32:16,730
Honey.
758
01:32:19,933 --> 01:32:22,736
Breathe. Baby, breathe.
759
01:32:23,804 --> 01:32:26,240
Please.
I know it's you, honey.
760
01:32:26,307 --> 01:32:27,441
Aidan.
761
01:32:30,244 --> 01:32:31,612
Aidan, please.
762
01:32:34,515 --> 01:32:35,416
Rachel.
763
01:32:39,786 --> 01:32:40,721
Yeah.
764
01:32:41,955 --> 01:32:43,324
I'm right here.
765
01:32:45,259 --> 01:32:46,360
You're okay.
766
01:32:47,294 --> 01:32:49,330
Everything's all right, honey.
767
01:32:53,867 --> 01:32:55,336
You were sleeping.
768
01:32:56,503 --> 01:32:58,305
You were just sleeping.
769
01:33:15,856 --> 01:33:16,657
No.
770
01:33:31,372 --> 01:33:32,539
She wants me again.
771
01:33:35,809 --> 01:33:36,677
No.
772
01:33:44,818 --> 01:33:46,687
Rachel, what are you doing?
773
01:33:50,357 --> 01:33:53,427
All she wants is a mother.
That's all she wants.
774
01:33:57,798 --> 01:34:00,367
And she'll keep coming
till she finds one.
775
01:34:01,268 --> 01:34:03,304
Come on! Come back!
776
01:34:03,370 --> 01:34:04,938
Get away from her! Rachel!
777
01:34:05,772 --> 01:34:07,308
Get away from her!
778
01:34:10,644 --> 01:34:11,812
You can't have my son.
779
01:34:16,450 --> 01:34:17,651
So take me.
780
01:34:19,353 --> 01:34:20,587
Rachel! No!
781
01:34:27,461 --> 01:34:29,029
Rachel! Rachel!
782
01:35:07,100 --> 01:35:07,901
Samara!
783
01:35:09,436 --> 01:35:10,937
Here I am, Samara.
784
01:35:14,240 --> 01:35:15,776
Just like you wanted.
785
01:35:19,245 --> 01:35:20,313
But you leave him alone!
786
01:35:22,683 --> 01:35:23,850
You hear me?
787
01:35:31,592 --> 01:35:32,826
Help me.
788
01:35:43,370 --> 01:35:44,705
It's always open.
789
01:35:46,339 --> 01:35:49,075
Her only way out is always open.
790
01:36:13,534 --> 01:36:16,903
Mommy.
791
01:36:28,949 --> 01:36:31,452
Mommy!
792
01:36:38,058 --> 01:36:40,727
Mommy.
793
01:38:36,076 --> 01:38:38,211
- Mommy!
- I'm not your fucking mommy.
794
01:39:04,805 --> 01:39:06,139
Rachel.
795
01:39:24,424 --> 01:39:25,759
Rachel.
796
01:39:31,197 --> 01:39:32,165
Rachel.
797
01:40:24,785 --> 01:40:25,952
Rachel.
798
01:40:29,723 --> 01:40:30,724
Rachel.
799
01:40:31,725 --> 01:40:33,894
- Can you hear me?
- I can hear you.
800
01:40:35,428 --> 01:40:36,997
I'm right here.
801
01:41:08,294 --> 01:41:09,662
Rachel.
802
01:41:12,298 --> 01:41:13,299
Rachel!
803
01:41:16,536 --> 01:41:17,738
You're here.
804
01:41:20,206 --> 01:41:22,208
- You're here, Rachel.
- Of course I'm here.
805
01:41:23,810 --> 01:41:25,411
I followed your voice.
806
01:41:28,815 --> 01:41:30,183
What happened?
807
01:41:33,353 --> 01:41:34,788
It's over, honey.
808
01:41:36,622 --> 01:41:38,224
She's not coming back.
809
01:41:39,960 --> 01:41:41,762
How do you know, Rachel?
810
01:41:45,365 --> 01:41:46,332
I know.
811
01:41:49,335 --> 01:41:50,436
I promise.
812
01:41:56,309 --> 01:41:57,377
I promise.
813
01:41:58,578 --> 01:42:00,046
I love you, Mommy.
814
01:42:03,349 --> 01:42:04,918
Promise me something?
815
01:42:05,952 --> 01:42:08,388
Yeah. Anything, Mom.
Anything.
816
01:42:09,489 --> 01:42:11,024
Just call me Rachel.
817
01:42:13,827 --> 01:42:15,361
At least for a while.
55604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.