All language subtitles for The Really Loud House s01e11 The Princess.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,034 --> 00:00:10,000 - [whistles] - Come on! 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,724 It's picture time! 3 00:00:11,724 --> 00:00:14,206 [upbeat music] 4 00:00:14,206 --> 00:00:15,379 ♪ In the Loud house ♪ 5 00:00:15,379 --> 00:00:16,827 ♪ Really Loud house ♪ 6 00:00:18,034 --> 00:00:20,172 [pleasant music] 7 00:00:20,172 --> 00:00:22,793 Read me a bedtime story, Lincoln. 8 00:00:22,793 --> 00:00:24,689 Okay, Lily. 9 00:00:24,689 --> 00:00:26,551 How about "Wake Up Moon"? 10 00:00:26,551 --> 00:00:28,034 Mm, no. 11 00:00:28,034 --> 00:00:31,103 How about "Who Needs to Fart?" 12 00:00:31,103 --> 00:00:32,413 - [farts] - [sniffs] 13 00:00:32,413 --> 00:00:34,310 Ohh. You already got that one covered, huh? 14 00:00:34,310 --> 00:00:36,068 - Yeah. - All right, Lily. 15 00:00:36,068 --> 00:00:37,793 I'll read you a new book. 16 00:00:37,793 --> 00:00:39,206 Do you like fairy tales? 17 00:00:39,206 --> 00:00:40,551 Of course. 18 00:00:40,551 --> 00:00:42,448 Okay. 19 00:00:42,448 --> 00:00:45,517 "The Princess and the Everlasting Emerald." 20 00:00:45,517 --> 00:00:47,206 Yay! 21 00:00:47,206 --> 00:00:49,379 "There once was a boy from Royal Woods 22 00:00:49,379 --> 00:00:50,793 named Lincoln." 23 00:00:50,793 --> 00:00:51,896 You're Lincoln. 24 00:00:51,896 --> 00:00:53,137 That's right, Lily. 25 00:00:53,137 --> 00:00:54,517 "And the boy fell in love 26 00:00:54,517 --> 00:00:56,827 "with a beautiful princess named Charlie 27 00:00:56,827 --> 00:00:59,793 who came from a faraway land called Tennessee." 28 00:00:59,793 --> 00:01:01,758 - Princess. - "But the princess 29 00:01:01,758 --> 00:01:04,000 "fancied a different boy from Royal Woods 30 00:01:04,000 --> 00:01:06,862 named Rusty." 31 00:01:06,862 --> 00:01:08,448 Aww. 32 00:01:08,448 --> 00:01:11,275 "But soon, young Lincoln won the heart of the princess, 33 00:01:11,275 --> 00:01:14,827 and they became the toast of Royal Woods." 34 00:01:14,827 --> 00:01:18,379 They have crowns! Yay! 35 00:01:18,379 --> 00:01:20,103 "They had never been so happy. 36 00:01:20,103 --> 00:01:22,931 But then, Princess Charlie had some terrible news." 37 00:01:22,931 --> 00:01:26,896 ♪ ♪ 38 00:01:26,896 --> 00:01:28,758 I don't know how to tell you this, Lincoln, 39 00:01:28,758 --> 00:01:32,379 but I'm moving back to Tennessee. 40 00:01:32,379 --> 00:01:34,586 I'm leaving. 41 00:01:34,586 --> 00:01:35,896 Tomorrow. 42 00:01:37,413 --> 00:01:39,068 I guess I did know how to tell you. 43 00:01:39,068 --> 00:01:40,517 She's leaving? 44 00:01:40,517 --> 00:01:43,620 Yep. She was leaving forever, 45 00:01:43,620 --> 00:01:44,965 and he'd never see her again. 46 00:01:44,965 --> 00:01:46,758 Oh, no! 47 00:01:46,758 --> 00:01:50,172 "So there was only one thing left for young Lincoln to do. 48 00:01:50,172 --> 00:01:53,896 Lincoln, and his most faithful companion, Clyde McBride..." 49 00:01:53,896 --> 00:01:55,724 Clyde McBride! 50 00:01:55,724 --> 00:01:58,724 Yeah. "Ran clear across Royal Woods 51 00:01:58,724 --> 00:02:01,655 to a place called Flip's Food Fuel..." 52 00:02:01,655 --> 00:02:03,137 Flip. 53 00:02:03,137 --> 00:02:06,000 ♪ ♪ 54 00:02:06,000 --> 00:02:07,689 "To get the one thing that would 55 00:02:07,689 --> 00:02:10,275 keep Princess Charlie from forgetting." 56 00:02:11,000 --> 00:02:12,896 How much for the Everlasting Emerald? 57 00:02:12,896 --> 00:02:15,551 [shimmering tone] "The Everlasting Emerald, 58 00:02:15,551 --> 00:02:18,103 the most priceless gem in the land." 59 00:02:18,103 --> 00:02:20,620 $57,000. 60 00:02:23,793 --> 00:02:27,275 Would you accept 17 cents and a lint ball? 61 00:02:27,275 --> 00:02:31,275 And a Lincoln head penny. 62 00:02:31,275 --> 00:02:32,241 Isn't that just a penny? 63 00:02:32,241 --> 00:02:34,137 You're blowing this. 64 00:02:34,137 --> 00:02:36,000 Prices have gone up, boys. 65 00:02:36,000 --> 00:02:38,862 Flip's fallen on hard times. 66 00:02:38,862 --> 00:02:41,931 Looks like I'm gonna lose the store. 67 00:02:41,931 --> 00:02:46,137 Not even my lucky $2 bill can get me out of this one. 68 00:02:46,137 --> 00:02:50,206 This is the first $2 I ever made in this store. 69 00:02:50,206 --> 00:02:51,448 That's why it's so lucky. 70 00:02:51,448 --> 00:02:52,655 [register dings] Ohh! 71 00:02:52,655 --> 00:02:54,551 [grunts] 72 00:02:54,551 --> 00:02:56,448 Ooh. 73 00:02:56,448 --> 00:02:58,482 Wait a minute. 74 00:02:58,482 --> 00:03:01,655 Lincoln, you're the only one that can help me. 75 00:03:01,655 --> 00:03:04,034 If you help me save Flip's, 76 00:03:04,034 --> 00:03:06,137 the emerald's all yours. 77 00:03:06,137 --> 00:03:07,724 We're in. 78 00:03:07,724 --> 00:03:10,517 There's nothing I can't do without my best friend, Clyde. 79 00:03:10,517 --> 00:03:12,862 [whispering indistinctly] 80 00:03:12,862 --> 00:03:15,241 Really, Clyde? Birdwatching? 81 00:03:15,241 --> 00:03:16,517 Someone spotted a spruce grouse 82 00:03:16,517 --> 00:03:17,896 at Tall Timber Park. 83 00:03:17,896 --> 00:03:19,586 I can't miss that. 84 00:03:19,586 --> 00:03:22,379 [sighs] Okay. I'm in. 85 00:03:22,379 --> 00:03:24,344 [upbeat rock music] 86 00:03:24,344 --> 00:03:25,379 First order of business, 87 00:03:25,379 --> 00:03:26,862 we gotta go talk to your parents. 88 00:03:26,862 --> 00:03:27,931 ♪ ♪ 89 00:03:27,931 --> 00:03:29,172 Why? 90 00:03:29,172 --> 00:03:30,379 You'll see, Lily. 91 00:03:30,379 --> 00:03:31,931 The story's just beginning. 92 00:03:31,931 --> 00:03:34,862 "Across town, the boy's father was very excited 93 00:03:34,862 --> 00:03:37,344 about his favorite time of the year." 94 00:03:37,344 --> 00:03:39,068 Hey, hon, it's Charity Week! 95 00:03:39,068 --> 00:03:40,275 Let us get ready 96 00:03:40,275 --> 00:03:42,862 to humble-la-la-la-la-la-la-ly 97 00:03:42,862 --> 00:03:44,724 give back to our community! [chuckles] 98 00:03:44,724 --> 00:03:46,172 That sounded so much better in my head. 99 00:03:46,172 --> 00:03:47,379 - Didn't it? - Yeah. 100 00:03:47,379 --> 00:03:49,413 [laughs] It's Charity Week already? 101 00:03:49,413 --> 00:03:52,482 Sure is! Why do you think I'm wearing this dope uniform? 102 00:03:52,482 --> 00:03:53,655 Figure I'll go get Lynn, 103 00:03:53,655 --> 00:03:55,000 we'll go down to the youth center 104 00:03:55,000 --> 00:03:56,827 and teach those little pipsqueaks a thing or two 105 00:03:56,827 --> 00:03:59,000 about America's favorite pastime. 106 00:03:59,000 --> 00:04:00,586 Ah! I'm gonna go get her. 107 00:04:00,586 --> 00:04:01,827 Touchdown! 108 00:04:01,827 --> 00:04:03,034 That's the wrong sport, honey. 109 00:04:03,034 --> 00:04:04,689 Throw on your uniform, we'll do a little 110 00:04:04,689 --> 00:04:07,034 pitch, catch, slide, hit, bunt--all the classics. 111 00:04:07,034 --> 00:04:08,896 We'll even teach 'em how to spit sunflower seeds. 112 00:04:08,896 --> 00:04:10,655 [spitting] [chuckles] What do you say? 113 00:04:10,655 --> 00:04:12,034 Just me and my number one girl. 114 00:04:12,034 --> 00:04:13,689 I've got a soccer tournament, Pops. 115 00:04:13,689 --> 00:04:16,241 But maybe you could try-- - Luan! My number one girl. 116 00:04:16,241 --> 00:04:17,551 What do you say? You and me? 117 00:04:17,551 --> 00:04:18,827 A little "Who's On First?" 118 00:04:18,827 --> 00:04:20,827 for the old folks at Sunset Canyon? 119 00:04:21,586 --> 00:04:23,482 Sorry, Dad. I'm doing an open mic night 120 00:04:23,482 --> 00:04:25,068 at Mike's House of Mics. - [sighs] 121 00:04:26,172 --> 00:04:27,413 Luna! 122 00:04:27,413 --> 00:04:28,448 My number one-- 123 00:04:28,448 --> 00:04:30,344 Sorry, but I've got a gig 124 00:04:30,344 --> 00:04:31,758 at the Burnt Bean. 125 00:04:31,758 --> 00:04:34,000 But it's nice to know I'm your number one girl. 126 00:04:34,000 --> 00:04:38,793 - [sighs] - [playing guitar lick] 127 00:04:40,379 --> 00:04:42,206 Did you just play me out? 128 00:04:42,206 --> 00:04:43,379 Yeah. 129 00:04:43,379 --> 00:04:44,827 Luna's got a gig, 130 00:04:44,827 --> 00:04:46,344 Lily's spending the weekend with Pop Pop, 131 00:04:46,344 --> 00:04:47,655 and Lola's got a pageant. 132 00:04:47,655 --> 00:04:48,827 I mean, am I the only one 133 00:04:48,827 --> 00:04:50,034 who cares about Charity Week anymore? 134 00:04:50,034 --> 00:04:51,758 Oh, I'm sorry, honey. 135 00:04:51,758 --> 00:04:53,344 The kids are getting older. 136 00:04:53,344 --> 00:04:54,931 Their lives are getting busier. 137 00:04:54,931 --> 00:04:56,379 Yeah, I know. It just feels like 138 00:04:56,379 --> 00:04:59,448 all those family traditions are just falling away. 139 00:04:59,448 --> 00:05:01,137 Movie Night, 140 00:05:01,137 --> 00:05:03,689 Dance Battle Night, Costume Night. 141 00:05:03,689 --> 00:05:05,344 You know, our costume box is buried 142 00:05:05,344 --> 00:05:06,620 in the back of our garage. 143 00:05:06,620 --> 00:05:08,965 I had to fight a raccoon just to get this on. 144 00:05:08,965 --> 00:05:10,793 [sighs] And don't get me started on "Charades." 145 00:05:10,793 --> 00:05:12,344 Everybody knows that's my favorite. 146 00:05:12,344 --> 00:05:15,000 - You do love "Charades." - Yeah. 147 00:05:15,000 --> 00:05:17,172 Hon, why do the kids have to grow up? 148 00:05:17,172 --> 00:05:19,068 Aww, slugger. 149 00:05:19,068 --> 00:05:21,034 Well, you still have half a dozen or so 150 00:05:21,034 --> 00:05:22,896 available for your needs. - Hm. 151 00:05:22,896 --> 00:05:25,206 And when they're all grown up, 152 00:05:25,206 --> 00:05:27,103 I get you all to myself. 153 00:05:27,103 --> 00:05:28,137 - Mm. - Muah. 154 00:05:28,137 --> 00:05:30,137 [both laugh] 155 00:05:30,137 --> 00:05:31,620 It's Charity Week! 156 00:05:31,620 --> 00:05:32,827 Let's get ready to give 157 00:05:32,827 --> 00:05:36,103 and be humble-la-la-la-la-ble! 158 00:05:36,103 --> 00:05:38,758 That's what I was going for. What do you got? 159 00:05:38,758 --> 00:05:41,068 Okay, so what if I told you in Royal Woods 160 00:05:41,068 --> 00:05:43,172 there was the saddest guy in the whole world? 161 00:05:43,172 --> 00:05:44,586 I'm listening. 162 00:05:44,586 --> 00:05:46,482 - He's super down on his luck. - I like it. 163 00:05:46,482 --> 00:05:47,689 - And he needs your help. - Sold! 164 00:05:47,689 --> 00:05:48,586 To the boy in the orange sweatshirt. 165 00:05:48,586 --> 00:05:50,827 Who is it? 166 00:05:50,827 --> 00:05:52,896 How ya doin', Louds? 167 00:05:52,896 --> 00:05:53,758 Nope. 168 00:05:53,758 --> 00:05:55,241 - Yep. - Flip! 169 00:05:55,241 --> 00:05:56,758 "Flip was known as many things 170 00:05:56,758 --> 00:05:58,206 in the land of Royal Woods." 171 00:05:58,206 --> 00:06:00,896 A con man, a merchant of expired goods..." 172 00:06:00,896 --> 00:06:01,896 That's a wax apple. 173 00:06:01,896 --> 00:06:03,344 "And a buffoon." 174 00:06:03,344 --> 00:06:05,551 Flip likes 'em firm. 175 00:06:05,551 --> 00:06:07,931 I'm good. 176 00:06:07,931 --> 00:06:09,103 Uhh-- 177 00:06:09,103 --> 00:06:11,310 Uh--uh--Lincoln told us that, uh-- 178 00:06:11,310 --> 00:06:12,413 that you needed some help. 179 00:06:12,413 --> 00:06:14,482 Oh. A small favor. 180 00:06:14,482 --> 00:06:15,862 Small. 181 00:06:15,862 --> 00:06:17,448 I need to pretend I'm married to your wife 182 00:06:17,448 --> 00:06:18,758 and that I sired all your children. 183 00:06:18,758 --> 00:06:23,000 [dramatic music] 184 00:06:23,000 --> 00:06:24,413 We can explain. 185 00:06:24,413 --> 00:06:27,068 Everyone in Royal Woods knows me 186 00:06:27,068 --> 00:06:29,827 as the devilishly handsome man behind the counter 187 00:06:29,827 --> 00:06:32,551 at Flip's Food Fuel. 188 00:06:32,551 --> 00:06:34,034 He's gorgeous. 189 00:06:34,034 --> 00:06:37,586 Who they don't know is my less handsome, 190 00:06:37,586 --> 00:06:39,517 more successful brother, 191 00:06:39,517 --> 00:06:41,310 Walter Phillipini. 192 00:06:41,310 --> 00:06:43,310 Wait, you don't own Flip's? 193 00:06:43,310 --> 00:06:45,000 I was born to run Flip's. 194 00:06:45,000 --> 00:06:46,862 - Nobody's better. - Unfortunately, 195 00:06:46,862 --> 00:06:49,827 I ran it straight into the ground. 196 00:06:49,827 --> 00:06:51,103 Nobody's perfect. 197 00:06:51,103 --> 00:06:52,724 I had to borrow money from my brother, 198 00:06:52,724 --> 00:06:54,310 but I couldn't tell him the reason why, 199 00:06:54,310 --> 00:06:57,103 or he'd bulldoze Flip's into a parking lot. 200 00:06:57,103 --> 00:06:58,275 Very sad. 201 00:06:58,275 --> 00:07:00,655 So I wrote some letters and told him 202 00:07:00,655 --> 00:07:02,275 the reason I needed the money 203 00:07:02,275 --> 00:07:05,172 was because of my beautiful wife and kids, 204 00:07:05,172 --> 00:07:07,000 AKA you guys. 205 00:07:11,275 --> 00:07:13,275 Wait, why are there only five kids in that photo? 206 00:07:13,275 --> 00:07:14,655 We have 11 children. 207 00:07:14,655 --> 00:07:16,862 Yeah, 11 kids seems irresponsible, 208 00:07:16,862 --> 00:07:18,034 even for old Flip. 209 00:07:18,034 --> 00:07:19,827 So I rounded it down to five. 210 00:07:19,827 --> 00:07:20,896 Took it down to five. 211 00:07:20,896 --> 00:07:22,413 Please, don't pop out any more 212 00:07:22,413 --> 00:07:23,827 before he arrives. 213 00:07:23,827 --> 00:07:25,310 That's not how it works. 214 00:07:25,310 --> 00:07:26,482 Right, honey? 215 00:07:26,482 --> 00:07:27,896 That's not how it works. 216 00:07:27,896 --> 00:07:30,241 Long story short, my brother's on his way here 217 00:07:30,241 --> 00:07:32,689 and he wants to have dinner with the pretend family 218 00:07:32,689 --> 00:07:34,655 he's been supporting all these years. 219 00:07:34,655 --> 00:07:36,896 And if finds out the whole thing's a sham, 220 00:07:36,896 --> 00:07:39,137 well, then it's goodbye, Flip's. 221 00:07:39,137 --> 00:07:42,379 The place I love more than anything in the world 222 00:07:42,379 --> 00:07:43,517 will be gone forever. 223 00:07:43,517 --> 00:07:45,586 [somber music] 224 00:07:45,586 --> 00:07:47,413 You weren't kiddin'. 225 00:07:47,413 --> 00:07:50,034 This really is sad. 226 00:07:50,034 --> 00:07:51,965 Nice find, Linc! 227 00:07:51,965 --> 00:07:53,724 What do you say, Mom, huh? 228 00:07:53,724 --> 00:07:55,068 I'm pretending that he's my husband 229 00:07:55,068 --> 00:07:56,655 and the father of my children? 230 00:07:56,655 --> 00:07:58,137 Yeah. 231 00:07:59,586 --> 00:08:01,241 [sighs] 232 00:08:01,241 --> 00:08:04,206 [dramatic music] 233 00:08:04,206 --> 00:08:08,620 ♪ ♪ 234 00:08:08,620 --> 00:08:10,068 It's just one dinner? 235 00:08:10,068 --> 00:08:12,344 - One dinner. - One dinner. 236 00:08:12,344 --> 00:08:13,965 Okay, I'm in. 237 00:08:13,965 --> 00:08:16,586 - Whoo! Yes! - Yes! [laughs] 238 00:08:16,586 --> 00:08:18,758 I'm gonna go get ready. 239 00:08:18,758 --> 00:08:20,379 Well, looks like Charity Week 240 00:08:20,379 --> 00:08:25,344 has officially begun! 241 00:08:25,344 --> 00:08:27,620 I'm gonna have to borrow some fancy dinner duds. 242 00:08:27,620 --> 00:08:29,724 I'm a 58 relaxed. 243 00:08:31,000 --> 00:08:33,896 [upbeat music] 244 00:08:33,896 --> 00:08:36,206 "Unfortunately, Flip didn't know 245 00:08:36,206 --> 00:08:38,379 his fake family as well as he thought he did." 246 00:08:38,379 --> 00:08:40,000 [whistling] 247 00:08:40,000 --> 00:08:42,172 All right, my brother's gonna be here soon, 248 00:08:42,172 --> 00:08:44,103 so we all gotta get our seating assignments. 249 00:08:44,103 --> 00:08:45,862 Lisa, you're gonna sit here. 250 00:08:45,862 --> 00:08:47,551 - I'm Leni. - Wha--I thought you were 251 00:08:47,551 --> 00:08:49,620 the scientist. - Umm, no. 252 00:08:49,620 --> 00:08:51,793 Okay, um, Luan, 253 00:08:51,793 --> 00:08:53,206 now, you're gonna sit here 254 00:08:53,206 --> 00:08:55,551 and bring that hilarious dummy of yours with you. 255 00:08:55,551 --> 00:08:56,965 Hiss. 256 00:08:56,965 --> 00:08:59,068 She's Lucy. You're the dummy. 257 00:08:59,068 --> 00:09:00,724 Don't talk to your father that way, Leni. 258 00:09:00,724 --> 00:09:02,344 That's Lisa. 259 00:09:02,344 --> 00:09:03,517 And this is a disaster. 260 00:09:03,517 --> 00:09:04,724 I thought you were the fashion girl. 261 00:09:04,724 --> 00:09:06,206 This has grown tiresome. 262 00:09:06,206 --> 00:09:08,275 Look, I don't have any time for this. 263 00:09:08,275 --> 00:09:10,172 You're the fashion girl, you're the scientist, 264 00:09:10,172 --> 00:09:12,206 you're the comedian, and you're the pageant queen, 265 00:09:12,206 --> 00:09:14,517 and you are my doting, faithful wife. 266 00:09:14,517 --> 00:09:16,137 Now, go! Get into character! 267 00:09:16,137 --> 00:09:18,620 Ah! This is so much fun. What character am I? 268 00:09:18,620 --> 00:09:20,344 I could be the crazy uncle, the wacky neighbor-- 269 00:09:20,344 --> 00:09:21,448 I have a very wide range. 270 00:09:21,448 --> 00:09:22,724 The character you're gonna play 271 00:09:22,724 --> 00:09:24,482 is the guy who's not involved. 272 00:09:24,482 --> 00:09:27,000 There can only be one dad, and it's me. 273 00:09:28,482 --> 00:09:29,448 [sighs] 274 00:09:29,448 --> 00:09:31,379 Ah! Ah! Gah! 275 00:09:31,379 --> 00:09:33,344 But I don't wanna miss the start of Charity Week! 276 00:09:33,344 --> 00:09:36,034 Charity Week can't start until you vamoose. 277 00:09:36,034 --> 00:09:37,793 Yeah, well, I just wanna contribute. 278 00:09:37,793 --> 00:09:38,862 I'll do anything! 279 00:09:38,862 --> 00:09:41,517 I already let you make dinner. 280 00:09:41,517 --> 00:09:42,793 Ohh. 281 00:09:42,793 --> 00:09:44,344 [struggling efforts] Stop! 282 00:09:44,344 --> 00:09:45,517 Help me out here, kid. 283 00:09:46,896 --> 00:09:48,448 Lincoln! Lincoln, no! 284 00:09:48,448 --> 00:09:50,689 ♪ ♪ 285 00:09:50,689 --> 00:09:52,862 Do you want that emerald or not? 286 00:09:52,862 --> 00:09:54,344 "So the young boy had to choose 287 00:09:54,344 --> 00:09:56,827 between his father and the girl that he loved." 288 00:09:56,827 --> 00:09:59,413 What did you do? 289 00:09:59,413 --> 00:10:00,655 I'm sorry, Dad. 290 00:10:00,655 --> 00:10:02,620 Lincoln Albert Loud, don't you dare! 291 00:10:02,620 --> 00:10:04,551 I gotta-- [laughs] Whoo! 292 00:10:04,551 --> 00:10:05,793 [thudding] 293 00:10:05,793 --> 00:10:08,137 Oh! Please! Oh! Ohh! [crashing] 294 00:10:08,137 --> 00:10:11,344 [groans] Why am I so ticklish? 295 00:10:13,551 --> 00:10:14,620 I'm proud of ya, son. 296 00:10:14,620 --> 00:10:16,172 [doorbell dings] 297 00:10:17,482 --> 00:10:19,689 Hello, Walter. 298 00:10:19,689 --> 00:10:21,517 Hello, Phillip. 299 00:10:21,517 --> 00:10:25,379 ♪ ♪ 300 00:10:29,827 --> 00:10:32,689 Welcome to my humble home. 301 00:10:32,689 --> 00:10:34,551 This is my son, Lincoln. 302 00:10:34,551 --> 00:10:37,206 Ah, yes, the young gentleman with the plan. 303 00:10:37,206 --> 00:10:40,103 I heard so much about you in Phillip's letters. 304 00:10:40,103 --> 00:10:43,413 Your teeth look stupendous. 305 00:10:43,413 --> 00:10:46,206 The money I sent for those braces was well spent. 306 00:10:46,206 --> 00:10:48,689 Well, life is like a mirror. 307 00:10:48,689 --> 00:10:50,827 Smile, and it smiles back at you. 308 00:10:50,827 --> 00:10:52,413 Oh, kids. 309 00:10:52,413 --> 00:10:54,275 Very profound. 310 00:10:54,275 --> 00:10:55,862 That's my boy. 311 00:10:55,862 --> 00:10:57,827 Let me introduce you to the rest of my brood. 312 00:10:57,827 --> 00:11:00,000 [dramatic chord] 313 00:11:00,000 --> 00:11:01,517 We've got Luan. 314 00:11:01,517 --> 00:11:04,620 Ah, yes, the comedian of the family. 315 00:11:04,620 --> 00:11:06,344 Tell Uncle Walter a joke. 316 00:11:06,344 --> 00:11:07,517 ♪ ♪ 317 00:11:07,517 --> 00:11:08,724 Knock knock. 318 00:11:08,724 --> 00:11:09,758 Who's there? 319 00:11:09,758 --> 00:11:11,344 - Death. - Death who? 320 00:11:11,344 --> 00:11:14,000 All of us, Walter. All of us. 321 00:11:14,000 --> 00:11:15,344 Oh, that's rich! 322 00:11:15,344 --> 00:11:19,862 [laughter] 323 00:11:19,862 --> 00:11:21,482 [laughter stops] 324 00:11:21,482 --> 00:11:23,793 You remember Lisa, the family scientist. 325 00:11:23,793 --> 00:11:26,586 Ah, yes, what's your latest groundbreaking experiment? 326 00:11:26,586 --> 00:11:28,620 Science. 327 00:11:28,620 --> 00:11:29,689 Robots. 328 00:11:29,689 --> 00:11:31,068 Beakers! 329 00:11:31,068 --> 00:11:33,137 Are items she's using in the experiment. 330 00:11:33,137 --> 00:11:34,862 Which is very groundbreaking. 331 00:11:34,862 --> 00:11:36,413 And, of course, there's Lola, 332 00:11:36,413 --> 00:11:38,620 my elegant, classy pageant queen. 333 00:11:38,620 --> 00:11:42,896 [farting loudly] 334 00:11:44,172 --> 00:11:45,758 Shrimp makes me gassy. 335 00:11:45,758 --> 00:11:47,068 Moving on. 336 00:11:47,068 --> 00:11:49,551 Yes, this is Leni. 337 00:11:49,551 --> 00:11:50,827 She's the one that needed 338 00:11:50,827 --> 00:11:52,793 a private tutor for every class. 339 00:11:52,793 --> 00:11:56,689 Yep. I really struggle academically. 340 00:11:56,689 --> 00:11:59,896 I'm all about fashion. 341 00:11:59,896 --> 00:12:01,379 And, of course, 342 00:12:01,379 --> 00:12:04,620 last but not least, my beautiful wife, Conchita. 343 00:12:04,620 --> 00:12:06,655 - Rita. - Rita. 344 00:12:06,655 --> 00:12:08,068 Enough with the small talk. 345 00:12:08,068 --> 00:12:09,896 Uncle Walter came here for dinner. 346 00:12:09,896 --> 00:12:11,793 So, as the old saying goes, 347 00:12:11,793 --> 00:12:13,517 let's start so we can finish. 348 00:12:13,517 --> 00:12:14,551 After you. 349 00:12:14,551 --> 00:12:16,482 [upbeat music] 350 00:12:16,482 --> 00:12:19,482 [all chattering] 351 00:12:19,482 --> 00:12:20,620 Hey! 352 00:12:20,620 --> 00:12:21,931 You're not a part of this family. 353 00:12:21,931 --> 00:12:23,413 Nice to see you, too, little bro. 354 00:12:23,413 --> 00:12:26,551 No, seriously. What are you doing here? 355 00:12:26,551 --> 00:12:28,206 [all speaking] 356 00:12:28,206 --> 00:12:29,310 You know what, it doesn't matter. 357 00:12:29,310 --> 00:12:30,448 Everyone in the basement. - No. 358 00:12:30,448 --> 00:12:31,793 - What? Are you joking? - Stop. 359 00:12:31,793 --> 00:12:35,000 [all complaining] 360 00:12:37,551 --> 00:12:39,344 I'm starving. 361 00:12:39,344 --> 00:12:41,206 I bet you can't catch this ball before it bounces twice. 362 00:12:41,206 --> 00:12:43,103 The heck I can't! 363 00:12:43,103 --> 00:12:44,620 [ball bounces] 364 00:12:44,620 --> 00:12:46,000 Caught it! 365 00:12:46,689 --> 00:12:48,103 Hey! 366 00:12:48,103 --> 00:12:49,206 It's Charity Week. 367 00:12:49,206 --> 00:12:50,655 You won't be down there for long, 368 00:12:50,655 --> 00:12:52,000 and Dad's totally on board. 369 00:12:52,000 --> 00:12:54,379 I am not on board. 370 00:12:54,379 --> 00:12:56,379 [sighs] Charity Week is a sacred tradition, 371 00:12:56,379 --> 00:12:58,206 where the Louds put aside their own needs 372 00:12:58,206 --> 00:12:59,620 to help those less fortunate. 373 00:12:59,620 --> 00:13:01,241 And if I'm not allowed to be involved, 374 00:13:01,241 --> 00:13:02,965 then what's the ding dang point? 375 00:13:02,965 --> 00:13:04,344 Sounds like the act of charity 376 00:13:04,344 --> 00:13:06,862 would be staying down here so we can help out Flip. 377 00:13:06,862 --> 00:13:08,965 Ohh, don't tell me how charity works, young lady. 378 00:13:08,965 --> 00:13:10,344 I invented charity. 379 00:13:10,344 --> 00:13:11,586 [gasps] 380 00:13:11,586 --> 00:13:13,379 I am so sorry. 381 00:13:13,379 --> 00:13:14,896 I just can't believe Flip is up there 382 00:13:14,896 --> 00:13:16,689 with all my favorite people. 383 00:13:18,896 --> 00:13:19,862 You know what I mean. 384 00:13:19,862 --> 00:13:21,655 Who's ready for dinner? 385 00:13:21,655 --> 00:13:23,103 I hope you're hungry. 386 00:13:23,103 --> 00:13:24,931 That food smells so good! 387 00:13:24,931 --> 00:13:28,275 Yeah, well, I made that food. 388 00:13:28,275 --> 00:13:29,517 [sniffs] 389 00:13:29,517 --> 00:13:31,344 I even made my famous lava cake. 390 00:13:31,344 --> 00:13:33,758 And now, here I am, stuck in the basement 391 00:13:33,758 --> 00:13:37,310 while Flip is up there, the star of Charity Week. 392 00:13:37,310 --> 00:13:40,241 Okay, everybody. Enjoy my homemade feast. 393 00:13:40,241 --> 00:13:42,000 Everything looks delicious. 394 00:13:42,000 --> 00:13:43,344 Oh, easy as pie. 395 00:13:43,344 --> 00:13:45,310 Or should I say, lava cake, 396 00:13:45,310 --> 00:13:47,482 which I also made myself. 397 00:13:47,482 --> 00:13:49,413 "So the dinner had begun." 398 00:13:49,413 --> 00:13:51,172 Dibs on the potatoes! Dibs! 399 00:13:51,172 --> 00:13:53,827 "All they had to do was fool Flip's brother 400 00:13:53,827 --> 00:13:55,620 and Lincoln would get the emerald." 401 00:13:55,620 --> 00:13:57,103 It's working. 402 00:13:57,103 --> 00:13:59,034 Well, it was working, 403 00:13:59,034 --> 00:14:01,793 but all fairy tales have complications. 404 00:14:01,793 --> 00:14:04,724 Which is, trolls. 405 00:14:04,724 --> 00:14:06,310 And this guy. 406 00:14:08,172 --> 00:14:10,206 - This is so sad. - Tragic. 407 00:14:10,206 --> 00:14:13,103 - He's really bad at this. - What are you doing? 408 00:14:13,103 --> 00:14:14,896 I'm trying to make the world a better place, 409 00:14:14,896 --> 00:14:16,034 now give me a boost! 410 00:14:16,034 --> 00:14:17,586 - Get him down. - Come on! 411 00:14:17,586 --> 00:14:18,793 - Get back here! - Dad, come on! 412 00:14:18,793 --> 00:14:19,827 No, don't pull! 413 00:14:19,827 --> 00:14:21,896 No. No, no, no, no, no! 414 00:14:21,896 --> 00:14:23,310 Come on! 415 00:14:23,310 --> 00:14:25,793 Uh--Mom hides candy bars behind the washer! 416 00:14:27,310 --> 00:14:28,793 - Get out of my way! - Get--move, move, move. 417 00:14:28,793 --> 00:14:31,000 [laughs] Yeah! 418 00:14:33,965 --> 00:14:35,655 [laughs] 419 00:14:35,655 --> 00:14:37,241 I'll be back. 420 00:14:37,241 --> 00:14:38,724 [upbeat music] 421 00:14:38,724 --> 00:14:40,137 Okay, here we go. 422 00:14:40,137 --> 00:14:41,689 [chittering] Ahh! 423 00:14:41,689 --> 00:14:43,034 [screams] 424 00:14:43,034 --> 00:14:45,448 Ahh! Ahh! Get him off! 425 00:14:45,448 --> 00:14:48,655 Thanks for the money you sent for Luan's comedy classes. 426 00:14:48,655 --> 00:14:51,517 She has been voted class clown three years running. 427 00:14:51,517 --> 00:14:52,655 No. 428 00:14:52,655 --> 00:14:54,206 What can I say? 429 00:14:54,206 --> 00:14:55,827 I live to laugh. 430 00:14:55,827 --> 00:14:58,068 Ha ha. Ha ha. Ha ha. 431 00:14:58,068 --> 00:15:01,241 [all laughing] 432 00:15:01,241 --> 00:15:03,482 Not to mention, the wife's painting 433 00:15:03,482 --> 00:15:05,137 has really taken off ever since 434 00:15:05,137 --> 00:15:07,379 she had those extra thumbs removed. 435 00:15:07,379 --> 00:15:08,586 Show him your hands, honey. 436 00:15:08,586 --> 00:15:10,379 Uh-- 437 00:15:10,379 --> 00:15:12,448 Look at that. [laughs] 438 00:15:13,379 --> 00:15:15,068 Almost like they were never there. [chuckles] 439 00:15:15,068 --> 00:15:17,172 Then it was money well spent. 440 00:15:17,172 --> 00:15:18,827 Hear! Hear! 441 00:15:18,827 --> 00:15:20,413 Wow! What a fun dinner. 442 00:15:20,413 --> 00:15:23,344 I can't believe it's time to go. 443 00:15:23,344 --> 00:15:24,862 But I'm not done eating. 444 00:15:27,000 --> 00:15:28,241 There you go. 445 00:15:28,241 --> 00:15:30,689 Well, this has been a wonderful dinner, 446 00:15:30,689 --> 00:15:33,241 and it's certainly wonderful to finally meet you all. 447 00:15:33,241 --> 00:15:36,068 Ohh. To Uncle Walter! [all chattering] 448 00:15:36,068 --> 00:15:37,517 Great to meet you, too. 449 00:15:37,517 --> 00:15:39,931 Here's your cane, your hat, 450 00:15:39,931 --> 00:15:41,965 your coat, and your scarf. 451 00:15:41,965 --> 00:15:43,551 I don't have a scarf. 452 00:15:43,551 --> 00:15:47,068 Well, then, you need it more than we do. 453 00:15:47,068 --> 00:15:48,862 After all, it is Charity Week. 454 00:15:49,413 --> 00:15:51,551 [with accent] Did somebody say Charity Week? 455 00:15:53,241 --> 00:15:55,827 Good gravy, he went to the costume box. 456 00:15:55,827 --> 00:15:58,620 Phillip, who is this man? 457 00:15:58,620 --> 00:16:01,241 ♪ ♪ 458 00:16:01,241 --> 00:16:03,862 Oh, no! 459 00:16:03,862 --> 00:16:05,172 You said it, Lily. 460 00:16:07,482 --> 00:16:10,586 [suspenseful music] 461 00:16:10,586 --> 00:16:13,103 Allow myself to introduce myself. 462 00:16:13,103 --> 00:16:14,655 My name is Kristoff 463 00:16:14,655 --> 00:16:17,241 Bolschwarzenegger German Shepard Von Trapp. 464 00:16:17,241 --> 00:16:19,517 But you can call me Kristoff Bol. 465 00:16:19,517 --> 00:16:21,137 What are you doing? 466 00:16:21,137 --> 00:16:22,586 [whispering] Don't worry, I got this. 467 00:16:22,586 --> 00:16:23,551 Got what? 468 00:16:23,551 --> 00:16:25,413 Phillip, what is going on? 469 00:16:25,413 --> 00:16:27,931 I don't recall you mentioning this gentleman. 470 00:16:27,931 --> 00:16:30,724 Mm, well, um-- 471 00:16:30,724 --> 00:16:33,000 Uh, Crystal Ball is, uh-- 472 00:16:33,000 --> 00:16:34,344 Our handyman! 473 00:16:34,344 --> 00:16:35,448 We have a handyman? 474 00:16:35,448 --> 00:16:37,344 I'm paying for a handyman? 475 00:16:37,344 --> 00:16:40,206 Well, I let him snake the toilets and whatnot 476 00:16:40,206 --> 00:16:41,827 to keep him on his feet. 477 00:16:41,827 --> 00:16:44,206 He's a wizard with a plunger. I can vouch for that. 478 00:16:44,206 --> 00:16:45,931 But I do not need the money. 479 00:16:45,931 --> 00:16:50,344 In my country, I am star of silver screen. 480 00:16:50,344 --> 00:16:52,655 And a brain surgeon. 481 00:16:52,655 --> 00:16:54,896 Phillip, I find it hard to believe 482 00:16:54,896 --> 00:16:56,241 that this escaped your letters. 483 00:16:56,241 --> 00:16:59,137 He's a new hire. 484 00:16:59,137 --> 00:17:00,827 Crisco Oil is a good egg. 485 00:17:00,827 --> 00:17:03,896 That's why I'm giving him the rest of the day off. 486 00:17:03,896 --> 00:17:06,793 Yeah, why don't you head on home, Kristoff Bol? 487 00:17:06,793 --> 00:17:09,172 Oh, good idea, son. 488 00:17:09,172 --> 00:17:11,206 Ah! [chuckles] 489 00:17:11,206 --> 00:17:13,655 Oh, but mein friend, 490 00:17:13,655 --> 00:17:15,206 I am home. 491 00:17:15,206 --> 00:17:18,000 I live in the basement, remember? 492 00:17:19,103 --> 00:17:20,793 I'm last to know everything. 493 00:17:20,793 --> 00:17:23,310 Right, well, 494 00:17:23,310 --> 00:17:27,620 enjoy some well-earned R in the basement. 495 00:17:27,620 --> 00:17:28,827 [laughs] 496 00:17:28,827 --> 00:17:32,034 Oh, strudel sticks. 497 00:17:32,034 --> 00:17:34,931 When there is so much heavenly company upstairs, 498 00:17:34,931 --> 00:17:36,758 why would anyone want to languish 499 00:17:36,758 --> 00:17:38,862 in the darkness of the basement? 500 00:17:41,000 --> 00:17:42,551 What is going on up there? 501 00:17:42,551 --> 00:17:44,275 Shouldn't Walter be gone by now? 502 00:17:44,275 --> 00:17:45,862 We've been down here forever. 503 00:17:45,862 --> 00:17:47,586 I'm starving. 504 00:17:47,586 --> 00:17:49,448 I can smell the food through this vent. 505 00:17:49,448 --> 00:17:50,793 I didn't eat anything today 506 00:17:50,793 --> 00:17:52,931 so I'd play angry in my soccer game. 507 00:17:52,931 --> 00:17:54,793 Now I'm just double angry! 508 00:17:54,793 --> 00:17:57,172 You're no angry. You're hangry. 509 00:17:57,172 --> 00:17:59,655 [laughs] Get it? 510 00:17:59,655 --> 00:18:01,931 ♪ ♪ 511 00:18:01,931 --> 00:18:03,931 Why are you looking at him like that? 512 00:18:03,931 --> 00:18:07,172 ♪ ♪ 513 00:18:07,172 --> 00:18:08,448 I think she's gonna eat him. 514 00:18:08,448 --> 00:18:10,896 ♪ ♪ 515 00:18:10,896 --> 00:18:13,275 Yeah, she's definitely gonna eat him. 516 00:18:13,275 --> 00:18:17,000 [quirky music] 517 00:18:17,000 --> 00:18:19,448 This is amazing lava cake. 518 00:18:19,448 --> 00:18:21,758 - Thank you. - Danke. 519 00:18:21,758 --> 00:18:23,344 Yeah. 520 00:18:23,344 --> 00:18:27,103 ♪ ♪ 521 00:18:27,103 --> 00:18:29,413 They're having the lava cake. 522 00:18:31,068 --> 00:18:33,965 Hey! What are you eating? 523 00:18:33,965 --> 00:18:36,137 Luan's fourth grade macaroni art. 524 00:18:36,137 --> 00:18:38,931 Hey, I won first prize for that! 525 00:18:38,931 --> 00:18:40,034 [hisses] 526 00:18:40,034 --> 00:18:41,689 Stop! No! 527 00:18:41,689 --> 00:18:43,551 - Luan, I-- - Luna's got a chocolate bunny! 528 00:18:43,551 --> 00:18:45,000 It's mine! I found it! 529 00:18:45,000 --> 00:18:46,310 - Ahh! - [screams] 530 00:18:46,310 --> 00:18:47,517 [clattering] 531 00:18:47,517 --> 00:18:49,344 You know, that was the best meal 532 00:18:49,344 --> 00:18:52,517 I've had in a long time. 533 00:18:52,517 --> 00:18:57,517 And it certainly has been a wonderful visit. 534 00:18:59,137 --> 00:19:01,689 And, you know... 535 00:19:01,689 --> 00:19:04,344 I don't say it often enough... 536 00:19:04,344 --> 00:19:06,000 but it's good to see you, Phillip. 537 00:19:07,827 --> 00:19:08,931 But-- [shoes squeak] 538 00:19:08,931 --> 00:19:10,448 [phone buzzes] 539 00:19:11,931 --> 00:19:13,034 Before I go, 540 00:19:13,034 --> 00:19:14,793 I really do need to use your bathroom. 541 00:19:14,793 --> 00:19:16,172 It's broken! 542 00:19:16,172 --> 00:19:17,965 My mom clogged it. 543 00:19:17,965 --> 00:19:19,034 She does it all the time. 544 00:19:19,034 --> 00:19:20,758 Lincoln! 545 00:19:20,758 --> 00:19:22,620 I do. 546 00:19:22,620 --> 00:19:24,517 Plenty of bathrooms on the way to the airport. 547 00:19:24,517 --> 00:19:26,034 - Yeah. - Well, then, 548 00:19:26,034 --> 00:19:27,310 I bid you adieu. 549 00:19:27,310 --> 00:19:29,241 And--and I really wanna thank you again 550 00:19:29,241 --> 00:19:30,586 for your hospitality. 551 00:19:30,586 --> 00:19:33,000 You more than lived up to your Charity Week. 552 00:19:33,000 --> 00:19:35,241 Thank you for coming to my humble home. 553 00:19:35,241 --> 00:19:37,206 Uh, our humble home. 554 00:19:37,793 --> 00:19:40,241 It's everyone's humble home. 555 00:19:40,241 --> 00:19:42,413 Can I get the door for you? 556 00:19:42,413 --> 00:19:44,000 It--it was our pleasure having you. 557 00:19:44,000 --> 00:19:45,689 It was my pleasure to have you. 558 00:19:45,689 --> 00:19:47,965 Well, you know, everyone chipped in. 559 00:19:47,965 --> 00:19:51,275 Anyway, you're a wonderful man, mein Walter. 560 00:19:51,275 --> 00:19:54,275 Life is so fleeting. It's a shame you have to leave. 561 00:19:54,275 --> 00:19:57,793 Parting is such sweet sorrow. 562 00:19:57,793 --> 00:19:58,586 You know what? 563 00:19:58,586 --> 00:19:59,965 [dramatic music] 564 00:19:59,965 --> 00:20:01,724 Maybe I don't have to go. 565 00:20:03,379 --> 00:20:06,448 I have no plans for tomorrow! [laughs] 566 00:20:06,448 --> 00:20:08,379 [all chattering nervously] - Ahh. 567 00:20:08,379 --> 00:20:09,413 Wunderbar. - Great. 568 00:20:09,413 --> 00:20:12,241 ♪ ♪ 569 00:20:12,241 --> 00:20:13,689 He's staying another day? 570 00:20:13,689 --> 00:20:15,517 We're gonna starve down here. 571 00:20:15,517 --> 00:20:16,758 Do you think they forgot about us? 572 00:20:16,758 --> 00:20:18,896 Sounds like we're on our own. 573 00:20:18,896 --> 00:20:21,379 [heroic music] 574 00:20:21,379 --> 00:20:22,862 [grunts] 575 00:20:22,862 --> 00:20:25,206 ♪ ♪ 576 00:20:25,206 --> 00:20:27,241 I say we pick a leader. 577 00:20:27,241 --> 00:20:29,689 Uh-oh. 578 00:20:29,689 --> 00:20:32,586 The truth is, I've spent my life 579 00:20:32,586 --> 00:20:37,620 dedicated to nothing but business and industry. 580 00:20:37,620 --> 00:20:42,000 I own many houses, but I often yearn for a home. 581 00:20:42,000 --> 00:20:43,448 [sighs] 582 00:20:45,482 --> 00:20:48,034 It's settled. 583 00:20:48,034 --> 00:20:49,551 I'm staying another day. 584 00:20:49,551 --> 00:20:50,655 [laughs nervously] 585 00:20:50,655 --> 00:20:52,068 [chattering nervously] 586 00:20:52,068 --> 00:20:53,344 [dramatic music] 587 00:20:53,344 --> 00:20:55,413 [stomach gurgling] 588 00:20:55,413 --> 00:20:59,172 I--I'm afraid I ate too much lava cake. 589 00:20:59,172 --> 00:21:01,862 Kristoff Bol. 590 00:21:01,862 --> 00:21:03,448 [whistles] That's you. 591 00:21:03,448 --> 00:21:05,517 - Oh! Yah. - Kristoff Bol. 592 00:21:05,517 --> 00:21:07,586 I need you to fix that toilet, chop, chop. 593 00:21:07,586 --> 00:21:10,034 Yah. Danke. 594 00:21:10,034 --> 00:21:12,586 Bitte. 595 00:21:12,586 --> 00:21:13,931 Gesundheit. 596 00:21:16,000 --> 00:21:17,482 [phone buzzes] 597 00:21:19,103 --> 00:21:21,689 Charlie, what time does your bus leave tomorrow? 598 00:21:21,689 --> 00:21:23,551 That's why I've been calling, Lincoln. 599 00:21:23,551 --> 00:21:26,413 The plans changed. I'm leaving tonight. 600 00:21:26,413 --> 00:21:29,379 [melancholy music] 601 00:21:29,379 --> 00:21:32,275 ♪ ♪ 602 00:21:32,275 --> 00:21:34,517 I can't believe you're leaving tonight. 603 00:21:34,517 --> 00:21:35,793 I'm gonna get there before you go. 604 00:21:35,793 --> 00:21:37,758 Okay, Lincoln. Hurry. 605 00:21:37,758 --> 00:21:40,413 Don't worry, I'll be there. 606 00:21:40,413 --> 00:21:42,068 I promise. 607 00:21:50,448 --> 00:21:51,793 "So Walter was staying, 608 00:21:51,793 --> 00:21:54,103 "and Princess Charlie was leaving. 609 00:21:54,103 --> 00:21:55,862 "And unless young Lincoln could get 610 00:21:55,862 --> 00:21:57,827 "the Everlasting Emerald and give it to her 611 00:21:57,827 --> 00:22:01,000 before she left, she would forget him forever." 612 00:22:02,724 --> 00:22:05,137 I couldn't have said it better myself. 613 00:22:05,137 --> 00:22:09,551 ♪ ♪ 614 00:22:09,601 --> 00:22:14,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.